All language subtitles for Dynasty.2017.S05E10.Mind Your Own Business

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 Hey, hey. Buttons? 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,435 Or no buttons? 3 00:00:09,515 --> 00:00:11,489 I know it's the first day of your movie shooting, 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 but you do know you're not actually in the movie, right? 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,190 But I still want to wear the right thing. 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,930 You know, something that says "cool but... 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,932 you know, brainy Hollywood screenwriter." 8 00:00:19,976 --> 00:00:21,543 I wouldn't even know where to start with that. 9 00:00:21,586 --> 00:00:24,024 But buttons make it seem like you're trying too hard 10 00:00:24,067 --> 00:00:25,242 on your first day of school. 11 00:00:26,071 --> 00:00:27,853 I can't believe this is finally happening. 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,681 I mean, they're really making a movie of my book! 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,292 I know. It's gonna be amazing, 14 00:00:31,335 --> 00:00:34,208 just like the cool yet brainy writer behind it. 15 00:00:34,251 --> 00:00:37,298 Plus, you've got Janelle Crowley playing me. It's perfect. 16 00:00:37,341 --> 00:00:39,517 I hope so. I sent her a flower arrangement for good luck. 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,867 Sounds a little unimaginative now that I think about it. 18 00:00:41,911 --> 00:00:44,827 Oh, my God. My mother is insane. 19 00:00:44,870 --> 00:00:47,743 I cannot wait until her partnership with Adam implodes. 20 00:00:47,786 --> 00:00:48,961 They're already fighting? 21 00:00:49,005 --> 00:00:50,224 No, she's just blowing up my phone. 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,008 She's sending me articles about Alexam. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,575 Apparently, sales are "brisk" 24 00:00:53,618 --> 00:00:54,967 and she wants to make sure to share that news with me. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,535 Well, here's an idea: share that news 26 00:00:57,579 --> 00:00:59,798 with your business partner. 27 00:00:59,842 --> 00:01:01,800 Sorry. Now back to you. 28 00:01:01,844 --> 00:01:03,150 You know it's cliché 29 00:01:03,193 --> 00:01:05,413 to have an affair with the lead actress. 30 00:01:05,456 --> 00:01:06,631 Should I be worried? 31 00:01:08,503 --> 00:01:11,071 I only have eyes for the real Fallon. 32 00:01:11,114 --> 00:01:14,161 In fact, let's ignore our phones, try to make a baby. 33 00:01:14,204 --> 00:01:15,901 I mean, I've got 20 minutes before I have to leave. 34 00:01:15,945 --> 00:01:18,382 Plus, it'll cure my first-day jitters. 35 00:01:18,426 --> 00:01:20,819 Oh. I have a meeting I can't be late for. 36 00:01:20,863 --> 00:01:22,299 The board is reviewing my proposal 37 00:01:22,343 --> 00:01:23,866 to turn our facilities eco-friendly. 38 00:01:23,909 --> 00:01:25,737 Once they approve, our offices 39 00:01:25,781 --> 00:01:27,739 will be greener than Kermit the Frog. 40 00:01:27,783 --> 00:01:30,786 Plus, Baby Carrington will have a healthier planet. 41 00:01:30,829 --> 00:01:32,875 And now I have 19 minutes. 42 00:01:33,876 --> 00:01:35,356 Okay. But skip the foreplay. 43 00:01:35,399 --> 00:01:37,401 Not a problem. 44 00:01:43,320 --> 00:01:45,583 So? What did you think? 45 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 Uh, that was quite a breakfast, Sam. 46 00:01:47,933 --> 00:01:50,719 I didn't know something called "grits" could be so tasty. 47 00:01:50,762 --> 00:01:52,938 Cornmeal and butter... you can't go wrong. 48 00:01:52,982 --> 00:01:54,940 Plus, I wanted to cook you a big Southern breakfast 49 00:01:54,984 --> 00:01:56,942 for finishing your chemo treatments. 50 00:01:56,986 --> 00:01:58,466 You're cancer-free. We should celebrate. 51 00:01:58,509 --> 00:01:59,771 Isn't that what we're doing? 52 00:01:59,815 --> 00:02:01,382 No, this is just breakfast. 53 00:02:01,425 --> 00:02:03,601 I thought we could do some father-and-son bonding today. 54 00:02:03,645 --> 00:02:04,950 American-style. 55 00:02:04,994 --> 00:02:06,213 Do you like watching sports? 56 00:02:06,256 --> 00:02:07,779 Eh, prefer to play. 57 00:02:07,823 --> 00:02:09,085 Mostly fútbol. 58 00:02:09,129 --> 00:02:11,435 - Mm. - Don't you have a hotel to run? 59 00:02:11,479 --> 00:02:13,045 It seems very busy at La Mirage. 60 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 Nah. Don't worry about me. 61 00:02:14,699 --> 00:02:16,223 The place practically runs itself. 62 00:02:16,266 --> 00:02:18,399 And I'm only a call away if there's a problem. 63 00:02:18,442 --> 00:02:20,531 My flight to Caracas is in a couple of days, 64 00:02:20,575 --> 00:02:22,316 and I need to wrap business up here with the horses. 65 00:02:23,153 --> 00:02:25,884 I'm sorry, but we can catch a game next time. Okay? 66 00:02:26,764 --> 00:02:28,235 Uh, yeah, yeah. Of course. 67 00:02:28,873 --> 00:02:29,975 I'll see you later. 68 00:02:34,719 --> 00:02:36,156 Not eating your biscuits? 69 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 Something must really be wrong. 70 00:02:37,679 --> 00:02:39,594 I lost my appetite after that talk. 71 00:02:39,637 --> 00:02:41,509 I overheard the end of it. 72 00:02:41,552 --> 00:02:43,902 Sounds like you and Daniel both got a lot out of this. 73 00:02:43,946 --> 00:02:45,556 I'm not ready for him to leave. 74 00:02:46,291 --> 00:02:48,211 Then maybe you should tell him that. 75 00:02:48,255 --> 00:02:50,213 No. No, absolutely not. 76 00:02:50,257 --> 00:02:51,954 I want him to decide on his own to stay. 77 00:02:51,997 --> 00:02:53,216 I just... 78 00:02:54,261 --> 00:02:56,654 I have to give him a little nudge to help him realize that. 79 00:02:57,699 --> 00:02:58,917 Mother, I really need to talk 80 00:02:58,961 --> 00:03:00,484 - to you about... - One moment, darling. 81 00:03:00,528 --> 00:03:02,138 I am just sending one more 82 00:03:02,182 --> 00:03:04,706 glowing article about Alexam to Fallon. 83 00:03:04,749 --> 00:03:05,968 Even has your name in it. 84 00:03:06,011 --> 00:03:07,274 Really? Show me. 85 00:03:07,317 --> 00:03:09,841 Oh. Oops, that's just my name again. 86 00:03:09,885 --> 00:03:12,104 But she is being so supportive. 87 00:03:12,148 --> 00:03:14,324 See? She even sent me a thumbs-up. 88 00:03:15,261 --> 00:03:16,993 That's not a thumb. 89 00:03:17,588 --> 00:03:18,763 Uh... 90 00:03:19,764 --> 00:03:22,245 So, now that we're a success, 91 00:03:22,289 --> 00:03:25,030 we need to think about expanding our line. 92 00:03:25,074 --> 00:03:26,728 You know, focusing on the next generation 93 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 of anti-aging treatments. 94 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 This generation just started. 95 00:03:30,688 --> 00:03:34,257 So, remember the cosmetic party that you crashed? 96 00:03:34,301 --> 00:03:36,303 I was testing out injectable serums 97 00:03:36,346 --> 00:03:38,435 derived from rare herbal extracts 98 00:03:38,479 --> 00:03:41,221 from overseas that erase years off of people's faces. 99 00:03:41,264 --> 00:03:43,832 Sounds intriguing. So it's ready to go? 100 00:03:43,875 --> 00:03:45,660 Not quite yet. It needs more seed money 101 00:03:45,703 --> 00:03:47,792 before we can produce on a large scale. 102 00:03:47,836 --> 00:03:50,752 But as soon as we do, it-it'll redefine the industry. 103 00:03:50,795 --> 00:03:53,537 Pass. We don't have the cash or the success 104 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 to start a new line from scratch yet. 105 00:03:55,322 --> 00:03:57,759 Yeah, well, I-I think that would be a mistake. 106 00:03:57,802 --> 00:03:59,587 This will be a game changer for Alexam. 107 00:03:59,630 --> 00:04:02,447 For Alexam? Or you? 108 00:04:02,482 --> 00:04:03,721 I can't help but think 109 00:04:03,765 --> 00:04:05,897 that this has something to do with your ego being bruised 110 00:04:05,941 --> 00:04:08,030 because I'm the face of the company. 111 00:04:08,073 --> 00:04:09,684 Well, that's insulting 112 00:04:09,727 --> 00:04:11,251 and shortsighted 113 00:04:11,294 --> 00:04:12,991 and, mm, yeah, insulting. 114 00:04:13,035 --> 00:04:16,256 Fine. If you can fund it and develop it yourself 115 00:04:16,299 --> 00:04:17,735 and it works, 116 00:04:17,779 --> 00:04:19,868 we'll bring in a new line under your name. 117 00:04:21,261 --> 00:04:22,392 Ellen, 118 00:04:22,436 --> 00:04:24,394 I see the board decided to send you. 119 00:04:24,438 --> 00:04:25,743 Again. 120 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 - How did the meeting go? - Very well. 121 00:04:27,571 --> 00:04:29,312 We discussed your plan, 122 00:04:29,356 --> 00:04:31,706 and everyone loves the modernization ideas. 123 00:04:31,749 --> 00:04:33,708 Wow. I have to say, 124 00:04:33,751 --> 00:04:36,406 it is so nice having you here with some good news 125 00:04:36,450 --> 00:04:38,539 for a change. I can't wait to get started. 