All language subtitles for Mob Land (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,030 --> 00:01:48,080 >>Dead of winter, cold as all hell. 2 00:01:49,340 --> 00:01:52,650 A man hails a cab, he slides in, 3 00:01:52,650 --> 00:01:55,220 sits in the warmth in the back seat. 4 00:01:56,780 --> 00:02:01,610 A few miles down the road, cab hits a sheet of black ice, 5 00:02:03,010 --> 00:02:05,270 starts spinning outta control, 6 00:02:05,270 --> 00:02:07,880 heading towards the edge of the bridge, 7 00:02:07,880 --> 00:02:09,750 nothing but blackness below. 8 00:02:10,880 --> 00:02:14,410 Driver screams, "We're all gonna die!" 9 00:02:16,760 --> 00:02:19,720 The man calmly leans forward and softly says, 10 00:02:21,550 --> 00:02:24,030 "Could you turn the radio up?" 11 00:02:37,300 --> 00:02:40,260 >>I don't get it, which one are you? 12 00:02:40,260 --> 00:02:41,910 The driver or the guy in the back? 13 00:02:43,310 --> 00:02:44,530 >>Both. 14 00:02:45,530 --> 00:02:46,400 >>Hey, hey! 15 00:02:46,400 --> 00:02:47,620 Uh! 16 00:03:05,940 --> 00:03:08,330 >>We may all be sliding towards the edge, 17 00:03:09,770 --> 00:03:12,380 but it's up to you how comfortable you are doing it. 18 00:03:14,030 --> 00:03:15,990 Pay your debts, friend. 19 00:03:45,720 --> 00:03:46,590 >>Oh, hell. 20 00:05:38,260 --> 00:05:40,350 >>Hey. >>How's it going? 21 00:05:40,350 --> 00:05:41,660 >>Good, yeah, getting there. 22 00:05:41,660 --> 00:05:43,140 >>Need you back on 32 tomorrow, 23 00:05:43,140 --> 00:05:45,050 once you get this buttoned up. 24 00:05:45,050 --> 00:05:46,100 >>Okay, yeah. 25 00:05:46,100 --> 00:05:47,140 >>Think you can handle 26 00:05:47,140 --> 00:05:48,800 two of Jim's shifts next week? 27 00:05:50,280 --> 00:05:51,840 >>Well, hell yeah. 28 00:05:51,840 --> 00:05:55,020 >>Good, 'cause he'll need to take the week off, 29 00:05:55,020 --> 00:05:56,110 the kid died. 30 00:05:57,370 --> 00:05:58,150 >>What? 31 00:05:59,940 --> 00:06:01,980 Shit, Caleb? 32 00:06:01,980 --> 00:06:06,070 >>Well, he's gonna take the week, funeral and all. 33 00:06:07,080 --> 00:06:08,120 >>Yeah, yeah. 34 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 Damn, what the hell happened? 35 00:06:13,040 --> 00:06:16,610 >>Overdose, fucking pills or whatever else. 36 00:06:16,610 --> 00:06:18,480 It's a shame too, he was a good kid, 37 00:06:19,650 --> 00:06:22,050 he used to be, I don't know. 38 00:06:22,050 --> 00:06:25,700 >>Yeah. 39 00:06:25,700 --> 00:06:26,960 >>I gotta. 40 00:06:26,960 --> 00:06:28,010 >>Thanks, Mike. 41 00:06:28,010 --> 00:06:28,970 >>Yep. 42 00:07:23,980 --> 00:07:27,070 >>I still don't get why it's gotta be so loud. 43 00:07:27,070 --> 00:07:29,850 >>Well, 'cause loud is fast. 44 00:07:31,120 --> 00:07:34,290 >>So how come you race and Mama doesn't? 45 00:07:34,290 --> 00:07:37,950 >>Well, baby girl, 'cause your Mama's smart. 46 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 >>And you're what? 47 00:07:41,000 --> 00:07:42,340 >>Well, I'm tough and strong. 48 00:07:42,340 --> 00:07:44,560 >>And Mama's not strong? 49 00:07:44,560 --> 00:07:45,910 >>Oh, geez, girl. 50 00:07:46,960 --> 00:07:49,090 Look, sometimes it's not about, 51 00:07:49,090 --> 00:07:52,090 you know, how much you can lift, right, 52 00:07:52,090 --> 00:07:54,050 but about how much weight you can carry, 53 00:07:54,050 --> 00:07:57,100 that makes you strong, you know what that means? 54 00:07:57,100 --> 00:07:57,930 >>Maybe. 55 00:07:59,710 --> 00:08:02,280 >>You know those, ah, those big, old trees 56 00:08:02,280 --> 00:08:04,930 we learned about out there in California, 57 00:08:04,930 --> 00:08:06,980 ones so big you can drive a car right through them? 58 00:08:06,980 --> 00:08:08,540 >>Yeah. 59 00:08:08,540 --> 00:08:10,680 >>You know how those trees survived for thousands of years, 60 00:08:10,680 --> 00:08:12,200 right, just standing there 61 00:08:12,200 --> 00:08:14,770 and then one day, a skinny, little man, 62 00:08:14,770 --> 00:08:17,070 your height, maybe even smaller than you comes along, right, 63 00:08:17,070 --> 00:08:19,560 with a little ax, a few hours, 64 00:08:19,560 --> 00:08:21,560 he cuts that big, old tree down. 65 00:08:21,560 --> 00:08:23,910 >>She's a skinny man? 66 00:08:23,910 --> 00:08:28,260 >>No, baby girl, the ax, right, she might be small, 67 00:08:28,260 --> 00:08:30,960 but damn, she can cut that big old tree down. 68 00:08:30,960 --> 00:08:33,610 She doesn't need to race to prove she's tough. 69 00:08:33,610 --> 00:08:36,620 She doesn't even need to cut down a big, old tree, 70 00:08:36,620 --> 00:08:38,010 you know, like the ax, right? 71 00:08:38,010 --> 00:08:40,490 You can just take one look at her, 72 00:08:40,490 --> 00:08:44,060 realize what she's capable of, that's your Mama. 73 00:08:44,060 --> 00:08:45,930 >>Daddy says you're an ax. 74 00:08:45,930 --> 00:08:47,670 >>Hey. 75 00:08:47,670 --> 00:08:49,320 >>What, like an old battle ax? 76 00:08:49,320 --> 00:08:53,020 >>No, not an ax, I meant like a, 77 00:08:53,020 --> 00:08:55,290 a shiny, you know, slender blade. 78 00:08:55,290 --> 00:08:57,550 >>Boy, I can cut you down to size. 79 00:08:57,550 --> 00:08:59,030 >>Yeah, ain't that the truth? 80 00:08:59,030 --> 00:09:00,680 Get me in trouble. 81 00:09:00,680 --> 00:09:02,640 >>Trey's stopping by. 82 00:09:02,640 --> 00:09:04,990 >>Oh great, well, he can slide under there 83 00:09:04,990 --> 00:09:07,730 and help me swap that, that rear end. 84 00:09:07,730 --> 00:09:09,340 >>Oh well, good luck, 85 00:09:09,340 --> 00:09:11,740 that boy doesn't know a monkey wrench from his asshole. 86 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 >>Mama! 87 00:09:13,000 --> 00:09:14,260 >>Hey, come on, help me with dinner. 88 00:09:14,260 --> 00:09:15,610 >>But I'm helping Dad. 89 00:09:15,610 --> 00:09:17,960 >>Come on, he can clean up his own mess. 90 00:09:19,010 --> 00:09:21,100 Let's go. >>Thanks for nothing. 91 00:09:53,870 --> 00:09:56,130 >>Damn, never miss home cooked meals, 92 00:09:56,130 --> 00:09:57,780 until I get them. 93 00:09:57,780 --> 00:09:59,920 >>Doesn't beer count as home cooked if you live at a bar? 94 00:09:59,920 --> 00:10:04,750 >>[laughing] I live above a bar, cut me some slack. 95 00:10:04,750 --> 00:10:07,100 No, seriously though, that was delicious. 96 00:10:07,100 --> 00:10:09,970 Not as good as your mom's, but pretty decent. 97 00:10:11,010 --> 00:10:11,970 Oh, shit, damn. 98 00:10:13,580 --> 00:10:14,800 You knew. 99 00:10:14,800 --> 00:10:16,320 >>Well, I didn't know if you'd come otherwise. 100 00:10:16,320 --> 00:10:17,890 >>Well, I wouldn't have. >>Oh yeah, I know. 101 00:10:20,070 --> 00:10:21,980 >>Oh, hey there, Uncle Bodie. 102 00:10:21,980 --> 00:10:24,900 >>Hey, Shelby, how's my favorite driver? 103 00:10:25,990 --> 00:10:26,940 >>Good, good. 104 00:10:26,940 --> 00:10:29,340 >>What do you know, Trey? 105 00:10:30,820 --> 00:10:33,210 >>Just here for the food, same as you. 106 00:10:33,210 --> 00:10:35,080 >>Oh, I'm guilty. 107 00:10:36,080 --> 00:10:37,740 You take care of that ticket? 108 00:10:37,740 --> 00:10:39,960 >>It's in the mail, Sheriff. 109 00:10:39,960 --> 00:10:41,570 >>Aren't they all? 110 00:10:42,830 --> 00:10:44,960 >>How you holding up, Sheriff? 111 00:10:44,960 --> 00:10:45,920 >>I'm still standing. 112 00:10:47,660 --> 00:10:49,010 >>Oh-oh! 113 00:10:49,010 --> 00:10:52,970 >>Oh, oh, no, no, no, my heart, my heart is racing. 114 00:10:52,970 --> 00:10:57,840 Are you the most beautiful princess in the world? 115 00:10:57,840 --> 00:11:00,410 >>Mr. Bodie, Mama got you a plate. 116 00:11:01,670 --> 00:11:04,290 >>Plate? I ain't here for no plate. 117 00:11:04,290 --> 00:11:06,810 I'm here on official police business. 118 00:11:06,810 --> 00:11:08,720 >>Yeah, I bet, like every week. 119 00:11:08,720 --> 00:11:11,550 >>What? I am. 120 00:11:11,550 --> 00:11:13,030 >>Come on. 121 00:11:13,030 --> 00:11:14,860 >>Ah, you're too good to me, thank you. 122 00:11:14,860 --> 00:11:16,340 >>We missed you at service Sunday. 123 00:11:16,340 --> 00:11:21,260 >>Yeah, you know, I don't know about that new preacher. 124 00:11:22,780 --> 00:11:25,650 Call me old fashioned, but I'm kind of more of a, 125 00:11:25,650 --> 00:11:28,530 I don't know, fire and brimstone type of guy, you know? 126 00:11:28,530 --> 00:11:30,880 >>Yeah, I hear that. 127 00:11:30,880 --> 00:11:33,620 >>Well, I hate to grab a plate and run, 128 00:11:33,620 --> 00:11:36,450 but I think y'all don't really watch me eat. 129 00:11:38,100 --> 00:11:39,490 >>Goodnight, Sheriff. 130 00:11:39,490 --> 00:11:41,930 >>Take care now. >>You too. 131 00:11:41,930 --> 00:11:44,850 >>All right, little lady, bedtime. 132 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 >>Oh! 133 00:11:45,850 --> 00:11:46,680 >>No, no. 134 00:11:49,070 --> 00:11:50,370 >>Night, Daddy. 135 00:11:50,370 --> 00:11:51,900 >>Sweet dreams, beauty, I love you. 136 00:11:51,900 --> 00:11:52,940 All right. >>Whoa, whoa, whoa, whoa! 137 00:11:52,940 --> 00:11:54,900 Whoa, come on! >>Night, booger. 138 00:11:54,900 --> 00:11:56,510 >>Goodnight, little booger. 139 00:11:56,510 --> 00:11:59,730 >>[laughing] Come on. 140 00:12:07,870 --> 00:12:09,000 >>Hey, Earnhardt. 141 00:12:14,010 --> 00:12:14,920 >>Thank you. 142 00:12:17,050 --> 00:12:19,010 >>How long you gonna do this for? 143 00:12:20,400 --> 00:12:22,540 >>I don't know, as long as it takes. 144 00:12:24,150 --> 00:12:26,630 Fine anyway, these are doing the trick. 145 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 >>It killed Muhammad Ali, this shit ain't no joke. 146 00:12:30,630 --> 00:12:32,550 >>And you think I don't know that, Trey? 147 00:12:32,550 --> 00:12:34,720 What the hell you want me to do, man? 148 00:12:35,990 --> 00:12:37,990 Let me just get our heads above water, 149 00:12:37,990 --> 00:12:39,900 then we can deal with me, all right? 150 00:12:39,900 --> 00:12:42,950 >>You can't get shit by her, you know that, you never could. 