All language subtitles for My Worst Neighbor (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,054 --> 00:00:22,721 It was clear and warm today. 2 00:00:22,721 --> 00:00:25,454 Seoul's temperature was 21℃. It will be 24℃ tomorrow. 3 00:00:25,454 --> 00:00:31,387 May 1st, the day after tomorrow, will feel hot at 26℃. 4 00:00:31,387 --> 00:00:34,554 In Daegu, it was 25℃ today. It will be 27℃ tomorrow. 5 00:00:34,554 --> 00:00:37,054 The day after that it will be 30℃. 6 00:00:37,054 --> 00:00:39,821 The weather is rather dry... 7 00:00:44,721 --> 00:00:45,887 Here we are. 8 00:00:58,654 --> 00:00:59,521 I know. 9 00:01:00,321 --> 00:01:04,254 The wallpaper is melting. 10 00:01:05,521 --> 00:01:06,754 This place is... 11 00:01:09,021 --> 00:01:12,921 This place must have been empty for a long time. 12 00:01:12,921 --> 00:01:17,021 It's the top floor, with no elevator. 13 00:01:17,021 --> 00:01:18,854 People don't even use it for storage. 14 00:01:18,854 --> 00:01:28,287 But you said that you want the cheapest place available. 15 00:01:28,287 --> 00:01:29,954 Will I be able to use this toilet? 16 00:01:30,554 --> 00:01:33,287 - It's way too... - Sit down, sit down. 17 00:01:36,454 --> 00:01:39,654 It's a standard-sized toilet. 18 00:01:39,654 --> 00:01:42,187 Let's try this. 19 00:01:42,187 --> 00:01:45,687 Move your legs, like this! 20 00:01:46,487 --> 00:01:50,287 Pooping like this won't be comfortable. 21 00:01:50,287 --> 00:01:52,354 You think so? 22 00:01:53,487 --> 00:01:56,487 Sir, I'm really sorry... 23 00:01:57,487 --> 00:02:00,487 - Could you lower my rent? - Just a little? 24 00:02:00,887 --> 00:02:01,654 Discount! 25 00:02:02,821 --> 00:02:03,721 Discount? 26 00:02:05,121 --> 00:02:09,187 That's up to your landlord, not me. 27 00:02:21,421 --> 00:02:24,454 - It won't fit! - Use your strength! 28 00:02:26,154 --> 00:02:27,854 - Hey... - Ow! 29 00:02:27,854 --> 00:02:30,987 Why does a bachelor need a king-sized bed? 30 00:02:31,721 --> 00:02:34,254 It's called preparation. 31 00:02:34,254 --> 00:02:38,354 You might be single your entire life. 32 00:02:38,354 --> 00:02:39,754 But I'm going to get married. 33 00:02:39,754 --> 00:02:41,821 Why are you so weak? 34 00:02:41,821 --> 00:02:47,721 It's hard to buy a used mattress of this size. 35 00:02:47,721 --> 00:02:53,987 I used an app to buy it for cheap. 36 00:02:54,254 --> 00:02:55,421 How much was it? 37 00:02:56,254 --> 00:02:57,654 - $250. - $250? 38 00:02:58,087 --> 00:03:01,654 That's expensive! You're too poor to meet girls! 39 00:03:01,987 --> 00:03:03,921 - At least get on my level. - What? 40 00:03:03,921 --> 00:03:05,587 Should I take this? 41 00:03:05,587 --> 00:03:09,054 You're too ugly to say something like that. 42 00:03:09,554 --> 00:03:12,321 - I'm going to use the toilet. - What? No! 43 00:03:14,221 --> 00:03:15,287 Don't be ridiculous. 44 00:03:15,287 --> 00:03:16,787 What's wrong? 45 00:03:16,787 --> 00:03:18,221 It's not possible for you. 46 00:03:18,821 --> 00:03:20,254 You can't even play the guitar. 47 00:03:20,821 --> 00:03:23,254 Why do you have a collection? It's so heavy. 48 00:03:24,321 --> 00:03:29,754 Why did you call us instead of a ladder truck, you crazy bastard? 49 00:03:29,754 --> 00:03:36,221 Yoon-seong, you have a dirty face and a dirty mouth. 50 00:03:36,554 --> 00:03:38,087 Look at Jae-young. 51 00:03:38,787 --> 00:03:41,654 He's ugly, but he's beautiful on the inside. 52 00:03:41,654 --> 00:03:43,421 Be more like him! 53 00:03:45,587 --> 00:03:50,121 You passed the audition for 'Dream Again'? 54 00:03:50,121 --> 00:03:52,754 Yeah. 55 00:03:53,287 --> 00:03:55,954 That's why I moved here. 56 00:03:55,954 --> 00:03:58,321 I need to prepare for the second round. 57 00:03:58,987 --> 00:04:01,421 Isn't it time to quit? 58 00:04:02,321 --> 00:04:06,054 You won't make it as a solo artist. 59 00:04:06,754 --> 00:04:09,054 He passed the first round! 60 00:04:09,387 --> 00:04:11,754 He's working hard, so don't say that. 61 00:04:11,754 --> 00:04:14,087 Especially not when he's eating. 62 00:04:14,554 --> 00:04:17,421 Seung-jin, this is your big chance. 63 00:04:17,421 --> 00:04:18,721 Go for it. 64 00:04:18,721 --> 00:04:22,254 I'll supply all of the supplements you need. 65 00:04:22,421 --> 00:04:25,687 It's not your hospital. Don't get into trouble. 66 00:04:26,521 --> 00:04:29,054 It's my dad's hospital, so it's as good as mine. 67 00:04:29,221 --> 00:04:31,287 Raise your voice! 68 00:04:31,287 --> 00:04:33,887 You should have ordered some alcohol, too. 69 00:04:34,454 --> 00:04:38,521 Are you an alcoholic with anger management issues? 70 00:04:38,521 --> 00:04:39,887 Why are you always yelling? 71 00:04:39,887 --> 00:04:43,121 Stop it. Let's just eat. 72 00:04:44,187 --> 00:04:47,187 Seung-jin, think of this as your last chance. 73 00:04:47,187 --> 00:04:48,787 And you two... Especially you! 74 00:04:49,787 --> 00:04:53,187 Don't pressure him. He's already desperate. 75 00:04:53,954 --> 00:04:55,287 Let's clink cans. 76 00:04:55,687 --> 00:04:56,354 Dream... 77 00:04:57,121 --> 00:04:58,621 Again! 78 00:05:00,221 --> 00:05:01,554 Not bad. 79 00:05:03,354 --> 00:05:04,787 It's atmospheric. 80 00:05:16,187 --> 00:05:18,187 It's really... 81 00:05:20,121 --> 00:05:21,421 Not bad at all. 82 00:06:08,987 --> 00:06:09,854 What... 83 00:06:15,387 --> 00:06:18,721 No way... 84 00:06:32,054 --> 00:06:33,454 Come on! 85 00:06:34,821 --> 00:06:36,354 Ghosts don't exist! 86 00:06:39,554 --> 00:06:41,421 They don't exist! 87 00:07:34,487 --> 00:07:36,154 How embarrassing. 88 00:07:37,721 --> 00:07:41,554 It's my first day here, and a ghost... 89 00:07:43,321 --> 00:07:46,154 No, ghosts don't exist. 90 00:07:47,254 --> 00:07:48,587 Damn it. 91 00:08:07,921 --> 00:08:09,287 Excuse me. 92 00:08:11,821 --> 00:08:13,287 You're here, right? 93 00:08:15,387 --> 00:08:19,087 I just moved here. 94 00:08:20,087 --> 00:08:24,221 If you're haunting this place, please show yourself. 95 00:08:26,554 --> 00:08:27,087 Please! 96 00:08:32,987 --> 00:08:35,621 You must be in there. 97 00:08:36,554 --> 00:08:37,754 I'll free you. 98 00:08:39,221 --> 00:08:44,221 I may be crying, but I love justice. 99 00:08:44,787 --> 00:08:46,154 Hold on. 100 00:08:51,821 --> 00:08:55,187 I have all these tools. 101 00:09:01,021 --> 00:09:03,487 I'll free you. I'll free you! 102 00:09:26,621 --> 00:09:27,654 Sorry... 103 00:09:28,487 --> 00:09:31,787 It's getting late, and it's dark. 104 00:09:32,354 --> 00:09:33,687 Everyone's asleep. 105 00:09:34,287 --> 00:09:36,454 I'll free you in the morning. 106 00:09:38,287 --> 00:09:39,487 Good night. 107 00:10:07,421 --> 00:10:08,921 I'm fine. 108 00:10:15,921 --> 00:10:17,421 I need to free the ghost. 109 00:10:20,754 --> 00:10:23,521 The sun is out. 110 00:10:24,354 --> 00:10:26,887 I'll free you now. 111 00:10:27,687 --> 00:10:28,687 Don't be scared. 112 00:10:30,787 --> 00:10:31,354 Hey! 113 00:10:37,421 --> 00:10:39,421 How pathetic... 114 00:10:42,754 --> 00:10:45,321 Why are you doing this to me? 115 00:10:49,954 --> 00:10:50,921 Who are you? 116 00:10:51,587 --> 00:10:52,754 Are you a ghost? 117 00:10:53,354 --> 00:10:55,954 I knew you were an idiot. 118 00:10:55,954 --> 00:10:57,087 What? 119 00:10:57,087 --> 00:10:58,687 An idiot? 120 00:10:58,687 --> 00:11:01,587 I can get angry! 121 00:11:04,787 --> 00:11:06,854 Hey, over here. 122 00:11:08,187 --> 00:11:12,321 Just show yourself! 123 00:11:12,587 --> 00:11:14,321 I'm your next door neighbor! 124 00:11:19,254 --> 00:11:19,987 Huh? 125 00:11:24,021 --> 00:11:26,854 - Next door? - Yes, next door! 126 00:11:27,521 --> 00:11:30,454 So, please keep it down. 127 00:11:30,454 --> 00:11:33,454 The walls are super thin. 128 00:11:34,754 --> 00:11:36,821 You're a human? 129 00:11:37,121 --> 00:11:41,287 Now that I'm not a ghost, you're talking down to me. 130 00:11:41,287 --> 00:11:46,021 You talked down to me first! 131 00:11:47,687 --> 00:11:49,421 Hey... 132 00:11:50,554 --> 00:11:53,887 Why are you doing this? 133 00:11:54,354 --> 00:11:58,887 The walls are too thin to be soundproof. 134 00:11:58,887 --> 00:11:59,654 What? 135 00:11:59,654 --> 00:12:01,387 Complaining to our landlords won't help. 136 00:12:01,754 --> 00:12:04,754 We live in different buildings, with different addresses. 137 00:12:05,821 --> 00:12:09,521 Our landlords need to agree to fix the walls, 138 00:12:09,987 --> 00:12:13,387 but they hate each other. 139 00:12:14,087 --> 00:12:16,321 I see... 140 00:12:16,854 --> 00:12:22,021 But why did I hear ghostly sounds? 141 00:12:22,387 --> 00:12:26,387 I couldn't take it anymore, so... 142 00:12:29,354 --> 00:12:31,354 How stupid are you? 143 00:12:32,021 --> 00:12:37,421 You were trying to make me leave? 144 00:12:37,421 --> 00:12:42,254 Hey, are you a psychopath? 145 00:12:42,254 --> 00:12:44,154 You're the one who's insane! 146 00:12:44,487 --> 00:12:47,154 Thin walls, no elevator and a terrible bathroom! 147 00:12:47,621 --> 00:12:49,454 How can you live there? 148 00:12:49,454 --> 00:12:54,587 The bathroom is spacious! Have you seen it? 149 00:12:54,587 --> 00:13:04,454 My realtor said that I could be as loud as I want here. 150 00:13:04,454 --> 00:13:07,287 We're talking through the walls. 