126 00:04:38,582 --> 00:04:40,323 Well, you're gonna have to. 127 00:04:40,367 --> 00:04:41,716 Wait, that is. 128 00:04:41,759 --> 00:04:43,370 You see, as much as we love the ideas, 129 00:04:43,413 --> 00:04:45,546 we don't have the budget to make drastic changes. 130 00:04:45,589 --> 00:04:47,417 There's the Ellen I know. 131 00:04:47,461 --> 00:04:50,812 The only thing drastic about my plan 132 00:04:50,855 --> 00:04:52,379 is how great it is. 133 00:04:52,422 --> 00:04:54,859 If we don't move to a more sustainable model, 134 00:04:54,903 --> 00:04:56,687 we will not attract the next generation 135 00:04:56,731 --> 00:04:58,428 of employees and consumers. 136 00:04:58,472 --> 00:05:00,474 Not to mention, what does it look like 137 00:05:00,517 --> 00:05:02,563 if the owner of Morell Green Energy 138 00:05:02,606 --> 00:05:04,304 hasn't fully committed to green energy? 139 00:05:04,347 --> 00:05:06,088 We all want to save the planet, Fallon. 140 00:05:06,131 --> 00:05:07,350 But our job as board members 141 00:05:07,394 --> 00:05:09,483 is to protect the company's bottom line. 142 00:05:09,526 --> 00:05:12,660 Sales at FSN are so flat, they're almost invisible. 143 00:05:12,703 --> 00:05:14,401 Okay, well, you know, 144 00:05:14,444 --> 00:05:16,359 the Dom-Mystique clothing line is a solid moneymaker. 145 00:05:16,403 --> 00:05:18,753 I mean, her Dominoes tune in every Thursday night. 146 00:05:19,754 --> 00:05:22,800 It's, uh, what Dominique's fans call themselves. 147 00:05:22,844 --> 00:05:25,977 Yes. The same number of fans that show up every week. 148 00:05:26,021 --> 00:05:28,371 You need new eyeballs. And new sales. 149 00:05:28,415 --> 00:05:30,504 Well, that's easier said than done. 150 00:05:30,547 --> 00:05:32,288 Well, just boost sales with an exciting product 151 00:05:32,332 --> 00:05:33,724 with a big profit margin, 152 00:05:33,768 --> 00:05:35,509 like jewelry or beauty products. 153 00:05:35,552 --> 00:05:38,207 Then we can revisit your proposal. 154 00:05:40,731 --> 00:05:43,125 Hey, I got your message to come down right away. 155 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 What's the emergency? 156 00:05:44,605 --> 00:05:48,043 I know you're busy, but, um, I just got bit. 157 00:05:48,086 --> 00:05:50,132 Bit? By what? 158 00:05:50,175 --> 00:05:52,613 By the horse racing bug. 159 00:05:53,477 --> 00:05:55,050 Well, obviously your love for the sport 160 00:05:55,093 --> 00:05:56,617 has rubbed off on me. 161 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 Or was already in my blood, 162 00:05:58,445 --> 00:06:00,577 and now I get a chance to learn from the best. 163 00:06:00,621 --> 00:06:02,492 I don't know about the best, 164 00:06:02,536 --> 00:06:04,451 but I'm happy to share what I know with you. 165 00:06:04,494 --> 00:06:06,888 Perfect, because I bought a horse, 166 00:06:06,931 --> 00:06:08,411 and I would love your opinion. 167 00:06:08,455 --> 00:06:10,326 Claro que sí. I can take a break from packing 168 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 - and head out to the stables later with you today. - Yeah, yeah. 169 00:06:12,110 --> 00:06:15,070 But why wait for later when we can do it now? 170 00:06:19,844 --> 00:06:21,307 What do you think? 171 00:06:21,354 --> 00:06:24,122 I think there's a horse looking to valet park. 172 00:06:24,166 --> 00:06:25,472 Move your horse! 173 00:06:25,515 --> 00:06:27,952 But he's beautiful, though, right? 174 00:06:27,996 --> 00:06:30,694 I would love for you to stay in Atlanta and train him. 175 00:06:30,738 --> 00:06:32,783 I think we could do great things together. 176 00:06:32,827 --> 00:06:35,099 Me and you and my horse. 177 00:06:35,166 --> 00:06:38,267 Sam, I told you I'm leaving. 178 00:06:38,310 --> 00:06:41,966 I know. And I said I was okay with it, but I'm not. 179 00:06:42,010 --> 00:06:44,447 We haven't had enough time together, and that's the truth. 180 00:06:45,165 --> 00:06:47,537 I agree, but... 181 00:06:47,581 --> 00:06:49,670 I can't change my plans. 182 00:06:49,713 --> 00:06:52,847 I miss Caracas. You know, the people, the food. 183 00:06:52,890 --> 00:06:55,502 La cultura venezolana. 184 00:06:55,545 --> 00:06:56,807 I got a life there, too, 185 00:06:56,851 --> 00:06:59,767 but I'll return as soon as I can. 186 00:06:59,810 --> 00:07:02,813 - Okay? - Okay. 187 00:07:05,033 --> 00:07:09,211 Ooh! Just a little congratulatory gift basket 188 00:07:09,254 --> 00:07:11,953 to celebrate Alexam's budding success. 189 00:07:11,996 --> 00:07:14,085 - I don't believe it. - What's not to believe? 190 00:07:14,129 --> 00:07:15,565 The basket of fruit sitting right in front of you? 191 00:07:15,609 --> 00:07:17,437 Number one, you are never happy 192 00:07:17,480 --> 00:07:19,743 for anybody else's success, especially not a relative. 193 00:07:19,787 --> 00:07:23,138 Number two, sales are good, but they're not pineapple good. 194 00:07:23,669 --> 00:07:26,010 First off, I resent your number one. 195 00:07:26,054 --> 00:07:28,535 And as for number two, I can help you. 196 00:07:28,578 --> 00:07:30,667 I have a plan to help boost your sales 197 00:07:30,711 --> 00:07:32,495 beyond your wildest projections. 198 00:07:32,539 --> 00:07:34,062 I know what my projections are, 199 00:07:34,105 --> 00:07:35,846 and I know who my children are, 200 00:07:35,890 --> 00:07:38,066 so get to the point about you needing something from me. 201 00:07:38,109 --> 00:07:39,676 We need each other. 202 00:07:39,720 --> 00:07:41,504 I want you to sell Alexam products 203 00:07:41,548 --> 00:07:44,420 on my shopping network; we need a fresh new company. 204 00:07:44,464 --> 00:07:46,335 And you need a new sales outlet. 205 00:07:46,934 --> 00:07:49,294 - No, thanks. - Well, can you at least let me finish 206 00:07:49,338 --> 00:07:51,383 before you shut me down? 207 00:07:52,016 --> 00:07:53,516 Never mind, I guess I am finished. 208 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 You know what? I'll think on it. 209 00:07:56,084 --> 00:07:59,087 But only if my show is Thursdays at 5:00. 210 00:07:59,130 --> 00:08:01,481 Uh, Thursdays at 5:00? 211 00:08:01,524 --> 00:08:03,047 But that's Dominique's spot. 212 00:08:03,091 --> 00:08:05,659 Exactly. Now, I have a phone call that I have to make, 213 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 so you can see yourself out, right? 214 00:08:20,501 --> 00:08:22,676 I think it's great. We'll see what the director says. 215 00:08:23,681 --> 00:08:25,853 Hey, I've been looking for you. There was a problem. 216 00:08:25,896 --> 00:08:27,985 Yeah, I know. I got your vague message. 217 00:08:28,029 --> 00:08:30,248 The actress who's playing Ainsley had to drop out. 218 00:08:30,292 --> 00:08:31,598 Personal issues. Meanwhile, 219 00:08:31,641 --> 00:08:33,077 the part starts shooting tomorrow. 220 00:08:33,121 --> 00:08:35,123 Okay. I'll call our casting director. 221 00:08:35,166 --> 00:08:36,559 There's another actress that I really like. 222 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 No need. Time is of the essence, 223 00:08:38,256 --> 00:08:39,693 so I hired a local actress. 224 00:08:39,736 --> 00:08:41,477 She's perfect for the part, and I took money 225 00:08:41,521 --> 00:08:43,392 out of the wardrobe budget to cover her higher salary. 226 00:08:43,435 --> 00:08:45,829 Okay. Does she have a name? 227 00:08:45,873 --> 00:08:47,918 Yeah, it's Alexandra Harris. 228 00:08:49,267 --> 00:08:52,532 She prefers the stage name Sasha. 229 00:08:52,575 --> 00:08:54,446 Wait, Sasha... 230 00:08:54,490 --> 00:08:56,274 The model you're dating Sasha? 231 00:08:56,318 --> 00:08:57,754 Model/actress. 232 00:08:57,798 --> 00:08:59,626 Since when? 233 00:08:59,669 --> 00:09:00,844 And Nina was okay with this? 234 00:09:00,888 --> 00:09:02,498 I mean, she wasn't thrilled. 235 00:09:02,542 --> 00:09:04,456 She's not thrilled with anything that I do, 236 00:09:04,500 --> 00:09:06,371 even when it's being a good producer. 237 00:09:06,415 --> 00:09:11,420 Besides, she was way too busy... with this. 238 00:09:12,900 --> 00:09:15,032 Nina took a stab at rewriting that scene. 239 00:09:15,076 --> 00:09:16,773 Yeah, with a hatchet. She cut half of it 240 00:09:16,817 --> 00:09:18,645 and changed the rest, but no, we didn't discuss any of this. 241 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 She said as written it would have taken her over schedule. 242 00:09:22,332 --> 00:09:23,519 I mean, you fought for me, right? 243 00:09:23,563 --> 00:09:26,957 Well, I had just told her about Sasha, 244 00:09:27,001 --> 00:09:28,437 and I didn't want to push my luck. 245 00:09:28,480 --> 00:09:30,526 There are bigger battles to fight. 246 00:09:30,570 --> 00:09:32,180 Yeah, well, that's easy for you to say. 247 00:09:32,223 --> 00:09:34,051 You're winning your battles. 248 00:09:36,097 --> 00:09:40,405 This champagne is to celebrate your first 200 hours 249 00:09:40,449 --> 00:09:42,886 as a valued FSN vendor. 