All language subtitles for My.Lovely.Boxer.E01.230821.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:05,264 (My Lovely Boxer) 2 00:00:09,636 --> 00:00:11,236 (WBA World Championship Match, Yuh Myung Woo) 3 00:00:11,436 --> 00:00:12,566 (Yuh Myung Woo, fought 39 times with 38 wins and a single loss) 4 00:00:12,566 --> 00:00:13,636 (Inducted into the International Boxing Hall of Fame in 2013) 5 00:00:13,636 --> 00:00:15,036 She was a brilliant player. 6 00:00:16,131 --> 00:00:19,262 Will we have a chance to see someone as good as her in Korea? 7 00:00:19,501 --> 00:00:23,032 Her punches are clean and powerful. 8 00:00:23,132 --> 00:00:26,442 After just one punch, her opponents want to run away. 9 00:00:26,771 --> 00:00:29,472 We can tell because we've fought in the ring too. 10 00:00:29,641 --> 00:00:33,082 The fact that we can see it in Korea, right before our eyes. 11 00:00:33,312 --> 00:00:34,981 That is a blessing, in and of itself. 12 00:00:34,981 --> 00:00:37,652 When will we have the opportunity for such an experience? 13 00:00:37,882 --> 00:00:40,522 It felt as if the stadium was going to explode. 14 00:00:40,882 --> 00:00:42,821 I was in the stadium that day. 15 00:00:43,592 --> 00:00:45,452 It was an incredible fight. 16 00:00:45,751 --> 00:00:47,592 It was the best fight I had ever watched. 17 00:00:51,431 --> 00:00:53,462 The best boxer after Muhammad Ali. 18 00:00:54,462 --> 00:00:55,462 Estomata. 19 00:00:56,901 --> 00:00:59,071 (Fight with Estomata) 20 00:01:08,212 --> 00:01:09,412 The living legend. 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,612 The strongest man on Earth! 22 00:01:12,451 --> 00:01:16,291 Estomata! 23 00:01:17,392 --> 00:01:20,761 Everyone, make some noise! 24 00:01:22,192 --> 00:01:23,692 This undefeated boxer... 25 00:01:24,392 --> 00:01:26,102 had an unforgettable fight in Korea... 26 00:01:26,602 --> 00:01:28,061 where boxing was unpopular. 27 00:01:28,731 --> 00:01:30,502 Here's the main event of the day. 28 00:01:32,102 --> 00:01:34,371 Fight with Estomata! 29 00:01:34,371 --> 00:01:36,972 A focused sparring session! 30 00:01:36,972 --> 00:01:37,972 Fight! 31 00:01:44,781 --> 00:01:46,421 - Let's go! - Go for it! 32 00:01:48,651 --> 00:01:49,651 You got this! 33 00:02:33,001 --> 00:02:35,262 All right. Here's the next participant. 34 00:02:39,871 --> 00:02:40,971 It's a female student. 35 00:02:41,772 --> 00:02:44,112 She's the only female participant today. 36 00:02:44,512 --> 00:02:47,281 Is there anything you would like to say to Estomata? 37 00:02:50,952 --> 00:02:52,181 Can I punch you for real? 38 00:02:52,351 --> 00:02:54,181 (Fight with Estomata) 39 00:02:55,281 --> 00:02:56,292 Yes, of course. 40 00:02:57,022 --> 00:02:58,022 What is your name? 41 00:03:00,922 --> 00:03:02,322 My name is... 42 00:03:03,362 --> 00:03:04,561 Kwon Sook Lee. 43 00:03:04,862 --> 00:03:05,862 Kwon Sook Lee. 44 00:03:06,631 --> 00:03:07,832 Okay. Come on, lady. 45 00:03:08,631 --> 00:03:09,631 Get ready to rumble. 46 00:03:10,971 --> 00:03:11,971 Fight! 47 00:03:22,982 --> 00:03:23,982 Come on, lady. 48 00:03:24,612 --> 00:03:26,221 - You got this! - Let's go! 49 00:03:33,392 --> 00:03:34,392 She's good. 50 00:04:04,251 --> 00:04:06,422 (Fight with Estomata) 51 00:04:08,492 --> 00:04:09,492 (Fight with Estomata) 52 00:04:09,492 --> 00:04:10,492 Hey, take pictures of her. 53 00:04:22,971 --> 00:04:23,971 (Fight with Estomata) 54 00:04:29,212 --> 00:04:30,851 Hey, can you look over here! 55 00:04:31,411 --> 00:04:32,921 - Over here! - Here! 56 00:04:33,351 --> 00:04:34,452 - Come on! - Turn around! 57 00:04:35,122 --> 00:04:36,351 - She turned around. - Take pictures now! 58 00:04:37,421 --> 00:04:38,421 Over here! 59 00:04:40,622 --> 00:04:42,991 The advent of a genius changed the world. 60 00:04:50,772 --> 00:04:52,741 The genius boxer... 61 00:04:52,741 --> 00:04:55,541 The genius boxer, Lee Kwon Sook... 62 00:04:55,541 --> 00:04:57,541 - She was the 1st female boxer to win... - She was the 1st... 63 00:04:57,541 --> 00:04:59,341 - the gold medal in the Asian Games. - to win the gold medal. 64 00:05:01,712 --> 00:05:03,481 ("Lee Kwon Sook, First Korean Female Boxer to Go after the Grand Slam Championship") 65 00:05:04,082 --> 00:05:05,682 ("Gold Medal from the World Tournament") 66 00:05:07,752 --> 00:05:09,322 ("Lee Kwon Sook Rules the World Tournament") 67 00:05:09,322 --> 00:05:10,851 ("Lee Kwon Sook, First Korean Boxer to Win the Gold Medal") 68 00:05:14,392 --> 00:05:15,622 - Next... - The Championships... 69 00:05:15,622 --> 00:05:16,991 - The Championships... - The Championships... 70 00:05:17,731 --> 00:05:19,161 She will go after the gold medal at the Championships. 71 00:05:21,231 --> 00:05:22,832 How's the training going? 72 00:05:22,832 --> 00:05:23,832 Are you confident? 73 00:05:24,101 --> 00:05:25,601 There's nothing special. 74 00:05:26,741 --> 00:05:30,171 I can diligently stick to the training I've been doing so far... 75 00:05:30,171 --> 00:05:31,642 I'm sorry to interrupt the interview. 76 00:05:31,911 --> 00:05:35,082 Let me assure you that she will win the gold medal. 77 00:05:35,712 --> 00:05:37,182 She's a world-class boxer. 78 00:05:42,622 --> 00:05:43,622 Are we done now? 79 00:05:43,892 --> 00:05:45,351 (- She's the world-class boxer. - You should take a breather too.) 80 00:05:45,351 --> 00:05:46,762 (Did you know? Seeing cool people makes your mind go blank.) 81 00:05:46,861 --> 00:05:48,062 (- I'm in your band called Husband. - Who loves Lee Kwon Sook? Me.) 82 00:05:48,062 --> 00:05:49,322 (- I love you. - Be mine.) 83 00:05:49,322 --> 00:05:50,531 (- You're amazing. - You're the best.) 84 00:05:50,531 --> 00:05:51,731 (- We should protect her. - So you're a citizen of paradise too.) 85 00:05:51,731 --> 00:05:53,502 (Lee Kwon Sook, boxing champion, Lee Kwon Sook's parents,) 86 00:05:53,502 --> 00:05:54,731 (Lee Kwon Sook's training drills, Lee Kwon Sook's marital status...) 87 00:06:01,901 --> 00:06:04,312 You got this, Lee Kwon Sook! Jab! 88 00:06:04,671 --> 00:06:05,911 She landed a clean shot. 89 00:06:05,911 --> 00:06:07,541 Down! She won the gold medal! 90 00:06:07,541 --> 00:06:08,582 The match is over. 91 00:06:08,582 --> 00:06:10,212 Lee Kwon Sook wins the gold medal! 92 00:06:10,212 --> 00:06:11,712 Lee Kwon Sook did it! 93 00:06:11,712 --> 00:06:12,952 She won all the matches by knockout. 94 00:06:12,952 --> 00:06:15,151 She made history in the boxing industry. 95 00:06:15,151 --> 00:06:17,551 Korea's genius boxer, Lee Kwon Sook! 96 00:06:17,551 --> 00:06:19,721 She's truly amazing. 97 00:06:19,962 --> 00:06:21,192 I'm so proud of her! 98 00:06:21,192 --> 00:06:24,262 Lee Kwon Sook wins the gold medal at the Championships! 99 00:06:25,361 --> 00:06:27,432 The world gave unilateral love to the genius. 100 00:06:28,962 --> 00:06:31,671 Ms. Lee Kwon Sook, have you come up with your next goal? 101 00:06:35,241 --> 00:06:37,212 Ms. Lee Kwon Sook's next goal is... 102 00:06:38,012 --> 00:06:39,012 to become the champion. 103 00:06:40,741 --> 00:06:42,481 She'll go after the world champion title. 104 00:06:42,741 --> 00:06:43,851 In the name of love, 105 00:06:44,212 --> 00:06:45,851 they imposed expectations on her. 106 00:06:46,322 --> 00:06:48,022 When did you decide to go pro? 107 00:06:48,022 --> 00:06:49,351 What's your training plan? 108 00:06:49,351 --> 00:06:50,692 Does it mean you will debut as a professional boxer? 109 00:06:51,122 --> 00:06:52,721 Who will be your first opponent? 110 00:06:52,721 --> 00:06:53,861 When's your debut match? 111 00:06:54,091 --> 00:06:56,392 And they couldn't care less about what she wanted. 112 00:06:58,161 --> 00:06:59,632 Has it been decided? 113 00:07:00,002 --> 00:07:01,101 When is her debut match? 114 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 ("Everyone has a plan until they get punched in the mouth.") 115 00:07:06,801 --> 00:07:09,471 (From Mike Tyson) 116 00:07:10,171 --> 00:07:12,541 (National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal) 117 00:07:12,541 --> 00:07:14,281 I'm proud to present... 118 00:07:14,682 --> 00:07:17,111 "National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal." 119 00:07:22,781 --> 00:07:24,122 I look pretty lame. 120 00:07:24,921 --> 00:07:26,462 Why am I dressed up as a chili pepper? 121 00:07:27,192 --> 00:07:28,762 Why didn't you put me in my uniform? 122 00:07:30,231 --> 00:07:32,091 It was probably done to emphasize the spicy flavor of the food. 123 00:07:32,091 --> 00:07:34,401 Gosh. The comb is bothering me. 124 00:07:35,762 --> 00:07:36,772 Tae Young. 125 00:07:37,101 --> 00:07:38,272 Do you have any feedback? 126 00:07:38,932 --> 00:07:41,341 I'm an athlete. Why am I endorsing a boxed meal? 127 00:07:41,741 --> 00:07:42,911 Are you really my agent? 128 00:07:44,341 --> 00:07:45,341 Kim, 129 00:07:46,072 --> 00:07:48,312 the sales of boxed meals these days are off the charts. 130 00:07:48,312 --> 00:07:49,682 Boxed meals are very trendy. 131 00:07:49,981 --> 00:07:50,981 That's right. 