All language subtitles for Full.Time.2022.FRENCH.1080p.WEB-DL.x264-ESub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,333 --> 00:01:30,667 FULL TIME 2 00:01:41,833 --> 00:01:43,375 Hi there... 3 00:01:45,417 --> 00:01:46,625 Hi there... 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,125 Little puppy-dog... 5 00:01:50,417 --> 00:01:53,333 Many people took yesterday off... 6 00:01:54,792 --> 00:01:57,292 That's less likely today. 7 00:01:57,375 --> 00:02:00,125 350 km of traffic jams 8 00:02:00,208 --> 00:02:01,250 before 8 AM. 9 00:02:01,333 --> 00:02:03,292 Breakfast's ready, kids. 10 00:02:03,375 --> 00:02:06,042 ...nothing like a usual day. 11 00:02:06,458 --> 00:02:10,417 The strikes are in protest 12 00:02:10,500 --> 00:02:12,417 at the increase in working hours 13 00:02:12,500 --> 00:02:15,542 to balance the welfare system... 14 00:02:26,792 --> 00:02:28,375 Come eat, you acrobat! 15 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 - No! - Yes! 16 00:02:41,458 --> 00:02:43,292 - Mom? - Yes? 17 00:02:43,375 --> 00:02:46,000 Do you know the Jardin d'Acclimatation? 18 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 ...trains replaced by buses... 19 00:02:48,292 --> 00:02:49,833 Have you ever been there? 20 00:02:49,917 --> 00:02:51,042 Yes. 21 00:02:51,667 --> 00:02:53,667 Can we go one day? 22 00:02:54,958 --> 00:02:55,958 Mom? 23 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 We'll see. 24 00:02:58,292 --> 00:02:59,875 - Mom? - Yes? 25 00:03:00,750 --> 00:03:04,333 Can I invite Charles to my birthday party? 26 00:03:04,417 --> 00:03:06,208 You can invite who you want. 27 00:03:06,292 --> 00:03:07,583 - And Jules? - Yes. 28 00:03:07,917 --> 00:03:10,375 - And Gabriel too? - Ok. 29 00:03:14,417 --> 00:03:16,625 Be good with Mrs Lusigny, ok? 30 00:03:17,917 --> 00:03:21,333 - Good morning. - Hello. Come in. 31 00:03:21,750 --> 00:03:23,958 I know it's early. Thank you. 32 00:03:24,042 --> 00:03:25,042 I'm off. 33 00:03:25,125 --> 00:03:27,625 - Have they eaten? - Yes. 34 00:04:23,167 --> 00:04:29,292 Due to a passenger taken unwell, traffic to Paris is suspended. 35 00:04:29,708 --> 00:04:34,750 Please use replacement connections to your destination. 36 00:05:17,500 --> 00:05:19,167 Next stop: St Lazare. 37 00:05:30,333 --> 00:05:31,333 Hello? 38 00:05:31,417 --> 00:05:34,042 Ms. Roy, it's Ms. Morand from the bank. 39 00:05:34,125 --> 00:05:35,208 Hello. 40 00:05:35,292 --> 00:05:38,042 I'm calling about your mortgage again. 41 00:05:38,625 --> 00:05:41,500 Sorry, I've been very busy lately. 42 00:05:41,583 --> 00:05:45,042 We need an appointment soon to discuss repayment 43 00:05:45,125 --> 00:05:47,667 and your overdraft... 44 00:05:47,750 --> 00:05:49,667 I'll call you, we'll be cut off. 45 00:05:49,750 --> 00:05:52,583 I have to call outside bank hours to... 46 00:05:55,292 --> 00:05:58,125 No one can replace me tomorrow. 47 00:05:58,208 --> 00:06:00,292 You're not seeing a doctor. 48 00:06:00,375 --> 00:06:02,500 - I am. - No, you aren't, 49 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 or you'd ask Sylvie. 50 00:06:06,083 --> 00:06:07,417 It's an interview. 51 00:06:07,500 --> 00:06:08,958 - For a job? - Yes. 52 00:06:09,333 --> 00:06:10,708 A good job? 53 00:06:10,792 --> 00:06:12,333 A really great job. 54 00:06:14,250 --> 00:06:15,958 When should I be here? 55 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 2 PM. 56 00:06:20,333 --> 00:06:21,500 Hi. 57 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 I'll let you do the brief. 58 00:06:23,917 --> 00:06:25,708 - What is it? - I'm fed up. 59 00:06:26,542 --> 00:06:30,917 7 in, 5 out, 8 stay-overs and the Churchill suite for Mr Yoshida. 60 00:06:31,000 --> 00:06:34,792 I should be free for the checks. Text me if you have to. 61 00:06:34,875 --> 00:06:36,542 There's a new girl. 62 00:06:36,625 --> 00:06:38,875 I can't train a new girl this week. 63 00:06:38,958 --> 00:06:40,792 You needed staff. 64 00:06:40,875 --> 00:06:42,750 It's too crazy right now. 65 00:06:42,833 --> 00:06:45,083 I have to see management. 66 00:06:45,167 --> 00:06:47,000 Can't it be next week? 67 00:06:48,458 --> 00:06:50,375 212 has a leaky shower. 68 00:06:50,458 --> 00:06:52,417 The guest's moving to 206. 69 00:06:52,500 --> 00:06:56,417 110 has a door problem. Carole, Sylvie will let you know. 70 00:06:56,875 --> 00:06:59,500 No furniture changes, no birthdays.... 71 00:06:59,583 --> 00:07:01,083 Any questions? 72 00:07:45,542 --> 00:07:46,583 I'll catch up. 73 00:07:46,667 --> 00:07:48,375 - Finished 203? - Yes. 74 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 You'll do 205 before the Roosevelt. 75 00:08:17,042 --> 00:08:18,667 It's not processed food. 76 00:08:22,958 --> 00:08:24,042 She fooled us! 77 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 - It's homemade tabbouleh? - Yes. 78 00:08:27,542 --> 00:08:29,917 Maybe it's best not to know! 79 00:08:31,000 --> 00:08:33,875 Hear they advise working from home 80 00:08:33,958 --> 00:08:35,542 to avoid the strikes? 81 00:08:36,125 --> 00:08:39,417 As if we clean toilets by computer! 82 00:08:39,958 --> 00:08:43,458 They have self-cleaning toilets in Japan. 83 00:08:43,542 --> 00:08:45,708 Toilets steal our jobs now! 84 00:08:45,792 --> 00:08:47,875 They clean the guest's ass too. 85 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 - That's intrusive. - I tried it. 86 00:08:52,042 --> 00:08:56,500 There are two water jets, then it dries you. It's pretty amazing. 87 00:08:56,582 --> 00:08:57,750 Enjoy! 88 00:08:58,500 --> 00:09:00,750 This is Lydia. She starts today. 89 00:09:00,832 --> 00:09:02,167 Hello, Lydia. 90 00:09:02,250 --> 00:09:05,332 Julie is our head chambermaid. See you later. 91 00:09:05,417 --> 00:09:07,292 - Have you eaten? - Sit. 92 00:09:07,375 --> 00:09:09,333 - Juice? Coke? - No, thanks. 93 00:09:09,417 --> 00:09:11,375 - A glass of wine? - No. 94 00:09:11,458 --> 00:09:14,333 - She passed! - She nearly said yes. 95 00:09:14,833 --> 00:09:16,708 No, she drank before coming. 96 00:09:20,792 --> 00:09:23,417 - Where were you before? - The Rive Droite. 97 00:09:23,875 --> 00:09:26,458 - 3-star? 4-star? - 3-star. 98 00:09:27,042 --> 00:09:29,542 - You have no 5-star experience? - No. 99 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 Hospitals can't go on! 100 00:09:31,708 --> 00:09:33,625 The guests are demanding. 101 00:09:33,708 --> 00:09:36,250 The price lets them be. 102 00:09:36,333 --> 00:09:39,208 Look inside every box. 103 00:09:39,292 --> 00:09:41,917 Some leave traps to check on you. 104 00:09:42,000 --> 00:09:44,250 You need a watch. No phones. 105 00:09:45,042 --> 00:09:46,167 I'll get one. 106 00:09:46,250 --> 00:09:49,875 And, careful, you smell. Find a good deodorant. 107 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 The rule is, we're invisible. Ok? 108 00:09:53,042 --> 00:09:54,250 The cushions. 109 00:09:54,750 --> 00:09:58,375 Stay unnoticed, unless the guest asks. 110 00:09:58,458 --> 00:10:00,625 - Is TV allowed? - Never. 111 00:10:00,708 --> 00:10:03,458 But I need the transport news. 112 00:10:03,542 --> 00:10:04,917 Julie? 113 00:10:05,833 --> 00:10:08,292 Finish the Churchill. The guest's here. 114 00:10:08,375 --> 00:10:09,875 - Already? - Yes. 115 00:10:09,958 --> 00:10:12,083 Ok. I'll let you know. 116 00:10:12,625 --> 00:10:16,167 Vacuum the cushions and I'll get back-up. 117 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 Can you help with the Churchill? 118 00:10:19,042 --> 00:10:20,792 - We're coming. - Great. 119 00:10:20,875 --> 00:10:24,875 Girls, Mr Yoshida's here. Can you do our room? 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,625 Sorry. 121 00:10:30,708 --> 00:10:33,083 - Is it broken? - I don't think so. 122 00:10:35,125 --> 00:10:38,250 The guest's downstairs. Do the bathroom. 