All language subtitles for Doctor Detective S01E03 1080p WEB-DL AAC x264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,366 --> 00:02:11,606 There have been five casualties in the past month? 2 00:02:11,725 --> 00:02:15,166 Yes. We found the same black bruise on all of them. 3 00:02:15,406 --> 00:02:16,846 Take him to the hospital. 4 00:02:16,990 --> 00:02:19,886 I told you, you can't. The widow's ghost won't allow it. 5 00:02:20,086 --> 00:02:22,886 Excuse me. How's Uncle Hang, who I brought in last night? 6 00:02:22,982 --> 00:02:24,526 He passed away last night. 7 00:02:24,606 --> 00:02:26,006 If it's not because of the chemical, 8 00:02:26,087 --> 00:02:27,766 why did you have to burn the body so quickly? 9 00:02:27,973 --> 00:02:29,726 You can't say anything like that to me. 10 00:02:29,854 --> 00:02:32,566 Come here and chase both of them away. 11 00:02:32,781 --> 00:02:34,406 These two will cause us 12 00:02:34,509 --> 00:02:36,877 - to be killed by the widow's ghost. - Chase them away. 13 00:02:38,878 --> 00:02:41,326 In my life, the only thing 14 00:02:41,461 --> 00:02:43,510 I haven't been successful in is the matter of men. 15 00:02:43,621 --> 00:02:46,766 But if it's my job, I've never failed before. 16 00:02:46,894 --> 00:02:48,686 I won't give up so easily. 17 00:02:49,206 --> 00:02:51,686 Hello? 18 00:02:52,246 --> 00:02:54,646 Hello? Can you hear me? Hello? 19 00:02:55,166 --> 00:03:00,926 They already suspect me of helping you dump the toxic waste here. 20 00:03:01,245 --> 00:03:05,046 I can't stay here anymore. You have to transfer the money to me right now. 21 00:03:05,486 --> 00:03:08,886 Send someone to pick me up. I have to go somewhere else now. 22 00:03:09,326 --> 00:03:12,566 Okay. I'll pack my stuff. See you later. 23 00:03:15,750 --> 00:03:18,299 I forgot to record the audio. Darn it. 24 00:03:18,380 --> 00:03:20,526 I'll cut her off at her house before she can run away. 25 00:03:20,646 --> 00:03:22,782 - I'll go with you. - Fine by me. 26 00:03:54,766 --> 00:03:55,966 Auntie. 27 00:03:58,526 --> 00:04:00,446 Auntie, open the door and talk to me. 28 00:04:14,121 --> 00:04:16,706 Auntie, open the door. 29 00:04:17,164 --> 00:04:19,886 Auntie, we have to talk. 30 00:04:22,406 --> 00:04:23,566 Auntie. 31 00:04:23,886 --> 00:04:24,886 It's my fault. 32 00:04:24,993 --> 00:04:28,286 If I hadn't been reckless, she wouldn't have tried to escape like this. 33 00:04:33,206 --> 00:04:34,966 So you won't come out nicely? 34 00:04:35,748 --> 00:04:37,806 Hey.. 35 00:04:38,082 --> 00:04:41,726 Auntie, I'll call the police if you won't come out. 36 00:04:57,477 --> 00:04:58,502 Auntie, come out. 37 00:04:58,583 --> 00:04:59,622 Auntie. 38 00:05:02,957 --> 00:05:04,278 What's going on? 39 00:05:05,926 --> 00:05:08,006 We have important stuff to talk about with the shaman. 40 00:05:08,541 --> 00:05:09,846 But she won't come out. 41 00:05:10,358 --> 00:05:11,486 What's the matter? 42 00:05:11,646 --> 00:05:13,886 We heard the shaman might be involved 43 00:05:13,983 --> 00:05:16,486 with the group that dumped toxic waste near the village. 44 00:05:16,886 --> 00:05:18,366 What toxic waste? 45 00:05:19,206 --> 00:05:21,246 You should ask her yourself. 46 00:05:23,015 --> 00:05:24,206 Auntie. 47 00:05:25,350 --> 00:05:26,510 Auntie. 48 00:05:31,646 --> 00:05:33,886 Shaman. She's there. 49 00:05:36,182 --> 00:05:37,486 Hey. 50 00:05:39,246 --> 00:05:42,366 Auntie. Hey, stop. 51 00:05:50,574 --> 00:05:51,646 Auntie. 52 00:05:52,214 --> 00:05:53,526 Auntie, stop. 53 00:05:54,206 --> 00:05:55,686 Auntie, stop. 54 00:05:57,726 --> 00:05:59,046 Auntie. 55 00:06:02,846 --> 00:06:04,086 Dr. Khun. 56 00:06:06,406 --> 00:06:07,686 Auntie, stop. 57 00:06:08,253 --> 00:06:09,469 Auntie. 58 00:06:24,950 --> 00:06:26,126 Auntie. 59 00:06:27,821 --> 00:06:29,046 No... 60 00:06:29,246 --> 00:06:31,286 Is there another way to cross the river? 61 00:06:31,446 --> 00:06:32,658 No. 62 00:06:38,350 --> 00:06:39,726 Auntie. 63 00:06:40,932 --> 00:06:42,206 Auntie. 64 00:06:47,238 --> 00:06:48,646 Auntie, stop. 65 00:06:55,545 --> 00:06:56,806 Auntie. 66 00:07:00,279 --> 00:07:01,646 Get off me. 67 00:07:13,006 --> 00:07:14,326 Hey. 68 00:07:29,014 --> 00:07:31,014 There has to be some evidence left. 69 00:08:10,766 --> 00:08:12,606 What should we do now? 70 00:08:14,526 --> 00:08:16,126 We have to call the SAO Office. 71 00:08:16,246 --> 00:08:19,086 They have to barricade the dangerous area from the villagers. 72 00:08:19,246 --> 00:08:21,406 If they go into the area, 73 00:08:21,862 --> 00:08:23,606 there might be more casualties. 74 00:08:23,710 --> 00:08:25,286 I'll go with you. 75 00:08:25,726 --> 00:08:26,846 I don't think so. 76 00:08:26,927 --> 00:08:29,526 You should call Ben and Ake to pack their stuff now. 77 00:08:29,734 --> 00:08:32,566 After I'm done, I'll go back to Bangkok immediately. 78 00:08:33,349 --> 00:08:34,886 You're going back? 79 00:08:35,086 --> 00:08:37,246 I have to send the sample of soil and water to the lab. 80 00:08:37,837 --> 00:08:39,606 I'll leave it to you. Goodbye, Headman. 81 00:08:39,718 --> 00:08:41,006 Goodbye. 