Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:05,264
(My Lovely Boxer)
2
00:00:09,636 --> 00:00:11,236
(WBA World Championship Match,
Yuh Myung Woo)
3
00:00:11,436 --> 00:00:12,566
(Yuh Myung Woo, fought 39 times
with 38 wins and a single loss)
4
00:00:12,566 --> 00:00:13,636
(Inducted into the International Boxing
Hall of Fame in 2013)
5
00:00:13,636 --> 00:00:15,036
She was a brilliant player.
6
00:00:16,131 --> 00:00:19,262
Will we have a chance to see someone
as good as her in Korea?
7
00:00:19,501 --> 00:00:23,032
Her punches are clean and powerful.
8
00:00:23,132 --> 00:00:26,442
After just one punch,
her opponents want to run away.
9
00:00:26,771 --> 00:00:29,472
We can tell
because we've fought in the ring too.
10
00:00:29,641 --> 00:00:33,082
The fact that we can see it in Korea,
right before our eyes.
11
00:00:33,312 --> 00:00:34,981
That is a blessing, in and of itself.
12
00:00:34,981 --> 00:00:37,652
When will we have the opportunity
for such an experience?
13
00:00:37,882 --> 00:00:40,522
It felt as if
the stadium was going to explode.
14
00:00:40,882 --> 00:00:42,821
I was in the stadium that day.
15
00:00:43,592 --> 00:00:45,452
It was an incredible fight.
16
00:00:45,751 --> 00:00:47,592
It was the best fight I had ever watched.
17
00:00:51,431 --> 00:00:53,462
The best boxer after Muhammad Ali.
18
00:00:54,462 --> 00:00:55,462
Estomata.
19
00:00:56,901 --> 00:00:59,071
(Fight with Estomata)
20
00:01:08,212 --> 00:01:09,412
The living legend.
21
00:01:10,112 --> 00:01:11,612
The strongest man on Earth!
22
00:01:12,451 --> 00:01:16,291
Estomata!
23
00:01:17,392 --> 00:01:20,761
Everyone, make some noise!
24
00:01:22,192 --> 00:01:23,692
This undefeated boxer...
25
00:01:24,392 --> 00:01:26,102
had an unforgettable fight in Korea...
26
00:01:26,602 --> 00:01:28,061
where boxing was unpopular.
27
00:01:28,731 --> 00:01:30,502
Here's the main event of the day.
28
00:01:32,102 --> 00:01:34,371
Fight with Estomata!
29
00:01:34,371 --> 00:01:36,972
A focused sparring session!
30
00:01:36,972 --> 00:01:37,972
Fight!
31
00:01:44,781 --> 00:01:46,421
- Let's go!
- Go for it!
32
00:01:48,651 --> 00:01:49,651
You got this!
33
00:02:33,001 --> 00:02:35,262
All right. Here's the next participant.
34
00:02:39,871 --> 00:02:40,971
It's a female student.
35
00:02:41,772 --> 00:02:44,112
She's the only female participant today.
36
00:02:44,512 --> 00:02:47,281
Is there anything
you would like to say to Estomata?
37
00:02:50,952 --> 00:02:52,181
Can I punch you for real?
38
00:02:52,351 --> 00:02:54,181
(Fight with Estomata)
39
00:02:55,281 --> 00:02:56,292
Yes, of course.
40
00:02:57,022 --> 00:02:58,022
What is your name?
41
00:03:00,922 --> 00:03:02,322
My name is...
42
00:03:03,362 --> 00:03:04,561
Kwon Sook Lee.
43
00:03:04,862 --> 00:03:05,862
Kwon Sook Lee.
44
00:03:06,631 --> 00:03:07,832
Okay. Come on, lady.
45
00:03:08,631 --> 00:03:09,631
Get ready to rumble.
46
00:03:10,971 --> 00:03:11,971
Fight!
47
00:03:22,982 --> 00:03:23,982
Come on, lady.
48
00:03:24,612 --> 00:03:26,221
- You got this!
- Let's go!
49
00:03:33,392 --> 00:03:34,392
She's good.
50
00:04:04,251 --> 00:04:06,422
(Fight with Estomata)
51
00:04:08,492 --> 00:04:09,492
(Fight with Estomata)
52
00:04:09,492 --> 00:04:10,492
Hey, take pictures of her.
53
00:04:22,971 --> 00:04:23,971
(Fight with Estomata)
54
00:04:29,212 --> 00:04:30,851
Hey, can you look over here!
55
00:04:31,411 --> 00:04:32,921
- Over here!
- Here!
56
00:04:33,351 --> 00:04:34,452
- Come on!
- Turn around!
57
00:04:35,122 --> 00:04:36,351
- She turned around.
- Take pictures now!
58
00:04:37,421 --> 00:04:38,421
Over here!
59
00:04:40,622 --> 00:04:42,991
The advent of a genius changed the world.
60
00:04:50,772 --> 00:04:52,741
The genius boxer...
61
00:04:52,741 --> 00:04:55,541
The genius boxer, Lee Kwon Sook...
62
00:04:55,541 --> 00:04:57,541
- She was the 1st female boxer to win...
- She was the 1st...
63
00:04:57,541 --> 00:04:59,341
- the gold medal in the Asian Games.
- to win the gold medal.
64
00:05:01,712 --> 00:05:03,481
("Lee Kwon Sook, First Korean Female Boxer
to Go after the Grand Slam Championship")
65
00:05:04,082 --> 00:05:05,682
("Gold Medal from the World Tournament")
66
00:05:07,752 --> 00:05:09,322
("Lee Kwon Sook Rules
the World Tournament")
67
00:05:09,322 --> 00:05:10,851
("Lee Kwon Sook, First Korean Boxer
to Win the Gold Medal")
68
00:05:14,392 --> 00:05:15,622
- Next...
- The Championships...
69
00:05:15,622 --> 00:05:16,991
- The Championships...
- The Championships...
70
00:05:17,731 --> 00:05:19,161
She will go after the gold medal
at the Championships.
71
00:05:21,231 --> 00:05:22,832
How's the training going?
72
00:05:22,832 --> 00:05:23,832
Are you confident?
73
00:05:24,101 --> 00:05:25,601
There's nothing special.
74
00:05:26,741 --> 00:05:30,171
I can diligently stick to the training
I've been doing so far...
75
00:05:30,171 --> 00:05:31,642
I'm sorry to interrupt the interview.
76
00:05:31,911 --> 00:05:35,082
Let me assure you that
she will win the gold medal.
77
00:05:35,712 --> 00:05:37,182
She's a world-class boxer.
78
00:05:42,622 --> 00:05:43,622
Are we done now?
79
00:05:43,892 --> 00:05:45,351
(- She's the world-class boxer.
- You should take a breather too.)
80
00:05:45,351 --> 00:05:46,762
(Did you know? Seeing cool people
makes your mind go blank.)
81
00:05:46,861 --> 00:05:48,062
(- I'm in your band called Husband.
- Who loves Lee Kwon Sook? Me.)
82
00:05:48,062 --> 00:05:49,322
(- I love you.
- Be mine.)
83
00:05:49,322 --> 00:05:50,531
(- You're amazing.
- You're the best.)
84
00:05:50,531 --> 00:05:51,731
(- We should protect her.
- So you're a citizen of paradise too.)
85
00:05:51,731 --> 00:05:53,502
(Lee Kwon Sook, boxing champion,
Lee Kwon Sook's parents,)
86
00:05:53,502 --> 00:05:54,731
(Lee Kwon Sook's training drills,
Lee Kwon Sook's marital status...)
87
00:06:01,901 --> 00:06:04,312
You got this, Lee Kwon Sook! Jab!
88
00:06:04,671 --> 00:06:05,911
She landed a clean shot.
89
00:06:05,911 --> 00:06:07,541
Down! She won the gold medal!
90
00:06:07,541 --> 00:06:08,582
The match is over.
91
00:06:08,582 --> 00:06:10,212
Lee Kwon Sook wins the gold medal!
92
00:06:10,212 --> 00:06:11,712
Lee Kwon Sook did it!
93
00:06:11,712 --> 00:06:12,952
She won all the matches by knockout.
94
00:06:12,952 --> 00:06:15,151
She made history in the boxing industry.
95
00:06:15,151 --> 00:06:17,551
Korea's genius boxer, Lee Kwon Sook!
96
00:06:17,551 --> 00:06:19,721
She's truly amazing.
97
00:06:19,962 --> 00:06:21,192
I'm so proud of her!
98
00:06:21,192 --> 00:06:24,262
Lee Kwon Sook wins the gold medal
at the Championships!
99
00:06:25,361 --> 00:06:27,432
The world gave unilateral love
to the genius.
100
00:06:28,962 --> 00:06:31,671
Ms. Lee Kwon Sook,
have you come up with your next goal?
101
00:06:35,241 --> 00:06:37,212
Ms. Lee Kwon Sook's next goal is...
102
00:06:38,012 --> 00:06:39,012
to become the champion.
103
00:06:40,741 --> 00:06:42,481
She'll go after the world champion title.
104
00:06:42,741 --> 00:06:43,851
In the name of love,
105
00:06:44,212 --> 00:06:45,851
they imposed expectations on her.
106
00:06:46,322 --> 00:06:48,022
When did you decide to go pro?
107
00:06:48,022 --> 00:06:49,351
What's your training plan?
108
00:06:49,351 --> 00:06:50,692
Does it mean you will debut
as a professional boxer?
109
00:06:51,122 --> 00:06:52,721
Who will be your first opponent?
110
00:06:52,721 --> 00:06:53,861
When's your debut match?
111
00:06:54,091 --> 00:06:56,392
And they couldn't care less
about what she wanted.
112
00:06:58,161 --> 00:06:59,632
Has it been decided?
113
00:07:00,002 --> 00:07:01,101
When is her debut match?
114
00:07:04,132 --> 00:07:06,801
("Everyone has a plan
until they get punched in the mouth.")
115
00:07:06,801 --> 00:07:09,471
(From Mike Tyson)
116
00:07:10,171 --> 00:07:12,541
(National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal)
117
00:07:12,541 --> 00:07:14,281
I'm proud to present...
118
00:07:14,682 --> 00:07:17,111
"National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal."
119
00:07:22,781 --> 00:07:24,122
I look pretty lame.
120
00:07:24,921 --> 00:07:26,462
Why am I dressed up as a chili pepper?
121
00:07:27,192 --> 00:07:28,762
Why didn't you put me in my uniform?
122
00:07:30,231 --> 00:07:32,091
It was probably done to emphasize
the spicy flavor of the food.
123
00:07:32,091 --> 00:07:34,401
Gosh. The comb is bothering me.
124
00:07:35,762 --> 00:07:36,772
Tae Young.
125
00:07:37,101 --> 00:07:38,272
Do you have any feedback?
126
00:07:38,932 --> 00:07:41,341
I'm an athlete.
Why am I endorsing a boxed meal?
127
00:07:41,741 --> 00:07:42,911
Are you really my agent?
128
00:07:44,341 --> 00:07:45,341
Kim,
129
00:07:46,072 --> 00:07:48,312
the sales of boxed meals these days
are off the charts.
130
00:07:48,312 --> 00:07:49,682
Boxed meals are very trendy.
131
00:07:49,981 --> 00:07:50,981
That's right.
132
00:07:54,221 --> 00:07:56,221
Do you think
you'll always be in the field?
133
00:07:58,122 --> 00:07:59,122
What did you say?
