Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,083 --> 00:02:24,917
Pardon !
2
00:02:25,125 --> 00:02:26,125
Eh, oh !
3
00:02:53,292 --> 00:02:54,458
Eh, oh !
4
00:03:05,167 --> 00:03:06,250
Arrête !
5
00:03:06,875 --> 00:03:07,833
Arrête !
6
00:03:17,083 --> 00:03:18,833
Ça va, Jean-Jacques ?
7
00:03:19,042 --> 00:03:20,292
Te marre pas, René.
8
00:03:20,500 --> 00:03:22,792
J'ai risqué ma vie pour être à l'heure.
9
00:03:23,958 --> 00:03:25,833
Bois un coup. Ça te fera du bien.
10
00:03:26,000 --> 00:03:27,500
Ouais, t'as raison.
11
00:03:27,708 --> 00:03:28,625
Michel !
12
00:03:28,833 --> 00:03:30,375
M. Sempé !
13
00:03:30,583 --> 00:03:33,208
On a regardé le football à la télé,
hier soir ?
14
00:03:33,417 --> 00:03:35,250
Tu parles ! Quel match !
15
00:03:35,458 --> 00:03:39,042
Y en a pas deux comme Kopa
pour la mettre dans les filets.
16
00:03:39,250 --> 00:03:40,333
C'est sûr !
17
00:03:40,542 --> 00:03:42,958
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Eh ben...
18
00:03:43,167 --> 00:03:44,917
Un petit ballon.
19
00:03:45,125 --> 00:03:47,917
M. Goscinny a toujours le mot
pour rire.
20
00:03:48,417 --> 00:03:50,667
Va pour un petit ballon. Merci, Michel.
21
00:03:53,042 --> 00:03:54,542
C'est pour ton journal ?
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,625
Ouais.
23
00:03:55,792 --> 00:03:57,708
- Il est marrant. C'est qui ?
- Lequel ?
24
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Celui-là.
25
00:03:59,792 --> 00:04:01,333
Ah ouais, je l'aime bien.
26
00:04:01,542 --> 00:04:03,583
Justement, je voulais t'en parler.
27
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
Je dois le développer
pour l'édition du dimanche.
28
00:04:06,792 --> 00:04:09,667
Mais tu sais, l'écriture,
c'est pas trop mon truc.
29
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
Mais toi, t'es le magicien des mots.
30
00:04:12,083 --> 00:04:14,458
On peut faire quelque chose
tous les deux.
31
00:04:14,667 --> 00:04:17,208
Si tu veux.
Mais tu voyais ça comment ?
32
00:04:17,416 --> 00:04:19,625
Tu écris des histoires,
je les illustre.
33
00:04:19,833 --> 00:04:21,625
Et voilà, on fait ça entre copains.
34
00:04:21,833 --> 00:04:23,375
Ce serait chouette, non ?
35
00:04:23,583 --> 00:04:24,750
Oui, t'as raison.
36
00:04:25,458 --> 00:04:27,750
Et... il a un nom, ce petit garçon ?
37
00:04:27,958 --> 00:04:29,875
Ben, je pensais à...
38
00:04:34,417 --> 00:04:35,958
- Non, je sais pas.
- Oh là !
39
00:04:36,167 --> 00:04:39,083
Attention ! Et voilà !
40
00:04:39,749 --> 00:04:41,832
- Quel talent !
- À votre service.
41
00:04:49,542 --> 00:04:50,708
Nicolas.
42
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
Nicolas ?
43
00:04:55,750 --> 00:04:57,458
Mais oui. Attends. Nicolas.
44
00:04:57,667 --> 00:04:58,917
Ça lui va bien.
45
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
Ben voilà !
46
00:05:00,292 --> 00:05:03,167
Les formidables aventures de Nicolas.
47
00:05:03,375 --> 00:05:05,458
Ouais... Attends.
48
00:05:05,667 --> 00:05:08,750
Si on l'appelait simplement
Le Petit Nicolas ?
49
00:05:08,958 --> 00:05:10,375
T'as raison, c'est mieux.
50
00:05:10,583 --> 00:05:12,125
On trinque ! Au Petit Nicolas !
51
00:05:12,333 --> 00:05:13,541
Au Petit Nicolas.
52
00:05:47,417 --> 00:05:48,417
Bon, alors...
53
00:05:49,458 --> 00:05:52,583
Pour l'instant, on a ça.
Notre Petit Nicolas.
54
00:05:52,792 --> 00:05:54,333
- C'est pas mal déjà.
- Mouais.
55
00:05:54,542 --> 00:05:58,208
- Ça te plaît pas ?
- Si, si, si. C'est très chouette.
56
00:05:58,667 --> 00:05:59,958
Mais ça suffit pas.
57
00:06:00,167 --> 00:06:02,625
Il est seul sur ta page blanche.
58
00:06:03,250 --> 00:06:05,083
Tu sais ce qu'il lui manque ?
59
00:06:08,792 --> 00:06:10,333
- Un ballon !
- Des parents.
60
00:06:10,542 --> 00:06:13,583
Oui. Des parents, bien sûr.
Attends, j'ai une idée.
61
00:06:15,792 --> 00:06:18,458
Ce qu'il mérite, à mon avis,
62
00:06:18,667 --> 00:06:21,250
c'est des parents très smart,
très distingués.
63
00:06:21,458 --> 00:06:24,458
Le papa, je le vois bien comme ça.
64
00:06:24,667 --> 00:06:28,542
Et puis, la maman,
carrément flamboyante, sublime.
65
00:06:29,625 --> 00:06:32,500
C'est pas la franche rigolade.
66
00:06:34,625 --> 00:06:38,375
Tu connais beaucoup de profs de grec
ancien mariés à des harpistes ?
67
00:06:38,583 --> 00:06:42,125
Oui... Non, c'est vrai.
Pas énormément, non.
68
00:06:42,708 --> 00:06:43,958
Je les vois pas comme ça.
69
00:06:44,167 --> 00:06:48,125
Nicolas, pour moi, c'est pas
un bourgeois parisien. C'est un parigot !
70
00:06:48,333 --> 00:06:51,667
- Voilà. Et il devrait vivre...
- Attends !
71
00:06:51,874 --> 00:06:52,999
Je sais.
72
00:06:56,125 --> 00:06:57,667
Exactement !
73
00:06:58,083 --> 00:06:59,875
Un pavillon de banlieue.
74
00:07:00,083 --> 00:07:02,875
Pareil pour les parents.
Je les vois bien...
75
00:07:03,292 --> 00:07:06,500
Je sais pas,
vendeur de cravates et comptable.
76
00:07:08,250 --> 00:07:10,292
Ou institutrice et garagiste.
77
00:07:10,875 --> 00:07:11,750
Enfin...
78
00:07:11,958 --> 00:07:13,667
Ça doit être des gens simples.
79
00:07:13,833 --> 00:07:15,458
Oui, je vois.
80
00:07:26,667 --> 00:07:29,333
Ça va, là ?
Ils sont pas trop normaux ?
81
00:07:29,542 --> 00:07:31,667
Pas du tout, c'est exactement ça.
82
00:07:31,875 --> 00:07:33,792
Ils sont parfaits. Parfaits.
83
00:07:34,583 --> 00:07:35,958
Allez, j'embarque ça...
84
00:07:36,792 --> 00:07:38,124
pour l'inspiration.
85
00:07:38,917 --> 00:07:40,250
Bien joué, mon vieux.
86
00:07:41,333 --> 00:07:43,958
Je me mets au travail
dès que j'arrive à la maison.
87
00:07:44,167 --> 00:07:45,542
On va bien rigoler.
88
00:08:32,292 --> 00:08:33,957
J'arrive pas à y croire.
89
00:08:34,542 --> 00:08:36,749
Comment ça a pu être aussi brutal ?
90
00:08:38,082 --> 00:08:40,042
René, dis-moi que c'est une blague.
91
00:08:41,500 --> 00:08:43,667
Avec Nicolas, qu'est-ce que je fais ?
92
00:08:47,542 --> 00:08:49,625
Je lui dis ou je lui dis pas ?
93
00:09:00,167 --> 00:09:02,875
"Depuis le temps qu'on l'attendait..."
94
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
"Depuis le temps qu'on l'attendait..."
95
00:09:09,625 --> 00:09:11,792
Non, non...
96
00:09:21,583 --> 00:09:23,042
Euh...
97
00:09:23,958 --> 00:09:25,750
"Enfin ! C'est pas trop tôt !"
98
00:09:30,083 --> 00:09:31,208
Tu dirais ça, toi ?
99
00:09:31,417 --> 00:09:33,417
"Enfin ! C'est pas trop tôt !"
100
00:09:33,792 --> 00:09:35,667
Je sais pas. C'est pour quoi ?
101
00:09:35,875 --> 00:09:38,542
Je cherche le titre de l'histoire.
Tu sais...
102
00:09:39,042 --> 00:09:41,292
- Ça y est ? On va en avoir une ?
- Oui.
103
00:09:41,875 --> 00:09:43,500
Oui, je me suis dit que...
104
00:09:43,917 --> 00:09:45,167
C'est très bien, ça !
105
00:09:50,333 --> 00:09:52,167
Ça y est ! On va en avoir une !
106
00:09:52,375 --> 00:09:53,667
Comme celle chez mon cousin.
107
00:09:53,875 --> 00:09:56,166
Mon cousin,
il est dernier de sa classe.
108
00:09:56,375 --> 00:09:57,667
Mais s'il est dernier,
109
00:09:57,875 --> 00:10:00,124
c'est parce qu'il n'est pas fort
en maths...
110
00:10:00,333 --> 00:10:03,667
en histoire... en grammaire...
en géographie...
111
00:10:04,500 --> 00:10:07,375
En dessin, il se débrouille.
Il est avant-dernier.
112
00:10:08,583 --> 00:10:11,125
Parce que le dernier en dessin,
il est gaucher !
113
00:10:12,832 --> 00:10:14,249
C'est vraiment bien, ça.
114
00:10:14,875 --> 00:10:18,125
- Au début, papa voulait rien savoir.
- Pas si vite.
115
00:10:44,500 --> 00:10:46,250
Ça y est !
On va en avoir une !
116
00:10:46,458 --> 00:10:48,708
Au début, papa voulait rien savoir.
117
00:10:48,917 --> 00:10:51,167
Il a dit que ça m'empêcherait
de travailler,
118
00:10:51,375 --> 00:10:53,250
que je serais bon dernier.
119
00:10:53,458 --> 00:10:57,750
Et il a dit qu'on n'aurait plus
de conversations dans la famille.
120
00:10:57,958 --> 00:11:00,583
Maman a dit
que c'était pas une si mauvaise idée,
121
00:11:00,792 --> 00:11:02,708
donc papa l'a acheté.
122
00:11:03,083 --> 00:11:04,750
Le poste de télévision !
123
00:11:18,208 --> 00:11:19,708
Il est drôlement chouette.
124
00:11:19,917 --> 00:11:21,458
C'est ici, le poste ?
125
00:11:22,167 --> 00:11:25,083
Bonjour, monsieur. C'est par là.
126
00:11:30,500 --> 00:11:31,750
Blédurt !
127
00:11:34,167 --> 00:11:35,167
Blédurt !
128
00:11:36,167 --> 00:11:39,125
Mais enfin, on peut plus
être tranquille chez soi ?
129
00:11:39,333 --> 00:11:42,333
Oui ?
Que me veut mon cher voisin ?
130
00:11:42,542 --> 00:11:44,958
Viens voir mon poste de télévision !
131
00:11:46,208 --> 00:11:47,958
C'est un tout petit écran.
132
00:11:48,167 --> 00:11:51,000
Un tout petit écran ?
T'es pas un peu fou ?
133
00:11:51,208 --> 00:11:53,542
C'est un 54 centimètres !
134
00:11:54,167 --> 00:11:55,792
T'es jaloux !
135
00:11:56,000 --> 00:11:59,208
Moi, jaloux ?
J'ai un piano, moi, monsieur !
136
00:11:59,792 --> 00:12:03,250
J'ai des disques de musique classique,
moi, monsieur !
137
00:12:03,833 --> 00:12:07,167
Et j'ai des livres, moi, monsieur !
138
00:12:07,375 --> 00:12:10,583
Tu parles !
T'es jaloux, un point, c'est tout !
139
00:12:10,792 --> 00:12:12,333
- Ah ouais ?
- Ouais !
140
00:12:14,375 --> 00:12:16,624
Ça va durer longtemps, vos histoires ?
141
00:12:16,833 --> 00:12:18,833
J'ai des livraisons à faire, moi.
142
00:12:19,292 --> 00:12:21,833
- Ah, bonjour, monsieur.
- Madame.
143
00:12:22,042 --> 00:12:23,292
Alors...
144
00:12:23,667 --> 00:12:26,583
Où va-t-on poser
ce poste de télévision ?
145
00:12:26,792 --> 00:12:29,292
Chérie, décide-toi, ça a l'air lourd.
146
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Oui.
147
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
Voyons, voyons.
148
00:12:32,375 --> 00:12:33,917
Et... euh...
149
00:12:36,167 --> 00:12:38,708
Pourquoi pas sur la table du coin ?