82 00:09:02,278 --> 00:09:04,566 - I saw it. - Ake. 83 00:09:04,679 --> 00:09:09,166 What did you see? I was just looking at the view. 84 00:09:10,166 --> 00:09:11,606 My head is dizzy now. 85 00:09:13,015 --> 00:09:16,446 Ake, why does it take Dr. Khun so long? Did something happen? 86 00:09:17,566 --> 00:09:18,766 Yeah. 87 00:09:18,911 --> 00:09:20,686 He went off with the reporter. 88 00:09:20,966 --> 00:09:23,446 What should we do if something happens? 89 00:09:24,806 --> 00:09:26,926 - Don't tell me... - Is it... 90 00:09:28,046 --> 00:09:32,486 It's good enough if they don't fight against each other again. 91 00:09:33,045 --> 00:09:34,166 But believe me, 92 00:09:34,446 --> 00:09:37,886 Jane will try to stay with Dr. Khun until she gets the news. 93 00:09:38,942 --> 00:09:40,942 Hey, let me ask you something. 94 00:09:41,206 --> 00:09:43,006 When you usually cover the news, 95 00:09:43,110 --> 00:09:45,566 do you have to follow the source in every footstep like that? 96 00:09:45,846 --> 00:09:47,286 Not really. 97 00:09:47,630 --> 00:09:51,166 Mostly, when they know I'm a reporter, they'll cooperate. 98 00:09:52,933 --> 00:09:54,126 Honestly, 99 00:09:54,262 --> 00:09:55,966 this is a first for me too. 100 00:09:56,126 --> 00:09:58,366 You haven't really wanted to answer our questions. 101 00:10:02,846 --> 00:10:04,966 But if you ask about me, 102 00:10:05,726 --> 00:10:07,206 I can answer everything. 103 00:10:07,287 --> 00:10:08,966 He doesn't want to know about you. 104 00:10:11,326 --> 00:10:13,766 So, do you have a boyfriend? 105 00:10:20,286 --> 00:10:21,846 Are you serious or what? 106 00:10:22,966 --> 00:10:25,646 You told me I could ask any question about you. 107 00:10:27,997 --> 00:10:29,526 Well... 108 00:10:55,406 --> 00:10:56,646 Mac. 109 00:10:58,726 --> 00:11:00,846 Why did you come back alone, Jane? 110 00:11:01,053 --> 00:11:03,086 Dr. Khun asked me to tell you to pack your stuff. 111 00:11:03,222 --> 00:11:06,006 When he's done, he'll immediately go to Bangkok. 112 00:11:06,087 --> 00:11:09,366 Ms. Jane, why is it so sudden like this? 113 00:11:09,846 --> 00:11:11,166 It's a long story. 114 00:11:11,366 --> 00:11:13,286 I think you should wait for him to tell you. 115 00:11:13,581 --> 00:11:16,486 Let's go, Mac. Pack our stuff. We'll also go back to Bangkok. 116 00:11:16,846 --> 00:11:20,056 Wait, what about our widow's ghost story? 117 00:11:20,229 --> 00:11:21,526 No. 118 00:11:22,119 --> 00:11:23,446 No one left to interview? 119 00:11:23,646 --> 00:11:26,046 There's no widow's ghost. Let's go. 120 00:11:28,787 --> 00:11:30,366 Ake, what should we do? 121 00:11:30,566 --> 00:11:31,926 Let's pack our stuff. 122 00:11:32,110 --> 00:11:33,486 Sure. 123 00:11:51,966 --> 00:11:53,166 Dr. Khun. 124 00:11:53,966 --> 00:11:55,366 Why so sudden? 125 00:11:55,486 --> 00:11:56,806 Our investigation isn't done. 126 00:11:56,886 --> 00:11:58,126 I'll tell you in the car. 127 00:11:58,254 --> 00:11:59,926 We have to go now. Let me pack my stuff. 128 00:12:00,022 --> 00:12:01,166 Yes. 129 00:12:06,726 --> 00:12:08,086 Be careful. 130 00:12:15,943 --> 00:12:17,526 - Is that all right? - Yes. 131 00:12:17,607 --> 00:12:20,396 (This house only has women) 132 00:12:20,508 --> 00:12:22,910 You still haven't answered my question yet. 133 00:12:25,797 --> 00:12:27,726 I thought you were joking. 134 00:12:27,830 --> 00:12:29,366 I was serious. 135 00:12:31,000 --> 00:12:32,766 Well, I... 136 00:12:34,255 --> 00:12:35,646 You can add my ID... 137 00:12:36,047 --> 00:12:38,206 What are you talking about with her? 138 00:12:38,359 --> 00:12:39,846 Don't interrupt me. 139 00:12:39,954 --> 00:12:41,526 Put it in the car. 140 00:12:47,766 --> 00:12:49,326 Dr. Khun, 141 00:12:49,407 --> 00:12:52,116 let's go back to Bangkok. Let's go now. 142 00:12:52,220 --> 00:12:53,486 - Let's go. - What's with you? 143 00:12:53,567 --> 00:12:55,126 Wait in the car. I'll carry them for you. 144 00:12:55,229 --> 00:12:57,326 - Ake. - Go wait in the car. 145 00:12:57,406 --> 00:12:59,061 What's wrong with you? 146 00:12:59,142 --> 00:13:00,406 Let's go, Dr. Khun. 147 00:13:01,417 --> 00:13:03,046 - I'll help. - No. 148 00:13:04,046 --> 00:13:05,382 Dr. Khun. 149 00:13:05,601 --> 00:13:07,526 - I'll help. - No. 150 00:13:07,638 --> 00:13:08,846 I'm sorry. 151 00:13:09,037 --> 00:13:12,806 I was too careless, and the auntie escaped. 152 00:13:13,545 --> 00:13:14,766 Like I told you, 153 00:13:14,895 --> 00:13:16,926 calm down. Remain calm. 154 00:13:17,038 --> 00:13:19,806 Think of the consequences before doing anything. 155 00:13:20,214 --> 00:13:22,966 Don't forget this. Don't think only about yourself. 156 00:13:25,777 --> 00:13:28,606 Are you a monk or a doctor? You're giving me a sermon again. 157 00:13:31,132 --> 00:13:32,566 Have a safe drive. 158 00:13:32,838 --> 00:13:34,526 See you in Bangkok. 159 00:13:37,357 --> 00:13:38,686 Bye. 160 00:13:46,751 --> 00:13:51,286 Even the wisest man may fall. To err is human. 161 00:13:51,710 --> 00:13:54,046 I won't give up. Let's do this. 162 00:15:01,686 --> 00:15:04,926 Hey, did you miss me? 163 00:15:08,265 --> 00:15:10,086 Did I just waste my time? 164 00:15:10,286 --> 00:15:13,526 I traveled there just to bring back some fake news. 165 00:15:32,758 --> 00:15:35,246 I also had to meet this crazy doctor again. 