250 00:09:42,930 --> 00:09:44,872 It's a team effort, but mostly me, though. 251 00:09:44,939 --> 00:09:47,630 Well, hold on to your designer shoes. 252 00:09:47,674 --> 00:09:49,632 You are about to be the first to hear about 253 00:09:49,676 --> 00:09:51,286 the changes to our schedule. 254 00:09:51,329 --> 00:09:53,680 Please enlighten me. 255 00:09:53,723 --> 00:09:56,073 We want to expose our biggest stars 256 00:09:56,117 --> 00:09:57,597 to different audiences. You know, the ones 257 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 who don't always tune in at the heaviest hours. 258 00:09:59,686 --> 00:10:02,123 So we've come up with the idea 259 00:10:02,166 --> 00:10:05,779 to put our top sellers on in the morning hours. 260 00:10:05,822 --> 00:10:07,019 It's pretty revolutionary. 261 00:10:07,047 --> 00:10:10,697 I must admit I respect you and your forward thinking, Fallon. 262 00:10:10,740 --> 00:10:12,764 Thank you. You know, with the current television landscape, 263 00:10:12,863 --> 00:10:14,275 viewing trends are always changing, 264 00:10:14,367 --> 00:10:16,137 and you know what they say about the early bird. 265 00:10:17,051 --> 00:10:18,748 She sells the clothes. 266 00:10:18,792 --> 00:10:20,707 All good points. 267 00:10:20,750 --> 00:10:23,144 Just be sure to repeat them to whoever gets moved there, 268 00:10:23,187 --> 00:10:24,754 because it won't be me. 269 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 What happened to respecting my forward thinking? 270 00:10:26,800 --> 00:10:28,802 I respect my contract more. 271 00:10:28,845 --> 00:10:32,066 The one that guarantees my spot on Thursdays 272 00:10:32,109 --> 00:10:33,720 at 5:00. 273 00:10:33,763 --> 00:10:36,636 The Dominoes expect me at that hour. 274 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 No need to reinvent the deal. 275 00:10:38,725 --> 00:10:41,075 I'll be at lunch if you need me. 276 00:10:49,464 --> 00:10:51,494 Why is there an episode of I Love Lucy 277 00:10:51,538 --> 00:10:52,887 going on in my house? Did I step 278 00:10:52,930 --> 00:10:54,279 into the Tropicana club? 279 00:10:54,323 --> 00:10:56,281 Watch your microaggressions, please. 280 00:10:56,325 --> 00:10:58,632 Still haven't explained why they're in my living room. 281 00:10:58,675 --> 00:11:00,329 I'm planning a Latin night at the club, 282 00:11:00,372 --> 00:11:01,939 so I'm auditioning bands. 283 00:11:01,983 --> 00:11:03,332 Daniel misses home, so I'm bringing 284 00:11:03,375 --> 00:11:04,855 a little piece of Caracas to Atlanta. 285 00:11:04,899 --> 00:11:06,509 Yes, Cristal said something about that. 286 00:11:06,553 --> 00:11:08,032 Could they take a short break? 287 00:11:11,340 --> 00:11:12,873 Gracias. 288 00:11:12,881 --> 00:11:14,778 Look, I'm sorry that Daniel's leaving. 289 00:11:14,822 --> 00:11:16,650 Oh, no, that's the point. 290 00:11:16,693 --> 00:11:18,565 After he hears the music and tastes the traditional 291 00:11:18,608 --> 00:11:20,305 Venezuelan menu I'm working on, 292 00:11:20,349 --> 00:11:21,785 he's not gonna want to go anywhere. 293 00:11:21,829 --> 00:11:24,092 - So that's what smells so good? - Mm-hmm. 294 00:11:24,135 --> 00:11:26,268 Before I head into the kitchen, can I, um... 295 00:11:26,311 --> 00:11:28,705 can I give you some advice? 296 00:11:29,793 --> 00:11:31,621 Making Georgia seem like Venezuela 297 00:11:31,665 --> 00:11:32,840 is not gonna get him to stay. 298 00:11:32,883 --> 00:11:35,495 Showing him how great Atlanta can be 299 00:11:35,538 --> 00:11:37,497 with a wealthy and well-connected son, 300 00:11:37,540 --> 00:11:39,237 that's a much more convincing way 301 00:11:39,281 --> 00:11:40,630 to get him to spend his life here. 302 00:11:42,937 --> 00:11:43,981 Hey, 303 00:11:44,025 --> 00:11:45,156 is it okay if I work here? 304 00:11:45,200 --> 00:11:47,594 There's a battle of the bands going on at the manor. 305 00:11:47,637 --> 00:11:49,983 Oh, I saw. It's all over Sam's social. 306 00:11:50,026 --> 00:11:51,685 - Yeah. Use my desk. - Thank you. 307 00:11:51,728 --> 00:11:53,730 So how was your first day? 308 00:11:53,774 --> 00:11:54,862 Did the other kids play nice? 309 00:11:54,905 --> 00:11:56,994 Actually, no. 310 00:11:57,038 --> 00:11:59,519 The director rewrote a scene, and now it's all wrong. 311 00:11:59,562 --> 00:12:01,433 Well, you're the writer. Change it back. 312 00:12:01,477 --> 00:12:03,174 Well, that's not really how it works. 313 00:12:03,218 --> 00:12:04,480 I mean, I can fix it, but I want to be 314 00:12:04,524 --> 00:12:05,568 a good collaborator. 315 00:12:05,612 --> 00:12:07,918 And then Culhane cast his... 316 00:12:08,481 --> 00:12:09,498 You know what? 317 00:12:10,065 --> 00:12:11,095 It just wasn't a great day. 318 00:12:11,139 --> 00:12:12,967 Well, if it makes you feel any better, 319 00:12:13,010 --> 00:12:15,056 my day was also bad. 320 00:12:15,099 --> 00:12:16,710 I had to deal with two spoiled kids 321 00:12:16,753 --> 00:12:19,147 fighting over the same toy. 322 00:12:19,190 --> 00:12:21,276 - Alexis and Dom. - Okay... 323 00:12:21,302 --> 00:12:23,543 Alexis wants Dom's time slot, 324 00:12:23,586 --> 00:12:25,022 but Dom won't budge because of her 325 00:12:25,066 --> 00:12:27,416 54-page ironclad contract. 326 00:12:27,459 --> 00:12:29,592 But if Alexis doesn't get the time she wants, 327 00:12:29,636 --> 00:12:30,811 then she won't come on FSN. 328 00:12:30,854 --> 00:12:31,942 And if she doesn't come on FSN, 329 00:12:31,986 --> 00:12:34,004 then I won't get new revenue. And without revenue, 330 00:12:34,039 --> 00:12:36,338 the board will reject my green initiative. 331 00:12:36,381 --> 00:12:38,688 - That does sound like a pickle. - A pickle? 332 00:12:38,732 --> 00:12:40,383 Are you even listening to me? 333 00:12:40,418 --> 00:12:41,604 A little. 334 00:12:41,648 --> 00:12:43,388 Sorry, I just... I-I really need to get this done. 335 00:12:43,432 --> 00:12:46,174 I can't exactly kick this can down the road. 336 00:12:48,568 --> 00:12:50,004 You can't, but I can. 337 00:12:50,491 --> 00:12:52,397 I just have to buy a little time 338 00:12:52,441 --> 00:12:54,182 until I can convince one of them 339 00:12:54,225 --> 00:12:55,618 to change their time slot. 340 00:12:55,662 --> 00:12:57,968 That's a great idea. 341 00:13:01,798 --> 00:13:05,410 Hello, hi, I am here. Are you on your wa...? 342 00:13:06,760 --> 00:13:07,891 What do you mean it's gone? 343 00:13:09,632 --> 00:13:10,938 Well, then, we just have to get some more. 344 00:13:10,981 --> 00:13:12,548 We have a deal. 345 00:13:12,592 --> 00:13:14,028 No, I... No, wait, don't... 346 00:13:15,347 --> 00:13:17,858 Oh. 347 00:13:17,901 --> 00:13:20,164 Everything okay over here? 348 00:13:20,208 --> 00:13:21,731 You're scaring the customers. 349 00:13:21,775 --> 00:13:23,646 Oh, yeah, things are just great. 350 00:13:23,690 --> 00:13:27,215 Okay, well, maybe next time we just end the call 351 00:13:27,258 --> 00:13:28,912 instead of slamming the phone down 352 00:13:28,956 --> 00:13:30,131 'cause someone doesn't want to have lunch with you. 353 00:13:30,174 --> 00:13:31,349 It wasn't just lunch. 354 00:13:32,699 --> 00:13:34,918 All right, well, if you must know, I was... 355 00:13:34,962 --> 00:13:37,921 I was meeting an importer so I could buy his supply 356 00:13:37,965 --> 00:13:39,401 of Bokocho extract, 357 00:13:39,444 --> 00:13:41,664 which isn't legal here in the U.S. yet. 358 00:13:41,708 --> 00:13:43,318 Okay, should I be hearing this? 359 00:13:43,361 --> 00:13:44,841 Am I gonna become an accessory to something? 360 00:13:44,885 --> 00:13:46,669 No, it doesn't matter. It was... 361 00:13:46,713 --> 00:13:49,933 it was seized and impounded by Customs. 362 00:13:49,977 --> 00:13:52,544 This deal was gonna change so many people's lives. 363 00:13:52,588 --> 00:13:53,807 Especially mine. I really thought 364 00:13:53,850 --> 00:13:55,112 I was gonna make a name for myself. 365 00:13:55,156 --> 00:13:56,810 So just find some other way. 366 00:13:56,853 --> 00:13:59,247 Look, I started out as Blake's driver. 367 00:13:59,290 --> 00:14:01,031 A few other stops along the way, 368 00:14:01,075 --> 00:14:02,642 now I'm a film producer. 369 00:14:04,556 --> 00:14:06,123 Is this the longest conversation we've had 370 00:14:06,167 --> 00:14:09,083 without mentioning... electrocution? 371 00:14:09,126 --> 00:14:11,476 Probably. 372 00:14:11,520 --> 00:14:13,174 So we should end it before it gets too awkward. 373 00:14:13,962 --> 00:14:16,525 - Okay. - You are a Carrington, man. 374 00:14:16,568 --> 00:14:18,396 That name should open a few doors. 375 00:14:19,191 --> 00:14:20,834 You want to be a success, 376 00:14:20,877 --> 00:14:23,053 you find someone who says yes to you. 377 00:14:24,576 --> 00:14:27,710 Ah, could be opportunity calling you back. 378 00:14:27,754 --> 00:14:29,233 It's Jeff. 379 00:14:29,277 --> 00:14:30,321 Ignore. 