150
00:12:38,917 --> 00:12:40,083
Pas question.
151
00:12:40,292 --> 00:12:43,333
Je me sers de la table
pour servir le thé à mes amies.
152
00:12:43,542 --> 00:12:45,458
Si on la mettait dans ma chambre ?
153
00:12:45,958 --> 00:12:47,333
La chambre ?
154
00:12:49,542 --> 00:12:51,167
C'est pas évident.
155
00:12:51,958 --> 00:12:54,458
Oui... c'est pas évident.
156
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
Ah ! Là !
157
00:13:01,208 --> 00:13:03,000
- Non.
- Oh...
158
00:13:03,375 --> 00:13:05,208
Décide-toi !
159
00:13:05,417 --> 00:13:07,958
Oui, vite, ou je lâche.
160
00:13:08,167 --> 00:13:09,542
Ben, euh...
161
00:13:09,750 --> 00:13:10,833
Ici.
162
00:13:13,583 --> 00:13:15,000
C'est trop chouette.
163
00:13:15,208 --> 00:13:18,375
On va pouvoir regarder
des matchs de foot, des westerns,
164
00:13:18,583 --> 00:13:21,000
et tous ces gros laids
qui font du catch.
165
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
Bienvenue dans l'émission
Lecture pour tous.
166
00:13:28,292 --> 00:13:32,417
Ce soir, je reçois
Jean-Jacques Sempé et René Goscinny.
167
00:13:32,625 --> 00:13:34,583
- Bonsoir, messieurs.
- Bonsoir.
168
00:13:34,792 --> 00:13:36,333
Messieurs, dites-moi.
169
00:13:36,542 --> 00:13:40,042
Pourquoi êtes-vous là
tous les deux, ce soir ?
170
00:13:40,250 --> 00:13:41,792
Ben...
171
00:13:42,000 --> 00:13:42,958
Il pleut.
172
00:13:44,417 --> 00:13:46,667
Oui, on savait pas quoi faire.
173
00:13:46,875 --> 00:13:50,291
Oui, mais il y a peut-être
un petit bonhomme entre vous.
174
00:13:50,500 --> 00:13:53,833
Bonne question.
Si on parlait de notre Petit Nicolas ?
175
00:13:54,042 --> 00:13:55,500
Oui, c'est une longue histoire.
176
00:13:55,708 --> 00:13:59,333
Le Petit Nicolas est apparu
en dessin de presse, dans Sud Ouest.
177
00:13:59,875 --> 00:14:03,417
Nous l'avons ensuite adapté
en bande dessinée, avec succès,
178
00:14:03,625 --> 00:14:06,333
avant sa forme actuelle,
les nouvelles.
179
00:14:06,542 --> 00:14:07,750
Ils parlent de moi !
180
00:14:07,958 --> 00:14:10,083
- Tu les connais ?
- Ce sont mes auteurs !
181
00:14:10,292 --> 00:14:13,333
Depuis qu'on a cette télé,
notre fils perd la tête.
182
00:14:13,542 --> 00:14:16,875
À quoi sert d'avoir une télé
si on entend parler de livres ?
183
00:14:17,083 --> 00:14:18,917
Mais c'est vrai, à la fin !
184
00:14:19,250 --> 00:14:21,874
61 voitures prennent le départ du Mans.
185
00:14:22,083 --> 00:14:24,333
C'est terrible,
les courses de voitures.
186
00:14:27,833 --> 00:14:28,832
Allô ?
187
00:14:29,042 --> 00:14:30,542
Ah, bonjour, maman.
188
00:14:30,750 --> 00:14:33,125
Nicolas ! C'est mémé !
189
00:14:34,333 --> 00:14:35,250
Bonjour, mémé.
190
00:14:35,458 --> 00:14:38,083
Bisous, mon chéri.
On se voit dimanche.
191
00:14:38,292 --> 00:14:40,625
Ah, chouette !
192
00:14:42,625 --> 00:14:44,625
J'aime beaucoup ma mémé.
193
00:14:44,833 --> 00:14:47,833
Elle me donne plein de choses,
et je la fais rire.
194
00:14:48,500 --> 00:14:51,000
Elle dit que je suis
très intelligent et drôle.
195
00:14:51,208 --> 00:14:54,333
Et que je ressemble beaucoup à maman
au même âge.
196
00:14:56,833 --> 00:14:59,333
Papa aussi était content
que mémé vienne.
197
00:14:59,542 --> 00:15:01,917
Il a dit : "Bravo, oui, bravo !
198
00:15:02,125 --> 00:15:04,750
Pour une bonne nouvelle,
c'est réussi !"
199
00:15:04,958 --> 00:15:06,500
La voilà !
200
00:15:09,707 --> 00:15:13,457
Coucou ! C'est moi ! Hou hou !
201
00:15:13,667 --> 00:15:15,000
Bonjour, mémé !
202
00:15:16,583 --> 00:15:19,167
Ça m'a étonné
que papa soit aussi content.
203
00:15:19,375 --> 00:15:22,500
Parce que lui et mémé
se disputent tout le temps.
204
00:15:22,708 --> 00:15:23,708
Coucou !
205
00:15:23,917 --> 00:15:26,000
Ah, bonjour, maman.
206
00:15:28,333 --> 00:15:29,375
Mémé !
207
00:15:29,583 --> 00:15:33,250
Oh, mon lapin !
Viens me faire un bisou.
208
00:15:35,750 --> 00:15:38,000
Vous transportez quoi ?
Une enclume ?
209
00:15:38,208 --> 00:15:39,958
Tu m'as apporté quoi ?
210
00:15:40,167 --> 00:15:41,958
Nicolas ! En voilà des manières !
211
00:15:42,167 --> 00:15:43,957
Enfin, mon gendre.
212
00:15:44,167 --> 00:15:46,708
Ce pauvre petit n'a pas une vie gaie.
213
00:15:46,917 --> 00:15:49,125
Il faut bien le gâter un peu.
214
00:15:49,333 --> 00:15:53,250
C'est vrai, après chacune
de vos visites, il est gâté !
215
00:15:54,458 --> 00:15:57,042
Ouvrez ma valise
au lieu de dire des sottises.
216
00:15:58,417 --> 00:16:00,292
Tiens, mon grand.
217
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
Chouette ! Un avion ! J'en rêvais !
218
00:16:10,708 --> 00:16:11,875
Merci, mémé.
219
00:16:36,125 --> 00:16:37,875
Ce qu'il est drôle.
220
00:16:38,083 --> 00:16:40,750
Nicolas, range ce jouet.
Tu as des devoirs.
221
00:16:40,958 --> 00:16:43,000
Laissez-le s'amuser un peu.
222
00:16:43,208 --> 00:16:46,417
C'est pas souvent
qu'il a des jouets comme ça.
223
00:16:46,625 --> 00:16:50,208
Et quand il sera grand
et que vous en aurez fait un ignorant,
224
00:16:50,417 --> 00:16:51,624
il deviendra quoi ?
225
00:16:51,833 --> 00:16:54,375
Il deviendra un gendre, probablement.
226
00:16:54,875 --> 00:16:56,667
- C'est l'heure du thé !
- Du gâteau !
227
00:16:56,875 --> 00:16:58,625
Ça va te couper l'appétit !
228
00:16:58,833 --> 00:17:01,833
Oh, mais laissez-le en prendre
une tranche ou deux.
229
00:17:02,042 --> 00:17:03,417
Ça lui fera pas de mal.
230
00:17:04,875 --> 00:17:07,375
Maintenant, va jouer dans ta chambre.
231
00:17:08,416 --> 00:17:10,958
Je ne vois pas souvent
mon unique petit-fils.
232
00:17:11,165 --> 00:17:14,207
Pourquoi l'envoie-t-on dans sa chambre
dès que j'arrive ?
233
00:17:14,416 --> 00:17:16,708
C'est vrai, elle a raison, mémé.
234
00:17:16,916 --> 00:17:20,207
- Enfin, maman...
- Laisse-la, elle le fait exprès.
235
00:17:20,416 --> 00:17:23,083
Oh, ça ne fait rien.
236
00:17:23,750 --> 00:17:25,957
Je ne suis qu'une pauvre vieille femme
237
00:17:26,166 --> 00:17:28,958
que personne n'aime, j'ai compris.
238
00:17:29,167 --> 00:17:33,042
Je vais rentrer chez moi
et vous ne me reverrez plus jamais.
239
00:17:33,250 --> 00:17:35,208
Maman, ne dis pas ça.
240
00:17:35,417 --> 00:17:38,417
Non, mémé !
Sinon j'aurai plus jamais de cadeaux.
241
00:17:46,083 --> 00:17:48,292
Oh, mon Dieu ! Oh !
242
00:17:53,125 --> 00:17:54,833
T'es vraiment chouette, mémé.
243
00:17:55,000 --> 00:17:57,292
Oh, mon lapin.
244
00:17:57,500 --> 00:17:59,333
Regarde ce que j'ai pour toi.
245
00:18:15,833 --> 00:18:17,750
Allez, mon lapin.
246
00:18:17,958 --> 00:18:20,458
Mange pour faire plaisir à mémé.
247
00:18:21,166 --> 00:18:24,249
J'ai... J'ai vraiment pas faim.
248
00:18:24,458 --> 00:18:26,625
Il ne faut pas le forcer.
Les docteurs...
249
00:18:26,833 --> 00:18:28,583
Les docteurs ! Les docteurs !
250
00:18:28,792 --> 00:18:30,500
Ils en savent quoi ?
251
00:18:30,708 --> 00:18:33,542
J'ai élevé trois enfants
et j'ai jamais eu d'ennuis.
252
00:18:33,750 --> 00:18:36,333
Vous n'aviez peut-être pas
de belle-mère.
253
00:18:37,250 --> 00:18:39,125
Allez, mon lapin.
254
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Mange et mâche bien.
255
00:18:43,250 --> 00:18:46,458
J'ai été malade, très malade.
256
00:18:47,417 --> 00:18:50,042
Papa s'est levé la nuit
pour appeler le docteur
257
00:18:50,250 --> 00:18:52,292
qui a dit que c'était rien
258
00:18:52,500 --> 00:18:54,792
et qu'on devait me mettre à la diète.
259
00:18:55,000 --> 00:18:57,792
Là où j'ai eu l'impression
que papa n'était pas content,
260
00:18:58,000 --> 00:18:59,958
c'est quand pour surveiller ma diète,
261
00:19:00,167 --> 00:19:02,875
mémé a dit qu'elle allait rester
plus longtemps.
262
00:19:03,083 --> 00:19:06,458
Je me méfie de votre façon
de nourrir ce pauvre petit.
263
00:19:23,750 --> 00:19:25,417
Tu m'écris une autre histoire ?
264
00:19:25,625 --> 00:19:29,083
Elle est vraiment chouette, mémé.
Je l'adore !
265
00:19:29,292 --> 00:19:31,167
Ta grand-mère était comme ça ?
266
00:19:31,375 --> 00:19:33,499
Elle était géniale.
Je l'adorais aussi.
267
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
J'aurais aimé la voir plus souvent,
mais...
268
00:19:36,083 --> 00:19:37,750
c'était compliqué.
269
00:19:37,958 --> 00:19:39,667
Ah oui ? Pourquoi ?
270
00:19:42,708 --> 00:19:46,208
Quand j'avais deux ans,
mes parents ont déménagé en Argentine.
271
00:19:46,417 --> 00:19:48,708
Ah bon ? C'est où, l'Argentine ?
272
00:19:51,792 --> 00:19:52,750
Regarde.
273
00:19:53,500 --> 00:19:56,792
C'est très loin d'ici,
de l'autre côté de la Terre.
274
00:19:57,000 --> 00:19:58,667
En Amérique du Sud.
275
00:19:58,875 --> 00:20:00,625
Ouah.
276
00:20:08,583 --> 00:20:10,625
Mon père était ingénieur chimiste,
277
00:20:10,833 --> 00:20:12,625
et il a trouvé un poste là-bas.
278
00:20:12,792 --> 00:20:16,708
Ma mère, mon frère et moi,
on est allés le rejoindre en 1928.
279
00:20:19,417 --> 00:20:22,458
Mes souvenirs d'enfance à moi,
c'est Buenos Aires.
280
00:20:22,667 --> 00:20:25,500
Le tango, la pampa et ses gauchos !
281
00:20:55,375 --> 00:20:57,917
Je suis arrivé en Argentine à deux ans
282
00:20:58,125 --> 00:21:01,417
et j'en suis reparti à 18 ans,
peu après la mort de mon père.
283
00:21:01,917 --> 00:21:05,667
C'est là-bas que j'ai commencé
à dessiner et à écrire.
284
00:21:16,625 --> 00:21:20,208
Je voyais ma grand-mère et ma famille
tous les deux ou trois ans,
285
00:21:20,417 --> 00:21:22,750
quand nous rentrions en Europe.
286
00:21:22,958 --> 00:21:26,500
Pour moi, la France,
c'était le pays fabuleux, exotique
287
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
où nous partions en vacances.
288
00:21:29,333 --> 00:21:32,042
Nanterre, les Deux-Sèvres,
la banlieue parisienne...