151 00:12:44,650 --> 00:12:46,950 >>Think I like keeping secrets from her, Trey? 152 00:12:46,950 --> 00:12:49,830 Just give me some fucking room, huh? 153 00:12:49,830 --> 00:12:50,910 >>Your funeral. 154 00:12:54,400 --> 00:12:56,090 >>Come grab this side. 155 00:12:56,090 --> 00:12:59,230 >>Now? We just, we just ate. 156 00:12:59,230 --> 00:13:00,580 >>Now, fucker, let's go! 157 00:13:00,580 --> 00:13:02,450 >>All right, all right, all right. 158 00:13:02,450 --> 00:13:03,230 Oh, man. 159 00:13:13,020 --> 00:13:18,030 ♪ Blood on the highway 160 00:13:22,860 --> 00:13:25,730 ♪ Gonna get my gun 161 00:13:32,870 --> 00:13:37,050 ♪ War, it ain't over 162 00:13:37,050 --> 00:13:41,140 ♪ Till all the killing's done 163 00:14:03,810 --> 00:14:04,860 >>Trey. 164 00:14:05,990 --> 00:14:07,990 What you doing here? 165 00:14:07,990 --> 00:14:10,210 >>Let's go for a ride. 166 00:14:10,210 --> 00:14:11,650 >>I don't know, man, 167 00:14:11,650 --> 00:14:13,000 Caroline's gonna be home in a few minutes. 168 00:14:13,000 --> 00:14:15,080 >>Come on, I wanna show you something. 169 00:14:15,080 --> 00:14:17,220 Now, I know you don't like to be seen in an import, 170 00:14:17,220 --> 00:14:18,040 but get in. 171 00:14:19,350 --> 00:14:21,050 >>What's going on, Trey? 172 00:14:21,050 --> 00:14:25,180 >>Ain't nothing going on, just take a fucking ride with me. 173 00:14:25,180 --> 00:14:26,920 30 minutes, I'll have you home. 174 00:14:28,530 --> 00:14:29,970 >>Yeah, all right, all right. 175 00:14:29,970 --> 00:14:32,230 If I wake up in Mexico with no pants on, 176 00:14:32,230 --> 00:14:33,890 Caroline's gonna cut your nuts off. 177 00:14:33,890 --> 00:14:36,280 >>[laughing] Your pants will stay on, I promise. 178 00:14:36,280 --> 00:14:37,280 >>They'd better. 179 00:14:37,280 --> 00:14:39,020 >>Unless you're feeling frisky. 180 00:14:39,020 --> 00:14:41,850 >>Hey, buy me an Oreo shake and we'll talk. 181 00:14:41,850 --> 00:14:42,720 >>Done. 182 00:14:50,250 --> 00:14:52,170 >>Fucking seat belts and everything, man, 183 00:14:52,170 --> 00:14:53,910 I can't believe I'm in this thing. 184 00:14:53,910 --> 00:14:54,820 >>Fuck off. 185 00:14:54,820 --> 00:14:57,040 >>Been here, what, 20 years, 186 00:14:57,040 --> 00:14:59,480 still driving this piece of shit? 187 00:14:59,480 --> 00:15:03,440 >>Tokyo Green, Hulk here is unbeatable. 188 00:15:04,960 --> 00:15:07,050 >>Oh my God, Trey, fucking embarrassing, man. 189 00:15:07,050 --> 00:15:10,620 I can't be seen in this piece of shit, Christ. 190 00:15:11,880 --> 00:15:13,660 >>Whoo, listen to that purr. 191 00:15:13,660 --> 00:15:16,450 That's what I'm talking about right there, bro. 192 00:15:16,450 --> 00:15:18,710 Whoo! 193 00:15:18,710 --> 00:15:20,760 >>Don't kill us Trey, Jesus. 194 00:15:23,720 --> 00:15:25,460 >>What, man, what is this? 195 00:15:27,110 --> 00:15:28,900 >>That. 196 00:15:28,900 --> 00:15:31,030 >>What you working on your black belt? 197 00:15:33,120 --> 00:15:34,690 >>Nope. 198 00:15:34,690 --> 00:15:36,040 >>Okay, so what is it? 199 00:15:38,600 --> 00:15:39,560 >>100 K, 200 00:15:40,430 --> 00:15:42,780 cash at least. 201 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 >>What is? 202 00:15:46,870 --> 00:15:48,960 >>What do you know about Oxy? 203 00:15:50,660 --> 00:15:54,010 >>I don't know shit about Oxy, Trey, nothing, man, 204 00:15:54,010 --> 00:15:55,970 don't need to, get me outta here. 205 00:15:55,970 --> 00:16:00,060 >>There's a doc in there, some bullshit hack. 206 00:16:00,060 --> 00:16:02,800 People come in, "This hurts and that hurts," 207 00:16:02,800 --> 00:16:05,110 and Doc will write out a script for them, 208 00:16:05,110 --> 00:16:07,460 hundreds of them every day. 209 00:16:08,850 --> 00:16:10,770 >>Okay, what the hell's that got to do with me? 210 00:16:10,770 --> 00:16:13,990 >>And now these yokels, they go and fulfill those scripts 211 00:16:13,990 --> 00:16:14,900 and guess what? 212 00:16:14,900 --> 00:16:16,600 They come right back here. 213 00:16:18,120 --> 00:16:20,600 Those pills go in and out that back door 214 00:16:20,600 --> 00:16:23,040 and sold all over the county. 215 00:16:23,040 --> 00:16:25,650 >>[sighing] Man, I don't fucking care, right, take me home. 216 00:16:25,650 --> 00:16:27,560 >>And once they sell those pills, 217 00:16:27,560 --> 00:16:29,910 they bring that cash right back here, 218 00:16:29,910 --> 00:16:31,790 hundreds and thousands of dollars 219 00:16:31,790 --> 00:16:34,700 running through this piece of shit right here every week 220 00:16:34,700 --> 00:16:38,010 and nothing but a couple of backwood inbreds running it. 221 00:16:40,270 --> 00:16:43,100 >>Trey, are you fucking kidding me? 222 00:16:45,580 --> 00:16:46,800 >>Nope. 223 00:16:46,800 --> 00:16:48,320 >>Are you suggesting that we stroll in there 224 00:16:48,320 --> 00:16:49,630 and we take that money? 225 00:16:49,630 --> 00:16:51,630 >>[sighing] We can, we can. 226 00:16:54,070 --> 00:16:58,640 >>Man, that's a stupid fucking idea. 227 00:16:58,640 --> 00:17:01,080 >>Never ever seen more than one or two tweakers 228 00:17:01,080 --> 00:17:03,640 in there guarding that place. 229 00:17:03,640 --> 00:17:05,470 It ain't rocket science. 230 00:17:05,470 --> 00:17:07,520 >>Well, that's for damn sure. 231 00:17:09,820 --> 00:17:13,180 >>Shel, they're killing people with this shit, 232 00:17:14,180 --> 00:17:15,260 you've seen it. 233 00:17:15,260 --> 00:17:16,530 >>I know. 234 00:17:16,530 --> 00:17:18,880 >>We all have, this town is dying 235 00:17:18,880 --> 00:17:22,270 and these fuckers are getting rich from it. 236 00:17:22,270 --> 00:17:25,880 That's your cash in there, that's our cash, 237 00:17:25,880 --> 00:17:28,970 we put our blood, sweat and tears into this town 238 00:17:28,970 --> 00:17:31,280 and they're just taking it all from us. 239 00:17:33,370 --> 00:17:36,290 This whole place is becoming a fucking cliche. 240 00:17:37,720 --> 00:17:39,810 First the factories fold, 241 00:17:40,680 --> 00:17:43,210 then no jobs, no hope 242 00:17:43,210 --> 00:17:45,470 and then these leeches, they come in, 243 00:17:45,470 --> 00:17:47,340 they suck what's left off the bottom. 244 00:17:50,040 --> 00:17:55,040 I'm sick of it, Shel, I'm sick of it. 245 00:17:56,350 --> 00:17:59,000 And I don't wanna see Mila left in the mud either. 246 00:18:33,950 --> 00:18:36,560 Hey, this is easy money, Shel. 247 00:18:36,560 --> 00:18:39,830 >>Don't talk to me about this shit again, you hear? 248 00:19:44,940 --> 00:19:46,940 Don't tell me someone else died, 249 00:19:46,940 --> 00:19:48,810 I can't handle that shit right now. 250 00:19:48,810 --> 00:19:51,160 >>Hop in, catch some of this AC. 251 00:19:59,690 --> 00:20:01,430 >>What's going on? 252 00:20:01,430 --> 00:20:03,520 >>Jim needs those shifts back. 253 00:20:05,910 --> 00:20:08,000 >>Damn, okay. 254 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 >>I'll pay for the funeral. 255 00:20:11,400 --> 00:20:12,830 >>Yeah, I get it. 256 00:20:15,010 --> 00:20:16,790 >>Oh, shit, that ain't all, man. 257 00:20:19,840 --> 00:20:22,360 >>Shit, Mike. 258 00:20:25,190 --> 00:20:27,980 >>Well, hey there, Shelby. 259 00:20:28,850 --> 00:20:31,110 How we doing today, sugar? 260 00:20:31,110 --> 00:20:33,980 >>I'm hanging in, Ms. Whitney, what about yourself? 261 00:20:33,980 --> 00:20:36,380 >>Well, I'm still upright, praise Jesus. 262 00:20:36,380 --> 00:20:39,120 >>Yes, ma'am, I hear that. 263 00:20:39,120 --> 00:20:42,910 >>[sighing] Early this month, huh? 264 00:20:44,340 --> 00:20:45,080 >>Yeah. 265 00:20:46,820 --> 00:20:48,910 >>Oh, damn it, I'm so sorry. 266 00:20:48,910 --> 00:20:51,440 >>I appreciate that, Ms. Whitney. 267 00:20:51,440 --> 00:20:52,870 You know what? >>Hm? 268 00:20:54,960 --> 00:20:57,090 >>Might as well have that too. 269 00:20:57,090 --> 00:20:58,140 >>All righty. 270 00:20:58,140 --> 00:21:00,450 You want your balance receipt? 271 00:21:01,660 --> 00:21:04,320 >>Oh, hell, couldn't pay for the ink anyway. 272 00:21:04,320 --> 00:21:05,280 >>Love to the girls. 273 00:21:05,280 --> 00:21:07,580 >>Appreciate that, Ms. Whitney. 274 00:21:07,580 --> 00:21:08,500 Take care. >>Bye. 275 00:21:40,050 --> 00:21:42,360 >>I don't know, man, 276 00:21:42,360 --> 00:21:44,140 guns and drugs, 277 00:21:44,140 --> 00:21:46,230 that shit ain't me. 278 00:21:47,930 --> 00:21:49,150 >>No, it ain't. 279 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 That's why you leave that shit to me. 280 00:21:53,800 --> 00:21:56,500 You just drive the car and watch my back, 281 00:21:56,500 --> 00:22:00,070 you don't even need to touch a gun, I promise. 282 00:22:01,680 --> 00:22:03,030 Look, I know these dudes, 283 00:22:03,030 --> 00:22:04,510 we're not talking "Goodfellas" here, 284 00:22:04,510 --> 00:22:07,470 we're talking a couple slack jaws with pill problems. 285 00:22:19,440 --> 00:22:21,830 >>Girls are going to Tupelo this weekend. 286 00:22:25,050 --> 00:22:26,360 >>Looky there. 287 00:23:33,250 --> 00:23:35,990 >>Wish you were coming. 288 00:23:35,990 --> 00:23:39,170 >>Shit, no, you don't. 289 00:23:39,170 --> 00:23:41,910 You love that big, old guest bed all to yourself. 290 00:23:43,300 --> 00:23:45,260 Stay up late watching those God awful dating shows. 291 00:23:46,570 --> 00:23:48,140 >>You gonna be good here? 292 00:23:49,570 --> 00:23:51,270 >>Of course. 293 00:23:51,270 --> 00:23:54,790 >>Well, good, 'cause I do love that bed. 294 00:23:54,790 --> 00:23:57,100 Hey, you know what, why don't you take a couple hundred 295 00:23:57,100 --> 00:23:58,890 and get that old bluff from Kenny? 296 00:23:58,890 --> 00:24:00,840 You know, keep going a few more weekends, 297 00:24:00,840 --> 00:24:03,110 I mean, you said Mike gave you those shifts. 298 00:24:05,110 --> 00:24:06,240 >>Oh baby, I told you, 299 00:24:07,500 --> 00:24:10,550 I can't fix it with what we got, stays broke. 300 00:24:12,030 --> 00:24:14,290 >>Damn, I love you. 301 00:24:14,290 --> 00:24:16,770 >>What are y'all talking about? 