380 00:14:36,240 --> 00:14:39,026 Fallon, do you think we should give ten percent off to... 381 00:14:39,069 --> 00:14:41,115 Wait, what do you mean you aren't finished 382 00:14:41,158 --> 00:14:42,507 with the contract yet? 383 00:14:42,551 --> 00:14:43,857 Did you actually pass the bar exam? 384 00:14:43,900 --> 00:14:45,467 Yeah? Well, good. 385 00:14:45,510 --> 00:14:50,037 Now I can officially have you disbarred. 386 00:14:50,080 --> 00:14:51,603 - Something wrong? - Oh, my God. 387 00:14:52,589 --> 00:14:53,867 I didn't even see you come in. 388 00:14:53,910 --> 00:14:55,520 But I'm glad you're here. 389 00:14:55,564 --> 00:14:57,653 The lawyers are still hashing out your contract, 390 00:14:57,697 --> 00:15:00,482 so legally I can't put you on the air tonight. 391 00:15:00,525 --> 00:15:02,092 Or indefinitely until it's done. 392 00:15:02,136 --> 00:15:03,703 But this was my premiere. 393 00:15:03,746 --> 00:15:05,139 I know, I know, and you'll still have one, 394 00:15:05,182 --> 00:15:06,749 it just won't be tonight. 395 00:15:06,793 --> 00:15:08,098 You know, hopefully next week, in the highest-rated 396 00:15:08,142 --> 00:15:09,199 time slot we have. 397 00:15:09,243 --> 00:15:10,318 Maybe this whole thing 398 00:15:10,361 --> 00:15:11,536 isn't going to work out. 399 00:15:11,580 --> 00:15:12,973 Wait, wait, wait, wait. 400 00:15:13,016 --> 00:15:15,279 I need Alexam, and if we had a contract, 401 00:15:15,323 --> 00:15:17,107 I would put you on, but I don't. 402 00:15:17,151 --> 00:15:20,458 So maybe I can help you get an early jump on sales 403 00:15:20,502 --> 00:15:22,896 and put Alexam on the FSN website? 404 00:15:23,791 --> 00:15:25,637 It's not the worst idea. 405 00:15:25,681 --> 00:15:27,770 Might build some anticipation for my debut. 406 00:15:27,814 --> 00:15:29,250 Exactly. 407 00:15:29,293 --> 00:15:32,209 - You do that, and I'll be in touch. - Okay. 408 00:15:33,820 --> 00:15:35,430 Well, that went well. 409 00:15:35,473 --> 00:15:38,650 And it's wonderful Ms. Devereaux has agreed to step aside 410 00:15:38,694 --> 00:15:40,087 next week for your mother. 411 00:15:40,130 --> 00:15:43,351 Women supporting women. It's kind of my mantra. 412 00:15:43,394 --> 00:15:46,267 Then I suggest you get a new mantra, Betty, 413 00:15:46,310 --> 00:15:47,703 because none of that was true. 414 00:15:47,747 --> 00:15:49,357 Dom's agreed to nothing, 415 00:15:49,400 --> 00:15:50,967 Legal wasn't on the phone, 416 00:15:51,011 --> 00:15:52,795 and I am just pushing this problem down the road. 417 00:15:52,839 --> 00:15:56,451 But if you have any great advice for this woman, I'm all ears. 418 00:15:57,577 --> 00:16:01,761 - Uh... - No? No advice. Didn't think so. 419 00:16:01,804 --> 00:16:03,458 Why don't you go figure out your new mantra? 420 00:16:10,769 --> 00:16:13,773 Okay, so can we make this four-shot work here? 421 00:16:13,816 --> 00:16:15,339 - Uh-huh. - Nina, hey, you got a minute? 422 00:16:15,383 --> 00:16:18,299 Uh, yeah. For you I've got five. 423 00:16:18,342 --> 00:16:19,648 Did you get a chance to check out 424 00:16:19,691 --> 00:16:21,389 any of the footage from yesterday? 425 00:16:21,432 --> 00:16:24,305 Janelle was amazing and such a dream to work with. 426 00:16:24,348 --> 00:16:25,828 Must have been the flowers I sent her. 427 00:16:25,872 --> 00:16:27,656 Well, it was only day one. 428 00:16:27,699 --> 00:16:28,875 Come and talk to me on day seven. 429 00:16:28,918 --> 00:16:31,834 Yeah, and speaking of seven... teen, 430 00:16:31,878 --> 00:16:34,315 I rewrote your rewrite of scene 17 last night. 431 00:16:34,358 --> 00:16:35,969 Now, I-I think these adjustments might help with the story 432 00:16:36,012 --> 00:16:37,492 and still fit in the schedule. 433 00:16:37,535 --> 00:16:39,842 Oh, Carrie didn't tell you. 434 00:16:39,886 --> 00:16:42,540 We cut it. The shooting schedule's just too tight. 435 00:16:42,584 --> 00:16:43,672 - Yeah... - This is what happens 436 00:16:43,715 --> 00:16:45,239 in the indie world. 437 00:16:45,282 --> 00:16:46,849 We only have a few weeks to get the entire thing done, 438 00:16:46,893 --> 00:16:48,590 and Carrie said we just couldn't make it work. 439 00:16:48,633 --> 00:16:50,157 Okay, but that scene's key to the relationship. 440 00:16:50,200 --> 00:16:51,985 And also, who's Carrie? 441 00:16:52,028 --> 00:16:55,858 The first A.D.? Assistant director? 442 00:16:55,902 --> 00:16:58,034 I promise you the audience won't know what they're missing. 443 00:16:58,078 --> 00:17:00,907 - Well, I'll know. - Liam, look, 444 00:17:00,950 --> 00:17:04,432 the reality is, film is more of a director's medium. 445 00:17:04,475 --> 00:17:06,042 Screenwriters really aren't necessary 446 00:17:06,086 --> 00:17:07,143 once production begins. 447 00:17:08,053 --> 00:17:09,785 Definitely not on set. 448 00:17:09,829 --> 00:17:11,831 But you can watch the dailies from home. 449 00:17:12,691 --> 00:17:13,920 Good to see you. 450 00:17:16,313 --> 00:17:18,489 Well, thank you for coming in, Commissioner Defilippo. 451 00:17:18,533 --> 00:17:20,013 It's the least I can do. 452 00:17:20,056 --> 00:17:21,623 The Carringtons do so much for the community. 453 00:17:21,666 --> 00:17:24,539 As do you, Customs Commissioner. It must be a busy job 454 00:17:24,582 --> 00:17:27,672 keeping dangerous imports out of the state. 455 00:17:29,413 --> 00:17:31,198 Maybe it's time you get to the point, Mr. Carrington. 456 00:17:31,241 --> 00:17:34,114 Dr. Carrington. And the point is, 457 00:17:34,157 --> 00:17:38,031 I need some information on a shipment of Bokocho extract 458 00:17:38,074 --> 00:17:39,902 that you seized from Balian Imports. 459 00:17:40,717 --> 00:17:41,512 Information? 460 00:17:41,556 --> 00:17:43,775 Location of where you store impounded goods. 461 00:17:43,819 --> 00:17:46,474 Plus, the security detail should probably be 462 00:17:46,517 --> 00:17:49,346 conveniently somewhere else at a certain time. 463 00:17:49,390 --> 00:17:52,071 What you're asking me is illegal. 464 00:17:52,922 --> 00:17:54,569 Now you get it. 465 00:17:54,612 --> 00:17:58,138 So, this is the tracking number that I have 466 00:17:58,181 --> 00:17:59,922 and all other information. 467 00:17:59,966 --> 00:18:02,751 I can't do this. I'm sorry. 468 00:18:03,752 --> 00:18:05,406 Hey, this position that you have 469 00:18:05,449 --> 00:18:06,755 is an elected one, right? 470 00:18:06,798 --> 00:18:08,626 Here, let me get the door for you. 471 00:18:09,783 --> 00:18:12,195 Because I seem to remember my family donating 472 00:18:12,239 --> 00:18:13,936 pretty generously to your last campaign. 473 00:18:13,980 --> 00:18:15,416 It'd be a real shame if we had to throw our support 474 00:18:15,459 --> 00:18:17,592 behind, I don't know, your next opponent. 475 00:18:20,963 --> 00:18:23,772 - Let me see what I can find out. - Great. Thank you. 476 00:18:28,493 --> 00:18:29,212 Was that, uh...? 477 00:18:29,256 --> 00:18:32,868 Why have you been bothering me for the last two days? 478 00:18:32,912 --> 00:18:34,739 How do you even have my number? 479 00:18:34,783 --> 00:18:36,306 Did I miss the part where we became friends? 480 00:18:36,350 --> 00:18:38,874 Oh, you did not because we are not. 481 00:18:38,918 --> 00:18:40,963 But I do remember the moment when you almost killed me 482 00:18:41,007 --> 00:18:45,141 with lead poisoning. So I'm thinking you owe me one. 483 00:18:45,185 --> 00:18:47,013 Yeah, we'll call it even if you get me 484 00:18:47,056 --> 00:18:49,624 into Plenexia Pharmaceuticals' open house party. 485 00:18:51,582 --> 00:18:53,933 That's right, I seem to remember giving you half of a liver. 486 00:18:53,976 --> 00:18:57,458 No, I-I can't get you into Plenexia's party. 487 00:18:57,501 --> 00:18:58,720 Um, just buy your own ticket. 488 00:18:58,763 --> 00:19:00,069 It's not Hamilton, okay? 489 00:19:00,113 --> 00:19:01,592 I can't just go online and outbid someone. 490 00:19:01,636 --> 00:19:03,681 This event is for medical professionals only. 491 00:19:04,856 --> 00:19:06,771 And as chief of staff, 492 00:19:06,815 --> 00:19:08,773 you're on the guest list, plus one. 493 00:19:08,817 --> 00:19:10,819 Yeah, I-I don't think I can help you. 494 00:19:10,862 --> 00:19:12,516 Well, I could, but I don't want to? 495 00:19:12,560 --> 00:19:15,867 Look, it's, um, it's vital I get into this party, okay? 496 00:19:15,911 --> 00:19:18,305 I wouldn't be here if it wasn't important. 497 00:19:20,046 --> 00:19:21,569 It's not as important as what I have going on. 498 00:19:21,612 --> 00:19:22,787 All right? Maybe next year. 499 00:19:24,354 --> 00:19:25,790 Okay, the show starts 500 00:19:25,834 --> 00:19:27,749 in 30 minutes. Tell Dominique I need 501 00:19:27,792 --> 00:19:30,056 to see her here at least ten minutes before that. 502 00:19:30,099 --> 00:19:32,667 - And don't let her bully you. - Fallon! 503 00:19:33,929 --> 00:19:35,452 You're not supposed to be here. 504 00:19:35,496 --> 00:19:37,977 Good news. I got a quick, temporary contract drawn up. 505 00:19:38,020 --> 00:19:39,413 So all you need to do is sign it, 506 00:19:39,456 --> 00:19:42,155 get rid of these clothes, and we're good. 507 00:19:42,198 --> 00:19:44,766 Mother, contract or not, 508 00:19:44,809 --> 00:19:46,942 you can't just show up here and waltz onto set 509 00:19:46,986 --> 00:19:48,509 like you run the place. 