151 00:13:07,287 --> 00:13:09,587 Are you sure you can handle it? 152 00:13:09,587 --> 00:13:11,987 Come closer. 153 00:13:12,287 --> 00:13:14,154 Why should I come closer? 154 00:13:16,454 --> 00:13:17,654 Most importantly... 155 00:13:18,154 --> 00:13:19,254 Most importantly? 156 00:13:21,721 --> 00:13:26,154 I was here first! 157 00:13:27,287 --> 00:13:29,721 Haven't you heard of 'finders keepers'? 158 00:13:29,954 --> 00:13:32,321 Finders keepers? 159 00:13:32,321 --> 00:13:34,221 I don't give a damn. 160 00:13:34,221 --> 00:13:35,221 Leave! 161 00:13:35,221 --> 00:13:36,921 You leave! 162 00:13:37,721 --> 00:13:38,954 All right? 163 00:13:50,454 --> 00:13:51,221 Hey. 164 00:13:52,787 --> 00:13:57,154 Let's not waste time and emotions. 165 00:13:57,987 --> 00:14:01,654 We should compromise. 166 00:14:02,787 --> 00:14:05,187 Like taking turns. 167 00:14:05,521 --> 00:14:10,287 What use would that be? I can hear you pee! 168 00:14:10,287 --> 00:14:12,654 You want to take turns peeing? 169 00:14:21,954 --> 00:14:23,387 What nonsense. 170 00:14:25,687 --> 00:14:27,821 I'll make you compromise. 171 00:14:33,154 --> 00:14:36,354 Rock and roll, baby! 172 00:14:36,354 --> 00:14:38,121 You can't even play the guitar! 173 00:14:40,787 --> 00:14:42,187 Why don't we compromise? 174 00:14:51,854 --> 00:14:53,687 You psychopath... 175 00:15:06,187 --> 00:15:08,087 That psychopath... 176 00:15:12,387 --> 00:15:15,554 We'll see how long you last. 177 00:15:19,421 --> 00:15:22,787 Si fa. 178 00:15:22,787 --> 00:15:26,721 Si fa, si fa. Are you sleeping, si fa? 179 00:15:27,221 --> 00:15:30,187 All alone, si fa? 180 00:15:35,421 --> 00:15:37,187 Dr. Jang! 181 00:15:37,187 --> 00:15:39,954 My dad's at a conference. 182 00:15:41,387 --> 00:15:43,387 Come get your supplements! 183 00:15:43,854 --> 00:15:45,254 I'll be right there. 184 00:15:57,487 --> 00:15:59,821 Don't glare at me like that! 185 00:16:01,621 --> 00:16:05,287 Be thankful your older sister does your errands. 186 00:16:08,287 --> 00:16:11,654 Mom wants to know when you're coming home. 187 00:16:12,154 --> 00:16:14,421 She loved it when I moved out. 188 00:16:14,421 --> 00:16:15,487 She wants me back? 189 00:16:15,487 --> 00:16:17,887 She just wants to see you. 190 00:16:17,887 --> 00:16:21,121 My panic attacks got worse. I could die on my way home. 191 00:16:21,121 --> 00:16:22,421 Crazy bitch! 192 00:16:22,787 --> 00:16:24,854 At least call her. 193 00:16:24,854 --> 00:16:25,454 I'm off. 194 00:16:31,621 --> 00:16:32,321 You... 195 00:16:34,454 --> 00:16:35,621 You're not getting worse, are you? 196 00:16:37,687 --> 00:16:40,254 Cold-hearted bitch. 197 00:16:56,221 --> 00:16:57,187 Let's see... 198 00:16:57,987 --> 00:17:00,854 Look how dark it is! 199 00:17:12,454 --> 00:17:17,754 Seung-jin, be the bigger man. 200 00:17:17,754 --> 00:17:22,654 Focus on what's in front of you. 201 00:17:26,187 --> 00:17:27,421 Should I fight her? 202 00:17:41,821 --> 00:17:45,987 Why does he have so many instruments? 203 00:17:46,721 --> 00:17:48,154 Oh, lord... 204 00:18:00,421 --> 00:18:01,754 What's that sound? 205 00:18:04,154 --> 00:18:05,687 How's that? 206 00:18:07,554 --> 00:18:09,921 She knows no limit. 207 00:18:11,854 --> 00:18:14,521 She's underestimating us. 208 00:18:23,221 --> 00:18:24,554 Hey! 209 00:18:31,487 --> 00:18:35,854 What's wrong with you? Don't do this! 210 00:18:36,854 --> 00:18:38,521 Hey, stop! 211 00:18:41,421 --> 00:18:44,754 Those sounds are too erotic! 212 00:18:44,754 --> 00:18:46,587 I'll apologize, so stop! 213 00:18:50,721 --> 00:18:52,621 Listen to him suffer. 214 00:19:01,221 --> 00:19:04,154 Wait right there! 215 00:19:04,721 --> 00:19:06,054 You'll regret this! 216 00:19:08,387 --> 00:19:11,321 Come if you dare. You don't scare me at all. 217 00:19:23,354 --> 00:19:24,921 I'll get her good! 218 00:19:25,187 --> 00:19:26,287 Where is she? 219 00:19:33,787 --> 00:19:36,254 Am I going the wrong way? 220 00:19:38,754 --> 00:19:41,754 Where are you? You're dead meat! 221 00:19:50,354 --> 00:19:51,754 Almost there... 222 00:19:52,354 --> 00:19:55,887 You're dead meat! 223 00:20:09,987 --> 00:20:12,787 Why is this alley so long? 224 00:20:16,421 --> 00:20:17,987 What's going on? 225 00:20:20,487 --> 00:20:21,587 What... 226 00:20:22,921 --> 00:20:25,921 We live in different buildings, with different addresses. 227 00:20:29,787 --> 00:20:31,487 Different addresses... 228 00:20:34,554 --> 00:20:35,754 She still lives next door. 229 00:20:39,454 --> 00:20:40,587 She lives next door! 230 00:20:42,021 --> 00:20:44,387 Let's take a look... My phone! 231 00:20:45,421 --> 00:20:49,287 Why am I so stupid? 232 00:20:49,621 --> 00:20:52,021 I ran around for nothing... 233 00:20:53,721 --> 00:20:55,754 I'm about to hyperventilate... 234 00:20:57,387 --> 00:20:58,754 I need to go back... 235 00:21:06,721 --> 00:21:08,087 He gives up easily. 236 00:21:08,087 --> 00:21:10,754 My phone, my phone... 237 00:21:16,687 --> 00:21:17,754 You... 238 00:22:14,821 --> 00:22:17,087 That's it? 239 00:22:17,821 --> 00:22:20,154 That won't be enough. 240 00:22:56,421 --> 00:22:59,887 Hey, stop it! You win! 241 00:23:00,221 --> 00:23:02,221 So, stop it! 242 00:23:02,221 --> 00:23:03,821 Let's compromise! 243 00:23:04,521 --> 00:23:07,354 Compromise, you say? 244 00:23:08,654 --> 00:23:14,587 Then, say 'please'. 245 00:23:16,721 --> 00:23:17,821 Go on. 246 00:23:18,721 --> 00:23:22,321 You bastard crossed a line. 247 00:23:25,054 --> 00:23:27,321 You're going to take turns? 248 00:23:28,254 --> 00:23:29,087 How? 249 00:23:29,321 --> 00:23:31,554 4 hours each. 250 00:23:31,721 --> 00:23:32,987 Is that possible? 251 00:23:33,554 --> 00:23:35,321 He drives me insane. 252 00:23:35,787 --> 00:23:36,921 What's his voice like? 253 00:23:37,087 --> 00:23:39,554 Why do you care about her voice? 254 00:23:39,987 --> 00:23:40,654 Is she pretty? 255 00:23:41,087 --> 00:23:43,121 How would I know that just from his voice? 256 00:23:44,221 --> 00:23:45,987 Still, you must get a vibe from him. 257 00:23:45,987 --> 00:23:50,821 All I'm getting is the vibe of a crazy psychopath! 258 00:23:52,087 --> 00:23:53,154 Good luck. 259 00:23:59,454 --> 00:24:03,287 It's my time now 260 00:24:04,821 --> 00:24:13,421 It's my time now It's my time now 261 00:24:15,421 --> 00:24:18,521 Fine, it's your time. 262 00:24:30,121 --> 00:24:32,221 Just give me 2 minutes! 263 00:24:32,221 --> 00:24:33,821 No, 1 minute! 264 00:24:35,687 --> 00:24:37,721 Time over! 265 00:24:41,187 --> 00:24:42,787 Time over! 266 00:24:44,854 --> 00:24:48,054 - That was tasty. - Where else should we go? 267 00:24:48,054 --> 00:24:51,554 Let's go to Seung-jin's place. 268 00:24:51,887 --> 00:24:55,454 He's busy practicing. 269 00:24:55,454 --> 00:24:58,854 He'll fail anyway, so it won't make a difference. 270 00:24:58,854 --> 00:25:00,987 Go on, call him! 271 00:25:00,987 --> 00:25:02,787 Seung-jin feels lonely easily. 272 00:25:03,021 --> 00:25:05,354 Tell him we're bringing alcohol. 273 00:25:05,821 --> 00:25:06,887 You're going to open the bottle? 274 00:25:08,621 --> 00:25:10,054 Let's drink. 275 00:25:20,954 --> 00:25:22,087 Please leave a message... 276 00:25:22,621 --> 00:25:23,921 He's not answering. 277 00:25:23,921 --> 00:25:27,754 - No worries! - Let's just go! 278 00:25:28,354 --> 00:25:29,221 Come on! 279 00:25:33,454 --> 00:25:34,554 It's my time now. 280 00:25:36,687 --> 00:25:37,854 I know. 281 00:25:48,254 --> 00:25:48,787 Who is it? 282 00:25:50,587 --> 00:25:51,421 Who is it? 283 00:25:51,687 --> 00:25:52,721 It's me. 284 00:25:53,887 --> 00:25:55,054 Open up! 285 00:25:55,054 --> 00:26:01,187 We came to visit the prisoner Lee Seung-jin! 286 00:26:01,621 --> 00:26:03,054 Quiet down. 287 00:26:03,054 --> 00:26:05,587 Why are you making that face? 288 00:26:05,587 --> 00:26:07,521 Open up! 289 00:26:07,521 --> 00:26:09,021 What's going on? 290 00:26:10,087 --> 00:26:11,254 I'm sorry. 291 00:26:11,721 --> 00:26:12,887 Open up! 292 00:26:12,887 --> 00:26:15,087 Still, it's my time now. 293 00:26:15,421 --> 00:26:17,687 I'll let them stay until midnight. 294 00:26:18,354 --> 00:26:20,787 It's way too late for this. 295 00:26:20,787 --> 00:26:26,021 I know, I apologize. It won't happen again. 296 00:26:28,987 --> 00:26:34,421 Lee Seung-jin, your punishment is to drink! 297 00:26:34,421 --> 00:26:35,487 What were you watching? 298 00:26:35,487 --> 00:26:38,087 - Nothing! - You're lying. 299 00:26:38,987 --> 00:26:39,987 Let's go in. 300 00:26:40,754 --> 00:26:41,287 What is it? 301 00:26:42,421 --> 00:26:43,521 Go in? 302 00:26:44,987 --> 00:26:47,087 How could you let this happen? 303 00:26:49,154 --> 00:26:51,487 You need to... Look at me. 304 00:26:51,921 --> 00:26:53,754 Make them leave by midnight. 305 00:26:54,187 --> 00:26:55,821 All right, I'll drink fast. 306 00:26:55,821 --> 00:26:58,321 You're becoming an alcoholic. 307 00:26:58,854 --> 00:26:59,821 No, I'm not. 308 00:26:59,821 --> 00:27:03,587 Your cheeks are red, like you were slapped. 309 00:27:05,254 --> 00:27:06,387 Get inside! 