302 00:24:16,770 --> 00:24:18,120 >>Little girls not finishing packing 303 00:24:18,120 --> 00:24:19,990 and getting left behind. >>You have three minutes 304 00:24:19,990 --> 00:24:21,780 or this train's leaving with or without you. 305 00:24:21,780 --> 00:24:23,610 >>I just need someone to sit on it while I zip. 306 00:24:23,610 --> 00:24:25,260 >>Okay, I'll be up in a few minutes. 307 00:24:25,260 --> 00:24:26,740 >>Well, I'm leaving in three. 308 00:24:26,740 --> 00:24:29,740 >>Oh, boy, she is definitely your daughter. 309 00:24:34,090 --> 00:24:34,880 >>Open it. 310 00:24:34,880 --> 00:24:36,050 >>What the hell's this? 311 00:24:36,050 --> 00:24:36,880 >>Open it. 312 00:24:49,280 --> 00:24:50,810 >>Damn, 313 00:24:50,810 --> 00:24:52,330 you are too much. 314 00:24:55,680 --> 00:24:57,070 >>Mom. 315 00:24:58,340 --> 00:24:59,900 >>Daughter's calling you. 316 00:24:59,900 --> 00:25:02,990 >>Hm, hm-hm, she's definitely yours. 317 00:25:28,020 --> 00:25:29,670 >>Yeah, this will do. 318 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 Where'd you find it? 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,940 >>Don't you worry about that. 320 00:25:36,030 --> 00:25:37,850 >>Jesus Christ, Trey. 321 00:25:37,850 --> 00:25:39,380 >>Color's ugly as shit, 322 00:25:39,380 --> 00:25:42,160 but it's a turbo just like you asked for. 323 00:25:42,160 --> 00:25:44,990 >>Yeah, what about the plates? 324 00:25:44,990 --> 00:25:46,210 >>I took care of it. 325 00:25:50,690 --> 00:25:52,690 >>I do love a turbo V6. 326 00:25:54,740 --> 00:25:58,480 >>Look at Shelby Conners all excited about a stolen vehicle. 327 00:25:58,480 --> 00:26:00,960 You little criminal. >>Hey! 328 00:26:00,960 --> 00:26:03,440 This isn't New York, all right, 329 00:26:03,440 --> 00:26:05,970 this is my own backyard, man. 330 00:26:05,970 --> 00:26:08,970 Act like you understand we're breaking the law. 331 00:26:08,970 --> 00:26:11,190 Act like you understand what's at stake here. 332 00:26:13,720 --> 00:26:18,240 >>Hey, she's my niece, I fucking understand what's at stake. 333 00:26:21,110 --> 00:26:23,290 I'm not the one we gotta worry about. 334 00:26:26,860 --> 00:26:29,430 >>Let's just get this over with. 335 00:26:40,440 --> 00:26:41,740 >>Mr. Bodie. 336 00:26:44,660 --> 00:26:45,790 >>That ain't good. 337 00:26:47,050 --> 00:26:49,320 >>I'll get with the oncologist in Birmingham, 338 00:26:49,320 --> 00:26:53,580 but in the meantime, you go home, enjoy your day. 339 00:26:53,580 --> 00:26:55,320 We'll take this one step at a time. 340 00:26:58,330 --> 00:26:59,500 >>Man. 341 00:27:41,890 --> 00:27:56,820 ♪ Oh oh 342 00:27:57,380 --> 00:27:59,300 ♪ Oh oh oh oh 343 00:28:00,870 --> 00:28:04,570 >>When we get in there, you just watch my back, that's it. 344 00:28:04,570 --> 00:28:06,960 Okay, we'll be fine as long as you watch my back. 345 00:28:06,960 --> 00:28:08,610 Here. 346 00:28:08,610 --> 00:28:09,530 >>What the fuck is this, Trey? 347 00:28:09,530 --> 00:28:10,570 You said I wouldn't need this. 348 00:28:10,570 --> 00:28:11,490 >>Just hold the fucking thing 349 00:28:11,490 --> 00:28:12,620 and look like you might use it. 350 00:28:12,620 --> 00:28:14,100 What the fuck, all right? 351 00:28:14,100 --> 00:28:15,790 You won't even need to lift it, trust me. 352 00:28:15,790 --> 00:28:17,230 >>Fuck, fuck, fuck, man, fuck! 353 00:28:17,230 --> 00:28:19,280 >>Hey, hey, hey, hey, we got this, okay? 354 00:28:19,280 --> 00:28:21,410 We got this. 355 00:28:23,240 --> 00:28:25,150 >>Jesus Christ, Trey, fuck's sake. 356 00:28:25,150 --> 00:28:28,110 >>What, does it clash with your outfit? Come on. 357 00:28:28,110 --> 00:28:30,460 >>I don't know, man, I don't know. 358 00:28:30,460 --> 00:28:32,990 >>Hey, just do what family does. 359 00:28:34,290 --> 00:28:37,550 We're family, bro, we look out for each other. 360 00:28:37,550 --> 00:28:38,640 >>Okay. 361 00:28:38,640 --> 00:28:40,210 >>All right? >>Okay. 362 00:28:40,210 --> 00:28:40,990 Fuck. 363 00:28:40,990 --> 00:28:42,120 >>Right, come on. 364 00:28:43,130 --> 00:28:45,210 >>Fuck. 365 00:28:47,040 --> 00:28:48,910 >>Hey, take this. 366 00:28:48,910 --> 00:28:50,830 Come on, let's go. 367 00:28:50,830 --> 00:28:52,920 Come on, get out of the fucking car, let's go. 368 00:29:32,700 --> 00:29:33,480 >>Ssh! 369 00:29:40,100 --> 00:29:41,580 >>Hey! 370 00:29:41,580 --> 00:29:42,920 Shit, Trey, what the fuck? 371 00:29:48,360 --> 00:29:50,450 >>Over there. 372 00:30:01,290 --> 00:30:02,940 >>That might've been an accident, 373 00:30:02,940 --> 00:30:05,160 but the next one won't be, you hear me? 374 00:30:05,160 --> 00:30:07,080 This guy moves, take his head off. 375 00:30:08,300 --> 00:30:09,520 Come on. 376 00:30:15,780 --> 00:30:17,480 >>Y'all know whose money this is, 377 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 you have any fucking idea whose money this is? 378 00:30:19,960 --> 00:30:21,400 >>Shut the fuck up, shut up! 379 00:30:24,140 --> 00:30:25,180 >>Are you okay? 380 00:30:29,280 --> 00:30:32,100 >>Don't look at me, don't fucking look at me. 381 00:30:33,410 --> 00:30:36,110 >>Ah, shit, tough guy, y'all don't wanna do this, 382 00:30:36,110 --> 00:30:37,850 you don't wanna do it. 383 00:30:37,850 --> 00:30:40,240 >>Hurry the fuck up, come on. 384 00:30:40,240 --> 00:30:44,550 >>Hey, hey, are you a Bronson fan, huh? 385 00:30:44,550 --> 00:30:45,940 >>Come on, hurry up, let's go. 386 00:30:45,940 --> 00:30:47,470 >>What's your favorite "Death Wish" movie, 387 00:30:47,470 --> 00:30:48,990 "One, two, three?" 388 00:30:48,990 --> 00:30:51,040 My friend on the floor was a Bronson fan, 389 00:30:51,040 --> 00:30:52,560 why don't you ask him, huh? 390 00:30:52,560 --> 00:30:53,820 >>Shut the fuck up, okay. >>You wanna know 391 00:30:53,820 --> 00:30:55,000 what my favorite is? >>Turn around! 392 00:30:55,000 --> 00:30:56,650 >>The one where I hunt you all down, 393 00:30:56,650 --> 00:30:59,480 snatch the life out of you, cut the heads off all your kin 394 00:30:59,480 --> 00:31:01,660 and shoot your fucking dog! 395 00:31:03,050 --> 00:31:05,010 It ain't your all's world, huh, 396 00:31:05,010 --> 00:31:06,050 but you're gonna fucking die in it. 397 00:31:06,050 --> 00:31:07,400 >>Shut the fuck up. 398 00:31:07,400 --> 00:31:09,010 >>Come on! 399 00:31:09,010 --> 00:31:11,840 >>Your voice sounds familiar. 400 00:31:11,840 --> 00:31:14,060 Yeah, yeah, look at me, huh? 401 00:31:14,060 --> 00:31:17,060 Yeah, I know you, yeah, I seen you, boy. 402 00:31:17,060 --> 00:31:18,500 You all are gonna fucking die. 403 00:31:18,500 --> 00:31:19,930 >>Come on, let's go, let's go! 404 00:31:19,930 --> 00:31:21,980 >>You should listen to your partner here. 405 00:31:21,980 --> 00:31:22,850 >>No! 406 00:31:23,890 --> 00:31:24,980 >>Oh, shit! 407 00:31:24,980 --> 00:31:26,900 >>Let's go, let's go! 408 00:31:33,430 --> 00:31:37,040 >>Oh, shit, shit, shit. 409 00:31:38,820 --> 00:31:43,870 Fuck! 410 00:31:44,700 --> 00:31:45,790 You fucking shot that guy, 411 00:31:45,790 --> 00:31:47,480 what the fuck is wrong with you? 412 00:31:47,480 --> 00:31:49,880 Huh? Shit! 413 00:31:49,880 --> 00:31:51,270 Who is it, Trey? 414 00:31:52,400 --> 00:31:54,100 Shit, ah! 415 00:31:55,400 --> 00:31:57,970 >>Just some heavies, man! 416 00:32:14,160 --> 00:32:17,210 >>Sheriff Bodie, you read me? 417 00:32:18,560 --> 00:32:19,780 >>Go ahead, Beth. 418 00:32:19,780 --> 00:32:22,910 >>Reports of shots fired, 1911 Bass Lane. 419 00:32:22,910 --> 00:32:24,090 >>Oh, shit. 420 00:32:34,140 --> 00:32:36,270 >>They're getting fucking close, Trey! 421 00:32:37,530 --> 00:32:40,410 >>Wait a minute, stop! 422 00:32:40,410 --> 00:32:43,020 >>What the fuck you doing? 423 00:32:43,020 --> 00:32:45,630 Trey, get back in the fucking car! 424 00:32:45,630 --> 00:32:47,500 They're shooting at us, shit! 425 00:32:51,940 --> 00:32:53,460 Shit, shit, shit, fuck! 426 00:32:53,460 --> 00:32:55,120 Fuck! 427 00:34:21,380 --> 00:34:22,250 >>Hands up! 428 00:34:24,600 --> 00:34:26,080 Up, come on! 429 00:34:26,080 --> 00:34:28,040 Get your hands up! 430 00:34:30,560 --> 00:34:32,780 Come on now, get them up. 431 00:34:59,940 --> 00:35:00,680 >>Yes! 432 00:35:01,810 --> 00:35:04,420 Look at this. 433 00:35:04,420 --> 00:35:06,030 We did it! 434 00:35:07,250 --> 00:35:08,680 Uh! 435 00:35:09,770 --> 00:35:11,950 >>Fucker! >>Stop, stop, no, no! 436 00:35:12,950 --> 00:35:15,080 >>What the fuck was that? 437 00:35:16,000 --> 00:35:17,650 >>We got the money. 438 00:35:17,650 --> 00:35:21,220 >>The fucking money? We killed two people, Trey! 439 00:35:21,220 --> 00:35:22,960 You shot him! 440 00:35:22,960 --> 00:35:25,350 What was that shit, huh? 441 00:35:25,350 --> 00:35:29,490 >>Those weren't people, those were drug dealers, 442 00:35:29,490 --> 00:35:32,320 scum, pill pushers, fuck them. 443 00:35:34,970 --> 00:35:37,100 >>Man, who the fuck are you? 444 00:35:37,100 --> 00:35:38,110 >>We got the cash. 445 00:35:38,110 --> 00:35:39,760 >>Fuck the cash! 446 00:35:39,760 --> 00:35:42,110 What was that shit with the pills? 447 00:35:42,110 --> 00:35:43,280 Huh? 448 00:35:43,280 --> 00:35:46,460 We didn't go there for that! 449 00:35:46,460 --> 00:35:48,640 You fucking motherfucker. 450 00:35:49,810 --> 00:35:51,810 I didn't fucking sign up for this shit. 451 00:35:51,810 --> 00:35:55,560 >>Yes, you did, yes, you did! 452 00:35:55,560 --> 00:35:58,340 Yeah, we got the money, God knows how much 453 00:35:58,340 --> 00:36:00,610 and yeah, we got a shit load of pills too. 454 00:36:01,960 --> 00:36:04,310 I'm sorry, you thought you were gonna be halfway in. 455 00:36:09,620 --> 00:36:12,750 >>He said he knew you, Trey. 456 00:36:12,750 --> 00:36:15,010 Did he, do you know those guys? 457 00:36:16,400 --> 00:36:18,150 >>It doesn't matter now. 458 00:36:22,760 --> 00:36:26,020 We just need to to lay low for a little bit, 459 00:36:26,020 --> 00:36:29,110 keep our heads down, all right. 