166 00:15:36,486 --> 00:15:40,046 What an arrogant and sharp-tongued man. 167 00:15:41,295 --> 00:15:43,766 There's no way he can find a girlfriend. 168 00:15:56,486 --> 00:15:57,686 Thank you. 169 00:16:02,606 --> 00:16:04,006 Wait. 170 00:16:04,349 --> 00:16:06,806 That woman might be his girlfriend. 171 00:16:36,269 --> 00:16:37,726 - Oh. - Khun. 172 00:16:37,901 --> 00:16:39,086 Min. 173 00:16:40,142 --> 00:16:41,291 What are you doing here? 174 00:16:41,405 --> 00:16:42,725 Taking a walk here, I guess. 175 00:16:45,006 --> 00:16:47,486 Why didn't you tell me? I'd tell you to come tomorrow. 176 00:16:47,670 --> 00:16:50,126 I already asked when you'll be back, but you didn't answer. 177 00:16:50,254 --> 00:16:52,254 That's why I've been waiting since 8 pm. 178 00:16:52,535 --> 00:16:54,535 - Since 8 pm? - Yeah. 179 00:16:57,200 --> 00:17:00,126 You really asked me. Sorry, I didn't read it. 180 00:17:03,182 --> 00:17:05,182 I bought all of your favorites. 181 00:17:05,301 --> 00:17:07,046 I was going to have them with you. 182 00:17:07,764 --> 00:17:09,886 - Really? - Now what? 183 00:17:10,101 --> 00:17:11,526 Are we going to talk here? 184 00:17:11,639 --> 00:17:13,326 Don't you want to welcome your guest? 185 00:17:13,486 --> 00:17:15,326 Then please come in. 186 00:17:15,766 --> 00:17:17,446 Please come in. 187 00:17:27,663 --> 00:17:28,846 Thank you. 188 00:17:35,397 --> 00:17:36,726 I'll open it. 189 00:17:42,566 --> 00:17:43,566 Here. 190 00:17:44,775 --> 00:17:46,775 Please come in. 191 00:17:53,904 --> 00:17:55,566 I'll take these. 192 00:17:57,661 --> 00:17:59,286 I'll just wash my hands. 193 00:18:19,037 --> 00:18:20,526 Let's eat here. 194 00:18:27,046 --> 00:18:29,926 You should eat. I don't think I'll eat it. 195 00:18:30,806 --> 00:18:32,486 You said you were going to have it with me. 196 00:18:33,607 --> 00:18:35,607 It's past my dinner time. 197 00:18:35,846 --> 00:18:38,006 Having a late dinner might give you GERD. 198 00:18:40,806 --> 00:18:43,606 Actually, I just had something before coming here. 199 00:18:43,829 --> 00:18:45,829 I don't think I can eat anything now. 200 00:18:46,661 --> 00:18:48,366 - I'll keep it for later. - Sure. 201 00:18:51,726 --> 00:18:53,326 And these... 202 00:18:55,242 --> 00:18:56,526 These 203 00:18:56,726 --> 00:18:58,206 are the ones I bought last time 204 00:18:58,366 --> 00:19:00,126 They're still here. 205 00:19:02,406 --> 00:19:07,646 Hey, I have to slowly get through them. It's not like I can eat them all. 206 00:19:07,742 --> 00:19:10,502 You have to eat all of them, or I'll be angry. 207 00:19:10,646 --> 00:19:13,646 Fine. I understand. I'll eat them all. 208 00:19:16,741 --> 00:19:18,741 You should rest. I'll go back now. 209 00:19:18,822 --> 00:19:19,886 What? 210 00:19:20,437 --> 00:19:21,806 You're here just for that? 211 00:19:23,046 --> 00:19:26,166 I wanted to see if you've eaten the food I bought you last time. 212 00:19:27,133 --> 00:19:29,606 Don't worry. I'll eat all of them. 213 00:19:30,773 --> 00:19:32,726 - I'm leaving. - Okay. 214 00:19:37,069 --> 00:19:38,406 I'll send you off. 215 00:19:38,685 --> 00:19:41,486 Tell me if you won't be home for several days next time. 216 00:19:41,598 --> 00:19:43,286 I'll water the plants for you. 217 00:19:43,406 --> 00:19:44,886 Sure. 218 00:19:57,197 --> 00:19:58,846 I'm leaving. Bye. 219 00:19:58,950 --> 00:20:00,286 Bye. 220 00:20:21,246 --> 00:20:24,686 (Hunt for News) 221 00:20:25,046 --> 00:20:27,686 - (How can you be so sure?) - (Because I had a dream.) 222 00:20:27,806 --> 00:20:31,286 (I saw a ten-wheeled truck driving into the village.) 223 00:20:31,806 --> 00:20:36,581 (And a woman with red lips got out of the car.) 224 00:20:36,662 --> 00:20:39,086 She took all of the souls to her car. 225 00:20:39,718 --> 00:20:41,166 Then what's next? 226 00:20:41,526 --> 00:20:42,766 Then 227 00:20:43,973 --> 00:20:45,526 I woke up. 228 00:20:46,766 --> 00:20:48,006 (How do you know) 229 00:20:48,103 --> 00:20:50,103 (it's a widow's ghost that's attacking the village) 230 00:20:50,252 --> 00:20:51,766 (since it's just a dream?) 231 00:20:51,926 --> 00:20:54,406 It's a bad omen. 232 00:20:54,606 --> 00:20:58,686 This morning, a dead man was lying under the house. 233 00:20:58,806 --> 00:21:00,806 He was only 31 years old. 234 00:21:01,038 --> 00:21:02,606 He didn't die alone. 235 00:21:02,710 --> 00:21:04,526 There were already five dead people. 236 00:21:04,678 --> 00:21:06,326 Everyone believes 237 00:21:06,446 --> 00:21:09,166 that it was done by the widow's ghost. 238 00:21:09,302 --> 00:21:11,366 Although we still don't know 239 00:21:11,478 --> 00:21:14,161 if these five villagers were killed 240 00:21:14,287 --> 00:21:17,311 by the widow's ghost or if it's because of other reasons, 241 00:21:17,436 --> 00:21:20,126 this village has become a center of attention 242 00:21:20,207 --> 00:21:23,006 and a viral topic on social media. 243 00:21:23,093 --> 00:21:26,672 Metsaphol Kiatkornsakul, the cameraman. Janejira Jiraphong, the reporter. 