132 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 Do you think you'll always be in the field? 133 00:07:58,122 --> 00:07:59,122 What did you say? 134 00:08:00,491 --> 00:08:02,122 I got you a deal with the royalties from the boxed meals... 135 00:08:02,122 --> 00:08:03,991 and a commercial deal from their affiliate. 136 00:08:03,991 --> 00:08:05,262 Do you think this is beneath you now? 137 00:08:07,832 --> 00:08:09,031 Tae Young. 138 00:08:09,462 --> 00:08:10,702 Let's be civil now. 139 00:08:10,932 --> 00:08:13,601 How much longer do you think you can stay on the national team? 140 00:08:15,002 --> 00:08:16,312 The water on your knees. 141 00:08:16,812 --> 00:08:18,512 It will pop after two games. 142 00:08:18,512 --> 00:08:21,781 Are you talking about my injury? I can keep playing this season. 143 00:08:21,981 --> 00:08:23,182 I'm a soccer player. 144 00:08:23,911 --> 00:08:25,051 I'm going to die on the field. 145 00:08:25,452 --> 00:08:26,522 On the field? 146 00:08:29,522 --> 00:08:31,651 That won't be a feat. You'll just be a nuisance. 147 00:08:32,091 --> 00:08:33,562 Tae Young. Come on. 148 00:08:37,932 --> 00:08:39,532 Your boxed meal is tasty. 149 00:08:41,802 --> 00:08:42,861 Be confident. 150 00:08:47,471 --> 00:08:50,111 (National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal) 151 00:08:58,312 --> 00:09:00,481 He hates it. Do you really want him to go through with this? 152 00:09:00,481 --> 00:09:02,121 Pride won't put food on the plate. 153 00:09:02,381 --> 00:09:04,192 Toss Kim Min Se over to the entertainment team. 154 00:09:05,221 --> 00:09:06,322 You are unbelievable. 155 00:09:06,621 --> 00:09:09,422 This is why athletes call you the undertaker. 156 00:09:09,631 --> 00:09:11,131 You should invite him out and have drinks with him. 157 00:09:11,131 --> 00:09:12,731 Do some handholding too. 158 00:09:13,032 --> 00:09:15,101 I got him the deal with the boxed meals. 159 00:09:15,601 --> 00:09:17,802 Getting him more money is 100 times better than feigning to care. 160 00:09:19,172 --> 00:09:20,402 Seriously. 161 00:09:22,601 --> 00:09:24,371 You have an opening now without Min Se. What will you do? 162 00:09:24,871 --> 00:09:27,812 What do you mean? I'm still managing ten players without him. 163 00:09:28,881 --> 00:09:29,952 How about Lee Kwon Sook? 164 00:09:33,052 --> 00:09:34,552 - Who? - Lee Kwon Sook. 165 00:09:34,881 --> 00:09:36,822 The Korean female boxer with the gold medal. 166 00:09:40,322 --> 00:09:41,322 No. 167 00:09:43,932 --> 00:09:45,292 Hey, Kim. Let's talk. 168 00:09:53,101 --> 00:09:54,572 Come on, she's great. 169 00:09:55,302 --> 00:09:57,042 She made a glorious debut... 170 00:09:57,042 --> 00:09:58,971 in the boxing scene, the wasteland of sports. 171 00:09:59,271 --> 00:10:00,312 She won the Asian Games, 172 00:10:00,312 --> 00:10:01,341 the World Tournament, and the Championships. 173 00:10:01,341 --> 00:10:03,682 She ruled these three major competitions back to back... 174 00:10:08,182 --> 00:10:10,891 Gosh, it was crazy back then. Don't you remember? 175 00:10:10,891 --> 00:10:12,692 Everyone on TV was talking about her. 176 00:10:12,692 --> 00:10:14,562 There were so many kids at boxing gyms. 177 00:10:14,562 --> 00:10:17,192 She was like the idol star of boxing. 178 00:10:19,702 --> 00:10:21,032 The queen of golf, Pak Se Ri. 179 00:10:22,162 --> 00:10:23,601 The figure skating queen, Kim Yuna. 180 00:10:24,032 --> 00:10:25,032 And... 181 00:10:26,302 --> 00:10:27,302 Lee Kwon Sook. 182 00:10:30,172 --> 00:10:34,042 In my opinion, Lee Kwon Sook will be a megastar... 183 00:10:34,042 --> 00:10:36,241 who will follow in Pak Se Ri's and Kim Yuna's footsteps. 184 00:10:36,241 --> 00:10:37,251 Seriously. 185 00:10:38,751 --> 00:10:40,621 She retired. 186 00:10:42,422 --> 00:10:45,021 You heartless man. 187 00:10:45,422 --> 00:10:46,962 She didn't retire. 188 00:10:46,962 --> 00:10:49,621 She went into hiding. 189 00:10:49,621 --> 00:10:50,692 (WBC Women's Bantamweight Title Match Signing Ceremony) 190 00:10:51,062 --> 00:10:52,631 (3 years ago) 191 00:10:52,631 --> 00:10:54,131 (Lee Kwon Sook Versus Han Ah Reum) 192 00:10:58,101 --> 00:10:59,871 What time is it? 193 00:11:01,072 --> 00:11:02,101 What's the time? 194 00:11:06,942 --> 00:11:09,182 I must share some unfortunate news. 195 00:11:09,812 --> 00:11:13,552 We can't seem to reach Lee Kwon Sook's team. 196 00:11:13,552 --> 00:11:16,552 We must call off today's signing ceremony. 197 00:11:17,652 --> 00:11:19,721 Was there an accident? 198 00:11:19,721 --> 00:11:20,822 Were there no hints? 199 00:11:20,822 --> 00:11:22,521 Is the title match off as well? 200 00:11:22,521 --> 00:11:25,062 Han Ah Reum doesn't have much time left to defend. 201 00:11:25,062 --> 00:11:28,001 Doesn't she lose the title automatically if she goes over the deadline? 202 00:11:29,131 --> 00:11:30,631 (Han Ah Reum and Team) 203 00:11:31,101 --> 00:11:34,141 I'll keep the championship belt, whatever the cost. 204 00:11:34,141 --> 00:11:35,942 How will you do that? 205 00:11:38,212 --> 00:11:40,341 (WBC Women's Bantamweight Title Match Signing Ceremony) 206 00:11:40,341 --> 00:11:41,682 (What a nuisance.) 207 00:11:41,682 --> 00:11:42,912 (Lee Kwon Sook will go down as a legend.) 208 00:11:42,912 --> 00:11:44,582 That's retirement. 209 00:11:44,582 --> 00:11:46,152 That's going into hiding. 210 00:11:46,152 --> 00:11:48,351 What retiring athlete doesn't have a retirement ceremony? 211 00:11:48,351 --> 00:11:50,591 Going into hiding means retiring. 212 00:11:51,091 --> 00:11:53,292 We agreed to call that a retirement. 213 00:11:53,292 --> 00:11:54,462 It's a social agreement. 214 00:11:55,521 --> 00:11:57,832 Why waste a busy man's time with this? 215 00:11:59,391 --> 00:12:00,662 Hey, Kim! 216 00:12:00,662 --> 00:12:02,932 That punk, you can't just... 217 00:12:05,802 --> 00:12:07,601 My gosh. That jerk... 218 00:12:08,371 --> 00:12:10,072 He has no manners. 219 00:12:18,412 --> 00:12:19,582 Mr. Kim. 220 00:12:27,861 --> 00:12:28,962 Ms. Lee. 221 00:12:30,462 --> 00:12:33,432 Will you teach your people basic business ethics? 222 00:12:33,432 --> 00:12:34,462 What is it now? 223 00:12:35,832 --> 00:12:38,001 Why are you here talking about business ethics? 224 00:12:40,271 --> 00:12:42,841 We work at different agencies but we're all colleagues. 225 00:12:43,271 --> 00:12:44,341 Aren't we? 226 00:12:44,542 --> 00:12:46,741 We are. We're all colleagues. 227 00:12:50,912 --> 00:12:51,952 So what? 228 00:12:52,912 --> 00:12:54,481 What did Tae Young do now? 229 00:12:55,481 --> 00:12:57,491 Yoon Gun Hee. 230 00:12:57,652 --> 00:12:59,861 What 21st-century agent poaches players? 231 00:12:59,861 --> 00:13:00,962 It's not the first time either. 232 00:13:02,621 --> 00:13:04,591 Do you know what people call him? 233 00:13:07,832 --> 00:13:09,631 Are you all right, Ms. Lee? 234 00:13:11,672 --> 00:13:14,202 Yes. I know. 235 00:13:15,302 --> 00:13:16,302 It's bad. 236 00:13:18,042 --> 00:13:21,182 Kim Tae Young's not human. He's more like a dog. 237 00:13:21,182 --> 00:13:23,011 He forces his athlete to retire, 238 00:13:23,011 --> 00:13:24,481 poaches from another agency, 239 00:13:24,481 --> 00:13:26,212 bribes referees and coaches. 240 00:13:26,212 --> 00:13:27,381 He even pays reporters. 241 00:13:28,682 --> 00:13:30,221 Guess what? Recently... 242 00:13:37,932 --> 00:13:38,932 The crazy... 243 00:13:43,432 --> 00:13:45,202 Still, he does a good job. 244 00:13:48,841 --> 00:13:50,471 He's a skilled dog. 245 00:13:50,471 --> 00:13:51,572 You're right. 246 00:13:51,971 --> 00:13:53,942 Everything you say is right, sir. 247 00:13:53,942 --> 00:13:56,212 But will you just keep quiet? 248 00:13:56,212 --> 00:13:58,351 Your stupid excuses are just making things worse! 249 00:13:59,212 --> 00:14:00,481 Is it normal to fling... 250 00:14:00,481 --> 00:14:02,422 a bat around because he's ticked off? 251 00:14:02,422 --> 00:14:03,891 What did you teach your kid? 252 00:14:03,891 --> 00:14:05,192 This isn't the first time! 253 00:14:06,861 --> 00:14:08,822 Don't take any reporters' calls. 254 00:14:09,962 --> 00:14:12,091 Hide your son's phone first. 255 00:14:12,091 --> 00:14:13,761 And you, talk only to me! 256 00:14:24,371 --> 00:14:26,611 Relax. It's not that hard. 257 00:14:28,182 --> 00:14:30,511 The fight between you and Yo Han... 258 00:14:30,511 --> 00:14:32,381 that happened in the locker room. 259 00:14:33,452 --> 00:14:36,221 It wasn't a fight. He beat me up. 260 00:14:36,221 --> 00:14:37,792 He's a psycho. 261 00:14:37,792 --> 00:14:39,452 He said my dialect was annoying, 262 00:14:39,452 --> 00:14:41,091 and he swung a bat at me. 263 00:14:41,091 --> 00:14:42,091 Yes, but... 264 00:14:43,361 --> 00:14:45,032 You hit him once too. 265 00:14:48,032 --> 00:14:49,202 Take a look. 266 00:14:50,101 --> 00:14:53,672 This document is a memo, a contract of sorts... 267 00:14:54,072 --> 00:14:55,442 that says you won't talk about... 268 00:14:56,271 --> 00:14:59,312 your fight with Yo Han to friends, family, 269 00:14:59,312 --> 00:15:01,641 or especially the press. 