510 00:19:48,552 --> 00:19:49,727 You didn't even bring any product with you. 511 00:19:50,938 --> 00:19:52,208 Boys! 512 00:19:56,343 --> 00:19:59,259 - You should probably go tell... - Alexis? 513 00:20:00,956 --> 00:20:03,741 What the hell are you doing here? 514 00:20:03,785 --> 00:20:06,713 Is she the one you wanted to give my spot to? 515 00:20:06,748 --> 00:20:08,224 - No. - Excuse me? 516 00:20:08,268 --> 00:20:12,185 Yes. Uh, well, no, no. And yes. It's complicated. 517 00:20:12,228 --> 00:20:13,577 You promised me Thursdays at 5:00. 518 00:20:13,621 --> 00:20:15,014 We now have a contract, 519 00:20:15,057 --> 00:20:16,624 so you need to tell her to pack it up. 520 00:20:16,667 --> 00:20:20,019 This is my time slot, Fallon. I did not build up 521 00:20:20,062 --> 00:20:24,613 my company and my audience so this relationship-destroying 522 00:20:24,648 --> 00:20:26,677 opportunist can ride my coattails. 523 00:20:26,721 --> 00:20:29,071 All right, everybody, let's calm down. 524 00:20:29,115 --> 00:20:31,682 I need to go figure this out, and I can't do that 525 00:20:31,726 --> 00:20:32,770 with you two arguing. 526 00:20:32,814 --> 00:20:35,817 So... I need a minute. 527 00:20:38,575 --> 00:20:41,736 Is this what you meant yesterday by "catching a game"? 528 00:20:41,779 --> 00:20:44,434 Well, I figured we could get our father-son soccer in 529 00:20:44,478 --> 00:20:46,132 before you leave, and you could see what it's like 530 00:20:46,175 --> 00:20:47,872 - to hang with the pros. - Ah. 531 00:20:47,916 --> 00:20:50,005 When I go to games, I sit in the cheap seats. 532 00:20:50,049 --> 00:20:51,137 Now you're on the pitch. 533 00:20:51,180 --> 00:20:52,486 My friend used to own the team, 534 00:20:52,529 --> 00:20:53,835 so he pulled a few strings. 535 00:20:54,486 --> 00:20:56,098 Try this on. 536 00:20:58,753 --> 00:21:01,321 I always wanted one like this when I was a kid. 537 00:21:01,364 --> 00:21:04,106 And now you're an honorary member of Atlantix FC. 538 00:21:08,415 --> 00:21:11,113 Hey, shouldn't you get that? Was it the hotel? 539 00:21:11,157 --> 00:21:12,419 It was just our accountant. 540 00:21:12,462 --> 00:21:14,508 Do they need you there? Because we can go. 541 00:21:14,551 --> 00:21:16,510 No, no, no, no, no. The guy's just a stickler 542 00:21:16,553 --> 00:21:17,946 for paying taxes on time. 543 00:21:17,989 --> 00:21:20,514 What's the worst that could happen, right? 544 00:21:20,557 --> 00:21:22,298 I'm kidding. I always pay on time. 545 00:21:22,342 --> 00:21:23,604 Now, can we get this game started? 546 00:21:23,647 --> 00:21:25,562 Just have fun, okay? 547 00:21:25,606 --> 00:21:27,738 Take advantage of having a super successful 548 00:21:27,782 --> 00:21:29,378 hotel-owning son. 549 00:21:29,413 --> 00:21:30,632 You ready? 550 00:21:30,667 --> 00:21:32,526 - Dale. - Now, tell us 551 00:21:32,569 --> 00:21:35,181 a little bit about this stunning creation. 552 00:21:35,224 --> 00:21:39,576 This gorgeous design, also available in aqua and ivory, 553 00:21:39,620 --> 00:21:43,406 - was designed for all of you hard-working Dominoes. - Mm-hmm. 554 00:21:43,450 --> 00:21:46,235 You can go from day to night by just switching 555 00:21:46,279 --> 00:21:48,585 from a flat to a heel. 556 00:21:48,629 --> 00:21:50,544 Mm-hmm. And it's an incredible steal 557 00:21:50,587 --> 00:21:51,893 at a price point of... 558 00:21:54,548 --> 00:21:58,421 And a big FSN welcome to Alexis Colby, 559 00:21:58,465 --> 00:22:01,273 mother of the founder of this network. 560 00:22:01,308 --> 00:22:03,600 Wonder how she got this spot. 561 00:22:04,454 --> 00:22:05,511 Sorry. 562 00:22:05,554 --> 00:22:08,562 So, Alexis, tell the viewers about your product. 563 00:22:08,605 --> 00:22:10,172 You mean my groundbreaking, 564 00:22:10,216 --> 00:22:12,827 anti-aging miracle cream by Alexam? 565 00:22:12,870 --> 00:22:14,916 Well, let's just say, as old as these clothes 566 00:22:14,959 --> 00:22:18,572 will make you look, this cream will do the opposite. 567 00:22:18,615 --> 00:22:20,095 Oh, look, it's Ellen. 568 00:22:20,139 --> 00:22:21,836 I came down from corporate when I saw this. 569 00:22:21,879 --> 00:22:23,533 What exactly is going on? 570 00:22:23,577 --> 00:22:25,318 Oh, it's a new strategy. 571 00:22:25,361 --> 00:22:27,189 You see, as a personal favor to me, 572 00:22:27,233 --> 00:22:30,888 Dom has allowed Alexis to come on for five minutes 573 00:22:30,932 --> 00:22:32,412 during her show. With the publicity 574 00:22:32,455 --> 00:22:34,065 that Alexam already has, 575 00:22:34,109 --> 00:22:35,763 they have a built-in audience, so it's just about getting 576 00:22:35,806 --> 00:22:37,895 that audience to see Dom's clothes 577 00:22:37,939 --> 00:22:39,897 and Dom's audience to see the new beauty product. 578 00:22:39,941 --> 00:22:40,998 Here, sit. Let's watch. 579 00:22:41,444 --> 00:22:42,857 I wasn't finished yet. 580 00:22:43,910 --> 00:22:47,775 Nobody is interested in last decade's knockoffs. 581 00:22:47,818 --> 00:22:50,212 What people really want is radiant skin. 582 00:22:50,256 --> 00:22:52,649 Always in fashion. 583 00:22:52,693 --> 00:22:54,390 All right, well, I'm gonna leave 584 00:22:54,434 --> 00:22:55,652 before my arms get ripped off. 585 00:22:55,696 --> 00:22:57,872 Ladies, this was fun. 586 00:22:58,117 --> 00:23:00,657 Ugh! Is your cream supposed to smell like this? 587 00:23:00,701 --> 00:23:02,790 What's the scent, rotting milk? 588 00:23:03,925 --> 00:23:06,228 I think that's your own failure you're smelling. 589 00:23:06,272 --> 00:23:09,144 Or perhaps the musty odor of the grandma 590 00:23:09,188 --> 00:23:10,711 you stole these clothes from. 591 00:23:10,754 --> 00:23:13,192 Well, at least I didn't put two dollars' worth 592 00:23:13,235 --> 00:23:16,760 of lotion in a jar and call it a miracle. 593 00:23:16,804 --> 00:23:20,503 Look at this shoddy stitching. 594 00:23:20,547 --> 00:23:23,637 Ugh! What, did drunken elves put this together? 595 00:23:23,680 --> 00:23:25,639 Get your filthy hands off my clothes. 596 00:23:25,682 --> 00:23:28,163 Get your stinky nose out of my business. 597 00:23:28,207 --> 00:23:29,382 Gladly. 598 00:23:32,885 --> 00:23:34,691 Take that! Stinky, 599 00:23:34,735 --> 00:23:37,216 moldy, moldy, blah! 600 00:23:37,259 --> 00:23:38,739 Stinky! 601 00:23:38,782 --> 00:23:42,612 So, Ellen, when do you think I can expect that money 602 00:23:42,656 --> 00:23:44,135 for my modernization plan? 603 00:23:55,886 --> 00:23:57,366 Liam? 604 00:23:57,410 --> 00:23:59,412 Oh, hey. 605 00:23:59,455 --> 00:24:01,892 Care to join the old, uh, failed Hollywood screenwriter 606 00:24:01,936 --> 00:24:03,677 - for a snack? - Oh, stop it. 607 00:24:03,720 --> 00:24:06,027 You're not a failure. There is no movie without you. 608 00:24:06,070 --> 00:24:10,292 It's true. But thanks to Nina, there is no set with me. 609 00:24:10,336 --> 00:24:12,251 Oh, yeah, I heard she kind of banished you. 610 00:24:12,294 --> 00:24:13,817 I got to be honest, man, this isn't exactly 611 00:24:13,861 --> 00:24:15,515 the experience I was expecting. 612 00:24:15,558 --> 00:24:17,430 I get it. Unless you're the director, 613 00:24:17,473 --> 00:24:19,432 there's always someone who outranks you in this business. 614 00:24:19,475 --> 00:24:21,738 Yeah, well, it seems like everyone outranks me. 615 00:24:21,782 --> 00:24:24,088 Nina just gets to play dictator? 616 00:24:24,132 --> 00:24:25,481 Pretty much. There's a reason 617 00:24:25,525 --> 00:24:27,266 it sounds similar to "director." 618 00:24:27,309 --> 00:24:31,052 That is also why her name is at the top of the call sheet. 619 00:24:31,095 --> 00:24:34,447 Although technically Janelle is number one on the call sheet. 620 00:24:34,490 --> 00:24:36,666 You know, star power, don't make eye contact. 621 00:24:36,710 --> 00:24:38,407 - All that. - Perfect. 622 00:24:38,451 --> 00:24:41,192 Another person who can overrule me without even looking at me. 623 00:24:43,542 --> 00:24:44,805 Is it too early to start drinking? 624 00:24:44,848 --> 00:24:47,460 Absolutely not, especially when it's on the house. 625 00:24:47,503 --> 00:24:49,418 Jesse, a beer for my friend, please. 626 00:24:49,462 --> 00:24:50,790 Coming right up. 627 00:24:50,862 --> 00:24:53,335 Come to the set tomorrow. I'll work things out with Nina. 628 00:24:53,379 --> 00:24:54,858 - Okay? - Thanks, bud. 629 00:24:54,902 --> 00:24:55,990 Yep. 630 00:24:57,208 --> 00:24:58,514 Thank you. 631 00:25:00,951 --> 00:25:03,693 So Dom gets to storm off, but I have to stay? 632 00:25:03,737 --> 00:25:05,826 I need to go do damage control with Alexam 633 00:25:05,869 --> 00:25:08,132 before Adam finds out and has an aneurysm. 634 00:25:08,176 --> 00:25:11,353 You have to do damage control? 635 00:25:11,397 --> 00:25:13,007 I'm the one who owns this network. 