289
00:21:32,250 --> 00:21:34,208
Pour moi, c'était Tombouctou.
290
00:21:35,833 --> 00:21:38,792
T'en as de la chance !
J'aimerais bien voyager !
291
00:21:38,999 --> 00:21:42,166
J'irais bien en Chine. Ou à Arcachon.
292
00:21:42,375 --> 00:21:43,208
Moi aussi.
293
00:21:43,417 --> 00:21:45,458
Ouais, c'est ça, la belle vie !
294
00:21:45,667 --> 00:21:47,708
Faire du cheval
au lieu d'aller à l'école.
295
00:21:47,917 --> 00:21:49,542
Y a des écoles en Argentine.
296
00:21:49,749 --> 00:21:52,832
Oui, mais des écoles de cheval
pour les cowboys !
297
00:21:54,833 --> 00:21:57,125
Oui, mais non. Des vraies écoles.
298
00:21:57,333 --> 00:21:58,958
Oh, c'est nul !
299
00:21:59,166 --> 00:22:01,707
Il faut bien apprendre
à compter les vaches.
300
00:22:01,917 --> 00:22:04,000
C'est bien, l'école. Il y a les copains.
301
00:22:04,208 --> 00:22:06,708
Des copains ? Comme toi et moi ?
302
00:22:06,917 --> 00:22:08,250
Oui, voilà.
303
00:22:09,708 --> 00:22:11,624
Attends, mais bien sûr.
304
00:22:29,042 --> 00:22:30,625
Jean-Jacques !
305
00:22:31,167 --> 00:22:34,083
Sempé ! Ouvre ! Jean-Jacques !
306
00:22:34,292 --> 00:22:35,958
Ouais, j'arrive !
307
00:22:36,167 --> 00:22:38,125
Il faut lui inventer des copains !
308
00:22:38,708 --> 00:22:41,833
- Ça te plaît pas ?
- Si, mais je vois pas l'urgence.
309
00:22:42,042 --> 00:22:45,208
Tu pouvais m'appeler,
pas la peine de défoncer ma porte !
310
00:22:45,792 --> 00:22:47,250
Tu veux pas baisser ?
311
00:22:49,500 --> 00:22:51,042
Bon, alors ?
312
00:22:51,250 --> 00:22:53,875
On va lui inventer des copains,
à notre bonhomme.
313
00:22:54,083 --> 00:22:57,375
J'ai déjà trouvé les prénoms :
Agnan, Clotaire,
314
00:22:57,583 --> 00:22:59,708
Eudes, Alceste...
315
00:22:59,917 --> 00:23:03,375
Tu t'es pris pour Molière ?
Alceste ? T'es pas sérieux ?
316
00:23:03,583 --> 00:23:06,083
Mais si, justement !
On s'en souviendra !
317
00:23:06,667 --> 00:23:08,292
Alceste, n'importe quoi.
318
00:23:08,500 --> 00:23:09,791
Mais quoi ?
319
00:23:11,083 --> 00:23:14,708
OK, t'es trop de mauvaise humeur.
Je vais y aller, je reviendrai.
320
00:23:14,917 --> 00:23:16,667
Arrête, t'es là, maintenant.
321
00:23:18,833 --> 00:23:20,625
Il ressemble à quoi, Alceste ?
322
00:23:20,833 --> 00:23:24,000
C'est un peu moi,
le meilleur copain de Nicolas.
323
00:23:28,250 --> 00:23:29,958
C'est comme ça que tu me vois ?
324
00:23:30,167 --> 00:23:32,250
Un rondouillard qui mange des tartines ?
325
00:23:32,458 --> 00:23:35,167
- T'as un bon coup de fourchette.
- Pff.
326
00:23:36,083 --> 00:23:38,083
Et l'école, tu la dessines comment ?
327
00:23:38,292 --> 00:23:39,625
Je vais rien inventer.
328
00:23:39,833 --> 00:23:43,458
Ça va être une école avec sa cour,
le toit de son préau en tuiles,
329
00:23:43,667 --> 00:23:45,832
comme mon école à Bordeaux.
330
00:24:14,125 --> 00:24:17,292
Ce matin, nous sommes arrivés
à l'école bien contents.
331
00:24:17,500 --> 00:24:19,333
On va prendre une photo de la classe.
332
00:24:19,542 --> 00:24:22,833
Ce sera un souvenir
que nous allons chérir toute notre vie.
333
00:24:23,042 --> 00:24:24,208
À l'attaque !
334
00:24:31,083 --> 00:24:35,208
- Monsieur, c'est quoi, ça ?
- Ça suffit ! Ouste ! Laissez-moi !
335
00:24:35,417 --> 00:24:38,125
- Hé, lâche ça !
- Laisse-moi voir en premier !
336
00:24:38,333 --> 00:24:39,708
Non, non, non !
337
00:24:39,917 --> 00:24:41,417
Eh, ça suffit !
338
00:24:43,375 --> 00:24:46,208
Ça suffit, maintenant !
Tout le monde en place !
339
00:24:47,292 --> 00:24:49,958
Ah, il faut
que je vous présente mes copains.
340
00:24:50,167 --> 00:24:51,667
Rufus est un farceur.
341
00:24:52,625 --> 00:24:54,458
Clotaire est très maladroit.
342
00:24:54,667 --> 00:24:56,375
Eudes est très fort.
343
00:24:56,875 --> 00:24:59,917
Geoffroy est le mieux habillé,
son papa est très riche.
344
00:25:00,125 --> 00:25:02,417
Maixent a de grandes jambes
et les genoux sales.
345
00:25:03,083 --> 00:25:06,167
Joachim, le pauvre,
confond sa droite et sa gauche.
346
00:25:06,750 --> 00:25:08,375
Alceste mange tout le temps.
347
00:25:08,833 --> 00:25:11,458
Et Agnan, qui n'est pas un vrai copain
348
00:25:11,667 --> 00:25:13,833
et qui révise tout le temps ses leçons.
349
00:25:14,333 --> 00:25:17,500
Arrêtez ! Tous en ligne !
350
00:25:17,708 --> 00:25:20,666
Voilà. On bouge plus.
351
00:25:27,792 --> 00:25:29,125
C'est quoi encore ?
352
00:25:30,083 --> 00:25:33,708
Je veux être pris en photo comme ça,
ou pas du tout !
353
00:25:36,917 --> 00:25:38,958
Bon, allez.
354
00:25:39,167 --> 00:25:40,417
Un,
355
00:25:40,625 --> 00:25:41,542
deux,
356
00:25:41,750 --> 00:25:43,000
Ma tartine !
357
00:25:43,208 --> 00:25:44,208
Tu vas voir !
358
00:26:13,375 --> 00:26:15,375
Tu la vois comment, la maîtresse ?
359
00:26:15,583 --> 00:26:18,333
J'imagine qu'elle porte une robe
et un chignon.
360
00:26:18,542 --> 00:26:19,792
Tous les enfants l'aiment.
361
00:26:20,541 --> 00:26:22,832
- Attends, comme ça ?
- Ouais.
362
00:26:23,750 --> 00:26:26,000
Mais c'est pas Marylin Monroe,
non plus.
363
00:26:26,208 --> 00:26:28,000
Plus sévère, avec des lunettes.
364
00:26:29,542 --> 00:26:31,833
- Là ?
-
365
00:26:32,042 --> 00:26:35,167
Pas à ce point-là.
Elle doit être sympathique.
366
00:26:35,375 --> 00:26:37,458
Sévère, mais sympathique.
367
00:26:40,667 --> 00:26:42,167
Ah, très bien.
368
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
Je comprends. Sévère...
369
00:26:44,667 --> 00:26:46,000
mais sympathique.
370
00:26:46,958 --> 00:26:49,625
Quand la maîtresse
a envie de rigoler,
371
00:26:49,792 --> 00:26:52,458
elle se penche sur le côté.
372
00:26:52,917 --> 00:26:56,582
Les enfants l'aiment
et lui offrent des cadeaux.
373
00:26:56,792 --> 00:27:00,083
Et elle donne des punitions.
Et puis, elle les enlève.
374
00:27:00,292 --> 00:27:01,542
Silence !
375
00:27:01,750 --> 00:27:05,458
Tous en retenue. Privés de récréation.
376
00:27:06,417 --> 00:27:08,667
Bon, je lève la punition.
377
00:27:08,875 --> 00:27:11,708
Vous pouvez aller en récréation,
mais dans le calme.
378
00:27:23,625 --> 00:27:25,583
Nous sommes descendus
pour la récré
379
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
et nous avons vu
dans un coin de la cour
380
00:27:28,375 --> 00:27:30,542
un gros tas de sable
qui était surveillé.
381
00:27:30,750 --> 00:27:33,375
Monsieur, c'est quoi, ce tas de sable ?
382
00:27:33,583 --> 00:27:35,125
Pour les travaux de la buanderie.
383
00:27:35,333 --> 00:27:38,083
- On peut aller jouer, monsieur ?
- Bon, d'accord.
384
00:27:38,500 --> 00:27:41,375
- Ouais !
- Mais soyez sages.
385
00:27:43,667 --> 00:27:46,875
Et n'oubliez pas,
je suis responsable de ce tas de sable.
386
00:27:48,667 --> 00:27:50,000
On va faire un château.
387
00:27:50,208 --> 00:27:51,750
Je suis terrible pour les châteaux.
388
00:27:51,958 --> 00:27:55,792
Pendant les vacances, à la plage,
il y a eu un concours.
389
00:27:56,000 --> 00:27:59,792
J'aurais pu avoir le premier prix,
si j'avais voulu. Parfaitement.
390
00:28:00,000 --> 00:28:01,708
Tu nous embêtes avec ça !
391
00:28:01,917 --> 00:28:05,167
C'est plus amusant, les trous.
On va en faire un gros !
392
00:28:05,375 --> 00:28:07,708
Comme celui dans lequel papa est tombé.
393
00:28:10,833 --> 00:28:12,833
Non, on va faire un chemin
avec des tunnels
394
00:28:13,042 --> 00:28:14,958
et on jouera avec des autos.
395
00:28:15,167 --> 00:28:18,708
- Et si on faisait des pâtés ?
- Tu vas les faire avec quoi ?
396
00:28:18,917 --> 00:28:20,458
Ah bah bravo, c'est gagné.
397
00:28:48,583 --> 00:28:51,458
Eh, ton château est sur ma route !
398
00:28:51,667 --> 00:28:53,083
Je m'en fiche !
399
00:28:53,292 --> 00:28:57,082
Eh ! Cessez de jeter le sable
de votre trou sur mon château !
400
00:28:57,292 --> 00:28:59,667
Faites un trou,
mais laissez le sable dedans !
401
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Château ?
Vous appelez ça un château ?
402
00:29:02,458 --> 00:29:03,833
Vous me faites rigoler !
403
00:29:04,041 --> 00:29:06,749
Voilà ce que j'en fais de ta purée.
Aïe !
404
00:29:07,958 --> 00:29:10,042
Ma tartine !
405
00:29:10,500 --> 00:29:11,375
Arrêtez !
406
00:29:11,583 --> 00:29:14,333
Mes lunettes sont tombées
dans le trou !
407
00:29:17,375 --> 00:29:19,042
Qu'est-ce que ça veut dire ?
408
00:29:20,792 --> 00:29:22,542
Arrêtez immédiatement !
409
00:29:22,750 --> 00:29:25,625
Sortez du tas de sable !
Vous n'avez pas honte ?
410
00:29:27,167 --> 00:29:29,375
Mais où est passé le tas de sable ?
411
00:29:29,792 --> 00:29:30,917
Euh...
412
00:29:31,125 --> 00:29:34,667
Il y a eu une sacrée tempête,
tout le sable s'est envolé.
413
00:29:34,875 --> 00:29:37,292
Ne me prends pas pour un imbécile.
414
00:29:37,500 --> 00:29:39,792
Regarde-moi bien dans les yeux.
415
00:29:40,000 --> 00:29:41,792
M. Dubon, le surveillant,
416
00:29:42,000 --> 00:29:46,625
il dit toujours :
"Regardez-moi bien dans les yeux !"
417
00:29:46,833 --> 00:29:49,042
Avec les copains,
on l'appelle "Le bouillon".
418
00:29:49,250 --> 00:29:51,167
Parce que dans le bouillon,
y a des yeux.
419
00:29:51,375 --> 00:29:55,458
J'avais la responsabilité
de ce tas de sable. Vous serez punis !
420
00:29:55,667 --> 00:29:57,208
Allez, en rang !
421
00:30:14,958 --> 00:30:16,125
Oh.
422
00:30:18,708 --> 00:30:21,083
- Salut, toi.
- Ouah, terrible.
423
00:30:21,749 --> 00:30:24,291
Toi aussi, tu voulais être aviateur,
petit ?
424
00:30:24,500 --> 00:30:26,292
Non, je voulais être musicien de jazz.
425
00:30:26,458 --> 00:30:28,375
Tu jouais d'un instrument ?
426
00:30:28,583 --> 00:30:30,167
Je voulais faire de la batterie.
