All language subtitles for Las actas de Marusia (1976)Miguel Littin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:19,736 --> 00:00:21,829 �Qu� tienes, Gregorio? 1 00:00:23,973 --> 00:00:25,804 �Qui�n eres, Gregorio? 2 00:00:26,176 --> 00:00:30,510 No s�. Hay una mano oscura que me tira del pecho... 3 00:00:30,580 --> 00:00:33,883 ...de la conciencia, de la sangre, como si fueran... 4 00:00:33,883 --> 00:00:36,647 ...cuerdas, ligaduras. 5 00:00:36,986 --> 00:00:40,423 Siento que tengo que hacer algo Pero no s� claramente qu�... 6 00:00:40,423 --> 00:00:44,860 ...ni c�mo. Entonces, veo mi vida como un nudo confuso... 7 00:00:44,928 --> 00:00:46,953 ...y cierro los ojos... 8 00:00:47,497 --> 00:00:50,955 ...para adivinar cu�l es el camino por donde avanzar�. 9 00:01:25,068 --> 00:01:27,559 Ya est� borracho el misterotra vez. 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,172 �Est� muerto? 11 00:01:36,780 --> 00:01:38,714 �Est� muerto? 12 00:01:40,150 --> 00:01:41,981 Est� muerto. 13 00:01:42,218 --> 00:01:43,310 Est� muerto. 14 00:01:43,820 --> 00:01:45,378 Est� muerto. 15 00:01:45,955 --> 00:01:47,513 Est� muerto. 16 00:01:47,757 --> 00:01:50,089 Est� muerto. 17 00:02:38,341 --> 00:02:40,002 Proceda, mi cabo. 18 00:02:46,816 --> 00:02:48,215 Oiga, mi cabo... 19 00:02:48,351 --> 00:02:50,353 ...a este mister, parece que se lo cargaron. 20 00:02:50,353 --> 00:02:54,757 Parece. Hay que buscar huellas. 21 00:02:54,757 --> 00:02:57,961 �No sea huev�n, mi cabo! Lo �nico que hay... 22 00:02:57,961 --> 00:02:59,895 ...en las calles de Marusia son huellas. 23 00:03:36,499 --> 00:03:40,560 Mi sargento, todos los asesinos dejan huellas. 24 00:03:40,803 --> 00:03:43,738 S�, pero a este asesino lo nombra la administraci�n. 25 00:03:43,907 --> 00:03:45,738 Nosotros lo fusilamos, nom�s. 26 00:04:06,562 --> 00:04:10,828 Al se�or ingeniero lo mataron los que organizan la huelga. 27 00:04:11,467 --> 00:04:14,561 El criminal anda suelto por all�. 28 00:04:14,804 --> 00:04:17,398 �Qu� espera, que no lo va a buscar? 29 00:06:45,388 --> 00:06:47,948 Yo no he visto al se�or ingeniero sino en el terreno... 30 00:06:48,624 --> 00:06:51,559 ...cuando el se�or ingeniero nos golpeaba con su fusta. 31 00:06:52,295 --> 00:06:54,661 Yo no he visto al se�or ingeniero. 32 00:06:54,797 --> 00:06:59,860 T� le tienes rencor al se�or ingeniero, indio de mierda. 33 00:07:00,036 --> 00:07:03,403 T� le tienes rencor por lo que ocurri� el otro d�a. 34 00:07:05,007 --> 00:07:07,339 �Todos abajo de los carros! 35 00:07:08,010 --> 00:07:11,639 �T� eres el responsable, cholo cabr�n! 36 00:07:12,215 --> 00:07:13,842 �Y t�! 37 00:07:24,427 --> 00:07:27,260 Esa vez yo lo hubiera matado. 38 00:07:28,331 --> 00:07:30,629 No, yo no mate al se�or ingeniero. 39 00:07:30,800 --> 00:07:32,735 �Aqu� est�n mis manos, limpiecitas! 40 00:07:32,735 --> 00:07:34,237 �Fus�lenlo! 41 00:07:34,237 --> 00:07:36,239 Con su permiso, tengo que llevarlo a Iquique para que... 42 00:07:36,239 --> 00:07:37,968 ...que sea juzgado, porque as� lo establece la ley. 43 00:07:38,407 --> 00:07:41,103 �Esta alima�a est� fuera de la ley! 44 00:10:03,686 --> 00:10:07,723 En virtud del art�culo 12 del C�digo de Procedimiento Penal... 45 00:10:07,723 --> 00:10:10,749 ... se aplica la Ley de Fuga al ciudadano de nacionalidad... 46 00:10:10,826 --> 00:10:14,421 ... peruana, de nombre Rufino G�mez Peralta. 47 00:10:15,965 --> 00:10:21,270 Chile, f�rtil provincia localizada... 48 00:10:21,270 --> 00:10:24,907 ...en la regi�n ant�rtica famosa... 49 00:10:24,907 --> 00:10:28,311 ...de remotas naciones respetada... 50 00:10:28,311 --> 00:10:31,508 ...por fuerte, principal y poderosa. 51 00:10:31,714 --> 00:10:37,453 Chile, f�rtil provincia localizada... 52 00:10:37,453 --> 00:10:41,457 ...en la regi�n ant�rtica famosa... 53 00:10:41,457 --> 00:10:45,061 ...de remotas naciones respetada... 54 00:10:45,061 --> 00:10:48,553 ...por fuerte, principal y poderosa. 55 00:11:03,412 --> 00:11:05,937 Rufino era mi amigo. 56 00:11:08,384 --> 00:11:10,648 Mi hermano. 57 00:11:11,053 --> 00:11:13,715 Qu� carajo. 58 00:11:17,259 --> 00:11:19,853 - Buenas noches. - Buenas noches. 59 00:11:20,129 --> 00:11:21,824 Hace fr�o. 60 00:11:26,635 --> 00:11:28,728 D�me un vaso de vino. 61 00:12:06,809 --> 00:12:10,679 � A d�nde va, compa�erito? D�jelo, en estas cosas... 62 00:12:10,679 --> 00:12:12,476 ...no hay que meterse. 63 00:13:07,169 --> 00:13:08,693 Sebasti�n. 64 00:13:11,273 --> 00:13:13,332 Anda, que no puedes entrar. 65 00:13:17,346 --> 00:13:19,974 Hermanito, me van a matar... 66 00:13:20,916 --> 00:13:22,611 ...me van a matar. 67 00:13:35,498 --> 00:13:37,090 Yo tengo mucho que hacer. 68 00:13:37,766 --> 00:13:40,132 �Hablas como un traidor, condenado! 69 00:13:44,139 --> 00:13:48,439 �Qu� les pasa, que nadie quiere abrirme la puerta? 70 00:13:48,911 --> 00:13:50,846 Lo s�. 71 00:13:50,846 --> 00:13:53,110 Fusilaran al que encuentren contigo. 72 00:14:03,259 --> 00:14:07,525 �Esc�ndeme, s�lo por el d�a de ma�ana! 73 00:14:08,397 --> 00:14:10,729 Despu�s, saltar� la muralla y me ir�. 74 00:14:16,272 --> 00:14:17,170 No, no puedo. 75 00:14:18,274 --> 00:14:19,901 Bajar� a Iquique. 76 00:14:20,843 --> 00:14:22,511 Iquique esta a doscientos kil�metros, no se puede... 77 00:14:22,511 --> 00:14:23,279 ...llegar a pie. 78 00:14:23,279 --> 00:14:25,047 �Puta la madre! Iquique, hermanito. 79 00:14:25,047 --> 00:14:27,572 No, no se puede ir a pie. �No es verdad! 80 00:14:28,751 --> 00:14:31,420 Pues entonces me ir� a otra parte, condenado. 81 00:14:31,420 --> 00:14:33,489 Dejar�s tus huellas en todas partes. 82 00:14:33,489 --> 00:14:36,253 Toda la Pampa est� llena de polic�as que te buscan. 83 00:14:36,392 --> 00:14:38,792 Subir� a la cordillera, me esconder� en los poblados. 84 00:14:39,395 --> 00:14:42,660 Escucha, escucha, escucha, Sebasti�n. �Esc�chame bien! 85 00:14:44,366 --> 00:14:47,269 Ver�s tus se�as en todos los muros. Toda la pampa... 86 00:14:47,269 --> 00:14:49,134 ...est� llena de polic�as que te cercan. 87 00:14:49,672 --> 00:14:51,697 � Y qu� hago entonces, hermanito? 88 00:14:53,008 --> 00:14:55,044 Toma una carga de dinamita y vu�lales el cuartel... 89 00:14:55,044 --> 00:14:56,841 ...as� nos puedes ayudar. 90 00:15:00,316 --> 00:15:01,681 � Ayudar a qu�? 91 00:15:05,020 --> 00:15:06,715 No puedo dec�rtelo. 92 00:15:07,423 --> 00:15:08,822 Y ahora... 93 00:15:09,091 --> 00:15:10,926 ...por favor... 94 00:15:10,926 --> 00:15:12,052 ...�ndate de mi casa. 95 00:15:21,971 --> 00:15:22,835 �Sebasti�n! 96 00:15:23,405 --> 00:15:24,429 �Sebasti�n! 97 00:15:27,176 --> 00:15:29,371 Cuando est�n por fusilarte, no hables. 98 00:15:32,982 --> 00:15:36,247 As� no se dar�n cuenta de que tienes miedo. 99 00:15:46,095 --> 00:15:48,962 �Como se los dije anoche, �l nom�s tiene que haber sido! 100 00:15:49,064 --> 00:15:51,567 �Como se los dije anoche, �l nom�s tiene que haber sido! 101 00:15:51,567 --> 00:15:52,935 �El nom�s tiene que haber sido! 102 00:15:52,935 --> 00:15:56,005 �Como se los dije anoche! �Como se los dije anoche! 103 00:15:56,005 --> 00:15:59,041 �Como se los dije anoche, �l tiene que haber sido! 104 00:15:59,041 --> 00:16:02,544 ��l nom�s tiene que haber sido! �Como se los dije anoche! 105 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 ��l nom�s tiene que haber sido! �Como se los dije anoche! 106 00:16:06,248 --> 00:16:08,984 �Como se los dije anoche, �l tiene que haber sido! 107 00:16:08,984 --> 00:16:12,010 ��l nom�s tiene que haber sido! �Como se los dije anoche! 108 00:16:20,095 --> 00:16:21,664 D�gale a la gente que re�na dinamita. 109 00:16:21,664 --> 00:16:22,756 Yo vengo hablar de Sebasti�n. 110 00:16:23,065 --> 00:16:24,900 D�gale a la gente que re�na dinamita, dos cartuchos... 