134
00:08:00,491 --> 00:08:02,122
I got you a deal with the royalties
from the boxed meals...
135
00:08:02,122 --> 00:08:03,991
and a commercial deal
from their affiliate.
136
00:08:03,991 --> 00:08:05,262
Do you think this is beneath you now?
137
00:08:07,832 --> 00:08:09,031
Tae Young.
138
00:08:09,462 --> 00:08:10,702
Let's be civil now.
139
00:08:10,932 --> 00:08:13,601
How much longer do you think
you can stay on the national team?
140
00:08:15,002 --> 00:08:16,312
The water on your knees.
141
00:08:16,812 --> 00:08:18,512
It will pop after two games.
142
00:08:18,512 --> 00:08:21,781
Are you talking about my injury?
I can keep playing this season.
143
00:08:21,981 --> 00:08:23,182
I'm a soccer player.
144
00:08:23,911 --> 00:08:25,051
I'm going to die on the field.
145
00:08:25,452 --> 00:08:26,522
On the field?
146
00:08:29,522 --> 00:08:31,651
That won't be a feat.
You'll just be a nuisance.
147
00:08:32,091 --> 00:08:33,562
Tae Young. Come on.
148
00:08:37,932 --> 00:08:39,532
Your boxed meal is tasty.
149
00:08:41,802 --> 00:08:42,861
Be confident.
150
00:08:47,471 --> 00:08:50,111
(National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal)
151
00:08:58,312 --> 00:09:00,481
He hates it. Do you really want him
to go through with this?
152
00:09:00,481 --> 00:09:02,121
Pride won't put food on the plate.
153
00:09:02,381 --> 00:09:04,192
Toss Kim Min Se over
to the entertainment team.
154
00:09:05,221 --> 00:09:06,322
You are unbelievable.
155
00:09:06,621 --> 00:09:09,422
This is why athletes call you
the undertaker.
156
00:09:09,631 --> 00:09:11,131
You should invite him out
and have drinks with him.
157
00:09:11,131 --> 00:09:12,731
Do some handholding too.
158
00:09:13,032 --> 00:09:15,101
I got him the deal with the boxed meals.
159
00:09:15,601 --> 00:09:17,802
Getting him more money is
100 times better than feigning to care.
160
00:09:19,172 --> 00:09:20,402
Seriously.
161
00:09:22,601 --> 00:09:24,371
You have an opening now without Min Se.
What will you do?
162
00:09:24,871 --> 00:09:27,812
What do you mean? I'm still managing
ten players without him.
163
00:09:28,881 --> 00:09:29,952
How about Lee Kwon Sook?
164
00:09:33,052 --> 00:09:34,552
- Who?
- Lee Kwon Sook.
165
00:09:34,881 --> 00:09:36,822
The Korean female boxer
with the gold medal.
166
00:09:40,322 --> 00:09:41,322
No.
167
00:09:43,932 --> 00:09:45,292
Hey, Kim. Let's talk.
168
00:09:53,101 --> 00:09:54,572
Come on, she's great.
169
00:09:55,302 --> 00:09:57,042
She made a glorious debut...
170
00:09:57,042 --> 00:09:58,971
in the boxing scene,
the wasteland of sports.
171
00:09:59,271 --> 00:10:00,312
She won the Asian Games,
172
00:10:00,312 --> 00:10:01,341
the World Tournament,
and the Championships.
173
00:10:01,341 --> 00:10:03,682
She ruled these three major competitions
back to back...
174
00:10:08,182 --> 00:10:10,891
Gosh, it was crazy back then.
Don't you remember?
175
00:10:10,891 --> 00:10:12,692
Everyone on TV was talking about her.
176
00:10:12,692 --> 00:10:14,562
There were so many kids at boxing gyms.
177
00:10:14,562 --> 00:10:17,192
She was like the idol star of boxing.
178
00:10:19,702 --> 00:10:21,032
The queen of golf, Pak Se Ri.
179
00:10:22,162 --> 00:10:23,601
The figure skating queen, Kim Yuna.
180
00:10:24,032 --> 00:10:25,032
And...
181
00:10:26,302 --> 00:10:27,302
Lee Kwon Sook.
182
00:10:30,172 --> 00:10:34,042
In my opinion,
Lee Kwon Sook will be a megastar...
183
00:10:34,042 --> 00:10:36,241
who will follow in
Pak Se Ri's and Kim Yuna's footsteps.
184
00:10:36,241 --> 00:10:37,251
Seriously.
185
00:10:38,751 --> 00:10:40,621
She retired.
186
00:10:42,422 --> 00:10:45,021
You heartless man.
187
00:10:45,422 --> 00:10:46,962
She didn't retire.
188
00:10:46,962 --> 00:10:49,621
She went into hiding.
189
00:10:49,621 --> 00:10:50,692
(WBC Women's Bantamweight
Title Match Signing Ceremony)
190
00:10:51,062 --> 00:10:52,631
(3 years ago)
191
00:10:52,631 --> 00:10:54,131
(Lee Kwon Sook Versus Han Ah Reum)
192
00:10:58,101 --> 00:10:59,871
What time is it?
193
00:11:01,072 --> 00:11:02,101
What's the time?
194
00:11:06,942 --> 00:11:09,182
I must share some unfortunate news.
195
00:11:09,812 --> 00:11:13,552
We can't seem to reach
Lee Kwon Sook's team.
196
00:11:13,552 --> 00:11:16,552
We must call off today's signing ceremony.
197
00:11:17,652 --> 00:11:19,721
Was there an accident?
198
00:11:19,721 --> 00:11:20,822
Were there no hints?
199
00:11:20,822 --> 00:11:22,521
Is the title match off as well?
200
00:11:22,521 --> 00:11:25,062
Han Ah Reum
doesn't have much time left to defend.
201
00:11:25,062 --> 00:11:28,001
Doesn't she lose the title automatically
if she goes over the deadline?
202
00:11:29,131 --> 00:11:30,631
(Han Ah Reum and Team)
203
00:11:31,101 --> 00:11:34,141
I'll keep the championship belt,
whatever the cost.
204
00:11:34,141 --> 00:11:35,942
How will you do that?
205
00:11:38,212 --> 00:11:40,341
(WBC Women's Bantamweight
Title Match Signing Ceremony)
206
00:11:40,341 --> 00:11:41,682
(What a nuisance.)
207
00:11:41,682 --> 00:11:42,912
(Lee Kwon Sook will go down as a legend.)
208
00:11:42,912 --> 00:11:44,582
That's retirement.
209
00:11:44,582 --> 00:11:46,152
That's going into hiding.
210
00:11:46,152 --> 00:11:48,351
What retiring athlete
doesn't have a retirement ceremony?
211
00:11:48,351 --> 00:11:50,591
Going into hiding means retiring.
212
00:11:51,091 --> 00:11:53,292
We agreed to call that a retirement.
213
00:11:53,292 --> 00:11:54,462
It's a social agreement.
214
00:11:55,521 --> 00:11:57,832
Why waste a busy man's time with this?
215
00:11:59,391 --> 00:12:00,662
Hey, Kim!
216
00:12:00,662 --> 00:12:02,932
That punk, you can't just...
217
00:12:05,802 --> 00:12:07,601
My gosh. That jerk...
218
00:12:08,371 --> 00:12:10,072
He has no manners.
219
00:12:18,412 --> 00:12:19,582
Mr. Kim.
220
00:12:27,861 --> 00:12:28,962
Ms. Lee.
221
00:12:30,462 --> 00:12:33,432
Will you teach your people
basic business ethics?
222
00:12:33,432 --> 00:12:34,462
What is it now?
223
00:12:35,832 --> 00:12:38,001
Why are you here
talking about business ethics?
224
00:12:40,271 --> 00:12:42,841
We work at different agencies
but we're all colleagues.
225
00:12:43,271 --> 00:12:44,341
Aren't we?
226
00:12:44,542 --> 00:12:46,741
We are. We're all colleagues.
227
00:12:50,912 --> 00:12:51,952
So what?
228
00:12:52,912 --> 00:12:54,481
What did Tae Young do now?
229
00:12:55,481 --> 00:12:57,491
Yoon Gun Hee.
230
00:12:57,652 --> 00:12:59,861
What 21st-century agent poaches players?
231
00:12:59,861 --> 00:13:00,962
It's not the first time either.
232
00:13:02,621 --> 00:13:04,591
Do you know what people call him?
233
00:13:07,832 --> 00:13:09,631
Are you all right, Ms. Lee?
234
00:13:11,672 --> 00:13:14,202
Yes. I know.
235
00:13:15,302 --> 00:13:16,302
It's bad.
236
00:13:18,042 --> 00:13:21,182
Kim Tae Young's not human.
He's more like a dog.
237
00:13:21,182 --> 00:13:23,011
He forces his athlete to retire,
238
00:13:23,011 --> 00:13:24,481
poaches from another agency,
239
00:13:24,481 --> 00:13:26,212
bribes referees and coaches.
240
00:13:26,212 --> 00:13:27,381
He even pays reporters.
241
00:13:28,682 --> 00:13:30,221
Guess what? Recently...
242
00:13:37,932 --> 00:13:38,932
The crazy...
243
00:13:43,432 --> 00:13:45,202
Still, he does a good job.
244
00:13:48,841 --> 00:13:50,471
He's a skilled dog.
245
00:13:50,471 --> 00:13:51,572
You're right.
246
00:13:51,971 --> 00:13:53,942
Everything you say is right, sir.
247
00:13:53,942 --> 00:13:56,212
But will you just keep quiet?
248
00:13:56,212 --> 00:13:58,351
Your stupid excuses
are just making things worse!
249
00:13:59,212 --> 00:14:00,481
Is it normal to fling...
250
00:14:00,481 --> 00:14:02,422
a bat around because he's ticked off?
251
00:14:02,422 --> 00:14:03,891
What did you teach your kid?
252
00:14:03,891 --> 00:14:05,192
This isn't the first time!
253
00:14:06,861 --> 00:14:08,822
Don't take any reporters' calls.
254
00:14:09,962 --> 00:14:12,091
Hide your son's phone first.
255
00:14:12,091 --> 00:14:13,761
And you, talk only to me!
256
00:14:24,371 --> 00:14:26,611
Relax. It's not that hard.
257
00:14:28,182 --> 00:14:30,511
The fight between you and Yo Han...
258
00:14:30,511 --> 00:14:32,381
that happened in the locker room.
259
00:14:33,452 --> 00:14:36,221
It wasn't a fight. He beat me up.
260
00:14:36,221 --> 00:14:37,792
He's a psycho.
261
00:14:37,792 --> 00:14:39,452
He said my dialect was annoying,
262
00:14:39,452 --> 00:14:41,091
and he swung a bat at me.
263
00:14:41,091 --> 00:14:42,091
Yes, but...
264
00:14:43,361 --> 00:14:45,032
You hit him once too.
265
00:14:48,032 --> 00:14:49,202
Take a look.
266
00:14:50,101 --> 00:14:53,672
This document is a memo,
a contract of sorts...
267
00:14:54,072 --> 00:14:55,442
that says you won't talk about...
268
00:14:56,271 --> 00:14:59,312
your fight with Yo Han to friends, family,
269
00:14:59,312 --> 00:15:01,641
or especially the press.
270
00:15:04,782 --> 00:15:06,351
What happens if I do talk?
271
00:15:09,052 --> 00:15:10,351
If you talk...
272
00:15:11,221 --> 00:15:13,891
Do you see the compensation
and contribution amounts here?