427
00:30:30,375 --> 00:30:33,417
Je tapais sur des boîtes à chaussures
et des coffres.
428
00:30:33,625 --> 00:30:36,667
Mais je joue du piano,
comme mon idole, Duke Ellington.
429
00:30:36,875 --> 00:30:38,042
Enfin, j'essaie.
430
00:30:38,249 --> 00:30:40,416
Et le dessin, t'as commencé quand ?
431
00:30:43,624 --> 00:30:45,457
J'ai arrêté l'école à 14 ans.
432
00:30:45,667 --> 00:30:48,250
J'ai fait plein de boulots
vers Bordeaux.
433
00:30:48,458 --> 00:30:49,625
J'étais à bicyclette
434
00:30:49,833 --> 00:30:51,708
pour vendre du dentifrice en poudre.
435
00:30:51,917 --> 00:30:53,542
C'est chouette, la bicyclette !
436
00:30:54,167 --> 00:30:55,083
Oui.
437
00:30:56,417 --> 00:30:58,667
Enfin, je m'ennuyais énormément.
438
00:31:02,458 --> 00:31:04,667
Et pour passer le temps, je dessinais.
439
00:31:05,083 --> 00:31:07,208
Je faisais des dessins rigolos.
440
00:31:07,792 --> 00:31:09,375
Ils faisaient rire mes copains,
441
00:31:09,583 --> 00:31:12,375
alors j'ai décidé de les envoyer
au journal Sud Ouest.
442
00:31:14,333 --> 00:31:17,708
À ma grande surprise,
ils ont décidé de les publier.
443
00:31:19,625 --> 00:31:22,625
Ça a été un grand moment pour moi.
Ça a ouvert une porte.
444
00:31:22,833 --> 00:31:25,125
J'ai décidé d'en faire un métier.
445
00:31:25,333 --> 00:31:28,250
Si j'y arrivais pas,
je reprendrais les petits boulots.
446
00:31:29,167 --> 00:31:32,375
Le seul risque,
c'était de revenir à la case départ.
447
00:31:32,583 --> 00:31:34,917
Et pour moi,
les artistes vivaient à Paris.
448
00:31:35,625 --> 00:31:38,124
Pour m'y rendre,
j'ai dû m'engager dans l'armée.
449
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
Alors j'ai menti sur mon âge.
450
00:31:53,708 --> 00:31:57,917
Paris.
Ses avenues, ses fêtes.
451
00:31:58,125 --> 00:32:00,542
La musique ! Les gens !
452
00:32:20,083 --> 00:32:24,042
Dans ma famille, on riait peu.
J'ai trouvé les Parisiens gais...
453
00:32:24,250 --> 00:32:25,750
J'ai adoré.
454
00:32:43,625 --> 00:32:46,542
Par contre,
ça a pas été facile pour moi.
455
00:32:49,417 --> 00:32:51,583
À l'armée, j'étais nul.
456
00:32:54,458 --> 00:32:57,542
Je perdais tout.
Les clés de la réserve... Même mon arme.
457
00:32:57,750 --> 00:33:00,125
Et du coup, je finissais au trou.
458
00:33:00,958 --> 00:33:03,167
Et niveau dessin, c'était pas mieux.
459
00:33:03,375 --> 00:33:07,125
Je courais les agences
et j'avais toujours la même réponse.
460
00:33:18,000 --> 00:33:22,125
C'est à cette époque que j'ai rencontré
René, à l'agence World Press.
461
00:33:22,333 --> 00:33:23,958
Il a été le premier à m'encourager.
462
00:33:24,167 --> 00:33:28,083
J'avais 21 ans, et lui 27.
On est tout de suite devenus copains.
463
00:33:29,000 --> 00:33:31,042
C'était mon premier ami parisien.
464
00:33:31,250 --> 00:33:32,792
Autant dire mon premier ami.
465
00:33:33,208 --> 00:33:34,542
C'est chouette !
466
00:33:34,750 --> 00:33:37,042
Les copains et moi,
on s'amuse tout le temps.
467
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Mais le bouillon et la maîtresse
comprennent rien à nos jeux.
468
00:33:43,750 --> 00:33:46,250
Mais ça va pas la tête ?
C'est une fille !
469
00:33:46,458 --> 00:33:49,208
Oui, René s'est dit
que c'était un peu triste,
470
00:33:49,417 --> 00:33:50,792
ton école pour garçons.
471
00:33:51,000 --> 00:33:52,125
Il faut du changement.
472
00:33:52,333 --> 00:33:55,333
Non, non, non, non !
Les filles, c'est nul !
473
00:33:57,667 --> 00:34:00,167
Tu vas voir,
on va te faire changer d'avis.
474
00:34:12,000 --> 00:34:13,458
J'aime pas les filles.
475
00:34:13,667 --> 00:34:16,833
C'est bête et ça joue
qu'à la marchande ou à la poupée.
476
00:34:17,042 --> 00:34:18,792
Et ça pleure tout le temps.
477
00:34:18,958 --> 00:34:22,750
Moi aussi, je pleure.
Mais c'est pour des choses graves.
478
00:34:22,957 --> 00:34:26,166
Sois gentil avec Louisette.
C'est une charmante fille.
479
00:34:26,375 --> 00:34:28,542
Montre-lui que tu es bien élevé.
480
00:34:28,750 --> 00:34:31,750
J'aimerais mieux aller au cinéma
voir un film de cowboys.
481
00:34:31,958 --> 00:34:33,625
Et ne sois pas brutal avec elle.
482
00:34:33,833 --> 00:34:35,333
Sinon, tu auras affaire à moi.
483
00:34:35,542 --> 00:34:38,417
Si je t'attrape, ça va mal finir !
484
00:34:38,625 --> 00:34:42,000
- Ah, les voilà !
- Pour montrer que je suis bien élevé,
485
00:34:42,458 --> 00:34:45,125
maman m'habille avec une chemise
et un costume bleu.
486
00:34:45,333 --> 00:34:48,083
J'ai l'air d'un guignol.
487
00:34:49,125 --> 00:34:51,417
Nicolas, je te présente Louisette.
488
00:34:51,625 --> 00:34:53,500
Bonjour, Nicolas.
489
00:34:55,582 --> 00:34:59,082
Amène Louisette dans ta chambre
et montre-lui tes jouets.
490
00:35:04,375 --> 00:35:07,292
T'as l'air d'un singe.
491
00:35:07,667 --> 00:35:10,583
Ah ouais ? Et toi, t'es... t'es...
492
00:35:10,792 --> 00:35:11,917
T'es qu'une fille !
493
00:35:12,125 --> 00:35:13,083
Aïe !
494
00:35:13,292 --> 00:35:14,292
Aïe !
495
00:35:14,875 --> 00:35:15,792
Yah !
496
00:35:22,042 --> 00:35:23,167
Alors les enfants ?
497
00:35:23,375 --> 00:35:26,250
- Vous vous amusez bien ?
- Oui, madame.
498
00:35:26,958 --> 00:35:29,417
Adorable. Elle est adorable.
499
00:35:29,625 --> 00:35:31,375
C'est un vrai petit poussin.
500
00:35:33,583 --> 00:35:36,167
Ah, ah ! Tu joues à la poupée ?
501
00:35:36,667 --> 00:35:39,542
N'importe quoi !
Et pourquoi pas à la marchande ?
502
00:35:40,417 --> 00:35:42,458
Tu me montres tes jouets ?
503
00:35:42,667 --> 00:35:43,750
Non !
504
00:35:44,708 --> 00:35:45,750
Ouah.
505
00:35:45,958 --> 00:35:47,958
Laisse ça !
C'est pas pour les filles !
506
00:35:48,167 --> 00:35:50,542
C'est mon avion.
Ma mémé me l'a donné.
507
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
Nia nia nia...
"Ma mémé me l'a donné."
508
00:35:53,208 --> 00:35:56,792
Je suis l'invitée. J'ai le droit
de jouer avec tous tes jouets.
509
00:35:57,000 --> 00:36:00,583
Si tu ne veux pas, j'appelle ma maman
et on verra qui a raison.
510
00:36:00,792 --> 00:36:04,500
Maman, maman ! Nicolas, il m'embête !
511
00:36:04,708 --> 00:36:06,208
Nicolas !
512
00:36:15,208 --> 00:36:16,833
- Oups.
- Non !
513
00:36:17,042 --> 00:36:20,083
Regarde ce que t'as fait !
Mon avion est perdu.
514
00:36:20,583 --> 00:36:22,958
Il est pas perdu, ton avion, bêta.
515
00:36:23,167 --> 00:36:25,750
Regarde, il est tombé dans le jardin.
516
00:36:25,958 --> 00:36:27,083
On a qu'à aller le chercher.
517
00:36:27,292 --> 00:36:30,292
Maman veut pas qu'on sorte
parce qu'il fait froid.
518
00:36:33,917 --> 00:36:37,333
Madame, pourrions-nous aller jouer
dans le jardin ?
519
00:36:37,542 --> 00:36:40,750
Oh, petit poussin.
Mais il fait peut-être un peu froid.
520
00:36:40,958 --> 00:36:45,208
Oh, j'aurais aimé admirer
ces jolies fleurs que vous avez plantées.
521
00:36:49,083 --> 00:36:52,208
D'accord, mais couvrez-vous bien
avant de sortir.
522
00:36:52,417 --> 00:36:53,958
Merci, madame.
523
00:36:54,542 --> 00:36:57,832
Ouah. Faudra que j'apprenne
pour le coup des paupières.
524
00:36:58,042 --> 00:37:00,541
Ça a l'air de marcher drôlement bien.
525
00:37:06,708 --> 00:37:08,750
Eh ! T'as des jouets dans le jardin ?
526
00:37:09,375 --> 00:37:10,500
Non.
527
00:37:11,167 --> 00:37:13,042
Sauf le ballon dans le garage
528
00:37:13,250 --> 00:37:15,208
et c'est pas pour les filles.
529
00:37:15,417 --> 00:37:16,542
Pff.
530
00:37:25,333 --> 00:37:27,292
- Oups.
- Nicolas !
531
00:37:27,500 --> 00:37:29,708
J'avais dit "pas de jeux brutaux".
532
00:37:33,583 --> 00:37:36,917
Ah, non mais... t'es incorrigible !
Tu seras puni.
533
00:37:41,500 --> 00:37:44,125
Le soir, j'ai été privé de dessert.
534
00:37:44,333 --> 00:37:47,292
Mais ça fait rien.
Elle est chouette, Louisette.
535
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
Elle a un shoot terrible.
536
00:37:49,708 --> 00:37:51,792
Quand on sera grands, on se mariera.
537
00:38:25,000 --> 00:38:26,875
Ouh ! Bravo !
538
00:38:27,083 --> 00:38:28,625
Tu touches ta bille.
539
00:38:28,833 --> 00:38:30,917
Ouais, c'est ça. T'es gentil.
540
00:38:31,583 --> 00:38:33,250
Je m'entraîne pas assez.
541
00:38:34,833 --> 00:38:36,167
La musique demande du talent
542
00:38:36,375 --> 00:38:38,417
et surtout beaucoup de travail.
543
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Gamin, pour moi,
544
00:38:48,208 --> 00:38:49,750
la radio était le centre du monde.
545
00:38:49,958 --> 00:38:52,083
Je connaissais
les horaires des émissions.
546
00:38:52,292 --> 00:38:57,083
Je m'imaginais sur scène, jouant
avec Ray Ventura et ses collégiens.
547
00:38:57,708 --> 00:38:59,708
- C'est bien toi, ça !
- Rigole.
548
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
Mes meilleures idées viennent
en rêvassant, comme à l'époque.
549
00:39:17,375 --> 00:39:20,167
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
550
00:39:20,583 --> 00:39:23,707
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour faire la fête ? ♪
551
00:39:23,917 --> 00:39:26,792
♪ La route est prête
Le ciel est bleu ♪
552
00:39:27,250 --> 00:39:30,417
♪ Y a des chansons
dans le piano à queue ♪
553
00:39:30,625 --> 00:39:33,708
♪ Il y a de l'espoir
dans tous les yeux ♪
554
00:39:33,875 --> 00:39:37,333
♪ Et des sourires dans chaque fossette ♪
555
00:39:37,542 --> 00:39:40,583
♪ La joie nous guette,
c'est merveilleux ♪
556
00:39:40,792 --> 00:39:43,958
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
557
00:39:44,167 --> 00:39:46,707
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
558
00:39:47,375 --> 00:39:50,583
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour faire la fête ? ♪
559
00:39:50,792 --> 00:39:53,458
♪ Y a des noisettes
dans le chemin creux ♪
560
00:39:54,083 --> 00:39:55,750
♪ Y a des raisins, des rouges ♪
561
00:39:55,958 --> 00:39:57,333
♪ Des blancs, des bleus ♪
562
00:39:57,542 --> 00:40:00,583
♪ Les papillons s'en vont par deux ♪
563
00:40:00,792 --> 00:40:03,875
♪ Et le mille-pattes
met ses chaussettes ♪
564
00:40:04,083 --> 00:40:07,458
♪ Les alouettes se font des aveux ♪
565
00:40:07,667 --> 00:40:10,333
♪ - Qu'est-ce qu'on attend ?