111 00:16:24,900 --> 00:16:27,027 ...por compa�ero y que la entierren en el muro del este. 112 00:16:27,136 --> 00:16:28,194 Pero van a matar a Sebasti�n. 113 00:16:28,604 --> 00:16:30,506 Sebasti�n cometi� un error ahora habr� una masacre... 114 00:16:30,506 --> 00:16:31,206 ...en todo el norte. 115 00:16:31,206 --> 00:16:33,003 D�gale a la gente que re�na dinamita. 116 00:16:33,308 --> 00:16:36,334 Sab�a que usted estaba loco, desde que lo v� lo sab�a. 117 00:16:53,395 --> 00:16:56,762 Oye, �por qu� te has vuelto tan carnicero? 118 00:17:00,202 --> 00:17:03,000 Me tapas los ojos porque no quieres que te mire. 119 00:17:04,540 --> 00:17:08,306 � No ves? A t� te tirita la conciencia. 120 00:17:08,911 --> 00:17:09,878 �Dirija usted! 121 00:17:09,945 --> 00:17:12,548 �Yo no s�! �Yo no he fusilado nunca! 122 00:17:12,548 --> 00:17:15,176 �No importa, alguna vez le ten�a que tocar! 123 00:17:15,384 --> 00:17:19,912 �Oye, sargento, �lceme un favor, dile a mi mujer... 124 00:17:19,988 --> 00:17:22,752 ...que no llore, que la muerte no...! 125 00:19:00,823 --> 00:19:03,792 Si vamos a la huelga o si no vamos, antes de dos d�as... 126 00:19:03,859 --> 00:19:05,861 ... tendremos aqu� tropas del ej�rcito. 127 00:19:05,861 --> 00:19:08,557 Una huelga no va a frenar al ej�rcito que viene subiendo... 128 00:19:08,630 --> 00:19:10,899 ... para pasarnos a todos por las armas. 129 00:19:10,899 --> 00:19:14,130 Para frenar la subida de ametralladoras y cure�a... 130 00:19:14,203 --> 00:19:16,433 ... hay que volar el tren calichero cuando comience... 131 00:19:16,505 --> 00:19:17,904 ... a subir desde Iquique. 132 00:19:18,040 --> 00:19:19,871 Tenemos que decirle a los soldados rasos... 133 00:19:19,942 --> 00:19:21,842 ... que no disparen en contra nuestra. 134 00:19:21,944 --> 00:19:23,571 Tenemos que mandar mensajes. 135 00:19:26,081 --> 00:19:30,052 Una huelga grande. Una huelga que paralice... 136 00:19:30,052 --> 00:19:32,054 ...todo el norte... 137 00:19:32,054 --> 00:19:33,544 ...toda la Pampa. 138 00:19:34,857 --> 00:19:36,916 A eso nos tendremos que avocar. 139 00:19:42,397 --> 00:19:44,456 Tenemos que ponernos de acuerdo. 140 00:19:45,033 --> 00:19:46,933 Tenemos que ser unidad. 141 00:19:48,837 --> 00:19:50,202 Una huelga. 142 00:19:50,572 --> 00:19:52,062 Una huelga grande. 143 00:19:52,407 --> 00:19:54,500 Esa es el arma legal del trabajador. 144 00:19:59,114 --> 00:20:01,105 Una huelga la aplastar�an en horas. 145 00:20:01,884 --> 00:20:03,943 Hay que pensar en otra cosa. 146 00:20:06,588 --> 00:20:09,455 Este paro es una advertencia, compa�eritos. 147 00:20:10,826 --> 00:20:12,761 Nadie debe ir al trabajo hoy... 148 00:20:12,761 --> 00:20:13,955 ...ni ma�ana. 149 00:20:16,365 --> 00:20:18,600 La compa��a ha lanzado una escalada de represi�n... 150 00:20:18,600 --> 00:20:20,795 ...para frenar el movimiento general. 151 00:20:23,138 --> 00:20:25,402 No hay que dejarse arrastrar por las provocaciones. 152 00:20:25,841 --> 00:20:27,832 Usted es un hombre bien intencionado, compa�ero. 153 00:20:30,412 --> 00:20:32,073 �Por qu� me dice eso? 154 00:20:34,383 --> 00:20:36,977 Uno sabe que no es solamente la huelga. 155 00:20:37,819 --> 00:20:40,253 Que la huelga es solo uno de los pasos. 156 00:20:41,456 --> 00:20:44,289 Que por una que se gana se se pierden diez. 157 00:20:44,559 --> 00:20:47,221 Entonces uno piensa que ya es tiempo de plantearse... 158 00:20:47,296 --> 00:20:49,526 ... formas m�s complejas de lucha. 159 00:20:50,899 --> 00:20:52,457 Sin embargo... 160 00:20:53,402 --> 00:20:56,337 ... tambi�n yo soy Gregorio hecho pedazos. 161 00:20:56,872 --> 00:20:58,396 Ya veces me separo... 162 00:20:58,674 --> 00:21:00,403 ... me pierdo a m� mismo... 163 00:21:00,475 --> 00:21:02,067 ... y me digo. 164 00:21:02,611 --> 00:21:04,442 " Ya vendr�, Gregorio... 165 00:21:04,680 --> 00:21:06,815 ... ya te mir�s a t� mismo... 166 00:21:06,815 --> 00:21:08,483 ... miembro a miembro... 167 00:21:08,483 --> 00:21:12,886 ... y surgir� la voluntad, la decisi�n". 168 00:22:21,690 --> 00:22:23,248 �Est�n en huelga? 169 00:22:23,325 --> 00:22:24,917 Yo creo. 170 00:22:25,227 --> 00:22:27,195 Hable con el sindicato. 171 00:22:28,130 --> 00:22:31,361 Si insisten en paralizar las faenas... 172 00:22:31,433 --> 00:22:33,560 ...telegraf�e a Iquique. 173 00:22:34,436 --> 00:22:39,341 Sabe usted que si estalla la huelga, �sta se extender�... 174 00:22:39,341 --> 00:22:42,708 ...como una epidemia, paralizando todo el norte. 175 00:22:48,817 --> 00:22:50,876 Ma�ana tendremos los militares aqu�. 176 00:22:50,952 --> 00:22:53,079 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 177 00:22:53,155 --> 00:22:55,624 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 178 00:22:55,624 --> 00:22:57,159 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 179 00:22:57,159 --> 00:22:58,960 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 180 00:22:58,960 --> 00:23:00,484 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 181 00:23:00,562 --> 00:23:02,359 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 182 00:23:02,431 --> 00:23:05,901 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 183 00:23:05,901 --> 00:23:08,802 Ma�ana tendremos a los militares aqu�. 184 00:23:12,641 --> 00:23:14,302 �Qu� tendremos que hacer? 185 00:23:14,409 --> 00:23:16,178 �Qu� tendremos que hacer? 186 00:23:16,178 --> 00:23:17,543 �Qu� tendremos que hacer? 187 00:23:17,612 --> 00:23:18,544 �Qu� tendremos que hacer? 188 00:23:18,613 --> 00:23:20,240 �Qu� tendremos que hacer? 189 00:23:20,315 --> 00:23:21,714 �Qu� tendremos que hacer? 190 00:23:21,783 --> 00:23:23,218 �Qu� tendremos que hacer? 191 00:23:23,218 --> 00:23:24,446 �Qu� tendremos que hacer? 192 00:23:24,753 --> 00:23:26,414 Nos matar�n a todos como a perros. 193 00:23:27,055 --> 00:23:29,357 Nos matar�n a todos como a perros. 194 00:23:29,357 --> 00:23:31,086 Nos matar�n a todos como a perros. 195 00:23:31,893 --> 00:23:33,829 Nos matar�n a todos como a perros. 196 00:23:33,829 --> 00:23:35,194 Nos matar�n a todos como a perros. 197 00:23:35,397 --> 00:23:36,523 Otra vez. 198 00:23:36,698 --> 00:23:37,392 Otra vez. 199 00:23:38,033 --> 00:23:38,658 Otra vez. 200 00:23:38,767 --> 00:23:39,859 Otra vez. 201 00:23:40,702 --> 00:23:43,136 S�, otra vez. 202 00:23:43,405 --> 00:23:44,599 �Qu� tendremos que hacer? 203 00:23:44,806 --> 00:23:46,137 �Qu� tendremos que hacer? 204 00:23:47,275 --> 00:23:48,503 �Qu� tendremos que hacer? 205 00:23:49,177 --> 00:23:50,439 �Qu� tendremos que hacer? 206 00:23:50,545 --> 00:23:51,807 �Qu� tendremos que hacer? 207 00:23:51,947 --> 00:23:54,082 Esta noche, al teatro, deben llegar de una en una... 208 00:23:54,082 --> 00:23:55,606 ...por la puerta del fondo. 209 00:23:56,084 --> 00:23:58,109 Las que no puedan ir... 210 00:23:58,286 --> 00:23:59,617 ...deber�n juntar agua... 211 00:24:00,088 --> 00:24:01,350 ...juntar comida... 212 00:24:02,357 --> 00:24:03,756 ...y juntar f�sforos. 213 00:24:04,993 --> 00:24:06,426 �Por qu� f�sforos? 214 00:24:07,729 --> 00:24:09,321 Para encender la dinamita. 215 00:24:09,664 --> 00:24:11,188 Para encender la dinamita. 216 00:24:11,967 --> 00:24:13,457 Para encender la dinamita. 217 00:24:13,802 --> 00:24:14,860 Para encender la dinamita. 218 00:24:15,003 --> 00:24:16,402 Para encender la dinamita. 219 00:24:17,439 --> 00:24:18,667 Para encender la dinamita. 220 00:24:18,807 --> 00:24:20,365 Para encender la dinamita. 221 00:24:20,509 --> 00:24:21,976 Para encender la dinamita. 222 00:24:22,077 --> 00:24:24,773 Para encender la dinamita. 223 00:26:13,154 --> 00:26:14,781 Pues bien, compa�eros... 224 00:26:15,490 --> 00:26:17,583 ...como resultado de la elecci�n... 225 00:26:17,759 --> 00:26:20,626 ...han sido confirmados en sus cargos... 226 00:26:20,762 --> 00:26:22,397 ...los compa�eros... 227 00:26:22,397 --> 00:26:24,266 ...Domingo Soto... 228 00:26:24,266 --> 00:26:26,496 ...Cristo Licantem... 