273
00:15:15,391 --> 00:15:17,491
Talk and you won't get this.
274
00:15:23,601 --> 00:15:25,032
You live with your grandmother.
275
00:15:26,231 --> 00:15:27,542
With two younger siblings.
276
00:15:31,141 --> 00:15:32,172
Yes.
277
00:15:32,611 --> 00:15:34,741
(Kim Jin Chul)
278
00:15:37,981 --> 00:15:39,011
Well done.
279
00:15:42,082 --> 00:15:44,152
Money isn't all in life,
280
00:15:44,621 --> 00:15:46,121
but then, nothing beats it.
281
00:15:46,351 --> 00:15:48,292
Call me whenever you need something.
282
00:15:55,001 --> 00:15:56,062
Bravo.
283
00:15:56,771 --> 00:15:58,471
You majored in theater and film?
284
00:15:58,471 --> 00:16:01,771
Your acting's just...
You could win an Oscar.
285
00:16:02,001 --> 00:16:04,212
I almost thought you meant it.
286
00:16:04,912 --> 00:16:07,312
I did mean it, Mr. Park the Reporter.
287
00:16:08,381 --> 00:16:10,212
Nothing beats money in life.
288
00:16:10,212 --> 00:16:11,351
Even so...
289
00:16:13,881 --> 00:16:15,621
I guess you're right.
290
00:16:17,822 --> 00:16:19,952
I am right, aren't I?
291
00:16:19,952 --> 00:16:21,822
What are you doing? Why...
292
00:16:24,332 --> 00:16:25,991
Okay, fine.
293
00:16:26,462 --> 00:16:27,932
I'll drop it this time.
294
00:16:27,932 --> 00:16:29,001
But not next time.
295
00:16:29,432 --> 00:16:31,702
Park Yo Han
will get in real trouble one day.
296
00:16:31,702 --> 00:16:33,802
Preventing that is my job.
297
00:16:34,871 --> 00:16:36,771
- See you.
- My gosh.
298
00:16:38,212 --> 00:16:41,082
He cares so much for his athletes.
299
00:16:45,052 --> 00:16:46,481
You son of a witch.
300
00:16:46,751 --> 00:16:48,351
I know.
301
00:16:49,221 --> 00:16:51,891
- Just 50 dollars?
- Yes, I'm the son of a witch.
302
00:16:53,922 --> 00:16:55,062
Even I have...
303
00:16:55,491 --> 00:16:58,062
a wish, a dream that I cling to.
304
00:17:00,432 --> 00:17:02,361
Why do you want to take a photo?
305
00:17:09,601 --> 00:17:12,912
My hero back when I played baseball,
my battery Kim Hee Won.
306
00:17:15,382 --> 00:17:19,152
That guy is the yet untainted...
307
00:17:19,612 --> 00:17:20,622
real dream of mine.
308
00:17:20,622 --> 00:17:22,382
(Kim Hee Won)
309
00:17:22,521 --> 00:17:26,122
I believed that dream would save
the son of a witch that I once was.
310
00:17:27,321 --> 00:17:28,521
I believed it with my heart.
311
00:17:32,991 --> 00:17:34,831
Running 11 points behind
at the top of the seventh inning,
312
00:17:34,831 --> 00:17:36,462
the Cheetahs switch pitchers.
313
00:17:36,462 --> 00:17:38,531
- It's the fifth pitcher of the game.
- Yes.
314
00:17:38,531 --> 00:17:39,831
Kim Hee Won takes the mound.
315
00:17:41,571 --> 00:17:42,971
Oh, my gosh.
316
00:17:42,971 --> 00:17:44,612
Why him of all people?
317
00:17:45,971 --> 00:17:46,981
Cheetahs!
318
00:17:49,112 --> 00:17:52,112
Cheetahs, you morons!
319
00:17:52,412 --> 00:17:54,751
You were last and now you're even worse!
320
00:17:55,221 --> 00:17:56,781
Die, the lot of you!
321
00:17:56,781 --> 00:17:58,652
Why send out Kim Hee Won?
322
00:17:58,652 --> 00:18:00,261
Are you forfeiting the game?
323
00:18:00,692 --> 00:18:03,862
Hey, you idiot! What can you do?
324
00:18:03,962 --> 00:18:06,491
Are you out there to hand over points?
325
00:18:06,491 --> 00:18:07,561
Go for it!
326
00:18:07,561 --> 00:18:09,801
(Kim Hee Won)
327
00:18:09,801 --> 00:18:11,801
Kim Hee Won has been doing...
328
00:18:11,801 --> 00:18:13,402
the tough jobs all season.
329
00:18:13,402 --> 00:18:15,741
He's doing
all the heavy-lifting for his team,
330
00:18:15,741 --> 00:18:17,541
but his scores aren't great.
331
00:18:17,541 --> 00:18:18,771
The first pitch is a ball.
332
00:18:18,771 --> 00:18:22,311
Hee Won used to be the Cheetahs' ace.
333
00:18:22,311 --> 00:18:24,581
He secured a total of 76 wins.
334
00:18:24,581 --> 00:18:26,182
The Cheetahs won just twice,
335
00:18:26,182 --> 00:18:28,652
- and that was during the Korean Series.
- Yes.
336
00:18:28,652 --> 00:18:30,622
- He was a great pitcher.
- That's right.
337
00:18:31,152 --> 00:18:32,692
Go for it, Kim Hee Won!
338
00:18:33,692 --> 00:18:34,761
Good luck!
339
00:18:34,761 --> 00:18:36,321
He takes a swing.
340
00:18:36,761 --> 00:18:37,791
It's a foul.
341
00:18:46,432 --> 00:18:48,001
(I've never wanted you to be a champion.
You were always one.)
342
00:18:58,112 --> 00:19:01,521
Come on, sir.
This isn't what you promised.
343
00:19:01,721 --> 00:19:02,852
What promise?
344
00:19:03,791 --> 00:19:05,192
Did we make a promise?
345
00:19:05,352 --> 00:19:07,162
You said you'd let Hee Won start.
346
00:19:07,162 --> 00:19:09,692
You can't make him clean up
all the losing games.
347
00:19:09,821 --> 00:19:12,592
Was the money I gave you not enough?
348
00:19:14,162 --> 00:19:16,561
Are you bragging about
giving me chump change?
349
00:19:18,571 --> 00:19:20,672
Did you ever see me brag?
350
00:19:20,672 --> 00:19:22,202
Don't push it.
351
00:19:22,202 --> 00:19:25,112
I was thinking of letting him
start the next game.
352
00:19:26,912 --> 00:19:29,842
Before then, we should meet for a drink.
353
00:19:30,612 --> 00:19:31,751
Let's catch up.
354
00:19:42,422 --> 00:19:43,892
How do you feel?
355
00:19:45,561 --> 00:19:46,962
The muscles here are tight.
356
00:19:48,001 --> 00:19:49,702
Let's go out. My treat.
357
00:19:57,041 --> 00:19:58,471
(18 years ago)
358
00:20:03,541 --> 00:20:04,682
Three balls, two strikes, full count.
359
00:20:04,682 --> 00:20:06,912
One throw will decide the game.
360
00:20:08,551 --> 00:20:10,452
Yujin High's starter Kim Hee Won.
361
00:20:10,452 --> 00:20:12,291
What ball will he throw?
362
00:20:17,761 --> 00:20:18,831
It's off!
363
00:20:22,132 --> 00:20:23,301
Strike!
364
00:20:23,301 --> 00:20:24,771
Strike out!
365
00:20:24,771 --> 00:20:26,102
The game's over!
366
00:20:26,172 --> 00:20:28,172
The final score is eight to seven,
367
00:20:28,172 --> 00:20:29,471
and Yujin High School...
368
00:20:29,471 --> 00:20:32,442
wins the 33rd Bonghwangdaeki
National High School Championship!
369
00:20:40,751 --> 00:20:43,152
- Go, team!
- Let's go!
370
00:20:43,652 --> 00:20:45,321
(Winner, National High School
Baseball Championship)
371
00:20:56,432 --> 00:20:57,432
Hey!
372
00:20:57,771 --> 00:20:58,771
How have you been?
373
00:20:58,932 --> 00:21:01,241
I've been well, of course. What about you?
374
00:21:05,571 --> 00:21:06,672
My gosh. That's so cool.
375
00:21:08,412 --> 00:21:09,412
Are you jealous?
376
00:21:10,481 --> 00:21:11,481
No.
377
00:21:12,412 --> 00:21:13,412
Not at all.
378
00:21:14,481 --> 00:21:15,481
Stop acting all tough.
379
00:21:17,321 --> 00:21:18,791
I must say, it looks very cool.
380
00:21:35,402 --> 00:21:36,402
Hey, Battery!
381
00:21:43,142 --> 00:21:44,811
(Kim Hee Won)
382
00:21:47,281 --> 00:21:48,481
It's our victory ball.
383
00:21:48,751 --> 00:21:50,081
I'll wait for you.
384
00:21:50,452 --> 00:21:52,021
You're confident
that you'll get picked, right?
385
00:21:52,021 --> 00:21:53,021
Yes, of course.
386
00:21:53,721 --> 00:21:55,122
Who else will go there, if not me?
387
00:21:56,291 --> 00:21:59,331
When you go to the Major League,
I'll be right next to you.
388
00:21:59,662 --> 00:22:00,662
Just wait and see.
389
00:22:06,902 --> 00:22:07,902
Thanks.
390
00:22:32,991 --> 00:22:34,402
Oh, thank you.
391
00:22:35,702 --> 00:22:36,702
Here, let me.
392
00:22:42,202 --> 00:22:43,202
I'm sorry.
393
00:22:43,702 --> 00:22:46,311
I feel like I'm third-wheeling.
394
00:22:46,842 --> 00:22:49,412
I've heard so much about you,
395
00:22:49,412 --> 00:22:50,652
which is why I asked him...
396
00:22:51,112 --> 00:22:52,882
to introduce me to you.
397
00:22:53,511 --> 00:22:54,521
Oh, I see.
398
00:22:54,781 --> 00:22:55,781
Well...
399
00:22:56,452 --> 00:23:00,021
Kim Hee Won is in a bind.
He can get him out of the rut.
400
00:23:00,791 --> 00:23:04,331
Gosh, please. Stop talking nonsense.
It's not even funny.
401
00:23:05,432 --> 00:23:06,432
Well...
402
00:23:07,261 --> 00:23:09,362
Just call me Mr. Kim.
403
00:23:09,501 --> 00:23:10,501
Yes.
404
00:23:10,801 --> 00:23:12,172
"Sky Sports?"
405
00:23:15,202 --> 00:23:17,672
I work at a private gambling house
that specializes in pro sports betting.
406
00:23:18,571 --> 00:23:20,612
It's not big. It's a small company.
407
00:23:20,612 --> 00:23:21,612
A private gambling house?
408
00:23:23,142 --> 00:23:25,212
Are you saying it's illegal?
409
00:23:25,581 --> 00:23:27,152
Then why are you here?
410
00:23:33,321 --> 00:23:34,791
May I explain?
411
00:23:36,192 --> 00:23:37,291
A successful gambler...
412
00:23:38,192 --> 00:23:41,001
needs good luck and skills.
413
00:23:41,202 --> 00:23:43,702
It's like fighting a war.
414
00:23:43,702 --> 00:23:47,271
So there are times when
dealers like myself have to suffer a loss.
415
00:23:47,541 --> 00:23:48,702
So the chairman of the company...
