Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:23,020
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,710 --> 00:00:26,960
(Hwang Minhyun)
3
00:00:32,910 --> 00:00:35,530
(Yun Ji On)
4
00:00:38,540 --> 00:00:41,410
(Seo Ji Hoon)
5
00:00:41,410 --> 00:00:44,180
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,760 --> 00:00:53,060
(My Lovely Liar)
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,099
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:02:01,341 --> 00:02:03,771
(Episode 6)
11
00:02:14,467 --> 00:02:15,496
Get in.
12
00:02:23,907 --> 00:02:25,476
What? What's gotten into him?
13
00:02:38,386 --> 00:02:40,016
- Shouldn't you put on the seatbelt?
- What?
14
00:02:40,926 --> 00:02:42,256
Right. Yes.
15
00:02:43,087 --> 00:02:44,926
By the way, where are we going?
16
00:02:54,196 --> 00:02:55,407
Hello.
17
00:02:55,736 --> 00:02:56,937
This way.
18
00:03:23,426 --> 00:03:25,696
Why are you staring at me like that? You're making me uncomfortable.
19
00:03:27,037 --> 00:03:28,106
Because I'm grateful.
20
00:03:28,337 --> 00:03:30,537
You're grateful to me? For what?
21
00:03:31,476 --> 00:03:33,236
I'm here thanks to you.
22
00:03:35,946 --> 00:03:37,307
Was I responsible for that?
23
00:03:38,076 --> 00:03:39,117
Yes.
24
00:03:41,747 --> 00:03:43,817
Then I'll let you treat me to this meal.
25
00:03:49,027 --> 00:03:51,027
- Ms. Mok.
- Yes?
26
00:04:00,666 --> 00:04:01,706
Are they...
27
00:04:06,606 --> 00:04:07,807
taking pictures of us?
28
00:04:08,347 --> 00:04:09,676
The people at the next table.
29
00:04:12,377 --> 00:04:13,476
We should eat this now.
30
00:04:13,747 --> 00:04:14,916
What? Is it a bad photo?
31
00:04:15,187 --> 00:04:16,486
Let's take another one.
32
00:04:16,587 --> 00:04:19,217
No. They're taking pictures of the food.
33
00:04:20,416 --> 00:04:21,456
Hey.
34
00:04:24,158 --> 00:04:25,398
Okay.
35
00:04:29,468 --> 00:04:30,468
What?
36
00:04:47,687 --> 00:04:48,718
Are you okay?
37
00:04:50,187 --> 00:04:52,888
She keeps looking at us. Right?
38
00:04:57,557 --> 00:04:59,927
She's checking on the customers in case they need something.
39
00:05:00,698 --> 00:05:01,968
I don't think so.
40
00:05:04,437 --> 00:05:05,838
Right? She's coming to us, right?
41
00:05:10,708 --> 00:05:11,708
Gosh.
42
00:05:23,417 --> 00:05:26,288
Right. People can't change overnight.
43
00:05:26,788 --> 00:05:28,127
Let's finish the main dish quickly and go.
44
00:05:28,958 --> 00:05:31,427
But I hear this restaurant has excellent desserts.
45
00:05:32,297 --> 00:05:34,797
I know a suitable dessert shop around here.
46
00:05:42,867 --> 00:05:44,066
Isn't this a bar?
47
00:05:44,067 --> 00:05:45,777
(Chicken Chicken Chicken)
48
00:05:45,778 --> 00:05:46,937
Just come with me.
49
00:05:51,747 --> 00:05:52,747
Thank you.
50
00:05:55,648 --> 00:05:57,116
After eating greasy food like that,
51
00:05:57,117 --> 00:05:59,258
you have to eat spicy food to cleanse the palate.
52
00:06:00,317 --> 00:06:01,758
But aren't you full?
53
00:06:02,258 --> 00:06:04,158
Do you really think we're here for the food?
54
00:06:04,658 --> 00:06:06,727
No waitresses will be staring at us here.
55
00:06:07,028 --> 00:06:08,166
Everyone is drunk here,
56
00:06:08,167 --> 00:06:09,497
so they don't care about other people.
57
00:06:12,468 --> 00:06:14,567
Right. Should I order Coke for you?
58
00:06:18,278 --> 00:06:19,708
I want to drink today.
59
00:06:39,398 --> 00:06:44,997
(Along the railroad, along the liquor)
60
00:06:45,237 --> 00:06:47,138
By the way, how should I call you?
61
00:06:48,008 --> 00:06:49,008
What do you mean?
62
00:06:50,538 --> 00:06:52,737
Kim Seung Ju is your real name, right?
63
00:06:53,107 --> 00:06:54,408
Kim Do Ha must be a stage name.
64
00:06:56,408 --> 00:06:59,817
If I call you by that name outside, people might recognize you.
65
00:07:00,718 --> 00:07:01,987
Should I call you by your real name?
66
00:07:03,788 --> 00:07:06,758
No. Just call me Kim Do Ha.
67
00:07:20,167 --> 00:07:21,307
Tell me.
68
00:07:22,737 --> 00:07:25,377
Why did you suddenly tell me I should mind my own business?
69
00:07:26,937 --> 00:07:29,177
Why did you suddenly leave your house?
70
00:07:29,508 --> 00:07:31,718
You acted like a total stranger. Why?
71
00:07:35,218 --> 00:07:37,218
I remembered a difficult part of my past.
72
00:07:39,018 --> 00:07:40,018
I'm sorry.
73
00:07:43,158 --> 00:07:44,288
It was a girl problem, right?
74
00:07:48,468 --> 00:07:51,698
No. If you don't want to tell me, you don't have to tell me.
75
00:07:52,667 --> 00:07:55,468
But it was about Syaon, right?
76
00:07:57,768 --> 00:08:01,277
You and Syaon dated for a long time, but you guys had a bad breakup.
77
00:08:01,278 --> 00:08:02,676
But she regretted breaking up with you rather late.
78
00:08:02,677 --> 00:08:05,448
So she got you to come all the way to Gangneung.
79
00:08:05,848 --> 00:08:07,018
That's it. Isn't it?
80
00:08:08,088 --> 00:08:09,088
No.
81
00:08:10,848 --> 00:08:13,018
Then what about the thing I saw on your phone?
82
00:08:13,417 --> 00:08:14,757
There was a picture of you two.
83
00:08:14,758 --> 00:08:16,686
You added hearts to her name.
84
00:08:16,687 --> 00:08:18,028
Oh, that.
85
00:08:18,758 --> 00:08:20,528
She did that without my permission.
86
00:08:23,198 --> 00:08:26,737
Then Syaon had a crush on you from the beginning.
87
00:08:27,567 --> 00:08:31,167
By the way, have you ever liked anyone?
88
00:08:33,177 --> 00:08:34,747
Yes, I have.
89
00:08:38,718 --> 00:08:40,948
Are you nice to a woman if you like her?
90
00:08:41,817 --> 00:08:43,088
You seem cold-hearted.
91
00:09:13,018 --> 00:09:15,717
Gosh, how beautiful.
92
00:09:17,187 --> 00:09:18,217
Pardon?
93
00:09:19,988 --> 00:09:21,018
Are you talking about the shrimp?
94
00:09:21,758 --> 00:09:22,758
No.
95
00:09:23,488 --> 00:09:24,998
Your hands.
96
00:09:45,248 --> 00:09:47,648
You're very drunk. Eat this.
97
00:09:52,557 --> 00:09:55,758
What? What does this heart mean?
98
00:10:00,258 --> 00:10:01,728
When did you get so drunk?
99
00:10:02,327 --> 00:10:03,628
What are you talking about?
100
00:10:04,228 --> 00:10:05,967
I'm perfectly fine.
101
00:10:09,408 --> 00:10:11,707
Hey, Ms. Mok.