460 00:36:29,110 --> 00:36:30,550 >>Oh, you're taking it? 461 00:36:32,900 --> 00:36:37,770 >>You want it? Here, take it, go on, it's yours. 462 00:36:37,770 --> 00:36:39,300 It's called trust, bro. 463 00:36:41,300 --> 00:36:44,000 Just keep it safe, hide it your toolbox or something, 464 00:36:44,000 --> 00:36:45,830 keep it away from the girls. 465 00:36:59,320 --> 00:37:01,060 >>We fucking killed them, Trey. 466 00:37:03,150 --> 00:37:05,150 >>Yeah, we did, we killed them. 467 00:37:07,190 --> 00:37:09,890 The way I see it, it was us or them 468 00:37:09,890 --> 00:37:12,460 and I'd fucking do it again if I had to. 469 00:37:16,460 --> 00:37:19,820 We're family, bro, that shit back there, 470 00:37:19,820 --> 00:37:21,950 that was nothing but taking care of family. 471 00:37:26,000 --> 00:37:27,390 Come on. 472 00:37:27,390 --> 00:37:29,130 Come here, come here. 473 00:37:38,920 --> 00:37:41,100 Let's go home. 474 00:38:04,030 --> 00:38:08,040 >>We got a 9-0-4 on Old Fence Road off 58. 475 00:38:08,040 --> 00:38:10,300 We got two dead in the BOLO, 476 00:38:11,520 --> 00:38:13,960 red Buick Regal and I do not have the tags. 477 00:38:13,960 --> 00:38:18,090 >>10-4, Bodie, Dispatch will find the new location. 478 00:38:18,090 --> 00:38:19,920 >>Let it burn. 479 00:38:48,120 --> 00:38:49,910 >>Hey, baby, what you doing? 480 00:38:49,910 --> 00:38:51,470 >>Going to bed? 481 00:38:51,470 --> 00:38:55,040 >>Yeah, well, I miss you, you look beautiful. 482 00:38:55,040 --> 00:38:55,820 >>I know. 483 00:38:57,440 --> 00:39:00,050 >>All righty, you, get in there, I'll be inside. 484 00:39:00,050 --> 00:39:01,610 >>Sweet dreams. 485 00:39:01,610 --> 00:39:02,880 >>Come on. >>Love you. 486 00:39:02,880 --> 00:39:03,660 >>Night. 487 00:39:05,570 --> 00:39:07,100 >>What are you up to? 488 00:39:07,100 --> 00:39:08,490 >>Just out here in my office. 489 00:39:08,490 --> 00:39:10,060 >>Are you sleeping? 490 00:39:11,540 --> 00:39:13,060 >>Not without you. 491 00:39:13,060 --> 00:39:15,670 >>Baby, you already have me, 492 00:39:15,670 --> 00:39:18,020 no need to keep up with that sweet talk. 493 00:39:18,020 --> 00:39:20,810 >>No, I know you like it though. 494 00:39:20,810 --> 00:39:22,160 >>I do. 495 00:39:23,770 --> 00:39:24,980 >>How you doing? 496 00:39:25,940 --> 00:39:28,070 >>Today was a good day. 497 00:39:28,070 --> 00:39:30,030 It's good to be out here. 498 00:39:31,160 --> 00:39:32,730 I wish you were here though. 499 00:39:51,100 --> 00:39:52,490 >>Just you? 500 00:39:53,970 --> 00:39:57,020 >>Just me, you doing all right there? 501 00:39:57,020 --> 00:40:00,590 >>Oh, hell yeah, been a while since I had a dust up, 502 00:40:00,590 --> 00:40:01,930 but I'm fine. 503 00:40:03,280 --> 00:40:06,550 >>In there ain't, county's sending the coroner down 504 00:40:06,550 --> 00:40:08,070 for what's left. 505 00:40:10,070 --> 00:40:11,990 >>Ben, what are those? 506 00:40:11,990 --> 00:40:12,900 >>Oh, [chuckling]. 507 00:40:15,080 --> 00:40:17,650 I'd just gotten my boots off when I got the call. 508 00:40:17,650 --> 00:40:22,000 >>Man, we're like the Goddamn Boy Scouts out here. 509 00:40:23,260 --> 00:40:27,050 All right, let's, let's go in, cameras? 510 00:40:27,050 --> 00:40:29,090 >>Sure, but the drives were taken. 511 00:40:30,270 --> 00:40:32,090 Car wash has one though. 512 00:40:32,090 --> 00:40:33,530 >>Well, let's get them. 513 00:40:33,530 --> 00:40:35,660 >>I already got them on my laptop. 514 00:40:35,660 --> 00:40:37,450 >>I bet you do. 515 00:40:37,450 --> 00:40:39,230 >>[laughing] Two men in and out, 516 00:40:39,230 --> 00:40:41,060 off in a hurry. 517 00:40:44,890 --> 00:40:48,590 >>Oh. 518 00:40:48,590 --> 00:40:50,030 Well, let's see. 519 00:40:53,070 --> 00:40:53,860 Hell. 520 00:41:14,310 --> 00:41:16,100 >>What you thinking? 521 00:41:16,100 --> 00:41:19,400 >>[sighing] I'm thinking that he's a poor bastard, 522 00:41:19,400 --> 00:41:23,670 that's what I'm thinking, now were there any witnesses? 523 00:41:23,670 --> 00:41:26,110 >>Sure, Ms. Whitney. 524 00:41:27,240 --> 00:41:28,460 >>What? 525 00:41:28,460 --> 00:41:31,330 >>Yep, she moonlit over here and the doc, 526 00:41:31,330 --> 00:41:33,850 but he ain't talking yet. 527 00:41:33,850 --> 00:41:36,510 >>All right, well, well, 528 00:41:36,510 --> 00:41:39,030 we just wait for Ms. Whitney's story, I guess. 529 00:41:40,470 --> 00:41:43,640 But I tell you what it's gonna be about, 530 00:41:43,640 --> 00:41:47,870 it's gonna be about pills and money and cussing. 531 00:41:49,220 --> 00:41:52,090 >>Two men, shotgun and a pistol. 532 00:41:54,960 --> 00:41:58,530 >>Yeah, well, the pistol did that 533 00:41:58,530 --> 00:42:01,580 and the wood furniture done that guy in. 534 00:42:02,660 --> 00:42:03,930 >>And he ain't here. 535 00:42:05,230 --> 00:42:06,490 >>No, he isn't. 536 00:42:07,930 --> 00:42:09,580 Whiskey in them cups. 537 00:42:15,070 --> 00:42:17,330 And that arm is junkies robbing junkies 538 00:42:17,330 --> 00:42:19,380 just like the two guys from the highway. 539 00:42:20,860 --> 00:42:23,900 Man, this is as crooked as the Chattahoochee. 540 00:42:29,120 --> 00:42:31,390 Well, all right, 541 00:42:31,390 --> 00:42:34,650 call me if anything turns up. 542 00:42:34,650 --> 00:42:36,090 Oh. 543 00:42:36,090 --> 00:42:37,700 >>That's it? 544 00:42:37,700 --> 00:42:41,090 >>That's it, we gotta wait for, for Ms. Whitney's story 545 00:42:42,010 --> 00:42:44,440 and state's gonna wanna be in on this one. 546 00:42:44,440 --> 00:42:47,010 >>Sure you don't wanna look at that tape? 547 00:42:52,580 --> 00:42:53,980 >>Come on, let's go look at it. 548 00:43:02,900 --> 00:43:06,210 >>Wheel man can drive, that's a fact. 549 00:43:07,770 --> 00:43:08,560 >>Mm-hm. 550 00:43:10,510 --> 00:43:13,780 All right, well, I'm going to sleep. 551 00:43:13,780 --> 00:43:16,430 Call me if you need me, otherwise, don't. 552 00:43:19,000 --> 00:43:20,960 >>You sure you're all right? 553 00:43:22,400 --> 00:43:25,880 >>Ben, find your Goddamn boots. 554 00:43:50,340 --> 00:43:53,210 >>God's servant for your good. 555 00:43:59,520 --> 00:44:04,570 First is the servant of God [indistinct]. 556 00:44:06,480 --> 00:44:08,700 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 557 00:44:08,700 --> 00:44:10,750 ♪ You shiver when the cold wind blows ♪ 558 00:44:10,750 --> 00:44:14,060 >>Anything else I can get you? 559 00:44:14,060 --> 00:44:15,580 >>No, ma'am. 560 00:44:15,580 --> 00:44:17,620 That hit the spot. 561 00:44:17,620 --> 00:44:19,190 >>Okay. 562 00:44:19,190 --> 00:44:21,060 >>Hm, 563 00:44:21,060 --> 00:44:22,590 a moment? 564 00:44:22,590 --> 00:44:27,070 One of these is your tip, which one will be determined 565 00:44:27,070 --> 00:44:29,940 by the answer to my next question, okay? 566 00:44:33,160 --> 00:44:35,860 What did you wanna be when you grew up? 567 00:44:37,950 --> 00:44:42,080 >>I don't know, I guess I always told my mom 568 00:44:42,080 --> 00:44:45,090 I wanted to work with horses. 569 00:44:45,090 --> 00:44:48,090 >>Horses, huh and how long you been working here? 570 00:44:50,090 --> 00:44:51,790 >>Nine years, I guess. 571 00:44:53,140 --> 00:44:55,100 >>You have kids? 572 00:44:55,100 --> 00:44:58,930 >>I do, a daughter, she's eight. 573 00:44:58,930 --> 00:45:01,100 >>And what's your little girl wanna be, 574 00:45:01,100 --> 00:45:02,190 when she's all grown up? 575 00:45:05,890 --> 00:45:07,630 >>A dancer, 576 00:45:07,630 --> 00:45:10,110 I mean, hell, that's what my tips go toward anyway. 577 00:45:11,900 --> 00:45:14,250 >>Well, that's sweet. 578 00:45:14,250 --> 00:45:18,950 Yeah, thank you for the pie, it was delicious. 579 00:45:18,950 --> 00:45:23,080 ♪ But now she's gone like the turtledove ♪ 580 00:45:23,080 --> 00:45:25,560 ♪ In the pines, in the pines, in the pines ♪ 581 00:45:25,560 --> 00:45:27,220 >>So which one do I get? 582 00:45:28,650 --> 00:45:30,390 >>It doesn't matter. 583 00:45:30,390 --> 00:45:32,790 ♪ That mine would, I guess 584 00:45:32,790 --> 00:45:37,840 ♪ I know she's cold as hell 585 00:45:39,050 --> 00:45:42,060 ♪ I loved her dear in all this world ♪ 586 00:45:42,060 --> 00:45:46,540 ♪ Oh, she never was working so down ♪ 587 00:46:22,140 --> 00:46:23,970 >>You sure about it? 588 00:46:24,930 --> 00:46:26,970 >>Yeah, I'm sure as shit. 589 00:46:32,060 --> 00:46:32,890 >>Okay. 590 00:46:36,980 --> 00:46:38,720 >>So we're good? 591 00:46:40,940 --> 00:46:42,600 We're good, right? 592 00:46:45,290 --> 00:46:46,510 >>It's not me, 593 00:46:48,080 --> 00:46:50,260 I mean, I don't care that you fucked up. 594 00:46:51,780 --> 00:46:53,350 But someone does. 595 00:46:57,310 --> 00:46:59,960 >>Come on, brother. 596 00:46:59,960 --> 00:47:03,620 I'm dying anyway, come on, just let me be. 597 00:47:43,480 --> 00:47:47,490 It don't have to be like this, no reason for it. 598 00:49:29,460 --> 00:49:30,940 >>That gonna do it? 599 00:49:32,110 --> 00:49:33,030 >>That's it. 600 00:49:36,600 --> 00:49:38,120 >>Thanks, Sheriff. >>All right. 601 00:49:38,120 --> 00:49:41,030 >>Have a good one, man. >>You too. 602 00:49:47,080 --> 00:49:48,170 Ben. 603 00:49:48,170 --> 00:49:50,170 >>Bodie. >>What do you know? 604 00:49:50,170 --> 00:49:53,090 >>You see the statement from the doc and Ms. Whitney? 605 00:49:56,480 --> 00:49:57,920 >>Is that it on your seat? 606 00:49:59,010 --> 00:50:00,450 Then how did I see it? 607 00:50:02,060 --> 00:50:05,280 >>Well, the doc wants immunity. 608 00:50:05,280 --> 00:50:07,540 >>Is that right? >>Yeah. 609 00:50:07,540 --> 00:50:10,850 He says this thing they got into goes all the way down 610 00:50:10,850 --> 00:50:13,150 to a New Orleans outfit, down that way. 611 00:50:15,020 --> 00:50:18,590 Pills, clinics, girls, money, 612 00:50:18,590 --> 00:50:21,210 he's saying it's a damn empire, Bodie. 