229 00:26:26,568 --> 00:26:30,868 ...y elegido el compa�ero Gregorio, aqu� presente. 230 00:26:39,547 --> 00:26:41,811 Con esta informaci�n, compa�eros... 231 00:26:42,083 --> 00:26:47,122 ...ser� la nueva mesa directiva quien d� la pr�xima citaci�n... 232 00:26:47,122 --> 00:26:50,785 ...para informar de lo acontecido... 233 00:26:51,059 --> 00:26:54,859 ...en los nuevos pasos a dar de nuestro movimiento. 234 00:27:52,587 --> 00:27:54,578 S�rvase, compa�ero. 235 00:27:54,789 --> 00:27:56,689 No, gracias. 236 00:28:00,428 --> 00:28:03,795 Uta, que sos callado usted, compa�erito. 237 00:28:04,232 --> 00:28:07,395 M�s de diez d�as de viaje, y usted, ni una palabra. 238 00:28:09,137 --> 00:28:11,435 S�lo lee y lee. 239 00:28:12,941 --> 00:28:14,568 Es bueno, �no? 240 00:28:17,112 --> 00:28:20,315 All� va Calles San Diego... 241 00:28:20,315 --> 00:28:23,113 ... Calles San Diego all�... 242 00:28:23,451 --> 00:28:26,682 ... con su putita... 243 00:28:28,757 --> 00:28:30,592 � Sabe lo primero que voy hacer... 244 00:28:30,592 --> 00:28:32,492 ...cuando lleguemos a puerto? 245 00:28:33,661 --> 00:28:36,459 Lo primero es buscarme una mujercita. 246 00:28:36,598 --> 00:28:41,467 Eso s�, limpiecita, para quererla como Dios manda. 247 00:28:42,570 --> 00:28:45,173 Y en cuanto tenga unos pesos. 248 00:28:45,173 --> 00:28:47,475 Me compro mi buen sombrero. 249 00:28:47,475 --> 00:28:51,411 Y a ella su refajo y sus calzoncitos rosados. 250 00:28:53,915 --> 00:28:57,112 All� va Calles San Diego... 251 00:28:57,218 --> 00:29:00,187 ... Calles San Diego ah� s�... 252 00:29:00,288 --> 00:29:04,054 ... con sus ni�itas. 253 00:29:07,061 --> 00:29:10,497 Me llamo Cr�stulo y soy de Mendoza. 254 00:29:10,899 --> 00:29:13,629 Y soy su amigo, si usted quiere. 255 00:29:13,968 --> 00:29:16,334 Me llamo Gregorio y vengo de... 256 00:29:17,071 --> 00:29:18,732 ...de Santiago. 257 00:29:38,726 --> 00:29:40,250 Compa�ero. 258 00:29:46,034 --> 00:29:50,403 Salieron cuatro compa�eros para La Coru�a, Pontevedra. 259 00:29:50,538 --> 00:29:53,302 Otros salieron para Iquique y Tocopilla. 260 00:29:56,478 --> 00:29:58,605 � Noticias de Soto? 261 00:29:58,713 --> 00:30:02,843 Soto ha desaparecido, nada supieron en su casa. 262 00:30:32,814 --> 00:30:34,076 �La cabeza levantada! 263 00:30:35,116 --> 00:30:36,208 �El talle erguido! 264 00:30:37,218 --> 00:30:39,118 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 265 00:30:41,322 --> 00:30:43,552 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 266 00:30:44,659 --> 00:30:46,422 � Y usted no quiere aprender? 267 00:30:49,864 --> 00:30:50,728 Vamos. 268 00:30:51,466 --> 00:30:52,797 No tenga verg�enza. 269 00:30:58,239 --> 00:31:01,538 �No, no, mi amigo, eso es desastroso! 270 00:31:03,077 --> 00:31:04,806 �Atenci�n! M�reme a m�. 271 00:31:06,981 --> 00:31:08,915 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 272 00:31:09,017 --> 00:31:10,484 Un, dos, tres. 273 00:31:10,818 --> 00:31:12,342 �Muy bien! 274 00:31:13,254 --> 00:31:15,381 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 275 00:31:15,657 --> 00:31:16,521 �Eso es! 276 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 �La cabeza levantada! 277 00:31:18,126 --> 00:31:19,286 �El talle erguido! 278 00:31:19,360 --> 00:31:21,988 Un, dos, tres. Un, dos, tres. 279 00:31:22,130 --> 00:31:24,223 �Muy bien! Un, dos, tres. 280 00:31:25,667 --> 00:31:27,259 Compa�erito... 281 00:31:27,669 --> 00:31:30,604 ...esta noche tenemos reuni�n con Ricabarrio. 282 00:31:34,909 --> 00:31:37,173 �Qu� pas�, Gregorio, contamos con usted? 283 00:31:37,612 --> 00:31:39,045 - S�, seguro. - Tendr�amos... 284 00:31:39,113 --> 00:31:40,842 ...que salir de inmediato. 285 00:31:41,049 --> 00:31:41,845 �De inmediato? 286 00:31:41,950 --> 00:31:44,680 Ya que tenemos, por lo menos, dos horas de camino. 287 00:31:47,288 --> 00:31:48,755 Bueno, vamos. 288 00:31:49,924 --> 00:31:52,927 Vamos entonces, compa�erito, que Abarca nos est� esperando... 289 00:31:52,927 --> 00:31:54,451 ...a la salida con los dem�s. 290 00:32:08,276 --> 00:32:12,872 Salieron cuatro compa�eros hacia La Coru�a, Pontevedra. 291 00:32:13,114 --> 00:32:16,049 Otros salieron a Iquique, Tocopillo. 292 00:32:16,517 --> 00:32:18,178 Si es que llegan, Gregorio... 293 00:32:18,419 --> 00:32:21,356 ...avisaran a miles de obreros y ser� entonces... 294 00:32:21,356 --> 00:32:23,756 ...el comienzo de un alzamiento general. 295 00:32:25,026 --> 00:32:28,086 El socialismo es una doctrina... 296 00:32:28,162 --> 00:32:29,959 ...de estructura precisa y definida. 297 00:32:30,064 --> 00:32:31,088 - �C�mo est�? - Buenas noches. 298 00:32:31,165 --> 00:32:31,399 Le voy a presentar a un compa�ero. 299 00:32:31,399 --> 00:32:32,491 Le voy a presentar a un compa�ero. 300 00:32:32,634 --> 00:32:33,760 Gregorio. 301 00:32:34,902 --> 00:32:36,301 - Buenas Noches. - Mucho gusto. 302 00:32:36,604 --> 00:32:37,866 Con permiso. 303 00:32:38,006 --> 00:32:39,166 Venga. 304 00:32:39,273 --> 00:32:42,572 La base esencial del socialismo consiste en la abolici�n... 305 00:32:42,677 --> 00:32:44,508 Les presento a un nuevo compa�ero. 306 00:32:46,147 --> 00:32:48,115 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 307 00:32:48,516 --> 00:32:51,974 ...de lo que ahora se llama propiedad privada. 308 00:32:52,120 --> 00:32:56,958 ...plante�ndonos en su reemplazo la constituci�n... 309 00:32:56,958 --> 00:33:00,086 ...de la propiedad colectiva o com�n. 310 00:33:00,395 --> 00:33:02,795 Se entiende por propiedad privada... 311 00:33:02,864 --> 00:33:05,856 ...la posesi�n y usufructo individual... 312 00:33:05,933 --> 00:33:08,265 ...sobre la tierra y sus productos... 313 00:33:09,103 --> 00:33:11,139 ...sobre las herramientas... 314 00:33:11,139 --> 00:33:14,336 ...m�quinas y medios de producci�n. 315 00:33:15,043 --> 00:33:18,035 El socialismo busca la liberaci�n del hombre... 316 00:33:18,413 --> 00:33:21,712 ...y la constituci�n de una sociedad de trabajadores. 317 00:33:23,151 --> 00:33:26,211 �Necesito veinte hombres para Pedro de Valdivia! 318 00:33:27,689 --> 00:33:29,850 �Aqu� ofrezco m�s! 319 00:33:30,091 --> 00:33:32,393 �Aqu� ofrezco m�s! 320 00:33:32,393 --> 00:33:35,596 �Necesito quince hombres para Marusia! 321 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 �Usted me sirve! 322 00:33:39,400 --> 00:33:40,958 �Usted no me sirve! 323 00:33:41,035 --> 00:33:43,833 �Necesito hombres con fuerza! �Usted me sirve! 324 00:33:43,905 --> 00:33:45,640 �Estoy pagando cinco pesos oro! 325 00:33:45,640 --> 00:33:46,766 �Qu� me dice? 326 00:33:46,874 --> 00:33:50,366 - Si �l no viene, yo no voy. - Est� bien, los tomo a los dos. 327 00:33:50,712 --> 00:33:54,273 �A ver, a ver, los de Marusia! �Por aqu�, por aqu�! 328 00:34:25,947 --> 00:34:28,616 Hay ocasiones, como �sta, en que se confirma que el orden... 329 00:34:28,616 --> 00:34:31,881 ...y la disciplina se imponen, no se mendigan. 330 00:34:32,253 --> 00:34:34,881 Hacer patria es deshacer a sus enemigos. 331 00:34:35,156 --> 00:34:39,293 No conviene matarlos a todos, despu�s de todo, ellos son... 332 00:34:39,293 --> 00:34:41,056 ...los que trabajan. 333 00:34:41,262 --> 00:34:44,163 Se ve que usted nunca llegar� a cardenal. 334 00:34:48,002 --> 00:34:50,835 �R�pido, a la administraci�n! �A la administraci�n! 335 00:36:02,577 --> 00:36:04,545 �R�pido, todos fuera! 336 00:36:04,545 --> 00:36:07,207 �Todos fuera, Doblando a la izquierda! 337 00:36:08,216 --> 00:36:10,810 �Todos, dije! �R�pido! 338 00:36:11,052 --> 00:36:13,077 �Todos fuera, con un carajo! 339 00:36:13,888 --> 00:36:16,880 �Vamos! �Doblando a la izquierda! 340 00:37:39,941 --> 00:37:42,466 �Cu�ntos tiros dispar�, mi teniente? 341 00:37:45,346 --> 00:37:47,940 Usted vio mi rev�lver. 342 00:37:48,816 --> 00:37:52,684 Ya mir� la nuez y son tres las c�psulas percutadas. 