636 00:25:13,050 --> 00:25:14,965 The one that you and Dom just turned into 637 00:25:15,009 --> 00:25:16,402 the Divas of WrestleMania 638 00:25:16,445 --> 00:25:18,752 while the board had a front-row seat. 639 00:25:18,795 --> 00:25:20,144 I can't believe I put my faith in you. 640 00:25:20,188 --> 00:25:23,147 Oh, hold on. You lied to me. 641 00:25:23,191 --> 00:25:25,149 You were never gonna put me in this time slot. 642 00:25:25,193 --> 00:25:27,021 I should have turned you down and stayed focused 643 00:25:27,064 --> 00:25:28,370 on my partnership with Adam. 644 00:25:28,414 --> 00:25:31,155 Oh, I do not want to hear another word about 645 00:25:31,199 --> 00:25:33,810 your partnership with my creepy brother. 646 00:25:33,854 --> 00:25:36,552 Why are you the only one who can't see him for who he is? 647 00:25:36,596 --> 00:25:38,119 I never said he was perfect. 648 00:25:38,162 --> 00:25:41,470 Why does his success matter more than mine? 649 00:25:41,514 --> 00:25:43,429 His success is my success, 650 00:25:43,472 --> 00:25:44,952 but I try to treat you both fairly. 651 00:25:44,995 --> 00:25:48,216 You know what? Forget it. 652 00:25:48,259 --> 00:25:52,263 This is a great reminder to never ask you for favors. 653 00:25:52,307 --> 00:25:55,484 - Oh... - Unless, of course, I frame you for murder, right? 654 00:25:55,528 --> 00:25:58,139 Then you'll do anything I want. 655 00:25:58,182 --> 00:26:00,228 Fallon, I... 656 00:26:05,145 --> 00:26:08,018 - Are you okay? - I'm fine. 657 00:26:08,062 --> 00:26:10,717 I'm just not... in playing shape at the moment. 658 00:26:10,760 --> 00:26:12,414 Well, I hope we didn't overdo it. 659 00:26:13,635 --> 00:26:15,374 The chemo's taken a lot out of me. 660 00:26:16,517 --> 00:26:17,811 But I'm already feeling a lot better. 661 00:26:20,857 --> 00:26:23,599 I had a great time today. 662 00:26:23,643 --> 00:26:25,601 Thank you for arranging it. 663 00:26:25,645 --> 00:26:27,342 We can do this all the time. 664 00:26:27,561 --> 00:26:29,692 I don't think my knees could take it. 665 00:26:29,736 --> 00:26:32,086 Well, I don't mean this specifically. 666 00:26:32,129 --> 00:26:35,394 I mean anything you like... if you stay. 667 00:26:35,437 --> 00:26:38,832 You know, I booked Oscar D'León for a residency at the club. 668 00:26:38,875 --> 00:26:42,662 Sam, as much as I love the Lion of Salsa... 669 00:26:42,705 --> 00:26:44,620 No, I know. I know you miss home, 670 00:26:44,664 --> 00:26:46,970 but you can visit there and stay here. 671 00:26:47,014 --> 00:26:48,537 I mean, there's still so much more I want to do with you. 672 00:26:48,581 --> 00:26:50,060 I have a list. Do you want to see it? 673 00:26:50,104 --> 00:26:52,367 Sam, Sam, please stop. 674 00:26:54,500 --> 00:26:56,676 I need to tell you something, and it's not easy. 675 00:26:58,504 --> 00:27:03,030 I didn't stop my treatments because I'm cancer-free. 676 00:27:03,073 --> 00:27:05,380 I stopped them because I still have it. 677 00:27:05,424 --> 00:27:08,252 And the doctors say that it's spread, 678 00:27:08,296 --> 00:27:10,559 and there's nothing else they can do for me. 679 00:27:11,552 --> 00:27:13,649 No. Why didn't you tell me? 680 00:27:13,693 --> 00:27:16,435 We never should have come here and played. 681 00:27:16,478 --> 00:27:19,089 I think the cancer will get me before the fútbol. 682 00:27:24,225 --> 00:27:26,923 I'm dying, Samuel. 683 00:27:26,967 --> 00:27:29,709 And I won't be a burden on you in my last days. 684 00:27:32,015 --> 00:27:33,756 I'm going back to Venezuela. 685 00:27:49,859 --> 00:27:52,079 That should be right. 686 00:27:56,039 --> 00:27:57,824 Hey. You can go now. 687 00:27:57,867 --> 00:27:59,173 Excuse me? 688 00:27:59,911 --> 00:28:01,088 Didn't the commissioner call you? 689 00:28:01,527 --> 00:28:02,707 You have the night off. 690 00:28:02,742 --> 00:28:03,917 Look, I don't know who you are 691 00:28:03,960 --> 00:28:05,745 or what you're talking about, but my shift just started. 692 00:28:05,788 --> 00:28:06,963 I don't get off until midnight. 693 00:28:07,723 --> 00:28:09,357 Oh, okay. I see what's going on. 694 00:28:09,400 --> 00:28:11,838 - Hey... - No, no, no, no, no. 695 00:28:13,274 --> 00:28:16,364 All I need you to do is to, you know, 696 00:28:16,407 --> 00:28:20,455 take a break somewhere else while I unload some crates 697 00:28:20,499 --> 00:28:21,691 from one of these trucks. 698 00:28:21,735 --> 00:28:22,805 And then I'll be gone. How's that sound? 699 00:28:22,849 --> 00:28:24,851 Sir, you can't pay me off. 700 00:28:28,245 --> 00:28:31,640 But you can donate to my vacation fund. 701 00:28:31,684 --> 00:28:32,859 All right, uh, can we open this one? 702 00:28:33,437 --> 00:28:34,469 Sure. 703 00:28:35,775 --> 00:28:38,038 This came in yesterday. 704 00:28:38,081 --> 00:28:40,910 Whatever it is, it's perishable, 705 00:28:40,954 --> 00:28:42,651 so we kept it temperature controlled. 706 00:28:47,656 --> 00:28:48,962 Did it perish? 707 00:28:49,005 --> 00:28:52,574 Uh, honestly, I'm not sure. 708 00:28:53,923 --> 00:28:56,709 Here we go. Yep, it's gone. 709 00:28:56,752 --> 00:28:58,362 Thanks. That's really helpful. 710 00:28:58,406 --> 00:28:59,842 Whatever it was, it was surrendered to 711 00:28:59,886 --> 00:29:01,409 a private entity earlier this evening. 712 00:29:01,452 --> 00:29:04,064 - A private entity? Who? - Doesn't say. 713 00:29:10,758 --> 00:29:14,465 Moldy, moldy, blah! 714 00:29:14,509 --> 00:29:15,815 Oh, dear. 715 00:29:15,858 --> 00:29:18,034 I, I'm assuming that you saw this clown show. 716 00:29:18,078 --> 00:29:20,036 Yep. Had a ringside seat. 717 00:29:20,080 --> 00:29:22,082 I don't know what to do with them. 718 00:29:22,125 --> 00:29:24,998 They are two grown women acting like spoiled brats. 719 00:29:25,041 --> 00:29:26,695 I mean, how am I supposed to be a good mother 720 00:29:26,739 --> 00:29:28,305 if I can't even get those two to behave? 721 00:29:28,349 --> 00:29:30,264 Look, I may not have been the best parent... 722 00:29:30,307 --> 00:29:32,005 No argument here. 723 00:29:32,048 --> 00:29:33,746 ...but I did what I thought was best for you 724 00:29:33,789 --> 00:29:35,095 when you were younger, and the fact that 725 00:29:35,138 --> 00:29:36,487 you're so successful is a testament 726 00:29:36,531 --> 00:29:37,924 to how well I raised you. 727 00:29:38,719 --> 00:29:41,214 Only you could start by complimenting me 728 00:29:41,257 --> 00:29:43,042 and finish by congratulating yourself. 729 00:29:43,085 --> 00:29:45,305 I hate to burst your Father of the Year bubble, 730 00:29:45,348 --> 00:29:48,221 but I had a lot to do with my own success. 731 00:29:48,264 --> 00:29:50,266 And where do you think you got the confidence to think that? 732 00:29:50,310 --> 00:29:52,094 Okay, we could do this all day. What's your point? 733 00:29:52,138 --> 00:29:54,531 Alexis and Dominique need tough love. 734 00:29:54,575 --> 00:29:56,011 Yeah, stop babying them. 735 00:29:56,055 --> 00:29:57,665 Come on, you're in charge. 736 00:29:57,708 --> 00:29:59,449 Do you remember when you didn't want to go to school 737 00:29:59,493 --> 00:30:01,930 because the tabloids ran that ridiculous story about me 738 00:30:01,974 --> 00:30:03,932 trying to drown your mother when we were getting divorced? 739 00:30:03,976 --> 00:30:05,151 You did try to drown her. 740 00:30:05,194 --> 00:30:06,805 I'm talking about parenting, 741 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 not journalism. All right? 742 00:30:08,328 --> 00:30:10,112 The point is, I still made you go. 743 00:30:10,156 --> 00:30:12,158 Yeah, and I was tortured for weeks. 744 00:30:12,201 --> 00:30:13,899 But you survived. And you want to know why? 745 00:30:13,942 --> 00:30:15,726 'Cause of tough love. You're welcome. 746 00:30:15,770 --> 00:30:18,338 You want some practice being a good mother? 747 00:30:18,381 --> 00:30:20,862 Find a way to get those two bozos to work together 748 00:30:20,906 --> 00:30:22,298 before they ruin your network. 749 00:30:23,003 --> 00:30:25,258 This is all your fault. 750 00:30:25,301 --> 00:30:26,737 If you hadn't hired your girlfriend, 751 00:30:26,781 --> 00:30:28,348 we wouldn't have had to cut the wardrobe budget 752 00:30:28,391 --> 00:30:30,872 to afford her, and our star wouldn't be refusing 753 00:30:30,916 --> 00:30:32,004 to come out of her trailer. 754 00:30:32,047 --> 00:30:33,614 We needed to hire someone quickly, 755 00:30:33,657 --> 00:30:35,529 or we would have shut down production. 756 00:30:35,572 --> 00:30:37,226 I saved us from falling behind. 757 00:30:37,270 --> 00:30:38,662 And Sasha is good. 758 00:30:38,706 --> 00:30:40,316 It's not my fault Janelle is a diva. 759 00:30:40,360 --> 00:30:42,101 Well, you're not helping, and for a producer, 760 00:30:42,144 --> 00:30:44,190 all you seem to produce are new problems for me. 761 00:30:44,233 --> 00:30:45,800 Oh, well, since you're the director, 762 00:30:45,844 --> 00:30:48,542 maybe you can direct her out here. 763 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 Hey. 764 00:30:50,370 --> 00:30:51,719 Janelle said she'll be out in a few minutes. 