270 00:15:04,782 --> 00:15:06,351 What happens if I do talk? 271 00:15:09,052 --> 00:15:10,351 If you talk... 272 00:15:11,221 --> 00:15:13,891 Do you see the compensation and contribution amounts here? 273 00:15:15,391 --> 00:15:17,491 Talk and you won't get this. 274 00:15:23,601 --> 00:15:25,032 You live with your grandmother. 275 00:15:26,231 --> 00:15:27,542 With two younger siblings. 276 00:15:31,141 --> 00:15:32,172 Yes. 277 00:15:32,611 --> 00:15:34,741 (Kim Jin Chul) 278 00:15:37,981 --> 00:15:39,011 Well done. 279 00:15:42,082 --> 00:15:44,152 Money isn't all in life, 280 00:15:44,621 --> 00:15:46,121 but then, nothing beats it. 281 00:15:46,351 --> 00:15:48,292 Call me whenever you need something. 282 00:15:55,001 --> 00:15:56,062 Bravo. 283 00:15:56,771 --> 00:15:58,471 You majored in theater and film? 284 00:15:58,471 --> 00:16:01,771 Your acting's just... You could win an Oscar. 285 00:16:02,001 --> 00:16:04,212 I almost thought you meant it. 286 00:16:04,912 --> 00:16:07,312 I did mean it, Mr. Park the Reporter. 287 00:16:08,381 --> 00:16:10,212 Nothing beats money in life. 288 00:16:10,212 --> 00:16:11,351 Even so... 289 00:16:13,881 --> 00:16:15,621 I guess you're right. 290 00:16:17,822 --> 00:16:19,952 I am right, aren't I? 291 00:16:19,952 --> 00:16:21,822 What are you doing? Why... 292 00:16:24,332 --> 00:16:25,991 Okay, fine. 293 00:16:26,462 --> 00:16:27,932 I'll drop it this time. 294 00:16:27,932 --> 00:16:29,001 But not next time. 295 00:16:29,432 --> 00:16:31,702 Park Yo Han will get in real trouble one day. 296 00:16:31,702 --> 00:16:33,802 Preventing that is my job. 297 00:16:34,871 --> 00:16:36,771 - See you. - My gosh. 298 00:16:38,212 --> 00:16:41,082 He cares so much for his athletes. 299 00:16:45,052 --> 00:16:46,481 You son of a witch. 300 00:16:46,751 --> 00:16:48,351 I know. 301 00:16:49,221 --> 00:16:51,891 - Just 50 dollars? - Yes, I'm the son of a witch. 302 00:16:53,922 --> 00:16:55,062 Even I have... 303 00:16:55,491 --> 00:16:58,062 a wish, a dream that I cling to. 304 00:17:00,432 --> 00:17:02,361 Why do you want to take a photo? 305 00:17:09,601 --> 00:17:12,912 My hero back when I played baseball, my battery Kim Hee Won. 306 00:17:15,382 --> 00:17:19,152 That guy is the yet untainted... 307 00:17:19,612 --> 00:17:20,622 real dream of mine. 308 00:17:20,622 --> 00:17:22,382 (Kim Hee Won) 309 00:17:22,521 --> 00:17:26,122 I believed that dream would save the son of a witch that I once was. 310 00:17:27,321 --> 00:17:28,521 I believed it with my heart. 311 00:17:32,991 --> 00:17:34,831 Running 11 points behind at the top of the seventh inning, 312 00:17:34,831 --> 00:17:36,462 the Cheetahs switch pitchers. 313 00:17:36,462 --> 00:17:38,531 - It's the fifth pitcher of the game. - Yes. 314 00:17:38,531 --> 00:17:39,831 Kim Hee Won takes the mound. 315 00:17:41,571 --> 00:17:42,971 Oh, my gosh. 316 00:17:42,971 --> 00:17:44,612 Why him of all people? 317 00:17:45,971 --> 00:17:46,981 Cheetahs! 318 00:17:49,112 --> 00:17:52,112 Cheetahs, you morons! 319 00:17:52,412 --> 00:17:54,751 You were last and now you're even worse! 320 00:17:55,221 --> 00:17:56,781 Die, the lot of you! 321 00:17:56,781 --> 00:17:58,652 Why send out Kim Hee Won? 322 00:17:58,652 --> 00:18:00,261 Are you forfeiting the game? 323 00:18:00,692 --> 00:18:03,862 Hey, you idiot! What can you do? 324 00:18:03,962 --> 00:18:06,491 Are you out there to hand over points? 325 00:18:06,491 --> 00:18:07,561 Go for it! 326 00:18:07,561 --> 00:18:09,801 (Kim Hee Won) 327 00:18:09,801 --> 00:18:11,801 Kim Hee Won has been doing... 328 00:18:11,801 --> 00:18:13,402 the tough jobs all season. 329 00:18:13,402 --> 00:18:15,741 He's doing all the heavy-lifting for his team, 330 00:18:15,741 --> 00:18:17,541 but his scores aren't great. 331 00:18:17,541 --> 00:18:18,771 The first pitch is a ball. 332 00:18:18,771 --> 00:18:22,311 Hee Won used to be the Cheetahs' ace. 333 00:18:22,311 --> 00:18:24,581 He secured a total of 76 wins. 334 00:18:24,581 --> 00:18:26,182 The Cheetahs won just twice, 335 00:18:26,182 --> 00:18:28,652 - and that was during the Korean Series. - Yes. 336 00:18:28,652 --> 00:18:30,622 - He was a great pitcher. - That's right. 337 00:18:31,152 --> 00:18:32,692 Go for it, Kim Hee Won! 338 00:18:33,692 --> 00:18:34,761 Good luck! 339 00:18:34,761 --> 00:18:36,321 He takes a swing. 340 00:18:36,761 --> 00:18:37,791 It's a foul. 341 00:18:46,432 --> 00:18:48,001 (I've never wanted you to be a champion. You were always one.) 342 00:18:58,112 --> 00:19:01,521 Come on, sir. This isn't what you promised. 343 00:19:01,721 --> 00:19:02,852 What promise? 344 00:19:03,791 --> 00:19:05,192 Did we make a promise? 345 00:19:05,352 --> 00:19:07,162 You said you'd let Hee Won start. 346 00:19:07,162 --> 00:19:09,692 You can't make him clean up all the losing games. 347 00:19:09,821 --> 00:19:12,592 Was the money I gave you not enough? 348 00:19:14,162 --> 00:19:16,561 Are you bragging about giving me chump change? 349 00:19:18,571 --> 00:19:20,672 Did you ever see me brag? 350 00:19:20,672 --> 00:19:22,202 Don't push it. 351 00:19:22,202 --> 00:19:25,112 I was thinking of letting him start the next game. 352 00:19:26,912 --> 00:19:29,842 Before then, we should meet for a drink. 353 00:19:30,612 --> 00:19:31,751 Let's catch up. 354 00:19:42,422 --> 00:19:43,892 How do you feel? 355 00:19:45,561 --> 00:19:46,962 The muscles here are tight. 356 00:19:48,001 --> 00:19:49,702 Let's go out. My treat. 357 00:19:57,041 --> 00:19:58,471 (18 years ago) 358 00:20:03,541 --> 00:20:04,682 Three balls, two strikes, full count. 359 00:20:04,682 --> 00:20:06,912 One throw will decide the game. 360 00:20:08,551 --> 00:20:10,452 Yujin High's starter Kim Hee Won. 361 00:20:10,452 --> 00:20:12,291 What ball will he throw? 362 00:20:17,761 --> 00:20:18,831 It's off! 363 00:20:22,132 --> 00:20:23,301 Strike! 364 00:20:23,301 --> 00:20:24,771 Strike out! 365 00:20:24,771 --> 00:20:26,102 The game's over! 366 00:20:26,172 --> 00:20:28,172 The final score is eight to seven, 367 00:20:28,172 --> 00:20:29,471 and Yujin High School... 368 00:20:29,471 --> 00:20:32,442 wins the 33rd Bonghwangdaeki National High School Championship! 369 00:20:40,751 --> 00:20:43,152 - Go, team! - Let's go! 370 00:20:43,652 --> 00:20:45,321 (Winner, National High School Baseball Championship) 371 00:20:56,432 --> 00:20:57,432 Hey! 372 00:20:57,771 --> 00:20:58,771 How have you been? 373 00:20:58,932 --> 00:21:01,241 I've been well, of course. What about you? 374 00:21:05,571 --> 00:21:06,672 My gosh. That's so cool. 375 00:21:08,412 --> 00:21:09,412 Are you jealous? 376 00:21:10,481 --> 00:21:11,481 No. 377 00:21:12,412 --> 00:21:13,412 Not at all. 378 00:21:14,481 --> 00:21:15,481 Stop acting all tough. 379 00:21:17,321 --> 00:21:18,791 I must say, it looks very cool. 380 00:21:35,402 --> 00:21:36,402 Hey, Battery! 381 00:21:43,142 --> 00:21:44,811 (Kim Hee Won) 382 00:21:47,281 --> 00:21:48,481 It's our victory ball. 383 00:21:48,751 --> 00:21:50,081 I'll wait for you. 384 00:21:50,452 --> 00:21:52,021 You're confident that you'll get picked, right? 385 00:21:52,021 --> 00:21:53,021 Yes, of course. 386 00:21:53,721 --> 00:21:55,122 Who else will go there, if not me? 387 00:21:56,291 --> 00:21:59,331 When you go to the Major League, I'll be right next to you. 388 00:21:59,662 --> 00:22:00,662 Just wait and see. 389 00:22:06,902 --> 00:22:07,902 Thanks. 390 00:22:32,991 --> 00:22:34,402 Oh, thank you. 391 00:22:35,702 --> 00:22:36,702 Here, let me. 392 00:22:42,202 --> 00:22:43,202 I'm sorry. 393 00:22:43,702 --> 00:22:46,311 I feel like I'm third-wheeling. 394 00:22:46,842 --> 00:22:49,412 I've heard so much about you, 395 00:22:49,412 --> 00:22:50,652 which is why I asked him... 396 00:22:51,112 --> 00:22:52,882 to introduce me to you. 397 00:22:53,511 --> 00:22:54,521 Oh, I see. 398 00:22:54,781 --> 00:22:55,781 Well... 399 00:22:56,452 --> 00:23:00,021 Kim Hee Won is in a bind. He can get him out of the rut. 400 00:23:00,791 --> 00:23:04,331 Gosh, please. Stop talking nonsense. It's not even funny. 401 00:23:05,432 --> 00:23:06,432 Well... 402 00:23:07,261 --> 00:23:09,362 Just call me Mr. Kim. 403 00:23:09,501 --> 00:23:10,501 Yes. 404 00:23:10,801 --> 00:23:12,172 "Sky Sports?" 405 00:23:15,202 --> 00:23:17,672 I work at a private gambling house that specializes in pro sports betting. 406 00:23:18,571 --> 00:23:20,612 It's not big. It's a small company. 407 00:23:20,612 --> 00:23:21,612 A private gambling house? 408 00:23:23,142 --> 00:23:25,212 Are you saying it's illegal? 409 00:23:25,581 --> 00:23:27,152 Then why are you here? 410 00:23:33,321 --> 00:23:34,791 May I explain? 411 00:23:36,192 --> 00:23:37,291 A successful gambler... 412 00:23:38,192 --> 00:23:41,001 needs good luck and skills. 413 00:23:41,202 --> 00:23:43,702 It's like fighting a war. 414 00:23:43,702 --> 00:23:47,271 So there are times when dealers like myself have to suffer a loss. 415 00:23:47,541 --> 00:23:48,702 So the chairman of the company... 416 00:23:49,071 --> 00:23:51,971 suggested we lead the games. 