343 00:37:53,054 --> 00:37:54,885 � Sabe por qu� se lo digo? 344 00:37:55,723 --> 00:37:57,953 El informe lo acusa a usted, mi teniente. 345 00:37:58,759 --> 00:38:01,629 Usted dispar� tres tiros y el soldado Mac�as ten�a... 346 00:38:01,629 --> 00:38:03,494 ...tres tiros en el cuerpo. 347 00:38:04,632 --> 00:38:07,430 A los disparos, huyeron los dem�s. 348 00:38:07,501 --> 00:38:09,696 Y usted, como no nos explic�... 349 00:38:10,004 --> 00:38:12,734 ...nuestra gente entr� disparando como locos. 350 00:38:13,874 --> 00:38:15,102 O sea... 351 00:38:15,176 --> 00:38:18,805 ...dos equivocaciones y seis muertos m�s. 352 00:38:20,915 --> 00:38:23,042 �Esto me cuesta el puesto? 353 00:38:23,884 --> 00:38:26,352 El puesto y algo m�s, creo yo. 354 00:38:27,254 --> 00:38:29,552 Entonces, informe por informe. 355 00:38:31,826 --> 00:38:34,317 Yo mismo redactar� el pr�ximo suyo... 356 00:38:35,229 --> 00:38:37,932 ...para que ninguno de los dos tenga problema en... 357 00:38:37,932 --> 00:38:39,627 ...este condenado oficio. 358 00:38:40,801 --> 00:38:42,996 Como usted mande, mi teniente. 359 00:38:57,885 --> 00:39:01,355 �Los hombres que intenten abandonar el campamento... 360 00:39:01,355 --> 00:39:05,883 ...ser�n considerados desertores, y ser�n ejecutados... 361 00:39:05,960 --> 00:39:08,758 ...en el mismo lugar en que se encuentren! 362 00:39:09,530 --> 00:39:14,194 �Sus mujeres y sus hijos recibir�n severas sanciones! 363 00:39:14,802 --> 00:39:17,794 �No habr� turnos de trabajo por las noches! 364 00:39:18,472 --> 00:39:21,409 �Todo el mundo deber� recogerse a sus hogar es... 365 00:39:21,409 --> 00:39:25,277 ...desde las veinte horas hasta las seis de la ma�ana! 366 00:39:26,113 --> 00:39:29,105 �Todo aquel que burle esta disposici�n... 367 00:39:29,283 --> 00:39:31,683 ...ser� ejecutado en el acto! 368 00:39:32,987 --> 00:39:36,724 �Esta situaci�n se mantendr� indefinidamente... 369 00:39:36,724 --> 00:39:40,421 ...hasta que los responsables de los actos criminales... 370 00:39:40,594 --> 00:39:44,928 ...pasen a disposici�n de los tribunales militares! 371 00:39:46,200 --> 00:39:48,169 �La comandancia est� consciente... 372 00:39:48,169 --> 00:39:50,501 ...de que s�lo un grupo de individuos... 373 00:39:50,938 --> 00:39:54,032 ...son los responsables de estas tropel�as. 374 00:39:54,775 --> 00:39:56,367 Por lo tanto... 375 00:39:56,444 --> 00:39:59,447 ...apelamos a los trabajadores de Marusia... 376 00:39:59,447 --> 00:40:01,540 ...para que den a conocer... 377 00:40:01,615 --> 00:40:04,049 ...los nombres de los culpables. 378 00:40:05,152 --> 00:40:06,676 De lo contrario... 379 00:40:06,921 --> 00:40:10,084 ...esta comandancia abogar� desde este momento... 380 00:40:10,224 --> 00:40:12,556 ...las m�s severas medidas... 381 00:40:12,626 --> 00:40:15,096 ...encaminadas a esclarecer... 382 00:40:15,096 --> 00:40:17,530 ...los sangrientos sucesos! 383 00:40:19,066 --> 00:40:20,533 �Bajen a �sos! 384 00:40:21,702 --> 00:40:22,669 �Vamos! 385 00:40:26,740 --> 00:40:28,332 �Vamos, r�pido! 386 00:40:28,409 --> 00:40:29,603 �Mu�vanse! 387 00:40:30,411 --> 00:40:32,606 �B�jenlos, vamos! 388 00:40:36,317 --> 00:40:38,114 �Preparen! 389 00:40:38,586 --> 00:40:40,417 �Apunten! 390 00:40:40,621 --> 00:40:41,451 �Fuego! 391 00:40:54,935 --> 00:40:58,063 Cuando al cura le da con las campanas... 392 00:41:01,075 --> 00:41:02,975 �Bajen hacia all�, vamos! 393 00:41:03,410 --> 00:41:04,877 �All�, b�jenlos! 394 00:41:05,846 --> 00:41:07,643 �S�came a ese hijo de puta! 395 00:41:08,415 --> 00:41:10,383 �Vamos, traiganmelos! 396 00:42:08,742 --> 00:42:10,107 �Atenci�n! 397 00:42:10,477 --> 00:42:11,739 �Preparen! 398 00:42:13,080 --> 00:42:14,411 �Apunten! 399 00:42:19,053 --> 00:42:20,953 �Tienen un minuto para hablar! 400 00:42:47,948 --> 00:42:48,676 �Fuego! 401 00:42:50,684 --> 00:42:52,982 �Descansar, ya! 402 00:42:53,754 --> 00:42:56,484 Son duros, son duros para morir. 403 00:42:57,324 --> 00:42:58,757 �Carajo! 404 00:44:17,738 --> 00:44:20,263 ��stos son lo que quer�an matarlos a ustedes! 405 00:44:20,341 --> 00:44:22,376 �No hay que tenerles compasi�n, carajo! 406 00:44:22,376 --> 00:44:24,310 �Son ellos o nosotros! 407 00:44:30,851 --> 00:44:32,478 �Habla, mierda, habla! 408 00:44:33,153 --> 00:44:35,747 �Habla, mierda, habla! 409 00:44:41,795 --> 00:44:43,387 �Habla, mierda! 410 00:44:43,630 --> 00:44:46,326 Habla, si no quieres que te mate aqu� mismo. 411 00:44:50,971 --> 00:44:52,438 �Qui�nes son? 412 00:44:53,307 --> 00:44:54,569 Habla. 413 00:44:55,309 --> 00:44:57,368 �D�nde se esconden? 414 00:44:58,178 --> 00:45:02,444 Habla por tu bien, Domingo Soto, habla. 415 00:45:03,550 --> 00:45:05,486 Nosotros sabemos que tu no eres partidario... 416 00:45:05,486 --> 00:45:07,215 ...de esos m�todos. 417 00:45:08,088 --> 00:45:10,682 Habla, Domingo Soto. 418 00:45:14,294 --> 00:45:17,024 �Habla! �Mierda! 419 00:45:18,399 --> 00:45:19,933 � Por qu� f�sforos? 420 00:45:19,933 --> 00:45:21,491 Para encender la dinamita. 421 00:45:21,602 --> 00:45:22,899 Para encender la dinamita. 422 00:45:23,003 --> 00:45:25,062 Para encender la dinamita. 423 00:46:02,409 --> 00:46:04,070 �Preparen! 424 00:46:14,988 --> 00:46:16,751 �Apunten! 425 00:46:30,270 --> 00:46:31,567 �Fuego! 426 00:47:04,271 --> 00:47:07,206 �Medio Juan, Medio Juan, los soldados te buscan! 427 00:47:16,617 --> 00:47:20,553 Oye, ten�s que partir ahora mismo con los ni�os. 428 00:47:24,625 --> 00:47:27,661 - Compa�ero, compa�erito. - D�game, Medio Juan. 429 00:47:27,661 --> 00:47:29,263 Deben desocupar la casa antes de que vengan... 430 00:47:29,263 --> 00:47:31,731 ...los soldados, av�sele a su vecino. 431 00:47:35,903 --> 00:47:37,063 Oye Germ�n... 432 00:47:42,109 --> 00:47:44,907 Para que tengais para tu orden, cholito. 433 00:48:36,697 --> 00:48:38,289 �Qui�n? 434 00:48:41,802 --> 00:48:43,633 �Sal con las manos en alto! 435 00:48:43,804 --> 00:48:45,362 Pasa. 436 00:48:45,439 --> 00:48:47,873 �No v�is que estoy tomando mi vermut? 437 00:48:48,008 --> 00:48:49,566 �P�rate! 438 00:48:49,710 --> 00:48:51,268 �Qu� pasa? 439 00:48:51,545 --> 00:48:54,412 Acabo de regresar del trabajo, estoy comiendo. 440 00:48:55,215 --> 00:48:57,080 �Qu� carajos ocurre? 441 00:49:31,685 --> 00:49:34,347 Mat� ocho, Gregorio. 442 00:49:35,322 --> 00:49:36,550 Mat� ocho. 443 00:49:38,525 --> 00:49:40,618 Todo eso es in�til. 444 00:49:41,228 --> 00:49:43,560 Tenemos que buscar otro camino. 445 00:50:08,422 --> 00:50:12,222 - �Vengan a buscarnos! - Anda, milico maric�n. 446 00:50:12,559 --> 00:50:13,389 �Disp�rame! 447 00:50:13,927 --> 00:50:15,758 �Vengan si se atreven! 448 00:50:45,092 --> 00:50:47,219 Los soldados se niegan a obedecer. 449 00:50:47,861 --> 00:50:50,659 Hay que telegrafiar urgente a Iquique, que suba un regimiento. 450 00:51:02,743 --> 00:51:05,075 �Te gusta mi cinturita, ni�o? 451 00:51:06,480 --> 00:51:08,209 �Quieres bailar un valsecito? 452 00:51:11,518 --> 00:51:13,543 �Ven a ver si lo quieres todo! 453 00:51:13,620 --> 00:51:15,417 �Mira, nom�s! 454 00:51:15,922 --> 00:51:17,412 Nom�s tenga m�s cuidado... 455 00:51:17,491 --> 00:51:19,254 ...viene subiendo un regimiento de Iquique. 456 00:51:20,727 --> 00:51:23,560 �Quieres juerga, gaonero? �Quieres juerga, huev�n? 457 00:51:26,299 --> 00:51:27,596 Hay que poner fin a la indisciplina. 458 00:51:28,368 --> 00:51:29,630 Hay que abrir el di�logo. 459 00:51:30,637 --> 00:51:32,662 Hay que llegar a un acuerdo con los obreros. 460 00:51:32,739 --> 00:51:35,401 �Eso es inaceptable, deshonroso! 461 00:51:36,943 --> 00:51:39,173 Yo prefiero seguir vivo. 462 00:51:42,749 --> 00:51:44,910 �Sargento Pe�aloza! 463 00:51:45,118 --> 00:51:47,487 �Aprese cinco hombres al azar y fus�lelos! 464 00:51:47,487 --> 00:51:50,047 - �No se puede, mi teniente! - �O quiere un saltito conmigo, huev�n? 465 00:51:51,825 --> 00:51:53,554 �Viejo huev�n! 466 00:51:55,529 --> 00:51:58,362 �Gainza, re�na a la tropa en el cuartel! 