123 00:10:38,333 --> 00:10:39,458 Sylvie? 124 00:10:39,542 --> 00:10:41,792 A bouquet for 208, please. 125 00:10:41,875 --> 00:10:44,167 - Ok. And the suite? - Want to check? 126 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 You do it. He's a platinum guest. 127 00:10:46,208 --> 00:10:47,542 I know. 128 00:10:53,458 --> 00:10:54,750 Thanks, girls. 129 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 He's on his way up. 130 00:10:57,708 --> 00:10:58,958 We're done. 131 00:11:12,667 --> 00:11:14,083 How's the new girl? 132 00:11:14,167 --> 00:11:15,292 Ok, I guess. 133 00:11:15,375 --> 00:11:16,958 - In a hurry? - Sort of. 134 00:11:17,042 --> 00:11:18,625 They want your assessments. 135 00:11:18,708 --> 00:11:19,833 Shit! 136 00:11:19,917 --> 00:11:21,792 Thursday at the latest. 137 00:11:21,875 --> 00:11:23,292 Don't push them. 138 00:11:23,375 --> 00:11:25,792 That's not why they sent for you. 139 00:11:25,875 --> 00:11:27,417 But it was on the agenda. 140 00:11:27,500 --> 00:11:33,000 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 141 00:11:33,083 --> 00:11:38,375 It's me again. I haven't had the monthly alimony, I'm in deep shit. 142 00:11:38,458 --> 00:11:41,292 Could you see to it today, please? 143 00:11:41,375 --> 00:11:44,542 Call me. I need to talk to you. Bye. 144 00:11:44,625 --> 00:11:46,625 I have this. 145 00:11:47,292 --> 00:11:49,417 No, he'll break it in no time. 146 00:11:50,042 --> 00:11:52,833 Otherwise, we have this one. 147 00:11:52,917 --> 00:11:55,375 No, he'll wreck the house with that. 148 00:11:56,125 --> 00:11:59,083 Forget it. Do you have invitation cards? 149 00:11:59,167 --> 00:12:01,417 - At the checkout. - Thanks. 150 00:12:35,542 --> 00:12:38,417 Do you know where these buses go? 151 00:12:38,500 --> 00:12:40,250 No one's telling us. 152 00:12:42,708 --> 00:12:44,708 What have you eaten? 153 00:12:46,292 --> 00:12:47,750 You won't tell me? 154 00:12:48,208 --> 00:12:49,292 Nolan... 155 00:12:49,750 --> 00:12:50,833 Don't... 156 00:12:51,917 --> 00:12:54,458 Nolan, answer me, please. 157 00:12:55,125 --> 00:12:57,667 Don't upset Mrs Lusigny, ok? 158 00:12:59,917 --> 00:13:02,625 Are there replacement buses for line P? 159 00:13:02,708 --> 00:13:03,958 There's a train. 160 00:13:04,042 --> 00:13:05,417 - What platform? - 14. 161 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Good evening. 162 00:14:01,542 --> 00:14:02,542 What's wrong? 163 00:14:02,625 --> 00:14:04,625 Nolan was unbearable. 164 00:14:04,708 --> 00:14:07,625 Yes, he gets agitated in the evening. 165 00:14:07,708 --> 00:14:10,792 He should see a doctor. He may be hyperactive. 166 00:14:10,875 --> 00:14:13,542 No, he just takes after his mother. 167 00:14:13,625 --> 00:14:17,083 Can you find a solution for evenings? It's hard for me. 168 00:14:17,167 --> 00:14:21,417 I promise I will, if you can do a few more days. 169 00:14:21,500 --> 00:14:23,917 Don't be late on Friday. 170 00:14:24,000 --> 00:14:25,042 I'll be here. 171 00:14:25,125 --> 00:14:26,875 My daughter's fetching me. 172 00:14:29,542 --> 00:14:31,667 Here, salvaged from the hotel. 173 00:14:32,583 --> 00:14:34,750 These ones are pretty. 174 00:14:40,250 --> 00:14:41,958 I'm a knight! 175 00:14:47,042 --> 00:14:49,250 Nolan, stop that, please! 176 00:14:51,125 --> 00:14:53,667 - What now? - I want the bubble-bath. 177 00:14:53,750 --> 00:14:55,583 No, your bath's tomorrow. 178 00:14:55,667 --> 00:14:58,333 Nolan, pyjamas and bed! 179 00:14:58,417 --> 00:15:00,042 - And teeth! - Now! 180 00:15:15,375 --> 00:15:18,583 ...you're the leader in mass retailing... 181 00:15:39,542 --> 00:15:41,417 - Coming in? - I'm too busy. 182 00:15:41,500 --> 00:15:43,042 Come on... 183 00:15:43,125 --> 00:15:46,042 No, I'll have more time this weekend. 184 00:15:46,667 --> 00:15:48,208 I wanna see Dad. 185 00:15:48,292 --> 00:15:51,958 I told him you'd spend the holidays with him. 186 00:15:52,042 --> 00:15:53,542 We'll go to the beach? 187 00:15:53,625 --> 00:15:55,458 No, it'll be too cold 188 00:15:55,542 --> 00:15:56,667 for the beach. 189 00:15:56,750 --> 00:16:00,083 Elodie said we'd catch shellfish. 190 00:16:00,167 --> 00:16:02,583 You don't mind spending time with Elodie? 191 00:16:02,667 --> 00:16:03,708 No. 192 00:16:05,500 --> 00:16:07,750 - Is she nice to you? - Yes. 193 00:16:09,792 --> 00:16:12,458 - Nicer than me? - No. 194 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 Right answer. 195 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Let's go now. 196 00:16:17,042 --> 00:16:18,250 I'm hungry. 197 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Here. 198 00:16:20,458 --> 00:16:21,875 Don't like that. 199 00:16:23,542 --> 00:16:25,958 - Don't like that. - There's a knot. 200 00:16:26,583 --> 00:16:28,042 Let me see. 201 00:16:31,417 --> 00:16:32,500 Nolan! 202 00:16:35,042 --> 00:16:37,417 Transport is as bad as yesterday. 203 00:16:37,500 --> 00:16:40,625 - I finish early. - That's no use without trains. 204 00:16:40,708 --> 00:16:42,583 I'll be on time. 205 00:16:43,500 --> 00:16:44,917 Wait! 206 00:16:45,000 --> 00:16:48,042 Can you give Nolan's invitations to his teacher? 207 00:16:48,583 --> 00:16:50,208 See you later. 208 00:17:01,458 --> 00:17:05,292 The train approaching platform 1 is a non-stop service. 209 00:17:05,375 --> 00:17:07,667 Please step back. 210 00:17:32,166 --> 00:17:33,500 Hello. 211 00:17:34,416 --> 00:17:37,125 I think your daughter is in my son's class. 212 00:17:37,208 --> 00:17:38,291 Yes, we've met. 213 00:17:38,375 --> 00:17:42,375 That's right. May I ask who's minding her? 214 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 My father's helping this week. 215 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 That's good. 216 00:17:46,500 --> 00:17:49,708 Would he like to mind two more? 217 00:17:50,875 --> 00:17:54,250 Minding his own granddaughter is already a lot. 218 00:17:54,667 --> 00:17:58,000 Of course. Yes, I understand. 219 00:18:01,708 --> 00:18:03,500 We're in for a long wait. 220 00:18:17,667 --> 00:18:19,000 Need leads? 221 00:18:19,083 --> 00:18:21,750 No, I know it's not the battery. 222 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 Do you know mechanics? 223 00:18:23,542 --> 00:18:24,542 No, sorry. 224 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 - Where are you going? - Paris. 225 00:18:26,792 --> 00:18:27,958 I can take you. 226 00:18:28,042 --> 00:18:29,417 You're going to Paris? 227 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 To the march. 228 00:18:30,833 --> 00:18:31,917 Ok then. 229 00:18:33,583 --> 00:18:35,833 30,000 demonstrators are expected... 230 00:18:35,917 --> 00:18:37,708 Been in the village long? 231 00:18:38,125 --> 00:18:39,208 Six years. 232 00:18:39,292 --> 00:18:40,458 And you? 233 00:18:40,542 --> 00:18:43,958 Born there. A good excuse to live in a hole. 234 00:18:45,667 --> 00:18:48,958 It was midway between my job and my ex's. 235 00:18:49,042 --> 00:18:52,167 And it's ideal for raising kids. 236 00:18:53,125 --> 00:18:54,917 When they're little, yes. 237 00:18:57,000 --> 00:18:58,875 Are you on strike? 238 00:18:58,958 --> 00:19:01,542 No, I'm a young retiree. 239 00:19:04,208 --> 00:19:05,333 A soldier? 240 00:19:06,458 --> 00:19:07,542 You're sharp. 241 00:19:07,625 --> 00:19:09,917 Just a matter of probability. 242 00:19:10,667 --> 00:19:11,833 In statistics? 243 00:19:11,917 --> 00:19:15,125 A little. I did market research for a while. 244 00:19:15,958 --> 00:19:18,417 - Not anymore? - No, not now. 245 00:19:20,292 --> 00:19:21,833 Going to march today? 246 00:19:22,542 --> 00:19:23,625 I wish, 247 00:19:23,708 --> 00:19:28,750 but I'm too busy dealing with the strikes, working in Paris. 248 00:19:28,833 --> 00:19:30,042 That's tough. 