244 00:21:26,807 --> 00:21:28,109 We're Hunt for News. 245 00:21:28,214 --> 00:21:31,166 We'll report you the latest news before anyone else. 246 00:21:41,261 --> 00:21:44,246 I sent you all the way there to cover news of the widow's ghost. 247 00:21:44,446 --> 00:21:46,446 This is what you get me? 248 00:21:46,846 --> 00:21:49,366 We still don't even know if the widow's ghost really exists. 249 00:21:49,526 --> 00:21:52,486 Jane, this isn't up to our standard. 250 00:21:52,742 --> 00:21:54,041 Ja. 251 00:21:54,166 --> 00:21:56,386 Since the widow's ghost doesn't really exist, 252 00:21:56,488 --> 00:21:57,766 what do you want me to report on? 253 00:21:57,886 --> 00:22:01,166 Wait. Why do you say that it doesn't exist? 254 00:22:01,725 --> 00:22:03,126 I already know. 255 00:22:03,326 --> 00:22:08,206 The real identity of the widow's ghost is the toxic waste disposal. 256 00:22:08,358 --> 00:22:09,860 The woman in the video 257 00:22:10,007 --> 00:22:12,046 is involved in this crime. 258 00:22:12,165 --> 00:22:15,886 Then why didn't you follow the woman? 259 00:22:16,006 --> 00:22:20,246 Because she ran away and didn't leave any traces of evidence. 260 00:22:20,366 --> 00:22:22,166 I couldn't do anything. 261 00:22:23,286 --> 00:22:27,206 So, we won't have any news to upload on our page? 262 00:22:29,151 --> 00:22:32,926 Ja, we have it. I've already prepared one for you. 263 00:22:33,055 --> 00:22:37,966 I assure you that you can upload our news scoop tomorrow. 264 00:22:39,198 --> 00:22:41,198 But I have to edit it first. 265 00:22:41,326 --> 00:22:44,086 For now, upload that video. 266 00:22:44,173 --> 00:22:47,126 Trust me. Please. 267 00:22:48,486 --> 00:22:51,086 - Mac, give the bag to me. - Yes? 268 00:22:53,422 --> 00:22:55,526 Where are you going off again? 269 00:22:55,910 --> 00:22:58,429 I'm going to continue covering the news of the widow's ghost. 270 00:22:58,526 --> 00:23:00,006 I have to go now. Bye. 271 00:23:00,174 --> 00:23:01,966 Jane, should I go with you? 272 00:23:02,054 --> 00:23:03,446 No. 273 00:23:20,606 --> 00:23:23,806 Darn it. I'm having a headache. 274 00:23:35,406 --> 00:23:37,486 The doctor is here. Dr. Khun. 275 00:23:37,583 --> 00:23:43,566 You investigated the case of the widow's ghost. Is there any progress? 276 00:23:44,101 --> 00:23:47,170 I heard the casualty from the widow's ghost is still rising. Is that true? 277 00:23:47,269 --> 00:23:49,766 - I'm sorry. I can't give any information today. - Is that true? 278 00:23:49,918 --> 00:23:51,766 - I'll excuse myself. - Please give us what you have. 279 00:23:51,894 --> 00:23:54,286 The people in the nearby provinces are really scared. 280 00:23:54,367 --> 00:23:55,713 - What's the cause? - Is there more? 281 00:23:55,794 --> 00:23:58,846 - Can you give us information? - Please give us information. 282 00:23:58,958 --> 00:24:01,606 Excuse me. 283 00:24:02,566 --> 00:24:05,686 I'll have to take him for our interview appointment. Let's go. 284 00:24:08,847 --> 00:24:11,806 - Let's follow them. - Dr. Khun. 285 00:24:12,062 --> 00:24:14,606 What are you doing? What's with you? 286 00:24:14,781 --> 00:24:17,126 You said you didn't like reporters. 287 00:24:17,207 --> 00:24:19,286 I'm helping you run away from them. 288 00:24:19,806 --> 00:24:21,206 It's unnecessary. 289 00:24:21,783 --> 00:24:23,886 They turned right here. 290 00:24:24,055 --> 00:24:25,806 Let's go get the news. 291 00:24:26,013 --> 00:24:27,646 - Come here. - Ouch. 292 00:24:27,750 --> 00:24:29,766 - Hey. - Get in. 293 00:24:33,654 --> 00:24:35,406 What on earth are you doing? 294 00:24:35,566 --> 00:24:38,166 - Be quiet or they'll hear you. - I... 295 00:24:39,206 --> 00:24:41,046 - What? - Where are they? 296 00:24:41,206 --> 00:24:43,646 - They walked so fast. - Over there. Let's go. 297 00:24:43,806 --> 00:24:45,646 Over there. Quick. 298 00:24:45,774 --> 00:24:48,046 - Where is the doctor? - Where is he? 299 00:24:48,133 --> 00:24:51,006 - He might be over there? - What about that room? 300 00:24:51,486 --> 00:24:53,046 Is it this room? 301 00:24:53,997 --> 00:24:55,446 It might be over there. Let's go. 302 00:24:55,550 --> 00:24:57,326 They walked so fast. 303 00:25:06,997 --> 00:25:08,246 They're all gone. 304 00:25:08,550 --> 00:25:11,726 How is it? I helped you. Aren't you touched? 305 00:25:12,280 --> 00:25:14,726 Why would I be touched? This is nonsense. 306 00:25:15,526 --> 00:25:17,686 What's wrong with you? 307 00:25:17,798 --> 00:25:19,486 I just helped you. 308 00:25:19,629 --> 00:25:22,606 You didn't even thank me. Why are you annoyed with me? 309 00:25:22,965 --> 00:25:24,486 I didn't ask for your help. 310 00:25:24,590 --> 00:25:26,766 I wasn't afraid of those reporters. 311 00:25:26,926 --> 00:25:29,446 I wasn't even afraid of you who keeps bugging me. 312 00:25:30,341 --> 00:25:32,766 So, I was just being nosy? 313 00:25:32,918 --> 00:25:34,046 That's up to you. 314 00:25:34,570 --> 00:25:36,726 Wait. Have the lab results come out? 315 00:25:36,845 --> 00:25:37,966 No. 316 00:25:38,078 --> 00:25:39,886 I have work to do. Excuse me. 317 00:25:43,349 --> 00:25:45,766 That doctor. That half-handsome man. 318 00:25:46,532 --> 00:25:48,646 Okay. Give it to her as well. 319 00:25:50,342 --> 00:25:51,567 - Hello, Dr. Khun. - Hello. 320 00:25:51,662 --> 00:25:53,662 - Hello, Dr. Khun. - Hello. 