Qu'est-ce qu'on attend ? ♪
566
00:40:10,916 --> 00:40:14,332
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
567
00:40:14,542 --> 00:40:17,542
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
568
00:40:17,750 --> 00:40:20,917
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour faire la fête ? ♪
569
00:40:21,125 --> 00:40:24,042
♪ L'écho répète cet air joyeux ♪
570
00:40:24,417 --> 00:40:27,667
♪ Et la radio chante
un petit air radieux ♪
571
00:40:27,875 --> 00:40:30,917
♪ Les parapluies restent chez eux ♪
572
00:40:31,125 --> 00:40:34,375
♪ Les canes s'en vont au bal musette ♪
573
00:40:34,583 --> 00:40:37,792
♪ Levez la tête, les amoureux ♪
574
00:40:38,000 --> 00:40:41,207
♪ - Qu'est-ce qu'on attend ?
Qu'est-ce qu'on attend ? ♪
575
00:40:41,417 --> 00:40:44,625
♪ Qu'est-ce qu'on attend
pour être heureux ? ♪
576
00:41:11,000 --> 00:41:13,458
Dis donc,
t'as toujours un bon coup de crayon.
577
00:41:13,667 --> 00:41:17,208
Je te rappelle
que j'ai d'abord été dessinateur.
578
00:41:18,292 --> 00:41:21,583
À l'école, je dessinais partout
dans les marges de mes cahiers.
579
00:41:22,750 --> 00:41:23,958
Ça aurait été plus simple
580
00:41:24,167 --> 00:41:28,042
si on avait mis en marge nos leçons
et gardé la page pour nos dessins.
581
00:41:30,208 --> 00:41:32,500
Il faudrait que Nicolas
apprenne à dessiner.
582
00:41:32,708 --> 00:41:34,792
On va en parler à sa maîtresse.
583
00:41:40,375 --> 00:41:41,417
Silence !
584
00:41:41,625 --> 00:41:45,042
Aujourd'hui,
vous allez dessiner cette pomme.
585
00:41:45,250 --> 00:41:47,667
Vous pouvez parler,
mais ne vous dissipez pas.
586
00:41:47,875 --> 00:41:49,958
Aujourd'hui, on a dessin en classe.
587
00:41:50,167 --> 00:41:54,000
C'est chouette, parce qu'on a pas
de leçons ni de devoirs.
588
00:41:54,208 --> 00:41:57,375
Et puis, on peut parler.
C'est un peu comme une récré.
589
00:42:04,875 --> 00:42:06,167
Mademoiselle.
590
00:42:06,375 --> 00:42:09,458
De loin, je ne vois pas très bien
la pomme.
591
00:42:09,667 --> 00:42:12,417
Eh bien, Agnan, approchez-vous.
592
00:42:12,749 --> 00:42:14,707
Ouais !
593
00:42:17,458 --> 00:42:19,958
Silence ! Tout le monde à sa place !
594
00:42:22,917 --> 00:42:25,958
Mais alors mademoiselle,
comment je vais faire ?
595
00:42:26,167 --> 00:42:29,708
Si vous ne pouvez pas voir la pomme,
dessinez autre chose.
596
00:42:29,917 --> 00:42:32,458
- Mais soyez sage.
- Bon.
597
00:42:33,042 --> 00:42:35,375
Je vais dessiner la carte de France
598
00:42:35,582 --> 00:42:36,874
avec les fleuves.
599
00:42:37,750 --> 00:42:41,750
Ben moi, je vais dessiner
l'avion rouge que m'a offert mémé.
600
00:42:42,292 --> 00:42:46,332
Ma maman le dimanche,
elle fait une tarte aux pommes terrible.
601
00:42:46,708 --> 00:42:50,000
- Je vais dessiner un cowboy.
- Et moi, mon chien !
602
00:42:50,208 --> 00:42:51,875
Et moi, un ballon de foot.
603
00:42:52,208 --> 00:42:54,667
Je vais dessiner
le sifflet de mon papa.
604
00:42:54,875 --> 00:42:59,167
Moi, le gros camion de pompiers
que j'ai eu pour mon anniversaire.
605
00:42:59,375 --> 00:43:03,333
Geoffroy, qui a un papa riche,
qui lui achète plein de choses,
606
00:43:03,542 --> 00:43:06,750
a sorti de son cartable
une boîte de couleurs terrible.
607
00:43:06,958 --> 00:43:09,208
Je vais demander la même à papa.
608
00:43:19,500 --> 00:43:21,375
Clotaire, arrête de copier !
609
00:43:21,583 --> 00:43:23,250
Dessine la pomme.
610
00:43:23,458 --> 00:43:26,625
Mon dessin !
T'as vu ce que t'as fait à mon dessin ?
611
00:43:27,292 --> 00:43:29,417
Eh ! Tu veux mon poing sur le nez ?
612
00:43:29,625 --> 00:43:30,792
Ouais !
613
00:43:31,000 --> 00:43:33,125
Silence ! Ça suffit !
614
00:43:33,958 --> 00:43:35,457
À votre place !
615
00:43:36,000 --> 00:43:37,958
Retournez à votre place !
616
00:43:41,125 --> 00:43:42,458
C'est quoi, cette sarabande ?
617
00:43:42,667 --> 00:43:43,625
Debout !
618
00:43:43,833 --> 00:43:44,917
Assis !
619
00:43:46,250 --> 00:43:48,583
Bravo !
Félicitations, mes petits gaillards,
620
00:43:48,792 --> 00:43:51,833
je vous entends depuis la cour.
Que se passe-t-il ?
621
00:43:52,833 --> 00:43:55,250
C'est mon cours de dessin.
622
00:43:55,458 --> 00:43:56,792
Nous allons voir ça.
623
00:43:57,000 --> 00:44:00,042
Et que devaient-ils dessiner,
ces jeunes artistes ?
624
00:44:00,250 --> 00:44:01,833
Une pomme.
625
00:44:04,417 --> 00:44:07,000
Si c'est comme ça,
mes petits gaillards,
626
00:44:07,208 --> 00:44:08,875
vous serez tous collés jeudi !
627
00:44:11,042 --> 00:44:13,042
Jeudi, je vais au cinéma.
628
00:44:38,625 --> 00:44:41,000
T'as toujours voulu raconter
des histoires ?
629
00:44:41,208 --> 00:44:44,417
Oui. Mon père
était d'une grande largeur d'esprit.
630
00:44:44,583 --> 00:44:45,500
Il m'a demandé
631
00:44:45,708 --> 00:44:50,167
ce que je voulais faire dans la vie
et je lui ai dit "un métier rigolo".
632
00:44:50,375 --> 00:44:52,292
Il a dit :
"Le rire, c'est essentiel."
633
00:44:52,500 --> 00:44:55,292
- Il a l'air chouette, ton père.
- Oui.
634
00:44:55,499 --> 00:44:57,916
J'ai fait des grimaces
bien avant de parler.
635
00:44:58,125 --> 00:45:00,625
Moi aussi, je suis fort en grimaces !
636
00:45:04,792 --> 00:45:08,833
Puis, j'ai connu la BD et j'ai su
que c'était ce que je voulais faire.
637
00:45:09,042 --> 00:45:12,833
Après l'Argentine, je suis parti
tenter ma chance à New York.
638
00:45:13,042 --> 00:45:15,208
Ouah, la vache !
639
00:45:15,417 --> 00:45:17,500
Au milieu des grands immeubles ?
640
00:45:17,708 --> 00:45:18,792
Oui.
641
00:45:19,000 --> 00:45:22,083
Et tu vas rire.
Ma vie, c'est une histoire de bateau.
642
00:45:27,583 --> 00:45:30,458
Je me vois arriver à New York
avec ma mère.
643
00:45:30,667 --> 00:45:35,500
J'avais décidé de poursuivre ma passion,
je voulais devenir dessinateur.
644
00:45:37,458 --> 00:45:39,667
J'avais rendez-vous avec Walt Disney,
645
00:45:39,875 --> 00:45:42,167
mais Walt Disney ne le savait pas.
646
00:46:10,292 --> 00:46:14,375
J'ai fait la tournée de tous
les éditeurs pour placer mes dessins.
647
00:46:18,250 --> 00:46:19,958
Mais personne n'en a voulu.
648
00:46:22,958 --> 00:46:24,833
Ça a été une période difficile.
649
00:46:25,000 --> 00:46:28,583
Pendant un an et demi,
j'ai essuyé refus sur refus.
650
00:46:28,750 --> 00:46:30,375
Ma mère qui parlait russe,
651
00:46:30,583 --> 00:46:32,833
yiddish, polonais, espagnol et français
652
00:46:33,042 --> 00:46:36,042
a trouvé un boulot de dactylo
qui nous a permis de vivre.
653
00:46:36,417 --> 00:46:38,083
Et finalement, un coup de chance !
654
00:46:38,917 --> 00:46:42,375
Je trouve un boulot dans une agence
où je rencontre...
655
00:46:43,000 --> 00:46:44,875
Harvey Kurtzman !
656
00:46:47,875 --> 00:46:51,083
Il débutait,
mais il allait créer le magazine Mad
657
00:46:51,292 --> 00:46:54,792
qui allait influencer
des générations d'artistes.
658
00:46:56,917 --> 00:46:59,500
Il m'a invité à rejoindre son studio.
659
00:46:59,708 --> 00:47:03,417
J'ai rencontré les dessinateurs
les plus doués de leur génération.
660
00:47:03,625 --> 00:47:06,917
Will Elder, John Severin,
Jack Davis et tant d'autres.
661
00:47:07,125 --> 00:47:09,208
Moi qui ai toujours aimé rigoler,
662
00:47:09,417 --> 00:47:12,124
j'ai vécu une période extraordinaire
là-bas.
663
00:47:16,208 --> 00:47:19,750
C'est à New York que j'ai rencontré
le dessinateur belge, Morris,
664
00:47:19,958 --> 00:47:23,375
qui travaillait déjà à son Lucky Luke.
665
00:47:23,583 --> 00:47:26,375
Ça a vraiment été une époque épatante.
666
00:47:37,917 --> 00:47:41,333
Ouais,
c'est vraiment terrible, le cinéma.
667
00:47:42,458 --> 00:47:44,708
Tu trouves tes histoires dans les films ?
668
00:47:44,917 --> 00:47:48,042
Non, pas vraiment.
Le cinéma, c'est pour me détendre.
669
00:47:48,250 --> 00:47:51,792
Mes idées, je les trouve
en observant le monde autour de moi.
670
00:47:54,333 --> 00:47:55,583
Arrêtez !
671
00:47:58,833 --> 00:48:02,667
Il y a de la comédie partout.
Il suffit de savoir regarder.
672
00:48:02,875 --> 00:48:06,000
Tu m'écrirais pas une autre histoire
avec une fille ?
673
00:48:06,208 --> 00:48:08,292
Elle était chouette, Louisette !
674
00:48:08,458 --> 00:48:10,167
J'aimerais avoir d'autres copines.
675
00:48:10,375 --> 00:48:13,542
Ah, tu vois ?
C'est pas si nul, les filles.
676
00:48:20,083 --> 00:48:22,958
Un, deux, trois, quatre, cinq...
677
00:48:23,167 --> 00:48:26,958
Y a une assiette en trop.
Ça fait une part de goûter en plus.
678
00:48:27,167 --> 00:48:32,000
Non, j'ai invité Marie-Edwige.
La fille de nos voisins.
679
00:48:32,583 --> 00:48:34,500
- Mais c'est une fille !
- Ben oui.
680
00:48:34,708 --> 00:48:38,125
On joue pas avec les filles.
On lui parlera pas.
681
00:48:38,333 --> 00:48:39,417
Sans blague ?
682
00:48:39,625 --> 00:48:43,041
J'invite qui je veux.
Si ça te plaît pas, je te mets une baffe.
683
00:49:01,667 --> 00:49:05,208
Nicolas, tu ne présentes pas ton amie
à tes camarades ?
684
00:49:05,417 --> 00:49:08,250
C'est Eudes, là, y a Geoffroy.
Là, c'est Alceste...
685
00:49:08,458 --> 00:49:10,000
Les copains, c'est Marie-Edwige.
686
00:49:10,208 --> 00:49:13,625
Et voici ma poupée,
elle s'appelle Chantal.
687
00:49:13,833 --> 00:49:15,916
Sa robe est en velours.
688
00:49:16,125 --> 00:49:18,750
Euh... Enchanté, Chantal.
689
00:49:24,458 --> 00:49:26,125
Ce que tu manges vite !
690
00:49:26,333 --> 00:49:29,167
Je n'ai jamais vu quelqu'un
manger aussi vite.
691
00:49:29,375 --> 00:49:30,958
C'est formidable !
692
00:49:31,958 --> 00:49:35,457
Moi, je peux manger aussi vite que lui.
Même plus vite.
693
00:49:35,667 --> 00:49:36,958
Tu rigoles ?
694
00:49:37,750 --> 00:49:40,125
Plus vite qu'Alceste ?
Ça m'étonnerait.
695
00:49:42,458 --> 00:49:43,958
Ah ouais ? Tu vas voir !