310 00:27:08,787 --> 00:27:11,187 We should empty this bottle tonight. 311 00:27:11,187 --> 00:27:11,954 Of course! 312 00:27:12,587 --> 00:27:17,154 Seung-jin, drink this and pass your audition! 313 00:27:17,154 --> 00:27:18,187 Rock and roll! 314 00:27:18,187 --> 00:27:20,854 - Tomcat! - Tomcat! 315 00:27:25,821 --> 00:27:27,454 Rock and roll! 316 00:27:27,454 --> 00:27:28,854 Tomcat! 317 00:27:30,121 --> 00:27:30,921 Let's go! 318 00:27:32,787 --> 00:27:36,087 - Don't you want to go home? - No. 319 00:27:36,521 --> 00:27:37,254 Drink more. 320 00:27:37,254 --> 00:27:40,687 - Hey, hurry up. - I know. 321 00:27:42,421 --> 00:27:44,987 Jae-young, Jae-young! 322 00:27:45,287 --> 00:27:46,621 Wake up, man! 323 00:27:46,621 --> 00:27:49,854 Your wife and kids are waiting for you at home. 324 00:27:49,854 --> 00:27:51,954 - Drink all of it. - Right? 325 00:27:51,954 --> 00:27:55,087 They're visiting my in-laws. 326 00:27:57,187 --> 00:27:58,587 I'm free tonight. 327 00:27:59,654 --> 00:28:01,921 - Free! - Free! 328 00:28:02,754 --> 00:28:04,154 They're visiting his in-laws. 329 00:28:05,954 --> 00:28:09,621 What's the name of your audition show? 330 00:28:09,921 --> 00:28:12,421 He's super drunk. 331 00:28:12,421 --> 00:28:15,487 Look into my eyes. 332 00:28:15,487 --> 00:28:18,987 I told you, it's 'Dream Again'. 333 00:28:19,321 --> 00:28:21,054 Oh, Dream Again. 334 00:28:21,854 --> 00:28:23,254 Dream Again. Dream Again. 335 00:28:24,021 --> 00:28:28,354 Hey, pour your heart into it this time. 336 00:28:29,887 --> 00:28:33,487 If you think you'll fail, find a new path. 337 00:28:33,487 --> 00:28:35,521 You're talking too loud. 338 00:28:35,521 --> 00:28:38,154 It's getting late, so drink up. 339 00:28:38,154 --> 00:28:41,087 Jae-young, drink up. 340 00:28:41,087 --> 00:28:42,554 - I'm free. - I know. 341 00:28:42,554 --> 00:28:43,154 Free! 342 00:28:43,154 --> 00:28:46,054 - Just drink. - Free... 343 00:28:46,587 --> 00:28:49,087 - Free! - Drink up. 344 00:29:11,687 --> 00:29:12,887 My head hurts... 345 00:29:13,387 --> 00:29:16,587 I bet it does. 346 00:29:17,754 --> 00:29:22,221 Your friends must have steady jobs, unlike you. 347 00:29:23,387 --> 00:29:28,821 They woke up and left at six and seven o'clock. 348 00:29:31,921 --> 00:29:33,287 I see. 349 00:29:33,287 --> 00:29:36,921 They aren't bad people. 350 00:29:37,387 --> 00:29:39,654 Oh, I'm sure. 351 00:29:44,087 --> 00:29:46,221 Your other friend left just now. 352 00:29:48,287 --> 00:29:50,054 His name is Ji-woo. 353 00:29:52,321 --> 00:29:54,621 The fruit seller. 354 00:29:56,654 --> 00:29:57,787 Hey... 355 00:30:03,587 --> 00:30:06,954 Let's talk after I use the toilet. 356 00:30:08,087 --> 00:30:09,021 Hold on. 357 00:30:31,054 --> 00:30:32,187 A woman? 358 00:30:32,454 --> 00:30:36,354 No, she's a ghost. 359 00:30:39,787 --> 00:30:41,354 Let's pray. 360 00:30:41,687 --> 00:30:46,154 Please let Seung-jin pass his audition! 361 00:30:46,154 --> 00:30:47,387 Right. 362 00:30:50,821 --> 00:30:55,154 Please let me meet a beautiful girl. 363 00:30:56,221 --> 00:30:57,354 Me, too. 364 00:31:05,321 --> 00:31:07,321 Oh, I'm screwed. 365 00:31:08,187 --> 00:31:13,454 I think I swore at her. 366 00:31:14,121 --> 00:31:16,587 I think I remember. 367 00:31:17,054 --> 00:31:21,421 Do women like this? 368 00:31:21,787 --> 00:31:23,521 - Well... - Is it expensive? 369 00:31:23,521 --> 00:31:26,254 Those are imported shine muscat grapes. 370 00:31:26,254 --> 00:31:27,754 They must be expensive. 371 00:31:27,754 --> 00:31:31,887 Just tell her that you're really sorry. 372 00:31:34,621 --> 00:31:37,454 You need to practice at home. 373 00:31:38,021 --> 00:31:41,087 I told you to take them home by midnight! 374 00:31:41,087 --> 00:31:43,054 Why did you bring them? 375 00:31:43,054 --> 00:31:45,387 She's super sensitive and aggressive! 376 00:31:45,387 --> 00:31:49,421 I told you, she's a psychopath! 377 00:31:52,054 --> 00:31:53,421 What'll I do? 378 00:31:53,887 --> 00:31:56,787 Beg for forgiveness, then. 379 00:31:56,787 --> 00:32:00,721 Use these grapes to beg for forgiveness! 380 00:32:01,754 --> 00:32:02,887 Give me that. 381 00:32:03,221 --> 00:32:07,054 She won't be able to see it, so just get down on your knees. 382 00:32:07,787 --> 00:32:10,954 Don't ever get drunk and call me again. 383 00:32:12,087 --> 00:32:14,221 Look at me, I'll kill you. 384 00:32:14,421 --> 00:32:15,954 I'm being serious. 385 00:32:19,287 --> 00:32:20,854 What are you doing? 386 00:32:22,354 --> 00:32:24,421 Imported, you say? 387 00:32:24,421 --> 00:32:27,921 They're Korean grapes, you lying bastard! 388 00:32:28,787 --> 00:32:30,354 You have no shame. 389 00:32:48,421 --> 00:32:49,421 Hey... 390 00:32:50,821 --> 00:32:55,454 I'm really sorry about last night. 391 00:32:57,654 --> 00:33:01,021 I'm on my knees right now. 392 00:33:04,421 --> 00:33:05,754 You're lying. 393 00:33:07,621 --> 00:33:10,354 - Can you see me? - Can you? 394 00:33:12,487 --> 00:33:13,487 No. 395 00:33:16,154 --> 00:33:18,821 The thing is... 396 00:33:19,487 --> 00:33:21,554 I have an audition two days from now. 397 00:33:22,054 --> 00:33:23,021 So? 398 00:33:23,521 --> 00:33:24,487 So... 399 00:33:25,154 --> 00:33:31,721 For today and tomorrow, let's stick to the schedule. 400 00:33:32,054 --> 00:33:38,554 After that, you can use all of the time for two days. 401 00:33:42,521 --> 00:33:44,554 Fine, let's do that. 402 00:33:45,854 --> 00:33:46,587 Really? 403 00:33:47,554 --> 00:33:49,721 If you don't like it, never mind. 404 00:33:49,721 --> 00:33:53,421 No, not at all! 405 00:33:53,721 --> 00:33:55,254 I love it! 406 00:33:55,254 --> 00:33:57,554 Thank you so much! 407 00:33:58,054 --> 00:34:00,754 It's my time now. 408 00:34:01,521 --> 00:34:02,187 Be quiet. 409 00:34:12,587 --> 00:34:23,287 Talking to a wall feels like confessing in church. 410 00:34:24,287 --> 00:34:30,954 Do you know why I can't give up singing? 411 00:34:35,487 --> 00:34:36,887 I... 412 00:34:39,721 --> 00:34:42,287 Betrayed these idiots. 413 00:34:43,287 --> 00:34:47,321 I didn't mean to. 414 00:34:47,321 --> 00:34:50,787 I wanted to make it as a solo artist 415 00:34:51,087 --> 00:34:54,221 so that our band would be successful. 416 00:34:54,821 --> 00:34:57,454 But it didn't go so well. 417 00:34:58,487 --> 00:34:59,487 Hey... 418 00:35:02,154 --> 00:35:04,454 Please pray for me. 419 00:35:05,421 --> 00:35:11,054 I want to repay my debt by succeeding this time. 420 00:35:11,387 --> 00:35:12,487 Okay? 421 00:35:14,821 --> 00:35:19,721 Ghosts are like gods, after all. 422 00:35:43,821 --> 00:35:44,887 What's wrong? 423 00:35:45,987 --> 00:35:46,954 Did you get hurt? 424 00:35:48,221 --> 00:35:50,821 No, I'm fine. 425 00:35:50,821 --> 00:35:52,054 You don't sound fine. 426 00:35:52,354 --> 00:35:53,887 Don't you need the hospital? 427 00:35:55,687 --> 00:35:57,387 Just sing your stupid songs. 428 00:36:00,054 --> 00:36:06,621 I was just worried. Why do you react that way? 429 00:36:06,621 --> 00:36:09,854 I already told you, I'm fine. 430 00:36:18,021 --> 00:36:19,554 You're all by yourself. 431 00:36:20,554 --> 00:36:23,354 Tell me if you need anything. 432 00:36:23,354 --> 00:36:24,454 Why should I? 433 00:36:27,521 --> 00:36:28,621 Just... 434 00:36:31,087 --> 00:36:35,621 Tell me, okay? 435 00:37:19,254 --> 00:37:22,387 You should have worn a suit. 436 00:37:22,387 --> 00:37:23,754 Yo! 437 00:37:23,754 --> 00:37:26,454 Are you coming to the afterparty? 438 00:37:26,454 --> 00:37:27,421 There's an afterparty? 439 00:37:27,421 --> 00:37:29,954 They're leaving for their honeymoon next week. 440 00:37:32,854 --> 00:37:34,787 I want to go home. 441 00:37:35,054 --> 00:37:36,187 Why? 442 00:37:38,354 --> 00:37:40,054 Is it because of Hye-ji? 443 00:37:40,054 --> 00:37:43,254 - You broke up ages ago. - It isn't! 444 00:37:43,254 --> 00:37:46,354 Come on, college has been forever. 445 00:37:47,954 --> 00:37:48,854 Look at him. 446 00:37:49,187 --> 00:37:51,387 I won't drink much. I promise. 447 00:37:51,387 --> 00:37:54,054 He's begging so he can go to the afterparty. 448 00:37:54,354 --> 00:37:56,721 I'll prepare a great birthday gift for you. 449 00:37:56,721 --> 00:37:59,221 Even a married guy is coming. 450 00:38:00,121 --> 00:38:02,921 The lead vocalist of Tomcat should be there. 451 00:38:03,854 --> 00:38:05,687 - Tomcat! - Rock and roll! 452 00:38:08,454 --> 00:38:09,787 Let's go. 453 00:38:09,787 --> 00:38:11,254 Dr. Jang, come on! 454 00:38:20,021 --> 00:38:21,487 Stop that. 455 00:38:25,354 --> 00:38:28,154 He left, so stop it. 456 00:38:29,521 --> 00:38:30,687 He left? 457 00:38:30,687 --> 00:38:34,087 You two were going to take turns, but he left? 458 00:38:35,321 --> 00:38:38,121 You drove him out, didn't you? 459 00:38:38,121 --> 00:38:41,521 No, he'll be home soon. 460 00:38:41,821 --> 00:38:47,654 Don't say that he left. Say that he's out. 461 00:38:47,921 --> 00:38:49,754 I'm busy, so leave. 462 00:38:50,021 --> 00:38:51,854 You're so selfish. 463 00:38:54,254 --> 00:38:55,121 Huh? 464 00:39:00,521 --> 00:39:01,654 Why are there so many left? 465 00:39:02,021 --> 00:39:04,621 I've been feeling better. 