321 00:25:59,382 --> 00:26:01,086 Okay... 322 00:26:08,342 --> 00:26:10,126 Ben, Ake, the result is out. 323 00:26:10,309 --> 00:26:12,253 Wow, that's pretty fast. 324 00:26:12,390 --> 00:26:13,726 Let's print it. 325 00:26:19,029 --> 00:26:21,686 - Okay. Here you go, Dr. Khun. - Thank you. 326 00:26:28,069 --> 00:26:29,566 What's wrong, Dr. Khun? 327 00:26:30,725 --> 00:26:33,486 I have to talk to the director. I'll tell you later. 328 00:26:40,126 --> 00:26:42,066 The test result of blood and cerebrospinal fluid 329 00:26:42,256 --> 00:26:44,126 of the deceased just came out. 330 00:26:44,518 --> 00:26:47,166 There's a trace of the same chemical, Chyronium. 331 00:26:47,247 --> 00:26:48,966 (Chyronium was found) 332 00:26:49,598 --> 00:26:52,006 It's the same one we found in GMP Lab 333 00:26:52,118 --> 00:26:54,806 your mother used to work at 20 years ago. 334 00:26:56,046 --> 00:26:57,326 Yes. 335 00:27:00,926 --> 00:27:05,246 This means someone tried to use them once again? 336 00:27:06,333 --> 00:27:08,966 Do you know who might be using this chemical? 337 00:27:11,686 --> 00:27:14,486 From what I've heard, there's one professor 338 00:27:14,590 --> 00:27:18,366 who's researching this chemical to cure cancer. 339 00:27:18,877 --> 00:27:20,246 Who's he? 340 00:27:30,846 --> 00:27:35,966 Next, I'm going to talk about Asymmetric Organocatalyst. 341 00:27:36,239 --> 00:27:37,846 Asymmetric 342 00:27:38,078 --> 00:27:39,631 Organocatalyst. 343 00:27:39,767 --> 00:27:43,686 Most scientists around the world are paying attention to it. 344 00:27:47,422 --> 00:27:50,486 In this research, there's an attempt 345 00:27:50,567 --> 00:27:54,246 to come up with new medicine. 346 00:27:54,381 --> 00:27:56,766 I use this research as a basis 347 00:27:56,877 --> 00:27:59,926 by using a certain chemical. 348 00:28:00,086 --> 00:28:02,366 This chemical was once prohibited 349 00:28:02,447 --> 00:28:04,447 from any usage in Thailand 350 00:28:04,566 --> 00:28:06,926 around 20 years ago. 351 00:28:07,486 --> 00:28:11,686 This chemical is called Chyronium. 352 00:28:16,806 --> 00:28:18,006 Professor. 353 00:28:18,316 --> 00:28:19,486 Go on. 354 00:28:20,246 --> 00:28:21,486 Professor. 355 00:28:21,886 --> 00:28:24,206 If this research is successful, 356 00:28:24,390 --> 00:28:27,566 what can we develop from it? 357 00:28:28,070 --> 00:28:29,446 If it's successful, 358 00:28:29,541 --> 00:28:32,166 we'll finally obtain the cure for cancer, 359 00:28:32,510 --> 00:28:34,366 which I think I can say 360 00:28:34,486 --> 00:28:36,246 that it's going to be a universal cure. 361 00:28:38,654 --> 00:28:40,206 Thank you. 362 00:28:42,886 --> 00:28:44,206 Excuse me. 363 00:28:44,461 --> 00:28:45,966 Ask away. 364 00:28:49,206 --> 00:28:51,326 From your research, 365 00:28:52,246 --> 00:28:57,326 is there any indication that it will have a side effect on the environment? 366 00:28:58,053 --> 00:29:01,086 Do the people who receive this chemical get sick 367 00:29:01,167 --> 00:29:02,646 or even die? 368 00:29:18,702 --> 00:29:21,846 I think we should call it a day for now. 369 00:29:21,998 --> 00:29:23,726 We'll talk more about it next time. 370 00:29:23,926 --> 00:29:25,366 Thank you. 371 00:29:47,334 --> 00:29:49,006 Hello, Professor. 372 00:29:54,526 --> 00:29:55,806 What's wrong? 373 00:29:57,166 --> 00:29:59,486 Why didn't you answer my question? 374 00:30:00,101 --> 00:30:03,246 I felt like you didn't want to know. 375 00:30:03,725 --> 00:30:05,725 You only wanted to find fault in my research. 376 00:30:06,902 --> 00:30:11,366 Chyronium was the same chemical that your mother used. 377 00:30:11,821 --> 00:30:13,446 Am I right? 378 00:30:14,826 --> 00:30:16,206 No. 379 00:30:17,526 --> 00:30:19,246 I don't care about that. 380 00:30:19,766 --> 00:30:24,566 What I care about is Chyronium. It's now affecting the environment. 381 00:30:27,062 --> 00:30:29,926 I know I wasn't a good student to you. 382 00:30:31,326 --> 00:30:33,770 But as an epidemiologist, I have to do my job. 383 00:30:33,851 --> 00:30:36,686 I hope that you'll help me with that. 384 00:30:38,989 --> 00:30:41,686 Wait for my research to be completed. 385 00:30:42,285 --> 00:30:45,086 Then I might look reliable in your eyes. 386 00:30:49,430 --> 00:30:50,846 Professor. 387 00:30:51,102 --> 00:30:54,526 I want to ask questions about your research on Chyronium medicine. 388 00:30:55,126 --> 00:30:56,406 Sure. 389 00:30:57,126 --> 00:30:58,606 Let's talk outside. 390 00:31:10,822 --> 00:31:12,166 Are you Khun? 391 00:31:15,115 --> 00:31:16,486 I'm Theetach. 392 00:31:19,621 --> 00:31:21,166 - Thee? - Yeah. 393 00:31:40,333 --> 00:31:42,406 Wait, you're a doctor? 394 00:31:44,274 --> 00:31:48,286 Vice President of RDK Group. You're the vice president of RDK Group? 395 00:31:48,630 --> 00:31:50,246 You're doing well. 396 00:31:54,373 --> 00:31:55,966 Did you change your surname? 397 00:31:56,303 --> 00:32:00,246 Ms. Radhakorn, the president of RDK Group, is my adoptive mother. 398 00:32:00,789 --> 00:32:02,246 I see. 399 00:32:02,406 --> 00:32:04,846 I'm happy for you that you've come this far. 400 00:32:05,166 --> 00:32:08,006 I was the best student at the orphanage. 