696
00:50:01,375 --> 00:50:02,917
J'ai gagné !
697
00:50:03,125 --> 00:50:05,958
Ça vaut pas !
T'avais plus de gâteau.
698
00:50:06,167 --> 00:50:08,083
Non, j'en avais plein !
699
00:50:08,542 --> 00:50:11,250
Vous me faites rire.
J'avais le plus gros morceau.
700
00:50:11,458 --> 00:50:13,500
Alors le gagnant, c'est moi.
701
00:50:13,708 --> 00:50:16,958
Vous avez déjà fini le gâteau ?
702
00:50:17,167 --> 00:50:20,667
Moi, pas encore.
Je partage mon gâteau avec Chantal.
703
00:50:21,166 --> 00:50:23,916
Allez jouer dans le jardin,
il fait beau.
704
00:50:24,708 --> 00:50:29,000
Pour avaler du gâteau, ils sont forts.
Mais au foot, c'est autre chose.
705
00:50:30,125 --> 00:50:32,083
Eh, regarde, Marie-Edwige !
706
00:50:32,292 --> 00:50:35,208
- Je vais dribbler tout le monde.
- Me fais pas rigoler.
707
00:50:37,000 --> 00:50:39,958
Le plus terrible pour les galipettes,
c'est Nicolas.
708
00:50:41,417 --> 00:50:44,542
Je suis le meilleur,
ça fait des années que j'en fais.
709
00:50:44,749 --> 00:50:48,832
Vous avez du culot !
Vous savez que le champion, c'est moi.
710
00:51:02,667 --> 00:51:04,167
Tada !
711
00:51:10,375 --> 00:51:14,458
Ce qui m'a étonné, c'est qu'Alceste
offre de la brioche à la poupée.
712
00:51:14,667 --> 00:51:17,167
Il n'offre jamais rien,
même aux copains.
713
00:51:17,375 --> 00:51:19,792
Vous savez faire ça ?
Regarde, Marie-Edwige.
714
00:51:20,000 --> 00:51:21,542
Regarde !
715
00:51:21,750 --> 00:51:23,667
Oh, c'est formidable.
716
00:51:24,208 --> 00:51:26,292
Marcher sur les mains, ça sert à rien.
717
00:51:26,500 --> 00:51:29,000
C'est de savoir grimper aux arbres
qui est utile.
718
00:51:29,208 --> 00:51:30,708
Pousse-toi, je te montre !
719
00:51:30,917 --> 00:51:32,250
Regardez-moi !
720
00:51:32,458 --> 00:51:34,125
Heureusement que papa est pas là !
721
00:51:34,333 --> 00:51:37,708
Il n'aime pas qu'on fasse les guignols
avec l'arbre.
722
00:51:39,500 --> 00:51:40,833
Terrible !
723
00:51:41,042 --> 00:51:45,000
Marie-Edwige ! Viens !
C'est l'heure de ta leçon de piano !
724
00:51:45,208 --> 00:51:47,292
Au revoir, les garçons.
725
00:51:47,500 --> 00:51:49,542
Au revoir, Marie-Edwige !
726
00:51:49,750 --> 00:51:51,917
Au revoir, Chantal.
727
00:51:56,625 --> 00:51:58,917
Il se fait tard, je m'en vais.
728
00:51:59,125 --> 00:52:00,500
Pareil.
729
00:52:01,708 --> 00:52:04,333
C'était une chouette journée,
on a rigolé.
730
00:52:04,542 --> 00:52:06,833
Je me demande
si Marie-Edwige s'est amusée.
731
00:52:07,042 --> 00:52:09,208
On n'a pas été très gentils avec elle.
732
00:52:09,417 --> 00:52:13,208
On lui a presque pas parlé
et on a joué entre nous sans elle.
733
00:52:13,583 --> 00:52:15,874
On peut rien faire avec les filles.
734
00:52:16,583 --> 00:52:18,708
Mais mon arbre !
735
00:52:18,917 --> 00:52:20,458
Oh...
736
00:52:48,375 --> 00:52:50,542
Elles sont drôles, tes poupées.
737
00:52:57,958 --> 00:52:59,500
Oh, la vache !
738
00:52:59,833 --> 00:53:01,957
C'est toi, là ? Et c'est ta mémé ?
739
00:53:03,417 --> 00:53:04,583
Oui.
740
00:53:04,792 --> 00:53:07,292
Quand on rentrait en France,
on prenait une photo
741
00:53:07,500 --> 00:53:09,625
avant de repartir prendre le bateau.
742
00:53:10,667 --> 00:53:13,000
J'adorais traverser l'océan Atlantique.
743
00:53:13,208 --> 00:53:17,417
Ouah, l'Atlantique !
T'es vraiment fortiche.
744
00:53:20,000 --> 00:53:21,542
Qu'est-ce qu'il y a ?
745
00:53:21,750 --> 00:53:24,500
J'aurais aimé grandir comme toi,
à Paris,
746
00:53:24,708 --> 00:53:26,667
entouré de toute ma famille.
747
00:53:26,875 --> 00:53:29,500
Pourquoi ?
C'est génial d'être un cowboy.
748
00:53:29,708 --> 00:53:30,792
Non ?
749
00:53:32,917 --> 00:53:35,875
Tu sais,
j'étais pas vraiment un cowboy.
750
00:53:37,542 --> 00:53:38,792
Et surtout...
751
00:53:41,917 --> 00:53:45,333
au bout d'un moment,
on n'est plus rentrés en France.
752
00:53:45,875 --> 00:53:47,000
Ah bon ?
753
00:53:47,792 --> 00:53:48,833
Oui...
754
00:53:50,542 --> 00:53:54,250
C'est difficile à expliquer à un enfant,
mais en Allemagne,
755
00:53:54,708 --> 00:53:56,875
Hitler et les nazis
avaient pris le pouvoir.
756
00:53:57,958 --> 00:53:59,125
Et il y a eu la guerre.
757
00:53:59,750 --> 00:54:01,500
Ils ont envahi toute l'Europe.
758
00:54:06,542 --> 00:54:11,083
En France, la situation est devenue
très dure pour tous les Juifs.
759
00:54:12,125 --> 00:54:14,875
Léon, l'un des frères de ma mère,
a écrit
760
00:54:15,083 --> 00:54:19,167
pour nous dire que nous ferions mieux
de rester en Argentine,
761
00:54:19,375 --> 00:54:22,833
qu'à Paris,
les nazis imposaient leurs lois.
762
00:54:25,000 --> 00:54:28,042
"Jusqu'au dernier moment,
même après l'occupation,
763
00:54:28,250 --> 00:54:32,000
nous avions l'espoir que les hordes
hitlériennes seraient arrêtées.
764
00:54:32,833 --> 00:54:35,000
Qu'est-ce qui nous attend maintenant ?
765
00:54:35,208 --> 00:54:36,917
Que va-t-il se passer ?
766
00:54:37,958 --> 00:54:40,667
Nous attendons les évènements
avec calme
767
00:54:40,875 --> 00:54:44,249
et nous espérons que ce cauchemar
prendra un jour fin.
768
00:54:45,083 --> 00:54:46,500
Estimez-vous heureux
769
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
de n'avoir pas su ou vu tout ça
770
00:54:49,624 --> 00:54:53,749
et de vivre dans un pays
où l'on peut encore dormir tranquille.
771
00:54:54,708 --> 00:54:57,750
Je t'embrasse de tout mon cœur,
ma chère Anna.
772
00:54:58,625 --> 00:55:01,042
Je vous embrasse tous bien fort."
773
00:55:05,583 --> 00:55:10,250
Trois des frères de ma mère,
dont Léon, ont été déportés
774
00:55:10,458 --> 00:55:12,417
et ne sont pas revenus.
775
00:55:13,542 --> 00:55:15,917
Mes grands-parents sont morts de chagrin.
776
00:55:17,375 --> 00:55:18,582
Oh...
777
00:55:18,792 --> 00:55:21,167
C'est drôlement triste, tout ça.
778
00:55:21,874 --> 00:55:23,624
Oui.
779
00:55:24,042 --> 00:55:25,833
On s'en est jamais remis.
780
00:55:27,792 --> 00:55:28,958
Pour nous,
781
00:55:29,167 --> 00:55:31,708
il y aura toujours
un avant et un après la guerre.
782
00:55:37,667 --> 00:55:38,958
Oh là là...
783
00:55:39,833 --> 00:55:41,750
Je t'ai collé le bourdon.
784
00:55:43,750 --> 00:55:44,750
C'est comme ça.
785
00:55:52,042 --> 00:55:53,458
Tu sais quoi ?
786
00:55:53,667 --> 00:55:55,250
Non, quoi ?
787
00:55:55,667 --> 00:55:58,708
Écris-moi une histoire.
Ça va te remonter le moral.
788
00:56:00,750 --> 00:56:03,000
T'as raison. Et je sais quoi faire.
789
00:56:03,208 --> 00:56:05,833
Avec mes copains,
on faisait les 400 coups !
790
00:56:06,042 --> 00:56:07,042
Des bêtises !
791
00:56:07,583 --> 00:56:09,083
- C'est chouette, ça !
- Oui.
792
00:56:09,292 --> 00:56:10,417
Tu vas voir.
793
00:56:10,625 --> 00:56:13,417
On va vivre ça tous les deux,
pour de vrai.
794
00:56:19,083 --> 00:56:22,708
Cet après-midi,
j'ai rencontré Alceste qui m'a dit...
795
00:56:23,208 --> 00:56:24,500
Si on allait pas à l'école ?
796
00:56:24,708 --> 00:56:28,917
Je lui ai dit que c'était pas bien,
que la maîtresse serait fâchée.
797
00:56:29,125 --> 00:56:33,458
Que mon papa m'avait dit qu'on devait
travailler si on voulait être aviateur.
798
00:56:33,667 --> 00:56:37,417
Que ça ferait de la peine à maman
et que c'était pas beau de mentir.
799
00:56:37,625 --> 00:56:41,625
Oui, c'est vrai. Mais aujourd'hui,
on a arithmétique.
800
00:56:44,458 --> 00:56:46,500
On n'est pas allés à l'école.
801
00:56:49,708 --> 00:56:51,625
Attends-moi, Nicolas !
802
00:56:52,917 --> 00:56:54,792
- J'en peux plus !
- Cours plus vite !
803
00:56:55,000 --> 00:56:56,958
Vaut mieux pas rester là !
804
00:56:57,167 --> 00:57:00,333
Si nos parents nous voient,
on va être privés de dessert !
805
00:57:00,542 --> 00:57:03,125
Et l'école enverra
des inspecteurs à nos trousses.
806
00:57:03,333 --> 00:57:06,375
S'ils nous attrapent,
on finira dans un cachot,
807
00:57:06,583 --> 00:57:09,083
à l'eau et au pain sec ! Allez !
808
00:57:42,917 --> 00:57:44,292
Han...
809
00:57:47,250 --> 00:57:48,875
Ici, on est tranquilles.
810
00:57:49,875 --> 00:57:52,417
Courir comme ça,
juste après le déjeuner,
811
00:57:52,625 --> 00:57:54,125
ça m'a donné faim.
812
00:57:54,333 --> 00:57:56,292
T'as eu une bonne idée, Alceste.
813
00:57:56,750 --> 00:58:01,125
Quand je pense aux copains qui sont
à l'école en train de faire des maths...
814
00:58:01,583 --> 00:58:02,875
j'ai envie de rigoler.
815
00:58:03,083 --> 00:58:04,250
Moi aussi.
816
00:58:11,625 --> 00:58:12,958
Et maintenant ?
817
00:58:13,167 --> 00:58:15,375
- On fait quoi ?
- On pourrait aller au cinéma.
818
00:58:15,583 --> 00:58:18,292
Regarde, il y a un film de mousquetaires.
819
00:58:18,500 --> 00:58:19,875
Ça a l'air terrible.
820
00:58:20,083 --> 00:58:22,458
Mais... t'as des sous, toi ?
821
00:58:22,667 --> 00:58:24,417
Euh... non.
822
00:58:25,375 --> 00:58:26,500
Pas grave.
823
00:58:26,708 --> 00:58:27,792
Ah, ah !
824
00:58:28,000 --> 00:58:29,583
Bats-toi avec d'Artagnan.
825
00:58:29,792 --> 00:58:30,916
Prends ça !
826
00:58:32,042 --> 00:58:34,792
- À moi, la garde ! Traître !
- Touché !
827
00:58:36,291 --> 00:58:38,374
- T'es mort !
- C'est pas vrai !
828
00:58:48,917 --> 00:58:51,000
Les autres à l'école rigolent pas.
829
00:58:51,208 --> 00:58:52,166
C'est vrai.
830
00:58:52,375 --> 00:58:55,750
Et puis, il est trop tard pour y aller.
On serait punis.
831
00:58:55,958 --> 00:58:58,792
On a le temps de rigoler
avant de rentrer.
832
00:59:20,750 --> 00:59:23,292
À l'école,
ils doivent être dans les problèmes.
833
00:59:23,500 --> 00:59:25,458
Je voudrais pas être à leur place.