416
00:23:49,071 --> 00:23:51,971
suggested we lead the games.
417
00:23:52,212 --> 00:23:54,142
Chairman Nam Hyun Ki.
418
00:23:54,442 --> 00:23:57,551
He owns several companies like Sky.
419
00:23:57,551 --> 00:23:58,912
Okay, so?
420
00:24:01,182 --> 00:24:02,622
Why are you here?
421
00:24:04,922 --> 00:24:07,221
I came to relay the chairman's message.
422
00:24:08,862 --> 00:24:12,231
We'd like to hire Kim Hee Won
as one of our players.
423
00:24:19,331 --> 00:24:20,331
Darn it.
424
00:24:25,311 --> 00:24:27,442
You said he'd be the starter
in the next game.
425
00:24:27,442 --> 00:24:28,741
Was this what it meant?
426
00:24:29,011 --> 00:24:30,182
Score rigging?
427
00:24:31,481 --> 00:24:34,122
Even if I'm the biggest jerk in the world,
428
00:24:35,352 --> 00:24:37,122
I'll never sell off my players like this.
429
00:24:40,622 --> 00:24:42,221
It was Hee Won.
430
00:24:44,162 --> 00:24:45,362
Not me.
431
00:24:46,061 --> 00:24:47,801
He bit the bait.
432
00:24:49,932 --> 00:24:51,771
He said he'd do it
if you gave him the go-ahead.
433
00:24:52,031 --> 00:24:53,102
He still thinks of you...
434
00:24:53,672 --> 00:24:55,172
as his agent.
435
00:24:56,501 --> 00:24:57,571
Got more gibberish to say?
436
00:24:57,612 --> 00:24:58,612
Sit back down.
437
00:25:01,642 --> 00:25:02,842
Sit down!
438
00:25:15,122 --> 00:25:16,122
Kim.
439
00:25:17,162 --> 00:25:18,531
In the past few years,
440
00:25:19,362 --> 00:25:21,801
were you even interested in Kim Hee Won?
Be honest.
441
00:25:22,632 --> 00:25:25,172
While you were busy
profiting off the other players,
442
00:25:25,402 --> 00:25:29,142
Chairman Nam took care of Hee Won,
who was left all alone.
443
00:25:29,471 --> 00:25:30,912
He sent gifts to his family celebrations,
444
00:25:31,372 --> 00:25:32,872
sent him on a trip every season,
445
00:25:32,872 --> 00:25:34,481
and got him treated for his injuries.
446
00:25:34,481 --> 00:25:36,212
If he's such a kind man,
447
00:25:36,981 --> 00:25:38,811
how could he use a player
as a mere casino card?
448
00:25:39,182 --> 00:25:41,021
If Hee Won gets caught,
his career is over!
449
00:25:41,021 --> 00:25:42,521
He won't get caught.
450
00:25:42,781 --> 00:25:43,991
Hee Won...
451
00:25:44,321 --> 00:25:45,991
bit the bait because he's confident.
452
00:25:45,991 --> 00:25:47,221
Are you kidding me?
453
00:25:48,422 --> 00:25:49,521
You're his manager, aren't you?
454
00:26:01,971 --> 00:26:03,301
Let's go for 1 IP, 2 BB.
455
00:26:06,971 --> 00:26:07,981
Simple, right?
456
00:26:10,581 --> 00:26:11,581
At the beginning,
457
00:26:12,311 --> 00:26:13,751
we'll keep it simple and easy.
458
00:26:14,081 --> 00:26:15,081
Okay?
459
00:26:15,882 --> 00:26:17,452
This season, Kim Hee Won...
460
00:26:17,452 --> 00:26:20,721
earned 17 BB for every 9 innings pitched,
which is a lot.
461
00:26:21,592 --> 00:26:25,031
If a player like that
earns 2 BB by the 5th inning,
462
00:26:25,031 --> 00:26:26,531
no one will suspect him. Am I wrong?
463
00:26:28,061 --> 00:26:29,231
Are you done talking?
464
00:26:31,932 --> 00:26:34,202
The club is talking
about ousting Kim Hee Won.
465
00:26:35,541 --> 00:26:39,912
Chairman Nam is offering to save him.
466
00:26:39,912 --> 00:26:41,781
He knows nothing but baseball.
467
00:26:42,311 --> 00:26:44,551
Are you really going
to neglect him like this?
468
00:26:44,811 --> 00:26:47,311
Cut the nonsense.
469
00:26:49,682 --> 00:26:51,922
I can't listen
to this despicable gibberish.
470
00:27:22,882 --> 00:27:23,882
Hey, Battery!
471
00:27:26,152 --> 00:27:27,922
Can you still pitch at 160km per hour?
472
00:27:28,291 --> 00:27:29,291
What brings you here?
473
00:27:30,462 --> 00:27:31,462
You said you were busy.
474
00:27:37,471 --> 00:27:38,632
I had a few drinks.
475
00:27:39,331 --> 00:27:40,842
I was out drinking.
476
00:27:51,412 --> 00:27:52,412
Go ahead and pitch.
477
00:27:53,481 --> 00:27:56,781
Monster Pitcher, let's act like
we're friends for a change.
478
00:28:17,672 --> 00:28:20,212
Darn it. Aren't you Monster Pitcher?
479
00:28:22,342 --> 00:28:23,342
Hey.
480
00:28:24,581 --> 00:28:26,882
Throw it properly, will you?
481
00:28:28,781 --> 00:28:30,922
Why come here and go on a drunken rampage?
482
00:28:32,051 --> 00:28:33,551
Stop bugging me and leave.
I need to practice.
483
00:28:56,942 --> 00:28:57,952
Hee Won.
484
00:29:01,922 --> 00:29:02,922
You should retire.
485
00:29:04,291 --> 00:29:05,291
What?
486
00:29:05,491 --> 00:29:06,821
You should retire...
487
00:29:07,662 --> 00:29:08,662
while you're still sellable.
488
00:29:10,831 --> 00:29:12,662
Have you seen anyone
who got involved with Chairman Nam...
489
00:29:12,662 --> 00:29:13,791
end up well?
490
00:29:14,731 --> 00:29:17,362
I'll deal with them.
491
00:29:21,142 --> 00:29:22,142
You should just retire.
492
00:29:23,241 --> 00:29:24,912
Retire, okay?
493
00:29:29,942 --> 00:29:31,352
I'm hearing this, at last.
494
00:29:33,311 --> 00:29:35,051
I knew you didn't hesitate
to force your players to retire...
495
00:29:35,051 --> 00:29:36,751
when you deemed them useless,
496
00:29:37,991 --> 00:29:39,791
but I really didn't think
you'd say this to me.
497
00:29:42,622 --> 00:29:43,622
If I retire,
498
00:29:44,231 --> 00:29:45,962
how will I and my family survive?
499
00:29:46,162 --> 00:29:48,331
I'll find a way for you to earn a living.
500
00:29:49,501 --> 00:29:50,501
You?
501
00:29:54,501 --> 00:29:57,301
I'm a hundred times better
than those scumbags who rig scores.
502
00:30:01,642 --> 00:30:04,182
Hey, you know I'm a jerk.
503
00:30:04,581 --> 00:30:06,051
You don't need...
504
00:30:07,051 --> 00:30:08,321
another jerk in your life.
505
00:30:10,221 --> 00:30:13,021
So just ignore what other jerks tell you.
506
00:30:14,291 --> 00:30:16,622
I'll do whatever it takes
to make sure you can earn a living!
507
00:30:19,162 --> 00:30:20,162
Hee Won!
508
00:30:25,102 --> 00:30:26,102
I heard you...
509
00:30:27,001 --> 00:30:28,271
loud and clear,
510
00:30:29,501 --> 00:30:30,501
so leave now.
511
00:30:31,071 --> 00:30:32,212
You understand, right?
512
00:30:32,771 --> 00:30:33,771
Yes, I heard you.
513
00:30:34,741 --> 00:30:35,741
So leave.
514
00:30:37,412 --> 00:30:38,452
I'm leaving too.
515
00:30:40,081 --> 00:30:41,081
Hee Won.
516
00:30:42,251 --> 00:30:43,922
I know that it's crushing your pride,
517
00:30:44,352 --> 00:30:45,821
but let me say this one more time.
518
00:30:46,422 --> 00:30:47,991
Ignore those jerks!
519
00:30:48,662 --> 00:30:49,761
Okay?
520
00:31:13,674 --> 00:31:14,944
Are you looking for Lee Kwon Sook?
521
00:31:16,214 --> 00:31:17,684
I never said I would.
522
00:31:19,083 --> 00:31:20,283
I'm going to believe in you.
523
00:31:22,214 --> 00:31:23,454
I will.
524
00:31:25,893 --> 00:31:28,154
I haven't told any of the agents yet.
525
00:31:28,793 --> 00:31:29,893
You know what that means, don't you?
526
00:31:40,373 --> 00:31:43,404
(Jung Soo Yeon from About)
527
00:31:44,303 --> 00:31:45,573
I'm busy. What is it?
528
00:31:45,744 --> 00:31:48,843
Come on, Kim. Is this all we amount to?
529
00:31:49,484 --> 00:31:51,914
I know that we are at each other's throats
when we fight.
530
00:31:51,914 --> 00:31:54,214
But we are supposed
to tell each other news, good or bad.
531
00:31:54,383 --> 00:31:55,813
I thought I deserved that from you.
532
00:31:56,123 --> 00:31:57,383
What's this about?
533
00:31:58,454 --> 00:31:59,954
Look at you, acting innocent.
534
00:32:00,524 --> 00:32:03,164
Why didn't you tell me that
Hee Won was starting today?
535
00:32:03,164 --> 00:32:04,593
This is such amazing news.
536
00:32:04,593 --> 00:32:05,623
What do you mean?
537
00:32:06,333 --> 00:32:07,333
He's starting what today?
538
00:32:07,764 --> 00:32:10,764
What? Are you serious?
Aren't you at the stadium?
539
00:32:11,103 --> 00:32:12,704
I was about to order some fried chicken.
540
00:32:12,934 --> 00:32:14,504
What are you talking about?
541
00:32:14,734 --> 00:32:18,043
Well, Hee Won was
the starting pitcher today.
542
00:32:18,073 --> 00:32:19,813
He hasn't allowed any points yet.
And it's the top of the third inning.
543
00:32:20,174 --> 00:32:21,214
Darn it.
544
00:32:22,474 --> 00:32:23,944
Look at his manners.
545
00:32:24,313 --> 00:32:25,343
How come he didn't know that?
546
00:32:26,214 --> 00:32:28,783
I thought he knew everything
about Hee Won.
547
00:32:29,583 --> 00:32:31,553
(Whales, Cheetahs)
548
00:32:44,464 --> 00:32:46,974
That's another ball.
There are three balls now.
549
00:32:47,234 --> 00:32:48,734
If he strikes out one more batter,
550
00:32:48,734 --> 00:32:50,944
he can be the winning pitcher of the game.
551
00:32:50,944 --> 00:32:52,744
But this is a full count now.
552
00:32:52,744 --> 00:32:55,043
It had been four years
since he had been the starting pitcher.
553
00:32:55,043 --> 00:32:58,613
He's already thrown a lot of pitches,
so he can't play after this inning.
554
00:32:58,613 --> 00:33:01,484
If he throws one more ball, the game
will be tied with the bases loaded.
555
00:33:01,484 --> 00:33:03,654
This will be an important pitch for him.