613 00:50:21,210 --> 00:50:24,950 You know what they're saying? This outfit is mob. 614 00:50:24,950 --> 00:50:27,990 >>Will you stop it acting like a preteen 615 00:50:27,990 --> 00:50:30,610 at a Beatles concert, for God's sake? 616 00:50:30,610 --> 00:50:32,960 What does the state say, they want in? 617 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 >>Nope. >>They don't want in? 618 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 >>Nope. 619 00:50:34,960 --> 00:50:36,090 >>Why not? 620 00:50:36,090 --> 00:50:38,180 >>State line thing, they're saying DEA, 621 00:50:38,180 --> 00:50:40,220 can you believe that, DEA here? 622 00:50:40,220 --> 00:50:42,310 >>What Ms. Whitney say? 623 00:50:42,310 --> 00:50:44,920 >>Not much, don't ask, don't tell. 624 00:50:44,920 --> 00:50:46,530 Paid her cash though. 625 00:50:47,540 --> 00:50:48,280 >>Hm. 626 00:50:50,580 --> 00:50:53,540 Lordy, it's just Sunday, damn. 627 00:50:53,540 --> 00:50:55,200 >>That ain't all. 628 00:50:55,200 --> 00:50:57,150 >>You found the shotgun vic? 629 00:50:57,150 --> 00:50:59,630 >>Yeah, well, a neighbor found him. 630 00:50:59,630 --> 00:51:00,850 >>You got him? 631 00:51:00,850 --> 00:51:02,200 >>He's dead. 632 00:51:02,200 --> 00:51:04,030 >>Well, how, did he bleed out? 633 00:51:04,030 --> 00:51:05,640 >>Oh yeah. >>Pills? 634 00:51:05,640 --> 00:51:09,990 >>Pills and blood, for sure, but that ain't what did him in, 635 00:51:09,990 --> 00:51:12,080 a lamp cord around his neck killed him. 636 00:51:13,040 --> 00:51:14,130 >>Hm. 637 00:51:14,130 --> 00:51:15,610 Shit. 638 00:51:15,610 --> 00:51:20,090 >>Shit? Someone's cleaning up, Bodie, mob. 639 00:51:24,010 --> 00:51:27,310 >>Well, at least you got the right shoes on today. 640 00:51:30,270 --> 00:51:32,490 >>Hey, Bodie, do you think the DEA 641 00:51:32,490 --> 00:51:34,800 will give me one of those jackets? 642 00:51:36,190 --> 00:51:38,500 >>Well, slap you to sleep and slap you for sleeping. 643 00:51:38,500 --> 00:51:40,370 Now get outta here. 644 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 >>Morning, Shelby. 645 00:52:15,360 --> 00:52:16,190 Get up. 646 00:52:22,020 --> 00:52:24,460 >>Hey, listen, I won't talk. 647 00:52:24,460 --> 00:52:27,070 Uh! 648 00:52:30,200 --> 00:52:31,290 >>Get down. 649 00:52:32,810 --> 00:52:34,290 Give me your hands. 650 00:52:49,480 --> 00:52:51,050 >>I don't fucking know you. 651 00:52:52,050 --> 00:52:52,920 >>No, sir. 652 00:52:54,840 --> 00:52:56,490 >>So what do you want? 653 00:52:58,060 --> 00:52:59,890 >>Well, I heard y'all thought it was a good idea 654 00:52:59,890 --> 00:53:03,850 to steal from the Nola folk, said y'all thought 655 00:53:03,850 --> 00:53:06,330 we were all a bunch of stupid cunts, 656 00:53:06,330 --> 00:53:09,200 wouldn't do shit about it, that true? 657 00:53:10,420 --> 00:53:13,770 >>I don't know what that means, none of it. 658 00:53:17,120 --> 00:53:19,210 But if something was stolen from you 659 00:53:19,210 --> 00:53:22,910 and that something's been returned, 660 00:53:22,910 --> 00:53:25,950 I don't see why we can't forget the whole thing, 661 00:53:25,950 --> 00:53:28,260 just go on about our lives, 662 00:53:28,260 --> 00:53:31,000 over here, wherever you come from. 663 00:53:35,400 --> 00:53:36,880 No, no, no, no, no, no! 664 00:53:36,880 --> 00:53:38,790 Hey, hey, please, look, 665 00:53:38,790 --> 00:53:40,930 hey, look, this can be worked out, okay. 666 00:53:40,930 --> 00:53:42,930 All right, whatever happened, all right, 667 00:53:42,930 --> 00:53:44,360 wrongs can be righted. 668 00:53:44,360 --> 00:53:45,540 >>Well, that's why I'm here. 669 00:53:45,540 --> 00:53:47,890 >>Okay, well, let's do that then, 670 00:53:47,890 --> 00:53:49,240 okay, let's just talk about it. 671 00:53:50,500 --> 00:53:53,070 Hey, you got what you came here for, huh? 672 00:53:53,070 --> 00:53:54,200 >>Almost. 673 00:53:57,550 --> 00:53:58,380 >>No, no! 674 00:53:59,470 --> 00:54:01,600 No, fucking no, Trey, no! 675 00:54:02,470 --> 00:54:03,380 Fucking stop, fuck! 676 00:54:38,900 --> 00:54:42,380 >>2292 Kent Street, Tupelo, Mississippi. 677 00:54:45,470 --> 00:54:47,910 Yeah, he gave that up too. 678 00:54:47,910 --> 00:54:50,470 >>They got nothing to do with this. 679 00:54:50,470 --> 00:54:51,910 >>They do now. 680 00:54:53,560 --> 00:54:58,570 You try to leave town, cops, whatever, 681 00:55:00,010 --> 00:55:04,100 my man in Tupelo gets rambunctious, you understand me? 682 00:55:16,280 --> 00:55:17,410 I'll be in touch. 683 00:55:26,470 --> 00:55:29,250 Is that a tulip tree or a dogwood? 684 00:55:30,300 --> 00:55:32,040 Huh? 685 00:57:50,260 --> 00:57:52,570 >>Morning, Shel. 686 00:57:52,570 --> 00:57:53,830 >>Hi, Uncle Bodie. 687 00:57:53,830 --> 00:57:56,050 What you doing out around these parts? 688 00:57:57,180 --> 00:57:58,970 >>Hell you been, boy? 689 00:57:58,970 --> 00:58:04,020 >>Oh, I got a couple of hog traps out at the end of 5-79, 690 00:58:05,230 --> 00:58:06,890 weir been rising a little, I guess, 691 00:58:06,890 --> 00:58:08,450 they've all been underwater now, 692 00:58:08,450 --> 00:58:10,940 just had to move them a little higher. 693 00:58:10,940 --> 00:58:13,720 >>Well, better you than me, I'd just as soon shoot them. 694 00:58:14,940 --> 00:58:16,590 Anyway, I'm here looking for Trey. 695 00:58:16,590 --> 00:58:17,810 >>Hm, yeah? 696 00:58:17,810 --> 00:58:19,160 >>Yeah, you seen him, heard from him? 697 00:58:19,160 --> 00:58:22,290 >>No, no, not in a couple of days, I guess. 698 00:58:22,290 --> 00:58:24,380 You know, Caroline's back with her folks, 699 00:58:24,380 --> 00:58:26,520 so he, ah, he hasn't been around. 700 00:58:26,520 --> 00:58:29,000 >>Okay. >>Why, what's going on? 701 00:58:29,000 --> 00:58:32,650 >>Oh, probably nothing, I got a call early this morning 702 00:58:32,650 --> 00:58:33,910 from the High Bar, 703 00:58:33,910 --> 00:58:36,480 they were complaining about noise and whatnot 704 00:58:36,480 --> 00:58:39,050 and I gotta check it out, 705 00:58:39,050 --> 00:58:40,570 'cause if a bar is complaining 706 00:58:40,570 --> 00:58:44,400 about noise from an apartment upstairs, 707 00:58:44,400 --> 00:58:49,450 But as I said, it's probably nothing, you know Trey. 708 00:58:49,970 --> 00:58:51,020 >>Yeah, I do. 709 00:58:51,020 --> 00:58:52,060 >>Yeah. 710 00:58:55,020 --> 00:58:56,720 So what happened here? 711 00:59:01,120 --> 00:59:02,940 >>Just locked myself out. 712 00:59:04,080 --> 00:59:05,120 >>Hm, 713 00:59:06,120 --> 00:59:09,120 and when you broke the glass, it went this way? 714 00:59:13,870 --> 00:59:15,740 >>Caroline took Mila to her folks 715 00:59:15,740 --> 00:59:16,960 up in Tupelo for a few days, 716 00:59:16,960 --> 00:59:20,440 we, ah, we got into it the other night, 717 00:59:21,920 --> 00:59:23,920 threw a damn beer through the window. 718 00:59:23,920 --> 00:59:25,880 That's why she left, you know, 719 00:59:27,230 --> 00:59:30,100 it's all just getting to us, you know, just everything. 720 00:59:31,100 --> 00:59:33,890 >>Yeah, I do know, I was married for 38 years, 721 00:59:33,890 --> 00:59:38,020 but I'd get this cleaned up before Mila comes back, 722 00:59:38,020 --> 00:59:43,070 those little feet, oh, you know, that's my princess. 723 00:59:43,940 --> 00:59:45,070 >>Yes, sir, will do. 724 00:59:45,070 --> 00:59:47,470 >>All right, let me know if Trey turns up 725 00:59:48,340 --> 00:59:50,210 and good luck tonight. 726 00:59:50,210 --> 00:59:51,730 >>Thank you. 727 00:59:51,730 --> 00:59:55,910 >>Oh, does Trey still drive that, that Jap thing? 728 00:59:57,000 --> 00:59:58,780 >>Yes, sir, he does, 729 00:59:58,780 --> 01:00:01,260 can't get him to go American quite just yet. 730 01:00:02,260 --> 01:00:03,920 >>All right, take care. 731 01:00:03,920 --> 01:00:06,490 >>Yeah, you too. >>All right. 732 01:00:28,680 --> 01:00:30,030 >>Pack of Camels. 733 01:00:30,900 --> 01:00:33,160 >>Ah, there you go. 734 01:00:33,160 --> 01:00:35,300 That's eight even. 735 01:00:38,130 --> 01:00:38,950 Thank you. 736 01:00:40,300 --> 01:00:41,430 There you go. 737 01:00:42,610 --> 01:00:45,350 >>Say, what do y'all do in this town? 738 01:00:45,350 --> 01:00:47,090 >>Pardon me? 739 01:00:48,270 --> 01:00:50,960 >>Oh, no disrespect, old timer, 740 01:00:50,960 --> 01:00:53,790 but what do people do here? 741 01:00:53,790 --> 01:00:55,100 >>Like for fun? 742 01:00:55,100 --> 01:00:57,100 >>People have fun here? 743 01:00:57,100 --> 01:00:59,020 >>[laughing] Well, sure, I mean, 744 01:00:59,020 --> 01:01:01,630 we got the track on Monday nights 745 01:01:01,630 --> 01:01:06,330 and hunting and football in the fall, I guess. 746 01:01:06,330 --> 01:01:10,980 >>So between shooting squirrels and high school football, 747 01:01:10,980 --> 01:01:13,990 people just kind of meander around waiting to die? 748 01:01:15,470 --> 01:01:17,860 >>I, I guess. 749 01:01:17,860 --> 01:01:19,560 No, that, that ain't right. 750 01:01:19,560 --> 01:01:22,170 >>You grow up around here? 751 01:01:22,170 --> 01:01:23,870 >>About a mile that a way. 752 01:01:23,870 --> 01:01:25,560 >>When you were growing up, 753 01:01:25,560 --> 01:01:28,260 you always wanted to run the local gas station? 754 01:01:28,260 --> 01:01:29,920 >>Oh, you know, 755 01:01:31,140 --> 01:01:36,010 my daddy ran the station down there on old 24, 756 01:01:36,010 --> 01:01:38,450 I guess I just followed suit. 757 01:01:38,450 --> 01:01:40,320 >>Here you are, huh? 758 01:01:40,320 --> 01:01:42,280 >>Yes, sir, here I am. 759 01:01:42,280 --> 01:01:43,760 >>You got kids? 760 01:01:43,760 --> 01:01:47,060 >>Got a son, he grown though. 761 01:01:47,060 --> 01:01:48,630 >>I see, what's he do? 762 01:01:49,890 --> 01:01:53,770 >>[laughing] You ask a lot of questions. 763 01:01:53,770 --> 01:01:55,550 >>I'm intrigued. 764 01:01:56,550 --> 01:01:57,860 Y'all intrigue me. 765 01:01:57,860 --> 01:01:59,030 >>All right. 766 01:02:00,120 --> 01:02:02,040 Well, come back. 767 01:02:02,860 --> 01:02:03,690 >>Pardon me. 768 01:02:04,600 --> 01:02:07,260 >>Eat a dick, fancy fuck. 769 01:02:07,260 --> 01:02:09,040 Need some oil. >>All right. 