834
00:59:25,958 --> 00:59:29,083
Non, à l'heure qu'il est,
ça doit être la récré.
835
00:59:29,542 --> 00:59:32,167
Ils doivent jouer
aux gendarmes et aux voleurs.
836
00:59:32,500 --> 00:59:33,958
Ou aux billes.
837
00:59:35,875 --> 00:59:37,708
On va se faire prendre, c'est sûr.
838
00:59:37,917 --> 00:59:40,333
Les inspecteurs vont finir
par nous retrouver.
839
00:59:40,542 --> 00:59:42,542
On va finir aux galères.
840
00:59:44,625 --> 00:59:48,042
♪ Je me souviens,
ma mère m'aimait ♪
841
00:59:48,250 --> 00:59:51,708
♪ Et je suis aux galères ♪
842
00:59:52,042 --> 00:59:55,542
♪ Je me souviens, ma mère disait ♪
843
00:59:55,750 --> 00:59:59,125
♪ Mais je n'ai pas cru ma mère ♪
844
00:59:59,583 --> 01:00:02,958
♪ Ne traîne pas dans les ruisseaux ♪
845
01:00:03,167 --> 01:00:06,625
♪ Te bats pas comme un sauvage ♪
846
01:00:07,042 --> 01:00:10,583
♪ T'amuse pas comme les oiseaux ♪
847
01:00:10,792 --> 01:00:14,250
♪ Elle me disait d'être sage ♪
848
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
♪
J'ai pas tué et pas volé ♪
849
01:00:18,292 --> 01:00:21,833
♪ Je voulais courir la chance ♪
850
01:00:22,042 --> 01:00:25,542
♪ J'ai pas tué, j'ai pas volé ♪
851
01:00:25,750 --> 01:00:29,417
♪ Je voulais
que chaque jour soit dimanche ♪
852
01:00:36,125 --> 01:00:39,208
- Bah ? Pourquoi tu pleures ?
- C'est ta faute !
853
01:00:39,417 --> 01:00:42,875
Si tu voulais pas venir,
j'y serais allé à l'école.
854
01:00:43,083 --> 01:00:44,250
C'est ta faute à toi.
855
01:00:44,458 --> 01:00:46,542
- Ah oui ?
- Parfaitement.
856
01:01:07,417 --> 01:01:08,917
Quand demain, avec Alceste,
857
01:01:09,125 --> 01:01:12,083
on va raconter aux copains
comme on a bien rigolé...
858
01:01:12,750 --> 01:01:15,042
ils vont être drôlement jaloux.
859
01:01:57,625 --> 01:02:00,792
C'est moi, là !
Tu sais rien dessiner d'autre ?
860
01:02:01,708 --> 01:02:05,250
J'essaie. Mais j'aime bien
t'imaginer en train de jouer.
861
01:02:06,333 --> 01:02:08,542
Qu'est-ce qu'on se marre, avec Alceste.
862
01:02:08,750 --> 01:02:11,167
Toi aussi, tu rigolais tout le temps,
petit ?
863
01:02:14,917 --> 01:02:16,333
Tu sais, moi...
864
01:02:16,875 --> 01:02:19,167
j'ai pas eu une enfance très...
865
01:02:19,750 --> 01:02:22,625
À la maison,
c'était difficile avec mes parents.
866
01:02:23,250 --> 01:02:26,083
- Même lugubre.
- Vous aviez pas de lumière ?
867
01:02:27,208 --> 01:02:29,375
Non, l'électricité, ça allait.
868
01:02:29,583 --> 01:02:32,333
Quand je voyais une mère
qui embrassait son fils,
869
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
je fondais...
870
01:02:34,292 --> 01:02:36,667
parce que moi,
je recevais que des torgnoles.
871
01:02:48,000 --> 01:02:50,583
Mon père, M. Sempé...
872
01:02:51,042 --> 01:02:52,208
je l'adorais.
873
01:02:52,417 --> 01:02:54,792
Il était pas facile, mais je l'aimais.
874
01:02:55,125 --> 01:02:57,042
Il était représentant de commerce.
875
01:02:57,250 --> 01:03:00,125
Il vendait des boîtes de pâté,
des choses comme ça.
876
01:03:00,333 --> 01:03:04,042
Et quand il réussissait à vendre
à un épicier trois boîtes de thon,
877
01:03:04,250 --> 01:03:06,458
deux boîtes de sardines,
une boîte d'anchois,
878
01:03:06,667 --> 01:03:08,875
il allait fêter ça au bistro.
879
01:03:09,333 --> 01:03:12,625
Pour lui, l'apéritif,
c'était compliqué.
880
01:03:13,375 --> 01:03:16,375
Le pauvre.
Il pouvait pas résister à l'alcool.
881
01:03:16,917 --> 01:03:19,250
- Un centilitre et c'était parti.
-
882
01:03:21,250 --> 01:03:24,083
Moi, j'aurais manqué l'école
pour rien au monde,
883
01:03:24,292 --> 01:03:26,583
tellement j'étais malheureux
à la maison.
884
01:03:27,292 --> 01:03:29,250
T'étais vraiment triste
tout le temps ?
885
01:03:29,958 --> 01:03:31,000
Non.
886
01:03:31,208 --> 01:03:33,750
J'avais un grand-père
que j'aimais beaucoup,
887
01:03:33,958 --> 01:03:35,750
qui roulait ses cigarettes.
888
01:03:37,375 --> 01:03:38,625
Il était menuisier.
889
01:03:39,082 --> 01:03:41,374
J'avais beaucoup d'admiration pour lui.
890
01:03:45,625 --> 01:03:47,250
Quand on était ensemble,
891
01:03:48,333 --> 01:03:49,750
je me sentais libre.
892
01:03:50,333 --> 01:03:51,500
En sécurité.
893
01:03:53,333 --> 01:03:56,458
C'est la première personne
que j'ai réellement aimée.
894
01:03:58,250 --> 01:04:00,083
Il m'a fait découvrir le foot.
895
01:04:00,292 --> 01:04:01,417
J'ai adoré ça.
896
01:04:03,375 --> 01:04:04,917
C'est là qu'est née ma passion.
897
01:04:05,125 --> 01:04:06,333
Ouais !
898
01:04:07,042 --> 01:04:08,333
Avec lui.
899
01:04:15,708 --> 01:04:18,917
Tu vois,
c'est pour ça que je t'aime autant.
900
01:04:19,125 --> 01:04:20,458
Grâce à toi,
901
01:04:20,667 --> 01:04:23,083
je vis l'enfance rêvée
que j'ai jamais eue.
902
01:04:27,625 --> 01:04:30,499
Y avait une chose
que j'adorais par-dessus tout.
903
01:04:33,083 --> 01:04:36,000
Chaque année, avec mes copains,
on partait en colo.
904
01:04:36,667 --> 01:04:38,000
Ah ouais, génial !
905
01:04:38,625 --> 01:04:40,208
Mes plus beaux souvenirs.
906
01:04:41,042 --> 01:04:44,958
C'était le seul moment où j'étais moi,
sans me soucier de la maison.
907
01:04:45,833 --> 01:04:48,124
Larguez les amarres, capitaine !
908
01:04:53,333 --> 01:04:55,208
Ouais !
909
01:04:59,833 --> 01:05:01,375
Toi aussi, tu lui parles ?
910
01:05:05,667 --> 01:05:07,917
Ouais, j'adore ce môme.
911
01:05:08,417 --> 01:05:10,667
On l'a pas mal réussi, notre personnage.
912
01:05:10,833 --> 01:05:11,833
Ouais.
913
01:05:13,750 --> 01:05:16,458
Je t'ai raconté mes séjours en colo ?
914
01:05:17,458 --> 01:05:18,708
Pas mal.
915
01:05:18,917 --> 01:05:22,167
Ça va nous faire quitter Paris,
ça nous fera du bien.
916
01:05:23,208 --> 01:05:25,583
Au revoir !
917
01:05:32,917 --> 01:05:36,208
Aujourd'hui, je pars en colonie
de vacances, je suis content.
918
01:05:36,417 --> 01:05:37,708
Le seul ennui,
919
01:05:37,917 --> 01:05:40,083
c'est que papa et maman sont tristes.
920
01:05:40,292 --> 01:05:44,000
Ils sont pas habitués à rester seuls
pendant les vacances.
921
01:05:44,917 --> 01:05:46,458
Le quai 11, s'il vous plaît.
922
01:05:46,667 --> 01:05:50,417
Vous le trouverez
entre le quai 10 et le quai 12.
923
01:05:51,542 --> 01:05:54,750
Enfin, il était là-bas
la dernière fois que j'y suis passé.
924
01:05:54,958 --> 01:05:56,167
Dites donc !
925
01:05:56,375 --> 01:05:59,458
Ne nous énervons pas, on avance.
926
01:06:01,500 --> 01:06:03,041
Attendez !
927
01:06:03,250 --> 01:06:04,792
Ne touchez à rien !
928
01:06:05,000 --> 01:06:07,833
- Voilà, bienvenue.
- Nicolas.
929
01:06:08,042 --> 01:06:10,542
Nicolas... Nicolas...
930
01:06:10,750 --> 01:06:14,167
Ah, le voilà ! Nicolas !
Bienvenue, Nicolas !
931
01:06:14,375 --> 01:06:17,958
Je m'appelle Gérard Lestouffe
et je serai ton chef d'équipe...
932
01:06:18,167 --> 01:06:19,042
Les "œil de lynx".
933
01:06:19,250 --> 01:06:20,667
D'accord, chef !
934
01:06:21,417 --> 01:06:22,582
Nous vous le confions.
935
01:06:22,792 --> 01:06:25,875
Ne craignez rien,
vous ne le reconnaîtrez plus.
936
01:06:26,375 --> 01:06:28,333
- Oh non.
- Papa, maman...
937
01:06:28,542 --> 01:06:31,292
Vous inquiétez pas,
moi, je vous reconnaîtrai.
938
01:06:34,500 --> 01:06:35,667
Allez, allez !
939
01:06:35,875 --> 01:06:37,000
Prenez vos places !
940
01:06:37,208 --> 01:06:38,208
Le train va partir.
941
01:06:38,417 --> 01:06:40,000
Oui, chef !
942
01:06:40,208 --> 01:06:42,874
Au revoir, mon chéri. Au revoir !
943
01:06:43,083 --> 01:06:45,083
Au revoir, maman ! Au revoir !
944
01:06:45,625 --> 01:06:47,083
Bisous !
945
01:06:52,500 --> 01:06:55,292
J'avais envie de pleurer,
mais je l'ai pas fait.
946
01:06:55,500 --> 01:06:57,625
Parce qu'après tout, les vacances,
947
01:06:58,000 --> 01:06:59,624
c'est fait pour rigoler.
948
01:07:27,417 --> 01:07:28,375
C'est à moi !
949
01:07:50,875 --> 01:07:53,167
Eh, les gars ! La mer !
950
01:07:53,375 --> 01:07:54,917
Ouais !
951
01:08:01,500 --> 01:08:04,208
C'est chouette, la mer.
952
01:08:26,500 --> 01:08:27,625
Debout, là-dedans !
953
01:08:27,831 --> 01:08:29,956
Vous voulez aller à la pêche ?
954
01:08:30,167 --> 01:08:31,457
Oui, chef !
955
01:08:31,667 --> 01:08:34,875
J'ai dit au cuisinier
qu'on lui rapporterait du poisson.
956
01:08:35,082 --> 01:08:36,707
Ouais !
957
01:08:36,917 --> 01:08:39,667
On offrira la soupe de poisson
à tout le camp.
958
01:08:39,875 --> 01:08:42,750
- Pour notre équipe, hip, hip, hip...
- Hourra !
959
01:08:42,957 --> 01:08:44,792
- Hip, hip, hip...
- Hourra !
960
01:08:45,000 --> 01:08:46,917
Et notre mot de passe, c'est...
961
01:08:47,332 --> 01:08:48,375
Euh...
962
01:08:50,625 --> 01:08:51,750
C'est "courage".
963
01:08:51,957 --> 01:08:55,207
- Et notre mot de passe, c'est...
- Courage !
964
01:08:55,417 --> 01:08:58,707
♪
C'est nous, les gars de la marine ♪
965
01:08:58,917 --> 01:09:00,542
♪ Quand on est dans les cols bleus ♪
966
01:09:00,750 --> 01:09:02,292
♪ On n'a jamais froid aux yeux ♪
967
01:09:02,500 --> 01:09:06,375
♪ Partout, du Chili jusqu'en Chine ♪
968
01:09:06,582 --> 01:09:10,375
♪ - On les reçoit à bras ouverts... ♪
- Stop !
969
01:09:11,332 --> 01:09:15,125
Avant tout,
pour pêcher, il faut du silence !
970
01:09:15,332 --> 01:09:17,332
Oui, chef !
971
01:09:17,542 --> 01:09:20,042
Pas d'imprudence.
Personne à l'eau.
972
01:09:20,917 --> 01:09:22,500
Venez chercher un ver.
973
01:09:22,707 --> 01:09:25,457
Attention à ne pas vous faire mal
avec les hameçons.