249 00:19:32,208 --> 00:19:33,792 Thank you. Goodbye. 250 00:19:41,375 --> 00:19:43,167 There are no trains. 251 00:20:08,333 --> 00:20:10,917 Sorry, the train was hell today. 252 00:20:11,000 --> 00:20:12,875 I know. Others were late. 253 00:20:12,958 --> 00:20:14,833 Lydia didn't know where to go. 254 00:20:14,917 --> 00:20:16,542 - Where is she? - With Claire. 255 00:20:17,000 --> 00:20:19,333 - That's good. - Take her, please. 256 00:20:20,583 --> 00:20:26,250 After this, other groups could express their anger: students, 257 00:20:26,333 --> 00:20:29,458 train drivers and even police officers. 258 00:20:29,542 --> 00:20:32,625 This afternoon, work with Amina. 259 00:20:32,708 --> 00:20:33,708 Ok. 260 00:20:33,792 --> 00:20:36,667 Don't tell anyone or it'll be tricky for me. 261 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 We have a Bobby Sands. 262 00:20:42,167 --> 00:20:43,292 Fuck... 263 00:20:43,375 --> 00:20:45,333 Ok, we're on our way. Follow me. 264 00:20:45,417 --> 00:20:47,917 A guest soiled a room. 265 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 Why "Bobby Sands"? 266 00:20:49,792 --> 00:20:54,250 He was an Irish prisoner who smeared shit on his cell walls. 267 00:21:05,167 --> 00:21:08,125 Spray deodorant in the corridor. 268 00:21:08,208 --> 00:21:10,417 - Who was here? - The Scottish singer. 269 00:21:10,500 --> 00:21:12,625 Ok, get the power washer. 270 00:21:13,292 --> 00:21:14,542 The power washer? 271 00:21:29,500 --> 00:21:30,583 All set? 272 00:21:44,875 --> 00:21:48,667 Due to high demand, all our drivers are busy. 273 00:21:48,750 --> 00:21:50,583 Please try later. 274 00:22:03,833 --> 00:22:04,917 Paul... 275 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 Dressed up for me? 276 00:22:07,750 --> 00:22:11,042 Could you get me a hotel taxi? 277 00:22:11,125 --> 00:22:12,667 You know I can't. 278 00:22:12,750 --> 00:22:14,458 On the sly. 279 00:22:14,542 --> 00:22:15,625 Discreetly. 280 00:22:16,167 --> 00:22:17,625 It's important. 281 00:22:18,417 --> 00:22:19,500 Please. 282 00:22:19,958 --> 00:22:21,167 Come on... 283 00:22:23,417 --> 00:22:24,542 Fred? 284 00:22:25,500 --> 00:22:29,708 No improvement, with less public transport. 285 00:22:29,792 --> 00:22:31,125 In Paris, 286 00:22:31,208 --> 00:22:35,167 only the automated metro lines 1 and 14 are running. 287 00:22:35,250 --> 00:22:40,333 1 in 4 TGVs, 1 in 10 intercity trains, 1 in 3 regional trains, 288 00:22:40,417 --> 00:22:41,792 1 in 5 around Paris. 289 00:22:41,875 --> 00:22:43,958 Oil refineries may soon... 290 00:22:46,167 --> 00:22:47,292 Hello. 291 00:22:47,375 --> 00:22:49,000 I'm here to see Mr Dumont. 292 00:22:49,083 --> 00:22:52,292 If she doesn't answer, leave a message. 293 00:22:53,042 --> 00:22:56,292 Or call back later. I can't give you that information. 294 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Nicolas. 295 00:22:57,458 --> 00:22:58,667 Good luck. 296 00:22:59,958 --> 00:23:01,250 Ms. Roy? 297 00:23:01,333 --> 00:23:02,500 Yes. 298 00:23:08,042 --> 00:23:09,708 When was your appointment? 299 00:23:10,750 --> 00:23:12,250 Yes, alright. 300 00:23:12,958 --> 00:23:15,958 Sorry, it's not the same department. 301 00:23:16,542 --> 00:23:19,708 No, fix an appointment with her secretary. 302 00:23:20,125 --> 00:23:23,375 She'll be here tomorrow afternoon. Call her then. 303 00:23:39,417 --> 00:23:40,917 This is Alex. 304 00:23:41,000 --> 00:23:42,542 I can't talk now, 305 00:23:42,625 --> 00:23:45,542 but leave a message and I'll call you. 306 00:23:45,625 --> 00:23:48,583 Hi, did you get my last message? 307 00:23:48,667 --> 00:23:51,417 I need the alimony. It's urgent. 308 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 We need to talk about the holidays. 309 00:23:54,083 --> 00:23:57,417 I need to get organized if you don't take the kids. 310 00:23:57,500 --> 00:23:58,958 Call me, please. 311 00:24:10,292 --> 00:24:12,042 There are no buses, ma'am. 312 00:24:27,667 --> 00:24:31,250 Excuse me, can I pay for a trampoline in installments? 313 00:24:31,333 --> 00:24:33,000 Yes, with our loyalty card. 314 00:24:33,083 --> 00:24:35,167 May I have the form? 315 00:24:35,833 --> 00:24:38,000 Could you deliver this weekend? 316 00:24:38,083 --> 00:24:41,333 For large articles, we need a week's notice. 317 00:24:42,417 --> 00:24:44,750 - Ok. Thank you. - Goodbye. 318 00:24:44,833 --> 00:24:45,917 Goodbye. 319 00:24:57,958 --> 00:25:01,458 Hello, it's Julie from this morning. 320 00:25:01,542 --> 00:25:03,125 Yes, hello. 321 00:25:03,208 --> 00:25:06,375 I was wondering if you're still in Paris. 322 00:25:06,708 --> 00:25:08,792 No, I'm almost home. 323 00:25:08,875 --> 00:25:10,125 Damn... 324 00:25:10,208 --> 00:25:11,292 Sorry. 325 00:25:12,125 --> 00:25:16,250 Never mind, but let me know if you go back to Paris. 326 00:25:16,333 --> 00:25:17,417 Of course. 327 00:25:35,125 --> 00:25:37,292 - Where to? - Gare de l'Est. 328 00:25:57,167 --> 00:25:59,292 Ladies and gentlemen, 329 00:25:59,375 --> 00:26:01,042 your attention, please. 330 00:26:01,125 --> 00:26:02,833 Due to a strike, 331 00:26:02,917 --> 00:26:04,333 all scheduled trains 332 00:26:04,417 --> 00:26:06,375 from Paris are canceled. 333 00:26:06,958 --> 00:26:10,042 Please accept our apologies. 334 00:26:10,917 --> 00:26:12,375 Not one train? 335 00:26:12,458 --> 00:26:14,750 No, only replacement buses. 336 00:26:15,417 --> 00:26:17,458 - At the east exit? - Yes. 337 00:27:11,667 --> 00:27:13,583 You don't call often. 338 00:27:13,667 --> 00:27:14,667 I know... 339 00:27:14,750 --> 00:27:16,333 Mrs Lusigny 340 00:27:16,417 --> 00:27:19,500 is fed up of me being late with the strikes. 341 00:27:19,583 --> 00:27:22,917 Could you have the kids after school? 342 00:27:23,000 --> 00:27:26,292 I'd love to, but I'm in London until Thursday. 343 00:27:26,375 --> 00:27:29,000 How'll you get back with no trains? 344 00:27:29,500 --> 00:27:30,833 I'll fly. 345 00:27:31,458 --> 00:27:32,792 Of course. 346 00:27:33,292 --> 00:27:36,583 Do you know if Marco has heard from Alex? 347 00:27:37,333 --> 00:27:40,583 We last saw him when he brought the kids back. 348 00:27:41,375 --> 00:27:43,208 He stopped off to see you? 349 00:27:43,875 --> 00:27:46,083 I've been calling him all week. 350 00:27:46,167 --> 00:27:47,875 - No reply? - No. 351 00:27:48,333 --> 00:27:51,750 We're having friends over on Friday. Want to come? 352 00:27:52,792 --> 00:27:54,042 Will Alex be there? 353 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 I'm asking you so I can see you. 354 00:27:58,250 --> 00:27:59,917 I'll see. Maybe. 355 00:28:37,375 --> 00:28:38,625 Hi, Irina. 356 00:28:38,708 --> 00:28:40,125 Sylvie's mad at you. 357 00:28:40,208 --> 00:28:41,250 Shit. 358 00:28:41,333 --> 00:28:43,125 You're with Ines today. 359 00:28:43,208 --> 00:28:44,833 Just what I needed! 360 00:28:51,083 --> 00:28:52,083 Are you ok? 361 00:28:52,167 --> 00:28:54,500 I had to do the Roosevelt alone. 362 00:28:54,583 --> 00:28:57,833 - Why didn't they send help? - No idea. 363 00:28:58,667 --> 00:29:00,042 Did you ask Sylvie? 364 00:29:00,125 --> 00:29:01,458 Only you were late. 365 00:29:01,542 --> 00:29:03,250 I live furthest away. 366 00:29:03,333 --> 00:29:05,000 Why not move closer? 367 00:29:05,083 --> 00:29:08,333 - Mind your own business. - It's your problem, not mine. 368 00:29:09,792 --> 00:29:12,750 - What's wrong? - I'm sick of the strikes too. 369 00:29:12,833 --> 00:29:16,375 I won't move my kids to a cubby hole for you. 370 00:29:16,458 --> 00:29:18,417 My place isn't a cubby hole. 371 00:29:18,500 --> 00:29:20,125 Mine would be. 372 00:29:21,417 --> 00:29:22,542 Your phone? 373 00:29:22,625 --> 00:29:23,917 Seriously? 374 00:29:26,000 --> 00:29:27,042 Hello? 375 00:29:27,125 --> 00:29:29,875 It's Marc Dumont. We met yesterday. 