417 00:23:52,212 --> 00:23:54,142 Chairman Nam Hyun Ki. 418 00:23:54,442 --> 00:23:57,551 He owns several companies like Sky. 419 00:23:57,551 --> 00:23:58,912 Okay, so? 420 00:24:01,182 --> 00:24:02,622 Why are you here? 421 00:24:04,922 --> 00:24:07,221 I came to relay the chairman's message. 422 00:24:08,862 --> 00:24:12,231 We'd like to hire Kim Hee Won as one of our players. 423 00:24:19,331 --> 00:24:20,331 Darn it. 424 00:24:25,311 --> 00:24:27,442 You said he'd be the starter in the next game. 425 00:24:27,442 --> 00:24:28,741 Was this what it meant? 426 00:24:29,011 --> 00:24:30,182 Score rigging? 427 00:24:31,481 --> 00:24:34,122 Even if I'm the biggest jerk in the world, 428 00:24:35,352 --> 00:24:37,122 I'll never sell off my players like this. 429 00:24:40,622 --> 00:24:42,221 It was Hee Won. 430 00:24:44,162 --> 00:24:45,362 Not me. 431 00:24:46,061 --> 00:24:47,801 He bit the bait. 432 00:24:49,932 --> 00:24:51,771 He said he'd do it if you gave him the go-ahead. 433 00:24:52,031 --> 00:24:53,102 He still thinks of you... 434 00:24:53,672 --> 00:24:55,172 as his agent. 435 00:24:56,501 --> 00:24:57,571 Got more gibberish to say? 436 00:24:57,612 --> 00:24:58,612 Sit back down. 437 00:25:01,642 --> 00:25:02,842 Sit down! 438 00:25:15,122 --> 00:25:16,122 Kim. 439 00:25:17,162 --> 00:25:18,531 In the past few years, 440 00:25:19,362 --> 00:25:21,801 were you even interested in Kim Hee Won? Be honest. 441 00:25:22,632 --> 00:25:25,172 While you were busy profiting off the other players, 442 00:25:25,402 --> 00:25:29,142 Chairman Nam took care of Hee Won, who was left all alone. 443 00:25:29,471 --> 00:25:30,912 He sent gifts to his family celebrations, 444 00:25:31,372 --> 00:25:32,872 sent him on a trip every season, 445 00:25:32,872 --> 00:25:34,481 and got him treated for his injuries. 446 00:25:34,481 --> 00:25:36,212 If he's such a kind man, 447 00:25:36,981 --> 00:25:38,811 how could he use a player as a mere casino card? 448 00:25:39,182 --> 00:25:41,021 If Hee Won gets caught, his career is over! 449 00:25:41,021 --> 00:25:42,521 He won't get caught. 450 00:25:42,781 --> 00:25:43,991 Hee Won... 451 00:25:44,321 --> 00:25:45,991 bit the bait because he's confident. 452 00:25:45,991 --> 00:25:47,221 Are you kidding me? 453 00:25:48,422 --> 00:25:49,521 You're his manager, aren't you? 454 00:26:01,971 --> 00:26:03,301 Let's go for 1 IP, 2 BB. 455 00:26:06,971 --> 00:26:07,981 Simple, right? 456 00:26:10,581 --> 00:26:11,581 At the beginning, 457 00:26:12,311 --> 00:26:13,751 we'll keep it simple and easy. 458 00:26:14,081 --> 00:26:15,081 Okay? 459 00:26:15,882 --> 00:26:17,452 This season, Kim Hee Won... 460 00:26:17,452 --> 00:26:20,721 earned 17 BB for every 9 innings pitched, which is a lot. 461 00:26:21,592 --> 00:26:25,031 If a player like that earns 2 BB by the 5th inning, 462 00:26:25,031 --> 00:26:26,531 no one will suspect him. Am I wrong? 463 00:26:28,061 --> 00:26:29,231 Are you done talking? 464 00:26:31,932 --> 00:26:34,202 The club is talking about ousting Kim Hee Won. 465 00:26:35,541 --> 00:26:39,912 Chairman Nam is offering to save him. 466 00:26:39,912 --> 00:26:41,781 He knows nothing but baseball. 467 00:26:42,311 --> 00:26:44,551 Are you really going to neglect him like this? 468 00:26:44,811 --> 00:26:47,311 Cut the nonsense. 469 00:26:49,682 --> 00:26:51,922 I can't listen to this despicable gibberish. 470 00:27:22,882 --> 00:27:23,882 Hey, Battery! 471 00:27:26,152 --> 00:27:27,922 Can you still pitch at 160km per hour? 472 00:27:28,291 --> 00:27:29,291 What brings you here? 473 00:27:30,462 --> 00:27:31,462 You said you were busy. 474 00:27:37,471 --> 00:27:38,632 I had a few drinks. 475 00:27:39,331 --> 00:27:40,842 I was out drinking. 476 00:27:51,412 --> 00:27:52,412 Go ahead and pitch. 477 00:27:53,481 --> 00:27:56,781 Monster Pitcher, let's act like we're friends for a change. 478 00:28:17,672 --> 00:28:20,212 Darn it. Aren't you Monster Pitcher? 479 00:28:22,342 --> 00:28:23,342 Hey. 480 00:28:24,581 --> 00:28:26,882 Throw it properly, will you? 481 00:28:28,781 --> 00:28:30,922 Why come here and go on a drunken rampage? 482 00:28:32,051 --> 00:28:33,551 Stop bugging me and leave. I need to practice. 483 00:28:56,942 --> 00:28:57,952 Hee Won. 484 00:29:01,922 --> 00:29:02,922 You should retire. 485 00:29:04,291 --> 00:29:05,291 What? 486 00:29:05,491 --> 00:29:06,821 You should retire... 487 00:29:07,662 --> 00:29:08,662 while you're still sellable. 488 00:29:10,831 --> 00:29:12,662 Have you seen anyone who got involved with Chairman Nam... 489 00:29:12,662 --> 00:29:13,791 end up well? 490 00:29:14,731 --> 00:29:17,362 I'll deal with them. 491 00:29:21,142 --> 00:29:22,142 You should just retire. 492 00:29:23,241 --> 00:29:24,912 Retire, okay? 493 00:29:29,942 --> 00:29:31,352 I'm hearing this, at last. 494 00:29:33,311 --> 00:29:35,051 I knew you didn't hesitate to force your players to retire... 495 00:29:35,051 --> 00:29:36,751 when you deemed them useless, 496 00:29:37,991 --> 00:29:39,791 but I really didn't think you'd say this to me. 497 00:29:42,622 --> 00:29:43,622 If I retire, 498 00:29:44,231 --> 00:29:45,962 how will I and my family survive? 499 00:29:46,162 --> 00:29:48,331 I'll find a way for you to earn a living. 500 00:29:49,501 --> 00:29:50,501 You? 501 00:29:54,501 --> 00:29:57,301 I'm a hundred times better than those scumbags who rig scores. 502 00:30:01,642 --> 00:30:04,182 Hey, you know I'm a jerk. 503 00:30:04,581 --> 00:30:06,051 You don't need... 504 00:30:07,051 --> 00:30:08,321 another jerk in your life. 505 00:30:10,221 --> 00:30:13,021 So just ignore what other jerks tell you. 506 00:30:14,291 --> 00:30:16,622 I'll do whatever it takes to make sure you can earn a living! 507 00:30:19,162 --> 00:30:20,162 Hee Won! 508 00:30:25,102 --> 00:30:26,102 I heard you... 509 00:30:27,001 --> 00:30:28,271 loud and clear, 510 00:30:29,501 --> 00:30:30,501 so leave now. 511 00:30:31,071 --> 00:30:32,212 You understand, right? 512 00:30:32,771 --> 00:30:33,771 Yes, I heard you. 513 00:30:34,741 --> 00:30:35,741 So leave. 514 00:30:37,412 --> 00:30:38,452 I'm leaving too. 515 00:30:40,081 --> 00:30:41,081 Hee Won. 516 00:30:42,251 --> 00:30:43,922 I know that it's crushing your pride, 517 00:30:44,352 --> 00:30:45,821 but let me say this one more time. 518 00:30:46,422 --> 00:30:47,991 Ignore those jerks! 519 00:30:48,662 --> 00:30:49,761 Okay? 520 00:31:13,674 --> 00:31:14,944 Are you looking for Lee Kwon Sook? 521 00:31:16,214 --> 00:31:17,684 I never said I would. 522 00:31:19,083 --> 00:31:20,283 I'm going to believe in you. 523 00:31:22,214 --> 00:31:23,454 I will. 524 00:31:25,893 --> 00:31:28,154 I haven't told any of the agents yet. 525 00:31:28,793 --> 00:31:29,893 You know what that means, don't you? 526 00:31:40,373 --> 00:31:43,404 (Jung Soo Yeon from About) 527 00:31:44,303 --> 00:31:45,573 I'm busy. What is it? 528 00:31:45,744 --> 00:31:48,843 Come on, Kim. Is this all we amount to? 529 00:31:49,484 --> 00:31:51,914 I know that we are at each other's throats when we fight. 530 00:31:51,914 --> 00:31:54,214 But we are supposed to tell each other news, good or bad. 531 00:31:54,383 --> 00:31:55,813 I thought I deserved that from you. 532 00:31:56,123 --> 00:31:57,383 What's this about? 533 00:31:58,454 --> 00:31:59,954 Look at you, acting innocent. 534 00:32:00,524 --> 00:32:03,164 Why didn't you tell me that Hee Won was starting today? 535 00:32:03,164 --> 00:32:04,593 This is such amazing news. 536 00:32:04,593 --> 00:32:05,623 What do you mean? 537 00:32:06,333 --> 00:32:07,333 He's starting what today? 538 00:32:07,764 --> 00:32:10,764 What? Are you serious? Aren't you at the stadium? 539 00:32:11,103 --> 00:32:12,704 I was about to order some fried chicken. 540 00:32:12,934 --> 00:32:14,504 What are you talking about? 541 00:32:14,734 --> 00:32:18,043 Well, Hee Won was the starting pitcher today. 542 00:32:18,073 --> 00:32:19,813 He hasn't allowed any points yet. And it's the top of the third inning. 543 00:32:20,174 --> 00:32:21,214 Darn it. 544 00:32:22,474 --> 00:32:23,944 Look at his manners. 545 00:32:24,313 --> 00:32:25,343 How come he didn't know that? 546 00:32:26,214 --> 00:32:28,783 I thought he knew everything about Hee Won. 547 00:32:29,583 --> 00:32:31,553 (Whales, Cheetahs) 548 00:32:44,464 --> 00:32:46,974 That's another ball. There are three balls now. 549 00:32:47,234 --> 00:32:48,734 If he strikes out one more batter, 550 00:32:48,734 --> 00:32:50,944 he can be the winning pitcher of the game. 551 00:32:50,944 --> 00:32:52,744 But this is a full count now. 552 00:32:52,744 --> 00:32:55,043 It had been four years since he had been the starting pitcher. 553 00:32:55,043 --> 00:32:58,613 He's already thrown a lot of pitches, so he can't play after this inning. 554 00:32:58,613 --> 00:33:01,484 If he throws one more ball, the game will be tied with the bases loaded. 555 00:33:01,484 --> 00:33:03,654 This will be an important pitch for him. 556 00:33:03,654 --> 00:33:04,724 That's right. 