466 00:39:05,821 --> 00:39:09,654 - Really? - Yeah, I feel good. 467 00:39:10,787 --> 00:39:12,754 Don't try anything. Just leave. 468 00:39:12,754 --> 00:39:13,787 Fine. 469 00:39:17,221 --> 00:39:17,987 Leave! 470 00:39:21,587 --> 00:39:23,087 Congrats on getting married! 471 00:39:23,087 --> 00:39:24,854 Everyone, cheers! 472 00:39:24,854 --> 00:39:27,154 - Cheers! - Cheers! 473 00:39:29,687 --> 00:39:32,154 If you get too drunk, you'll get kicked out again. 474 00:39:32,154 --> 00:39:34,054 The clock's ticking. One more beer, please! 475 00:39:34,254 --> 00:39:35,021 Yes, sir. 476 00:39:35,721 --> 00:39:36,554 Here you go. 477 00:39:36,554 --> 00:39:38,054 You're embarrassing us. 478 00:39:38,054 --> 00:39:41,721 - Drink up. - Time's running out. 479 00:39:41,721 --> 00:39:44,821 Thank you all for coming. 480 00:39:44,821 --> 00:39:47,087 It's nice to see your faces again. 481 00:39:47,087 --> 00:39:49,021 - Drink as much as you want! - Cheers! 482 00:39:49,021 --> 00:39:50,221 - Cheers! - Cheers! 483 00:40:01,721 --> 00:40:03,587 Long time no see, Seung-jin. 484 00:40:04,721 --> 00:40:07,187 How have you all been? 485 00:40:17,987 --> 00:40:20,321 It's nice to see everyone again. 486 00:40:21,587 --> 00:40:23,054 You still smoke? 487 00:40:23,421 --> 00:40:26,421 I quit, but... 488 00:40:29,054 --> 00:40:30,587 Listen. 489 00:40:33,054 --> 00:40:34,454 I'm getting married. 490 00:40:35,321 --> 00:40:36,654 You'll congratulate me, right? 491 00:40:37,754 --> 00:40:38,587 What? 492 00:40:41,754 --> 00:40:45,554 Yeah, of course. 493 00:40:46,254 --> 00:40:49,921 Congratulations, I mean it. 494 00:40:49,921 --> 00:40:50,887 Thanks. 495 00:40:52,087 --> 00:40:55,221 I'm glad I got to see you before my wedding. 496 00:40:55,221 --> 00:40:56,654 I'll head inside now. 497 00:40:56,887 --> 00:40:58,621 Okay, see you. 498 00:41:39,354 --> 00:41:41,887 It's your time, but you weren't home. 499 00:41:42,654 --> 00:41:44,721 I'll tidy up, so wait a second. 500 00:41:46,187 --> 00:41:47,287 All right. 501 00:41:49,321 --> 00:41:51,054 Take all the time you need. 502 00:41:54,621 --> 00:41:56,154 The sound 503 00:41:57,054 --> 00:41:58,321 Of 504 00:42:00,287 --> 00:42:02,854 Your breath 505 00:42:04,221 --> 00:42:09,721 Just the thought of you 506 00:42:10,454 --> 00:42:12,654 Are you practicing, or just drunk? 507 00:42:13,654 --> 00:42:15,054 What does it matter? 508 00:42:16,387 --> 00:42:20,054 It's my time now, so don't mind me. 509 00:42:21,454 --> 00:42:26,021 I agreed on the schedule for your audition. 510 00:42:26,221 --> 00:42:28,854 I'm working on my mental state. 511 00:42:30,121 --> 00:42:31,354 I'm healing. 512 00:42:31,587 --> 00:42:33,221 Were you broken up with? 513 00:42:33,621 --> 00:42:35,287 Yes, a long time ago. 514 00:42:37,554 --> 00:42:42,454 She's about to marry a rich guy. 515 00:42:43,054 --> 00:42:46,054 So, leave me alone tonight. 516 00:42:47,521 --> 00:42:48,687 What a loser. 517 00:42:52,887 --> 00:42:53,854 I know. 518 00:42:57,421 --> 00:42:58,687 I'm a loser. 519 00:43:00,021 --> 00:43:06,454 I'm 31, and I have no suit. 520 00:43:07,521 --> 00:43:08,921 I have no job. 521 00:43:10,021 --> 00:43:12,287 Aren't you a singer? 522 00:43:15,121 --> 00:43:18,321 If you don't consider yourself a singer, 523 00:43:18,621 --> 00:43:20,187 you can't sing from the heart. 524 00:43:23,521 --> 00:43:26,154 You need to be proud of what you do. 525 00:43:26,354 --> 00:43:28,087 I am proud. 526 00:43:39,421 --> 00:43:40,487 But... 527 00:43:43,487 --> 00:43:47,454 I'm getting more and more confused. 528 00:43:48,854 --> 00:43:51,421 With zero progress. 529 00:43:52,154 --> 00:43:54,687 No one has zero progress. 530 00:43:57,321 --> 00:44:01,687 Look at things carefully, with love. 531 00:44:02,587 --> 00:44:03,921 Whatever it may be. 532 00:44:05,487 --> 00:44:07,621 Objects, emotions... 533 00:44:10,287 --> 00:44:13,087 Then, you'll progress. 534 00:44:15,254 --> 00:44:17,187 Ew, that was so cheesy. 535 00:44:18,354 --> 00:44:19,554 I'm going to bed! 536 00:44:29,154 --> 00:44:33,654 The sound of your breath 537 00:44:36,154 --> 00:44:40,854 The sound of your voice 538 00:44:43,187 --> 00:44:47,821 I'm entering 539 00:44:50,121 --> 00:44:54,587 Your entire world 540 00:45:07,687 --> 00:45:08,954 Mr. Lee Seung-jin. 541 00:45:09,521 --> 00:45:10,954 We'll see you in the third round. 542 00:45:13,121 --> 00:45:14,421 I did it! 543 00:45:16,321 --> 00:45:17,887 Who is it? 544 00:45:17,887 --> 00:45:19,354 Mail delivery. 545 00:45:25,021 --> 00:45:27,854 - Ms. Hong Ra-ni? - Yes. 546 00:45:58,921 --> 00:45:59,787 Hello? 547 00:46:00,987 --> 00:46:03,087 - Are you there? - Why? 548 00:46:03,654 --> 00:46:05,187 I passed! 549 00:46:06,254 --> 00:46:08,254 I passed the second audition! 550 00:46:13,454 --> 00:46:15,621 Are you busy? 551 00:46:15,621 --> 00:46:18,021 No, go on. 552 00:46:18,587 --> 00:46:19,654 Oh, you're down here. 553 00:46:22,621 --> 00:46:24,087 That's why... 554 00:46:25,254 --> 00:46:29,454 I want to buy you dinner tonight. 555 00:46:30,154 --> 00:46:31,787 - You? - Yes. 556 00:46:32,821 --> 00:46:33,421 Why? 557 00:46:33,421 --> 00:46:34,921 What do you mean? 558 00:46:35,487 --> 00:46:39,821 You told me to look at things carefully, with love. 559 00:46:40,087 --> 00:46:42,021 That really worked! 560 00:46:43,854 --> 00:46:47,854 I'll buy you anything you want to eat. 561 00:46:47,854 --> 00:46:49,621 What do you want? 562 00:46:50,787 --> 00:46:55,654 Can't make up your mind? I'll give you options. 563 00:46:55,654 --> 00:46:57,954 Korean, Chinese, Western... 564 00:46:59,521 --> 00:47:01,421 Wait, I'm poor. 565 00:47:02,421 --> 00:47:06,821 Let's have gimbap and pork cutlets. 566 00:47:06,821 --> 00:47:07,821 How does that sound? 567 00:47:08,487 --> 00:47:09,787 Not bad, right? 568 00:47:10,987 --> 00:47:12,154 Quiet. 569 00:47:12,521 --> 00:47:15,121 You don't like it? 570 00:47:15,521 --> 00:47:16,754 How about sushi? 571 00:47:19,154 --> 00:47:23,254 I can't have dinner with you. 572 00:47:24,454 --> 00:47:25,821 Why not? 573 00:47:30,521 --> 00:47:32,287 Tonight's no good for me. 574 00:47:36,687 --> 00:47:37,954 Instead... 575 00:47:40,187 --> 00:47:41,087 Instead what? 576 00:47:41,954 --> 00:47:43,254 Where are you looking? 577 00:47:45,121 --> 00:47:47,921 - This part of the wall. - Okay. 578 00:47:47,921 --> 00:47:49,454 Then... 579 00:47:50,587 --> 00:47:51,954 Open the can! 580 00:47:59,054 --> 00:48:00,154 Cheers! 581 00:48:01,987 --> 00:48:02,987 Cheers! 582 00:48:18,354 --> 00:48:21,987 This is nice, too. 583 00:48:41,587 --> 00:48:42,887 Did you sleep well? 584 00:48:47,021 --> 00:48:48,221 I guess. 585 00:48:51,087 --> 00:48:54,454 Spend all of the time until the evening. 586 00:48:55,921 --> 00:48:57,721 I need to go fix something. 587 00:48:58,054 --> 00:48:59,154 Fix what? 588 00:49:07,387 --> 00:49:08,554 Bye. 589 00:49:17,621 --> 00:49:22,121 Everyone is here, so let's begin the mediation. 590 00:49:23,287 --> 00:49:27,121 First, I'll hear the plaintiff's side. 591 00:49:27,487 --> 00:49:30,421 Will the defendant's side step outside, please? 592 00:49:31,621 --> 00:49:36,721 This intellectual property should be owned 70-30. 593 00:49:37,487 --> 00:49:38,487 Why is that? 594 00:49:39,754 --> 00:49:48,787 Hong Ra-ni created this character while working at WC Design. 595 00:49:48,787 --> 00:49:51,054 So, it's the company's property. 596 00:49:51,654 --> 00:49:55,687 But she worked hard, so I'll give her 30 percent. 597 00:49:55,987 --> 00:49:57,154 That's not true. 598 00:49:57,854 --> 00:50:02,554 I did work there, but that was my personal project. 599 00:50:02,954 --> 00:50:07,321 President Dong Won-chang had no designs for a meeting, 600 00:50:07,321 --> 00:50:12,554 so he asked to show my personal work. 601 00:50:14,721 --> 00:50:18,321 I allowed the company to use the design, 602 00:50:18,321 --> 00:50:21,854 but I didn't sign a contract handing over the rights. 603 00:50:21,854 --> 00:50:24,687 It's not the company's property. 604 00:50:24,687 --> 00:50:28,387 How much ownership would you like? 605 00:50:28,387 --> 00:50:31,021 50-50 seems appropriate. 606 00:50:31,721 --> 00:50:34,487 I worked for that company. 607 00:50:34,487 --> 00:50:37,354 And the profit is from company sales. 608 00:50:39,021 --> 00:50:40,221 I'll compromise. 609 00:50:40,987 --> 00:50:42,654 What do you think? 610 00:50:44,321 --> 00:50:46,987 - I'll settle. - I'll settle. 611 00:50:53,521 --> 00:50:55,354 Thank you, Ms. Attorney. 612 00:50:55,921 --> 00:50:58,621 Good job. You did well. 613 00:50:59,054 --> 00:51:00,287 Thanks. 614 00:51:00,287 --> 00:51:02,087 - Goodbye. - Goodbye. 615 00:51:09,587 --> 00:51:12,221 Maybe we should have appealed. 616 00:51:13,354 --> 00:51:15,354 It wouldn't have been easy. 617 00:51:15,354 --> 00:51:17,721 I let her off easy. 618 00:51:17,721 --> 00:51:22,221 She's probably lying about having panic attacks, to gain sympathy. 619 00:51:22,221 --> 00:51:25,587 She always overreacts. 620 00:51:27,521 --> 00:51:28,954 What the... 621 00:51:28,954 --> 00:51:33,187 I followed the smell of trash. It led me to you. 622 00:51:34,687 --> 00:51:37,954 You're the one who overreacted by suing. 