556
00:33:03,654 --> 00:33:04,724
That's right.
557
00:33:10,764 --> 00:33:12,224
(Kim Hee Won)
558
00:33:29,414 --> 00:33:30,883
Don't push it.
559
00:33:30,883 --> 00:33:33,783
I was thinking of letting him
start the next game.
560
00:33:33,783 --> 00:33:35,014
Let's go for 1 IP, 2 BB.
561
00:33:37,783 --> 00:33:38,823
Simple, right?
562
00:33:38,823 --> 00:33:40,994
If a player like that
earns 2 BB by the 5th inning,
563
00:33:40,994 --> 00:33:42,593
no one will suspect him. Am I wrong?
564
00:33:46,363 --> 00:33:47,494
- Excuse me.
- Yes?
565
00:33:47,833 --> 00:33:48,934
How many walks has the pitcher had so far?
566
00:33:49,194 --> 00:33:52,264
How many walks? I think there were three.
567
00:33:52,264 --> 00:33:53,833
No. Only in this inning.
568
00:33:53,833 --> 00:33:56,303
I see. In this inning.
Only one walked so far.
569
00:33:57,043 --> 00:33:59,073
It's flying to the left. It's a foul ball.
570
00:33:59,073 --> 00:34:00,573
This is his sixth foul ball.
571
00:34:00,774 --> 00:34:02,474
- It's okay!
- It's okay!
572
00:34:13,694 --> 00:34:14,724
There goes his seventh pitch!
573
00:34:15,324 --> 00:34:16,324
It's a foul ball.
574
00:34:16,594 --> 00:34:17,793
The eighth pitch. The batter hit the ball.
575
00:34:18,163 --> 00:34:19,223
Foul.
576
00:34:19,563 --> 00:34:21,594
The 9th pitch. The 10th pitch.
577
00:34:22,833 --> 00:34:25,203
That was pretty dangerous.
Lee Dong Kyu hits another foul ball.
578
00:34:25,203 --> 00:34:26,274
Timeout.
579
00:34:34,614 --> 00:34:38,313
Dad, you can do this!
580
00:34:38,313 --> 00:34:39,913
(Strikeout Genius Kim Hee Won)
581
00:34:48,254 --> 00:34:49,353
That crazy jerk.
582
00:34:56,203 --> 00:34:59,364
- Strike him out!
- Strike him out!
583
00:34:59,364 --> 00:35:02,304
- Strike him out!
- Strike him out!
584
00:35:02,844 --> 00:35:07,274
- Strike him out!
- Strike him out!
585
00:35:07,274 --> 00:35:09,844
I wonder what kind of ball
Hee Won will throw this time.
586
00:35:09,844 --> 00:35:12,183
This is his 11th pitch
against Lee Dong Kyu.
587
00:35:12,183 --> 00:35:14,853
His pitching is solid,
but it doesn't seem to help right now.
588
00:35:14,853 --> 00:35:17,183
Then it's better to go
with the best pitch he can throw...
589
00:35:17,183 --> 00:35:18,723
from the mound.
590
00:35:19,284 --> 00:35:22,424
- Strike him out!
- Strike him out!
591
00:35:22,763 --> 00:35:25,594
- Strike him out!
- Strike him out!
592
00:35:26,134 --> 00:35:29,034
- Strike him out!
- Strike him out!
593
00:35:29,663 --> 00:35:33,074
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
594
00:35:33,074 --> 00:35:36,603
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
595
00:35:36,603 --> 00:35:40,043
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
596
00:35:40,043 --> 00:35:43,444
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
597
00:35:43,444 --> 00:35:46,754
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
598
00:35:46,984 --> 00:35:49,984
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
599
00:35:59,833 --> 00:36:01,134
He swings and misses. It's a strikeout!
600
00:36:01,694 --> 00:36:03,663
That ends the inning.
601
00:36:03,663 --> 00:36:05,603
Gosh, that was a fastball.
602
00:36:05,603 --> 00:36:08,103
Given the course of his pitch,
it was directed toward the center.
603
00:36:08,103 --> 00:36:09,473
- But he swung and missed.
- Yes.
604
00:36:09,473 --> 00:36:12,543
Based on that, I can say that
his pitching was excellent.
605
00:36:12,543 --> 00:36:14,074
- Nice.
- Nice.
606
00:36:14,614 --> 00:36:16,784
- Nice.
- Nice.
607
00:36:18,183 --> 00:36:21,313
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
608
00:36:21,313 --> 00:36:24,784
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
609
00:36:24,784 --> 00:36:26,453
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
610
00:36:33,793 --> 00:36:35,663
Darn it. Come on.
611
00:36:48,844 --> 00:36:50,583
You son of a witch, Yang Man Hee!
612
00:36:51,284 --> 00:36:52,384
What did you make him do?
613
00:36:54,853 --> 00:36:57,223
Gosh, that rude jerk.
614
00:36:57,223 --> 00:36:58,524
You don't know anything.
615
00:37:01,293 --> 00:37:02,893
Calm down. Okay?
616
00:37:03,123 --> 00:37:05,364
You can't take it out on the coach.
617
00:37:05,364 --> 00:37:07,393
Coach Yang is also a victim
in all of this.
618
00:37:07,393 --> 00:37:09,603
What? Get out of my way.
619
00:37:09,603 --> 00:37:11,163
He didn't have to think.
620
00:37:11,464 --> 00:37:13,904
He just had to throw the balls
just as planned. It was a simple job.
621
00:37:13,904 --> 00:37:14,933
A simple job?
622
00:37:15,873 --> 00:37:17,703
Does it look like a simple job to you?
623
00:37:17,703 --> 00:37:19,913
Baseball had been his entire life.
624
00:37:19,913 --> 00:37:22,444
Baseball was his everything,
you son of a witch!
625
00:37:22,444 --> 00:37:24,043
You've got this all wrong!
626
00:37:27,114 --> 00:37:28,114
You see,
627
00:37:29,654 --> 00:37:31,384
I was going to pull him out.
628
00:37:33,654 --> 00:37:35,054
You didn't want him to do it,
629
00:37:35,054 --> 00:37:36,563
so we couldn't force him.
630
00:37:38,223 --> 00:37:41,493
But it was Kim Hee Won
who wanted to proceed with this game.
631
00:37:41,493 --> 00:37:43,734
He came to me that night
and told me he had to do it.
632
00:37:47,904 --> 00:37:49,433
I'm sincerely worried too.
633
00:37:51,304 --> 00:37:53,214
The damage is pretty severe.
634
00:37:53,844 --> 00:37:57,384
Kim Hee Won has no idea
how the real world works.
635
00:37:57,384 --> 00:38:00,413
Do you know how miserable
he's going to be from here on out?
636
00:38:01,384 --> 00:38:03,824
The chairman may put up with injustice,
637
00:38:04,784 --> 00:38:06,893
but he doesn't put up with loss.
638
00:38:18,634 --> 00:38:20,804
Ye Jun, stop running around.
639
00:38:20,804 --> 00:38:22,304
- You're distracting your dad.
- Ye Jun, don't run.
640
00:38:22,304 --> 00:38:24,344
- Dad.
- Don't run.
641
00:38:25,674 --> 00:38:26,873
- Dad.
- Yes.
642
00:38:27,143 --> 00:38:28,743
You'll win the next one too, right?
643
00:38:30,583 --> 00:38:33,683
Of course. If you cheer for me,
644
00:38:34,054 --> 00:38:36,154
I can win anytime.
645
00:39:05,984 --> 00:39:07,054
Come here.
646
00:39:17,493 --> 00:39:18,563
Why did you do it?
647
00:39:18,964 --> 00:39:21,864
Don't you know your career would be ruined
if you got caught rigging games?
648
00:39:21,864 --> 00:39:23,904
Don't you know that the worst crime...
649
00:39:23,904 --> 00:39:25,663
an athlete can possibly commit
is match fixing?
650
00:39:28,034 --> 00:39:29,074
I'm sorry.
651
00:39:29,274 --> 00:39:31,174
You were the one who went to those jerks.
652
00:39:31,844 --> 00:39:32,844
Why did you do that?
653
00:39:33,873 --> 00:39:35,643
Come on. Tell me.
654
00:39:35,844 --> 00:39:37,413
Why did you go see them?
655
00:39:39,384 --> 00:39:40,453
I needed money.
656
00:39:40,714 --> 00:39:41,714
Money?
657
00:39:44,484 --> 00:39:45,484
Are you gambling?
658
00:39:46,853 --> 00:39:48,424
Were you conned? What happened?
659
00:39:49,763 --> 00:39:51,964
You should've come to me first!
660
00:39:51,964 --> 00:39:53,793
I could've done something to help!
661
00:39:55,034 --> 00:39:56,063
- I did.
- Did what?
662
00:39:56,663 --> 00:39:57,734
I told you.
663
00:40:00,234 --> 00:40:01,234
See you.
664
00:40:02,473 --> 00:40:03,473
Tae Young.
665
00:40:05,404 --> 00:40:06,774
Do you have some money?
666
00:40:07,714 --> 00:40:08,714
Money?
667
00:40:09,214 --> 00:40:11,013
Why? What is it for?
668
00:40:11,884 --> 00:40:13,353
It's for some family stuff.
669
00:40:15,913 --> 00:40:17,583
My son Ye Jun...
670
00:40:17,583 --> 00:40:18,583
Sorry, wait.
671
00:40:19,254 --> 00:40:20,694
If it's not urgent,
let's talk another time.
672
00:40:21,094 --> 00:40:22,094
I'll call.
673
00:40:24,594 --> 00:40:27,534
Mr. Kang, you finally got back to me.
674
00:40:27,534 --> 00:40:29,063
I was waiting for your call.
675
00:40:32,734 --> 00:40:34,074
You're always busy.
676
00:40:35,234 --> 00:40:36,674
You always forget.
677
00:40:38,243 --> 00:40:39,444
You're always just talk.
678
00:40:39,774 --> 00:40:40,774
Hee Won.
679
00:40:42,344 --> 00:40:43,344
You said...
680
00:40:44,143 --> 00:40:45,614
you'd make me a major-leaguer.
681
00:40:45,813 --> 00:40:48,054
That if I just trained,
you'd handle the rest.
682
00:40:48,714 --> 00:40:49,714
But...
683
00:40:51,024 --> 00:40:52,154
look at me now.
684
00:40:55,793 --> 00:40:58,563
You're 80 percent responsible
for my failed career.
685
00:40:58,563 --> 00:41:00,563
That's not right at all.
686
00:41:00,563 --> 00:41:01,793
How is it not?
687
00:41:02,563 --> 00:41:04,103
You ruined my chances of going abroad.
688
00:41:04,103 --> 00:41:05,203
Not on purpose.
689
00:41:05,504 --> 00:41:07,274
I tried to negotiate a better deal!
690
00:41:07,274 --> 00:41:10,103
I told you clearly
that I'd go for any amount!
691
00:41:10,304 --> 00:41:12,404
I didn't care if my pay
was a million dollars or not!
692
00:41:12,404 --> 00:41:14,373
Not that again!
693
00:41:15,114 --> 00:41:16,344
Darn it.
694
00:41:19,013 --> 00:41:20,013
Fine.
695
00:41:20,984 --> 00:41:23,284
Let's say it's my fault
you couldn't go to the US.
696
00:41:24,583 --> 00:41:26,654
What does that
have to do with match fixing?
697
00:41:26,654 --> 00:41:27,723
Is that why you did it?