770 01:02:09,040 --> 01:02:11,220 ♪ I put on all my armor 771 01:02:11,220 --> 01:02:14,790 ♪ Bid farewell to my loves 772 01:02:14,790 --> 01:02:17,880 ♪ Give penance at the altar 773 01:02:17,880 --> 01:02:21,790 ♪ And I ride off for the war 774 01:02:21,790 --> 01:02:24,930 ♪ The skies are low and cloudy 775 01:02:24,930 --> 01:02:28,370 ♪ The grass is mud and clay 776 01:02:28,370 --> 01:02:32,020 ♪ I'm a knight in shining armor ♪ 777 01:02:32,020 --> 01:02:37,070 ♪ With a rusted iron blade 778 01:02:37,980 --> 01:02:40,810 ♪ I've killed a dozen farmers 779 01:02:40,810 --> 01:02:42,290 ♪ I've murdered Joan of 780 01:02:43,900 --> 01:02:45,690 >>Pretty far north for you. 781 01:02:55,920 --> 01:02:58,050 >>Not in the car. 782 01:03:09,970 --> 01:03:12,020 What are we dealing with? 783 01:03:12,020 --> 01:03:14,590 >>Nothing that can't be handled quick. 784 01:03:16,110 --> 01:03:19,850 Unaffiliated locals, that's all, I'm dealing with it. 785 01:03:19,850 --> 01:03:23,990 I'll recover what was taken, I just need a bit more time. 786 01:03:23,990 --> 01:03:26,380 >>I would like the responsible party 787 01:03:26,380 --> 01:03:29,120 brought to me personally. 788 01:03:29,120 --> 01:03:30,120 >>Noted. >>Yeah. 789 01:03:31,170 --> 01:03:32,910 And the doctor? 790 01:03:32,910 --> 01:03:35,040 >>Yep, a woman too. 791 01:03:35,040 --> 01:03:36,090 >>They talk? 792 01:03:36,090 --> 01:03:39,050 >>Talking, not sure how much yet, 793 01:03:39,050 --> 01:03:41,270 but enough to pull the rip cord. 794 01:03:41,270 --> 01:03:42,740 >>And when does that happen? 795 01:03:42,740 --> 01:03:43,530 >>As we talk. 796 01:03:43,530 --> 01:03:44,360 >>No. 797 01:03:45,750 --> 01:03:46,530 No. 798 01:03:49,230 --> 01:03:52,150 Because you're here talking to me 799 01:03:54,930 --> 01:03:57,370 and if I'm listening to you talk, 800 01:03:58,720 --> 01:04:00,070 then they're out there 801 01:04:01,330 --> 01:04:03,980 talking to people they shouldn't be talking to. 802 01:04:09,900 --> 01:04:11,690 Pull the fucking cord. 803 01:04:17,910 --> 01:04:19,870 You need help? 804 01:04:19,870 --> 01:04:21,390 >>What, locals? 805 01:04:22,870 --> 01:04:27,350 No, I don't need no hicks in mismatched shoes, 806 01:04:27,620 --> 01:04:28,750 I'm handling it. 807 01:04:29,840 --> 01:04:30,970 >>Gonna handle it? 808 01:04:32,930 --> 01:04:33,710 >>Yeah. 809 01:04:36,060 --> 01:04:39,800 >>Mr. Clayton, you light a cigarette in my car one more time 810 01:04:41,190 --> 01:04:42,670 and I'll smash your head in 811 01:04:44,070 --> 01:04:45,890 with a piece of concrete. 812 01:04:47,680 --> 01:04:51,070 This Steve McQueen, Johnny Cash bullshit, 813 01:04:53,990 --> 01:04:55,470 it's tired. 814 01:04:55,470 --> 01:04:56,560 Straighten up. 815 01:04:58,040 --> 01:04:59,130 >>Righty ho. 816 01:05:06,000 --> 01:05:08,270 ♪ You in the window 817 01:05:08,270 --> 01:05:11,790 ♪ I need you in the snow 818 01:05:11,790 --> 01:05:15,490 ♪ Your wait is never ending 819 01:05:15,490 --> 01:05:20,540 ♪ Much like my sorrow 820 01:05:24,020 --> 01:05:27,370 ♪ I've killed a dozen farmers 821 01:05:27,370 --> 01:05:30,940 ♪ I've murdered Joan of Arc 822 01:05:30,940 --> 01:05:34,070 ♪ I pillaged their cathedrals 823 01:05:34,070 --> 01:05:37,470 ♪ To soothe my aching heart 824 01:05:37,470 --> 01:05:38,820 >>Uh, uh! 825 01:05:38,820 --> 01:05:40,990 ♪ I burned down all their towers ♪ 826 01:05:40,990 --> 01:05:43,130 ♪ I drank up all their wine 827 01:05:43,130 --> 01:05:44,690 >>Uh! 828 01:05:44,690 --> 01:05:48,220 ♪ Took pleasure in their torment ♪ 829 01:05:48,220 --> 01:05:51,700 ♪ So I could feel alive 830 01:05:58,920 --> 01:06:02,060 ♪ Sun is low on my shoulder 831 01:06:02,060 --> 01:06:05,930 ♪ As we ride on to the west 832 01:06:05,930 --> 01:06:08,980 ♪ Only one man left to die 833 01:06:08,980 --> 01:06:12,200 ♪ Till I complete my quest 834 01:06:12,200 --> 01:06:15,940 ♪ With your name on my breath 835 01:06:15,940 --> 01:06:19,990 ♪ And my horse can finally rest ♪ 836 01:06:48,320 --> 01:06:50,020 >>What you got there, 837 01:06:51,500 --> 01:06:53,460 nine mill, .45? 838 01:06:54,940 --> 01:06:56,070 >>No, .38. 839 01:06:58,550 --> 01:07:00,510 >>Were you gonna kill me? 840 01:07:01,380 --> 01:07:03,730 >>Yeah, I was thinking about it. 841 01:07:05,160 --> 01:07:06,250 >>Well, pull it out. 842 01:07:08,210 --> 01:07:09,950 Go on. 843 01:07:11,650 --> 01:07:14,300 Because their blood will paint the fucking walls 844 01:07:14,300 --> 01:07:16,650 of that shit place down on Kent Street. 845 01:07:19,350 --> 01:07:22,360 Kill me or don't, whatever, 846 01:07:22,360 --> 01:07:24,140 it won't be me either way. 847 01:07:25,450 --> 01:07:26,840 I don't kill the innocent. 848 01:07:30,060 --> 01:07:34,370 No, it'll be that gorilla of a man down there 849 01:07:34,370 --> 01:07:37,150 watching your little girl play in the yard who does it, 850 01:07:38,940 --> 01:07:42,980 who rips them apart and dances on their bodies. 851 01:07:48,080 --> 01:07:49,900 So you better keep that little .38 852 01:07:49,900 --> 01:07:52,040 tucked in there nice and snug, 853 01:07:52,040 --> 01:07:56,170 because brother, I'm the only friend you got. 854 01:08:08,270 --> 01:08:09,620 >>So what now? 855 01:08:15,280 --> 01:08:16,410 Where you going? 856 01:08:16,410 --> 01:08:19,240 >>I'm going to work, let's go. 857 01:08:47,270 --> 01:08:48,140 >>Why me? 858 01:08:49,700 --> 01:08:53,050 >>Well, this is your milk and you're mopping it up. 859 01:09:03,060 --> 01:09:05,500 I hate these small towns. 860 01:09:08,070 --> 01:09:10,330 Illinois, Mississippi, 861 01:09:10,330 --> 01:09:12,680 Massachusetts, Arizona, 862 01:09:13,900 --> 01:09:16,120 you know what they all have in common? 863 01:09:17,600 --> 01:09:18,730 Everything. 864 01:09:23,910 --> 01:09:26,350 >>Man, who are you? 865 01:09:28,390 --> 01:09:29,960 >>I'm just a man. 866 01:09:34,360 --> 01:09:38,190 >>A man here to break my world apart? 867 01:09:38,190 --> 01:09:39,580 >>Your world? 868 01:09:41,760 --> 01:09:45,460 This ain't your world, your life, 869 01:09:45,460 --> 01:09:47,500 you don't control this shit. 870 01:09:48,940 --> 01:09:50,020 >>Sure, sure. 871 01:09:51,460 --> 01:09:53,720 What you doing with that? 872 01:09:54,990 --> 01:09:57,080 >>We're all just a bunch of blobs of mass 873 01:09:57,080 --> 01:09:58,560 running into each other, 874 01:10:00,080 --> 01:10:03,910 till we break down or shut down, 875 01:10:03,910 --> 01:10:05,000 that's it. 876 01:10:09,910 --> 01:10:14,920 >>So if none of this matters, no reason for it all, 877 01:10:15,660 --> 01:10:16,830 why are we here? 878 01:10:19,840 --> 01:10:20,620 >>For him. 879 01:10:23,930 --> 01:10:25,930 Tick tock goes the doc. 880 01:10:28,670 --> 01:10:29,410 Follow him. 881 01:10:35,590 --> 01:10:37,810 All right, when he hits the highway, 882 01:10:37,810 --> 01:10:38,990 you're gonna pull alongside him easy, 883 01:10:38,990 --> 01:10:40,730 like you're gonna pass him. 884 01:10:42,470 --> 01:10:43,820 >>No, I can't do that. 885 01:10:45,120 --> 01:10:46,390 >>Driving is easy, 886 01:10:46,390 --> 01:10:49,210 not getting the chance to say goodbye is hard. 887 01:11:10,240 --> 01:11:12,930 >>Wait, no, no! 888 01:11:42,050 --> 01:11:44,970 >>Hey, Sheriff, you read me? 889 01:11:46,450 --> 01:11:47,620 >>Go ahead. 890 01:11:47,620 --> 01:11:49,840 >>Afraid they're gonna need you down here 891 01:11:49,840 --> 01:11:52,970 at Bakersfield Road, two clicks north of 24. 892 01:11:52,970 --> 01:11:54,630 >>What is it? 893 01:11:54,630 --> 01:11:58,500 >>Single vehicle, right, victim with gunshot wound. 894 01:11:58,500 --> 01:12:01,030 >>Oh, all right, on my way. 895 01:12:37,540 --> 01:12:39,980 >>Keep it under 50. 896 01:12:39,980 --> 01:12:42,110 We should get another car. 897 01:12:42,110 --> 01:12:44,760 >>No, I'm done, I did what you said. 898 01:12:44,760 --> 01:12:47,290 >>We ain't done yet, under 50. 899 01:12:49,250 --> 01:12:51,820 >>Look, if you just let them go, all right, 900 01:12:51,820 --> 01:12:53,950 I'll do whatever the fuck you want. 901 01:12:53,950 --> 01:12:55,430 >>Oh, I know. 902 01:13:24,890 --> 01:13:26,460 >>Whoa, whoa, Ms. Whitney. 903 01:13:26,460 --> 01:13:29,980 >>Goddammit, Sheriff, the hell's wrong with you? 904 01:13:29,980 --> 01:13:32,860 >>I do apologize, but it is urgent. 905 01:13:32,860 --> 01:13:36,950 Now I have reason to believe that your life is in danger, 906 01:13:36,950 --> 01:13:39,990 so what I want you to do is just pack a couple of things 907 01:13:39,990 --> 01:13:41,130 and come with me. 908 01:13:42,170 --> 01:13:44,170 >>The hell you do and the hell I am. 909 01:13:44,170 --> 01:13:45,780 >>Ms. Whitney. >>I don't care 910 01:13:45,780 --> 01:13:47,960 about what happened down at that clinic, 911 01:13:47,960 --> 01:13:49,870 I'm staying the hell out of it. 912 01:13:49,870 --> 01:13:53,220 >>Okay, you win, now would it be all right with you 913 01:13:53,220 --> 01:13:56,530 and with your permission, if I just had my deputy 914 01:13:56,530 --> 01:13:57,920 stay outside parked there? 915 01:13:57,920 --> 01:13:59,930 >>As long as he's off my property, 916 01:13:59,930 --> 01:14:01,890 I don't give a rat's ass what he does. 917 01:14:01,890 --> 01:14:03,930 >>I understand, I do, thank you, thank- 918 01:14:03,930 --> 01:14:07,500 Lord have mercy. 919 01:15:02,550 --> 01:15:05,470 >>Well, isn't this a pickle? 920 01:15:08,430 --> 01:15:09,390 >>A pickle? 921 01:15:11,260 --> 01:15:13,300 >>What the hell you want me to do? 922 01:15:14,740 --> 01:15:16,790 >>I'm getting the feeling you're angry at me, 923 01:15:18,570 --> 01:15:20,960 angry as if you didn't take it upon yourself 924 01:15:20,960 --> 01:15:24,450 to rob some very wealthy and powerful people at gunpoint 925 01:15:24,450 --> 01:15:28,450 and didn't get away with it, as if what's happening now 926 01:15:28,450 --> 01:15:31,930 wasn't a direct result of your own actions, 927 01:15:31,930 --> 01:15:33,850 that's the feeling I'm getting. 