376 00:29:29,958 --> 00:29:31,542 Yes, hello, Mr Dumont. 377 00:29:31,625 --> 00:29:36,250 Could you meet our marketing manager tomorrow afternoon? 378 00:29:37,583 --> 00:29:39,000 Yes, of course. 379 00:29:39,083 --> 00:29:40,625 Is 3 PM ok? 380 00:29:40,708 --> 00:29:43,667 Perfect. At the same place? 381 00:29:43,750 --> 00:29:48,625 Yes, same floor, with Ms. Delacroix. She's seeing the final candidates. 382 00:29:49,167 --> 00:29:51,167 Alright. That's great. 383 00:29:51,250 --> 00:29:52,792 All the best. 384 00:29:52,875 --> 00:29:54,167 Thank you. 385 00:29:54,250 --> 00:29:55,958 Goodbye. 386 00:30:08,167 --> 00:30:09,625 Can you leave us? 387 00:30:19,625 --> 00:30:21,292 The manager asked about you. 388 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 - He did? - He keeps nagging. 389 00:30:25,167 --> 00:30:26,958 I said I knew you were off. 390 00:30:27,667 --> 00:30:28,792 Thank you. 391 00:30:29,167 --> 00:30:31,458 He complained about the Roosevelt. 392 00:30:31,542 --> 00:30:34,708 Ines should have told you but she didn't. 393 00:30:35,167 --> 00:30:36,917 You count on me too much. 394 00:30:37,000 --> 00:30:38,958 You count on me a lot too. 395 00:30:39,042 --> 00:30:40,250 Less lately. 396 00:30:40,333 --> 00:30:43,042 And if I screw up, you're ok. 397 00:30:44,208 --> 00:30:46,042 You're getting sloppy. 398 00:30:46,125 --> 00:30:49,958 I'll do the assessments, but we never have time. 399 00:30:50,042 --> 00:30:51,458 Stop screwing up. 400 00:30:52,333 --> 00:30:55,917 Your file's growing. And being late doesn't help. 401 00:30:56,583 --> 00:31:00,167 They can't fire me for being late during a strike! 402 00:31:01,042 --> 00:31:04,208 If you knew what I hear, you wouldn't risk it. 403 00:31:18,208 --> 00:31:19,500 Did it go ok yesterday? 404 00:31:19,583 --> 00:31:21,792 Lydia's nice but no expert. 405 00:31:21,875 --> 00:31:23,000 I know. 406 00:31:23,083 --> 00:31:25,167 How did it go for you? 407 00:31:25,708 --> 00:31:28,208 They called me back for an interview. 408 00:31:28,292 --> 00:31:29,833 That sounds good. 409 00:31:30,875 --> 00:31:33,292 But it's tomorrow afternoon. 410 00:31:34,083 --> 00:31:35,708 Can you fill in again? 411 00:31:35,792 --> 00:31:38,000 No, sorry, Julie, I can't. 412 00:31:38,083 --> 00:31:39,542 - Please. - No. 413 00:31:39,625 --> 00:31:43,167 I work all weekend and have to help my sister move. 414 00:31:43,250 --> 00:31:45,083 I swear it's the last time. 415 00:31:45,167 --> 00:31:46,667 Don't insist. 416 00:31:48,875 --> 00:31:50,208 How did you get here? 417 00:31:50,292 --> 00:31:52,625 A carpool at my station. 418 00:31:52,708 --> 00:31:54,792 - You leave early? - Yes. 419 00:31:56,458 --> 00:31:57,833 You have kids? 420 00:31:58,167 --> 00:31:59,667 Yes, two. 421 00:32:00,208 --> 00:32:02,625 - It can't be easy. - It isn't. 422 00:32:03,333 --> 00:32:05,833 - My mom helps out. - That's good. 423 00:32:06,917 --> 00:32:09,042 I need to check something. 424 00:32:19,292 --> 00:32:20,833 - Claire. - Yes? 425 00:32:20,917 --> 00:32:23,667 Can you fill in tomorrow afternoon? 426 00:32:23,750 --> 00:32:25,917 I'm away for the weekend. 427 00:32:26,417 --> 00:32:28,167 - When do you go? - Tonight. 428 00:32:31,500 --> 00:32:32,875 Ines... 429 00:32:34,042 --> 00:32:35,833 You're off tomorrow? 430 00:32:35,917 --> 00:32:38,000 - Yes. - Can you fill in, 431 00:32:38,083 --> 00:32:41,000 in the afternoon, against a full day? 432 00:32:41,833 --> 00:32:44,333 No, but I admire your nerve. 433 00:32:44,417 --> 00:32:46,500 It's not nerve, it's important. 434 00:32:46,583 --> 00:32:47,708 It's still no. 435 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Paul... 436 00:32:58,542 --> 00:32:59,667 Hi. 437 00:32:59,750 --> 00:33:02,417 I need a taxi again tomorrow afternoon. 438 00:33:02,500 --> 00:33:03,875 Taxis are on strike. 439 00:33:03,958 --> 00:33:06,792 I know you have solutions. 440 00:33:08,125 --> 00:33:10,708 It's three times as much, in cash. 441 00:33:13,042 --> 00:33:14,792 Your cheapest one, then. 442 00:33:17,000 --> 00:33:18,250 You're a pain... 443 00:33:27,333 --> 00:33:28,792 I haven't cooked, 444 00:33:28,875 --> 00:33:32,417 I don't have beds, they don't have their things... 445 00:33:32,500 --> 00:33:36,292 - Couldn't you sleep at my place? - Certainly not. 446 00:33:36,375 --> 00:33:40,250 There are no trains or buses. I can't get back. 447 00:33:40,833 --> 00:33:43,375 I can't have children overnight! 448 00:33:43,458 --> 00:33:45,458 So I suggested my place. 449 00:33:45,542 --> 00:33:50,375 I can't, not in a house I don't know. I wouldn't be comfortable. 450 00:33:50,792 --> 00:33:56,417 I have no other solution, Mrs Lusigny. I don't think I can get back. 451 00:33:56,792 --> 00:33:58,625 I hate being cornered. 452 00:33:58,708 --> 00:34:01,125 I don't like this either. 453 00:34:01,792 --> 00:34:05,042 It's your responsibility. They're your children. 454 00:34:05,125 --> 00:34:08,125 I know, but I have no choice! 455 00:34:10,833 --> 00:34:13,042 Ok, I'll keep them here. Goodbye! 456 00:34:23,042 --> 00:34:26,125 Excuse me, are there replacement buses? 457 00:34:26,208 --> 00:34:28,000 No, nothing's moving. 458 00:34:28,083 --> 00:34:30,125 There's no minimum service? 459 00:34:30,208 --> 00:34:33,083 Not if the strike's announced. 460 00:34:33,167 --> 00:34:34,375 How come? 461 00:34:34,458 --> 00:34:36,125 Service isn't obligatory. 462 00:34:36,208 --> 00:34:37,625 So what do I do? 463 00:34:37,708 --> 00:34:40,250 I've nothing to suggest, sorry. 464 00:34:40,333 --> 00:34:42,750 Why are you here in that case? 465 00:34:42,833 --> 00:34:45,250 With luck, you'll find a ride nearby. 466 00:34:45,333 --> 00:34:48,208 No, I'm not playing the lottery! 467 00:34:48,292 --> 00:34:51,750 I live far away, my kids are waiting, shit! 468 00:34:52,542 --> 00:34:54,917 I'm fucking sick of it! 469 00:35:27,500 --> 00:35:29,375 Were you at the station too? 470 00:35:31,250 --> 00:35:32,458 Tough, isn't it? 471 00:35:34,250 --> 00:35:37,042 - Looking for a hotel room? - I'm fine, thanks. 472 00:35:38,500 --> 00:35:40,250 If you want a room, 473 00:35:41,333 --> 00:35:43,000 I have a comfy bed. 474 00:35:43,750 --> 00:35:44,958 With me in it. 475 00:35:45,042 --> 00:35:46,667 Get off my back. 476 00:35:46,750 --> 00:35:48,167 C'mon, chill. 477 00:35:48,750 --> 00:35:50,083 I'm being polite. 478 00:35:51,000 --> 00:35:52,083 Bitch! 479 00:35:54,792 --> 00:35:56,542 Good evening. 480 00:35:57,125 --> 00:35:58,958 Do you have a room free? 481 00:35:59,042 --> 00:36:00,625 I have one left. 482 00:36:01,125 --> 00:36:02,583 May I see it? 483 00:36:03,208 --> 00:36:05,417 It's on the 6th floor, I'm not going up. 484 00:36:05,917 --> 00:36:07,750 I can go up on my own. 485 00:36:08,375 --> 00:36:11,542 It's a normal room. Take it or leave it. 486 00:36:13,917 --> 00:36:15,292 Ok, I'll take it. 487 00:36:19,875 --> 00:36:21,125 Thank you. 488 00:36:40,250 --> 00:36:42,500 This is Alex. I can't... 489 00:36:46,208 --> 00:36:48,333 Employee Assessment Form 490 00:37:40,667 --> 00:37:42,333 Hello, Mrs Lusigny. 491 00:37:42,792 --> 00:37:46,125 I wanted a word before I start work. 492 00:37:46,208 --> 00:37:50,208 How did the night go with the children? 493 00:37:50,292 --> 00:37:53,083 I'd like to talk to them before school. 494 00:38:02,917 --> 00:38:05,542 You'll work with Carole this afternoon. 495 00:38:05,625 --> 00:38:06,875 Alright. 496 00:38:07,250 --> 00:38:11,292 I have a favor to ask. Validate my pass with yours. 497 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 I'm not sure I... 498 00:38:14,500 --> 00:38:18,625 I endorse your trial period. I won't rat on you. 499 00:38:19,583 --> 00:38:20,792 Here. 500 00:38:21,208 --> 00:38:23,708 Just validate it when you leave. 501 00:38:30,958 --> 00:38:32,333 Hi, girls. 