102
00:10:14,508 --> 00:10:15,577
Are you okay?
103
00:10:16,148 --> 00:10:17,248
Ms. Mok.
104
00:10:21,278 --> 00:10:22,388
What?
105
00:10:23,018 --> 00:10:24,347
(Motel)
106
00:10:25,658 --> 00:10:26,658
(Hotel)
107
00:10:26,659 --> 00:10:29,358
Where are you taking me?
108
00:10:30,128 --> 00:10:31,628
(Hotel)
109
00:10:40,638 --> 00:10:41,868
Mr. Kim?
110
00:10:45,538 --> 00:10:46,738
Is this a dream?
111
00:11:09,368 --> 00:11:10,498
I'm home.
112
00:11:30,488 --> 00:11:31,518
Are you all right?
113
00:11:54,138 --> 00:11:55,207
Gosh.
114
00:11:56,108 --> 00:11:58,847
Hey, wipe your jacket. Okay?
115
00:12:12,358 --> 00:12:13,927
Ice cream.
116
00:12:14,728 --> 00:12:15,768
What?
117
00:12:16,327 --> 00:12:18,197
Ice cream.
118
00:12:23,008 --> 00:12:24,008
Ms. Mok.
119
00:12:40,457 --> 00:12:42,358
Ice cream.
120
00:12:50,228 --> 00:12:51,268
Here.
121
00:12:57,937 --> 00:12:58,937
More.
122
00:13:10,988 --> 00:13:11,988
Mr. Kim.
123
00:13:13,988 --> 00:13:15,028
You have feelings for me, right?
124
00:13:16,288 --> 00:13:17,327
What?
125
00:13:17,888 --> 00:13:19,858
You bought me ice cream.
126
00:13:20,197 --> 00:13:22,128
You got me my favourite too. Vanilla.
127
00:13:24,498 --> 00:13:26,238
You picked that yourself.
128
00:13:55,167 --> 00:13:56,228
Let's stop eating and go home.
129
00:14:00,238 --> 00:14:01,268
Put in your passcode.
130
00:14:06,337 --> 00:14:08,108
Let's see.
131
00:14:08,947 --> 00:14:09,978
What?
132
00:14:10,177 --> 00:14:11,917
Try putting in the passcode slowly.
133
00:14:15,417 --> 00:14:17,388
There.
134
00:14:17,687 --> 00:14:18,758
What?
135
00:14:20,917 --> 00:14:21,987
You can't remember it?
136
00:14:21,988 --> 00:14:26,158
Seven, zero, zero, four, two, eight. I put it in correctly.
137
00:14:26,398 --> 00:14:27,427
Why isn't it working?
138
00:14:33,667 --> 00:14:36,538
Seven, zero, zero, four...
139
00:14:39,538 --> 00:14:40,677
Yes. We got it.
140
00:16:20,177 --> 00:16:21,978
I thought you were a nice guy.
141
00:16:30,988 --> 00:16:31,988
What...
142
00:16:32,988 --> 00:16:34,018
I...
143
00:16:42,667 --> 00:16:43,667
No.
144
00:17:16,967 --> 00:17:19,097
(Syaon's Manager Kim Min Soo)
145
00:17:19,297 --> 00:17:20,897
What was on Syaon's schedule today?
146
00:17:21,938 --> 00:17:24,137
A pre-recording for "Music Show" and "Stars' Special Interview."
147
00:17:28,107 --> 00:17:31,107
She's probably not herself right now.
148
00:17:38,617 --> 00:17:40,817
What should I do? She's not answering her phone.
149
00:17:41,488 --> 00:17:43,156
What could we do at this point?
150
00:17:43,157 --> 00:17:45,028
Cancel all of her schedule.
151
00:17:45,698 --> 00:17:48,728
Right. She slipped on the stage and hurt her leg a while ago.
152
00:17:48,928 --> 00:17:51,366
Tell them the injury got worse, so she needs absolute rest now.
153
00:17:51,367 --> 00:17:52,468
Give them an excuse about her health.
154
00:17:53,097 --> 00:17:56,667
Why must we break up?
155
00:17:56,668 --> 00:18:00,677
If there's something I did,
156
00:18:00,678 --> 00:18:04,248
Will you give me one more chance?
157
00:18:04,577 --> 00:18:08,147
I will be better next time
158
00:18:09,547 --> 00:18:13,356
I will stop doing things
159
00:18:13,357 --> 00:18:16,788
That you didn't like
160
00:18:17,488 --> 00:18:22,597
Please come back to me and give me a deep hug
161
00:18:29,708 --> 00:18:30,837
I like you as a singer.
162
00:18:31,168 --> 00:18:32,407
And as a friend.
163
00:18:33,607 --> 00:18:34,738
But not as a woman.
164
00:18:35,847 --> 00:18:36,978
He likes me...
165
00:18:39,117 --> 00:18:41,718
as a singer and as a friend.
166
00:18:45,018 --> 00:18:46,617
So technically, he does like me.
167
00:18:47,218 --> 00:18:48,258
Right?
168
00:19:13,018 --> 00:19:14,918
- No way.
- I told you.
169
00:19:40,478 --> 00:19:42,647
I guess she loved it.
170
00:19:43,008 --> 00:19:44,278
Hello.
171
00:19:47,718 --> 00:19:49,816
(Hangover Time, Good Morning Care)
172
00:19:49,817 --> 00:19:51,617
(Ready-One, Ggaejukkang)
173
00:19:55,387 --> 00:19:56,788
I heard oriental raisin tree tea was good for hangovers.
174
00:20:02,668 --> 00:20:03,797
This one has it too.
175
00:20:17,678 --> 00:20:20,817
Young Jae, I'm sorry. Can you break this bill for me?
176
00:20:22,117 --> 00:20:23,487
I told you the other day.
177
00:20:23,488 --> 00:20:24,816
I go to the bank every morning...
178
00:20:24,817 --> 00:20:26,616
and wait in line to change them into coins.
179
00:20:26,617 --> 00:20:29,087
I'm sorry. I'll return the favour. I promise.
180
00:20:29,357 --> 00:20:31,187
But you always bring me bread instead.
181
00:20:31,188 --> 00:20:33,057
I have a lot of tasty bread. Some of them are new.
182
00:20:41,137 --> 00:20:42,307
Do you like cream buns?
183
00:20:44,738 --> 00:20:45,738
What?
184
00:20:46,238 --> 00:20:48,438
I have better cream buns at my bakery.
185
00:20:49,008 --> 00:20:50,448
Much better than that.
186
00:20:50,778 --> 00:20:53,018
- Okay.
- Take your coins.
187
00:20:53,178 --> 00:20:54,218
Okay.
188
00:20:58,018 --> 00:20:59,057
Here.
189
00:20:59,557 --> 00:21:01,187
This cream bun will be on another level.
190
00:21:01,188 --> 00:21:02,188
Try it.
191
00:21:02,557 --> 00:21:04,057
I'll eat it at home.
192
00:21:04,428 --> 00:21:06,296
No. It tastes better when it's warm.
193
00:21:06,297 --> 00:21:07,928
That makes a huge difference.
194
00:21:08,968 --> 00:21:09,998
Try it.
195
00:21:19,407 --> 00:21:20,737
It's really good.
196
00:21:20,738 --> 00:21:22,748
You're really good-looking.
197
00:21:23,577 --> 00:21:24,977
- What?
- If I were to compare your face...
198
00:21:24,978 --> 00:21:26,376
to my bread,
199
00:21:26,377 --> 00:21:28,317
my face would be the bread from the convenience store.
200
00:21:29,317 --> 00:21:31,488
You're good-looking too.
201
00:21:32,657 --> 00:21:35,156
I'm happy that I can seek perfection with my bread...
202
00:21:35,157 --> 00:21:36,188
at least.
203
00:21:37,587 --> 00:21:40,097
By the way, you don't have a common face.