928 01:15:36,150 --> 01:15:38,630 >>I didn't ask for this shit. 929 01:15:38,630 --> 01:15:39,980 >>Yeah, you did. 930 01:16:06,360 --> 01:16:07,970 >>Sheriff's Department. 931 01:16:07,970 --> 01:16:09,620 >>Yeah, hi, um, 932 01:16:09,620 --> 01:16:11,930 you're gonna have to head over to the station off 46, 933 01:16:11,930 --> 01:16:15,110 because there's a body in the trunk of a car 934 01:16:15,110 --> 01:16:16,720 and make it quick. 935 01:16:47,140 --> 01:16:50,270 >>Uh! 936 01:16:54,060 --> 01:16:54,800 >>Come on. 937 01:16:57,500 --> 01:16:58,670 >>No. 938 01:16:58,670 --> 01:16:59,500 >>Yes. 939 01:17:06,680 --> 01:17:08,070 >>Shit. 940 01:17:09,120 --> 01:17:10,770 Oh, God, is she dead? 941 01:17:11,730 --> 01:17:13,470 >>Not yet. 942 01:17:13,470 --> 01:17:16,640 >>What the fuck, man, what the fuck? 943 01:17:20,170 --> 01:17:21,040 >>Go on. 944 01:17:23,610 --> 01:17:24,780 >>No. 945 01:17:24,780 --> 01:17:27,260 No, fuck you, get the fuck away from me. 946 01:17:30,090 --> 01:17:33,970 >>Shelby, I don't kill innocent people, I told you that. 947 01:17:33,970 --> 01:17:36,880 >>Well, I'm sure as shit not gonna do it. 948 01:17:36,880 --> 01:17:39,710 >>Well, I'm gonna show you something right now. 949 01:17:40,930 --> 01:17:43,320 I have to give you a warning before I do, 950 01:17:44,850 --> 01:17:47,110 it's gonna be very unpleasant. 951 01:17:57,730 --> 01:18:01,300 Uh! 952 01:18:01,300 --> 01:18:03,000 >>I'll kill you. 953 01:18:03,000 --> 01:18:06,260 I swear to God I'll kill you, I'll do it. 954 01:18:06,260 --> 01:18:07,430 >>Okay. 955 01:18:16,790 --> 01:18:17,790 Get it done. 956 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 We gotta go. 957 01:19:45,050 --> 01:19:46,750 Hey. 958 01:19:46,750 --> 01:19:48,010 We gotta get now. 959 01:20:03,160 --> 01:20:04,900 Go, go. 960 01:20:04,900 --> 01:20:05,730 Go. 961 01:20:27,840 --> 01:20:30,360 >>Come on, come on! 962 01:20:30,360 --> 01:20:31,190 Oh, shit! 963 01:20:51,640 --> 01:20:53,600 Where the hell you been? 964 01:20:56,650 --> 01:20:58,650 >>That ain't fair, Bodie. 965 01:20:59,820 --> 01:21:01,130 We all got that call. 966 01:21:02,520 --> 01:21:04,220 >>You made the wrong one. 967 01:21:05,440 --> 01:21:06,530 She is dead. 968 01:22:03,060 --> 01:22:05,060 >>I wanna kill you. 969 01:22:05,060 --> 01:22:06,800 >>I know. 970 01:22:09,980 --> 01:22:11,370 Your family's on the way. 971 01:22:14,030 --> 01:22:15,200 >>What, here? 972 01:22:15,200 --> 01:22:17,820 >>Not here, but close, they're safe. 973 01:22:26,130 --> 01:22:26,950 >>Oh, shit. 974 01:22:40,060 --> 01:22:41,270 >>Stay cool, Shel. 975 01:22:52,760 --> 01:22:53,980 >>Hey, Sheriff. 976 01:22:55,980 --> 01:22:56,770 >>Shelby. 977 01:23:09,040 --> 01:23:11,350 I don't believe I know you. 978 01:23:11,350 --> 01:23:16,400 >>This here's my new sponsor over from New Orleans. 979 01:23:17,530 --> 01:23:19,400 >>Fred Ellsworth, Ellsworth Construction. 980 01:23:20,700 --> 01:23:22,100 >>Nola, huh? 981 01:23:22,100 --> 01:23:23,620 >>Most of the time, 982 01:23:23,620 --> 01:23:26,320 I'm opening up a small shop down these parts 983 01:23:26,320 --> 01:23:29,500 and recognize the power of local marketing 984 01:23:29,500 --> 01:23:32,020 through this here young talent. 985 01:23:32,020 --> 01:23:33,150 >>Tax trip, huh? 986 01:23:33,150 --> 01:23:35,070 >>Hm. >>Hm 987 01:23:35,070 --> 01:23:37,070 What you got there going on? 988 01:23:38,030 --> 01:23:39,850 >>Oh, 989 01:23:39,850 --> 01:23:42,510 yeah, I nicked it on, ah, 990 01:23:42,510 --> 01:23:46,160 I nicked it on, on the door getting out of this old car, 991 01:23:46,160 --> 01:23:48,170 just clumsy is all. 992 01:23:51,080 --> 01:23:54,690 >>All right, so what is this, a early morning meeting? 993 01:23:54,690 --> 01:23:56,570 >>[laughing] Hog hunting. 994 01:23:57,700 --> 01:23:59,220 >>Really now? 995 01:23:59,220 --> 01:24:02,490 >>That's right, "Showing this city slicker how it's done," 996 01:24:02,490 --> 01:24:03,530 he said, so. 997 01:24:04,970 --> 01:24:06,490 >>In those? 998 01:24:06,490 --> 01:24:08,060 >>Oh, God, I hope not, 999 01:24:08,060 --> 01:24:12,150 I mean, these are, these are way too expensive to get dirty. 1000 01:24:12,150 --> 01:24:15,720 >>No, I won't do that to you, I got some mucks for him. 1001 01:24:15,720 --> 01:24:17,020 >>Oh, good. 1002 01:24:17,020 --> 01:24:19,020 You're welcome to join if you'd like, Sheriff. 1003 01:24:19,020 --> 01:24:24,070 >>Oh, no, Shelby here uses a bow, that's a young man's game, 1004 01:24:24,940 --> 01:24:27,030 too much running around for me. 1005 01:24:27,030 --> 01:24:30,380 I like, I like to keep a distance, you know? 1006 01:24:30,380 --> 01:24:32,650 So they don't see me coming. 1007 01:24:32,650 --> 01:24:35,080 >>Well, now I know what I'm in for. 1008 01:24:35,080 --> 01:24:36,690 >>Yeah, you do. 1009 01:24:38,910 --> 01:24:43,960 So Caroline, Mila, they're still back in Tupelo way 1010 01:24:44,610 --> 01:24:46,090 or what's going on? 1011 01:24:46,090 --> 01:24:48,270 >>Yes, sir, yeah, through the week, I reckon. 1012 01:24:48,270 --> 01:24:49,400 >>Ah-huh. 1013 01:24:49,400 --> 01:24:50,970 >>You know, Mila just, ah, 1014 01:24:50,970 --> 01:24:53,620 just loves that little house there on Kent Street. 1015 01:24:55,320 --> 01:24:56,800 >>Shelby, talk to you. 1016 01:24:56,800 --> 01:24:58,450 >>Yeah, you guys get it. 1017 01:25:08,640 --> 01:25:09,860 You seen Trey? 1018 01:25:11,120 --> 01:25:13,600 >>Oh, no, not since last week when he was here. 1019 01:25:13,600 --> 01:25:14,950 >>Mm-hm. 1020 01:25:16,340 --> 01:25:17,650 We found his car. 1021 01:25:18,780 --> 01:25:20,040 >>No shit? 1022 01:25:20,040 --> 01:25:23,570 >>No shit, Firestone Factory all banged up. 1023 01:25:24,440 --> 01:25:25,870 >>Hell. >>Mm-hm. 1024 01:25:25,870 --> 01:25:27,920 >>Not considered missing, is he? 1025 01:25:30,180 --> 01:25:31,270 >>You okay? 1026 01:25:32,920 --> 01:25:35,930 >>Yeah, just getting ready to get out there. 1027 01:25:39,320 --> 01:25:41,930 >>You wanna tell me something? 1028 01:25:43,060 --> 01:25:44,110 Anything? 1029 01:25:47,020 --> 01:25:48,460 Go ahead, go ahead. 1030 01:25:49,720 --> 01:25:52,730 >>That robbery at the clinic a few days ago. 1031 01:25:52,730 --> 01:25:54,470 >>Mm-hm. 1032 01:25:54,470 --> 01:25:57,080 >>I, ah, I think that was Trey. 1033 01:25:58,470 --> 01:25:59,520 >>You do now? 1034 01:26:00,820 --> 01:26:04,170 >>Yeah and then the murder of the, ah, 1035 01:26:04,170 --> 01:26:06,130 the doctor I heard about last night, 1036 01:26:07,780 --> 01:26:10,530 yeah, I think maybe Trey's trying 1037 01:26:10,530 --> 01:26:13,090 to, I don't know, clean up. 1038 01:26:13,090 --> 01:26:14,090 >>Hm, well. 1039 01:26:15,970 --> 01:26:17,880 >>I'm real worried about him, Uncle Bodie. 1040 01:26:17,880 --> 01:26:20,490 >>Yeah, it was more than 100 K, 1041 01:26:20,490 --> 01:26:24,020 that could change a man's life, could ruin it. 1042 01:26:26,150 --> 01:26:27,280 You telling the truth? 1043 01:26:29,980 --> 01:26:32,590 All right, 1044 01:26:32,590 --> 01:26:35,380 now you, you tell me if you run into Trey. 1045 01:26:36,770 --> 01:26:37,550 >>Will do. 1046 01:26:38,420 --> 01:26:40,640 >>Now what's your name again? 1047 01:26:40,640 --> 01:26:42,080 >>Fred. 1048 01:26:42,080 --> 01:26:43,560 >>Fred, it's a pleasure. 1049 01:26:43,560 --> 01:26:45,170 >>Nice meeting you, Sheriff. 1050 01:26:47,780 --> 01:26:50,870 >>Now you be careful of them hogs there. 1051 01:26:50,870 --> 01:26:54,740 They're ugly bastards and they'll get your goose 1052 01:26:54,740 --> 01:26:57,310 and they'll put a tusk right straight through you, 1053 01:26:57,310 --> 01:26:58,920 like it was nothing, 1054 01:26:58,920 --> 01:27:01,050 leave you out there on the field bleeding. 1055 01:27:03,490 --> 01:27:05,060 >>Jesus. 1056 01:27:05,060 --> 01:27:06,840 Thanks for the warning. 1057 01:27:08,930 --> 01:27:12,330 >>All right, well, get after it, yep. 1058 01:27:12,330 --> 01:27:13,940 >>See you, Sheriff. 1059 01:27:46,930 --> 01:27:49,710 >>Get on the horn to Tupelo PD, 1060 01:27:49,710 --> 01:27:53,590 get me an APB on Caroline and Mila Conners. 1061 01:27:53,590 --> 01:27:55,850 Get Caroline's maiden name 1062 01:27:57,070 --> 01:27:58,980 and Kent Street, that's all I got. 1063 01:28:00,290 --> 01:28:02,990 Ben, do it now. 1064 01:28:02,990 --> 01:28:05,080 >>10-4, Bodie. >>I'll see you at the office. 1065 01:28:07,860 --> 01:28:09,990 >>What did you have to say over there? 1066 01:28:11,560 --> 01:28:13,650 >>Just looking for the guy you killed 1067 01:28:13,650 --> 01:28:15,690 with the trash bag is all. 1068 01:28:15,690 --> 01:28:16,610 >>And where is he? 1069 01:28:18,740 --> 01:28:19,520 >>Gone. 1070 01:28:23,050 --> 01:28:26,970 >>It's almost that time, take me to my car. 1071 01:29:49,570 --> 01:29:52,660 >>You gonna stab me or slit my throat? 1072 01:29:55,050 --> 01:29:56,010 >>Maybe both. 1073 01:30:03,930 --> 01:30:05,590 >>Who's the battle ax? 1074 01:30:08,240 --> 01:30:11,720 >>The one who taught me it's not how hard you swing it, 1075 01:30:11,720 --> 01:30:13,250 but how sharp it is. 1076 01:30:23,520 --> 01:30:25,300 >>So let me get this straight, 1077 01:30:27,610 --> 01:30:30,530 small town race car driver with Parkinson's 1078 01:30:31,610 --> 01:30:32,960 struggles to make ends meet 1079 01:30:34,140 --> 01:30:35,970 for his wife and his little daughter. 1080 01:30:38,530 --> 01:30:39,320 Goddamn! 1081 01:30:42,150 --> 01:30:45,410 >>We all play the hand we're dealt, I guess. 1082 01:30:45,410 --> 01:30:47,020 >>And you're still going, 1083 01:30:49,280 --> 01:30:51,370 still fighting the good fight left in you. 1084 01:30:52,940 --> 01:30:54,640 >>That's what we do. 1085 01:30:56,290 --> 01:30:57,030 >>Who's we? 1086 01:31:01,470 --> 01:31:06,260 >>Us, all of us, I don't fucking know. 1087 01:31:06,260 --> 01:31:07,780 >>Not all of us. 1088 01:31:14,350 --> 01:31:16,750 >>What the fuck do you care? 1089 01:31:18,050 --> 01:31:19,050 Huh? 1090 01:31:20,790 --> 01:31:23,580 Fuck, man, after last night, 1091 01:31:24,800 --> 01:31:26,020 after this whole damn week, 1092 01:31:26,020 --> 01:31:27,970 you wanna just keep shitting on me? 1093 01:31:30,150 --> 01:31:32,060 You killed my wife's brother, 1094 01:31:32,060 --> 01:31:33,940 you made me kill that woman. 