698
00:41:27,723 --> 00:41:29,194
For a few bucks?
699
00:41:29,194 --> 00:41:30,563
Let's be honest.
700
00:41:30,563 --> 00:41:33,763
You messed up your own career
after the US deal fell through.
701
00:41:34,063 --> 00:41:37,103
You kept drinking
instead of going to rehab!
702
00:41:37,103 --> 00:41:39,063
My son's sick, you scumbag!
703
00:41:40,504 --> 00:41:41,504
What?
704
00:41:45,174 --> 00:41:46,513
Ye Jun's sick.
705
00:41:47,944 --> 00:41:49,444
He'll go blind if we don't do something.
706
00:41:53,114 --> 00:41:54,984
A US company has developed a cure.
707
00:41:54,984 --> 00:41:56,413
One injection is all it takes,
708
00:41:57,853 --> 00:41:59,793
but the cure costs
500,000 dollars per eye.
709
00:42:01,493 --> 00:42:03,163
All I needed was some money.
710
00:42:04,723 --> 00:42:05,964
But I was getting older,
711
00:42:06,393 --> 00:42:08,293
I wasn't getting a break,
and my injury wouldn't heal.
712
00:42:08,293 --> 00:42:10,833
I'd spent all my savings
on my surgery and rehab.
713
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
What else should I have done?
714
00:42:12,103 --> 00:42:13,274
Should I have just died?
715
00:42:13,274 --> 00:42:15,174
You should've come to me even more!
716
00:42:17,643 --> 00:42:18,643
What if I did?
717
00:42:20,174 --> 00:42:21,174
What would that change?
718
00:42:26,513 --> 00:42:27,984
Forget it.
719
00:42:29,054 --> 00:42:30,353
I'll handle this.
720
00:42:32,683 --> 00:42:34,054
What can you do?
721
00:42:34,594 --> 00:42:36,924
You said I'm 80 percent responsible
for your failed career.
722
00:42:37,563 --> 00:42:38,663
The other 20 percent.
723
00:42:40,234 --> 00:42:41,763
I'll salvage it somehow.
724
00:42:45,004 --> 00:42:46,004
Darn you.
725
00:43:21,603 --> 00:43:22,703
Isn't it a lovely sight?
726
00:43:23,274 --> 00:43:25,904
I didn't have such a childhood.
727
00:43:26,174 --> 00:43:27,944
My father was rarely home.
728
00:43:30,614 --> 00:43:32,513
That's real paradise.
729
00:43:33,043 --> 00:43:34,054
I'm envious.
730
00:43:36,413 --> 00:43:38,024
I heard you're the same.
731
00:43:39,424 --> 00:43:41,594
Your mother raised you and your brother.
732
00:43:41,594 --> 00:43:43,364
Who told you about me?
733
00:43:46,793 --> 00:43:48,993
Hee Won's a great dad.
734
00:43:49,833 --> 00:43:52,534
He called me after the game.
735
00:43:53,873 --> 00:43:55,304
To apologize for not keeping his word.
736
00:43:56,304 --> 00:43:57,804
He said he'd return the money.
737
00:43:58,603 --> 00:44:02,543
He's unaware that it's more complex
than just returning the money.
738
00:44:04,013 --> 00:44:05,013
It's a huge pity.
739
00:44:07,413 --> 00:44:09,554
He didn't think his son would be there.
740
00:44:11,183 --> 00:44:13,123
I bet he wanted the boy to see him win.
741
00:44:13,424 --> 00:44:14,424
Since he's a dad.
742
00:44:18,663 --> 00:44:19,864
Sorry.
743
00:44:20,864 --> 00:44:22,094
Seriously, Dad?
744
00:44:27,404 --> 00:44:29,134
- Thank you.
- Sure.
745
00:44:31,143 --> 00:44:32,304
How nice.
746
00:44:35,743 --> 00:44:36,813
Why did you ask to see me?
747
00:44:38,984 --> 00:44:40,284
I'll sort this one out.
748
00:44:42,683 --> 00:44:43,784
It's a big ask,
749
00:44:45,554 --> 00:44:48,324
but pay for Ye Jun's treatment too.
750
00:44:48,993 --> 00:44:50,663
I'll pay you for that too.
751
00:44:52,063 --> 00:44:53,063
Leave Hee Won alone.
752
00:44:53,364 --> 00:44:54,364
Why?
753
00:44:55,263 --> 00:44:57,034
Why take responsibility
for what you didn't do?
754
00:45:00,134 --> 00:45:01,804
Because I'm his agent.
755
00:45:08,743 --> 00:45:11,484
You're an amusing guy.
756
00:45:11,984 --> 00:45:12,984
Am I funny?
757
00:45:14,853 --> 00:45:16,054
I said this was on me.
758
00:45:17,054 --> 00:45:18,424
Do you need another reason?
759
00:45:19,583 --> 00:45:20,594
No.
760
00:45:21,654 --> 00:45:22,853
I don't.
761
00:45:23,464 --> 00:45:24,464
Sorry.
762
00:45:25,223 --> 00:45:27,263
It's contrary to what I heard about you.
763
00:45:32,634 --> 00:45:33,833
Whatever the reason...
764
00:45:35,804 --> 00:45:36,804
Okay, fine.
765
00:45:42,413 --> 00:45:43,784
Here's the chairman's answer.
766
00:46:23,313 --> 00:46:24,324
My gosh!
767
00:48:12,194 --> 00:48:13,194
Hello?
768
00:48:14,333 --> 00:48:15,333
Hello?
769
00:48:15,464 --> 00:48:18,034
Sorry for the rough handling.
770
00:48:18,404 --> 00:48:19,804
You must be in shock.
771
00:48:20,063 --> 00:48:22,174
You must be out of your mind!
772
00:48:23,304 --> 00:48:25,103
I didn't want to do this either.
773
00:48:25,603 --> 00:48:28,074
I just do this for a living.
I hope you understand.
774
00:48:28,313 --> 00:48:29,643
You son of a witch!
775
00:48:30,683 --> 00:48:33,243
Would you understand
if this happened to you?
776
00:48:34,683 --> 00:48:35,913
Don't be too angry.
777
00:48:36,513 --> 00:48:39,524
You should have the chairman's reply.
778
00:48:54,703 --> 00:48:57,404
(Promise to Pay: 2.5 million dollars)
779
00:48:57,404 --> 00:48:58,643
(Kim Tae Young)
780
00:48:58,643 --> 00:49:00,473
(Promise to Pay:
Kim Tae Young, 2.5 million dollars)
781
00:49:34,971 --> 00:49:37,401
(Three Teeth Knocked Out)
782
00:49:37,701 --> 00:49:41,710
All right. This is where
you can watch all kinds of fights!
783
00:49:41,710 --> 00:49:43,681
- "Three Teeth Knocked Out!"
- "Three Teeth Knocked Out!"
784
00:49:44,247 --> 00:49:46,276
Oh, what did we say
we were going to talk about today?
785
00:49:47,177 --> 00:49:50,086
The genius boxer who fell off
the face of the earth three years ago.
786
00:49:52,387 --> 00:49:53,986
Lee Kwon Sook!
787
00:49:54,617 --> 00:49:56,927
My gosh. I'm a die-hard fan!
788
00:49:56,927 --> 00:49:58,157
When she disappeared,
789
00:49:58,157 --> 00:49:59,796
I couldn't sleep for a month.
790
00:49:59,796 --> 00:50:02,867
When exactly did she go missing,
Reporter Park?
791
00:50:02,867 --> 00:50:06,767
The day before her title match
with Han Ah Reum.
792
00:50:06,767 --> 00:50:08,467
There were all kinds of rumors back then.
793
00:50:08,467 --> 00:50:09,606
Some said she was kidnapped.
794
00:50:09,606 --> 00:50:11,006
Some believed
she eloped with her boyfriend...
795
00:50:11,006 --> 00:50:12,436
or jumped into the Han River.
796
00:50:12,436 --> 00:50:14,276
I even heard a theory...
797
00:50:14,907 --> 00:50:17,146
that Han Ah Reum hired a hitman
because she was afraid she'd lose.
798
00:50:17,146 --> 00:50:18,177
- Really?
- Yes.
799
00:50:18,177 --> 00:50:19,217
I've never heard this before.
800
00:50:19,217 --> 00:50:20,646
- You didn't know?
- No!
801
00:50:20,646 --> 00:50:22,416
Okay. Be quiet, you two.
802
00:50:23,017 --> 00:50:24,017
So?
803
00:50:24,347 --> 00:50:26,657
Did you find Lee Kwon Sook or not?
Tell us.
804
00:50:27,057 --> 00:50:28,057
That's...
805
00:50:32,626 --> 00:50:33,697
After the commercial break.
806
00:50:33,956 --> 00:50:35,967
- Gosh!
- Darn it.
807
00:50:36,267 --> 00:50:37,427
I can't believe he stopped right there.
808
00:50:37,427 --> 00:50:40,037
Goodness. I knew he'd do that.
809
00:50:40,296 --> 00:50:43,467
I suppose President Jung
of the Boxing Association...
810
00:50:43,807 --> 00:50:45,436
is asking people to help find her.
811
00:50:49,146 --> 00:50:51,407
At this rate,
all sorts of riffraff will jump in.
812
00:50:52,117 --> 00:50:54,717
Hey, call Reporter Park
and ask him if he's found Lee Kwon Sook.
813
00:50:57,787 --> 00:51:00,916
Don't you think it'd be all over
the news already if he'd found her?
814
00:51:01,686 --> 00:51:03,026
You know how Reporter Park is.
815
00:51:03,186 --> 00:51:05,956
Right? He probably hasn't found her yet.
816
00:51:12,867 --> 00:51:15,566
I suppose it's my turn to step in.
817
00:51:18,577 --> 00:51:21,907
Where is Kim Tae Young?
How come he's nowhere to be seen?
818
00:51:26,546 --> 00:51:27,847
(Fruits and Vegetables)
819
00:51:33,916 --> 00:51:35,356
(Team Manager Lee)
820
00:51:49,967 --> 00:51:51,436
Darn it!
821
00:52:01,447 --> 00:52:04,347
Gosh, that rude jerk.
You don't know anything.
822
00:52:12,796 --> 00:52:14,296
Oh, this?
823
00:52:14,296 --> 00:52:16,867
- It has shine muscat too.
- I see.
824
00:52:16,867 --> 00:52:17,867
This looks good.
825
00:52:17,867 --> 00:52:19,267
Darn it.
826
00:52:23,367 --> 00:52:24,936
(Mr. Kim at Sky)
827
00:52:28,577 --> 00:52:29,646
Hey.
828
00:52:31,916 --> 00:52:34,447
What do you think you're doing?
829
00:52:34,546 --> 00:52:35,986
It's like insurance, you see.
830
00:52:36,447 --> 00:52:37,847
Nothing will happen.
831
00:52:37,847 --> 00:52:39,387
If you keep your promise, that is.
832
00:52:39,387 --> 00:52:40,717
Your money...
833
00:52:41,727 --> 00:52:42,827
I'll pay you back in full.
834
00:52:43,756 --> 00:52:45,456
I'll pay you back, no matter what.
835
00:52:45,456 --> 00:52:48,526
But you'd better leave my mom alone.
836
00:52:48,526 --> 00:52:50,867
If not, I don't know what I'd do.
Do you hear me?
837
00:52:50,967 --> 00:52:52,796
Luckily for you,
Chairman Nam is giving you three months.