765 00:30:51,762 --> 00:30:53,460 When did you even get here? 766 00:30:53,503 --> 00:30:54,504 Oh, I've been in Janelle's trailer 767 00:30:54,548 --> 00:30:56,028 listening to her concerns. 768 00:30:56,071 --> 00:30:57,638 Look, she was unhappy about the wardrobe budget, 769 00:30:57,681 --> 00:30:59,988 but she was also upset that her favorite scene got cut. 770 00:31:00,032 --> 00:31:02,382 Let me guess, scene 17. 771 00:31:02,425 --> 00:31:04,036 That's the one. 772 00:31:04,079 --> 00:31:05,646 Look, but don't worry, she loved my rewrite, 773 00:31:05,689 --> 00:31:07,126 which solves one of her problems. 774 00:31:07,169 --> 00:31:09,128 Now it's up to you two to solve the other. 775 00:31:09,171 --> 00:31:11,260 I'm just the lowly writer. 776 00:31:11,304 --> 00:31:14,568 Okay, I'm not thrilled about how this whole thing went down, 777 00:31:14,611 --> 00:31:17,092 but I'm also not gonna alienate Janelle on day two. 778 00:31:18,615 --> 00:31:19,747 Welcome back to set, 779 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 and don't go behind my back again. 780 00:31:24,056 --> 00:31:28,234 That was pretty badass, going straight to the star. 781 00:31:28,277 --> 00:31:30,149 Well, you gave me the idea. 782 00:31:30,192 --> 00:31:31,846 I studied that call sheet and I realized, 783 00:31:31,890 --> 00:31:33,674 I mean, there's always someone more important. 784 00:31:33,717 --> 00:31:35,154 Mm-hmm. Good thing it worked. 785 00:31:35,197 --> 00:31:36,938 I know, right? 786 00:31:36,982 --> 00:31:38,766 Hey, now that I'm allowed on set, 787 00:31:38,809 --> 00:31:40,768 you think you can get me a chair with my name on it? 788 00:31:40,811 --> 00:31:42,856 I got you, man. 789 00:31:43,155 --> 00:31:45,904 I can't believe I got my real father back just to lose him again. 790 00:31:45,947 --> 00:31:48,776 But you got to spend these past few weeks with him. 791 00:31:48,819 --> 00:31:50,386 Would you rather have never known him? 792 00:31:51,387 --> 00:31:53,041 No, you're right. 793 00:31:53,085 --> 00:31:54,695 I mean, I'll-I'll never forget our time together. 794 00:31:54,738 --> 00:31:56,653 It's just... 795 00:31:57,649 --> 00:31:59,352 I don't want him to go through this alone. 796 00:31:59,395 --> 00:32:01,832 - Is there anything that we can do? - Just name it. 797 00:32:01,876 --> 00:32:04,923 Actually, there is. 798 00:32:04,966 --> 00:32:07,577 Can I please borrow your jet to fly Daniel back to Venezuela? 799 00:32:07,621 --> 00:32:10,319 Yeah, I'll do you one better. I'll go down with you 800 00:32:10,363 --> 00:32:11,712 so you don't have to fly back alone. 801 00:32:13,757 --> 00:32:15,846 Thank you, Blake. It means a lot. 802 00:32:18,632 --> 00:32:20,982 Dr. Carrington. 803 00:32:21,026 --> 00:32:25,073 You must be so excited about Alexam's successful launch. 804 00:32:25,117 --> 00:32:28,076 Yeah, I-I am. Thank you, uh... 805 00:32:28,661 --> 00:32:30,035 - Gabrielle. - Mm-hmm. 806 00:32:30,078 --> 00:32:32,298 Uh, it's really nice to know that someone recognizes 807 00:32:32,341 --> 00:32:33,734 that I'm part of the company. 808 00:32:34,472 --> 00:32:36,380 Oh, you're part of the company? 809 00:32:36,415 --> 00:32:39,783 Oh, I just meant because Alexis is your mother. 810 00:32:39,827 --> 00:32:41,524 Are you sure you're a part of the company? 811 00:32:41,568 --> 00:32:43,657 Yeah. Yeah, Nurse, I am. 812 00:32:43,700 --> 00:32:46,529 Alexam is literally my name and my mother's name 813 00:32:46,573 --> 00:32:48,140 put together. 814 00:32:48,183 --> 00:32:50,359 And, oh, I came up with the anti-aging formula. 815 00:32:50,403 --> 00:32:53,275 Well, that's great. 816 00:32:53,319 --> 00:32:56,452 But your mother, she was just a hoot 817 00:32:56,496 --> 00:32:57,497 on FSN last night. 818 00:32:57,540 --> 00:32:58,889 Yeah, Alexis loves to put on 819 00:32:58,933 --> 00:33:00,195 a good show for the public. 820 00:33:00,239 --> 00:33:01,980 Not so much in her personal life. 821 00:33:02,023 --> 00:33:03,982 Oh, got a meeting. 822 00:33:04,025 --> 00:33:05,896 Before you go, is there any way 823 00:33:05,940 --> 00:33:08,421 that I can get some free samples of the miracle cream? 824 00:33:09,719 --> 00:33:11,041 No. 825 00:33:15,759 --> 00:33:17,038 What'd you find out? 826 00:33:19,214 --> 00:33:21,564 You've got to be kidding. 827 00:33:21,608 --> 00:33:23,871 Yeah, okay. Thank you. 828 00:33:23,914 --> 00:33:25,438 That son of a bitch. 829 00:33:30,443 --> 00:33:33,141 I, uh, need to see a man about a horse. 830 00:33:33,185 --> 00:33:35,752 Or actually just call him and make sure it got returned. 831 00:33:39,756 --> 00:33:41,062 I heard about the horse. 832 00:33:41,106 --> 00:33:44,283 It was something you don't see every day. 833 00:33:44,326 --> 00:33:47,242 A beautiful horse in front of a beautiful hotel. 834 00:33:47,286 --> 00:33:49,375 You know, Sam has worked really hard 835 00:33:49,418 --> 00:33:50,811 to make La Mirage something special. 836 00:33:50,854 --> 00:33:52,073 You must be very proud of him. 837 00:33:52,117 --> 00:33:54,075 I am. 838 00:33:54,119 --> 00:33:56,077 My son's achieved the American dream. 839 00:33:56,121 --> 00:33:57,948 Yeah, he's pretty amazing. 840 00:33:59,472 --> 00:34:00,734 Look, I know the two of us 841 00:34:00,777 --> 00:34:02,301 didn't get off to the best start, 842 00:34:02,344 --> 00:34:05,043 but I'm happy that you guys have gotten close. 843 00:34:05,086 --> 00:34:06,870 Sam wouldn't do this for just anyone. 844 00:34:06,914 --> 00:34:09,699 I appreciate you letting us borrow the plane. 845 00:34:09,743 --> 00:34:11,919 He insisted I couldn't fly commercial. 846 00:34:11,962 --> 00:34:13,790 I'm not talking about the plane, I'm talking about him 847 00:34:13,834 --> 00:34:15,096 staying with you in Caracas. 848 00:34:15,998 --> 00:34:16,880 I know your son. 849 00:34:16,924 --> 00:34:19,526 He's gonna stay in Venezuela as long as he needs to. 850 00:34:19,561 --> 00:34:20,667 That's not what I want. 851 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 He's got a life here in Atlanta. 852 00:34:22,147 --> 00:34:23,757 He's got his hotel to run. 853 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 He can't give it all up. 854 00:34:25,150 --> 00:34:26,325 Sam's stubborn. 855 00:34:28,109 --> 00:34:30,111 Well, there's something else. 856 00:34:30,155 --> 00:34:32,157 I don't want him to go through what comes next. 857 00:34:33,044 --> 00:34:36,117 Yeah, I understand that. 858 00:34:36,161 --> 00:34:38,989 But one thing that I can definitely say about Sam 859 00:34:39,033 --> 00:34:40,469 is that he's loyal. 860 00:34:40,513 --> 00:34:43,472 And he's not gonna let you face that future alone. 861 00:34:43,516 --> 00:34:44,995 Not after all he's missed. 862 00:34:46,266 --> 00:34:47,520 He's gonna stick by your side. 863 00:34:47,563 --> 00:34:48,999 Doesn't matter what country you're in. 864 00:34:51,263 --> 00:34:53,047 Well, maybe it was a mistake to leave. 865 00:34:53,091 --> 00:34:57,486 Eh, if Sam's gonna take care of me, we might as well... 866 00:34:57,530 --> 00:35:00,750 Wait, is, is that Atlanta? 867 00:35:01,812 --> 00:35:02,883 Yeah. 868 00:35:02,926 --> 00:35:04,624 Thought you might have a change of heart, 869 00:35:04,667 --> 00:35:06,626 so I told the pilot to circle the area 870 00:35:06,669 --> 00:35:08,018 until you made up your mind. 871 00:35:08,062 --> 00:35:11,021 I'll tell him we can land now. 872 00:35:11,065 --> 00:35:12,153 Hey, what's going on? 873 00:35:12,197 --> 00:35:13,633 Are we turning back to Atlanta? 874 00:35:13,676 --> 00:35:16,157 Apparently we never left. 875 00:35:16,201 --> 00:35:17,506 What... 876 00:35:17,550 --> 00:35:19,465 Did you really book Oscar D'León? 877 00:35:21,336 --> 00:35:24,252 I think I might want to stick around for that. 878 00:35:24,296 --> 00:35:25,993 If that's okay with you. 879 00:35:30,693 --> 00:35:32,042 Fallon, 880 00:35:32,086 --> 00:35:33,783 I got your message. Is Hoda here yet? 881 00:35:33,827 --> 00:35:37,265 Not yet. But take a seat and I'll fill you in. 882 00:35:38,254 --> 00:35:41,574 I'm here! I'm here. Has Dolly arrived yet? 883 00:35:41,617 --> 00:35:42,836 How dare you 884 00:35:42,879 --> 00:35:44,011 show your face after you tried 885 00:35:44,054 --> 00:35:46,325 - to sabotage me? - Look who's back, 886 00:35:46,360 --> 00:35:49,190 trying to jump on the Dom-Mystique bandwagon. 887 00:35:49,234 --> 00:35:50,539 You may have got to Brady, 888 00:35:50,583 --> 00:35:51,932 - but you are... - Enough! 889 00:35:51,975 --> 00:35:53,281 I need less fighting 890 00:35:53,325 --> 00:35:55,533 and more help from the both of you. 891 00:35:55,568 --> 00:35:56,589 Now sit. 892 00:35:58,330 --> 00:36:01,289 The three of us need to have a little talk. 893 00:36:01,333 --> 00:36:04,205 And by that, I mean I need to talk to the two of you, 894 00:36:04,249 --> 00:36:06,903 and you need to sit down and listen. 895 00:36:07,633 --> 00:36:10,516 - Yes. - Does this mean Dolly is not coming? 