557 00:33:10,764 --> 00:33:12,224 (Kim Hee Won) 558 00:33:29,414 --> 00:33:30,883 Don't push it. 559 00:33:30,883 --> 00:33:33,783 I was thinking of letting him start the next game. 560 00:33:33,783 --> 00:33:35,014 Let's go for 1 IP, 2 BB. 561 00:33:37,783 --> 00:33:38,823 Simple, right? 562 00:33:38,823 --> 00:33:40,994 If a player like that earns 2 BB by the 5th inning, 563 00:33:40,994 --> 00:33:42,593 no one will suspect him. Am I wrong? 564 00:33:46,363 --> 00:33:47,494 - Excuse me. - Yes? 565 00:33:47,833 --> 00:33:48,934 How many walks has the pitcher had so far? 566 00:33:49,194 --> 00:33:52,264 How many walks? I think there were three. 567 00:33:52,264 --> 00:33:53,833 No. Only in this inning. 568 00:33:53,833 --> 00:33:56,303 I see. In this inning. Only one walked so far. 569 00:33:57,043 --> 00:33:59,073 It's flying to the left. It's a foul ball. 570 00:33:59,073 --> 00:34:00,573 This is his sixth foul ball. 571 00:34:00,774 --> 00:34:02,474 - It's okay! - It's okay! 572 00:34:13,694 --> 00:34:14,724 There goes his seventh pitch! 573 00:34:15,324 --> 00:34:16,324 It's a foul ball. 574 00:34:16,594 --> 00:34:17,793 The eighth pitch. The batter hit the ball. 575 00:34:18,163 --> 00:34:19,223 Foul. 576 00:34:19,563 --> 00:34:21,594 The 9th pitch. The 10th pitch. 577 00:34:22,833 --> 00:34:25,203 That was pretty dangerous. Lee Dong Kyu hits another foul ball. 578 00:34:25,203 --> 00:34:26,274 Timeout. 579 00:34:34,614 --> 00:34:38,313 Dad, you can do this! 580 00:34:38,313 --> 00:34:39,913 (Strikeout Genius Kim Hee Won) 581 00:34:48,254 --> 00:34:49,353 That crazy jerk. 582 00:34:56,203 --> 00:34:59,364 - Strike him out! - Strike him out! 583 00:34:59,364 --> 00:35:02,304 - Strike him out! - Strike him out! 584 00:35:02,844 --> 00:35:07,274 - Strike him out! - Strike him out! 585 00:35:07,274 --> 00:35:09,844 I wonder what kind of ball Hee Won will throw this time. 586 00:35:09,844 --> 00:35:12,183 This is his 11th pitch against Lee Dong Kyu. 587 00:35:12,183 --> 00:35:14,853 His pitching is solid, but it doesn't seem to help right now. 588 00:35:14,853 --> 00:35:17,183 Then it's better to go with the best pitch he can throw... 589 00:35:17,183 --> 00:35:18,723 from the mound. 590 00:35:19,284 --> 00:35:22,424 - Strike him out! - Strike him out! 591 00:35:22,763 --> 00:35:25,594 - Strike him out! - Strike him out! 592 00:35:26,134 --> 00:35:29,034 - Strike him out! - Strike him out! 593 00:35:29,663 --> 00:35:33,074 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 594 00:35:33,074 --> 00:35:36,603 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 595 00:35:36,603 --> 00:35:40,043 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 596 00:35:40,043 --> 00:35:43,444 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 597 00:35:43,444 --> 00:35:46,754 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 598 00:35:46,984 --> 00:35:49,984 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 599 00:35:59,833 --> 00:36:01,134 He swings and misses. It's a strikeout! 600 00:36:01,694 --> 00:36:03,663 That ends the inning. 601 00:36:03,663 --> 00:36:05,603 Gosh, that was a fastball. 602 00:36:05,603 --> 00:36:08,103 Given the course of his pitch, it was directed toward the center. 603 00:36:08,103 --> 00:36:09,473 - But he swung and missed. - Yes. 604 00:36:09,473 --> 00:36:12,543 Based on that, I can say that his pitching was excellent. 605 00:36:12,543 --> 00:36:14,074 - Nice. - Nice. 606 00:36:14,614 --> 00:36:16,784 - Nice. - Nice. 607 00:36:18,183 --> 00:36:21,313 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 608 00:36:21,313 --> 00:36:24,784 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 609 00:36:24,784 --> 00:36:26,453 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 610 00:36:33,793 --> 00:36:35,663 Darn it. Come on. 611 00:36:48,844 --> 00:36:50,583 You son of a witch, Yang Man Hee! 612 00:36:51,284 --> 00:36:52,384 What did you make him do? 613 00:36:54,853 --> 00:36:57,223 Gosh, that rude jerk. 614 00:36:57,223 --> 00:36:58,524 You don't know anything. 615 00:37:01,293 --> 00:37:02,893 Calm down. Okay? 616 00:37:03,123 --> 00:37:05,364 You can't take it out on the coach. 617 00:37:05,364 --> 00:37:07,393 Coach Yang is also a victim in all of this. 618 00:37:07,393 --> 00:37:09,603 What? Get out of my way. 619 00:37:09,603 --> 00:37:11,163 He didn't have to think. 620 00:37:11,464 --> 00:37:13,904 He just had to throw the balls just as planned. It was a simple job. 621 00:37:13,904 --> 00:37:14,933 A simple job? 622 00:37:15,873 --> 00:37:17,703 Does it look like a simple job to you? 623 00:37:17,703 --> 00:37:19,913 Baseball had been his entire life. 624 00:37:19,913 --> 00:37:22,444 Baseball was his everything, you son of a witch! 625 00:37:22,444 --> 00:37:24,043 You've got this all wrong! 626 00:37:27,114 --> 00:37:28,114 You see, 627 00:37:29,654 --> 00:37:31,384 I was going to pull him out. 628 00:37:33,654 --> 00:37:35,054 You didn't want him to do it, 629 00:37:35,054 --> 00:37:36,563 so we couldn't force him. 630 00:37:38,223 --> 00:37:41,493 But it was Kim Hee Won who wanted to proceed with this game. 631 00:37:41,493 --> 00:37:43,734 He came to me that night and told me he had to do it. 632 00:37:47,904 --> 00:37:49,433 I'm sincerely worried too. 633 00:37:51,304 --> 00:37:53,214 The damage is pretty severe. 634 00:37:53,844 --> 00:37:57,384 Kim Hee Won has no idea how the real world works. 635 00:37:57,384 --> 00:38:00,413 Do you know how miserable he's going to be from here on out? 636 00:38:01,384 --> 00:38:03,824 The chairman may put up with injustice, 637 00:38:04,784 --> 00:38:06,893 but he doesn't put up with loss. 638 00:38:18,634 --> 00:38:20,804 Ye Jun, stop running around. 639 00:38:20,804 --> 00:38:22,304 - You're distracting your dad. - Ye Jun, don't run. 640 00:38:22,304 --> 00:38:24,344 - Dad. - Don't run. 641 00:38:25,674 --> 00:38:26,873 - Dad. - Yes. 642 00:38:27,143 --> 00:38:28,743 You'll win the next one too, right? 643 00:38:30,583 --> 00:38:33,683 Of course. If you cheer for me, 644 00:38:34,054 --> 00:38:36,154 I can win anytime. 645 00:39:05,984 --> 00:39:07,054 Come here. 646 00:39:17,493 --> 00:39:18,563 Why did you do it? 647 00:39:18,964 --> 00:39:21,864 Don't you know your career would be ruined if you got caught rigging games? 648 00:39:21,864 --> 00:39:23,904 Don't you know that the worst crime... 649 00:39:23,904 --> 00:39:25,663 an athlete can possibly commit is match fixing? 650 00:39:28,034 --> 00:39:29,074 I'm sorry. 651 00:39:29,274 --> 00:39:31,174 You were the one who went to those jerks. 652 00:39:31,844 --> 00:39:32,844 Why did you do that? 653 00:39:33,873 --> 00:39:35,643 Come on. Tell me. 654 00:39:35,844 --> 00:39:37,413 Why did you go see them? 655 00:39:39,384 --> 00:39:40,453 I needed money. 656 00:39:40,714 --> 00:39:41,714 Money? 657 00:39:44,484 --> 00:39:45,484 Are you gambling? 658 00:39:46,853 --> 00:39:48,424 Were you conned? What happened? 659 00:39:49,763 --> 00:39:51,964 You should've come to me first! 660 00:39:51,964 --> 00:39:53,793 I could've done something to help! 661 00:39:55,034 --> 00:39:56,063 - I did. - Did what? 662 00:39:56,663 --> 00:39:57,734 I told you. 663 00:40:00,234 --> 00:40:01,234 See you. 664 00:40:02,473 --> 00:40:03,473 Tae Young. 665 00:40:05,404 --> 00:40:06,774 Do you have some money? 666 00:40:07,714 --> 00:40:08,714 Money? 667 00:40:09,214 --> 00:40:11,013 Why? What is it for? 668 00:40:11,884 --> 00:40:13,353 It's for some family stuff. 669 00:40:15,913 --> 00:40:17,583 My son Ye Jun... 670 00:40:17,583 --> 00:40:18,583 Sorry, wait. 671 00:40:19,254 --> 00:40:20,694 If it's not urgent, let's talk another time. 672 00:40:21,094 --> 00:40:22,094 I'll call. 673 00:40:24,594 --> 00:40:27,534 Mr. Kang, you finally got back to me. 674 00:40:27,534 --> 00:40:29,063 I was waiting for your call. 675 00:40:32,734 --> 00:40:34,074 You're always busy. 676 00:40:35,234 --> 00:40:36,674 You always forget. 677 00:40:38,243 --> 00:40:39,444 You're always just talk. 678 00:40:39,774 --> 00:40:40,774 Hee Won. 679 00:40:42,344 --> 00:40:43,344 You said... 680 00:40:44,143 --> 00:40:45,614 you'd make me a major-leaguer. 681 00:40:45,813 --> 00:40:48,054 That if I just trained, you'd handle the rest. 682 00:40:48,714 --> 00:40:49,714 But... 683 00:40:51,024 --> 00:40:52,154 look at me now. 684 00:40:55,793 --> 00:40:58,563 You're 80 percent responsible for my failed career. 685 00:40:58,563 --> 00:41:00,563 That's not right at all. 686 00:41:00,563 --> 00:41:01,793 How is it not? 687 00:41:02,563 --> 00:41:04,103 You ruined my chances of going abroad. 688 00:41:04,103 --> 00:41:05,203 Not on purpose. 689 00:41:05,504 --> 00:41:07,274 I tried to negotiate a better deal! 690 00:41:07,274 --> 00:41:10,103 I told you clearly that I'd go for any amount! 691 00:41:10,304 --> 00:41:12,404 I didn't care if my pay was a million dollars or not! 692 00:41:12,404 --> 00:41:14,373 Not that again! 