204
00:21:40,698 --> 00:21:41,958
For some reason, you look familiar.
205
00:21:42,528 --> 00:21:44,198
You gave me those twisted doughnuts the other day.
206
00:21:45,198 --> 00:21:46,438
I enjoyed them.
207
00:21:46,597 --> 00:21:47,637
I did?
208
00:21:49,268 --> 00:21:50,268
Hold on.
209
00:22:03,587 --> 00:22:04,947
I think I've seen you before.
210
00:22:04,948 --> 00:22:06,257
Stop following me!
211
00:22:06,258 --> 00:22:08,457
I was going to come here anyway. You stop following me.
212
00:22:08,458 --> 00:22:10,987
I'm hungry. You put aside a pollack roe baguette for me, right?
213
00:22:10,988 --> 00:22:11,988
Yes.
214
00:22:16,867 --> 00:22:17,998
I'll see you again.
215
00:22:18,867 --> 00:22:20,998
Oh. Bye.
216
00:22:23,837 --> 00:22:25,577
Hey, who was that?
217
00:22:25,738 --> 00:22:27,277
Who's that handsome guy?
218
00:22:27,278 --> 00:22:29,347
He looks like a prince, with his milky skin and all!
219
00:22:29,547 --> 00:22:32,546
You like tanned men who look good in a leather jacket.
220
00:22:32,547 --> 00:22:34,678
No, that's my type.
221
00:22:34,718 --> 00:22:36,887
He does have the face of a prince,
222
00:22:36,988 --> 00:22:38,546
but I don't think he's had a lot of good food.
223
00:22:38,547 --> 00:22:39,787
- Why?
- Come on. What do you mean?
224
00:22:39,788 --> 00:22:41,487
He's wearing designer clothes from head to toe.
225
00:22:41,488 --> 00:22:42,787
The thing is, it doesn't even suit him.
226
00:22:42,788 --> 00:22:44,258
It suits me better, don't you think?
227
00:22:44,857 --> 00:22:46,527
If he comes here again, you have to call me.
228
00:22:46,528 --> 00:22:47,758
- Okay?
- Cut it out.
229
00:22:48,698 --> 00:22:49,998
Give me my pollack roe baguette.
230
00:22:52,097 --> 00:22:53,198
Hey.
231
00:22:53,968 --> 00:22:56,708
I don't have any appointments in the morning, right?
232
00:22:58,607 --> 00:23:00,407
I drank too much last night.
233
00:23:01,538 --> 00:23:03,978
I'll be late. Sorry.
234
00:23:07,778 --> 00:23:09,688
Gosh, I'm so hungover.
235
00:23:13,317 --> 00:23:14,857
Shoot. What's this sound?
236
00:23:18,057 --> 00:23:19,057
Ms. Mok Sol Hee.
237
00:23:23,097 --> 00:23:24,168
Ms. Mok Sol Hee.
238
00:23:26,498 --> 00:23:27,567
What?
239
00:23:28,698 --> 00:23:29,738
Oh, no.
240
00:23:30,468 --> 00:23:31,768
Is he here to talk to me about yesterday?
241
00:23:31,968 --> 00:23:33,008
What do I do?
242
00:23:39,817 --> 00:23:40,948
My gosh.
243
00:23:41,877 --> 00:23:43,817
Yes. I'll just act like I don't remember anything.
244
00:23:47,018 --> 00:23:48,887
What is it? It's still so early.
245
00:23:50,857 --> 00:23:52,127
It's noon now.
246
00:23:56,827 --> 00:23:58,797
What brings you by at noon?
247
00:24:05,438 --> 00:24:06,607
What is this?
248
00:24:06,938 --> 00:24:08,637
The hangover soup we had together.
249
00:24:08,978 --> 00:24:10,478
I also picked up a few other hangover cures.
250
00:24:18,188 --> 00:24:19,188
And...
251
00:24:22,087 --> 00:24:25,028
you should change your passcode because I know the current one.
252
00:24:29,028 --> 00:24:30,498
Wait, are you all right?
253
00:24:35,038 --> 00:24:36,168
Your cheek here...
254
00:24:38,307 --> 00:24:39,607
Oh, was it the other side?
255
00:24:41,077 --> 00:24:42,278
You don't need to worry about that.
256
00:24:43,847 --> 00:24:45,147
But there's another problem.
257
00:24:47,918 --> 00:24:49,018
What is it?
258
00:24:54,087 --> 00:24:55,557
How do I get rid of a tteokbokki stain?
259
00:24:56,827 --> 00:24:57,857
What?
260
00:25:10,708 --> 00:25:12,837
(Ready-One, Good Morning Care)
261
00:25:19,948 --> 00:25:23,218
Sir, there's an official letter for the Criminal Investigation Division.
262
00:25:27,258 --> 00:25:28,557
- Kang Min.
- Yes?
263
00:25:29,087 --> 00:25:30,657
- Oh, yes.
- Hey.
264
00:25:31,028 --> 00:25:32,257
I'll take that.
265
00:25:32,258 --> 00:25:34,528
Oh, sure.
266
00:25:39,797 --> 00:25:41,137
Great, thank you.
267
00:25:48,008 --> 00:25:49,107
(Violent Crime Unit Team 1)
268
00:25:50,248 --> 00:25:52,518
- Isn't she pretty?
- Who?
269
00:25:54,278 --> 00:25:55,347
Oh.
270
00:25:55,788 --> 00:25:58,918
Everyone says she's the prettiest officer here.
271
00:26:00,288 --> 00:26:02,557
For some reason, I've been seeing her very often.
272
00:26:04,357 --> 00:26:05,997
Is there something going on between you two?
273
00:26:05,998 --> 00:26:07,156
What are you saying?
274
00:26:07,157 --> 00:26:08,498
Try hitting on her if you're interested.
275
00:26:09,627 --> 00:26:10,928
Hey, look.
276
00:26:12,367 --> 00:26:13,468
He's wearing slippers.
277
00:26:14,768 --> 00:26:17,137
He must live in the area, right?
278
00:26:17,567 --> 00:26:18,708
Shall I introduce you to her?
279
00:26:20,038 --> 00:26:22,377
- Are you here to play?
- No, I'll look.
280
00:26:24,147 --> 00:26:26,147
Look, those slippers...
281
00:26:26,317 --> 00:26:29,518
Low waves are predicted for most coastal regions.
282
00:26:30,288 --> 00:26:32,886
Dense fog conditions are expected over the western coast,
283
00:26:32,887 --> 00:26:34,917
Jeju Island, and the southern coast.
284
00:26:34,918 --> 00:26:37,227
I never iron my own clothes like this.
285
00:26:37,228 --> 00:26:39,227
The highest daytime temperature will reach 25°C.
286
00:26:39,228 --> 00:26:41,826
- Expect wide temperature gaps.
- Well, this was my fault anyway.
287
00:26:41,827 --> 00:26:42,998
That's it for today's weather.
288
00:26:44,567 --> 00:26:46,796
An A-match friendly game between the Korean national soccer team...
289
00:26:46,797 --> 00:26:48,497
and Uruguay will take place in Seoul...
290
00:26:48,498 --> 00:26:50,337
at 10pm tomorrow.
291
00:26:50,708 --> 00:26:52,576
Uruguay's national team...
292
00:26:52,577 --> 00:26:54,277
has many star players...
293
00:26:54,278 --> 00:26:56,477
who are currently playing in the European leagues.
294
00:26:56,478 --> 00:26:59,316
The Korean team stated that their goal was to win the game.
295
00:26:59,317 --> 00:27:00,418
They're determined to win.
296
00:27:01,018 --> 00:27:04,447
This A-match will be an all-out war...
297
00:27:04,448 --> 00:27:05,688
I watch soccer games alone.