896 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 She is not. 897 00:36:11,778 --> 00:36:14,084 And neither is Hoda. I lied. 898 00:36:14,128 --> 00:36:16,043 I needed a reason to get the two of you in a room together. 899 00:36:16,086 --> 00:36:17,523 The truth is, 900 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 we can all help each other. 901 00:36:19,220 --> 00:36:21,004 We just need to learn a little lesson 902 00:36:21,048 --> 00:36:23,224 about getting along with others. 903 00:36:23,268 --> 00:36:25,183 We're not in preschool, Fallon. 904 00:36:25,226 --> 00:36:27,141 Yes, I know. Not even preschoolers 905 00:36:27,185 --> 00:36:29,143 would have behaved the way you two did last night. 906 00:36:30,710 --> 00:36:32,059 But for some reason, 907 00:36:32,102 --> 00:36:33,278 viewers loved it. 908 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 We kept replaying the video, 909 00:36:34,844 --> 00:36:36,933 and the sales numbers just went up and up. 910 00:36:36,977 --> 00:36:38,457 I can't explain it. It must be 911 00:36:38,500 --> 00:36:40,067 the same reason people enjoy watching 912 00:36:40,110 --> 00:36:42,722 videos of car accidents or natural disasters 913 00:36:42,765 --> 00:36:45,072 or Wheel of Fortune. 914 00:36:45,115 --> 00:36:46,943 The viewers love you guys together. 915 00:36:46,987 --> 00:36:49,729 - I think we know who deserves the credit. - I think we do. 916 00:36:49,772 --> 00:36:51,296 So, here's how this is gonna go. 917 00:36:51,339 --> 00:36:53,211 You will each have your own respective shows, 918 00:36:53,254 --> 00:36:55,604 but you will also present together 919 00:36:55,648 --> 00:36:58,477 on Saturdays twice a month. 920 00:36:58,520 --> 00:37:01,262 And why shouldn't I take my business elsewhere? 921 00:37:01,306 --> 00:37:03,873 Because you're smart. Your Dom-Mystique line 922 00:37:03,917 --> 00:37:05,614 sold out in record time, 923 00:37:05,658 --> 00:37:07,747 and you doubled your fan base. 924 00:37:07,790 --> 00:37:09,749 This will raise your profile 925 00:37:09,792 --> 00:37:13,274 as a top-notch designer even more if you can learn 926 00:37:13,318 --> 00:37:14,841 to move on. 927 00:37:16,321 --> 00:37:19,715 Fine. I'll present with her. But only twice a month. 928 00:37:19,759 --> 00:37:22,762 - She literally just said that. - Mm. 929 00:37:22,805 --> 00:37:26,200 Lower your cut by five percent, and I guess we have a deal. 930 00:37:30,160 --> 00:37:32,250 Okay. You can go now. 931 00:37:32,293 --> 00:37:35,165 I have been thinking about what you said before. 932 00:37:36,079 --> 00:37:37,137 About Adam? 933 00:37:37,930 --> 00:37:38,934 I don't care. 934 00:37:38,978 --> 00:37:41,694 You can give him whatever favorable treatment you want. 935 00:37:41,737 --> 00:37:44,523 I don't want to hear any more about your twisted relationship. 936 00:37:44,566 --> 00:37:46,089 You were right. 937 00:37:49,092 --> 00:37:52,226 I should have known how you felt before you even had to say it. 938 00:37:52,270 --> 00:37:53,923 I have been favoring Adam. 939 00:37:53,967 --> 00:37:56,143 But in a way, it's your fault. 940 00:37:56,778 --> 00:37:57,797 Of course it is. 941 00:37:57,840 --> 00:38:00,974 It's your fault because you're so successful. 942 00:38:02,732 --> 00:38:05,152 You never seem like you need any help. 943 00:38:05,195 --> 00:38:06,675 Adam always does. 944 00:38:06,719 --> 00:38:09,287 - You're not wrong about that. - I let you do your thing. 945 00:38:10,025 --> 00:38:12,333 Stay out of your way when I can. 946 00:38:12,377 --> 00:38:14,422 Well, I appreciate that. 947 00:38:14,466 --> 00:38:16,772 And if I'm being honest, 948 00:38:16,816 --> 00:38:20,515 I have noticed a tiny bit of personal growth in you lately. 949 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 - Mm. - And, uh, 950 00:38:22,169 --> 00:38:24,476 I think I could use your help. 951 00:38:24,519 --> 00:38:26,913 - I agreed to the new format. - No. 952 00:38:26,956 --> 00:38:29,263 No, no, no, no, no. It's not... not the show. 953 00:38:29,307 --> 00:38:30,830 It's just, you know... 954 00:38:32,179 --> 00:38:34,094 When I have a baby... 955 00:38:34,841 --> 00:38:38,838 ...maybe you could be a little useful. 956 00:38:40,318 --> 00:38:43,625 All right. Okay. Watch the eggs. Watch the eggs. 957 00:38:45,279 --> 00:38:47,455 I'm so happy you changed your mind. 958 00:38:47,836 --> 00:38:51,416 You need to be surrounded by people who love you. 959 00:38:51,459 --> 00:38:55,463 I'm grateful you never gave up on me, Sam. 960 00:38:55,507 --> 00:38:57,531 I'm gonna let the nurse help you settle in. 961 00:38:57,628 --> 00:39:00,512 I need to make a quick call. Okay? 962 00:39:10,179 --> 00:39:12,993 _ 963 00:39:13,619 --> 00:39:17,700 _ 964 00:39:18,997 --> 00:39:21,104 _ 965 00:39:22,457 --> 00:39:25,001 _ 966 00:39:26,297 --> 00:39:27,927 _ 967 00:39:27,928 --> 00:39:33,343 _ 968 00:39:35,057 --> 00:39:40,643 _ 969 00:39:43,346 --> 00:39:44,815 _ 970 00:39:46,601 --> 00:39:49,125 Oh, my God. You're still working? 971 00:39:49,169 --> 00:39:50,779 There are so many rewrites. 972 00:39:50,823 --> 00:39:52,694 Nina loved my other changes, though. 973 00:39:52,738 --> 00:39:54,740 You should be careful what you wish for. 974 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 Well, I guess 975 00:39:56,350 --> 00:39:58,265 we can take a break on the baby-making. 976 00:39:58,308 --> 00:39:59,701 I just thought that we should get to it 977 00:39:59,745 --> 00:40:01,224 since I've had so much parenting practice 978 00:40:01,268 --> 00:40:02,312 with Alexis and Dom. 979 00:40:02,356 --> 00:40:04,445 Oh, yeah, I saw that on FSN. 980 00:40:04,489 --> 00:40:06,926 - Looked like a disaster. - Oh, it was. 981 00:40:06,969 --> 00:40:09,189 Until the numbers came in, and then it wasn't. 982 00:40:09,232 --> 00:40:11,757 Now the board will let me do whatever I want. 983 00:40:12,456 --> 00:40:14,803 And what I want is you. 984 00:40:16,205 --> 00:40:19,025 Though I don't really need board approval for that. 985 00:40:19,068 --> 00:40:21,506 I need to finish this one scene. 986 00:40:23,072 --> 00:40:25,379 Well, if you skip that scene, 987 00:40:25,423 --> 00:40:27,947 I'll show you my new lingerie under this robe. 988 00:40:27,990 --> 00:40:30,123 And I promise you 989 00:40:30,166 --> 00:40:32,212 it's worth it. 990 00:40:35,084 --> 00:40:37,347 Oh, man. My laptop just crashed. 991 00:40:37,833 --> 00:40:39,045 Guess I'll just 992 00:40:39,088 --> 00:40:40,960 have to finish this in the morning. 993 00:40:44,093 --> 00:40:45,486 So, you're the one who bought it? 994 00:40:46,161 --> 00:40:47,170 Mm. 995 00:40:47,183 --> 00:40:50,273 That private investigator you hired works really fast. 996 00:40:50,317 --> 00:40:51,927 That's what I pay him to do. 997 00:40:51,971 --> 00:40:54,669 So, why do you need my Bokocho shipment so badly? 998 00:40:54,713 --> 00:40:56,192 Oh, I don't need it at all. 999 00:40:56,236 --> 00:40:58,281 I just got it out of impound to get your attention. 1000 00:40:58,325 --> 00:41:00,196 When I saw my old friend Commissioner Defilippo 1001 00:41:00,240 --> 00:41:03,156 at the, uh, hospital, I knew something was up, 1002 00:41:03,199 --> 00:41:06,420 - so I gave her a call. - Oh, I am so not donating to her next campaign. 1003 00:41:06,464 --> 00:41:09,031 Well, I am. Uh, which is why she told me 1004 00:41:09,075 --> 00:41:10,555 what you were looking for, and considering 1005 00:41:10,598 --> 00:41:12,078 it's not even allowed in the U.S., 1006 00:41:12,121 --> 00:41:14,863 uh, she was more than happy to make it disappear. 1007 00:41:14,907 --> 00:41:17,170 But don't worry. I'll sell it to you 1008 00:41:17,213 --> 00:41:18,954 for less than wholesale 1009 00:41:18,998 --> 00:41:21,783 in exchange for getting me in the Plenexia Pharma party. 1010 00:41:22,784 --> 00:41:24,090 What do you need at this party 1011 00:41:24,133 --> 00:41:25,613 that you're willing to wreck my life? 1012 00:41:25,657 --> 00:41:27,833 You'll find out as soon as you make this happen. 1013 00:41:28,621 --> 00:41:31,489 So, it's illegal, right? 1014 00:41:31,532 --> 00:41:34,113 Yeah, it's the most logical explanation. 1015 00:41:34,148 --> 00:41:35,580 Look, I'm chief of staff. 1016 00:41:35,623 --> 00:41:37,407 I could go to prison for aiding and abetting. 1017 00:41:37,451 --> 00:41:39,453 Come on, you didn't seem too concerned about prison 1018 00:41:39,497 --> 00:41:41,107 when you were bribing a customs official. 1019 00:41:41,150 --> 00:41:42,804 Yeah, but that was for me. 1020 00:41:42,848 --> 00:41:44,806 I'm trying to revolutionize the skin care industry. 1021 00:41:44,850 --> 00:41:46,634 Good for you. 1022 00:41:46,678 --> 00:41:49,376 So, for us both to get what we want, 1023 00:41:49,419 --> 00:41:52,510 looks like we both have to make a deal with the devil. 1024 00:41:54,512 --> 00:41:56,731 Are you in or out? 1025 00:42:01,710 --> 00:42:02,868 I'm in. 1026 00:42:33,130 --> 00:42:35,977 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 77132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.