693 00:41:15,114 --> 00:41:16,344 Darn it. 694 00:41:19,013 --> 00:41:20,013 Fine. 695 00:41:20,984 --> 00:41:23,284 Let's say it's my fault you couldn't go to the US. 696 00:41:24,583 --> 00:41:26,654 What does that have to do with match fixing? 697 00:41:26,654 --> 00:41:27,723 Is that why you did it? 698 00:41:27,723 --> 00:41:29,194 For a few bucks? 699 00:41:29,194 --> 00:41:30,563 Let's be honest. 700 00:41:30,563 --> 00:41:33,763 You messed up your own career after the US deal fell through. 701 00:41:34,063 --> 00:41:37,103 You kept drinking instead of going to rehab! 702 00:41:37,103 --> 00:41:39,063 My son's sick, you scumbag! 703 00:41:40,504 --> 00:41:41,504 What? 704 00:41:45,174 --> 00:41:46,513 Ye Jun's sick. 705 00:41:47,944 --> 00:41:49,444 He'll go blind if we don't do something. 706 00:41:53,114 --> 00:41:54,984 A US company has developed a cure. 707 00:41:54,984 --> 00:41:56,413 One injection is all it takes, 708 00:41:57,853 --> 00:41:59,793 but the cure costs 500,000 dollars per eye. 709 00:42:01,493 --> 00:42:03,163 All I needed was some money. 710 00:42:04,723 --> 00:42:05,964 But I was getting older, 711 00:42:06,393 --> 00:42:08,293 I wasn't getting a break, and my injury wouldn't heal. 712 00:42:08,293 --> 00:42:10,833 I'd spent all my savings on my surgery and rehab. 713 00:42:10,833 --> 00:42:11,833 What else should I have done? 714 00:42:12,103 --> 00:42:13,274 Should I have just died? 715 00:42:13,274 --> 00:42:15,174 You should've come to me even more! 716 00:42:17,643 --> 00:42:18,643 What if I did? 717 00:42:20,174 --> 00:42:21,174 What would that change? 718 00:42:26,513 --> 00:42:27,984 Forget it. 719 00:42:29,054 --> 00:42:30,353 I'll handle this. 720 00:42:32,683 --> 00:42:34,054 What can you do? 721 00:42:34,594 --> 00:42:36,924 You said I'm 80 percent responsible for your failed career. 722 00:42:37,563 --> 00:42:38,663 The other 20 percent. 723 00:42:40,234 --> 00:42:41,763 I'll salvage it somehow. 724 00:42:45,004 --> 00:42:46,004 Darn you. 725 00:43:21,603 --> 00:43:22,703 Isn't it a lovely sight? 726 00:43:23,274 --> 00:43:25,904 I didn't have such a childhood. 727 00:43:26,174 --> 00:43:27,944 My father was rarely home. 728 00:43:30,614 --> 00:43:32,513 That's real paradise. 729 00:43:33,043 --> 00:43:34,054 I'm envious. 730 00:43:36,413 --> 00:43:38,024 I heard you're the same. 731 00:43:39,424 --> 00:43:41,594 Your mother raised you and your brother. 732 00:43:41,594 --> 00:43:43,364 Who told you about me? 733 00:43:46,793 --> 00:43:48,993 Hee Won's a great dad. 734 00:43:49,833 --> 00:43:52,534 He called me after the game. 735 00:43:53,873 --> 00:43:55,304 To apologize for not keeping his word. 736 00:43:56,304 --> 00:43:57,804 He said he'd return the money. 737 00:43:58,603 --> 00:44:02,543 He's unaware that it's more complex than just returning the money. 738 00:44:04,013 --> 00:44:05,013 It's a huge pity. 739 00:44:07,413 --> 00:44:09,554 He didn't think his son would be there. 740 00:44:11,183 --> 00:44:13,123 I bet he wanted the boy to see him win. 741 00:44:13,424 --> 00:44:14,424 Since he's a dad. 742 00:44:18,663 --> 00:44:19,864 Sorry. 743 00:44:20,864 --> 00:44:22,094 Seriously, Dad? 744 00:44:27,404 --> 00:44:29,134 - Thank you. - Sure. 745 00:44:31,143 --> 00:44:32,304 How nice. 746 00:44:35,743 --> 00:44:36,813 Why did you ask to see me? 747 00:44:38,984 --> 00:44:40,284 I'll sort this one out. 748 00:44:42,683 --> 00:44:43,784 It's a big ask, 749 00:44:45,554 --> 00:44:48,324 but pay for Ye Jun's treatment too. 750 00:44:48,993 --> 00:44:50,663 I'll pay you for that too. 751 00:44:52,063 --> 00:44:53,063 Leave Hee Won alone. 752 00:44:53,364 --> 00:44:54,364 Why? 753 00:44:55,263 --> 00:44:57,034 Why take responsibility for what you didn't do? 754 00:45:00,134 --> 00:45:01,804 Because I'm his agent. 755 00:45:08,743 --> 00:45:11,484 You're an amusing guy. 756 00:45:11,984 --> 00:45:12,984 Am I funny? 757 00:45:14,853 --> 00:45:16,054 I said this was on me. 758 00:45:17,054 --> 00:45:18,424 Do you need another reason? 759 00:45:19,583 --> 00:45:20,594 No. 760 00:45:21,654 --> 00:45:22,853 I don't. 761 00:45:23,464 --> 00:45:24,464 Sorry. 762 00:45:25,223 --> 00:45:27,263 It's contrary to what I heard about you. 763 00:45:32,634 --> 00:45:33,833 Whatever the reason... 764 00:45:35,804 --> 00:45:36,804 Okay, fine. 765 00:45:42,413 --> 00:45:43,784 Here's the chairman's answer. 766 00:46:23,313 --> 00:46:24,324 My gosh! 767 00:48:12,194 --> 00:48:13,194 Hello? 768 00:48:14,333 --> 00:48:15,333 Hello? 769 00:48:15,464 --> 00:48:18,034 Sorry for the rough handling. 770 00:48:18,404 --> 00:48:19,804 You must be in shock. 771 00:48:20,063 --> 00:48:22,174 You must be out of your mind! 772 00:48:23,304 --> 00:48:25,103 I didn't want to do this either. 773 00:48:25,603 --> 00:48:28,074 I just do this for a living. I hope you understand. 774 00:48:28,313 --> 00:48:29,643 You son of a witch! 775 00:48:30,683 --> 00:48:33,243 Would you understand if this happened to you? 776 00:48:34,683 --> 00:48:35,913 Don't be too angry. 777 00:48:36,513 --> 00:48:39,524 You should have the chairman's reply. 778 00:48:54,703 --> 00:48:57,404 (Promise to Pay: 2.5 million dollars) 779 00:48:57,404 --> 00:48:58,643 (Kim Tae Young) 780 00:48:58,643 --> 00:49:00,473 (Promise to Pay: Kim Tae Young, 2.5 million dollars) 781 00:49:34,971 --> 00:49:37,401 (Three Teeth Knocked Out) 782 00:49:37,701 --> 00:49:41,710 All right. This is where you can watch all kinds of fights! 783 00:49:41,710 --> 00:49:43,681 - "Three Teeth Knocked Out!" - "Three Teeth Knocked Out!" 784 00:49:44,247 --> 00:49:46,276 Oh, what did we say we were going to talk about today? 785 00:49:47,177 --> 00:49:50,086 The genius boxer who fell off the face of the earth three years ago. 786 00:49:52,387 --> 00:49:53,986 Lee Kwon Sook! 787 00:49:54,617 --> 00:49:56,927 My gosh. I'm a die-hard fan! 788 00:49:56,927 --> 00:49:58,157 When she disappeared, 789 00:49:58,157 --> 00:49:59,796 I couldn't sleep for a month. 790 00:49:59,796 --> 00:50:02,867 When exactly did she go missing, Reporter Park? 791 00:50:02,867 --> 00:50:06,767 The day before her title match with Han Ah Reum. 792 00:50:06,767 --> 00:50:08,467 There were all kinds of rumors back then. 793 00:50:08,467 --> 00:50:09,606 Some said she was kidnapped. 794 00:50:09,606 --> 00:50:11,006 Some believed she eloped with her boyfriend... 795 00:50:11,006 --> 00:50:12,436 or jumped into the Han River. 796 00:50:12,436 --> 00:50:14,276 I even heard a theory... 797 00:50:14,907 --> 00:50:17,146 that Han Ah Reum hired a hitman because she was afraid she'd lose. 798 00:50:17,146 --> 00:50:18,177 - Really? - Yes. 799 00:50:18,177 --> 00:50:19,217 I've never heard this before. 800 00:50:19,217 --> 00:50:20,646 - You didn't know? - No! 801 00:50:20,646 --> 00:50:22,416 Okay. Be quiet, you two. 802 00:50:23,017 --> 00:50:24,017 So? 803 00:50:24,347 --> 00:50:26,657 Did you find Lee Kwon Sook or not? Tell us. 804 00:50:27,057 --> 00:50:28,057 That's... 805 00:50:32,626 --> 00:50:33,697 After the commercial break. 806 00:50:33,956 --> 00:50:35,967 - Gosh! - Darn it. 807 00:50:36,267 --> 00:50:37,427 I can't believe he stopped right there. 808 00:50:37,427 --> 00:50:40,037 Goodness. I knew he'd do that. 809 00:50:40,296 --> 00:50:43,467 I suppose President Jung of the Boxing Association... 810 00:50:43,807 --> 00:50:45,436 is asking people to help find her. 811 00:50:49,146 --> 00:50:51,407 At this rate, all sorts of riffraff will jump in. 812 00:50:52,117 --> 00:50:54,717 Hey, call Reporter Park and ask him if he's found Lee Kwon Sook. 813 00:50:57,787 --> 00:51:00,916 Don't you think it'd be all over the news already if he'd found her? 814 00:51:01,686 --> 00:51:03,026 You know how Reporter Park is. 815 00:51:03,186 --> 00:51:05,956 Right? He probably hasn't found her yet. 816 00:51:12,867 --> 00:51:15,566 I suppose it's my turn to step in. 817 00:51:18,577 --> 00:51:21,907 Where is Kim Tae Young? How come he's nowhere to be seen? 818 00:51:26,546 --> 00:51:27,847 (Fruits and Vegetables) 819 00:51:33,916 --> 00:51:35,356 (Team Manager Lee) 820 00:51:49,967 --> 00:51:51,436 Darn it! 821 00:52:01,447 --> 00:52:04,347 Gosh, that rude jerk. You don't know anything. 822 00:52:12,796 --> 00:52:14,296 Oh, this? 823 00:52:14,296 --> 00:52:16,867 - It has shine muscat too. - I see. 824 00:52:16,867 --> 00:52:17,867 This looks good. 825 00:52:17,867 --> 00:52:19,267 Darn it. 826 00:52:23,367 --> 00:52:24,936 (Mr. Kim at Sky) 827 00:52:28,577 --> 00:52:29,646 Hey. 828 00:52:31,916 --> 00:52:34,447 What do you think you're doing? 829 00:52:34,546 --> 00:52:35,986 It's like insurance, you see. 830 00:52:36,447 --> 00:52:37,847 Nothing will happen. 831 00:52:37,847 --> 00:52:39,387 If you keep your promise, that is. 832 00:52:39,387 --> 00:52:40,717 Your money... 833 00:52:41,727 --> 00:52:42,827 I'll pay you back in full. 834 00:52:43,756 --> 00:52:45,456 I'll pay you back, no matter what. 835 00:52:45,456 --> 00:52:48,526 But you'd better leave my mom alone. 836 00:52:48,526 --> 00:52:50,867 If not, I don't know what I'd do. Do you hear me? 837 00:52:50,967 --> 00:52:52,796 Luckily for you, Chairman Nam is giving you three months. 