298
00:27:06,458 --> 00:27:09,428
Why? Don't you have friends who love soccer?
299
00:27:10,627 --> 00:27:12,827
No, it's not that. I don't have any friends.
300
00:27:13,597 --> 00:27:14,697
I don't have any friends either.
301
00:27:14,698 --> 00:27:17,498
But I don't watch every soccer game alone.
302
00:27:17,827 --> 00:27:19,238
I go to a pub to watch A-match games.
303
00:27:19,938 --> 00:27:22,907
I like the vibe where everyone is rooting for the same team together.
304
00:27:36,718 --> 00:27:38,787
- My gosh.
- I had to iron my clothes,
305
00:27:38,788 --> 00:27:39,988
so I figured I should iron this too.
306
00:27:41,718 --> 00:27:42,788
Thank you.
307
00:27:43,587 --> 00:27:45,288
Thanks to you, my hangover is gone.
308
00:28:02,107 --> 00:28:03,208
Are you busy tomorrow?
309
00:28:04,147 --> 00:28:05,147
Sorry?
310
00:28:06,018 --> 00:28:07,117
Tomorrow?
311
00:28:08,117 --> 00:28:09,387
Well...
312
00:28:09,887 --> 00:28:12,018
I have to work and... You know, the usual stuff.
313
00:28:14,288 --> 00:28:15,357
Why?
314
00:28:15,458 --> 00:28:16,688
What time do you get off work?
315
00:28:17,688 --> 00:28:18,827
Around 8pm?
316
00:28:20,657 --> 00:28:21,897
Around 8pm?
317
00:28:22,228 --> 00:28:24,827
But I'm the owner, so my schedule is flexible.
318
00:28:24,897 --> 00:28:26,567
I can wrap up a little earlier.
319
00:28:30,168 --> 00:28:32,137
Later would be better.
320
00:28:33,208 --> 00:28:36,377
Oh, I've been a little swamped, so I might have to work late...
321
00:28:38,607 --> 00:28:40,477
Gosh. What are you doing?
322
00:28:40,478 --> 00:28:43,448
You need to pick a date and time before you ask me out.
323
00:28:43,647 --> 00:28:45,317
Who asks a woman out on a date like this?
324
00:28:52,627 --> 00:28:55,758
Oh, my word choice was wrong. Instead of "date,"
325
00:28:56,668 --> 00:28:57,897
I should call it an appointment.
326
00:28:59,198 --> 00:29:02,367
Tomorrow at 10pm. How about we meet at a pub with a big screen...
327
00:29:03,038 --> 00:29:05,738
and watch the national soccer team's game together?
328
00:29:08,708 --> 00:29:10,978
- A soccer game?
- A warm-up match.
329
00:29:11,877 --> 00:29:13,918
You said you always watched the national team's games at a pub.
330
00:29:16,448 --> 00:29:18,018
Did I say that?
331
00:29:18,347 --> 00:29:19,557
I'll find a good place.
332
00:29:25,627 --> 00:29:27,698
- You're not up for it?
- It's not that.
333
00:29:28,698 --> 00:29:30,567
I know a place that has a big screen.
334
00:29:30,968 --> 00:29:32,127
You don't need to look into it.
335
00:29:37,407 --> 00:29:38,407
Talk soon.
336
00:29:49,988 --> 00:29:50,988
Nice.
337
00:29:51,617 --> 00:29:53,117
What shall I wear?
338
00:29:53,718 --> 00:29:54,718
No.
339
00:29:56,728 --> 00:29:57,788
Not these.
340
00:30:26,418 --> 00:30:27,458
Hey.
341
00:30:28,258 --> 00:30:29,788
Did I just see you screen my call?
342
00:30:35,127 --> 00:30:37,627
What's up? Is it about the money?
343
00:30:40,067 --> 00:30:41,168
Hey.
344
00:30:41,698 --> 00:30:43,867
I heard you came to the office without covering your face.
345
00:30:45,208 --> 00:30:48,437
Goodness. You think you can get away with anything because my brother...
346
00:30:48,438 --> 00:30:49,877
takes care of it whenever you cause trouble?
347
00:30:50,678 --> 00:30:52,107
You've got some nerve.
348
00:30:53,518 --> 00:30:55,748
What will you do if the company goes bankrupt because of you?
349
00:30:56,688 --> 00:30:58,817
Who'd want to listen to songs written by a murderer?
350
00:31:00,758 --> 00:31:02,418
Use your brain and think.
351
00:31:07,657 --> 00:31:08,657
Right.
352
00:31:10,268 --> 00:31:11,797
If people find out that a murderer wrote the songs,
353
00:31:13,268 --> 00:31:15,797
you can't make money either. Am I wrong?
354
00:31:18,768 --> 00:31:19,877
I refuse to give you more money.
355
00:31:21,278 --> 00:31:23,748
I believe I've repaid you and don't owe you anything anymore.
356
00:31:30,387 --> 00:31:31,887
We should thank you.
357
00:31:33,518 --> 00:31:37,188
Okay. Then please consider it in a good light.
358
00:31:37,357 --> 00:31:38,528
Okay, will do.
359
00:31:42,357 --> 00:31:43,397
Mr. Jo?
360
00:31:45,367 --> 00:31:47,438
Mr. Jo! Are you all right?
361
00:31:47,637 --> 00:31:50,208
I'll call you back later.
362
00:32:18,468 --> 00:32:19,498
What was that?
363
00:32:24,607 --> 00:32:25,607
Deuk Chan.
364
00:32:31,077 --> 00:32:33,278
(Watta Logistics)
365
00:32:40,458 --> 00:32:42,018
Were you trying to kill me?
366
00:32:42,928 --> 00:32:45,458
Too bad. You failed.
367
00:32:47,057 --> 00:32:48,998
What brings you here?
368
00:32:49,968 --> 00:32:51,198
(Do Ha)
369
00:32:56,307 --> 00:32:58,238
Who's calling? Answer it.
370
00:32:59,008 --> 00:33:00,278
I asked you why you were here.
371
00:33:04,978 --> 00:33:06,007
(J Entertainment, Songwriter Kim Do Ha)
372
00:33:06,008 --> 00:33:08,978
This guy is Kim Seung Ju, isn't he?
373
00:33:15,057 --> 00:33:16,657
That's not Seung Ju.
374
00:33:17,557 --> 00:33:19,288
He's just one of our songwriters.
375
00:33:20,397 --> 00:33:22,096
Kim Seung Ju played the piano too,
376
00:33:22,097 --> 00:33:23,527
so I'm sure he can write songs.
377
00:33:23,528 --> 00:33:24,927
I'm sure he's still playing the piano in Germany.
378
00:33:24,928 --> 00:33:26,837
Classical piano music and K-pop are very different.
379
00:33:28,438 --> 00:33:29,508
Is that so?
380
00:33:31,367 --> 00:33:32,937
I don't know stuff like that.
381
00:33:32,938 --> 00:33:35,777
There was something fishy about this guy. That's why I'm here.
382
00:33:35,778 --> 00:33:37,407
You're wrong.
383
00:33:39,918 --> 00:33:41,816
Even if I'm right, you can't say so.
384
00:33:41,817 --> 00:33:43,687
You knew that and still came all the way here?
385
00:33:43,688 --> 00:33:44,688
Yes.
386
00:33:47,988 --> 00:33:49,387
To see how you'd react.
387
00:33:53,157 --> 00:33:54,157
And I saw it.
388
00:33:55,627 --> 00:33:56,698
Bye.
389
00:34:06,508 --> 00:34:07,678
Gosh, that startled me.
390
00:34:10,307 --> 00:34:11,307
Who are you?
391
00:34:11,508 --> 00:34:12,577
What happened here?
392
00:34:13,448 --> 00:34:14,478
Did you do this?
393
00:34:15,678 --> 00:34:16,718
I'm sorry.