467 00:52:21,488 --> 00:52:23,922 �Caballer�a al trote! 468 00:52:24,157 --> 00:52:25,454 �Calame�o! 469 00:53:46,172 --> 00:53:50,472 Mister Jones, pide que se re�nan aqu� dentro de una hora. 470 00:53:53,346 --> 00:53:56,144 Quiere llegar a un acuerdo con ustedes. 471 00:53:58,251 --> 00:54:02,119 La empresa quiere llegar a un acuerdo con ustedes. 472 00:54:07,661 --> 00:54:08,650 Ya, Tinoco. 473 00:54:28,481 --> 00:54:31,143 �Preparen! 474 00:54:33,586 --> 00:54:36,180 �Apunten! 475 00:54:37,390 --> 00:54:38,687 �Fuego! 476 00:54:43,129 --> 00:54:46,963 � Alguien m�s est� dispuesto a desobedecer las �rdenes? 477 00:54:50,103 --> 00:54:51,627 �Teniente Gainza! 478 00:54:52,305 --> 00:54:53,897 �A la plaza! 479 00:55:06,553 --> 00:55:09,789 Es deseo de la administraci�n... 480 00:55:09,789 --> 00:55:13,156 ...llegar a un acuerdo con los obreros. 481 00:55:13,727 --> 00:55:19,688 Es deseo de la administraci�n, que se haga la paz en Marusia. 482 00:55:23,336 --> 00:55:25,505 �Se termin� la reuni�n, mierda! 483 00:55:25,505 --> 00:55:28,872 �Dos minutos para disolverse! - Teniente, yo le ruego que... 484 00:55:28,942 --> 00:55:31,778 ...me deje proseguir el di�logo con los obreros. 485 00:55:31,778 --> 00:55:34,280 �La autoridad soy yo! �Disolverse, carajos! 486 00:55:34,280 --> 00:55:36,248 �Atr�s, mierdas! 487 00:55:36,483 --> 00:55:38,849 �Disolverse, carajos! 488 00:55:39,152 --> 00:55:43,020 �Disolverse, hijos de puta! �Disolverse! 489 00:55:43,323 --> 00:55:46,019 - �Atr�s, mierdas! - �Asesino! 490 00:55:46,126 --> 00:55:49,095 �Disolverse! - �Hijo de puta! 491 00:55:57,303 --> 00:55:58,793 �Retirarse! 492 00:55:59,239 --> 00:56:01,639 �Retirarse a la caballer�a! 493 00:57:27,127 --> 00:57:28,754 Domingo Soto. 494 00:57:31,397 --> 00:57:33,365 V�monos compa�erito. 495 00:58:26,920 --> 00:58:28,512 �Por d�nde entraron? 496 00:58:30,056 --> 00:58:32,547 Por donde mismo, siempre. 497 00:58:34,460 --> 00:58:36,052 �Hay militares? 498 00:58:36,496 --> 00:58:39,522 Nosotros no hemos visto soldados. 499 00:59:17,203 --> 00:59:20,502 - Mire compadre, abastecimiento. - S�. 500 00:59:54,340 --> 00:59:56,035 Los militares se fueron. 501 00:59:57,944 --> 00:59:59,912 Ustedes con los empleados no van a tratar. 502 01:00:01,547 --> 01:00:03,606 Y nosotros no tenemos dinero. 503 01:00:05,084 --> 01:00:06,346 Oye, Calame�o... 504 01:00:07,820 --> 01:00:11,119 ...vamos a tomar algo y all� hablamos. 505 01:00:16,729 --> 01:00:19,129 Bueno, usted dice. 506 01:00:20,199 --> 01:00:22,963 Vamos, por all�. 507 01:00:44,057 --> 01:00:47,458 Ya se despejaron los caminos del sur. 508 01:00:48,528 --> 01:00:51,827 Hac�a tanto tiempo que no llov�a. 509 01:00:52,999 --> 01:00:56,602 Hacia las cordilleras, sigue nevando sus grandes palmos de... 510 01:00:56,602 --> 01:01:02,063 ...nieve que cubren los pasos, las abras y los botezuelos. 511 01:01:09,248 --> 01:01:11,409 Es verdad, no tenemos dinero. 512 01:01:14,087 --> 01:01:15,452 Y ma�ana... 513 01:01:15,855 --> 01:01:18,187 ...tendremos aqu� un regimiento de Iquique. 514 01:01:24,330 --> 01:01:26,491 �Comprende? 515 01:01:27,900 --> 01:01:31,097 Tendremos que vender en otra oficina. 516 01:01:31,637 --> 01:01:35,334 L�stima, perder el viaje, tan lejos. 517 01:01:35,708 --> 01:01:37,977 Si vuelves con ella, te encontrar�s con los soldados... 518 01:01:37,977 --> 01:01:39,672 ...y tendr�s que entreg�rselas. 519 01:01:41,080 --> 01:01:43,446 Tenemos que venderlas en otra oficina. 520 01:01:44,117 --> 01:01:46,585 Nosotros necesitamos ese dinero. 521 01:01:46,819 --> 01:01:49,310 �Esas provisiones se quedan aqu�! 522 01:01:50,123 --> 01:01:51,852 �Descarguen r�pido! 523 01:01:55,128 --> 01:01:56,857 �Descarguen r�pido! 524 01:02:00,266 --> 01:02:02,769 �Deben almacenarlo en distintas casas... 525 01:02:02,769 --> 01:02:05,033 ...peque�as cargas en distintas casas... 526 01:02:05,104 --> 01:02:07,436 ...tambi�n deben de cuidar el agua! 527 01:02:18,418 --> 01:02:21,354 Esa ma�ana, en La Coru�a, el general Shultz nos dijo... 528 01:02:21,354 --> 01:02:23,788 ..."no quiero sobrevivientes". 529 01:02:49,081 --> 01:02:51,811 Al principio ten�amos miedo, pero... 530 01:02:52,919 --> 01:02:54,978 ...todo pas� como un rel�mpago. 531 01:02:55,688 --> 01:02:58,657 Ca�an redonditos los rotos por millares. 532 01:02:59,425 --> 01:03:01,552 Era como cazar palomas. 533 01:03:02,028 --> 01:03:06,488 Y despu�s los repasamos con las bayonetas. 534 01:03:08,601 --> 01:03:10,303 Al principio... 535 01:03:10,303 --> 01:03:13,033 ...te entra un cosquilleo en todo el cuerpo, pero... 536 01:03:13,105 --> 01:03:17,543 ...ya que lo calmas con el olor de la sangre... 537 01:03:17,543 --> 01:03:20,842 ...te dan ganas de matar y seguir matando. 538 01:03:28,187 --> 01:03:30,655 Mi general Brown... 539 01:03:30,990 --> 01:03:33,481 ...gallo, mi general. 540 01:03:33,726 --> 01:03:36,058 Y mi comandante Schiller. 541 01:03:36,496 --> 01:03:39,021 �Te acuerdas, Troncoso del capit�n Haisen, que nos... 542 01:03:39,098 --> 01:03:41,767 ...correteaba a caballo? Como si fu�ramos vacas 543 01:03:41,767 --> 01:03:43,826 Puta madre. 544 01:03:49,876 --> 01:03:51,711 �No te has puesto a pensar, Troncoso, por qu�... 545 01:03:51,711 --> 01:03:54,077 ...todos nuestros instructores... 546 01:03:54,614 --> 01:03:57,310 ...todos nuestros jefes, tienen apellido gringo? 547 01:03:58,317 --> 01:04:00,148 Es como una invasi�n... 548 01:04:00,686 --> 01:04:02,522 ...lenta y silenciosa. 549 01:04:02,522 --> 01:04:04,251 No digas huevadas. 550 01:04:04,924 --> 01:04:09,918 Eres un buen alumno, Troncoso. El mejor de todos. 551 01:04:10,830 --> 01:04:13,424 �Por qu� te mandaron al norte, Troncosito? 552 01:04:14,767 --> 01:04:15,825 �Por qu�? 553 01:04:41,360 --> 01:04:44,090 - � Y esos, quienes son? - Los "sulfatos". 554 01:04:44,430 --> 01:04:47,228 - � Sulfatos? - S�, hombre. 555 01:04:47,800 --> 01:04:49,961 Obreros de las minas de sulfato. 556 01:04:50,169 --> 01:04:51,871 Por las condiciones de vida se vuelven locos... 557 01:04:51,871 --> 01:04:54,772 ...a los dos o tres a�os. 558 01:04:55,341 --> 01:04:57,743 Comienzan a vagar por los campamentos... 559 01:04:57,743 --> 01:05:00,803 ...tratan de meterse a ellos y de all�, naturalmente... 560 01:05:00,880 --> 01:05:02,438 ...los corren. 561 01:05:02,615 --> 01:05:05,550 Son despojos, Troncoso. 562 01:05:13,926 --> 01:05:16,417 �Por qu� te mandaron al norte, mi capit�n? 563 01:05:18,130 --> 01:05:20,496 �Qu� error cometiste, mi capit�n? 564 01:05:52,164 --> 01:05:55,031 Y bien compa�eros, yo pienso que podemos resumir... 565 01:05:56,268 --> 01:05:58,236 ...as� es que hab�amos dicho... 566 01:05:59,438 --> 01:06:00,871 ...que el tren llegar� a mediod�a. 567 01:06:01,507 --> 01:06:04,410 - Son cuarenta kil�metros. - Cuarenta kil�metros, 568 01:06:04,410 --> 01:06:05,001 - Son cuarenta kil�metros. - Cuarenta kil�metros, 569 01:06:05,244 --> 01:06:07,144 Hab�amos dicho... 570 01:06:07,246 --> 01:06:09,015 ...que para hacerlos saltar son necesarios... 571 01:06:09,015 --> 01:06:11,711 ...sesenta kilos de dinamita. - S� hay. 572 01:06:11,784 --> 01:06:13,919 Se necesitan doce hombres para transportarla. 573 01:06:13,919 --> 01:06:16,080 Y eso teniendo que burlar la guardia de Gainza. 574 01:06:16,255 --> 01:06:18,086 No, eso crea muchos problemas. No es posible. 575 01:06:19,158 --> 01:06:20,420 No es posible. 576 01:06:20,793 --> 01:06:23,023 �Yo pido la palabra, compa�eros! 577 01:06:29,568 --> 01:06:31,001 �Qui�n anda ah�? 578 01:06:31,470 --> 01:06:32,903 � Sos vos, Juan? 579 01:06:33,239 --> 01:06:34,263 �Qu� quieren? 580 01:06:34,907 --> 01:06:36,238 No te asustes, chiquillo. 581 01:06:36,709 --> 01:06:38,301 Atr�s, atr�s, si no, disparo. 