401 00:32:08,133 --> 00:32:11,326 She wanted to support me, so she adopted me as her son. 402 00:32:11,407 --> 00:32:14,566 Let's stop talking about me. I already saw your news. 403 00:32:14,647 --> 00:32:17,926 Dr. Khunkhao, the hero. 404 00:32:18,150 --> 00:32:21,726 You controlled the outbreak of Ebola. You're also doing well. 405 00:32:22,086 --> 00:32:24,086 I just did my job. That's all. 406 00:32:24,365 --> 00:32:25,766 Don't humble yourself. 407 00:32:25,861 --> 00:32:29,286 In the future, RDK Group might want a talented doctor like you. 408 00:32:29,398 --> 00:32:30,686 You said it. 409 00:32:40,432 --> 00:32:41,806 I have to go now. 410 00:32:41,892 --> 00:32:43,126 Call me if there's anything. 411 00:32:43,254 --> 00:32:45,646 - Sure. See you. - See you. 412 00:33:22,741 --> 00:33:24,966 Have you read this news? 413 00:33:25,126 --> 00:33:27,126 There was a fire at the research lab yesterday. 414 00:33:27,229 --> 00:33:29,806 It said the doctor in the experiment room caused the fire. 415 00:33:29,937 --> 00:33:32,126 Yeah. I heard about that too. 416 00:33:32,246 --> 00:33:34,246 They were probably careless. 417 00:33:34,406 --> 00:33:35,886 There are over ten casualties. 418 00:33:35,982 --> 00:33:39,311 We just recently got a child who was the son of the workers there. 419 00:33:39,462 --> 00:33:42,086 His parents were burned to death. 420 00:33:42,173 --> 00:33:43,606 Poor them. 421 00:33:43,830 --> 00:33:45,046 Wan. 422 00:33:45,332 --> 00:33:47,806 Wan, help me look after these children. 423 00:33:47,894 --> 00:33:49,486 - Yes. - Quick. 424 00:33:49,982 --> 00:33:51,406 Let's go. 425 00:34:09,926 --> 00:34:14,445 (The fire started in an experiment room.) 426 00:34:14,526 --> 00:34:20,474 (Dr. Krongkwan) 427 00:34:20,555 --> 00:34:24,126 (Woraputthichai) 428 00:34:46,526 --> 00:34:51,726 (The fire started in an experiment room.) 429 00:35:13,286 --> 00:35:16,206 (Please welcome, Dr. Khunkhao Woraputthichai.) 430 00:35:16,287 --> 00:35:18,086 (Woraputthichai) 431 00:35:26,366 --> 00:35:29,846 (There's a fire. Please help put out the fire.) 432 00:35:53,392 --> 00:35:55,486 Dad. Mom. 433 00:35:55,918 --> 00:35:58,486 Dad. Don't leave me. 434 00:35:59,046 --> 00:36:00,446 Dad. 435 00:36:00,686 --> 00:36:02,886 - Thee. - No. 436 00:36:03,887 --> 00:36:05,086 Dad... 437 00:36:14,461 --> 00:36:16,446 Your mom took my family away from me. 438 00:36:48,965 --> 00:36:50,965 Have you met the doctor, Thee? 439 00:36:51,126 --> 00:36:52,406 I've met him. 440 00:36:52,526 --> 00:36:55,166 Here. This is the profile of the doctor. 441 00:36:55,326 --> 00:36:57,526 He's Prof. Dr. Rham. 442 00:36:57,686 --> 00:37:01,606 He's a research doctor who's researching Chyronium right now. 443 00:37:02,206 --> 00:37:04,166 Thee, you should contact him. 444 00:37:04,269 --> 00:37:07,206 Tell him that we want to support his research project. 445 00:37:07,341 --> 00:37:08,966 We'll give him the fund. 446 00:37:09,605 --> 00:37:12,046 Actually, I already talked to him. 447 00:37:12,942 --> 00:37:14,486 What did he say? 448 00:37:19,549 --> 00:37:23,766 No matter how much funds you need, RDK Group is ready to support you. 449 00:37:23,926 --> 00:37:25,926 I hope you'll consider it. 450 00:37:28,470 --> 00:37:31,086 I already have a research fund. 451 00:37:32,486 --> 00:37:34,006 But from what I've heard, 452 00:37:34,166 --> 00:37:36,766 the university research lab in America 453 00:37:36,926 --> 00:37:39,606 hasn't talked about the second-stage fund with you. 454 00:37:42,686 --> 00:37:43,966 That's true. 455 00:37:45,708 --> 00:37:48,446 But if I can't get the fund from the university, 456 00:37:48,622 --> 00:37:50,126 I'll get it somewhere else. 457 00:37:51,518 --> 00:37:53,806 You should collaborate with RDK Group. 458 00:37:55,678 --> 00:37:57,678 If you support everything 459 00:37:58,317 --> 00:38:02,686 without asking anything in return, I'll be glad to collaborate with you. 460 00:38:10,389 --> 00:38:12,286 No matter how hard I try, 461 00:38:12,406 --> 00:38:14,366 he wouldn't accept it. 462 00:38:14,526 --> 00:38:16,926 You have to make him accept it. 463 00:38:20,734 --> 00:38:22,246 I'm sorry. 464 00:38:22,629 --> 00:38:25,126 I've been a little stressed recently. 465 00:38:26,662 --> 00:38:29,526 You should rest, Mom. We can talk about it later. 466 00:38:30,206 --> 00:38:31,366 No. 467 00:38:31,526 --> 00:38:34,166 This is an important matter. I don't want to wait anymore. 468 00:38:34,414 --> 00:38:35,926 I'll talk to him myself. 469 00:38:36,046 --> 00:38:38,766 I'll try and make him work with us. 470 00:39:28,350 --> 00:39:30,606 Khun, you're still here? 471 00:39:31,710 --> 00:39:33,286 I'll probably stay here for a while. 472 00:39:33,702 --> 00:39:35,966 Have you talked with the professor? 473 00:39:37,166 --> 00:39:38,766 He wouldn't talk to me. 474 00:39:43,470 --> 00:39:45,846 I had trouble with him when I was a student. 475 00:39:50,142 --> 00:39:52,526 I think we're on a different status. 476 00:39:52,749 --> 00:39:55,666 - You should respect me. - If you want to be respected, 477 00:39:56,014 --> 00:39:58,526 you should respect other people first. 