502 00:38:32,417 --> 00:38:33,667 We have a visitor. 503 00:38:33,750 --> 00:38:36,417 You'll work with Lydia this afternoon. 504 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 - Why? - I'll be absent. 505 00:38:38,417 --> 00:38:39,833 You shouldn't do that. 506 00:38:39,917 --> 00:38:41,125 It's ok. 507 00:38:41,208 --> 00:38:44,542 I'll do the Jefferson and 207 during lunch. 508 00:38:45,458 --> 00:38:47,042 Sylvie will notice. 509 00:38:47,125 --> 00:38:48,917 Only if you tell her. 510 00:39:07,667 --> 00:39:09,583 Can you come with me a second? 511 00:39:09,667 --> 00:39:11,583 - Which pass have you got? - Both. 512 00:39:11,667 --> 00:39:14,958 Validate yours now and both when you leave. 513 00:39:15,042 --> 00:39:16,667 Don't forget. 514 00:39:18,083 --> 00:39:19,792 - Good luck. - Thanks. 515 00:39:19,875 --> 00:39:21,000 Hello. 516 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Hello. Mr Amrit? 517 00:39:23,250 --> 00:39:26,000 Paul gave me your number. 518 00:39:26,083 --> 00:39:27,167 Yes, you're Julie? 519 00:39:28,083 --> 00:39:31,583 Can you meet me in half an hour or so? 520 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 It's the window model? 521 00:39:41,792 --> 00:39:43,208 Anything else in black? 522 00:39:43,292 --> 00:39:45,583 Just the other one I showed you. 523 00:39:45,667 --> 00:39:47,750 BANK 524 00:39:51,958 --> 00:39:53,792 Authorization pending 525 00:39:55,708 --> 00:39:56,500 Accepted 526 00:39:58,667 --> 00:40:01,583 Shock operations were organized earlier 527 00:40:01,667 --> 00:40:04,083 with demonstrations in many cities. 528 00:40:04,167 --> 00:40:05,708 Le Havre docks are blocked 529 00:40:05,792 --> 00:40:08,375 with piles of burning tires. 530 00:40:08,458 --> 00:40:12,667 12 schools are closed. The Marseille docks are blocked too. 531 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 Motorway toll booths... 532 00:40:21,042 --> 00:40:22,333 Hello. 533 00:40:23,333 --> 00:40:24,583 Is there a cloakroom? 534 00:40:24,667 --> 00:40:26,125 Only for staff. 535 00:40:39,292 --> 00:40:41,375 - Hello? - Julie, it's Sylvie. 536 00:40:42,042 --> 00:40:43,125 Hi... 537 00:40:43,208 --> 00:40:45,417 Come to see me tomorrow morning. 538 00:40:46,000 --> 00:40:47,042 Ok. 539 00:40:47,125 --> 00:40:50,167 As soon as you arrive. And try not to be late. 540 00:41:01,250 --> 00:41:02,667 Take a seat there. 541 00:41:03,292 --> 00:41:04,625 - There? - Yes. 542 00:41:04,708 --> 00:41:06,708 Tea or coffee? 543 00:41:06,792 --> 00:41:08,250 No, thank you. 544 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 Ms. Delacroix won't be long. 545 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 Hello. 546 00:41:46,875 --> 00:41:48,167 Hello. 547 00:41:48,250 --> 00:41:50,667 - Jeanne Delacroix. - Julie Roy. 548 00:41:50,750 --> 00:41:53,167 Thanks for coming despite the strikes. 549 00:41:53,250 --> 00:41:54,792 I set off early. 550 00:41:54,875 --> 00:41:56,500 - Come far? - From Paris. 551 00:41:56,583 --> 00:41:58,625 What's the address on your CV? 552 00:41:58,708 --> 00:42:01,167 My home. I was in Paris for the day. 553 00:42:01,250 --> 00:42:02,500 It's far away. 554 00:42:03,208 --> 00:42:06,167 Like coming from Paris without traffic. 555 00:42:06,250 --> 00:42:08,042 We do long days here. 556 00:42:08,125 --> 00:42:09,167 I imagine. 557 00:42:09,250 --> 00:42:13,542 So could you do long days for weeks, living so far away? 558 00:42:13,625 --> 00:42:15,792 Yes, it doesn't worry me. 559 00:42:16,958 --> 00:42:19,542 Your last job was over four years ago. 560 00:42:19,625 --> 00:42:24,292 Yes, when the company shut down, I took time to raise my children. 561 00:42:24,375 --> 00:42:26,792 That explains the gap in the CV. 562 00:42:27,208 --> 00:42:29,000 A pretty full gap. 563 00:42:29,083 --> 00:42:32,292 Returning to work doesn't worry you after so long? 564 00:42:32,917 --> 00:42:33,917 No. 565 00:42:34,000 --> 00:42:36,375 You'll see your children less. 566 00:42:36,458 --> 00:42:40,250 I love them, but I'm not made to be a stay-at-home mom. 567 00:42:42,458 --> 00:42:46,208 You're applying for a job below your previous functions. 568 00:42:46,292 --> 00:42:50,667 Yes, I moved ahead a bit too quickly earlier in my career. 569 00:42:50,750 --> 00:42:54,250 Won't you feel cramped as a market researcher? 570 00:42:54,333 --> 00:42:55,583 No, not at all. 571 00:42:55,667 --> 00:42:59,458 It matches my skills and interests. I'm very hands-on. 572 00:42:59,542 --> 00:43:03,083 I want to focus on long-term fulfillment. 573 00:43:03,167 --> 00:43:06,042 And why seek that in our group specifically? 574 00:43:06,125 --> 00:43:09,500 I want to work in the short supply chain. 575 00:43:09,583 --> 00:43:12,875 Plus you're the leader in mass retailing. 576 00:43:12,958 --> 00:43:16,000 Here, I could work on a greater scale. 577 00:43:16,667 --> 00:43:19,417 What was your former company's mission? 578 00:43:19,500 --> 00:43:24,958 We developed short supply food chains in isolated areas. 579 00:43:25,583 --> 00:43:27,833 Did you have more specific goals? 580 00:43:28,625 --> 00:43:31,542 My department did field studies. 581 00:43:31,625 --> 00:43:33,958 No competition with mass retailing? 582 00:43:35,625 --> 00:43:37,042 No. 583 00:43:37,625 --> 00:43:39,625 The company has shut down, 584 00:43:39,708 --> 00:43:41,875 but the website is still up. 585 00:43:43,583 --> 00:43:45,625 Yes, that's possible. 586 00:43:45,708 --> 00:43:47,500 I took a look at it. 587 00:43:48,000 --> 00:43:52,792 You seemed to want to attack mass retailers' local supply chains. 588 00:43:52,875 --> 00:43:54,833 We were treated harshly. 589 00:43:58,208 --> 00:44:00,167 That's competition, you know. 590 00:44:00,250 --> 00:44:02,292 Yes, but it went a bit too far. 591 00:44:07,833 --> 00:44:10,208 Your experience interests us. 592 00:44:10,292 --> 00:44:15,167 But if you want to work here, you have to be open with me, ok? 593 00:44:15,250 --> 00:44:17,125 Yes, of course. 594 00:44:17,875 --> 00:44:19,917 So we carry on openly? 595 00:44:20,000 --> 00:44:21,208 Yes. 596 00:45:10,667 --> 00:45:12,042 Hello. 597 00:45:12,458 --> 00:45:15,417 I'd like to rent your smallest van. 598 00:45:15,500 --> 00:45:17,167 A 10-cubic-meter one? 599 00:45:19,000 --> 00:45:20,708 That'll be fine. 600 00:45:21,208 --> 00:45:24,417 You're a petty boss talking like any other petty boss! 601 00:45:24,500 --> 00:45:27,417 The truth is we can't make ends meet! 602 00:45:27,500 --> 00:45:30,208 So we fight. It's 10 days since I saw my kids! 603 00:45:30,292 --> 00:45:34,250 What about me? Day and night for 10 days... 604 00:46:39,458 --> 00:46:41,375 Sorry, my battery died. 605 00:46:41,458 --> 00:46:44,625 I like them, but this is getting too much for me. 606 00:46:44,708 --> 00:46:47,000 I wish it could be different. 607 00:46:47,750 --> 00:46:50,000 Why not look for work nearby? 608 00:46:50,083 --> 00:46:52,833 There's no work for me around here. 609 00:46:52,917 --> 00:46:54,833 The supermarket hires. 610 00:46:54,917 --> 00:46:56,333 I can ask the manager. 611 00:46:56,417 --> 00:46:59,000 I've known him since he was a boy. 612 00:46:59,083 --> 00:47:03,000 Thanks, but I'm happier with my team in my hotel. 613 00:47:04,208 --> 00:47:06,167 Are your children happier? 614 00:47:07,208 --> 00:47:08,750 Let's talk tomorrow. 615 00:47:08,833 --> 00:47:10,542 My daughter's fetching me. 616 00:47:11,083 --> 00:47:13,125 You promised you'd be back. 617 00:47:13,208 --> 00:47:16,583 Yes, don't worry. Let's talk on Monday. 618 00:47:17,042 --> 00:47:19,542 I'll think over the weekend. 619 00:47:23,583 --> 00:47:26,667 - Nolan, your pajamas. - I want the fox. 620 00:47:27,167 --> 00:47:29,667 It's dirty, wear these tonight. 