582 01:06:38,511 --> 01:06:40,103 D�janos pasar, te digo. 583 01:06:40,680 --> 01:06:42,648 Yo s�lo cumplo ordenes, se�ora. 584 01:06:43,215 --> 01:06:45,084 Voy a tener que disparar. 585 01:06:45,084 --> 01:06:47,119 �Qu� no ves que tenemos que ir por agua? 586 01:06:47,119 --> 01:06:49,053 �Qu� no ves que se nos termin�? 587 01:06:49,155 --> 01:06:51,020 T� no puedes dispararnos, soldado. 588 01:06:51,157 --> 01:06:52,958 �Qu� no ves que tenemos que ir por agua? 589 01:06:52,958 --> 01:06:53,185 �Qu� no ves que tenemos que ir por agua? 590 01:06:53,259 --> 01:06:56,786 T� eres tambi�n persona, como nosotros, se�or soldado. 591 01:07:01,300 --> 01:07:01,959 �Qui�n anda ah�? 592 01:07:03,302 --> 01:07:05,237 Conscripto Rosales, de guardia, mi sargento. 593 01:07:05,237 --> 01:07:07,967 - �Conteste cuando le pregunten! - A sus �rdenes, sargento. 594 01:07:12,311 --> 01:07:14,280 Ahora tienes que indicarnos por d�nde seguimos... 595 01:07:14,280 --> 01:07:16,373 ...la l�nea del tren. - Eso yo no se los digo. 596 01:07:16,716 --> 01:07:17,483 Antes de que amanezca tenemos que encontrar la huella. 597 01:07:17,483 --> 01:07:18,472 Antes de que amanezca tenemos que encontrar la huella. 598 01:07:19,085 --> 01:07:21,610 Ahora dinos por d�nde, para no encontrarnos con la patrulla. 599 01:07:24,623 --> 01:07:27,319 Vengan por aqu�. Yo las encamino. 600 01:07:30,629 --> 01:07:32,324 �R�pido, r�pido! 601 01:08:34,360 --> 01:08:36,828 Muy bonito me la hicieron. 602 01:08:36,929 --> 01:08:39,932 - �Qu� putas pasa? - �No est� viendo? 603 01:08:39,932 --> 01:08:41,957 �Lev�ntense de inmediato! 604 01:08:42,868 --> 01:08:46,395 �P�nganse de pie, les digo, indias, hijas de puta! 605 01:08:49,241 --> 01:08:50,868 � Ah, si? 606 01:08:51,911 --> 01:08:53,742 � No me van hacer caso? 607 01:08:53,946 --> 01:08:54,580 Muy bien. �Muy bien! 608 01:08:54,580 --> 01:08:56,912 Muy bien. �Muy bien! 609 01:08:57,416 --> 01:09:00,783 �Maquinista, marcha atr�s y enseguida a toda m�quina! 610 01:09:00,920 --> 01:09:04,788 No, yo no har� eso que usted me manda, mi capit�n. 611 01:09:05,157 --> 01:09:09,228 �Qu� es esto? �Insubordinaci�n? 612 01:09:09,228 --> 01:09:11,389 �Insubordinaci�n! 613 01:09:12,498 --> 01:09:14,864 �Teniente Espinoza, h�gase cargo, fus�lelo! 614 01:09:16,702 --> 01:09:18,863 �Fus�lelo, ordeno! 615 01:09:31,584 --> 01:09:33,419 Todos a los vagones. 616 01:09:33,419 --> 01:09:34,647 �El tren en marcha! 617 01:09:35,788 --> 01:09:38,484 Ahora s� que la cagaste, Troncoso. 618 01:09:38,958 --> 01:09:41,426 No tenemos otro maquinista. 619 01:10:05,084 --> 01:10:06,016 �Fuego! 620 01:10:09,255 --> 01:10:10,449 �Fuego! 621 01:12:45,177 --> 01:12:46,804 Compa�eros. 622 01:12:46,912 --> 01:12:48,709 Compa�eritos. 623 01:12:48,847 --> 01:12:50,712 Todos sabemos que estamos atravesando... 624 01:12:50,783 --> 01:12:52,618 ...por una situaci�n dif�cil... 625 01:12:52,618 --> 01:12:56,019 ...pero debemos mantenernos unidos con orden y disciplina. 626 01:12:57,022 --> 01:12:58,323 Toda instrucci�n vendr� de esta directiva. 627 01:12:58,323 --> 01:12:59,153 Toda instrucci�n vendr� de esta directiva. 628 01:12:59,258 --> 01:13:01,192 Que dejemos salir a los empleados y a los ingleses... 629 01:13:01,593 --> 01:13:03,729 ...tambi�n que entreguemos la dinamita. 630 01:13:03,729 --> 01:13:06,892 S�lo as�, dice el capit�n, podremos empezar el di�logo. 631 01:13:13,172 --> 01:13:14,571 No, yo no estoy de acuerdo. 632 01:13:14,807 --> 01:13:16,399 �Qu� es lo que usted propone? 633 01:13:17,543 --> 01:13:19,101 Si dejamos salir a los empleados y a los ingleses... 634 01:13:19,178 --> 01:13:21,009 ...seremos ametrallados de inmediato. 635 01:13:21,447 --> 01:13:22,347 Si entregamos la dinamita... 636 01:13:22,347 --> 01:13:23,746 Si entregamos la dinamita... 637 01:13:24,149 --> 01:13:26,549 ...no pasar� mucho, antes de que desate la masacre. 638 01:13:28,387 --> 01:13:30,184 Siempre ha sido as�. 639 01:13:31,190 --> 01:13:33,249 � Y qu� otra cosa podemos hacer? 640 01:13:34,793 --> 01:13:36,192 Organizarse. 641 01:13:36,895 --> 01:13:38,624 Preparar un plan de defensa. 642 01:13:40,732 --> 01:13:42,668 Hasta ahora todo se ha desatado espont�neamente... 643 01:13:42,668 --> 01:13:44,533 ...sin ning�n control real. 644 01:13:46,171 --> 01:13:46,872 Este es el momento de establecer... 645 01:13:46,872 --> 01:13:47,739 Este es el momento de establecer... 646 01:13:47,739 --> 01:13:49,673 ...una forma de lucha organizada. 647 01:13:54,646 --> 01:13:56,415 No debemos olvidar que... 648 01:13:56,415 --> 01:13:58,617 ...dos de nuestros compa�eros, a esta hora... 649 01:13:58,617 --> 01:14:00,551 ...habr�n informado a otros cantones. 650 01:14:02,988 --> 01:14:05,320 Si somos capaces de resistir... 651 01:14:06,458 --> 01:14:08,926 ...y de alzar todo el norte... 652 01:14:09,828 --> 01:14:11,396 ...los militares no podr�n controlar toda la Pampa. 653 01:14:11,396 --> 01:14:12,886 ...los militares no podr�n controlar toda la Pampa. 654 01:14:14,133 --> 01:14:15,794 Y los soldados... 655 01:14:16,401 --> 01:14:18,961 ...viendo que somos una fuerza organizada... 656 01:14:21,039 --> 01:14:23,166 ...comenzar�n a unirse a nosotros. 657 01:14:25,244 --> 01:14:27,846 �De aqu�, de Marusia... 658 01:14:27,846 --> 01:14:30,406 ...podremos comenzar un movimiento de tal fuerza... 659 01:14:31,350 --> 01:14:33,910 ...que revolucionar� todo el pa�s! 660 01:14:34,686 --> 01:14:35,420 Ser� un movimiento... 661 01:14:35,420 --> 01:14:37,251 Ser� un movimiento... 662 01:14:38,157 --> 01:14:42,457 ...de obreros, soldados, estudiantes y campesinos. 663 01:14:49,601 --> 01:14:52,297 No, no, es imposible. 664 01:14:53,472 --> 01:14:57,135 Para eso necesitamos mucho tiempo y no tenemos tiempo. 665 01:14:57,709 --> 01:14:59,574 No estamos preparados. 666 01:15:02,080 --> 01:15:05,607 Tenemos que dialogar, ese es nuestro �nico camino. 667 01:15:07,419 --> 01:15:10,081 Ese es el camino m�s r�pido a la muerte, compa�ero. 668 01:15:23,001 --> 01:15:24,469 Ellos no pueden bombardear Marusia... 669 01:15:24,469 --> 01:15:25,561 Ellos no pueden bombardear Marusia... 670 01:15:26,171 --> 01:15:29,470 ...si destruyen las instalaciones lo perder�an todo. 671 01:15:30,008 --> 01:15:33,910 La compa��a no se los permitir�. 672 01:15:35,981 --> 01:15:37,471 Tarapac�... 673 01:15:38,116 --> 01:15:40,175 ...y Antofagasta. 674 01:15:40,586 --> 01:15:42,988 Provincias ganadas por nuestro pa�s en la guerra... 675 01:15:42,988 --> 01:15:44,615 ...contra el Per� y Bolivia. 676 01:15:45,557 --> 01:15:48,493 Centro de riquezas naturales incalculables. 677 01:15:48,794 --> 01:15:51,388 Zona de concentraci�n de mano de obra. 678 01:15:51,597 --> 01:15:54,199 Obreros venidos de todas partes del mundo. 679 01:15:54,199 --> 01:15:58,533 Obreros bolivianos, peruanos, chilenos, franceses e italianos. 680 01:15:58,870 --> 01:16:01,930 Campamentos diseminados a lo largo y ancho de la Pampa. 681 01:16:03,742 --> 01:16:07,143 Cantidad de obreros, cien mil, contando sus familias. 682 01:16:07,980 --> 01:16:11,279 Suma de fuerzas militares, diez mil hombres. 683 01:16:11,383 --> 01:16:13,018 O sea, cinco campamentos desperdigados... 684 01:16:13,018 --> 01:16:14,453 O sea, cinco campamentos desperdigados... 685 01:16:14,453 --> 01:16:16,021 ...a lo extenso de la zona... 686 01:16:16,021 --> 01:16:18,353 ...lo que hace dif�cil el control de la misma. 687 01:16:18,557 --> 01:16:19,854 Esto es... 688 01:16:19,992 --> 01:16:22,761 ...bastar�a que en un peque�o lugar como Marusia estallara... 689 01:16:22,761 --> 01:16:25,163 ...una fuerte rebeli�n para que �sta se extendiera a todos... 690 01:16:25,163 --> 01:16:28,690 ...los dem�s campamentos y fuera �sta imposible de reprimir. 691 01:16:29,368 --> 01:16:30,669 Esto es... 692 01:16:30,669 --> 01:16:33,705 ...poner en peligro la estabilidad del gobierno chileno... 693 01:16:33,705 --> 01:16:35,741 ...ya que, adem�s, las ideas disociadoras... 