623 00:51:41,721 --> 00:51:44,454 - You little... - You stink! 624 00:51:54,421 --> 00:51:56,121 He's a scumbag. 625 00:51:56,121 --> 00:51:58,154 - My company compensates - What a phony! 626 00:51:58,154 --> 00:52:01,454 - designers, no matter what. - This is all a lie? 627 00:52:01,454 --> 00:52:03,254 Unbelievable, right? 628 00:52:03,254 --> 00:52:05,154 Innovative design is created by happy workers. 629 00:52:05,154 --> 00:52:08,087 I should have hit him, just once! 630 00:52:08,087 --> 00:52:09,254 Once isn't enough! 631 00:52:09,921 --> 00:52:12,121 We need to make him pay. 632 00:52:12,121 --> 00:52:15,654 Look at those snake-like eyes 633 00:52:15,654 --> 00:52:17,654 and greedy cheeks! 634 00:52:17,654 --> 00:52:21,454 My eyes are suffering! 635 00:52:21,454 --> 00:52:24,587 He's firing up my love of justice! 636 00:52:25,621 --> 00:52:27,254 This bastard... 637 00:52:44,121 --> 00:52:45,087 Hurry! 638 00:52:47,054 --> 00:52:47,854 Hey! 639 00:52:52,254 --> 00:52:54,421 That's it. One... 640 00:52:56,754 --> 00:52:58,821 Help me. 641 00:52:58,821 --> 00:52:59,921 Are you crazy? 642 00:53:05,521 --> 00:53:08,421 - Get over there. - All right. 643 00:53:08,421 --> 00:53:09,021 Hey! 644 00:53:11,854 --> 00:53:15,121 Sir, you shouldn't exercise that way! 645 00:53:15,121 --> 00:53:17,687 - What? - You'll sprain your back. 646 00:53:18,821 --> 00:53:19,587 Who are you? 647 00:53:19,587 --> 00:53:22,087 - Your back is important. - Move over. 648 00:53:23,454 --> 00:53:25,654 He's the best at this in Korea. 649 00:53:27,754 --> 00:53:28,654 Me? 650 00:53:28,654 --> 00:53:29,487 Show him. 651 00:53:30,321 --> 00:53:32,687 - All right. - Now, lift! 652 00:53:34,654 --> 00:53:35,954 Why are you shaking? 653 00:53:38,354 --> 00:53:39,454 He's trembling. 654 00:53:39,454 --> 00:53:41,721 That's because of his strength. 655 00:53:42,254 --> 00:53:46,154 What sport did you use to compete in? 656 00:53:47,054 --> 00:53:47,887 High jump. 657 00:53:49,421 --> 00:53:52,021 - High jump? - He used to be an athlete. 658 00:53:52,021 --> 00:53:54,187 - Try again. - Okay. 659 00:53:54,821 --> 00:53:57,854 That's it, good tension. 660 00:53:58,321 --> 00:54:01,387 - Hurry. - Watch your knees. 661 00:54:01,387 --> 00:54:02,887 A high jump athlete... 662 00:54:02,887 --> 00:54:05,387 Focus, or you'll sprain your back. 663 00:54:06,354 --> 00:54:08,921 Come on, more! 664 00:54:08,921 --> 00:54:10,687 - Okay, stop! - Okay! 665 00:54:12,021 --> 00:54:13,487 Wow... 666 00:54:15,021 --> 00:54:17,687 - You're a fast learner. - Not at all. 667 00:54:17,687 --> 00:54:19,587 Let's increase the weight. 668 00:54:20,154 --> 00:54:22,087 - 5kg more. - Isn't it enough? 669 00:54:22,354 --> 00:54:23,487 Let's add 5kg. 670 00:54:25,387 --> 00:54:27,754 That's it! You're doing great! 671 00:54:27,754 --> 00:54:31,187 That's how you digest food! 672 00:54:31,187 --> 00:54:33,687 Pull in your stomach! 673 00:54:33,687 --> 00:54:36,354 - Excellent! - Okay! 674 00:54:36,354 --> 00:54:39,187 - Keep going! - Thank you! 675 00:54:39,187 --> 00:54:40,921 Work for manly thighs! 676 00:54:55,054 --> 00:54:58,087 Wait... Hold on... 677 00:55:07,421 --> 00:55:09,121 Put down your phones. 678 00:55:10,621 --> 00:55:12,454 Put them down! 679 00:55:12,454 --> 00:55:14,487 It's coming out... 680 00:55:16,487 --> 00:55:20,654 Stop filming me! 681 00:55:20,654 --> 00:55:22,321 Stop! 682 00:55:24,287 --> 00:55:29,554 Who poops himself at a gym? 683 00:55:33,487 --> 00:55:36,887 Oh my god, have you seen 'Dung Won-chang'? 684 00:55:37,221 --> 00:55:39,054 What are you talking about? 685 00:55:39,054 --> 00:55:42,621 Look, this video is #1 right now. 686 00:55:43,154 --> 00:55:46,887 He wanted to become famous, and he got his wish. 687 00:55:47,687 --> 00:55:50,321 No one will ever forget this. 688 00:55:51,121 --> 00:55:52,154 Look! 689 00:55:52,154 --> 00:55:53,121 Whoa... 690 00:55:55,054 --> 00:55:56,721 Put down your phones. 691 00:55:57,887 --> 00:55:59,287 Put them down! 692 00:55:59,754 --> 00:56:00,454 It's amazing, right? 693 00:56:00,454 --> 00:56:02,087 Once isn't enough! 694 00:56:02,621 --> 00:56:04,721 We need to make him pay. 695 00:56:04,721 --> 00:56:07,787 Look at those snake-like eyes. 696 00:56:08,654 --> 00:56:09,587 It's amazing, right? 697 00:56:23,554 --> 00:56:24,454 Hey... 698 00:56:26,021 --> 00:56:28,421 - Are you home? - Yes, I am. 699 00:56:29,254 --> 00:56:30,421 Um... 700 00:56:32,721 --> 00:56:35,021 Did you have dinner? 701 00:56:37,287 --> 00:56:38,787 Not yet. 702 00:56:38,787 --> 00:56:41,454 Is that so? 703 00:56:42,087 --> 00:56:42,854 Then... 704 00:56:44,087 --> 00:56:47,521 Do you want to have a beer with me? 705 00:56:49,354 --> 00:56:50,187 Sure. 706 00:56:54,354 --> 00:56:58,021 Why isn't she outside, enjoying the weather? 707 00:57:06,354 --> 00:57:07,487 Talk to me. 708 00:57:09,821 --> 00:57:12,287 - I have a question. - Yeah? 709 00:57:12,287 --> 00:57:13,287 Dung Won-chang... 710 00:57:14,921 --> 00:57:16,921 That was you, right? 711 00:57:18,121 --> 00:57:22,487 I didn't want you to know. 712 00:57:22,487 --> 00:57:23,921 How did it feel? 713 00:57:24,787 --> 00:57:27,521 You went 'wow', right? 714 00:57:29,587 --> 00:57:32,254 You talk like a child. 715 00:57:32,654 --> 00:57:34,354 A child? 716 00:57:35,321 --> 00:57:38,754 How old are you? 717 00:57:38,754 --> 00:57:40,987 Why do you keep talking down to me? 718 00:57:41,754 --> 00:57:43,087 - Me? - Yeah. 719 00:57:44,221 --> 00:57:46,421 - I'm the same age as you. - What? 720 00:57:46,421 --> 00:57:48,387 I'm whatever age you are. 721 00:57:49,321 --> 00:57:52,221 Do you want to talk down to me? 722 00:57:53,087 --> 00:57:53,987 No. 723 00:57:54,687 --> 00:57:58,521 You're too scary to talk down to. 724 00:58:01,221 --> 00:58:02,354 Cheers! 725 00:58:11,054 --> 00:58:12,387 Let's see... 726 00:58:14,521 --> 00:58:17,354 You don't get that many calls. 727 00:58:17,354 --> 00:58:20,554 And you don't go out that often. 728 00:58:21,087 --> 00:58:22,487 Doesn't it get boring? 729 00:58:23,421 --> 00:58:27,987 You make my life less boring. 730 00:58:28,487 --> 00:58:29,254 Right? 731 00:58:30,487 --> 00:58:33,821 I'm even more fun in person. 732 00:58:42,787 --> 00:58:43,787 Should we... 733 00:58:48,254 --> 00:58:49,654 Meet in person? 734 00:58:54,754 --> 00:58:55,454 No. 735 00:58:59,254 --> 00:59:01,287 Let's meet after your audition's over. 736 00:59:03,054 --> 00:59:05,621 - With lighter hearts. - Okay. 737 00:59:08,487 --> 00:59:14,087 But after this audition, I might become a superstar. 738 00:59:16,387 --> 00:59:18,121 I'm serious! 739 00:59:18,121 --> 00:59:22,121 What if I ignore you after that happens? 740 00:59:22,987 --> 00:59:23,787 Huh? 741 00:59:25,587 --> 00:59:27,087 I'm feeling generous. 742 00:59:28,754 --> 00:59:31,887 You might feel nervous. 743 00:59:33,454 --> 00:59:34,787 I don't want that. 744 00:59:36,721 --> 00:59:38,221 You're my girlfriend now. 745 00:59:53,021 --> 00:59:54,787 You'll be my girlfriend, right? 746 00:59:59,454 --> 01:00:01,621 'You're my girlfriend now.' 747 01:00:03,154 --> 01:00:04,721 What the hell! 748 01:00:10,521 --> 01:00:12,654 - A little more! - Is it here? 749 01:00:12,987 --> 01:00:14,154 A bit higher! 750 01:00:22,521 --> 01:00:23,554 Hold on... 751 01:00:35,287 --> 01:00:38,521 - Did you sleep well? - Yes. 752 01:00:42,554 --> 01:00:47,887 Is there something you need to do today? 753 01:00:47,887 --> 01:00:49,054 Well... 754 01:00:50,187 --> 01:00:50,787 Not really. 755 01:00:51,454 --> 01:00:52,587 Then... 756 01:00:55,121 --> 01:00:58,287 - Let's go on a date. - What? 757 01:00:58,887 --> 01:01:00,087 Date! 758 01:01:01,387 --> 01:01:02,454 How? 759 01:01:02,454 --> 01:01:03,954 Look... 760 01:01:06,387 --> 01:01:07,921 See the place on the right? 761 01:01:10,354 --> 01:01:12,187 This place is really trendy right now. 762 01:01:12,921 --> 01:01:15,187 All right, let's go there. 763 01:01:17,587 --> 01:01:22,021 Let's pretend we're at the cafe. 764 01:01:22,021 --> 01:01:23,054 Okay. 765 01:02:31,221 --> 01:02:33,054 Next, slice the garlic. 766 01:02:33,754 --> 01:02:35,221 Slice them how? 767 01:02:35,954 --> 01:02:37,821 Make thin slices. 768 01:02:37,821 --> 01:02:39,387 Oh, thin slices. 769 01:02:40,454 --> 01:02:41,387 Okay. 770 01:02:45,654 --> 01:02:49,087 You marinated the meat in pepper and olive oil, right? 771 01:02:49,087 --> 01:02:50,454 Let's cook it. 772 01:02:54,221 --> 01:02:56,654 After the meat's done, cook the veggies. 773 01:02:58,087 --> 01:02:58,787 Veggies? 774 01:03:07,487 --> 01:03:09,487 What's wrong? Are you hurt? 775 01:03:10,121 --> 01:03:11,154 No... 776 01:03:12,821 --> 01:03:16,687 Isn't the heat too high? 777 01:03:17,054 --> 01:03:19,887 You're supposed to cook meat on high heat. 778 01:03:22,121 --> 01:03:26,354 The Maillard reaction makes the meat more flavorful. 779 01:03:27,054 --> 01:03:28,221 Finished! 780 01:03:31,287 --> 01:03:32,854 What time is it? 781 01:03:40,554 --> 01:03:42,387 Looks great. 