621 00:47:29,750 --> 00:47:30,708 No. 622 00:47:30,792 --> 00:47:31,917 Put these on! 623 00:47:32,000 --> 00:47:35,167 No, that's enough. Put them on. 624 00:47:35,250 --> 00:47:36,875 I want my fox! 625 00:47:40,458 --> 00:47:42,292 What are you doing? 626 00:47:42,958 --> 00:47:44,750 What did you eat? 627 00:47:44,833 --> 00:47:46,167 Ambouillettes. 628 00:47:46,542 --> 00:47:47,625 Andouillettes? 629 00:47:47,708 --> 00:47:48,875 The sausages? 630 00:47:49,417 --> 00:47:50,875 It was disgusting. 631 00:48:05,417 --> 00:48:11,583 There could be incidents in the projects where tension is high. 632 00:48:11,667 --> 00:48:15,750 Could the projects catch fire again? 633 00:48:50,583 --> 00:48:52,583 - Hi, Erwan. - You're early. 634 00:48:52,667 --> 00:48:56,542 Yes. Could you open the key box? I forgot my pass. 635 00:48:56,625 --> 00:48:57,708 Sure. 636 00:48:57,792 --> 00:48:58,833 Thanks. 637 00:49:01,417 --> 00:49:02,417 Hi. 638 00:49:02,500 --> 00:49:04,000 - Hi. - Are you ok? 639 00:49:04,875 --> 00:49:05,917 Fine. 640 00:49:06,000 --> 00:49:08,250 You left without a fill-in? 641 00:49:08,750 --> 00:49:11,250 For what. I'd done my rooms. 642 00:49:12,167 --> 00:49:14,625 Right... How did the interview go? 643 00:49:16,500 --> 00:49:18,625 It'll be fine. You're a killer! 644 00:49:21,083 --> 00:49:22,167 Julie? 645 00:49:22,583 --> 00:49:23,708 Yes? 646 00:49:23,792 --> 00:49:25,333 Come and see me, please. 647 00:49:25,417 --> 00:49:26,750 I'm on my way. 648 00:49:32,875 --> 00:49:33,958 Here. 649 00:49:34,042 --> 00:49:35,542 My assessments. 650 00:49:38,000 --> 00:49:39,333 Your pass. 651 00:49:43,292 --> 00:49:44,583 I had to fire Lydia. 652 00:49:46,458 --> 00:49:49,042 You wouldn't have kept her anyway. 653 00:49:49,500 --> 00:49:51,625 You know she raises two kids alone? 654 00:49:54,125 --> 00:49:56,250 - She's a child. - A child... 655 00:49:56,333 --> 00:49:58,125 I wanted to help. 656 00:49:58,917 --> 00:50:00,375 But you don't help me. 657 00:50:00,458 --> 00:50:03,625 I didn't force you to get rid of her. 658 00:50:03,708 --> 00:50:05,708 You left without warning again. 659 00:50:06,208 --> 00:50:09,042 It was urgent. I did all my work first. 660 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 The girls told me why you left. 661 00:50:12,750 --> 00:50:15,583 - You don't give a damn. - Not true. 662 00:50:15,667 --> 00:50:17,708 You used a power washer! 663 00:50:17,792 --> 00:50:19,750 That bathroom needed it. 664 00:50:19,833 --> 00:50:23,083 You don't clean luxury tiling that way! 665 00:50:23,167 --> 00:50:24,667 There was shit everywhere! 666 00:50:24,750 --> 00:50:26,083 If you're sick 667 00:50:26,167 --> 00:50:29,083 of cleaning rich folks' shit, change jobs. 668 00:50:30,333 --> 00:50:34,792 We'll agree on a severance plan to let you find work in your field. 669 00:50:35,417 --> 00:50:38,458 Sylvie, I can't lose my job. Not now. 670 00:50:39,292 --> 00:50:41,375 It's already tough enough. 671 00:50:41,458 --> 00:50:44,250 I'm sorry for the trouble I caused, 672 00:50:44,333 --> 00:50:46,125 but I need my job. 673 00:50:46,667 --> 00:50:47,708 I don't know. 674 00:50:47,792 --> 00:50:49,833 Keeping you here won't help you. 675 00:50:49,917 --> 00:50:52,292 I've always looked for another job. 676 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 No one replies to my CVs anyway. 677 00:50:55,083 --> 00:50:57,417 Yesterday's interview was the last. 678 00:50:57,500 --> 00:51:00,125 I swear, this is my only job. 679 00:51:00,208 --> 00:51:03,167 I'm afraid I'll lose mine if I keep you. 680 00:51:12,125 --> 00:51:14,333 Have you told management? 681 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 Do they know? 682 00:51:18,083 --> 00:51:19,333 Why d'you ask? 683 00:51:19,417 --> 00:51:20,708 If you fire me, 684 00:51:21,792 --> 00:51:23,208 you'll be two girls short. 685 00:51:23,292 --> 00:51:26,292 I couldn't train a new head maid. 686 00:51:27,542 --> 00:51:29,375 You'll get the blame. 687 00:51:29,458 --> 00:51:31,833 The strikes will make it worse. 688 00:51:32,417 --> 00:51:33,708 If you keep me, 689 00:51:34,333 --> 00:51:35,792 we save each other. 690 00:51:39,917 --> 00:51:42,292 I swear I'll never be a problem again. 691 00:51:49,958 --> 00:51:52,125 Any trouble and it's over. 692 00:52:09,708 --> 00:52:12,708 I was supposed to hear today. 693 00:52:13,125 --> 00:52:15,667 I'm afraid I can't tell you anything. 694 00:52:16,250 --> 00:52:18,833 Do you know if she has decided? 695 00:52:18,917 --> 00:52:20,083 No. 696 00:52:21,542 --> 00:52:25,958 I was told I'd hear this morning. I wouldn't insist otherwise. 697 00:52:26,042 --> 00:52:28,542 I have no other information. 698 00:52:36,583 --> 00:52:37,667 Payment refused. 699 00:52:39,583 --> 00:52:42,583 - Can I pay by cheque? - No, not anymore. 700 00:52:47,292 --> 00:52:49,000 I'll leave some stuff. 701 00:53:20,542 --> 00:53:23,833 Mrs Lusigny, I'm on my way back. 702 00:53:23,917 --> 00:53:27,083 I won't be long. I'll keep you posted. 703 00:53:27,167 --> 00:53:28,583 See you shortly. 704 00:54:22,083 --> 00:54:23,542 Yes, Sophie! 705 00:54:23,625 --> 00:54:27,542 Hi. I've been calling you. 706 00:54:28,042 --> 00:54:29,542 I had no signal. 707 00:54:29,625 --> 00:54:33,125 Mrs Lusigny left me your kids. She had to leave. 708 00:54:33,208 --> 00:54:34,875 They're at your place? 709 00:54:34,958 --> 00:54:39,417 Great. I'm not far away. Could you come and get me? 710 00:54:57,792 --> 00:54:59,292 Good evening. 711 00:55:02,208 --> 00:55:03,625 This is Julie. 712 00:55:04,208 --> 00:55:05,375 Good evening. 713 00:55:06,208 --> 00:55:08,167 - I'll get Sophie. - Ok. 714 00:55:09,167 --> 00:55:11,125 - You were in Paris? - Yes. 715 00:55:11,625 --> 00:55:13,375 It can't have been easy. 716 00:55:17,375 --> 00:55:18,417 Hi. 717 00:55:18,500 --> 00:55:20,333 Hi. I'm sorry. 718 00:55:20,417 --> 00:55:22,250 Mrs Lusigny didn't call. 719 00:55:22,333 --> 00:55:25,167 I forgot you were the emergency contact. 720 00:55:25,250 --> 00:55:27,708 She couldn't reach you, but it's ok. 721 00:55:28,083 --> 00:55:31,000 - A drink? - No, I'll take the kids and go. 722 00:55:31,083 --> 00:55:32,917 No, a drink first. 723 00:55:33,000 --> 00:55:34,292 Where are they? 724 00:55:34,375 --> 00:55:36,208 Asleep upstairs. 725 00:55:36,875 --> 00:55:39,750 - Did it go ok? - They went out like lights. 726 00:55:39,833 --> 00:55:41,875 I'd make a good mother. 727 00:55:41,958 --> 00:55:45,083 Don't delude yourself, they had a shitty week. 728 00:55:45,167 --> 00:55:47,417 You too, by the look of it. 729 00:55:48,167 --> 00:55:50,292 Yeah. Sorry, I have to go. 730 00:55:50,375 --> 00:55:55,125 Hey, it's Friday. You're my only friend and I never see you. 731 00:55:55,208 --> 00:55:58,000 It's Nolan's party tomorrow. I have stuff to do. 732 00:55:58,083 --> 00:56:00,917 Have a drink and I'll help tomorrow. 733 00:56:06,625 --> 00:56:08,250 Now I recognize you. 734 00:56:08,958 --> 00:56:10,708 Thank God I drink less now. 735 00:56:10,792 --> 00:56:13,000 You're so funny drunk. 736 00:56:13,542 --> 00:56:16,250 I know one who wouldn't agree. 737 00:56:16,750 --> 00:56:19,208 - Did you get to speak to him? - No. 738 00:56:19,292 --> 00:56:22,125 I left him messages all week. 739 00:56:22,792 --> 00:56:25,917 I'm fucking sick of chasing after him. 740 00:56:26,333 --> 00:56:29,333 Want to meet a friendly guy I know? 741 00:56:29,875 --> 00:56:33,042 No, I'll go home. I have a lot to do. 742 00:56:33,875 --> 00:56:35,042 You never stop. 743 00:56:35,458 --> 00:56:37,708 Don't worry. I'll fetch them. 744 00:56:55,000 --> 00:56:58,042 I saw the fucking handle somewhere! 745 00:57:25,208 --> 00:57:26,292 Hello. 746 00:57:27,208 --> 00:57:29,125 I've brought my son. 747 00:57:29,792 --> 00:57:31,417 You're Leo's dad? 748 00:57:33,458 --> 00:57:34,583 Need a hand? 749 00:57:36,375 --> 00:57:38,667 - You have time? - No plans. 