694 01:16:35,741 --> 01:16:37,542 ...tambi�n han prendido al sur del pa�s. 695 01:16:37,542 --> 01:16:37,837 ...tambi�n han prendido al sur del pa�s. 696 01:16:37,943 --> 01:16:40,036 De tal modo que, si tal cosa se permitiese... 697 01:16:40,112 --> 01:16:42,881 ...quedar�amos encerrados en un c�rculo infernal... 698 01:16:42,881 --> 01:16:45,284 ...por el norte y por el sur... 699 01:16:45,284 --> 01:16:46,546 ...esto es... 700 01:16:46,918 --> 01:16:48,647 ...de ah� que nuestro plan consista en extirpar... 701 01:16:48,720 --> 01:16:51,056 ...severamente el problema ah� donde se presenta... 702 01:16:51,056 --> 01:16:52,853 ...y de una manera definitiva. 703 01:16:53,725 --> 01:16:57,217 Esto es una guerra, se�ores, y como tal, es necesario actuar. 704 01:16:58,297 --> 01:17:00,866 Si se requiere destruir Marusia con tal de preservar... 705 01:17:00,866 --> 01:17:01,566 ...el orden del pa�s y del continente... 706 01:17:01,566 --> 01:17:02,301 ...el orden del pa�s y del continente... 707 01:17:02,301 --> 01:17:04,792 ...lo haremos sin vacilar. 708 01:17:06,938 --> 01:17:08,963 D�gale al se�or O'Brian... 709 01:17:09,207 --> 01:17:11,310 ...que mi gobierno piensa que es de mayor beneficio... 710 01:17:11,310 --> 01:17:14,713 ...para la compa��a perder las instalaciones de una oficina... 711 01:17:14,713 --> 01:17:16,948 ...en lugar de poner en peligro los minerales. 712 01:17:16,948 --> 01:17:20,585 El capit�n Troncoso dice que es preferible perder la oficina... 713 01:17:20,585 --> 01:17:23,213 en lugar de poner en peligro los minerales. 714 01:17:24,089 --> 01:17:26,091 D�gale... 715 01:17:26,091 --> 01:17:26,158 D�gale... 716 01:17:26,158 --> 01:17:29,059 ...que habl� con el Presidente y estoy de acuerdo. 717 01:17:30,228 --> 01:17:36,690 S�lo espero que el capit�n sea prudente. 718 01:17:38,370 --> 01:17:40,872 Mr. O'Brian dice que ya habl� con el Presidente... 719 01:17:40,872 --> 01:17:42,341 ...y est� de acuerdo. 720 01:17:42,341 --> 01:17:44,809 Lo �nico que recomienda es prudencia. 721 01:17:45,711 --> 01:17:48,413 D�gale al se�or O'Brian que habla con un oficial del... 722 01:17:48,413 --> 01:17:50,615 ...ej�rcito Chileno y que el ej�rcito Chileno... 723 01:17:50,615 --> 01:17:50,949 ...ej�rcito Chileno y que el ej�rcito Chileno... 724 01:17:50,949 --> 01:17:53,383 ...no necesita recomendaciones. 725 01:17:53,819 --> 01:17:58,357 El capit�n Troncoso es un oficial del Ejercito Chileno, y como tal... 726 01:17:58,357 --> 01:18:04,990 ...actuar� de acuerdo a los intereses de Chile y de la compa��a. 727 01:18:05,931 --> 01:18:07,933 Es indispensable tomar r�pidamente... 728 01:18:07,933 --> 01:18:09,901 ...las precauciones necesarias. 729 01:18:10,102 --> 01:18:11,903 Deber� evacuarse del campamento... 730 01:18:11,903 --> 01:18:13,427 ...a toda la poblaci�n inglesa. 731 01:18:49,875 --> 01:18:51,103 �R�pido, r�pido! 732 01:18:51,977 --> 01:18:54,207 �Por aqu�, se�ores! �Vamos, r�pido! 733 01:18:55,147 --> 01:18:58,275 �R�pido, que no tenemos tiempo, vamos, r�pido! 734 01:18:58,717 --> 01:18:59,885 �Cuidado, no se atropellen! 735 01:18:59,885 --> 01:19:01,318 �Vamos, con orden, r�pido! 736 01:19:08,760 --> 01:19:10,523 �R�pido, se�ores, r�pido! 737 01:19:10,662 --> 01:19:11,924 �Rapidito, vamos! 738 01:19:12,497 --> 01:19:13,398 �Con orden, con orden! 739 01:19:13,398 --> 01:19:15,525 �Primero las mujeres, ay�denlas! �Vamos! 740 01:20:53,932 --> 01:20:55,297 Buenas tardes. 741 01:21:23,028 --> 01:21:26,122 Tambi�n estuve en Iquique cuando lo de la matanza. 742 01:21:32,704 --> 01:21:35,400 Eso no lo pod�amos creer. 743 01:21:36,708 --> 01:21:38,767 Bajaron por miles a Iquique. 744 01:21:39,244 --> 01:21:41,269 Esperaban al intendente. 745 01:21:42,647 --> 01:21:47,050 Cuando �ste lleg�, subi� al balc�n y prometi� justicia. 746 01:21:47,285 --> 01:21:49,685 No nos d�bamos cuenta de lo que suced�a. 747 01:21:50,822 --> 01:21:53,858 Y entonces, los soldados iniciaron los disparos. 748 01:21:55,327 --> 01:21:57,495 Los del comit� de huelga se pusieron de pie... 749 01:21:57,495 --> 01:21:59,429 ... sobre el balc�n con la bandera. 750 01:21:59,531 --> 01:22:01,624 Fueron los primeros en caer. 751 01:22:02,734 --> 01:22:06,170 Los hombres corr�an por la calle, desangr�ndose. 752 01:22:07,772 --> 01:22:10,764 M�s de tres mil obreros acribillados. 753 01:22:12,844 --> 01:22:15,472 Nosotras nos tap�bamos los o�dos. 754 01:22:16,414 --> 01:22:18,177 No quer�amos escuchar. 755 01:22:19,317 --> 01:22:21,251 No quer�amos saber. 756 01:22:22,887 --> 01:22:25,447 Y luego, los repasaron con las bayonetas. 757 01:22:27,025 --> 01:22:29,094 Durante muchos d�as estuvieron las carretas... 758 01:22:29,094 --> 01:22:30,891 ...sacando los cad�veres. 759 01:22:51,416 --> 01:22:53,384 Primero se pone la p�lvora. 760 01:22:54,886 --> 01:22:56,319 Mecha. 761 01:22:57,922 --> 01:23:02,450 Despu�s, con cuidadito, se rellena con tierra. 762 01:23:04,562 --> 01:23:06,587 La mecha sale por aqu�. 763 01:23:09,668 --> 01:23:11,659 Se aprieta despacito. 764 01:23:16,007 --> 01:23:17,702 Ahora, tomamos el tarro... 765 01:23:18,410 --> 01:23:20,901 ...y lo ponemos aqu�. Calame�o. 766 01:23:23,048 --> 01:23:24,811 Luego se enciende la mecha. 767 01:23:26,084 --> 01:23:27,852 Una vez que la mecha est� encendida... 768 01:23:27,852 --> 01:23:30,455 ...contamos hasta cinco y disparamos. 769 01:23:30,455 --> 01:23:31,456 Perm�tame, compa�erito. 770 01:23:31,456 --> 01:23:31,820 Perm�tame, compa�erito. 771 01:23:32,757 --> 01:23:36,784 �Uno, dos, tres, cuatro, cinco! 772 01:23:37,228 --> 01:23:40,322 �Entendieron? - Vamos a volver a explicar. 773 01:23:40,465 --> 01:23:42,558 - � Vieron? �Bien? - S�. 774 01:23:43,535 --> 01:23:46,504 Tenemos p�lvora, mecha... 775 01:23:47,205 --> 01:23:48,973 Cuando me iba a subir al tren... 776 01:23:48,973 --> 01:23:50,770 � Por qu� tienes miedo, Gregorio? 777 01:23:51,676 --> 01:23:54,770 No, no es el miedo, no es eso, le dec�a yo. 778 01:23:55,780 --> 01:23:58,112 Pero ella estaba siempre repiti�ndomelo. 779 01:23:59,217 --> 01:24:01,947 Hay algo en ti que no comprendo, Gregorio... 780 01:24:02,520 --> 01:24:04,511 ... est�s all� siempre mirando... 781 01:24:04,856 --> 01:24:06,847 ... est�s como esperando. 782 01:24:08,093 --> 01:24:09,856 �Qu� es lo que buscas, Gregorio? 783 01:24:10,995 --> 01:24:13,589 Desde que recuerdo hemos sido masacrados. 784 01:24:14,699 --> 01:24:17,635 Nosotros marchamos con los pu�os cerrados enarbolando... 785 01:24:17,635 --> 01:24:19,227 ... las banderas. 786 01:24:19,604 --> 01:24:20,004 Ellos vienen con los fusiles y las balas y la muerte que... 787 01:24:20,004 --> 01:24:23,475 Ellos vienen con los fusiles y las balas y la muerte que... 788 01:24:23,475 --> 01:24:25,602 ... comienza a desgarrarte. 789 01:24:25,877 --> 01:24:29,438 Y entonces uno piensa que es necesario buscar otro camino. 790 01:24:29,814 --> 01:24:32,612 Que no es posible dejarse matar cada vez... 791 01:24:33,184 --> 01:24:35,053 ... entonces, uno busca... 792 01:24:35,053 --> 01:24:36,953 ... uno espera. 793 01:24:38,056 --> 01:24:39,956 �Comprende lo que quiero decir? 794 01:24:51,269 --> 01:24:54,966 �Gregorio, Gregorio! 795 01:25:54,933 --> 01:25:57,101 Artiller�a para ablandar, fusiler�a para rematar. 796 01:25:57,101 --> 01:26:00,070 Artiller�a para ablandar, fusiler�a para rematar. 797 01:26:01,906 --> 01:26:04,670 Caballer�a para perseguir. - �Un trago, Troncoso? 798 01:26:27,065 --> 01:26:29,966 - �Todo listo, Espinoza? - Todo listo, Troncoso. 799 01:26:39,010 --> 01:26:41,045 �Soldados de la Patria... 800 01:26:41,045 --> 01:26:44,139 ...el enemigo est� enfrente y lo vamos a exterminar! 801 01:26:44,282 --> 01:26:45,750 �Viva, Chile! 802 01:26:45,750 --> 01:26:46,150 �Viva! 803 01:26:46,150 --> 01:26:46,411 �Viva! 804 01:26:50,655 --> 01:26:52,520 �Viva! 805 01:26:54,592 --> 01:26:56,457 �Viva! 806 01:27:03,434 --> 01:27:06,961 �Tres a dos, fuego! 