394
00:34:50,048 --> 00:34:51,116
Hey, Deuk Chan.
395
00:34:51,117 --> 00:34:52,117
Hey, Do Ha.
396
00:34:53,088 --> 00:34:54,188
Everything's okay, right?
397
00:34:55,157 --> 00:34:57,027
Yes. Why? What's going on?
398
00:34:57,788 --> 00:34:59,157
Are you in Yeonseo-dong now?
399
00:34:59,527 --> 00:35:00,557
Yes.
400
00:35:02,327 --> 00:35:03,327
Okay.
401
00:35:03,668 --> 00:35:06,026
Well, I'm saying this just in case.
402
00:35:06,027 --> 00:35:08,498
Don't visit the office again without calling me first.
403
00:35:09,097 --> 00:35:11,737
Last time, I had no choice.
404
00:35:12,338 --> 00:35:13,977
I'd never cause you harm.
405
00:35:13,978 --> 00:35:16,006
Hey, that's not what I meant.
406
00:35:16,007 --> 00:35:17,276
Because of your impostor,
407
00:35:17,277 --> 00:35:19,306
so many people want to know what you look like.
408
00:35:19,307 --> 00:35:21,878
We don't want to deal with any headaches.
409
00:35:22,177 --> 00:35:23,347
You know what I mean, right?
410
00:35:24,018 --> 00:35:26,117
- Yes.
- All right. I have to go.
411
00:35:33,798 --> 00:35:34,858
Let's go.
412
00:35:41,597 --> 00:35:43,268
Come and try our salad.
413
00:35:44,237 --> 00:35:46,007
Every couple should try our salad.
414
00:35:46,907 --> 00:35:47,978
Enjoy your date.
415
00:35:51,108 --> 00:35:52,608
(Luni Tarot Café)
416
00:35:55,177 --> 00:35:57,347
(Luni Tarot Café)
417
00:36:04,887 --> 00:36:06,526
There's something fishy about this place.
418
00:36:06,527 --> 00:36:07,757
(Luni Tarot Café, What does your future hold?)
419
00:36:19,108 --> 00:36:20,478
My gosh!
420
00:36:23,548 --> 00:36:26,048
Goodness. What did you do?
421
00:36:26,847 --> 00:36:27,947
(Lose Weight With Green Salad)
422
00:36:28,148 --> 00:36:29,446
Oh, I was...
423
00:36:29,447 --> 00:36:31,386
What are you doing here?
424
00:36:31,387 --> 00:36:33,317
I was just giving out some flyers.
425
00:36:33,318 --> 00:36:35,987
Right. But why did you put the flyer on someone else's car?
426
00:36:37,757 --> 00:36:38,827
Do you want to come?
427
00:36:41,827 --> 00:36:43,967
Then please ask the spirit.
428
00:36:44,128 --> 00:36:45,966
Okay. I'm sorry.
429
00:36:45,967 --> 00:36:47,168
"The spirit?"
430
00:36:48,538 --> 00:36:50,668
We apologize. You know this never happens.
431
00:37:01,248 --> 00:37:02,577
(Lose Weight With Green Salad)
432
00:37:06,858 --> 00:37:08,057
There's definitely something.
433
00:37:10,288 --> 00:37:11,327
My gosh.
434
00:37:20,998 --> 00:37:22,867
Oh, what's that?
435
00:37:25,668 --> 00:37:26,907
What are you doing?
436
00:37:29,438 --> 00:37:30,507
Oh, I was just...
437
00:37:32,548 --> 00:37:34,877
I came in to give you this.
438
00:37:34,878 --> 00:37:35,878
Please leave.
439
00:37:38,248 --> 00:37:39,248
I'm sorry.
440
00:37:41,958 --> 00:37:45,228
By the way, is this really a tarot card café?
441
00:37:45,628 --> 00:37:47,057
Isn't it a cover-up for something else?
442
00:37:49,498 --> 00:37:50,998
- Get out.
- What?
443
00:37:52,327 --> 00:37:53,866
You can't come in here.
444
00:37:53,867 --> 00:37:54,867
Why not?
445
00:38:05,677 --> 00:38:07,617
(Lose Weight With Green Salad)
446
00:38:12,117 --> 00:38:14,958
I'm outnumbered, so I shall keep my mouth shut.
447
00:38:16,257 --> 00:38:18,228
You can come if you want.
448
00:38:19,157 --> 00:38:21,927
Gosh. If you come to my store, I'll teach you a lesson.
449
00:38:25,068 --> 00:38:26,127
Gosh, I'm sorry.
450
00:38:26,128 --> 00:38:28,568
We shouldn't have stepped out like that.
451
00:38:33,708 --> 00:38:35,637
She said "the spirit."
452
00:38:36,507 --> 00:38:37,577
Maybe she's a shaman.
453
00:38:39,818 --> 00:38:40,977
(Bo Ro)
454
00:38:40,978 --> 00:38:42,247
That handsome guy is here.
455
00:38:42,248 --> 00:38:43,387
(Bo Ro)
456
00:39:02,838 --> 00:39:03,967
Hello.
457
00:39:09,608 --> 00:39:11,507
Let's take a look at his face.
458
00:39:16,117 --> 00:39:19,217
Oh, you must be one of those guys who avoid eye contact with women.
459
00:39:19,818 --> 00:39:20,887
How cute!
460
00:39:22,887 --> 00:39:24,157
Come and visit me at my store.
461
00:39:24,358 --> 00:39:26,088
I'll give you extra toppings.
462
00:39:26,628 --> 00:39:27,628
Okay.
463
00:39:30,467 --> 00:39:32,068
It's right across the street from the tarot café.
464
00:39:32,867 --> 00:39:34,168
You know that café?
465
00:39:35,237 --> 00:39:36,668
You shouldn't go there.
466
00:39:37,307 --> 00:39:38,307
Why not?
467
00:39:38,838 --> 00:39:41,878
The café is just a cover-up.
468
00:39:42,108 --> 00:39:44,248
There's a shrine hidden inside.
469
00:39:44,548 --> 00:39:45,647
A shrine?
470
00:39:45,648 --> 00:39:47,347
It means that she's a shaman.
471
00:39:48,248 --> 00:39:50,518
But they're keeping it on the hush-hush,
472
00:39:50,617 --> 00:39:52,318
so it can't be a normal business.
473
00:39:53,018 --> 00:39:55,018
It must be a cult of some sort.
474
00:39:55,958 --> 00:39:57,788
I know the café owner very well.
475
00:39:58,827 --> 00:40:00,027
She's not like that.
476
00:40:18,077 --> 00:40:19,077
Kang Min!
477
00:40:22,478 --> 00:40:24,248
Hey, you must be tired.
478
00:40:25,248 --> 00:40:27,057
What is this? How long have you been waiting out here?
479
00:40:27,788 --> 00:40:29,657
It's your birthday. You should have some seaweed soup.
480
00:40:31,027 --> 00:40:32,487
Your hand is so cold.
481
00:40:32,887 --> 00:40:34,897
It's not midnight yet. Let's blow out the candles.
482
00:40:34,898 --> 00:40:35,927
Okay, sounds good.
483
00:40:36,527 --> 00:40:38,168
- Did you have a long day?
- Yes.
484
00:40:48,307 --> 00:40:49,407
Where have you been?
485
00:40:50,077 --> 00:40:52,077
- I bought some bread.
- Bread?
486
00:40:52,177 --> 00:40:53,946
Do you like bread? Do you want some?
487
00:40:53,947 --> 00:40:55,018
What is this?
488
00:40:56,788 --> 00:40:57,847
This is nothing.
489
00:40:58,617 --> 00:41:00,887
- Do you like croissants?
- Yes, I do.
490
00:41:07,527 --> 00:41:10,027
My wife had stomach cancer.