974
01:09:27,082 --> 01:09:29,207
- Ça me dégoûte.
- Beurk !
975
01:09:29,417 --> 01:09:30,500
Dégueu !
976
01:09:30,707 --> 01:09:32,000
Chef ?
977
01:09:32,500 --> 01:09:33,917
Ça mord, un ver ?
978
01:09:34,125 --> 01:09:37,125
Vous me fatiguez, là.
979
01:09:38,250 --> 01:09:40,457
Regardez, ce lancer de ver !
980
01:09:44,000 --> 01:09:46,167
Je vais peut-être en avoir un.
981
01:09:48,125 --> 01:09:49,292
Mais lâche !
982
01:09:51,292 --> 01:09:54,917
Pourquoi j'ai hérité
d'une bande de crétins pareille ?
983
01:09:55,125 --> 01:09:57,042
Je parie que tu sais pas nager.
984
01:09:57,250 --> 01:10:00,208
C'était l'occasion d'apprendre, chef.
985
01:10:02,500 --> 01:10:05,708
Allez, vas-y, tu peux y arriver.
Dépasse-le.
986
01:10:05,917 --> 01:10:07,208
Ben... Ben...
987
01:10:07,417 --> 01:10:10,208
Vous avez tous un petit pois
dans la tête ?
988
01:10:10,417 --> 01:10:13,333
Et le problème,
c'est que le petit pois est creux !
989
01:10:14,625 --> 01:10:16,167
J'ai un poisson !
990
01:10:16,375 --> 01:10:18,208
- Chef !
- Quoi ?
991
01:10:18,417 --> 01:10:21,042
- J'arrive.
- Chef, chef !
992
01:10:23,167 --> 01:10:24,958
Ouais !
993
01:10:25,417 --> 01:10:27,458
Chef, chef, venez voir.
994
01:10:27,667 --> 01:10:30,458
On a pêché un poisson énorme.
995
01:10:31,958 --> 01:10:33,500
Je vais craquer...
996
01:10:34,208 --> 01:10:36,208
On a eu un poisson !
997
01:10:36,417 --> 01:10:37,958
C'est moi qui l'ai eu.
998
01:10:41,083 --> 01:10:44,875
Mais c'est parfait !
C'est juste ce qu'il fallait.
999
01:10:48,417 --> 01:10:50,708
Pour les "œil de lynx",
hip, hip, hip...
1000
01:10:50,917 --> 01:10:51,875
Hourra !
1001
01:10:52,083 --> 01:10:54,292
- Hip, hip, hip...
- Hourra !
1002
01:10:56,875 --> 01:11:00,375
Comment ça se fait
que le poisson de la soupe soit si gros ?
1003
01:11:00,583 --> 01:11:04,083
Ah, il faut que tu saches, petit,
que le poisson,
1004
01:11:04,292 --> 01:11:06,750
ça gonfle à la cuisson.
1005
01:11:10,958 --> 01:11:12,792
Bonjour.
1006
01:11:12,958 --> 01:11:15,583
Je m'appelle Hector Duval. Et vous ?
1007
01:11:15,792 --> 01:11:16,958
Nous pas !
1008
01:11:19,625 --> 01:11:21,042
Ouais...
1009
01:11:21,250 --> 01:11:23,917
Je suis votre professeur de gymnastique.
1010
01:11:24,125 --> 01:11:26,125
Vous aimeriez avoir ces biceps ?
1011
01:11:27,208 --> 01:11:29,417
- Bof...
- Moi, je ne trouve pas ça beau.
1012
01:11:29,625 --> 01:11:31,542
Moi, j'aimerais bien !
1013
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
Si vous êtes sages,
1014
01:11:33,958 --> 01:11:36,833
et si vous suivez bien
les cours de gymnastique,
1015
01:11:37,042 --> 01:11:41,458
quand vous rentrerez chez vous,
vous aurez tous des muscles comme ça.
1016
01:11:41,958 --> 01:11:44,833
Allez, échauffement !
Un, deux... Un, deux...
1017
01:11:45,042 --> 01:11:46,583
Un, deux, trois, quatre...
1018
01:11:49,625 --> 01:11:51,292
C'est pas bientôt fini ?
1019
01:11:51,750 --> 01:11:53,292
Bon, on va faire la course.
1020
01:11:54,917 --> 01:11:58,333
Mettez-vous en rang.
Vous partirez à mon coup de sifflet.
1021
01:11:58,542 --> 01:12:01,167
Le premier arrivé au parasol là-bas
gagne.
1022
01:12:02,125 --> 01:12:04,958
- Prêts ?
- Les gars, regardez le joli coquillage.
1023
01:12:05,167 --> 01:12:07,292
Partez !
1024
01:12:07,750 --> 01:12:09,292
Non, mais...
1025
01:12:09,500 --> 01:12:12,167
- Ouah, c'est beau.
- Les gars, les gars !
1026
01:12:12,375 --> 01:12:16,208
J'en ai trouvé un beaucoup plus grand.
Je vais l'offrir à mon papa.
1027
01:12:16,417 --> 01:12:17,667
Vous allez
1028
01:12:17,875 --> 01:12:19,750
vous décider à m'obéir ?
1029
01:12:19,958 --> 01:12:23,750
Bon, on recommence.
Tous prêts pour le départ.
1030
01:12:23,958 --> 01:12:26,750
Oh non ! Ce n'est pas juste !
1031
01:12:26,958 --> 01:12:30,750
C'est moi qui ai gagné,
j'étais le premier au parasol !
1032
01:12:32,000 --> 01:12:33,958
Je le dirai à mon papa.
1033
01:12:35,708 --> 01:12:37,667
Bon.
1034
01:12:37,875 --> 01:12:40,750
Le premier arrivé dans l'eau a gagné.
Un, deux...
1035
01:12:40,958 --> 01:12:44,000
- Ouais !
- À l'eau !
1036
01:12:44,208 --> 01:12:46,875
Trois...
1037
01:12:47,083 --> 01:12:48,625
Poules mouillées !
1038
01:12:56,292 --> 01:12:59,625
Et ça, c'était le meilleur moment
du cours de gym.
1039
01:13:02,542 --> 01:13:05,875
Le lendemain, on a eu un nouveau
professeur de gymnastique.
1040
01:13:06,083 --> 01:13:09,625
M. Duval a décidé
de prendre des vacances, on nous a dit.
1041
01:13:12,958 --> 01:13:16,417
C'est nous, les gars de la marine ♪
1042
01:13:16,625 --> 01:13:20,083
♪ Quand on est dans les cols bleus
On n'a jamais froid aux yeux ♪
1043
01:13:24,833 --> 01:13:27,333
- Maman ! Papa !
- Mon chéri.
1044
01:13:28,125 --> 01:13:30,583
Ah, je suis content de te voir,
mon fils.
1045
01:13:30,792 --> 01:13:33,167
Vous avez vu ? Vous m'avez reconnu.
1046
01:13:46,958 --> 01:13:48,667
Alors là, il a dit :
1047
01:13:48,875 --> 01:13:51,667
"Je m'appelle Hector Duval. Et vous ?"
1048
01:13:51,875 --> 01:13:54,375
Et moi, j'ai dit : "Nous pas."
1049
01:14:06,208 --> 01:14:08,000
Je fais quoi, maintenant ?
1050
01:14:08,208 --> 01:14:09,833
Je sais pas.
1051
01:14:10,167 --> 01:14:12,500
Tu dois être fatigué du voyage.
Repose-toi.
1052
01:14:12,708 --> 01:14:14,416
Non, je suis pas fatigué.
1053
01:14:14,625 --> 01:14:16,333
Alors va jouer.
1054
01:14:16,542 --> 01:14:18,000
Avec qui ?
1055
01:14:18,208 --> 01:14:20,750
Il est temps
que tu retournes à l'école.
1056
01:14:31,583 --> 01:14:33,750
Ce que je préfère dans l'été,
1057
01:14:33,958 --> 01:14:36,042
c'est qu'après, y a l'automne.
1058
01:14:36,458 --> 01:14:38,458
Et l'automne, c'est drôlement chouette
1059
01:14:38,667 --> 01:14:40,791
parce qu'on retrouve tous les copains.
1060
01:14:57,708 --> 01:15:02,042
Madame, monsieur, il n'y aura pas
de nouvel album d'Astérix.
1061
01:15:02,250 --> 01:15:05,417
René Goscinny est mort aujourd'hui
d'une crise cardiaque.
1062
01:15:05,625 --> 01:15:09,042
Il avait 51 ans et il est mort
au moment où, dans une clinique,
1063
01:15:09,250 --> 01:15:12,958
un médecin pratiquait sur lui
un électrocardiogramme.
1064
01:15:13,167 --> 01:15:16,417
Parmi les BD
dont Goscinny était l'auteur,
1065
01:15:16,625 --> 01:15:19,874
on peut citer la série
des Petit Nicolas, avec Sempé,
1066
01:15:20,083 --> 01:15:23,083
qui a connu un énorme succès
en France et à l'étranger.
1067
01:15:23,292 --> 01:15:26,167
Les BD de Goscinny s'adressaient
à tout le monde...
1068
01:15:32,667 --> 01:15:36,333
Mon ami est mort subitement
un matin de novembre 1977.
1069
01:15:39,667 --> 01:15:42,083
Il a laissé un vide immense
derrière lui.
1070
01:15:42,875 --> 01:15:44,375
Ça a été terrible.
1071
01:15:44,958 --> 01:15:47,750
D'un coup,
plus personne n'avait envie de rigoler.
1072
01:15:48,458 --> 01:15:49,875
Quand t'es triste,
1073
01:15:50,250 --> 01:15:52,208
moi aussi, je suis triste.
1074
01:15:52,958 --> 01:15:54,500
Je sais, Nicolas.
1075
01:16:00,000 --> 01:16:02,875
Il va tellement me manquer.
1076
01:16:08,917 --> 01:16:12,375
Tu sais, René et moi,
on était très copains, mais...
1077
01:16:13,125 --> 01:16:14,125
Mais quoi ?
1078
01:16:16,458 --> 01:16:17,625
Quand on est adultes,
1079
01:16:17,833 --> 01:16:20,082
c'est pas toujours facile
de voir ses amis.
1080
01:16:20,708 --> 01:16:22,833
Et on s'est un peu perdus de vue.
1081
01:16:29,542 --> 01:16:31,500
Heureusement, on s'est retrouvés.
1082
01:16:31,667 --> 01:16:34,833
Dix jours avant sa mort,
on s'est fait un dîner mémorable.
1083
01:16:37,542 --> 01:16:40,792
On a discuté sans s'arrêter,
comme dans notre jeunesse.
1084
01:16:41,000 --> 01:16:42,833
Il m'a parlé de sa famille,
1085
01:16:43,042 --> 01:16:47,042
il m'a redit tout l'amour qu'il portait
à Gilberte, sa femme,
1086
01:16:47,250 --> 01:16:49,958
et combien sa petite Anne
le rendait heureux.
1087
01:16:50,875 --> 01:16:52,625
Il a connu un succès phénoménal.
1088
01:16:53,292 --> 01:16:56,542
Il était devenu très célèbre,
un personnage public.
1089
01:16:57,292 --> 01:17:00,125
Avec moi,
il avait pas besoin d'être Goscinny,
1090
01:17:00,333 --> 01:17:03,875
il pouvait être René. Et je crois
qu'il appréciait beaucoup ça.
1091
01:17:07,416 --> 01:17:09,291
On a même parlé de toi, Nicolas.
1092
01:17:09,499 --> 01:17:12,291
De peut-être t'imaginer
de nouvelles aventures.
1093
01:17:13,583 --> 01:17:15,583
On a passé une soirée formidable.
1094
01:17:16,250 --> 01:17:18,708
En partant,
j'ai insisté pour payer l'addition.
1095
01:17:18,917 --> 01:17:20,083
Ça peut paraître bête,
1096
01:17:20,667 --> 01:17:22,667
mais je suis très heureux
de l'avoir fait.
1097
01:17:22,875 --> 01:17:26,083
C'était ma façon de lui dire
qu'il était avant tout mon ami.
1098
01:17:27,000 --> 01:17:29,958
Je crois que ce petit geste
l'a beaucoup ému.
1099
01:17:51,083 --> 01:17:54,042
Et moi ?
Est-ce que je vais mourir un jour ?
1100
01:17:55,250 --> 01:17:58,000
Non.
Toi, mon petit gars, t'es éternel.
1101
01:17:58,667 --> 01:18:00,458
René et moi, on t'a inventé.
1102
01:18:00,667 --> 01:18:03,917
Et c'est nous qui allons continuer
à vivre à travers toi.
1103
01:18:04,125 --> 01:18:05,250
Ah, c'est chouette.
1104
01:18:05,792 --> 01:18:07,583
On sera toujours tous les trois ?
1105
01:18:08,417 --> 01:18:09,333
Oui.
1106
01:19:00,042 --> 01:19:01,708
Attendez-moi, les gars !
1107
01:19:06,375 --> 01:19:08,833
Aïe ! T'as fait tomber ma tartine !
1108
01:25:22,417 --> 01:25:25,331
Sous-titrage : EVA France ST'501
80526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.