807 01:27:07,839 --> 01:27:08,897 �Fuego! 808 01:27:35,033 --> 01:27:36,091 �Fuego! 809 01:27:44,776 --> 01:27:45,834 �Fuego! 810 01:28:19,077 --> 01:28:20,544 �Fuego! 811 01:28:32,890 --> 01:28:34,357 �Fuego! 812 01:28:43,735 --> 01:28:44,724 �Fuego! 813 01:30:08,853 --> 01:30:11,389 �Atr�s, Gregorio! 814 01:30:11,389 --> 01:30:13,584 �Arturo, Calame�o! 815 01:30:40,251 --> 01:30:41,586 Es tu turno, Espinoza. 816 01:30:41,586 --> 01:30:44,487 Adelante, agotaron el parque. 817 01:30:47,992 --> 01:30:53,862 �Compa��a, por flanco derecho a izquierda, ahora! 818 01:31:36,741 --> 01:31:38,140 �V�monos para el teatro... 819 01:31:39,810 --> 01:31:41,744 ...ah� tenemos la dinamita... 820 01:31:41,846 --> 01:31:43,575 ...s�lo as� podremos resistir m�s tiempo! 821 01:31:54,492 --> 01:31:58,292 No. Debemos separarnos. 822 01:31:59,630 --> 01:32:01,962 Yo y Calame�o... 823 01:32:02,567 --> 01:32:04,296 ...iremos al teatro. 824 01:32:04,669 --> 01:32:06,034 Ustedes... 825 01:32:08,139 --> 01:32:09,902 ...traten de escapar. 826 01:32:13,211 --> 01:32:14,371 Soto. 827 01:32:16,247 --> 01:32:17,771 Toma esta redacci�n. 828 01:32:19,784 --> 01:32:22,252 En �l est� escrito todo lo que ha ocurrido aqu�. 829 01:32:23,154 --> 01:32:25,247 Mu�strala a los compa�eros. 830 01:32:29,560 --> 01:32:33,690 �Soto, Soto! 831 01:32:35,433 --> 01:32:37,367 T� y yo hemos cometido errores... 832 01:32:38,502 --> 01:32:40,663 ...pero hemos fallado en nombre de la raz�n. 833 01:32:42,840 --> 01:32:45,673 Nos hemos dividido cuando debimos haber estado unidos. 834 01:32:46,077 --> 01:32:49,247 Hemos ca�do ciegamente en todo el juego preparado... 835 01:32:49,247 --> 01:32:51,181 ...por el cerebro del asesino. 836 01:32:51,515 --> 01:32:56,621 No, no, no hemos sabido buscar otras alianzas. 837 01:32:56,621 --> 01:32:59,890 Hemos actuado con premura. 838 01:32:59,890 --> 01:33:03,121 �No hemos trabajado lo bastante para organizar! 839 01:33:04,862 --> 01:33:07,660 �No hemos sido capaces de discutir nuestros problemas... 840 01:33:07,732 --> 01:33:09,859 ...de buscar la unidad! 841 01:33:14,338 --> 01:33:16,203 �V�yanse, v�yanse! 842 01:33:16,540 --> 01:33:19,610 �Vayan, vayan, cuenten lo que ha pasado! 843 01:33:19,610 --> 01:33:22,602 �Vayan a trabajar con m�todo, a organizar! 844 01:33:22,847 --> 01:33:25,441 �V�yanse, v�yanse, a trabajar! 845 01:33:25,783 --> 01:33:27,051 �A organizar! 846 01:33:27,051 --> 01:33:30,354 �Para que ma�ana, la fuerza de todos los trabajadores... 847 01:33:30,354 --> 01:33:36,259 ...se una con la conciencia, Soto, con la raz�n! 848 01:34:05,089 --> 01:34:07,580 Calame�o, v�monos. 849 01:34:44,962 --> 01:34:46,554 Si corren as�... 850 01:34:47,732 --> 01:34:49,962 ...es porque est�n cargados de dinamita. 851 01:35:30,875 --> 01:35:32,934 �S�quenlos de aqu�, fuera! 852 01:35:33,878 --> 01:35:39,248 �Fuera, fuera, v�monos! �Fuera, fuera de aqu�! 853 01:35:43,654 --> 01:35:46,487 Cerquen el teatro, por los cuatro costados. 854 01:35:50,127 --> 01:35:53,893 Teniente, h�gase cargo. Una patrulla a la escuela. 855 01:35:53,964 --> 01:35:55,499 Necesito aqu� a todos los ni�os. 856 01:35:55,499 --> 01:35:57,160 A su orden, capit�n. 857 01:36:29,300 --> 01:36:30,961 Son mis alumnos. 858 01:36:31,302 --> 01:36:33,634 Yo que usted no me meter�a, se�orita. 859 01:36:35,306 --> 01:36:36,637 �Vamos! 860 01:37:10,441 --> 01:37:12,466 �Para qu� quiere a los ni�os, capit�n? 861 01:37:17,047 --> 01:37:20,380 Tienen dinamita, si lanzo una patrulla volar� con ella. 862 01:37:20,918 --> 01:37:22,786 Por lo tanto, prefiero que junto a los soldados... 863 01:37:22,786 --> 01:37:24,276 ...vayan estos ni�os. 864 01:37:25,789 --> 01:37:27,848 �Esta es su guerra, capit�n? 865 01:37:28,759 --> 01:37:30,249 Esta es mi guerra. 866 01:37:31,829 --> 01:37:34,389 - �Ll�venselos al teatro! - �No toque a los ni�os! 867 01:37:38,802 --> 01:37:41,430 No haga nada hasta que yo regrese. 868 01:37:44,608 --> 01:37:46,633 �Ustedes dos, acomp��enla! 869 01:37:52,383 --> 01:37:54,749 �Tiene usted diez minutos! 870 01:38:57,548 --> 01:39:00,608 Soy Luisa, la profesora. 871 01:39:07,791 --> 01:39:09,656 Tienen a los ni�os. 872 01:39:11,228 --> 01:39:12,820 No hay nada que hacer. 873 01:39:13,230 --> 01:39:14,925 Tienen que salir. 874 01:39:23,907 --> 01:39:25,841 Han sacado a los ni�os. 875 01:41:35,539 --> 01:41:38,208 No dormir�s hasta que nos digas cu�les son los planes... 876 01:41:38,208 --> 01:41:42,941 ...de tus compa�eros. �Cu�les son sus nombres? 877 01:41:44,481 --> 01:41:46,779 � A qu� cant�n se dirigen? 878 01:41:51,321 --> 01:41:54,381 �Busquen a su familia! - No tiene, mi capit�n. 879 01:42:52,015 --> 01:42:54,142 No, no, no. 880 01:43:02,659 --> 01:43:05,059 As� no se come. 881 01:43:05,796 --> 01:43:08,287 �Qu� no te ense�aron a comer? 882 01:43:10,334 --> 01:43:12,859 � No te ense�aron a comer cuando eras ni�o? 883 01:43:15,806 --> 01:43:16,966 Ven. 884 01:43:18,175 --> 01:43:19,642 Ven, ven. 885 01:43:21,612 --> 01:43:24,137 Ven, ven. 886 01:43:32,923 --> 01:43:34,754 Mira. 887 01:43:41,231 --> 01:43:44,223 Esto es la sangre de los ni�os de Marusia. 888 01:43:47,170 --> 01:43:49,764 Esto es la sangre de tus compa�eros. 889 01:43:50,440 --> 01:43:52,431 Es la sangre de tu madre. 890 01:44:18,936 --> 01:44:21,336 �Gregorio! 891 01:45:18,028 --> 01:45:21,156 �Mira que t� no eres un hombre, eres una bestia! 892 01:45:21,465 --> 01:45:23,626 �Cagarse en los pantalones! 893 01:45:47,858 --> 01:45:50,418 Ya ves que todo ha sido in�til. 894 01:45:52,829 --> 01:45:54,456 �Por qu� te callas? 895 01:45:54,998 --> 01:45:56,727 Conversemos. 896 01:45:57,701 --> 01:46:01,660 Yo no te he golpeado, son otros los responsables. 897 01:46:10,080 --> 01:46:12,605 Tienes un peque�o rasgu��n en la mejilla. 898 01:46:14,284 --> 01:46:16,912 Cuando vuelvas a tu casa deber�an curarte. 899 01:46:21,091 --> 01:46:22,926 �Quieres que te diga algo, que he estado pensando... 900 01:46:22,926 --> 01:46:25,019 ...todos estos d�as? 901 01:46:27,864 --> 01:46:30,059 De pronto me ha entrado una duda. 902 01:46:31,968 --> 01:46:33,333 �Cu�l? 903 01:46:34,871 --> 01:46:35,929 Bueno. 904 01:46:37,507 --> 01:46:39,532 Sobre el resultado final. 905 01:46:44,181 --> 01:46:45,614 Debo irme. 906 01:46:46,950 --> 01:46:49,219 Algunos de tus compa�eros han huido hacia Ponteverde... 907 01:46:49,219 --> 01:46:50,846 ...y La Coru�a. 908 01:46:51,755 --> 01:46:55,088 Y a estas horas estar�n tratando de alzar otros cantones. 909 01:46:57,194 --> 01:47:00,425 Mientras m�s matamos, m�s aparecen. 910 01:47:02,199 --> 01:47:04,895 �C�mo no se dan cuenta de que son m�s d�biles... 911 01:47:05,502 --> 01:47:07,197 ...aunque sean tantos? 912 01:47:26,857 --> 01:47:29,621 �Pelot�n uno, fuego! 913 01:47:29,759 --> 01:47:32,353 �Pelot�n dos, fuego! 914 01:47:35,665 --> 01:47:39,032 �Pelot�n tres, fuego! 915 01:47:40,237 --> 01:47:43,764 �Pelot�n cuatro, fuego! 916 01:48:04,861 --> 01:48:06,328 �Teniente! 917 01:48:07,197 --> 01:48:09,165 �Teniente! 918 01:48:27,884 --> 01:48:31,513 Siendo el 17 de agosto, del a�o 1907... 919 01:48:32,222 --> 01:48:35,089 ... comienzo a escribir estas actas de Marusia... 920 01:48:35,425 --> 01:48:37,794 ... con el fin de dejar un testimonio que sirva... 921 01:48:37,794 --> 01:48:40,388 ... a la lucha de nuestros hermanos de clase. 922 01:48:41,431 --> 01:48:44,798 Hoy es lunes, y como todos los d�as... 923 01:48:45,068 --> 01:48:48,271 �Vayan a trabajar con m�todo, a organizar! 924 01:48:48,271 --> 01:48:50,501 �A trabajar, a organizar! 925 01:48:50,840 --> 01:48:54,077 �Para que ma�ana, la fuerza de todos los trabajadores... 926 01:48:54,077 --> 01:48:59,515 ... se una, con la conciencia, Soto, con la raz�n! 70304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.