491
00:41:10,398 --> 00:41:13,467
She became a vegetarian to heal herself with food.
492
00:41:13,668 --> 00:41:16,668
After that, I became a vegetarian too.
493
00:41:17,507 --> 00:41:20,107
Oh, I see.
494
00:41:20,108 --> 00:41:22,077
And you're a vegan too, Bo Ra.
495
00:41:23,648 --> 00:41:26,717
I'm so happy that we're compatible in every aspect.
496
00:41:42,157 --> 00:41:43,398
What time do you have breakfast?
497
00:41:43,867 --> 00:41:45,767
I usually wake up at 6am and...
498
00:41:45,768 --> 00:41:46,798
What?
499
00:41:47,838 --> 00:41:50,507
You wake up at 6am?
500
00:41:50,668 --> 00:41:53,006
I don't mind eating bread for breakfast.
501
00:41:53,007 --> 00:41:55,108
Although I can't do it every day.
502
00:41:56,108 --> 00:41:58,547
A couple of days a week is fine, if you're tired.
503
00:41:58,548 --> 00:42:00,377
However, make sure...
504
00:42:00,378 --> 00:42:03,418
to only get whole wheat bread as it's low in calories.
505
00:42:03,648 --> 00:42:04,688
Whole wheat bread?
506
00:42:11,257 --> 00:42:14,326
I must say, you're quite chubby...
507
00:42:14,327 --> 00:42:17,597
for someone who only eats rabbit food and whole wheat bread.
508
00:42:18,427 --> 00:42:20,637
But then again, elephants are herbivores too.
509
00:42:21,668 --> 00:42:22,668
Sorry?
510
00:42:23,168 --> 00:42:26,007
Oh, I was just kidding.
511
00:42:27,077 --> 00:42:29,208
A big belly means you're a generous man.
512
00:42:29,478 --> 00:42:31,748
I think a pot belly like yours is so cute.
513
00:42:37,347 --> 00:42:38,947
Here, open wide.
514
00:42:39,248 --> 00:42:40,318
Here.
515
00:42:43,188 --> 00:42:45,056
All right. Let's do this!
516
00:42:45,057 --> 00:42:47,958
One per person!
517
00:42:48,628 --> 00:42:49,696
Nice!
518
00:42:49,697 --> 00:42:51,827
- Nice one.
- Let's go.
519
00:42:53,438 --> 00:42:54,497
We're the police.
520
00:42:54,498 --> 00:42:57,438
Stop what you were doing and put your hands up.
521
00:42:57,637 --> 00:42:58,667
- What?
- Darn it.
522
00:42:58,668 --> 00:43:01,007
Don't move. Stay still!
523
00:43:01,378 --> 00:43:03,378
Who are you? Hey.
524
00:43:03,847 --> 00:43:04,878
What's your deal?
525
00:43:07,978 --> 00:43:09,077
Why that...
526
00:43:10,918 --> 00:43:11,918
Darn.
527
00:43:13,518 --> 00:43:14,557
Come here.
528
00:43:15,918 --> 00:43:17,887
What? Don't move.
529
00:43:25,867 --> 00:43:26,898
Darn you.
530
00:43:32,737 --> 00:43:33,878
(Let's leave for the Maldives!)
531
00:43:34,907 --> 00:43:36,577
The Maldives, my foot.
532
00:43:36,748 --> 00:43:39,276
- Let's just go to prison, okay?
- Hurry up.
533
00:43:39,277 --> 00:43:41,648
Hey, you're bleeding.
534
00:43:46,318 --> 00:43:48,517
Take pictures of the scene and take them to the station.
535
00:43:48,518 --> 00:43:49,588
Move.
536
00:43:55,298 --> 00:43:56,697
It looks too lame.
537
00:43:59,228 --> 00:44:00,268
All right.
538
00:44:13,148 --> 00:44:15,617
No, not this. It's not appropriate for cheering.
539
00:44:20,557 --> 00:44:21,617
Right.
540
00:44:47,318 --> 00:44:48,418
Gosh, no.
541
00:44:49,648 --> 00:44:50,987
Am I dolled up too much?
542
00:44:52,487 --> 00:44:53,557
This won't do.
543
00:44:56,958 --> 00:44:58,358
I'll be waiting on the first floor.
544
00:45:00,597 --> 00:45:01,697
Darn it.
545
00:45:28,387 --> 00:45:29,757
You don't look like you're off to watch a soccer game.
546
00:45:30,288 --> 00:45:31,327
Well...
547
00:45:31,527 --> 00:45:34,628
I had to dress up for work today,
548
00:45:35,257 --> 00:45:38,097
and I was too busy to get changed.
549
00:45:39,427 --> 00:45:40,898
What about you?
550
00:45:42,697 --> 00:45:43,807
I just...
551
00:45:44,807 --> 00:45:46,038
wanted to win your favour.
552
00:45:56,378 --> 00:45:57,987
Let's go. We're running late.
553
00:46:00,358 --> 00:46:01,616
(Closed Temporarily)
554
00:46:01,617 --> 00:46:02,887
(We're going to watch the warm-up match at the arena!)
555
00:46:04,858 --> 00:46:05,986
(Hof Hof)
556
00:46:05,987 --> 00:46:07,298
What do we do now?
557
00:46:13,057 --> 00:46:15,057
I think it's over there. Right?
558
00:46:15,258 --> 00:46:16,327
I think so.
559
00:46:17,197 --> 00:46:18,298
Let's hurry there.
560
00:46:23,137 --> 00:46:24,867
We have no tables available at the moment.
561
00:46:25,338 --> 00:46:26,367
Oh, really?
562
00:46:26,807 --> 00:46:28,537
- Let's try someplace else.
- Sure.
563
00:46:30,378 --> 00:46:32,407
The third batter, Kim Hyun Soo.
564
00:46:34,077 --> 00:46:36,247
He hits the ball.
565
00:46:36,248 --> 00:46:38,487
Off he goes!
566
00:46:39,387 --> 00:46:41,156
- Goodness.
- Amazing!
567
00:46:41,157 --> 00:46:43,588
- Yes!
- Great.
568
00:46:43,758 --> 00:46:45,957
- Let's go!
- This is it!
569
00:46:45,958 --> 00:46:48,627
He's great!
570
00:46:48,628 --> 00:46:50,498
Way to go!
571
00:46:59,307 --> 00:47:00,938
- South Korea!
- South Korea!
572
00:47:02,577 --> 00:47:04,208
- South Korea!
- South Korea!
573
00:47:07,978 --> 00:47:10,516
They have a big screen. Should we watch it here?
574
00:47:10,517 --> 00:47:13,148
- Go!
- Goodness.
575
00:47:13,217 --> 00:47:14,858
- Come on.
- Nice.
576
00:47:15,418 --> 00:47:17,227
- Nice move.
- Go.
577
00:47:17,228 --> 00:47:19,527
- Go!
- Come on.
578
00:47:19,528 --> 00:47:21,228
There are a lot of people watching.
579
00:47:24,327 --> 00:47:25,427
You don't like it?
580
00:47:26,068 --> 00:47:27,767
I do. Let's go inside.
581
00:47:28,668 --> 00:47:30,737
From the left side...
582
00:47:31,367 --> 00:47:32,567
Go!
583
00:47:32,568 --> 00:47:33,877
Welcome.
584
00:47:33,878 --> 00:47:35,278
You're so pretty today.
585
00:47:35,407 --> 00:47:36,778
You're stunning.
586
00:47:36,978 --> 00:47:38,446
As stunning as the sun.
587
00:47:38,447 --> 00:47:39,647
One might need sunglasses to look at you.
588
00:47:39,648 --> 00:47:41,978
We have a table available just in time. Have a seat here.
589
00:47:42,548 --> 00:47:44,047
Great job coming here.
590
00:47:44,048 --> 00:47:46,248
Welcome. I'm sorry, but all tables are taken.