750 00:57:39,083 --> 00:57:41,292 Could you set the table? 751 00:57:53,875 --> 00:57:56,125 There's no safety net? 752 00:57:56,208 --> 00:57:58,125 Yes, it's underneath. 753 00:57:58,625 --> 00:57:59,875 Is it broken? 754 00:57:59,958 --> 00:58:01,792 No, I couldn't attach it. 755 00:58:01,875 --> 00:58:04,458 We'll get it set up, then. 756 00:58:05,292 --> 00:58:06,875 Green light, red light! 757 00:58:09,458 --> 00:58:11,042 Green light, red light! 758 00:58:13,500 --> 00:58:14,750 This clip goes here. 759 00:58:14,833 --> 00:58:16,125 Yes, that's it. 760 00:58:30,708 --> 00:58:35,958 Happy birthday to you 761 00:58:36,458 --> 00:58:41,667 Happy birthday to you, Nolan 762 00:58:42,292 --> 00:58:45,458 I like the red color and the letter "N". 763 00:59:12,542 --> 00:59:13,833 Leo! 764 00:59:14,625 --> 00:59:18,125 He must be hiding with my son. I'll find him. 765 00:59:18,208 --> 00:59:19,917 There's no hurry. 766 00:59:23,583 --> 00:59:25,000 A hot bath and bed? 767 00:59:25,083 --> 00:59:26,083 Yes. 768 00:59:26,167 --> 00:59:27,875 If I have hot water. 769 00:59:27,958 --> 00:59:29,042 Why? 770 00:59:30,167 --> 00:59:33,708 My boiler keeps going on the blink. 771 00:59:34,542 --> 00:59:37,083 - Shall I take a look? - No, it's ok. 772 00:59:37,583 --> 00:59:38,750 Sure? 773 00:59:40,500 --> 00:59:42,542 Do you know boilers? 774 00:59:42,625 --> 00:59:44,958 If it's electric. 775 00:59:46,792 --> 00:59:48,250 Alright then. 776 00:59:52,375 --> 00:59:53,917 There you go. 777 00:59:55,375 --> 00:59:57,042 Just a faulty contact. 778 00:59:57,667 --> 00:59:58,917 But hard to spot. 779 00:59:59,000 --> 01:00:00,208 Well done. 780 01:00:01,250 --> 01:00:03,333 The boiler's badly positioned. 781 01:00:04,000 --> 01:00:05,167 Thank you. 782 01:00:05,917 --> 01:00:08,042 You've saved me twice now. 783 01:00:09,042 --> 01:00:10,125 Army training. 784 01:00:10,917 --> 01:00:12,792 Not only that, I hope. 785 01:00:12,875 --> 01:00:14,333 I like to help. 786 01:00:21,667 --> 01:00:22,792 Sorry. 787 01:00:24,292 --> 01:00:25,583 Forgive me. 788 01:00:28,833 --> 01:00:30,417 I think I'll go now. 789 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 Yes, I think it's for the best. 790 01:00:34,833 --> 01:00:36,792 - Really, I'm... - It's ok. 791 01:01:04,708 --> 01:01:09,458 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 792 01:01:10,042 --> 01:01:11,250 Hi, Alex. 793 01:01:11,333 --> 01:01:16,208 I don't know what's going on but I'm sick of talking to a machine. 794 01:01:16,625 --> 01:01:18,167 It's your son's birthday. 795 01:01:18,250 --> 01:01:20,458 You may not want to talk to me, 796 01:01:20,542 --> 01:01:22,250 but don't make him pay. 797 01:01:22,333 --> 01:01:26,583 I'm really tired and I need you to take them 798 01:01:26,667 --> 01:01:28,083 for the holidays. 799 01:01:28,167 --> 01:01:30,875 You decide, but we need to talk. 800 01:01:30,958 --> 01:01:32,917 So call me, please! 801 01:02:11,083 --> 01:02:12,250 Mom... 802 01:02:17,833 --> 01:02:19,083 Nolan... 803 01:02:20,083 --> 01:02:21,792 Go back to bed, please. 804 01:02:22,208 --> 01:02:23,333 I'm scared. 805 01:02:23,417 --> 01:02:25,292 Scared of what? 806 01:02:25,375 --> 01:02:27,417 I had a nightmare. 807 01:02:27,917 --> 01:02:30,167 Go to bed, sweetheart. I'm coming. 808 01:02:34,333 --> 01:02:36,958 Can you stay with me, please? 809 01:02:43,250 --> 01:02:44,667 Yes, alright. 810 01:03:07,125 --> 01:03:08,208 Mom... 811 01:03:14,708 --> 01:03:16,250 What time is it? 812 01:03:16,583 --> 01:03:17,958 1 PM. 813 01:03:20,000 --> 01:03:21,792 I don't believe it... 814 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 Have you eaten? 815 01:03:25,792 --> 01:03:27,667 We finished the cereals. 816 01:03:29,500 --> 01:03:32,042 Why didn't you wake me? 817 01:03:32,125 --> 01:03:35,042 We did, but you wanted to sleep. 818 01:03:37,417 --> 01:03:38,625 Really? 819 01:03:40,750 --> 01:03:42,042 Sweetheart... 820 01:03:44,875 --> 01:03:46,208 Kitten... 821 01:04:08,167 --> 01:04:11,792 Stop playing now and let's eat. 822 01:04:12,583 --> 01:04:15,417 - One's jumping! - Now, I said. 823 01:04:17,458 --> 01:04:20,458 Stop now and put the game away. 824 01:04:28,500 --> 01:04:30,708 Hi, it's me. I didn't forget 825 01:04:30,792 --> 01:04:32,458 it's Nolan's birthday. 826 01:04:32,542 --> 01:04:37,500 Maybe you're too mad at me to answer, but I'm calling anyway. 827 01:04:37,583 --> 01:04:40,667 Sorry about the alimony. I'll see to it. 828 01:04:40,750 --> 01:04:44,708 I didn't call because I'm not in France. 829 01:04:44,792 --> 01:04:49,292 There's no coverage here. I'll call when I get back next week. 830 01:04:49,375 --> 01:04:51,250 Kiss the kids for me, please. 831 01:04:52,667 --> 01:04:54,792 - Coming? - Not now. 832 01:04:57,292 --> 01:04:58,542 Come on. 833 01:04:58,625 --> 01:05:00,708 - No, later. - Please! 834 01:05:04,417 --> 01:05:10,292 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 835 01:05:19,542 --> 01:05:20,542 Mom! 836 01:05:22,083 --> 01:05:23,167 Nolan! 837 01:05:25,583 --> 01:05:27,583 Where does it hurt? 838 01:05:27,667 --> 01:05:29,000 Your arm? 839 01:05:29,083 --> 01:05:31,708 - Did he hit his head? - No. 840 01:05:35,000 --> 01:05:38,750 Hold on. Run and get a blanket! 841 01:05:41,250 --> 01:05:43,208 It'll be ok, sweetheart. 842 01:06:38,000 --> 01:06:42,583 The morning paper headlines all sum up the situation. 843 01:06:42,667 --> 01:06:45,583 "The inferno", "Paris in shock", 844 01:06:45,667 --> 01:06:51,000 "A surge in violence", "Demonstrators and rioters clash"... 845 01:06:51,083 --> 01:06:55,000 Police tear gas was countered with projectiles. 846 01:06:55,083 --> 01:06:59,000 Cars burned, stores ransacked, buildings on fire... 847 01:06:59,083 --> 01:07:03,875 287 arrests in Paris yesterday, 110 people injured. 848 01:07:03,958 --> 01:07:08,500 It all began around 9 AM, with violence increasing during the day. 849 01:07:08,583 --> 01:07:11,292 Christophe was among the demonstrators... 850 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 Mom! 851 01:07:14,333 --> 01:07:15,708 Coming! 852 01:07:23,458 --> 01:07:24,792 What happened to you? 853 01:07:24,875 --> 01:07:26,917 I fell off the trampoline. 854 01:07:27,708 --> 01:07:30,333 It was his birthday present. 855 01:07:33,792 --> 01:07:35,583 Sorry about Friday. 856 01:07:36,500 --> 01:07:38,250 You did right. 857 01:07:38,833 --> 01:07:41,125 I had a long talk with my daughter. 858 01:07:41,208 --> 01:07:43,875 I can't keep having them. 859 01:07:43,958 --> 01:07:46,792 But this week will be easier. 860 01:07:47,167 --> 01:07:48,417 I heard different. 861 01:07:48,500 --> 01:07:52,083 It's too hard for me. My family's worried. 862 01:07:52,500 --> 01:07:55,375 It's not fair on me or the children. 863 01:07:55,458 --> 01:07:59,167 How will it help them, not having a nanny? 864 01:07:59,250 --> 01:08:02,208 I'll have them till the end of the week? 865 01:08:06,375 --> 01:08:10,167 What can I say? I have no other solution. 866 01:08:12,417 --> 01:08:15,250 My daughter said she'd call welfare if I didn't stop. 867 01:08:17,792 --> 01:08:19,125 Why? 868 01:08:19,208 --> 01:08:22,375 She thinks it's too hard on me and the children. 869 01:08:25,125 --> 01:08:27,333 She mustn't call welfare. 870 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Is she crazy? 871 01:08:29,958 --> 01:08:32,208 No, she won't do it. 872 01:08:34,167 --> 01:08:35,958 So why tell me that? 873 01:08:36,792 --> 01:08:39,292 She wants me to stop having them. 874 01:08:39,375 --> 01:08:40,792 It's not you. 875 01:08:41,250 --> 01:08:42,957 I was wrong to mention it. 876 01:08:46,457 --> 01:08:48,250 She won't, I promise. 877 01:08:48,332 --> 01:08:50,500 Go now, you'll be late. 878 01:09:07,542 --> 01:09:09,167 Where are you going? 879 01:09:09,250 --> 01:09:10,332 Bastille. 