478 00:39:58,806 --> 00:40:02,509 Especially the dead who couldn't explain anything anymore. 479 00:40:02,622 --> 00:40:03,766 What are you talking about? 480 00:40:03,902 --> 00:40:06,966 The research thesis that you wrote yourself. 481 00:40:07,318 --> 00:40:09,686 The explosion at the lab ten years ago. 482 00:40:09,806 --> 00:40:14,326 It was caused by the carelessness of Dr. Krongkwan Woraputthichai. 483 00:40:14,726 --> 00:40:17,406 Are you sure? That's why you wrote it like that? 484 00:40:18,566 --> 00:40:21,641 I've done my research from trustworthy sources. 485 00:40:21,743 --> 00:40:25,166 The source that you heard from is no different from you. 486 00:40:25,470 --> 00:40:27,006 It's all bogus. 487 00:40:27,446 --> 00:40:29,686 You don't even know the truth. 488 00:40:31,886 --> 00:40:33,126 Wait. 489 00:40:33,686 --> 00:40:35,406 What do you want 490 00:40:35,558 --> 00:40:37,046 from shouting at me? 491 00:40:43,779 --> 00:40:46,510 I have to find a way to make him talk to me. 492 00:40:50,534 --> 00:40:53,726 What about the result of the soil and water? Has it come out yet? 493 00:40:54,406 --> 00:40:55,726 No. 494 00:41:00,930 --> 00:41:04,806 Back when your dad was investigating the disease, 495 00:41:06,846 --> 00:41:10,686 all of the victims had the same black bruise from this chemical. 496 00:41:11,526 --> 00:41:14,566 GMP Lab was forced to shut down immediately. 497 00:41:15,765 --> 00:41:18,206 Then there was an explosion and a fire. 498 00:41:19,534 --> 00:41:23,566 At that time, your mother was researching this chemical. 499 00:41:26,949 --> 00:41:29,486 But my mom didn't make the lab explode. 500 00:41:30,269 --> 00:41:32,269 I believe there's no way my mom 501 00:41:32,533 --> 00:41:35,566 would cause the chemical leakage from the experiment. 502 00:41:37,574 --> 00:41:39,446 If she were still alive, 503 00:41:40,180 --> 00:41:43,286 she would be able to answer if it could cause death 504 00:41:44,782 --> 00:41:46,646 and what really happened back then. 505 00:41:50,622 --> 00:41:51,926 Well... 506 00:41:53,766 --> 00:41:55,166 That's true. 507 00:41:56,293 --> 00:41:57,806 If your mom were still here, 508 00:41:58,397 --> 00:41:59,806 that would be the case. 509 00:42:01,341 --> 00:42:03,246 But what can we do right now 510 00:42:03,406 --> 00:42:05,246 is to wait for the lab result of the soil and water. 511 00:42:05,901 --> 00:42:08,686 And try to get the professor to talk to us. 512 00:42:09,086 --> 00:42:10,532 Besides your mom, 513 00:42:10,717 --> 00:42:12,117 he's the only one 514 00:42:12,375 --> 00:42:14,375 who knows this chemical well enough. 515 00:42:15,011 --> 00:42:18,806 He probably can confirm the negative effect of this chemical. 516 00:42:19,798 --> 00:42:22,526 He probably has a good way to solve the problem for us. 517 00:42:26,398 --> 00:42:27,846 Yes. 518 00:42:31,358 --> 00:42:32,646 Hang in there. 519 00:42:32,870 --> 00:42:34,217 Don't stay up too late. 520 00:42:34,326 --> 00:42:35,606 Thank you. 521 00:43:00,806 --> 00:43:02,726 Hey, Jane. 522 00:43:03,125 --> 00:43:04,566 What's this? 523 00:43:05,661 --> 00:43:07,206 Please tidy up your house. 524 00:43:07,486 --> 00:43:10,486 What kind of a woman are you? Your house is such a mess. 525 00:43:11,997 --> 00:43:15,566 Look. You haven't changed at all. 526 00:43:15,662 --> 00:43:19,646 So what? Does a woman have to always be clean and pure or something? 527 00:43:19,846 --> 00:43:21,806 Your house isn't that different from mine. 528 00:43:23,545 --> 00:43:25,166 Get the plates. 529 00:43:35,046 --> 00:43:37,286 Jane. 530 00:43:38,086 --> 00:43:40,686 Please wash your dishes. 531 00:43:40,886 --> 00:43:42,966 You can even hire me to wash them for you. 532 00:43:43,126 --> 00:43:44,966 Just get the plates. 533 00:43:45,093 --> 00:43:46,653 What... 534 00:43:48,616 --> 00:43:50,286 Jane. 535 00:43:50,382 --> 00:43:53,246 Please learn to wash your dishes. 536 00:43:53,842 --> 00:43:58,406 What are you complaining about? Let's eat, so we can edit the video. 537 00:44:00,406 --> 00:44:01,806 You know, 538 00:44:01,966 --> 00:44:03,846 for every man who has broken up with you, 539 00:44:04,022 --> 00:44:05,686 it's because you're like this. 540 00:44:05,798 --> 00:44:08,166 Hey, are you bullying me? 541 00:44:08,366 --> 00:44:12,886 Listen, a couple has to accept each other's flaws. 542 00:44:13,022 --> 00:44:14,526 If he can't accept mine, don't date me. 543 00:44:14,637 --> 00:44:17,926 I work so hard as well. I have no time to take care of my home. 544 00:44:18,179 --> 00:44:21,606 And you've been complaining since you came here. 545 00:44:22,470 --> 00:44:24,285 Hurry up with your food and video editing. 546 00:44:24,366 --> 00:44:26,286 Eat while you edit, okay? 547 00:44:30,460 --> 00:44:31,805 Untie it yourself. 548 00:44:33,759 --> 00:44:35,206 What about forks and spoons? 549 00:44:35,382 --> 00:44:37,246 - I only have a spoon. - What? 550 00:44:56,318 --> 00:44:57,318 Mac. 551 00:44:57,886 --> 00:45:00,366 Do you think Dr. Khunkhao has a girlfriend? 552 00:45:00,598 --> 00:45:01,716 Why? 553 00:45:01,885 --> 00:45:03,405 Do you like him now? 554 00:45:04,502 --> 00:45:07,446 - Ouch. - It doesn't mean I like him. 555 00:45:08,077 --> 00:45:09,902 I'm just curious 556 00:45:10,038 --> 00:45:14,446 if a sharp-tongued man like him can date anyone. 