838
00:52:54,097 --> 00:52:57,106
Either pay us back or make the game happen
within three months.
839
00:52:57,767 --> 00:53:00,407
Otherwise, I won't even be able
to face Chairman Nam.
840
00:53:01,577 --> 00:53:02,577
Darn it!
841
00:53:18,157 --> 00:53:19,157
Hey.
842
00:53:20,126 --> 00:53:22,126
Why are you sitting there like that?
843
00:53:26,537 --> 00:53:29,206
What do you think?
I was waiting for you, Mom.
844
00:53:30,736 --> 00:53:32,077
I'm hungry, Mom.
845
00:53:33,936 --> 00:53:35,847
Did you lose the key again?
846
00:53:35,847 --> 00:53:38,077
I made a new copy for you the other day.
847
00:53:38,977 --> 00:53:41,276
I know. I lost it again.
848
00:53:42,816 --> 00:53:45,186
I hate keys. I keep losing them.
849
00:53:45,287 --> 00:53:47,057
Goodness. You're not even 40 yet,
850
00:53:47,057 --> 00:53:49,157
but you're already so forgetful.
851
00:53:51,727 --> 00:53:52,796
Mom.
852
00:53:53,597 --> 00:53:55,967
Since I'm here anyway, let me change it
to a digital door lock today.
853
00:53:56,497 --> 00:53:58,296
You know, the thing
where you have to punch in numbers.
854
00:53:59,566 --> 00:54:01,597
And let's put up
some security cameras too.
855
00:54:02,606 --> 00:54:04,267
What? Why bother?
856
00:54:04,267 --> 00:54:05,637
There's nothing to steal.
857
00:54:05,907 --> 00:54:07,577
I find it so uncomfortable. That's why.
858
00:54:09,776 --> 00:54:12,916
If it's that uncomfortable for you,
then I can't stop you.
859
00:54:15,046 --> 00:54:16,046
Mom.
860
00:54:16,586 --> 00:54:17,646
Do you have some money?
861
00:54:19,117 --> 00:54:20,117
Money?
862
00:54:20,717 --> 00:54:21,756
Why?
863
00:54:23,327 --> 00:54:24,927
How much do you need?
864
00:54:28,427 --> 00:54:30,796
I only asked because I was worried
you'd be running out of pocket money.
865
00:54:31,497 --> 00:54:32,936
My goodness.
866
00:54:36,307 --> 00:54:38,236
Do you want to go on a trip with Auntie?
867
00:54:39,177 --> 00:54:40,336
You can go to Jeju Island with her.
868
00:54:40,637 --> 00:54:42,347
A trip, all of a sudden?
869
00:54:43,376 --> 00:54:45,876
Your aunt can't even walk a lot
because of her joints.
870
00:54:46,447 --> 00:54:47,677
And what about the store?
871
00:54:47,916 --> 00:54:51,646
I have so many customers
who only buy fruits from my store.
872
00:54:58,956 --> 00:55:00,327
Come and eat.
873
00:55:01,896 --> 00:55:03,427
Hey, what are you doing?
874
00:55:06,997 --> 00:55:09,907
He said he was hungry.
Why is he suddenly napping?
875
00:55:12,736 --> 00:55:15,006
Hey, Tae Young.
876
00:55:16,206 --> 00:55:17,247
Goodness.
877
00:55:19,876 --> 00:55:21,046
Hey, what's wrong?
878
00:55:21,816 --> 00:55:22,916
Are you not feeling well?
879
00:55:25,557 --> 00:55:27,017
Where does it hurt?
880
00:55:33,856 --> 00:55:34,856
My heart?
881
00:55:36,896 --> 00:55:39,796
My goodness. You gave me such a scare.
882
00:55:48,077 --> 00:55:49,106
(1 Iced Americano)
883
00:55:51,646 --> 00:55:52,747
Thank you.
884
00:55:53,376 --> 00:55:54,617
One more iced Americano, please.
885
00:55:55,217 --> 00:55:56,247
With an extra shot.
886
00:56:00,057 --> 00:56:01,117
Yes, sure.
887
00:56:02,387 --> 00:56:04,756
What kind of agent makes a reporter
pay for her coffee?
888
00:56:05,697 --> 00:56:07,796
That's how I got the team manager title
in my fourth year,
889
00:56:07,796 --> 00:56:09,796
whereas Mr. Kim Tae Young still
isn't a manager even after ten years.
890
00:56:09,796 --> 00:56:12,296
Come on. Titles don't matter.
Your compensation is what matters.
891
00:56:12,497 --> 00:56:14,597
I heard Mr. Kim was number one
in the industry.
892
00:56:14,597 --> 00:56:16,037
He gets the highest pay.
893
00:56:17,807 --> 00:56:20,637
I enjoyed "Three Teeth Knocked Out."
The one on Lee Kwon Sook.
894
00:56:20,977 --> 00:56:23,577
- You watched it?
- So? Did you find her?
895
00:56:24,046 --> 00:56:25,376
It wasn't revealed in Part One.
896
00:56:25,376 --> 00:56:27,646
If you're curious,
watch Part Two next week.
897
00:56:28,077 --> 00:56:30,617
And be sure to like the video,
leave a comment, and subscribe.
898
00:56:37,186 --> 00:56:38,227
So you haven't found her.
899
00:56:39,727 --> 00:56:41,427
I am still trying to track her down.
900
00:56:43,867 --> 00:56:45,836
Oh. Anyway, have a good day.
901
00:56:46,166 --> 00:56:47,296
I have to go.
902
00:56:49,206 --> 00:56:50,206
Okay, bye.
903
00:56:50,637 --> 00:56:51,977
My gosh, Assistant Inspector Lee.
904
00:56:53,077 --> 00:56:54,436
Really?
905
00:57:01,747 --> 00:57:03,447
Ms. Lee, that's your coffee.
906
00:57:03,787 --> 00:57:05,517
What? You bought me a coffee?
907
00:57:06,787 --> 00:57:08,117
They have a 2-for-1 deal until tomorrow.
908
00:57:08,117 --> 00:57:10,126
You can get me one tomorrow.
909
00:57:11,727 --> 00:57:13,097
I knew it.
910
00:57:15,896 --> 00:57:17,927
President Jung of the Boxing Association
has no conditions?
911
00:57:18,197 --> 00:57:19,267
What about President Jung?
912
00:57:19,566 --> 00:57:21,037
They want us to find Lee Kwon Sook.
913
00:57:21,436 --> 00:57:22,867
What are the association's conditions?
914
00:57:24,666 --> 00:57:27,106
How could there be any, in this situation?
915
00:57:27,106 --> 00:57:28,606
They want us to find her
and put her in the ring.
916
00:57:28,606 --> 00:57:30,947
The commission will be 200,000 dollars,
and we'll get all the profits.
917
00:57:33,247 --> 00:57:34,776
If I find her, give me full authority.
918
00:57:34,776 --> 00:57:36,916
As if I never did.
919
00:57:37,717 --> 00:57:40,617
But she won't come back easily
even if you manage to find her.
920
00:57:41,356 --> 00:57:42,626
Do you know how you'll persuade her?
921
00:57:42,787 --> 00:57:45,396
She'll come back if we create a situation
where she has no choice.
922
00:57:45,597 --> 00:57:46,956
I decide the commission amount.
923
00:57:51,197 --> 00:57:52,197
What?
924
00:57:53,066 --> 00:57:56,907
Gosh, that little...
This is like daylight robbery.
925
00:58:02,077 --> 00:58:03,177
All right.
926
00:58:05,106 --> 00:58:07,046
I think Lee Kwon Sook is...
927
00:58:07,717 --> 00:58:08,847
dead.
928
00:58:10,916 --> 00:58:12,657
She died? When?
929
00:58:14,856 --> 00:58:16,686
No, I mean that's what my gut tells me.
930
00:58:19,197 --> 00:58:20,657
Watch what you say.
931
00:58:21,197 --> 00:58:23,767
You know Lee Chul Yong, right?
Lee Kwon Sook's coach.
932
00:58:25,126 --> 00:58:26,296
Yes, her father.
933
00:58:26,666 --> 00:58:28,497
(Champion Ox Bone Soup)
934
00:58:28,497 --> 00:58:30,166
He retired about 20 years ago.
935
00:58:31,666 --> 00:58:33,106
He opened an ox bone soup restaurant.
936
00:58:34,606 --> 00:58:35,606
It's good.
937
00:58:35,606 --> 00:58:37,307
- What?
- Sorry.
938
00:58:38,177 --> 00:58:42,046
Lee Kwon Sook stopped going
to his restaurant too.
939
00:58:42,046 --> 00:58:43,046
No one's seen her.
940
00:58:44,046 --> 00:58:45,117
But the food is good.
941
00:58:48,356 --> 00:58:49,427
The sushi was great.
942
00:58:49,686 --> 00:58:50,856
Let's eat here again next time, Kim.
943
00:58:50,986 --> 00:58:52,356
Gosh, there's no next time.
944
00:58:52,356 --> 00:58:54,727
Gosh. Have you seen this?
945
00:58:54,727 --> 00:58:55,727
What?
946
00:58:55,727 --> 00:58:57,767
The online forum,
looking for Lee Kwon Sook.
947
00:58:59,137 --> 00:59:01,037
At one point, there was a reward too.
948
00:59:02,336 --> 00:59:03,936
An award of 80,000 dollars.
949
00:59:06,206 --> 00:59:07,206
An award of 80,000 dollars.
950
00:59:08,477 --> 00:59:09,477
Right.
951
00:59:10,276 --> 00:59:12,006
It's a lot of money for a mere reward.
952
00:59:12,006 --> 00:59:13,876
Imagine how many people tried to find her.
953
00:59:16,186 --> 00:59:18,887
She moved around a lot during those years
after going into hiding.
954
00:59:23,657 --> 00:59:25,657
I see. Yes, it's her.
955
00:59:25,657 --> 00:59:27,356
She used to live in that unit.
956
00:59:28,327 --> 00:59:30,126
I don't know what she did for a living.
957
00:59:30,597 --> 00:59:32,796
But she kept going out
early in the morning.
958
00:59:32,796 --> 00:59:34,736
- Early in the morning?
- Yes.
959
00:59:34,736 --> 00:59:36,537
And she moved out
in the middle of the night too...
960
00:59:36,537 --> 00:59:38,006
like she was on the run
from her creditors.
961
00:59:47,247 --> 00:59:48,247
But...
962
00:59:48,847 --> 00:59:51,387
since when did you start
taking an interest in boxing?
963
00:59:51,686 --> 00:59:53,387
What are you going to do
with the runaway boxer?
964
00:59:53,617 --> 00:59:55,827
I'm looking for her
because the agency told me to find her.
965
00:59:58,586 --> 01:00:00,197
Oh, right. Did I tell you?
966
01:00:00,657 --> 01:00:01,657
What?
967
01:00:01,796 --> 01:00:04,526
Lee Kwon Sook changed her name.
968
01:00:05,997 --> 01:00:07,367
Why are you telling me that now?
969
01:00:11,137 --> 01:00:12,137
You never asked.
970
01:00:12,206 --> 01:00:13,807
Can I have this too?
It's on the gold plate.
971
01:00:15,037 --> 01:00:16,807
- Don't eat that.
- Come on. What are you doing?
972
01:00:16,807 --> 01:00:18,407
- Kim, don't be petty!
- No, I'll eat it.