838 00:52:54,097 --> 00:52:57,106 Either pay us back or make the game happen within three months. 839 00:52:57,767 --> 00:53:00,407 Otherwise, I won't even be able to face Chairman Nam. 840 00:53:01,577 --> 00:53:02,577 Darn it! 841 00:53:18,157 --> 00:53:19,157 Hey. 842 00:53:20,126 --> 00:53:22,126 Why are you sitting there like that? 843 00:53:26,537 --> 00:53:29,206 What do you think? I was waiting for you, Mom. 844 00:53:30,736 --> 00:53:32,077 I'm hungry, Mom. 845 00:53:33,936 --> 00:53:35,847 Did you lose the key again? 846 00:53:35,847 --> 00:53:38,077 I made a new copy for you the other day. 847 00:53:38,977 --> 00:53:41,276 I know. I lost it again. 848 00:53:42,816 --> 00:53:45,186 I hate keys. I keep losing them. 849 00:53:45,287 --> 00:53:47,057 Goodness. You're not even 40 yet, 850 00:53:47,057 --> 00:53:49,157 but you're already so forgetful. 851 00:53:51,727 --> 00:53:52,796 Mom. 852 00:53:53,597 --> 00:53:55,967 Since I'm here anyway, let me change it to a digital door lock today. 853 00:53:56,497 --> 00:53:58,296 You know, the thing where you have to punch in numbers. 854 00:53:59,566 --> 00:54:01,597 And let's put up some security cameras too. 855 00:54:02,606 --> 00:54:04,267 What? Why bother? 856 00:54:04,267 --> 00:54:05,637 There's nothing to steal. 857 00:54:05,907 --> 00:54:07,577 I find it so uncomfortable. That's why. 858 00:54:09,776 --> 00:54:12,916 If it's that uncomfortable for you, then I can't stop you. 859 00:54:15,046 --> 00:54:16,046 Mom. 860 00:54:16,586 --> 00:54:17,646 Do you have some money? 861 00:54:19,117 --> 00:54:20,117 Money? 862 00:54:20,717 --> 00:54:21,756 Why? 863 00:54:23,327 --> 00:54:24,927 How much do you need? 864 00:54:28,427 --> 00:54:30,796 I only asked because I was worried you'd be running out of pocket money. 865 00:54:31,497 --> 00:54:32,936 My goodness. 866 00:54:36,307 --> 00:54:38,236 Do you want to go on a trip with Auntie? 867 00:54:39,177 --> 00:54:40,336 You can go to Jeju Island with her. 868 00:54:40,637 --> 00:54:42,347 A trip, all of a sudden? 869 00:54:43,376 --> 00:54:45,876 Your aunt can't even walk a lot because of her joints. 870 00:54:46,447 --> 00:54:47,677 And what about the store? 871 00:54:47,916 --> 00:54:51,646 I have so many customers who only buy fruits from my store. 872 00:54:58,956 --> 00:55:00,327 Come and eat. 873 00:55:01,896 --> 00:55:03,427 Hey, what are you doing? 874 00:55:06,997 --> 00:55:09,907 He said he was hungry. Why is he suddenly napping? 875 00:55:12,736 --> 00:55:15,006 Hey, Tae Young. 876 00:55:16,206 --> 00:55:17,247 Goodness. 877 00:55:19,876 --> 00:55:21,046 Hey, what's wrong? 878 00:55:21,816 --> 00:55:22,916 Are you not feeling well? 879 00:55:25,557 --> 00:55:27,017 Where does it hurt? 880 00:55:33,856 --> 00:55:34,856 My heart? 881 00:55:36,896 --> 00:55:39,796 My goodness. You gave me such a scare. 882 00:55:48,077 --> 00:55:49,106 (1 Iced Americano) 883 00:55:51,646 --> 00:55:52,747 Thank you. 884 00:55:53,376 --> 00:55:54,617 One more iced Americano, please. 885 00:55:55,217 --> 00:55:56,247 With an extra shot. 886 00:56:00,057 --> 00:56:01,117 Yes, sure. 887 00:56:02,387 --> 00:56:04,756 What kind of agent makes a reporter pay for her coffee? 888 00:56:05,697 --> 00:56:07,796 That's how I got the team manager title in my fourth year, 889 00:56:07,796 --> 00:56:09,796 whereas Mr. Kim Tae Young still isn't a manager even after ten years. 890 00:56:09,796 --> 00:56:12,296 Come on. Titles don't matter. Your compensation is what matters. 891 00:56:12,497 --> 00:56:14,597 I heard Mr. Kim was number one in the industry. 892 00:56:14,597 --> 00:56:16,037 He gets the highest pay. 893 00:56:17,807 --> 00:56:20,637 I enjoyed "Three Teeth Knocked Out." The one on Lee Kwon Sook. 894 00:56:20,977 --> 00:56:23,577 - You watched it? - So? Did you find her? 895 00:56:24,046 --> 00:56:25,376 It wasn't revealed in Part One. 896 00:56:25,376 --> 00:56:27,646 If you're curious, watch Part Two next week. 897 00:56:28,077 --> 00:56:30,617 And be sure to like the video, leave a comment, and subscribe. 898 00:56:37,186 --> 00:56:38,227 So you haven't found her. 899 00:56:39,727 --> 00:56:41,427 I am still trying to track her down. 900 00:56:43,867 --> 00:56:45,836 Oh. Anyway, have a good day. 901 00:56:46,166 --> 00:56:47,296 I have to go. 902 00:56:49,206 --> 00:56:50,206 Okay, bye. 903 00:56:50,637 --> 00:56:51,977 My gosh, Assistant Inspector Lee. 904 00:56:53,077 --> 00:56:54,436 Really? 905 00:57:01,747 --> 00:57:03,447 Ms. Lee, that's your coffee. 906 00:57:03,787 --> 00:57:05,517 What? You bought me a coffee? 907 00:57:06,787 --> 00:57:08,117 They have a 2-for-1 deal until tomorrow. 908 00:57:08,117 --> 00:57:10,126 You can get me one tomorrow. 909 00:57:11,727 --> 00:57:13,097 I knew it. 910 00:57:15,896 --> 00:57:17,927 President Jung of the Boxing Association has no conditions? 911 00:57:18,197 --> 00:57:19,267 What about President Jung? 912 00:57:19,566 --> 00:57:21,037 They want us to find Lee Kwon Sook. 913 00:57:21,436 --> 00:57:22,867 What are the association's conditions? 914 00:57:24,666 --> 00:57:27,106 How could there be any, in this situation? 915 00:57:27,106 --> 00:57:28,606 They want us to find her and put her in the ring. 916 00:57:28,606 --> 00:57:30,947 The commission will be 200,000 dollars, and we'll get all the profits. 917 00:57:33,247 --> 00:57:34,776 If I find her, give me full authority. 918 00:57:34,776 --> 00:57:36,916 As if I never did. 919 00:57:37,717 --> 00:57:40,617 But she won't come back easily even if you manage to find her. 920 00:57:41,356 --> 00:57:42,626 Do you know how you'll persuade her? 921 00:57:42,787 --> 00:57:45,396 She'll come back if we create a situation where she has no choice. 922 00:57:45,597 --> 00:57:46,956 I decide the commission amount. 923 00:57:51,197 --> 00:57:52,197 What? 924 00:57:53,066 --> 00:57:56,907 Gosh, that little... This is like daylight robbery. 925 00:58:02,077 --> 00:58:03,177 All right. 926 00:58:05,106 --> 00:58:07,046 I think Lee Kwon Sook is... 927 00:58:07,717 --> 00:58:08,847 dead. 928 00:58:10,916 --> 00:58:12,657 She died? When? 929 00:58:14,856 --> 00:58:16,686 No, I mean that's what my gut tells me. 930 00:58:19,197 --> 00:58:20,657 Watch what you say. 931 00:58:21,197 --> 00:58:23,767 You know Lee Chul Yong, right? Lee Kwon Sook's coach. 932 00:58:25,126 --> 00:58:26,296 Yes, her father. 933 00:58:26,666 --> 00:58:28,497 (Champion Ox Bone Soup) 934 00:58:28,497 --> 00:58:30,166 He retired about 20 years ago. 935 00:58:31,666 --> 00:58:33,106 He opened an ox bone soup restaurant. 936 00:58:34,606 --> 00:58:35,606 It's good. 937 00:58:35,606 --> 00:58:37,307 - What? - Sorry. 938 00:58:38,177 --> 00:58:42,046 Lee Kwon Sook stopped going to his restaurant too. 939 00:58:42,046 --> 00:58:43,046 No one's seen her. 940 00:58:44,046 --> 00:58:45,117 But the food is good. 941 00:58:48,356 --> 00:58:49,427 The sushi was great. 942 00:58:49,686 --> 00:58:50,856 Let's eat here again next time, Kim. 943 00:58:50,986 --> 00:58:52,356 Gosh, there's no next time. 944 00:58:52,356 --> 00:58:54,727 Gosh. Have you seen this? 945 00:58:54,727 --> 00:58:55,727 What? 946 00:58:55,727 --> 00:58:57,767 The online forum, looking for Lee Kwon Sook. 947 00:58:59,137 --> 00:59:01,037 At one point, there was a reward too. 948 00:59:02,336 --> 00:59:03,936 An award of 80,000 dollars. 949 00:59:06,206 --> 00:59:07,206 An award of 80,000 dollars. 950 00:59:08,477 --> 00:59:09,477 Right. 951 00:59:10,276 --> 00:59:12,006 It's a lot of money for a mere reward. 952 00:59:12,006 --> 00:59:13,876 Imagine how many people tried to find her. 953 00:59:16,186 --> 00:59:18,887 She moved around a lot during those years after going into hiding. 954 00:59:23,657 --> 00:59:25,657 I see. Yes, it's her. 955 00:59:25,657 --> 00:59:27,356 She used to live in that unit. 956 00:59:28,327 --> 00:59:30,126 I don't know what she did for a living. 957 00:59:30,597 --> 00:59:32,796 But she kept going out early in the morning. 958 00:59:32,796 --> 00:59:34,736 - Early in the morning? - Yes. 959 00:59:34,736 --> 00:59:36,537 And she moved out in the middle of the night too... 960 00:59:36,537 --> 00:59:38,006 like she was on the run from her creditors. 961 00:59:47,247 --> 00:59:48,247 But... 962 00:59:48,847 --> 00:59:51,387 since when did you start taking an interest in boxing? 963 00:59:51,686 --> 00:59:53,387 What are you going to do with the runaway boxer? 964 00:59:53,617 --> 00:59:55,827 I'm looking for her because the agency told me to find her. 965 00:59:58,586 --> 01:00:00,197 Oh, right. Did I tell you? 966 01:00:00,657 --> 01:00:01,657 What? 967 01:00:01,796 --> 01:00:04,526 Lee Kwon Sook changed her name. 968 01:00:05,997 --> 01:00:07,367 Why are you telling me that now? 969 01:00:11,137 --> 01:00:12,137 You never asked. 970 01:00:12,206 --> 01:00:13,807 Can I have this too? It's on the gold plate. 971 01:00:15,037 --> 01:00:16,807 - Don't eat that. - Come on. What are you doing? 