782 01:03:49,187 --> 01:03:51,621 Isn't it time yet? 783 01:03:53,021 --> 01:03:55,454 - I showed up... - Don't say anything weird. 784 01:03:55,454 --> 01:03:56,021 What? 785 01:03:58,221 --> 01:03:59,054 Here, fruit. 786 01:03:59,687 --> 01:04:00,854 Why did you bring these? 787 01:04:00,854 --> 01:04:03,121 Why are there only two chairs? 788 01:04:06,821 --> 01:04:08,354 Why are you in a suit? 789 01:04:09,154 --> 01:04:10,621 You said I looked good at the wedding. 790 01:04:11,787 --> 01:04:13,487 What's his name? 791 01:04:13,487 --> 01:04:15,254 We agreed not to ask. 792 01:04:15,987 --> 01:04:18,454 Don't you know anything about him? 793 01:04:19,221 --> 01:04:20,621 Excuse me. 794 01:04:20,621 --> 01:04:23,154 Say hello to my friend. 795 01:04:24,054 --> 01:04:24,887 Say hello. 796 01:04:25,987 --> 01:04:27,121 Hello. 797 01:04:29,954 --> 01:04:32,321 - Hello. - Hello. 798 01:04:32,321 --> 01:04:34,454 This feels strange. 799 01:04:35,287 --> 01:04:36,121 Hello. 800 01:04:37,621 --> 01:04:43,387 If you like each other, you'll want to hold hands. 801 01:04:44,054 --> 01:04:46,521 - And do more... - Stop! 802 01:04:46,521 --> 01:04:50,921 Right, nowadays people have sex before dating. 803 01:04:50,921 --> 01:04:51,721 Crazy bastard! 804 01:04:54,221 --> 01:04:57,987 Have you experienced it yourself, you moron? 805 01:04:57,987 --> 01:05:00,621 You have no one! 806 01:05:01,421 --> 01:05:03,121 I'm so sorry. 807 01:05:03,587 --> 01:05:04,921 I apologize. 808 01:05:09,121 --> 01:05:12,854 Do you think so, too? 809 01:05:13,187 --> 01:05:16,054 About having sex first? 810 01:05:18,954 --> 01:05:20,887 No, not at all! 811 01:05:22,587 --> 01:05:23,987 I like where we're at right now. 812 01:05:24,787 --> 01:05:28,187 Not many people date like this. 813 01:05:28,921 --> 01:05:33,421 Not seeing you makes things more exciting. 814 01:05:35,754 --> 01:05:37,654 I really like it. 815 01:05:40,454 --> 01:05:41,487 He likes it! 816 01:05:57,854 --> 01:05:59,654 You look pretty today. 817 01:05:59,954 --> 01:06:03,087 Why the sudden compliment? 818 01:06:03,587 --> 01:06:07,087 Ra-ni, you look much better than before. 819 01:06:08,354 --> 01:06:10,021 Good luck. 820 01:06:10,021 --> 01:06:13,287 If he breaks your heart, tell me right away. 821 01:06:13,287 --> 01:06:15,054 I'll come kill him. 822 01:06:16,287 --> 01:06:17,154 I'm off. 823 01:06:18,687 --> 01:06:19,621 Bye. 824 01:06:24,821 --> 01:06:27,154 Stop talking nonsense and just leave. 825 01:06:27,154 --> 01:06:30,154 Are you two going to do something together? 826 01:06:30,154 --> 01:06:32,021 Shut up and just leave. 827 01:06:32,354 --> 01:06:34,154 Hey, come here. 828 01:06:35,287 --> 01:06:39,654 Decide whether to go steady after seeing her face. 829 01:06:40,021 --> 01:06:42,954 Platonic love is bullshit. 830 01:06:42,954 --> 01:06:45,187 All right, just leave! 831 01:06:45,187 --> 01:06:46,254 And brush your teeth. 832 01:06:47,287 --> 01:06:49,687 Your breath stinks. 833 01:06:49,687 --> 01:06:50,521 Bye. 834 01:06:56,821 --> 01:06:59,354 I told you to leave! 835 01:06:59,354 --> 01:07:02,054 You bastards never answer your phones! 836 01:07:04,487 --> 01:07:06,954 Did you have dinner without me? 837 01:07:07,354 --> 01:07:08,887 Thanks for this. Goodbye. 838 01:07:08,887 --> 01:07:11,854 Huh? Hey... 839 01:07:37,021 --> 01:07:39,121 Do you know 'Cat Town'? 840 01:07:39,121 --> 01:07:39,754 What? 841 01:07:40,821 --> 01:07:45,987 I had all of the comic books in the series! 842 01:07:47,054 --> 01:07:48,087 Me, too. 843 01:07:48,721 --> 01:07:50,187 I had every single book. 844 01:07:53,221 --> 01:07:55,821 They're going to add my character? 845 01:07:56,221 --> 01:08:01,421 They're going to use your design for the new character? 846 01:08:03,054 --> 01:08:06,221 Not right away. 847 01:08:06,221 --> 01:08:11,554 I need to modify my design to fit their art style. 848 01:08:12,654 --> 01:08:15,954 It's still your design! 849 01:08:15,954 --> 01:08:17,254 Wow! 850 01:08:17,254 --> 01:08:22,287 I wish you could see this! I have goosebumps! 851 01:08:22,921 --> 01:08:26,121 I've been talking with a genius artist! 852 01:08:26,121 --> 01:08:26,987 Come on... 853 01:08:26,987 --> 01:08:29,221 That's awesome! Congratulations! 854 01:08:33,087 --> 01:08:34,387 Hold on. 855 01:08:36,921 --> 01:08:38,087 Who is it? 856 01:08:54,921 --> 01:08:56,054 Sorry to barge in. 857 01:08:59,654 --> 01:09:01,887 I know this is wrong... 858 01:09:02,987 --> 01:09:06,854 But you're the only person that came to my mind. 859 01:09:09,987 --> 01:09:14,054 I don't think I can get married. 860 01:09:15,521 --> 01:09:17,221 Could we talk? 861 01:09:19,654 --> 01:09:20,187 Wait. 862 01:09:24,187 --> 01:09:25,521 Calm down. 863 01:09:28,154 --> 01:09:31,987 Let's go talk outside. 864 01:09:55,621 --> 01:09:57,021 Now is not the time. 865 01:09:57,887 --> 01:09:59,954 I need to think. 866 01:10:11,154 --> 01:10:13,287 Dead... 867 01:10:13,287 --> 01:10:16,921 You hadn't changed at all. 868 01:10:17,621 --> 01:10:20,687 You were still trying to quit smoking. 869 01:10:21,554 --> 01:10:23,554 You were still innocent. 870 01:10:25,621 --> 01:10:27,921 And you were still going to auditions. 871 01:10:27,921 --> 01:10:32,287 Everyone had changed, except for you. 872 01:10:32,287 --> 01:10:34,787 I guess that's why I thought of you. 873 01:10:36,754 --> 01:10:40,087 I'm so jealous. 874 01:10:41,354 --> 01:10:43,621 You're still the same. 875 01:10:53,454 --> 01:10:55,054 You scared me! 876 01:10:56,887 --> 01:10:59,787 Why are you here? 877 01:11:00,287 --> 01:11:02,187 I missed you. 878 01:11:02,187 --> 01:11:03,687 You seem busy. 879 01:11:03,687 --> 01:11:06,854 Crazy bastard, I almost had a heart attack. 880 01:11:08,254 --> 01:11:10,687 Is it an emergency? 881 01:11:10,687 --> 01:11:13,321 There's no emergency. 882 01:11:13,987 --> 01:11:16,687 I just thought you might be bored. 883 01:11:17,187 --> 01:11:19,587 - Want some help? - No, you're busy. 884 01:11:20,021 --> 01:11:21,521 Go practice. 885 01:11:21,521 --> 01:11:23,621 I'll help you. 886 01:11:23,621 --> 01:11:25,987 I'm fine. 887 01:11:25,987 --> 01:11:29,821 Give it your all this time. 888 01:11:29,821 --> 01:11:31,954 Don't repeat your mistakes. 889 01:11:32,621 --> 01:11:34,021 You need to pass. 890 01:11:36,521 --> 01:11:37,621 All right. 891 01:11:38,454 --> 01:11:40,121 Go practice. 892 01:11:40,754 --> 01:11:41,654 - I'm off. - Okay. 893 01:11:42,987 --> 01:11:43,754 Thanks. 894 01:11:44,921 --> 01:11:46,421 - I'm off. - Bye. 895 01:11:55,521 --> 01:11:57,987 Hey! 896 01:12:08,554 --> 01:12:09,721 Hi, Dung Won-chang. 897 01:12:10,687 --> 01:12:12,654 You're crazy. 898 01:12:14,487 --> 01:12:18,721 I didn't come here to fight. 899 01:12:23,387 --> 01:12:24,421 How about it? 900 01:12:25,387 --> 01:12:26,554 You'll do it, right? 901 01:12:27,987 --> 01:12:31,054 It's a business to business contract. 902 01:12:31,054 --> 01:12:32,587 We'll split the profits. 903 01:12:33,421 --> 01:12:39,087 You're our contractor... You're not listening. 904 01:12:44,054 --> 01:12:46,554 I know that you hate me. 905 01:12:47,387 --> 01:12:51,387 But this is a big deal for us, and for you. 906 01:12:52,887 --> 01:12:54,654 Look at this. 907 01:12:55,354 --> 01:12:57,554 I brought this, just in case you forgot. 908 01:12:58,521 --> 01:13:00,854 It's the resume you handed in. 909 01:13:01,721 --> 01:13:02,821 Think of this time. 910 01:13:04,854 --> 01:13:08,987 Remember how hard you worked to make your dreams come true? 911 01:13:14,954 --> 01:13:17,121 You would even pull all-nighters. 912 01:13:18,387 --> 01:13:22,621 We used to have a common goal. 913 01:13:22,621 --> 01:13:26,987 Let's achieve it together. 914 01:13:27,721 --> 01:13:32,354 I'll work for my company. You work for your dream. 915 01:13:44,687 --> 01:13:49,187 Next up is my character design prototype. 916 01:13:49,887 --> 01:13:52,687 Everyone will love... 917 01:13:54,054 --> 01:13:56,787 This cat character that I've created. 918 01:13:57,287 --> 01:13:58,221 'Kitz'. 919 01:14:09,654 --> 01:14:11,587 Hong Ra-ni, hey! 920 01:15:03,754 --> 01:15:05,987 You were home all day, right? 921 01:15:14,287 --> 01:15:15,987 Did something happen? 922 01:15:17,821 --> 01:15:21,121 My ex-lover didn't come to see me. 923 01:15:22,987 --> 01:15:24,954 Nothing as dramatic as that. 924 01:16:08,021 --> 01:16:08,954 Hey... 925 01:16:13,387 --> 01:16:14,887 I'm heading out. 926 01:16:35,654 --> 01:16:37,854 You should have come as soon as you got worse. 927 01:16:38,321 --> 01:16:39,621 You're ill. 928 01:16:39,854 --> 01:16:42,287 What's the use of overreacting? 929 01:16:44,654 --> 01:16:45,787 I'm not a child. 930 01:16:56,387 --> 01:16:58,754 Yes, that's right. 931 01:17:02,087 --> 01:17:02,954 Mr. Seung-jin... 932 01:17:03,521 --> 01:17:07,621 Are you feeling sick or uncomfortable? 933 01:17:09,254 --> 01:17:10,621 Not at all. 934 01:17:11,921 --> 01:17:13,521 I'm sorry. 935 01:17:15,921 --> 01:17:17,521 Let's wrap up the interview. 936 01:17:17,521 --> 01:17:24,721 Please film your daily life, like a vlog. 937 01:17:36,354 --> 01:17:37,421 Damn... 938 01:18:17,921 --> 01:18:20,321 Are you off work? 939 01:18:20,321 --> 01:18:23,654 I'm a busy lawyer. 