591
00:47:49,318 --> 00:47:50,327
Oh, you're with her?
592
00:47:50,927 --> 00:47:51,927
Yes.
593
00:47:52,528 --> 00:47:53,557
Have a seat here.
594
00:47:54,597 --> 00:47:55,826
You have a tiny face.
595
00:47:55,827 --> 00:47:57,097
That seems to be better.
596
00:48:04,767 --> 00:48:06,036
Hey, I swear I've seen it.
597
00:48:06,037 --> 00:48:07,676
- Hey.
- There's something in that café.
598
00:48:07,677 --> 00:48:08,938
This is crazy. Guess who came.
599
00:48:09,577 --> 00:48:11,647
I memorize all their numbers.
600
00:48:11,648 --> 00:48:12,708
Really?
601
00:48:14,077 --> 00:48:16,117
What on earth? I guess they're really close.
602
00:48:16,617 --> 00:48:17,987
A handsome customer!
603
00:48:18,048 --> 00:48:20,217
Hey, what are you doing?
604
00:48:21,057 --> 00:48:22,458
They're a man and a woman alone on a date.
605
00:48:23,887 --> 00:48:26,157
I've never seen her smile like that before.
606
00:48:26,387 --> 00:48:27,798
You can do it like that?
607
00:48:30,967 --> 00:48:33,228
Kicking the ball low. To his head!
608
00:48:33,427 --> 00:48:35,196
- There!
- Yes!
609
00:48:35,197 --> 00:48:36,837
A tie goal!
610
00:48:36,838 --> 00:48:38,737
- Yes!
- Amazing.
611
00:48:39,508 --> 00:48:41,837
- It went inside,
- What?
612
00:48:41,838 --> 00:48:44,208
- but the referee held up his flag.
- Why?
613
00:48:44,248 --> 00:48:45,248
- Oh, no.
- Goodness.
614
00:48:45,249 --> 00:48:48,418
The ball bounced down into the post. His focus led to this goal.
615
00:48:48,847 --> 00:48:50,986
It's a great situation for us.
616
00:48:50,987 --> 00:48:53,417
It's declared to be offside...
617
00:48:53,418 --> 00:48:55,687
Son Heung Min is changing the flow.
618
00:48:55,688 --> 00:48:57,286
- That way.
- To Lee Jae Sung on the other side.
619
00:48:57,287 --> 00:48:58,486
- Please.
- Please...
620
00:48:58,487 --> 00:48:59,926
Lee Jae Sung passes it to the center.
621
00:48:59,927 --> 00:49:01,227
- Yes.
- Lee Jae Sung.
622
00:49:01,228 --> 00:49:03,357
- Passing to the other side.
- Shoot.
623
00:49:03,358 --> 00:49:05,367
- Goal!
- Yes!
624
00:49:05,898 --> 00:49:07,398
Goal!
625
00:49:10,307 --> 00:49:12,637
- Yes!
- Great!
626
00:49:15,907 --> 00:49:17,446
All right, guys!
627
00:49:17,447 --> 00:49:19,677
Beer on the house!
628
00:49:28,517 --> 00:49:32,427
(Violent Crime Unit Team 1)
629
00:50:12,568 --> 00:50:13,967
(Funeral Hall)
630
00:50:24,307 --> 00:50:26,807
(Sol Hee)
631
00:50:28,378 --> 00:50:30,248
(Sol Hee)
632
00:50:35,418 --> 00:50:37,017
Goodness...
633
00:50:38,758 --> 00:50:40,287
My goodness.
634
00:50:43,057 --> 00:50:44,826
No...
635
00:50:44,827 --> 00:50:47,668
(Sol Hee)
636
00:50:49,568 --> 00:50:50,608
(Delete)
637
00:50:58,478 --> 00:50:59,878
Goodness...
638
00:51:41,487 --> 00:51:43,587
- Hello. Let's do a good job.
- Sure.
639
00:51:43,588 --> 00:51:45,287
Oh, my pleasure.
640
00:51:45,557 --> 00:51:47,398
She's our referee today.
641
00:51:47,557 --> 00:51:49,097
She's an acquaintance of mine.
642
00:51:49,528 --> 00:51:50,568
Say hello.
643
00:51:55,168 --> 00:51:56,867
Oh, our referee?
644
00:51:59,367 --> 00:52:02,177
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
645
00:52:03,778 --> 00:52:04,878
Nice to meet you.
646
00:52:16,517 --> 00:52:17,557
In.
647
00:52:25,597 --> 00:52:26,628
Out.
648
00:52:27,398 --> 00:52:28,737
It's okay.
649
00:52:30,907 --> 00:52:33,338
- Are you all right?
- It hurts.
650
00:52:45,787 --> 00:52:47,286
- Nice.
- Out.
651
00:52:47,287 --> 00:52:48,318
What?
652
00:52:52,758 --> 00:52:53,927
It was in.
653
00:52:54,758 --> 00:52:55,758
Out.
654
00:52:55,759 --> 00:52:58,398
You're a little too inflexible.
655
00:53:04,137 --> 00:53:05,467
It was in.
656
00:53:07,068 --> 00:53:08,278
It was out.
657
00:53:12,748 --> 00:53:14,878
Why don't we play just one game?
658
00:53:16,248 --> 00:53:18,887
If I win, agree that it was in.
659
00:54:03,528 --> 00:54:04,798
Oh, gosh.
660
00:54:05,128 --> 00:54:07,467
Gosh, are you okay?
661
00:54:08,097 --> 00:54:09,596
You should've been careful.
662
00:54:09,597 --> 00:54:10,668
Let me see.
663
00:54:11,867 --> 00:54:14,577
- Oh, dear.
- Goodness.
664
00:54:16,077 --> 00:54:17,707
Here, drink it.
665
00:54:17,708 --> 00:54:19,378
Thank you.
666
00:54:20,847 --> 00:54:22,878
You were cool.
667
00:54:26,648 --> 00:54:27,688
Ma'am.
668
00:54:28,188 --> 00:54:30,628
When is the death anniversary of your late husband?
669
00:54:31,987 --> 00:54:34,528
Must you ask that kind of question?
670
00:54:34,728 --> 00:54:36,527
I mean, once you get married,
671
00:54:36,528 --> 00:54:38,297
you'll go on a trip together and stuff.
672
00:54:38,298 --> 00:54:39,927
It's better to avoid that day.
673
00:54:41,798 --> 00:54:43,798
She has a point.
674
00:54:46,767 --> 00:54:49,478
It's April 28.
675
00:55:07,958 --> 00:55:09,657
His daughter is behind this, isn't she?
676
00:55:09,958 --> 00:55:11,068
How much did she agree to pay you?
677
00:55:11,967 --> 00:55:14,867
Once I marry him, I'll pay you twice more. No, three times more.
678
00:55:15,137 --> 00:55:18,938
How could you turn Dad's birthday into his death anniversary?
679
00:55:19,168 --> 00:55:21,807
It was so sudden, I couldn't think of another date.
680
00:55:22,938 --> 00:55:25,306
I haven't seen your dad for more than ten years.
681
00:55:25,307 --> 00:55:26,648
I probably won't get to see him even in the future.
682
00:55:27,148 --> 00:55:28,818
He's as good as dead.
683
00:55:30,748 --> 00:55:32,517
You've wronged me in many ways.
684
00:55:33,548 --> 00:55:35,588
Let it slide this once,
685
00:55:35,918 --> 00:55:38,827
and I'll forgive you for everything.
686
00:55:39,228 --> 00:55:42,657
I want to call this quits too.
687
00:55:49,438 --> 00:55:50,568
You're not lying, are you?
688
00:55:52,737 --> 00:55:53,737
Sol Hee.
689
00:55:54,577 --> 00:55:58,248
- Just this once. Please...
- Right.