1095 01:31:34,980 --> 01:31:37,110 I took money from the wrong fucking people, 1096 01:31:38,420 --> 01:31:41,030 I get it, Jesus Christ. 1097 01:31:41,030 --> 01:31:43,420 Look, I'm doing everything you say. 1098 01:31:44,690 --> 01:31:46,510 I'm just trying to get my fucking life back, 1099 01:31:47,690 --> 01:31:48,990 whatever life I got left. 1100 01:31:52,870 --> 01:31:55,610 >>We're all going in the same direction. 1101 01:31:58,000 --> 01:31:59,050 >>Even you? 1102 01:32:00,220 --> 01:32:01,790 >>Oh, I know I am. 1103 01:32:03,530 --> 01:32:06,100 That's the difference between me 1104 01:32:06,100 --> 01:32:08,010 and people in places like this, 1105 01:32:09,450 --> 01:32:10,490 oblivious. 1106 01:32:12,020 --> 01:32:16,150 >>Yeah, you keep talking about how it's all meaningless. 1107 01:32:18,070 --> 01:32:20,900 You just do that to justify the horrible shit you do. 1108 01:32:22,990 --> 01:32:26,640 There's a world where all this has meaning, 1109 01:32:28,820 --> 01:32:29,640 it's this one. 1110 01:32:41,790 --> 01:32:43,700 >>You don't have to be alone. 1111 01:32:43,700 --> 01:32:46,700 Here at Healy Family Funeral Home, 1112 01:32:46,700 --> 01:32:50,230 we will be by your side as you navigate this special time 1113 01:32:51,580 --> 01:32:54,760 with quality, affordable services and headstones, 1114 01:32:54,760 --> 01:32:56,500 we offer a variety of packages. 1115 01:32:56,500 --> 01:32:58,850 >>Christ, you can count on that, huh? 1116 01:33:00,540 --> 01:33:04,110 When your business is death in a town like this, 1117 01:33:05,160 --> 01:33:09,420 business is booming, half off headstones. 1118 01:33:09,420 --> 01:33:12,340 When people are killing themselves for pennies 1119 01:33:12,340 --> 01:33:14,950 and then taking them for some rocks 1120 01:33:14,950 --> 01:33:16,470 to put over your rotting body. 1121 01:33:16,470 --> 01:33:17,910 >>Or call us, 4249. 1122 01:33:23,090 --> 01:33:24,570 >>When my folks died, 1123 01:33:24,570 --> 01:33:27,220 they didn't have two of those pennies to rub together. 1124 01:33:27,220 --> 01:33:29,830 It took me years to save up to replace 1125 01:33:29,830 --> 01:33:33,800 that shitty, wooden gravestone the church donated. 1126 01:33:33,800 --> 01:33:38,630 >>And what was the point? 1127 01:33:38,630 --> 01:33:40,800 >>That we should all be so lucky, 1128 01:33:40,800 --> 01:33:42,760 just to have a proper place to rest, 1129 01:33:42,760 --> 01:33:44,980 when this is all said and done, 1130 01:33:44,980 --> 01:33:49,420 something that says, "Hey, we were here." 1131 01:33:50,510 --> 01:33:51,290 >>Hm. 1132 01:33:56,820 --> 01:33:58,210 I was nine years old, 1133 01:33:59,300 --> 01:34:01,040 I came home from school 1134 01:34:01,040 --> 01:34:04,780 and I found my dad dead on the kitchen floor. 1135 01:34:06,700 --> 01:34:09,050 Blew his head off with a shotgun, 1136 01:34:10,050 --> 01:34:12,090 not before putting two shells into my mom, 1137 01:34:12,090 --> 01:34:13,530 while she was in the bath. 1138 01:34:19,710 --> 01:34:23,670 Shit, coroner took them, I watched, no clue where to. 1139 01:34:25,020 --> 01:34:29,020 Some distant relative probably thought it was best 1140 01:34:29,020 --> 01:34:31,980 for everyone that they burned them and tossed the ashes. 1141 01:34:34,290 --> 01:34:36,120 I don't know. 1142 01:35:45,490 --> 01:35:47,100 >>Where are they? 1143 01:35:47,100 --> 01:35:49,100 >>They're safe. 1144 01:35:49,100 --> 01:35:52,800 I told you, you got my word on that. 1145 01:35:52,800 --> 01:35:54,070 >>So this is him, huh? 1146 01:35:55,280 --> 01:35:59,160 >>Whoa, whoa, whoa, whoa, what is this, huh? 1147 01:35:59,160 --> 01:36:00,990 >>He doesn't know? 1148 01:36:02,550 --> 01:36:03,810 >>Know what? 1149 01:36:06,990 --> 01:36:09,950 >>Well, go on. 1150 01:36:14,910 --> 01:36:19,870 >>No, no, I did everything you asked, all of it. 1151 01:36:21,530 --> 01:36:23,050 >>You did. 1152 01:36:27,140 --> 01:36:30,010 >>You said you don't kill the innocent, 1153 01:36:30,930 --> 01:36:31,890 you said that. 1154 01:36:34,850 --> 01:36:38,940 >>I saw you kill that woman, Shel, I watched you do it. 1155 01:36:55,260 --> 01:36:59,130 >>Fuck! 1156 01:37:02,960 --> 01:37:06,440 >>We're all heading the same way. 1157 01:37:08,140 --> 01:37:08,920 >>Yeah. 1158 01:37:24,940 --> 01:37:26,900 >>I believe that's it. 1159 01:37:26,900 --> 01:37:27,990 >>I believe so. 1160 01:37:27,990 --> 01:37:30,030 >>Back to New Orleans? 1161 01:37:32,030 --> 01:37:33,030 >>Maybe. 1162 01:37:33,030 --> 01:37:34,820 >>Okay then. 1163 01:37:34,820 --> 01:37:36,910 >>Yeah. 1164 01:37:57,100 --> 01:38:01,060 ♪ There is a house in New Orleans ♪ 1165 01:38:07,420 --> 01:38:12,330 ♪ They call the Rising Sun 1166 01:38:17,210 --> 01:38:22,210 ♪ It's been the ruin of many a poor boy ♪ 1167 01:38:27,130 --> 01:38:32,140 ♪ And I know, God, I'm one 1168 01:38:37,100 --> 01:38:42,060 ♪ My mother was a tailor 1169 01:38:47,020 --> 01:38:51,030 ♪ She sews those new blue jeans ♪ 1170 01:38:57,160 --> 01:39:01,080 ♪ My father was a gambling man 1171 01:39:07,390 --> 01:39:09,040 >>Anything else? 1172 01:39:09,040 --> 01:39:10,740 >>Yeah. 1173 01:39:16,530 --> 01:39:21,450 Uh! 1174 01:39:25,930 --> 01:39:26,710 Damn! 1175 01:39:42,730 --> 01:39:43,950 >>Hell, Clayton. 1176 01:39:50,130 --> 01:39:51,220 We're family. 1177 01:39:52,650 --> 01:39:55,090 >>We ain't ever been family. 1178 01:40:04,920 --> 01:40:09,930 ♪ Oh, mothers, tell your children ♪ 1179 01:40:14,720 --> 01:40:18,850 ♪ Not to do the things I've done ♪ 1180 01:40:25,210 --> 01:40:30,210 ♪ Spend your lives in sin and misery ♪ 1181 01:40:34,480 --> 01:40:38,610 ♪ In the House of the Rising Sun ♪ 1182 01:41:04,810 --> 01:41:07,120 >>Hey, Caroline. 1183 01:41:07,120 --> 01:41:08,160 >>Hi, Mr. Bodie. 1184 01:41:08,160 --> 01:41:10,080 >>What you doing out here? 1185 01:41:11,030 --> 01:41:12,860 >>I don't really know, to be honest, 1186 01:41:12,860 --> 01:41:15,870 I just felt like being around something loud. 1187 01:41:18,000 --> 01:41:18,960 >>It is loud. 1188 01:41:22,570 --> 01:41:23,350 How's Mila? 1189 01:41:24,960 --> 01:41:26,830 >>She's with my folks. 1190 01:41:28,090 --> 01:41:31,100 You know, everything she's been going through, 1191 01:41:31,100 --> 01:41:34,670 hell, I don't know, I just feel like it's better for her 1192 01:41:34,670 --> 01:41:36,450 to get away from here for a bit. 1193 01:41:36,450 --> 01:41:41,500 >>Yeah, that's a good thing, that's a good thing. 1194 01:41:43,980 --> 01:41:45,720 >>Mr. Bodie, where is he? 1195 01:41:49,770 --> 01:41:52,210 >>Caroline, I, I, I don't know. 1196 01:41:53,420 --> 01:41:55,210 >>You think I'll ever see him again? 1197 01:41:57,300 --> 01:41:58,950 >>I certainly hope so. 1198 01:42:41,340 --> 01:42:43,300 >>We gonna play another game? 1199 01:42:46,130 --> 01:42:47,260 >>Oh, just a coffee. 1200 01:42:50,090 --> 01:42:50,870 >>Okay. 1201 01:42:54,920 --> 01:42:55,880 So tell me, 1202 01:42:58,490 --> 01:43:00,360 what do you wanna be when you grow up? 1203 01:43:03,930 --> 01:43:04,670 >>Quiet. 1204 01:43:44,750 --> 01:43:45,540 >>Bodie. 1205 01:43:46,580 --> 01:43:47,450 >>Ben. 1206 01:44:14,570 --> 01:44:15,350 >>Well, 1207 01:44:16,260 --> 01:44:17,570 that's it then. 1208 01:44:20,620 --> 01:44:21,400 >>Hey, Ben. 1209 01:44:23,970 --> 01:44:25,320 You're all right. 1210 01:45:46,920 --> 01:45:47,960 >>Uh! 1211 01:46:16,860 --> 01:46:21,870 ♪ I been staring at these walls too long ♪ 1212 01:46:24,650 --> 01:46:29,660 ♪ My sweet baby blue eye don't belong here ♪ 1213 01:46:32,660 --> 01:46:37,670 ♪ I been counting the miles between the light in strands ♪ 1214 01:46:40,930 --> 01:46:45,930 ♪ And wishing down on a twisted knee ♪ 1215 01:46:48,590 --> 01:46:53,550 ♪ Now let the blacken cannot sleep in my bed ♪ 1216 01:46:57,860 --> 01:47:02,860 ♪ The same sheets where she might be lying ♪ 1217 01:47:05,080 --> 01:47:10,090 ♪ Then bury to the murder of the close in my mind ♪ 1218 01:47:13,830 --> 01:47:18,840 ♪ And wishing down on a twisted knee ♪ 1219 01:47:22,540 --> 01:47:27,540 ♪ People ain't evil and people ain't good ♪ 1220 01:47:30,330 --> 01:47:35,330 ♪ This life don't leave room for the dreaming ♪ 1221 01:47:38,640 --> 01:47:43,600 ♪ I was born to believe in the fire and the flood ♪ 1222 01:47:47,260 --> 01:47:51,910 ♪ But everything I love has been meaning ♪ 1223 01:47:59,700 --> 01:48:04,710 ♪ I been trying to remember your last kiss to me ♪ 1224 01:48:07,930 --> 01:48:12,930 ♪ It was wasted like they always will be ♪ 1225 01:48:16,680 --> 01:48:21,680 ♪ If I cried out to you, would you cry out to me ♪ 1226 01:48:24,990 --> 01:48:29,600 ♪ Am I wishing down on a twisted knee ♪ 1227 01:49:07,030 --> 01:49:12,040 ♪ People ain't evil and people ain't good ♪ 1228 01:49:14,560 --> 01:49:19,570 ♪ This life don't leave room for the dreaming ♪ 1229 01:49:22,920 --> 01:49:27,920 ♪ I was born to believe in the fire and the flood ♪ 1230 01:49:31,360 --> 01:49:36,060 ♪ But everything I love has been meaning ♪ 1231 01:49:43,720 --> 01:49:48,680 ♪ On the wings of an angel, let's ride ♪ 1232 01:49:52,160 --> 01:49:57,170 ♪ One man's misfortune is my gain ♪ 1233 01:49:59,950 --> 01:50:04,960 ♪ I've been dying to believe in a world full of lies ♪ 1234 01:50:08,920 --> 01:50:13,920 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1235 01:50:17,620 --> 01:50:22,630 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1236 01:50:26,020 --> 01:50:31,030 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1237 01:50:34,900 --> 01:50:38,990 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 86279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.