940 01:18:23,654 --> 01:18:24,987 I'm working late. 941 01:18:25,621 --> 01:18:29,021 - Do you have dinner plans? - Not yet. 942 01:18:29,321 --> 01:18:30,354 Great. 943 01:18:30,354 --> 01:18:31,621 Come to my office. 944 01:18:31,621 --> 01:18:33,987 Let's have pork belly with soju. 945 01:18:33,987 --> 01:18:35,854 Sounds great. 946 01:18:36,254 --> 01:18:38,321 - I'll be right there. - Okay. 947 01:18:38,321 --> 01:18:39,287 See you then. 948 01:19:13,254 --> 01:19:14,754 - Seung-jin. - Yeah? 949 01:19:14,754 --> 01:19:16,921 Sit down. It won't take long now. 950 01:19:16,921 --> 01:19:17,754 Okay. 951 01:19:19,887 --> 01:19:21,554 You seem busy. 952 01:19:22,554 --> 01:19:24,754 Things are hectic these days. 953 01:19:26,054 --> 01:19:28,054 I'm jealous of you. 954 01:19:32,087 --> 01:19:33,987 Dong Won-chang? 955 01:19:36,587 --> 01:19:38,387 - Hey... - Yeah? 956 01:19:39,321 --> 01:19:40,521 Dong Won-chang. 957 01:19:45,754 --> 01:19:52,487 What a funny coincidence. He's Dung Won-chang, right? 958 01:19:52,487 --> 01:19:53,087 Yeah. 959 01:19:53,087 --> 01:19:58,154 I guess he's as selfish as he looks. 960 01:19:58,154 --> 01:20:01,821 Attorney Jang took on this case for the money. 961 01:20:01,821 --> 01:20:06,221 With this contract, they can steal her copyright. 962 01:20:07,821 --> 01:20:11,087 Is something like this legal? 963 01:20:12,754 --> 01:20:16,654 If she becomes a contractor, she's no longer the co-owner. 964 01:20:18,121 --> 01:20:22,154 She's just an outsider who works for him. 965 01:20:22,154 --> 01:20:27,554 The copyright of the changed character goes to him. 966 01:20:28,421 --> 01:20:30,454 He's fishy. 967 01:20:30,454 --> 01:20:31,587 Let's go. 968 01:20:36,287 --> 01:20:37,287 It's Ra-ni. 969 01:20:39,887 --> 01:20:40,987 Hong Ra-ni. 970 01:20:55,554 --> 01:20:56,654 Excuse me. 971 01:20:58,021 --> 01:20:58,754 Yes? 972 01:21:00,954 --> 01:21:04,687 Oh, you must be her sister. 973 01:21:04,687 --> 01:21:08,387 Ra-ni's sick. She's sleeping. 974 01:21:11,221 --> 01:21:14,721 How sick? Is she okay? 975 01:21:15,687 --> 01:21:17,521 She's having severe symptoms. 976 01:21:20,554 --> 01:21:26,521 Ra-ni always keeps problems to herself. 977 01:21:27,387 --> 01:21:31,521 She struggles by herself, and then falls ill. 978 01:21:33,221 --> 01:21:34,454 But... 979 01:21:37,787 --> 01:21:39,987 Her condition improved after meeting you. 980 01:21:44,021 --> 01:21:47,321 Sometimes, it's harder to open up to a family member. 981 01:21:48,187 --> 01:21:51,854 You two are always together. 982 01:21:53,787 --> 01:21:55,954 I'm sorry to ask you this favor... 983 01:21:56,954 --> 01:21:58,954 But please take care of her. 984 01:22:00,087 --> 01:22:01,221 All right. 985 01:22:03,687 --> 01:22:04,954 I will. 986 01:22:07,087 --> 01:22:08,354 I'll try. 987 01:22:31,354 --> 01:22:32,387 Does that hurt? 988 01:22:32,387 --> 01:22:34,621 Crazy bastard! Who are you? 989 01:22:34,621 --> 01:22:37,254 Crazy bastard? You're the bastard! 990 01:22:37,754 --> 01:22:41,421 You're a scumbag who uses people's dreams! 991 01:22:41,421 --> 01:22:43,954 What the fuck are you talking about? 992 01:22:44,421 --> 01:22:46,487 Who sent you? 993 01:22:46,487 --> 01:22:47,821 Never you mind. 994 01:22:48,354 --> 01:22:54,187 Scumbags like you hurt people who put love into their work! 995 01:22:54,187 --> 01:22:56,087 You bastard... 996 01:22:56,087 --> 01:22:57,087 Hong Ra-ni? 997 01:22:57,554 --> 01:22:58,154 What? 998 01:23:00,287 --> 01:23:02,987 Come here, I'll kill you. 999 01:23:02,987 --> 01:23:06,421 - I can do that, too. - You psychopath! 1000 01:23:06,421 --> 01:23:10,854 - Come over here. - You crazy bastard. 1001 01:23:12,954 --> 01:23:15,387 You son of a bitch! 1002 01:23:29,687 --> 01:23:30,621 Hong Ra-ni... 1003 01:23:31,687 --> 01:23:34,887 How dare you send a man to fight me? 1004 01:23:36,654 --> 01:23:37,521 What? 1005 01:23:39,621 --> 01:23:45,454 A pale, lanky guy is in love with you. 1006 01:23:46,087 --> 01:23:47,187 Hey... 1007 01:23:48,321 --> 01:23:49,821 You think I'm using you? 1008 01:23:52,154 --> 01:23:53,321 Forget about the contract. 1009 01:23:53,821 --> 01:23:57,321 Let's go lose-lose. 1010 01:23:57,321 --> 01:24:01,587 Wait, it's not a loss for me. 1011 01:24:01,587 --> 01:24:05,321 As he said, it's your dream. 1012 01:24:05,921 --> 01:24:06,821 Not mine. 1013 01:24:07,854 --> 01:24:10,521 Don't call me, unless it's to beg. 1014 01:24:16,387 --> 01:24:18,087 It's time for your supplement. 1015 01:24:18,821 --> 01:24:19,521 Thanks. 1016 01:24:22,154 --> 01:24:23,454 Mr. President... 1017 01:24:24,354 --> 01:24:27,387 This is a big deal for us. 1018 01:24:28,254 --> 01:24:31,921 If it doesn't work out, we won't get investments. 1019 01:24:32,654 --> 01:24:34,254 She won't give up. 1020 01:24:34,821 --> 01:24:38,021 It's Hong Ra-ni's dream. 1021 01:24:41,721 --> 01:24:43,021 Are you insane? 1022 01:24:46,687 --> 01:24:47,587 What? 1023 01:24:47,921 --> 01:24:49,487 You went to Dong Won-chang. 1024 01:24:53,387 --> 01:24:54,321 That's right. 1025 01:24:54,321 --> 01:24:57,921 You're too naive to know this. 1026 01:24:57,921 --> 01:25:02,054 The opportunity to make your dreams come true is rare. 1027 01:25:03,054 --> 01:25:04,421 Don't cross the line again. 1028 01:25:06,254 --> 01:25:08,487 Wait, never mind. 1029 01:25:08,487 --> 01:25:09,021 I... 1030 01:25:09,021 --> 01:25:12,587 We've never seen each other, so let's call it quits. 1031 01:25:14,587 --> 01:25:16,521 Why would you say something like that? 1032 01:25:17,221 --> 01:25:19,221 If I forgive you... 1033 01:25:21,321 --> 01:25:23,254 Something similar will happen again. 1034 01:25:23,887 --> 01:25:27,387 You can't understand me. 1035 01:25:29,887 --> 01:25:32,154 You've never poured your entire life into something. 1036 01:25:37,321 --> 01:25:38,421 Hey... 1037 01:25:40,454 --> 01:25:41,887 Calm down. 1038 01:25:44,254 --> 01:25:45,887 Just listen. 1039 01:25:46,487 --> 01:25:49,954 That guy... No, that bastard... 1040 01:25:50,887 --> 01:25:52,787 He's trying to scam you. 1041 01:25:54,121 --> 01:25:58,654 If you sign the contract, he can steal your character. 1042 01:25:59,621 --> 01:26:04,454 You think panic attacks make me dumb? 1043 01:26:05,421 --> 01:26:08,421 I know more about this opportunity than you do. 1044 01:26:09,087 --> 01:26:13,987 I'm fine on my own, so mind your own business. 1045 01:26:13,987 --> 01:26:16,054 Are you going to keep talking that way? 1046 01:26:18,487 --> 01:26:22,954 Your dream is making you blind. 1047 01:26:26,954 --> 01:26:32,787 You're the one who told me to look at things carefully, with love. 1048 01:26:34,187 --> 01:26:40,387 You poured your entire life into that character. 1049 01:26:41,154 --> 01:26:42,287 Right? 1050 01:26:44,854 --> 01:26:45,854 Hey... 1051 01:26:48,554 --> 01:26:50,354 I'm begging you. 1052 01:26:54,454 --> 01:26:56,521 Please listen to me. 1053 01:27:00,387 --> 01:27:04,787 If you care about that character, listen to me. 1054 01:27:24,754 --> 01:27:27,354 You should see Mom before you leave. 1055 01:27:27,354 --> 01:27:28,054 No. 1056 01:27:28,621 --> 01:27:31,221 I'll wait until I'm less busy. 1057 01:27:32,287 --> 01:27:34,087 Don't tell her I was here. 1058 01:27:36,054 --> 01:27:36,887 Oh... 1059 01:27:42,721 --> 01:27:44,854 Thanks for the porridge. 1060 01:27:45,921 --> 01:27:47,121 It was good. 1061 01:27:51,054 --> 01:27:53,421 - I'll get going. - Bye. 1062 01:28:06,087 --> 01:28:08,587 Um, hello. 1063 01:28:09,454 --> 01:28:14,221 I'll show you what's happening. 1064 01:28:16,887 --> 01:28:19,187 The third audition... 1065 01:28:59,487 --> 01:29:00,587 Are you home? 1066 01:29:47,354 --> 01:29:50,354 I'll accept your offer. 1067 01:29:52,521 --> 01:29:54,521 Under one condition. 1068 01:29:58,754 --> 01:30:04,921 Don't interfere while I create my design sample. 1069 01:30:09,554 --> 01:30:14,087 These are important times for me. 1070 01:30:18,554 --> 01:30:21,387 The same goes for you. 1071 01:30:26,587 --> 01:30:27,954 So... 1072 01:30:30,087 --> 01:30:32,887 Let's go back to taking turns. 1073 01:30:36,254 --> 01:30:40,554 I'm preparing for the third... 1074 01:30:42,987 --> 01:30:46,487 The third audition... 1075 01:30:54,654 --> 01:30:55,654 Excuse me. 1076 01:30:57,287 --> 01:30:58,387 Yes? 1077 01:30:58,387 --> 01:31:04,454 For me, this is too uncomfortable. 1078 01:31:05,021 --> 01:31:08,987 I'll stay somewhere else until my audition's over. 1079 01:32:29,387 --> 01:32:33,221 You look like a beggar, not a singer! 1080 01:32:33,221 --> 01:32:34,787 Get up. 1081 01:32:35,187 --> 01:32:36,254 You smell! 1082 01:32:36,254 --> 01:32:41,021 What smell? I don't smell! 1083 01:32:42,954 --> 01:32:44,621 I have a headache! 1084 01:32:45,421 --> 01:32:47,387 Aren't you going to explain what happened? 1085 01:32:48,087 --> 01:32:49,554 I'll deal with it myself. 1086 01:32:50,354 --> 01:32:53,687 Your smell will make the fruit rot! 1087 01:32:55,354 --> 01:32:57,021 You don't even have customers. 1088 01:32:57,021 --> 01:32:58,787 You're talking nonsense. 