973
01:00:18,407 --> 01:00:19,416
I'm going to eat it.
974
01:00:21,146 --> 01:00:22,146
Here's another one.
975
01:00:41,267 --> 01:00:42,566
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
976
01:00:42,566 --> 01:00:44,166
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
977
01:00:44,836 --> 01:00:45,836
Ms. Yu Ri!
978
01:00:46,006 --> 01:00:48,537
You can cut this with your bare hands,
right?
979
01:00:48,736 --> 01:00:49,747
Right?
980
01:00:50,347 --> 01:00:51,776
What? The apple?
981
01:00:52,316 --> 01:00:53,316
Yes.
982
01:00:53,376 --> 01:00:56,146
Hey, did you know?
Ms. Yu Ri is super strong.
983
01:00:56,816 --> 01:01:00,316
I saw her lift the big totem pole
and move it all by herself the other day.
984
01:01:14,767 --> 01:01:15,767
Really?
985
01:01:16,166 --> 01:01:17,566
- Is that true?
- Is that true?
986
01:01:24,106 --> 01:01:26,416
Gosh, how could I lift that by myself?
987
01:01:26,776 --> 01:01:28,376
I lifted that with the other teachers.
988
01:01:28,617 --> 01:01:29,887
I knew it.
989
01:01:30,387 --> 01:01:32,046
You're always lying to us.
990
01:01:32,046 --> 01:01:33,057
No, I didn't lie.
991
01:01:33,256 --> 01:01:34,916
I saw it myself!
992
01:01:35,456 --> 01:01:36,456
Ms. Yu Ri.
993
01:01:36,686 --> 01:01:39,727
Come on. You lifted that by yourself.
994
01:01:40,057 --> 01:01:41,427
Come on. That's true.
995
01:01:41,427 --> 01:01:43,227
No. Don't cry.
996
01:01:43,227 --> 01:01:46,137
Then I'll cut the apple for you.
997
01:01:46,236 --> 01:01:47,236
Give it to me.
998
01:01:50,836 --> 01:01:52,776
All right. Look at this, everyone.
999
01:01:58,447 --> 01:02:00,416
The cooking teacher is going to scold you.
1000
01:02:01,447 --> 01:02:03,017
The cooking teacher said
we should never do that.
1001
01:02:03,316 --> 01:02:05,146
We were told to wash the apple
in running water to make it...
1002
01:02:05,146 --> 01:02:07,057
- squeaky clean.
- Squeaky clean.
1003
01:02:07,986 --> 01:02:12,356
Right. We have to wash apples thoroughly
before eating them.
1004
01:02:12,956 --> 01:02:15,896
If we don't wash them,
the dirty Baikinman will...
1005
01:02:24,236 --> 01:02:25,236
There you are.
1006
01:02:25,677 --> 01:02:26,677
Save me!
1007
01:02:28,637 --> 01:02:29,747
I got you.
1008
01:02:30,807 --> 01:02:31,807
She got me.
1009
01:02:48,356 --> 01:02:50,026
Gosh, this tastes great.
1010
01:02:50,227 --> 01:02:51,997
This is my favorite time of the day.
1011
01:02:52,997 --> 01:02:53,997
Same here.
1012
01:02:54,867 --> 01:02:55,867
Not me.
1013
01:02:56,467 --> 01:02:57,736
The time to get off work
is the best time of the day.
1014
01:02:58,467 --> 01:02:59,736
That's true.
1015
01:03:01,677 --> 01:03:04,307
Right, Yu Ri.
I set it up as a lunch date for tomorrow.
1016
01:03:04,577 --> 01:03:05,577
He'll text you.
1017
01:03:05,876 --> 01:03:06,876
That fast?
1018
01:03:07,217 --> 01:03:08,217
What's this about?
1019
01:03:09,416 --> 01:03:10,416
Is it a blind date?
1020
01:03:10,787 --> 01:03:12,887
I showed him a picture of her.
1021
01:03:12,887 --> 01:03:14,316
And he just went crazy.
1022
01:03:15,157 --> 01:03:17,686
Actually, I don't want to go on the date.
1023
01:03:17,686 --> 01:03:18,856
- Why not?
- Why not?
1024
01:03:19,597 --> 01:03:22,396
No. He's been on my back
about this date. You have to go.
1025
01:03:22,396 --> 01:03:23,566
The date is already scheduled.
1026
01:03:24,427 --> 01:03:27,867
Yu Ri, it's not because of
your embarrassing past, right?
1027
01:03:28,137 --> 01:03:29,137
Come on.
1028
01:03:29,436 --> 01:03:30,936
Her embarrassing past? What is it?
1029
01:03:31,467 --> 01:03:33,736
It was
when she had just started working here.
1030
01:03:33,736 --> 01:03:35,776
Mi Jung hooked her up with a guy.
1031
01:03:35,776 --> 01:03:38,247
Come on. Please stop. I'm begging you.
1032
01:03:38,376 --> 01:03:39,847
Can you please stop?
1033
01:03:42,747 --> 01:03:43,947
Where are you going?
1034
01:03:53,827 --> 01:03:56,396
Yu Ri, I hope
you can make your first boyfriend.
1035
01:03:56,396 --> 01:03:58,026
Stop making excuses and get a boyfriend.
1036
01:03:58,026 --> 01:03:59,637
Have steak instead of jokbal.
1037
01:04:10,677 --> 01:04:12,717
You don't have to cut it for me.
1038
01:04:14,646 --> 01:04:16,086
You seemed nervous.
1039
01:04:16,387 --> 01:04:18,887
It's hard to cut things
when your hands are shaking.
1040
01:04:23,986 --> 01:04:24,986
Here.
1041
01:04:34,767 --> 01:04:35,767
What is it?
1042
01:04:36,807 --> 01:04:38,137
Is something on my face?
1043
01:04:38,137 --> 01:04:41,807
No. Was I staring?
1044
01:04:42,706 --> 01:04:44,577
Yes. Kind of?
1045
01:04:45,816 --> 01:04:47,847
I'm sorry. I couldn't help it.
1046
01:04:50,747 --> 01:04:51,747
By the way,
1047
01:04:52,186 --> 01:04:54,456
has anyone said you resemble someone?
1048
01:04:54,586 --> 01:04:55,586
Well,
1049
01:04:57,526 --> 01:04:59,026
my mom, perhaps?
1050
01:05:01,796 --> 01:05:02,796
Yu Ri.
1051
01:05:03,666 --> 01:05:05,227
You're Lee Kwon Sook, right?
1052
01:05:11,006 --> 01:05:13,736
No. I'm not her.
1053
01:05:13,736 --> 01:05:15,577
Come on. You are her.
1054
01:05:15,807 --> 01:05:18,307
Gosh.
Eun Sol kept saying that you weren't.
1055
01:05:18,307 --> 01:05:20,517
I thought I was mistaken.
1056
01:05:20,517 --> 01:05:22,046
But you're much prettier in person.
1057
01:05:22,276 --> 01:05:23,416
This is crazy.
1058
01:05:23,517 --> 01:05:24,517
That's not me.
1059
01:05:24,887 --> 01:05:26,486
Why did you disappear back then?
1060
01:05:26,486 --> 01:05:29,727
You should've fought against Han Ah Reum
and won the champion title.
1061
01:05:30,057 --> 01:05:31,057
When will you come back?
1062
01:05:31,157 --> 01:05:32,956
You should have a revenge match
with Han Ah Reum.
1063
01:05:34,327 --> 01:05:35,727
Why did you change your name?
1064
01:05:36,227 --> 01:05:38,367
I love your name, Lee Kwon Sook.
It's perfect for you.
1065
01:05:38,827 --> 01:05:41,736
That's a fitting name for a boxer. Right?
1066
01:05:46,506 --> 01:05:48,606
I'm sorry, but I'll get going.
1067
01:05:48,606 --> 01:05:50,506
What? Wait.
1068
01:05:50,677 --> 01:05:52,477
Wait.
1069
01:05:53,017 --> 01:05:54,747
Then can we take a picture together?
1070
01:05:54,876 --> 01:05:56,916
If you're not her, you wouldn't mind...
1071
01:05:56,916 --> 01:05:58,017
taking a picture.
1072
01:06:01,816 --> 01:06:04,356
- I'll take the picture now. Smile.
- Stop it.
1073
01:06:04,356 --> 01:06:05,956
One, two...
1074
01:06:06,427 --> 01:06:07,427
Three.
1075
01:06:09,367 --> 01:06:11,227
Hey, what are you doing?
1076
01:06:12,467 --> 01:06:13,896
What's your problem? Give back my phone.
1077
01:06:15,267 --> 01:06:16,267
Wait.
1078
01:06:18,236 --> 01:06:19,436
It looks like you're not single.
1079
01:06:20,407 --> 01:06:22,776
Why did you go through my cell phone?
1080
01:06:23,376 --> 01:06:25,816
I was just checking
in case you took her pictures.
1081
01:06:28,816 --> 01:06:29,816
Let's go.
1082
01:06:30,416 --> 01:06:32,686
You don't have to be polite
to a rude jerk like him.
1083
01:07:02,146 --> 01:07:03,347
You are more patient...
1084
01:07:03,787 --> 01:07:04,986
than I thought.
1085
01:07:13,597 --> 01:07:14,597
Do you know me?
1086
01:07:18,026 --> 01:07:19,026
Of course.
1087
01:07:25,037 --> 01:07:26,106
I wanted to meet you,
1088
01:07:27,477 --> 01:07:28,477
Ms. Lee Kwon Sook.
1089
01:07:39,956 --> 01:07:41,586
(Special appearances: Park Chong Pal,
Chang Jung Koo, Yuh Myung Woo,)
1090
01:07:41,586 --> 01:07:42,626
(Shin Bo Mi Re, Jang Sung Ho)
1091
01:07:43,956 --> 01:07:46,997
(My Lovely Boxer)
1092
01:08:07,617 --> 01:08:10,017
Gosh. You said
you weren't interested in our business.
1093
01:08:10,546 --> 01:08:11,546
Lee Kwon Sook?
1094
01:08:11,816 --> 01:08:13,256
- First off,
- Who is he?
1095
01:08:13,256 --> 01:08:15,617
I'm going to get her to come back
to the ring as soon as possible.
1096
01:08:15,617 --> 01:08:18,186
I went on a blind date with her
a while ago.
1097
01:08:18,186 --> 01:08:20,657
I told you I would never go back
to the ring! Never!
1098
01:08:20,657 --> 01:08:22,057
Even if I leave you alone,
someone else will come.
1099
01:08:22,057 --> 01:08:24,626
You can keep running, but people
will find you over and over again.
1100
01:08:24,626 --> 01:08:26,166
Why were you hiding in this kindergarten?
1101
01:08:26,166 --> 01:08:28,836
I'll make it my life's mission
to stop you from running away!
1102
01:08:28,836 --> 01:08:31,536
She might never be able to box again.
1103
01:08:31,767 --> 01:08:34,406
Isn't she perfect to use and then discard?
1104
01:08:34,737 --> 01:08:35,836
How cold-hearted.
1105
01:08:36,277 --> 01:08:38,677
You're a true businessman. Right, Father?
1106
01:08:38,946 --> 01:08:42,717
The tastiest thing we serve is water.
1107
01:08:44,187 --> 01:08:46,187
If I can get you to sign the papers,
1108
01:08:46,916 --> 01:08:48,586
I'll do even worse stuff than this.
1109
01:08:50,326 --> 01:08:52,326
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
77932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.