972 01:00:16,807 --> 01:00:18,407 - Kim, don't be petty! - No, I'll eat it. 973 01:00:18,407 --> 01:00:19,416 I'm going to eat it. 974 01:00:21,146 --> 01:00:22,146 Here's another one. 975 01:00:41,267 --> 01:00:42,566 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 976 01:00:42,566 --> 01:00:44,166 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 977 01:00:44,836 --> 01:00:45,836 Ms. Yu Ri! 978 01:00:46,006 --> 01:00:48,537 You can cut this with your bare hands, right? 979 01:00:48,736 --> 01:00:49,747 Right? 980 01:00:50,347 --> 01:00:51,776 What? The apple? 981 01:00:52,316 --> 01:00:53,316 Yes. 982 01:00:53,376 --> 01:00:56,146 Hey, did you know? Ms. Yu Ri is super strong. 983 01:00:56,816 --> 01:01:00,316 I saw her lift the big totem pole and move it all by herself the other day. 984 01:01:14,767 --> 01:01:15,767 Really? 985 01:01:16,166 --> 01:01:17,566 - Is that true? - Is that true? 986 01:01:24,106 --> 01:01:26,416 Gosh, how could I lift that by myself? 987 01:01:26,776 --> 01:01:28,376 I lifted that with the other teachers. 988 01:01:28,617 --> 01:01:29,887 I knew it. 989 01:01:30,387 --> 01:01:32,046 You're always lying to us. 990 01:01:32,046 --> 01:01:33,057 No, I didn't lie. 991 01:01:33,256 --> 01:01:34,916 I saw it myself! 992 01:01:35,456 --> 01:01:36,456 Ms. Yu Ri. 993 01:01:36,686 --> 01:01:39,727 Come on. You lifted that by yourself. 994 01:01:40,057 --> 01:01:41,427 Come on. That's true. 995 01:01:41,427 --> 01:01:43,227 No. Don't cry. 996 01:01:43,227 --> 01:01:46,137 Then I'll cut the apple for you. 997 01:01:46,236 --> 01:01:47,236 Give it to me. 998 01:01:50,836 --> 01:01:52,776 All right. Look at this, everyone. 999 01:01:58,447 --> 01:02:00,416 The cooking teacher is going to scold you. 1000 01:02:01,447 --> 01:02:03,017 The cooking teacher said we should never do that. 1001 01:02:03,316 --> 01:02:05,146 We were told to wash the apple in running water to make it... 1002 01:02:05,146 --> 01:02:07,057 - squeaky clean. - Squeaky clean. 1003 01:02:07,986 --> 01:02:12,356 Right. We have to wash apples thoroughly before eating them. 1004 01:02:12,956 --> 01:02:15,896 If we don't wash them, the dirty Baikinman will... 1005 01:02:24,236 --> 01:02:25,236 There you are. 1006 01:02:25,677 --> 01:02:26,677 Save me! 1007 01:02:28,637 --> 01:02:29,747 I got you. 1008 01:02:30,807 --> 01:02:31,807 She got me. 1009 01:02:48,356 --> 01:02:50,026 Gosh, this tastes great. 1010 01:02:50,227 --> 01:02:51,997 This is my favorite time of the day. 1011 01:02:52,997 --> 01:02:53,997 Same here. 1012 01:02:54,867 --> 01:02:55,867 Not me. 1013 01:02:56,467 --> 01:02:57,736 The time to get off work is the best time of the day. 1014 01:02:58,467 --> 01:02:59,736 That's true. 1015 01:03:01,677 --> 01:03:04,307 Right, Yu Ri. I set it up as a lunch date for tomorrow. 1016 01:03:04,577 --> 01:03:05,577 He'll text you. 1017 01:03:05,876 --> 01:03:06,876 That fast? 1018 01:03:07,217 --> 01:03:08,217 What's this about? 1019 01:03:09,416 --> 01:03:10,416 Is it a blind date? 1020 01:03:10,787 --> 01:03:12,887 I showed him a picture of her. 1021 01:03:12,887 --> 01:03:14,316 And he just went crazy. 1022 01:03:15,157 --> 01:03:17,686 Actually, I don't want to go on the date. 1023 01:03:17,686 --> 01:03:18,856 - Why not? - Why not? 1024 01:03:19,597 --> 01:03:22,396 No. He's been on my back about this date. You have to go. 1025 01:03:22,396 --> 01:03:23,566 The date is already scheduled. 1026 01:03:24,427 --> 01:03:27,867 Yu Ri, it's not because of your embarrassing past, right? 1027 01:03:28,137 --> 01:03:29,137 Come on. 1028 01:03:29,436 --> 01:03:30,936 Her embarrassing past? What is it? 1029 01:03:31,467 --> 01:03:33,736 It was when she had just started working here. 1030 01:03:33,736 --> 01:03:35,776 Mi Jung hooked her up with a guy. 1031 01:03:35,776 --> 01:03:38,247 Come on. Please stop. I'm begging you. 1032 01:03:38,376 --> 01:03:39,847 Can you please stop? 1033 01:03:42,747 --> 01:03:43,947 Where are you going? 1034 01:03:53,827 --> 01:03:56,396 Yu Ri, I hope you can make your first boyfriend. 1035 01:03:56,396 --> 01:03:58,026 Stop making excuses and get a boyfriend. 1036 01:03:58,026 --> 01:03:59,637 Have steak instead of jokbal. 1037 01:04:10,677 --> 01:04:12,717 You don't have to cut it for me. 1038 01:04:14,646 --> 01:04:16,086 You seemed nervous. 1039 01:04:16,387 --> 01:04:18,887 It's hard to cut things when your hands are shaking. 1040 01:04:23,986 --> 01:04:24,986 Here. 1041 01:04:34,767 --> 01:04:35,767 What is it? 1042 01:04:36,807 --> 01:04:38,137 Is something on my face? 1043 01:04:38,137 --> 01:04:41,807 No. Was I staring? 1044 01:04:42,706 --> 01:04:44,577 Yes. Kind of? 1045 01:04:45,816 --> 01:04:47,847 I'm sorry. I couldn't help it. 1046 01:04:50,747 --> 01:04:51,747 By the way, 1047 01:04:52,186 --> 01:04:54,456 has anyone said you resemble someone? 1048 01:04:54,586 --> 01:04:55,586 Well, 1049 01:04:57,526 --> 01:04:59,026 my mom, perhaps? 1050 01:05:01,796 --> 01:05:02,796 Yu Ri. 1051 01:05:03,666 --> 01:05:05,227 You're Lee Kwon Sook, right? 1052 01:05:11,006 --> 01:05:13,736 No. I'm not her. 1053 01:05:13,736 --> 01:05:15,577 Come on. You are her. 1054 01:05:15,807 --> 01:05:18,307 Gosh. Eun Sol kept saying that you weren't. 1055 01:05:18,307 --> 01:05:20,517 I thought I was mistaken. 1056 01:05:20,517 --> 01:05:22,046 But you're much prettier in person. 1057 01:05:22,276 --> 01:05:23,416 This is crazy. 1058 01:05:23,517 --> 01:05:24,517 That's not me. 1059 01:05:24,887 --> 01:05:26,486 Why did you disappear back then? 1060 01:05:26,486 --> 01:05:29,727 You should've fought against Han Ah Reum and won the champion title. 1061 01:05:30,057 --> 01:05:31,057 When will you come back? 1062 01:05:31,157 --> 01:05:32,956 You should have a revenge match with Han Ah Reum. 1063 01:05:34,327 --> 01:05:35,727 Why did you change your name? 1064 01:05:36,227 --> 01:05:38,367 I love your name, Lee Kwon Sook. It's perfect for you. 1065 01:05:38,827 --> 01:05:41,736 That's a fitting name for a boxer. Right? 1066 01:05:46,506 --> 01:05:48,606 I'm sorry, but I'll get going. 1067 01:05:48,606 --> 01:05:50,506 What? Wait. 1068 01:05:50,677 --> 01:05:52,477 Wait. 1069 01:05:53,017 --> 01:05:54,747 Then can we take a picture together? 1070 01:05:54,876 --> 01:05:56,916 If you're not her, you wouldn't mind... 1071 01:05:56,916 --> 01:05:58,017 taking a picture. 1072 01:06:01,816 --> 01:06:04,356 - I'll take the picture now. Smile. - Stop it. 1073 01:06:04,356 --> 01:06:05,956 One, two... 1074 01:06:06,427 --> 01:06:07,427 Three. 1075 01:06:09,367 --> 01:06:11,227 Hey, what are you doing? 1076 01:06:12,467 --> 01:06:13,896 What's your problem? Give back my phone. 1077 01:06:15,267 --> 01:06:16,267 Wait. 1078 01:06:18,236 --> 01:06:19,436 It looks like you're not single. 1079 01:06:20,407 --> 01:06:22,776 Why did you go through my cell phone? 1080 01:06:23,376 --> 01:06:25,816 I was just checking in case you took her pictures. 1081 01:06:28,816 --> 01:06:29,816 Let's go. 1082 01:06:30,416 --> 01:06:32,686 You don't have to be polite to a rude jerk like him. 1083 01:07:02,146 --> 01:07:03,347 You are more patient... 1084 01:07:03,787 --> 01:07:04,986 than I thought. 1085 01:07:13,597 --> 01:07:14,597 Do you know me? 1086 01:07:18,026 --> 01:07:19,026 Of course. 1087 01:07:25,037 --> 01:07:26,106 I wanted to meet you, 1088 01:07:27,477 --> 01:07:28,477 Ms. Lee Kwon Sook. 1089 01:07:39,956 --> 01:07:41,586 (Special appearances: Park Chong Pal, Chang Jung Koo, Yuh Myung Woo,) 1090 01:07:41,586 --> 01:07:42,626 (Shin Bo Mi Re, Jang Sung Ho) 1091 01:07:43,956 --> 01:07:46,997 (My Lovely Boxer) 1092 01:08:07,617 --> 01:08:10,017 Gosh. You said you weren't interested in our business. 1093 01:08:10,546 --> 01:08:11,546 Lee Kwon Sook? 1094 01:08:11,816 --> 01:08:13,256 - First off, - Who is he? 1095 01:08:13,256 --> 01:08:15,617 I'm going to get her to come back to the ring as soon as possible. 1096 01:08:15,617 --> 01:08:18,186 I went on a blind date with her a while ago. 1097 01:08:18,186 --> 01:08:20,657 I told you I would never go back to the ring! Never! 1098 01:08:20,657 --> 01:08:22,057 Even if I leave you alone, someone else will come. 1099 01:08:22,057 --> 01:08:24,626 You can keep running, but people will find you over and over again. 1100 01:08:24,626 --> 01:08:26,166 Why were you hiding in this kindergarten? 1101 01:08:26,166 --> 01:08:28,836 I'll make it my life's mission to stop you from running away! 1102 01:08:28,836 --> 01:08:31,536 She might never be able to box again. 1103 01:08:31,767 --> 01:08:34,406 Isn't she perfect to use and then discard? 1104 01:08:34,737 --> 01:08:35,836 How cold-hearted. 1105 01:08:36,277 --> 01:08:38,677 You're a true businessman. Right, Father? 1106 01:08:38,946 --> 01:08:42,717 The tastiest thing we serve is water. 1107 01:08:44,187 --> 01:08:46,187 If I can get you to sign the papers, 1108 01:08:46,916 --> 01:08:48,586 I'll do even worse stuff than this. 1109 01:08:50,326 --> 01:08:52,326 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 77932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.