1089 01:32:59,221 --> 01:33:02,054 You're not a child! Go shave! 1090 01:33:02,621 --> 01:33:05,554 Your hairs will get all over the fruit! 1091 01:33:05,554 --> 01:33:06,921 Come on! 1092 01:33:07,687 --> 01:33:09,387 Shave right now. 1093 01:33:09,687 --> 01:33:11,621 Don't tell me what to do! 1094 01:33:13,754 --> 01:33:15,354 I shouldn't have come here. 1095 01:33:16,054 --> 01:33:17,554 Take this call. 1096 01:33:20,421 --> 01:33:21,921 I was about to! 1097 01:33:24,087 --> 01:33:26,254 Why don't you go lose some weight? 1098 01:33:30,554 --> 01:33:31,687 Hello? 1099 01:33:31,687 --> 01:33:35,621 Mr. Lee Seung-jin, this is Jang Min-kyung. 1100 01:33:36,287 --> 01:33:38,454 Hello, Ms. Producer. 1101 01:33:38,721 --> 01:33:41,187 You've been avoiding my calls. 1102 01:33:42,087 --> 01:33:43,887 Sorry about that. 1103 01:33:44,221 --> 01:33:47,287 Mr. Seung-jin, we don't need your vlog. 1104 01:33:47,787 --> 01:33:50,954 Please return the camera today. 1105 01:33:50,954 --> 01:33:52,421 Of course. 1106 01:33:52,421 --> 01:33:54,621 I'll send you the address. 1107 01:33:54,621 --> 01:33:55,587 All right. 1108 01:33:58,254 --> 01:33:59,554 Are you out? 1109 01:34:00,921 --> 01:34:01,921 No. 1110 01:34:10,454 --> 01:34:11,721 The camera... 1111 01:34:17,121 --> 01:34:18,187 Are you home? 1112 01:34:19,087 --> 01:34:23,454 I'm Ku Ji-woo. We had dinner together. 1113 01:34:24,454 --> 01:34:26,754 Oh, right. 1114 01:34:27,654 --> 01:34:28,921 Hello. 1115 01:34:28,921 --> 01:34:31,521 How've you been? 1116 01:34:31,521 --> 01:34:34,421 My friend asked me a favor. 1117 01:34:34,421 --> 01:34:36,654 I'll be as quiet as I can. 1118 01:34:36,654 --> 01:34:38,621 Take your time. 1119 01:34:38,921 --> 01:34:39,921 All right. 1120 01:34:43,821 --> 01:34:46,154 I found it! 1121 01:34:46,987 --> 01:34:48,754 I'll get going now. 1122 01:34:49,421 --> 01:34:50,787 Goodbye. 1123 01:34:51,187 --> 01:34:51,954 Wait... 1124 01:34:54,787 --> 01:34:55,487 Yes? 1125 01:34:58,754 --> 01:35:01,621 Is he all right? 1126 01:35:17,954 --> 01:35:18,854 Hey... 1127 01:35:19,687 --> 01:35:22,887 This is so unfair. 1128 01:35:25,854 --> 01:35:31,021 I sent you to one place, but you sent me to two. 1129 01:35:31,021 --> 01:35:32,221 How is that fair? 1130 01:35:32,521 --> 01:35:35,821 Friends shouldn't talk about fairness. 1131 01:35:35,821 --> 01:35:37,887 Are you going to pay to sleep here? 1132 01:35:38,254 --> 01:35:40,854 That's too much! 1133 01:35:41,387 --> 01:35:43,687 I had to deliver to the top floor. 1134 01:35:43,687 --> 01:35:46,654 These lyrics are great. 1135 01:35:47,887 --> 01:35:49,254 - Really? - Yeah. 1136 01:35:54,687 --> 01:35:56,821 Why are you grinning? 1137 01:35:57,421 --> 01:35:58,821 Did you check the camera? 1138 01:35:59,521 --> 01:36:00,221 The camera? 1139 01:36:02,154 --> 01:36:06,854 All I filmed were bloopers. 1140 01:36:06,854 --> 01:36:08,321 So, I had it delivered. 1141 01:36:08,921 --> 01:36:10,254 Crazy bastard. 1142 01:36:11,854 --> 01:36:17,221 What if they show the bloopers on TV? 1143 01:36:17,654 --> 01:36:21,854 What's wrong with you? Why are you angry? 1144 01:36:21,854 --> 01:36:23,654 I'm not angry! 1145 01:36:23,654 --> 01:36:25,887 Was there something on the camera? 1146 01:36:26,287 --> 01:36:28,654 It's not that. 1147 01:36:29,754 --> 01:36:33,821 I'm just worried about your image. You should have checked it. 1148 01:36:34,621 --> 01:36:38,887 I have no public image. 1149 01:36:38,887 --> 01:36:41,221 Plus, I didn't film much. 1150 01:36:41,887 --> 01:36:43,487 So, don't worry. 1151 01:36:47,754 --> 01:36:49,821 It's hot today. 1152 01:36:49,821 --> 01:36:53,387 - Do you have a cold beverage? - You can have a beer. 1153 01:36:54,121 --> 01:36:55,421 Sounds great! 1154 01:37:03,654 --> 01:37:07,387 Wow, it's finally finished. 1155 01:37:10,121 --> 01:37:12,787 My sister's so talented. 1156 01:37:21,954 --> 01:37:24,954 Do you want me to come with you? 1157 01:37:27,221 --> 01:37:29,354 No, I'll be fine. 1158 01:37:30,054 --> 01:37:31,954 I need to see this through myself. 1159 01:37:34,121 --> 01:37:35,487 - Sis... - Ew! 1160 01:37:35,487 --> 01:37:40,221 - We never hug. - Stop it! 1161 01:38:17,454 --> 01:38:18,721 Mr. Seung-jin. 1162 01:38:19,387 --> 01:38:20,621 Mr. Seung-jin. 1163 01:38:21,887 --> 01:38:23,454 Can I see you for a moment? 1164 01:38:27,887 --> 01:38:31,721 I thought you filmed this part by accident. 1165 01:38:31,721 --> 01:38:33,087 But there's some audio. 1166 01:38:33,087 --> 01:38:35,021 You should give it a listen. 1167 01:38:35,621 --> 01:38:36,521 All right. 1168 01:39:04,621 --> 01:39:06,587 No.92, Mr. Lee Seung-jin. 1169 01:39:07,221 --> 01:39:08,787 Please get up on stage. 1170 01:39:19,787 --> 01:39:20,887 You're here. 1171 01:39:29,921 --> 01:39:32,154 That must have been heavy. 1172 01:39:32,921 --> 01:39:35,454 Should I have sent a car? 1173 01:39:38,154 --> 01:39:41,987 - Seung-jin! - Go for it! 1174 01:39:41,987 --> 01:39:43,321 Hello. 1175 01:39:44,287 --> 01:39:48,621 I'm contestant No.92, Lee Seung-jin. 1176 01:39:49,954 --> 01:39:51,287 Thanks for having me. 1177 01:39:51,487 --> 01:39:52,487 Fighting! 1178 01:39:55,821 --> 01:39:58,687 Let's see your design sample. 1179 01:40:07,154 --> 01:40:11,287 You still value products over people. 1180 01:40:13,087 --> 01:40:14,354 You'll never change. 1181 01:40:15,787 --> 01:40:16,921 How scary. 1182 01:40:18,287 --> 01:40:21,921 Business partners shouldn't treat each other that way. 1183 01:40:23,154 --> 01:40:24,354 Have some coffee. 1184 01:40:24,854 --> 01:40:25,921 No. 1185 01:40:26,821 --> 01:40:28,587 I don't want to stay here long. 1186 01:40:32,854 --> 01:40:36,754 I like that about you. 1187 01:40:37,054 --> 01:40:43,487 You don't like me, but you're still a professional. 1188 01:40:44,754 --> 01:40:45,687 That's admirable. 1189 01:41:04,187 --> 01:41:06,321 You'll regret this. 1190 01:41:22,154 --> 01:41:22,954 Wait... 1191 01:41:24,754 --> 01:41:25,787 Regret? 1192 01:41:27,887 --> 01:41:30,321 I'll lead a good life without you. 1193 01:41:36,321 --> 01:41:38,321 You still stink. 1194 01:41:41,321 --> 01:41:42,787 Why, you... 1195 01:42:02,554 --> 01:42:05,954 I had no idea 1196 01:42:07,487 --> 01:42:10,654 How hurt you were 1197 01:42:14,154 --> 01:42:23,954 My situation isn't that great, either 1198 01:42:31,021 --> 01:42:33,854 All I can film is the wall. 1199 01:42:35,854 --> 01:42:37,887 It's recording. Start talking. 1200 01:42:45,387 --> 01:42:49,587 I'm sure you're disappointed in me. 1201 01:42:51,154 --> 01:42:54,387 I shouldn't have spoken that way. 1202 01:42:57,287 --> 01:42:58,454 I'm sorry. 1203 01:43:01,954 --> 01:43:06,187 I should have looked carefully 1204 01:43:07,487 --> 01:43:11,154 at things that aren't visible to the eye, as well. 1205 01:43:14,121 --> 01:43:17,787 Let's go together 1206 01:43:17,787 --> 01:43:26,554 It's been a long time since I forged a deep relationship with someone. 1207 01:43:27,521 --> 01:43:29,487 That's why I forgot... 1208 01:43:35,521 --> 01:43:37,754 How happy it can feel. 1209 01:43:39,187 --> 01:43:45,021 I'm going to move forward, thanks to you. 1210 01:43:48,787 --> 01:43:52,054 You poured your heart into your song. 1211 01:43:55,887 --> 01:43:57,887 It was really good. 1212 01:44:00,054 --> 01:44:04,054 Now, I know that's enough. 1213 01:44:04,054 --> 01:44:09,387 Even if your dreams don't come true... 1214 01:44:10,054 --> 01:44:14,521 Pouring your heart into something is enough. 1215 01:44:15,987 --> 01:44:19,521 I don't know if I'll make it in time... 1216 01:44:21,287 --> 01:44:23,454 But let's resolve everything. 1217 01:44:26,287 --> 01:44:27,387 And... 1218 01:44:31,021 --> 01:44:32,421 Meet in person. 1219 01:44:32,421 --> 01:44:40,121 I love you with all my heart 1220 01:44:41,654 --> 01:44:53,287 I love you with all my heart 1221 01:44:55,021 --> 01:45:06,587 I love you with all my heart 1222 01:45:21,621 --> 01:45:22,554 Thank you. 1223 01:45:23,754 --> 01:45:26,621 - That was great! - You did well! 1224 01:45:27,021 --> 01:45:28,721 - Good job! - Tomcat! 1225 01:45:29,921 --> 01:45:33,687 No.92, your name is Lee Seung-jin? 1226 01:45:34,354 --> 01:45:36,887 I'm sorry to say this... 1227 01:45:37,454 --> 01:45:41,021 But your singing was awful. 1228 01:45:41,521 --> 01:45:47,421 However, you really moved my heart. 1229 01:45:47,421 --> 01:45:51,487 Your singing wasn't that good, 1230 01:45:51,854 --> 01:45:56,121 but we could feel your love. 1231 01:45:56,987 --> 01:45:58,987 In just a few weeks... 1232 01:45:58,987 --> 01:46:04,254 Now, I know that's enough. 1233 01:46:05,654 --> 01:46:09,621 Even if your dreams don't come true... 1234 01:46:10,154 --> 01:46:15,287 Pouring your heart into something is enough. 1235 01:46:18,354 --> 01:46:19,087 Excuse me... 1236 01:46:21,687 --> 01:46:23,254 Thank you. 1237 01:46:30,921 --> 01:46:32,421 He's just leaving? 1238 01:46:36,487 --> 01:46:38,054 - Seung-jin! - Lee Seung-jin! 1239 01:46:38,954 --> 01:46:39,687 Hey! 1240 01:48:59,321 --> 01:49:01,287 Let's do this! 1241 01:49:03,687 --> 01:49:05,621 Is this really necessary? 74797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.