690
00:56:00,748 --> 00:56:02,748
I didn't know you were here, Bo Ra.
691
00:56:03,648 --> 00:56:04,717
Hey.
692
00:56:09,017 --> 00:56:11,327
- Here you go.
- Thank you.
693
00:56:16,557 --> 00:56:19,266
I believe love comes to you...
694
00:56:19,267 --> 00:56:21,137
anytime regardless of age.
695
00:56:21,767 --> 00:56:25,208
And I want my father to find his true love again.
696
00:56:26,508 --> 00:56:29,278
You shouldn't say such a thing out in the open.
697
00:56:29,807 --> 00:56:30,878
Tell me about it.
698
00:56:31,048 --> 00:56:33,278
My daughter's unusually talkative today.
699
00:56:34,077 --> 00:56:36,577
Do you love my father?
700
00:56:40,418 --> 00:56:41,458
Answer me, please.
701
00:56:52,767 --> 00:56:55,137
I love him,
702
00:56:55,568 --> 00:56:57,907
truly.
703
00:57:04,978 --> 00:57:06,278
Thank you.
704
00:57:49,887 --> 00:57:51,157
I'm ashamed...
705
00:57:51,287 --> 00:57:53,688
that my dad got deceived by a woman like her.
706
00:57:54,958 --> 00:57:57,097
Are you sure you'll keep this a secret?
707
00:57:58,097 --> 00:57:59,128
Yes.
708
00:57:59,798 --> 00:58:02,637
I'm envious that you never let anyone deceive you.
709
00:58:04,737 --> 00:58:06,667
My family has gone through this a few times...
710
00:58:06,668 --> 00:58:08,577
because of the wealth we have.
711
00:58:09,338 --> 00:58:12,677
Anyway, I can protect my family thanks to you.
712
00:58:13,278 --> 00:58:14,347
I'm grateful.
713
00:58:23,017 --> 00:58:25,028
(Luni Tarot Café)
714
00:58:37,237 --> 00:58:39,708
Open the door. Open up.
715
00:58:39,967 --> 00:58:43,037
Hey, open the door. In 1, 2, and 3.
716
00:58:43,478 --> 00:58:44,708
Open the door!
717
00:58:47,347 --> 00:58:48,947
Open up now.
718
00:58:52,548 --> 00:58:53,588
Darn you!
719
00:58:54,858 --> 00:58:56,656
How's this?
720
00:58:56,657 --> 00:59:00,258
You little... Why don't you...
721
00:59:00,528 --> 00:59:03,657
go down as well?
722
00:59:32,057 --> 00:59:34,088
How dare you?
723
00:59:35,858 --> 00:59:36,927
Hey!
724
00:59:47,508 --> 00:59:49,037
And you call yourself my daughter?
725
00:59:49,378 --> 00:59:50,907
Do you?
726
00:59:52,807 --> 00:59:54,378
You were an enemy in my past life, weren't you?
727
00:59:55,048 --> 00:59:57,177
Were you born to mess with my life?
728
00:59:57,987 --> 01:00:00,687
Because of you, I married your lousy dad.
729
01:00:00,688 --> 01:00:02,317
Because of you, I went to prison.
730
01:00:02,318 --> 01:00:04,287
Because of you, I was divorced.
731
01:00:04,557 --> 01:00:07,457
Now you even ruined the chance to change my life!
732
01:00:07,458 --> 01:00:09,597
His daughter was suspicious of you anyway.
733
01:00:10,298 --> 01:00:11,627
Even if not for me,
734
01:00:11,628 --> 01:00:14,097
she would've hired someone to do a check on you.
735
01:00:14,838 --> 01:00:16,337
It was better that I handled it.
736
01:00:16,338 --> 01:00:18,067
I begged you!
737
01:00:18,068 --> 01:00:21,478
To let it slide this once!
738
01:00:23,137 --> 01:00:25,478
You lied when you said you loved him.
739
01:00:26,347 --> 01:00:28,648
Yes, it was a lie. So what?
740
01:00:29,318 --> 01:00:32,386
Hey, think about what your dad did.
741
01:00:32,387 --> 01:00:33,987
Love doesn't put food on the table.
742
01:00:34,887 --> 01:00:37,486
You probably don't know because you make money so easily.
743
01:00:37,487 --> 01:00:38,958
Are you that jealous about this?
744
01:00:39,427 --> 01:00:41,556
I wish I could cut my ears off.
745
01:00:41,557 --> 01:00:44,327
I'd cut them off and give them to you if I could!
746
01:00:53,508 --> 01:00:54,537
Mom.
747
01:00:57,077 --> 01:00:58,108
Do you even love me?
748
01:00:59,978 --> 01:01:01,418
Don't change the subject.
749
01:01:02,048 --> 01:01:05,217
I'm here to scold you, not be scolded.
750
01:01:07,048 --> 01:01:10,517
A mom saying she loves her daughter. How is that being scolded?
751
01:01:11,327 --> 01:01:13,227
You just hate me, don't you?
752
01:01:13,228 --> 01:01:14,628
You're scared of me, aren't you?
753
01:01:16,157 --> 01:01:18,168
You little...
754
01:01:26,438 --> 01:01:29,107
I see you're dating someone...
755
01:01:29,108 --> 01:01:31,748
after the mess you caused your mom.
756
01:01:34,648 --> 01:01:36,278
Do you know she's a shaman?
757
01:01:39,487 --> 01:01:41,257
If you don't know,
758
01:01:41,258 --> 01:01:44,217
it means you obviously don't know that.
759
01:01:44,427 --> 01:01:45,528
Please...
760
01:01:46,028 --> 01:01:48,097
Please stop now!
761
01:01:57,967 --> 01:01:58,967
Goodness.
762
01:02:12,947 --> 01:02:13,947
I'm sorry.
763
01:02:14,117 --> 01:02:16,016
I didn't mean to eavesdrop. I was just worried.
764
01:02:16,017 --> 01:02:17,758
Don't talk to me. I'm embarrassed.
765
01:02:19,128 --> 01:02:20,258
At least take this umbrella.
766
01:02:27,898 --> 01:02:29,766
It's not going to work between us anyway.
767
01:02:29,767 --> 01:02:32,267
(Luni Tarot Café)
768
01:02:35,137 --> 01:02:37,237
Because of this darn power,
769
01:02:37,878 --> 01:02:40,508
I drifted apart from my family and can't even date a guy.
770
01:02:41,418 --> 01:02:42,978
What is that power you have?
771
01:02:52,628 --> 01:02:53,688
I...
772
01:02:59,498 --> 01:03:00,498
can detect...
773
01:03:01,668 --> 01:03:02,697
lies.
774
01:03:29,298 --> 01:03:33,427
(My Lovely Liar)
775
01:04:01,128 --> 01:04:03,156
Why did I tell him, really?
776
01:04:03,157 --> 01:04:04,498
Goodness!
777
01:04:05,568 --> 01:04:08,696
If a woman dates a guy who doesn't tell lies like you,
778
01:04:08,697 --> 01:04:09,767
she will find it comfortable.
779
01:04:10,867 --> 01:04:13,108
You two are not dating, right?
780
01:04:14,267 --> 01:04:15,278
It's a little strange.
781
01:04:16,978 --> 01:04:19,077
Must this person be alive?
782
01:04:19,177 --> 01:04:20,278
I'm not going.
783
01:04:20,508 --> 01:04:22,346
I have a more urgent and important business here.
784
01:04:22,347 --> 01:04:23,917
Because that's his weakness.
785
01:04:23,918 --> 01:04:25,787
Only then, he will pay attention to me.
786
01:04:26,487 --> 01:04:27,748
What is...
787
01:04:29,057 --> 01:04:30,117
his weakness?
788
01:04:30,770 --> 01:04:35,349
Ripped and resynced by YoungJedi
52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.