880 01:09:10,417 --> 01:09:11,917 - How much? - Up to you. 881 01:10:06,667 --> 01:10:08,792 You'd go faster on foot. 882 01:10:11,542 --> 01:10:13,917 I'll be really late on foot. 883 01:10:16,208 --> 01:10:18,750 I think staying could be worse. 884 01:11:12,167 --> 01:11:13,250 Paul! 885 01:11:15,417 --> 01:11:17,417 Can you lend me your pass? 886 01:11:17,500 --> 01:11:18,875 No, I can't. 887 01:11:20,083 --> 01:11:21,750 No one will see. 888 01:11:21,833 --> 01:11:24,542 I had orders not to let you in. 889 01:11:26,583 --> 01:11:27,833 You're joking? 890 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 891 01:11:29,000 --> 01:11:31,542 - For God's sake... - Stop, Julie! 892 01:11:33,542 --> 01:11:34,667 Let me by. 893 01:11:34,750 --> 01:11:36,667 Julie, don't make me! 894 01:13:29,750 --> 01:13:33,167 Could I speak to someone in the department, anyone? 895 01:13:36,708 --> 01:13:37,708 Just a second. 896 01:13:37,792 --> 01:13:39,000 Thank you. 897 01:13:42,625 --> 01:13:43,708 Yes, hello? 898 01:13:43,792 --> 01:13:46,333 Hello, my name's Julie Roy. 899 01:13:46,417 --> 01:13:50,208 I had an interview with Ms. Delacroix last Thursday 900 01:13:50,292 --> 01:13:53,417 for the market research manager job. 901 01:13:53,500 --> 01:13:54,500 Yes. 902 01:13:54,583 --> 01:13:57,208 I was expecting a reply Friday. 903 01:13:57,792 --> 01:13:59,417 No one called you? 904 01:13:59,500 --> 01:14:00,500 No. 905 01:14:00,583 --> 01:14:03,208 In that case, the job is filled. 906 01:14:04,125 --> 01:14:05,250 Are you sure? 907 01:14:05,708 --> 01:14:08,125 We only call with positive replies. 908 01:14:09,083 --> 01:14:13,167 But Ms. Delacroix promised to call whatever the decision. 909 01:14:13,250 --> 01:14:17,000 Ms. Delacroix is on a business trip. She'd have called. 910 01:14:17,792 --> 01:14:21,042 She was away the day she said she'd call. 911 01:14:21,125 --> 01:14:24,667 I don't know what else to say. She'd have called you. 912 01:14:28,083 --> 01:14:29,083 Alright. 913 01:14:29,875 --> 01:14:31,125 Thank you. 914 01:14:31,208 --> 01:14:33,167 You're welcome. Goodbye. 915 01:14:33,250 --> 01:14:34,500 Goodbye. 916 01:14:42,583 --> 01:14:44,250 Market research manager 917 01:14:48,625 --> 01:14:50,917 Master in Economics 918 01:15:04,292 --> 01:15:05,458 Hello. 919 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 You're back early. 920 01:15:08,583 --> 01:15:11,000 I'm taking a few days off. 921 01:15:11,625 --> 01:15:12,958 Good idea. 922 01:15:13,583 --> 01:15:16,417 So I'll fetch the kids from school. 923 01:15:17,250 --> 01:15:19,250 They'll be pleased. 924 01:15:19,333 --> 01:15:22,417 And I've found someone to mind them. 925 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 Your daughter will be happy. 926 01:15:25,500 --> 01:15:27,792 I said I'd take them this week. 927 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 Have a lie-in. 928 01:15:34,833 --> 01:15:36,833 Can you bring them one afternoon? 929 01:15:37,750 --> 01:15:40,458 I promised they'd pick their pumpkin. 930 01:15:41,625 --> 01:15:42,792 Of course. 931 01:16:00,000 --> 01:16:01,708 Hello. 932 01:16:02,208 --> 01:16:08,083 I'm Julie Roy. I live in the village and this is my CV if you need staff. 933 01:16:08,708 --> 01:16:10,583 Any checkout experience? 934 01:16:11,000 --> 01:16:15,250 No, but I'm comfortable with people and very methodical. 935 01:16:15,333 --> 01:16:17,667 Maybe in the Christmas period... 936 01:16:18,583 --> 01:16:21,708 I can work on the aisles too. 937 01:16:23,167 --> 01:16:24,250 Ok, thanks. 938 01:16:25,917 --> 01:16:28,750 Mrs Lusigny told me to come and see you. 939 01:16:28,833 --> 01:16:31,083 She likes to send me people. 940 01:16:34,167 --> 01:16:35,417 Ok, thank you. 941 01:16:35,500 --> 01:16:36,917 Thank you. 942 01:16:47,708 --> 01:16:48,708 Mom? 943 01:16:48,792 --> 01:16:49,792 Yes? 944 01:16:49,875 --> 01:16:51,042 Mom? 945 01:16:51,125 --> 01:16:52,208 Yes? 946 01:16:52,292 --> 01:16:53,625 No cookies left. 947 01:16:53,708 --> 01:16:57,417 - Why aren't you at work? - I've taken a few days off. 948 01:16:57,500 --> 01:16:58,833 Mom! 949 01:16:59,208 --> 01:17:02,250 I know, I have to do the shopping. 950 01:17:02,333 --> 01:17:04,042 I want my snack. 951 01:17:04,125 --> 01:17:05,667 Why take time off? 952 01:17:05,750 --> 01:17:07,458 I'm a bit tired. 953 01:17:09,042 --> 01:17:11,333 Don't empty the cupboard! 954 01:17:11,417 --> 01:17:12,583 What's wrong? 955 01:17:12,667 --> 01:17:15,375 Play outside while I find something. 956 01:17:15,458 --> 01:17:16,958 Can we go shopping? 957 01:17:17,042 --> 01:17:19,458 No, not today. 958 01:17:19,542 --> 01:17:21,750 - Why not? - I don't want to. 959 01:17:21,833 --> 01:17:22,958 I'm hungry too. 960 01:17:23,042 --> 01:17:25,500 Play outside, damn it! 961 01:17:25,583 --> 01:17:28,167 Scram! And no trampoline! 962 01:17:31,042 --> 01:17:32,500 This is Alex. 963 01:17:32,583 --> 01:17:35,500 I can't talk now, but leave a message... 964 01:17:57,292 --> 01:17:58,750 I won't work tomorrow. 965 01:17:58,833 --> 01:18:00,208 You can sleep. 966 01:18:00,292 --> 01:18:02,208 Can we stay with you? 967 01:18:02,708 --> 01:18:04,042 - No school? - No. 968 01:18:04,125 --> 01:18:05,250 Me too. 969 01:18:05,875 --> 01:18:08,083 It's not good to miss school. 970 01:18:09,000 --> 01:18:11,208 Can we go to the Jardin d'Acclimatation? 971 01:18:11,292 --> 01:18:12,750 Not tomorrow. 972 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 - What's that? - A theme park! 973 01:18:15,708 --> 01:18:18,500 - Please. - It's a long way from here. 974 01:18:18,583 --> 01:18:20,292 Please, Mom. 975 01:18:20,375 --> 01:18:21,583 Please... 976 01:18:22,000 --> 01:18:23,292 Please. 977 01:19:56,125 --> 01:19:57,917 Is a car coming? 978 01:19:58,708 --> 01:20:00,917 There should be one soon. 979 01:20:02,625 --> 01:20:04,625 Can I play on your phone? 980 01:20:34,458 --> 01:20:38,125 The train approaching platform 1 is a non-stop service. 981 01:20:38,208 --> 01:20:40,333 Please step back. 982 01:21:51,708 --> 01:21:52,917 Thank you. 983 01:21:53,542 --> 01:21:55,833 Give this to the man on the ride. 984 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 Hello? 985 01:22:04,583 --> 01:22:06,000 Hello. Ms. Roy? 986 01:22:06,083 --> 01:22:07,167 Speaking. 987 01:22:07,250 --> 01:22:09,542 It's Jeanne Delacroix. We met last week. 988 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Yes, that's right. 989 01:22:11,583 --> 01:22:12,875 I wanted to call 990 01:22:12,958 --> 01:22:16,042 but I was busy and got held up. 991 01:22:16,667 --> 01:22:18,417 Yes, they told me. 992 01:22:18,500 --> 01:22:21,375 I'm happy to tell you that you're our choice. 993 01:22:21,458 --> 01:22:24,250 We liked your profile and the job's yours. 994 01:22:25,542 --> 01:22:26,750 Really? 995 01:22:27,750 --> 01:22:31,833 I can give you a day or two to think it over, but no more. 996 01:22:33,208 --> 01:22:36,375 No, it's good for me. That's fine. 997 01:22:37,167 --> 01:22:40,125 I'm delighted then. Welcome to the team. 998 01:22:40,500 --> 01:22:42,042 Thank you very much. 999 01:22:42,542 --> 01:22:46,667 I need to see you soon. Are you free for lunch on Thursday? 1000 01:22:47,875 --> 01:22:49,542 Yes, that's perfect. 1001 01:22:49,625 --> 01:22:52,750 Thursday, 1 PM, at the office? 1002 01:22:52,833 --> 01:22:54,125 Yes, alright. 1003 01:22:54,708 --> 01:22:56,167 See you Thursday. 1004 01:22:56,250 --> 01:22:57,250 See you then. 1005 01:22:57,333 --> 01:22:59,292 Goodbye. Have a good day. 1006 01:23:25,458 --> 01:23:26,958 Mommy! 1007 01:23:42,500 --> 01:23:45,000 FULL TIME 1008 01:27:26,708 --> 01:27:29,208 subtitles: Ian Burley 1009 01:27:29,292 --> 01:27:31,708 subtitling: CINELI DIGITAL 63308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.