557 00:45:15,429 --> 00:45:16,886 Mac. 558 00:45:17,157 --> 00:45:19,966 Do you remember the woman who had lunch with him that day? 559 00:45:20,750 --> 00:45:22,366 Do you think they're a couple? 560 00:45:24,086 --> 00:45:27,966 I think you should stop wasting your time thinking about it. 561 00:45:28,245 --> 00:45:30,766 Because even if he's your boyfriend, 562 00:45:30,965 --> 00:45:32,966 when he sees your room, 563 00:45:33,414 --> 00:45:34,726 I guarantee 564 00:45:34,909 --> 00:45:36,909 he'll break up with you. 565 00:45:39,525 --> 00:45:40,646 - You... - Ouch. 566 00:45:41,646 --> 00:45:44,366 - Apologize to me right now. - It hurts. 567 00:45:44,494 --> 00:45:45,526 What? No. 568 00:45:45,638 --> 00:45:48,076 - I'm just telling the truth. No. - Apologize. 569 00:45:48,166 --> 00:45:49,406 - No. - Are you apologizing? 570 00:45:49,486 --> 00:45:51,366 - I'm just telling the truth. - Hey. 571 00:45:53,207 --> 00:45:55,166 - Apologize to me right now. - I... 572 00:45:55,366 --> 00:45:57,386 - Apologize. - I'm sorry. 573 00:45:57,471 --> 00:45:59,452 - Louder. - I'm sorry, Ms. Jane. 574 00:45:59,556 --> 00:46:02,966 - Louder. - I'm sorry. 575 00:46:07,886 --> 00:46:09,446 Hello, Ake. 576 00:46:09,614 --> 00:46:12,126 Please ask them about the test result of the soil and water for me. 577 00:46:12,542 --> 00:46:13,886 Thank you. 578 00:46:14,286 --> 00:46:15,526 Dr. Khun. 579 00:46:15,821 --> 00:46:17,246 Please wait. 580 00:46:17,446 --> 00:46:18,966 Don't you want to stop walking? 581 00:46:19,054 --> 00:46:20,886 Okay. We can talk while walking. 582 00:46:23,694 --> 00:46:25,126 What do you want? 583 00:46:26,725 --> 00:46:28,366 We should find somewhere to talk. 584 00:46:28,454 --> 00:46:30,886 - It isn't good here. - We'll talk here. 585 00:46:33,646 --> 00:46:35,406 - Do you want coffee? - I've already had it. 586 00:46:35,637 --> 00:46:37,606 - What about breakfast? - I've also had that. 587 00:46:37,726 --> 00:46:39,286 Hey, honestly, 588 00:46:39,446 --> 00:46:41,886 let's drink some coffee. We can sit and talk to each other. 589 00:46:41,989 --> 00:46:45,046 - I have work... - As an exchange, for helping you fight the culprits 590 00:46:45,158 --> 00:46:48,126 and bringing you the food sample. 591 00:46:48,526 --> 00:46:51,148 It won't take long. Please. 592 00:46:51,229 --> 00:46:52,526 Please. 593 00:46:53,284 --> 00:46:54,526 Please. 594 00:46:58,286 --> 00:46:59,686 Just say what you want from me. 595 00:47:00,638 --> 00:47:03,486 Well, I'm going to upload this video today. 596 00:47:03,614 --> 00:47:05,606 I want to ask for your approval first. 597 00:47:06,766 --> 00:47:08,446 My approval? 598 00:47:08,678 --> 00:47:12,126 Yes, because this video is all about epidemiologists. 599 00:47:12,270 --> 00:47:14,270 You don't like attention. 600 00:47:14,437 --> 00:47:17,606 That's why I have to ask for your permission first. 601 00:47:28,941 --> 00:47:31,726 (When there's an outbreak or a health crisis,) 602 00:47:31,846 --> 00:47:34,846 (the first group of people who have to investigate the disease) 603 00:47:34,950 --> 00:47:37,806 (to find the cause and control the outbreak) 604 00:47:37,902 --> 00:47:40,526 (are epidemiologists.) 605 00:47:44,598 --> 00:47:48,566 Today, Hunt for News will introduce you to Khunkhao, 606 00:47:48,647 --> 00:47:50,766 one of the people working behind the scenes 607 00:47:50,910 --> 00:47:54,126 (to protect the Thai from epidemics and sickness.) 608 00:47:55,374 --> 00:47:59,726 If your video doesn't affect my work, you can do what you want. 609 00:48:00,550 --> 00:48:03,246 So, you're okay with it? 610 00:48:03,917 --> 00:48:06,606 I hope you'll only present facts in your video. 611 00:48:06,926 --> 00:48:08,886 I don't want anyone to misunderstand what I do. 612 00:48:09,774 --> 00:48:12,166 I know that. You don't have to remind me anymore. 613 00:48:20,118 --> 00:48:21,326 Can I ask you something? 614 00:48:21,430 --> 00:48:23,430 Where did you learn boxing? 615 00:48:23,526 --> 00:48:25,326 Why are you so good at boxing? 616 00:48:25,421 --> 00:48:27,694 You fought the culprits really well. 617 00:48:28,421 --> 00:48:29,646 I learned from a temple. 618 00:48:32,046 --> 00:48:35,646 Right, you said you're hot-headed. 619 00:48:35,745 --> 00:48:36,886 Is that true? 620 00:48:36,989 --> 00:48:40,366 You're hot-headed? You don't look like that. 621 00:48:40,462 --> 00:48:42,086 What is it that you really want? 622 00:48:42,358 --> 00:48:44,006 What do you want to ask from me? 623 00:48:51,246 --> 00:48:54,006 - Have the test results of the food come out? - No. 624 00:48:54,134 --> 00:48:56,206 - What about the soil and water one? - No. 625 00:48:56,406 --> 00:48:59,726 Do you know where the black bruise came from? 626 00:49:00,861 --> 00:49:02,054 No. 627 00:49:02,135 --> 00:49:04,726 What? Why don't you have anything? 628 00:49:04,835 --> 00:49:07,898 I don't believe there isn't any progress. 629 00:49:07,998 --> 00:49:10,006 This case is far more complex than other cases. 630 00:49:11,862 --> 00:49:13,486 You should cover another news for now. 631 00:49:13,789 --> 00:49:16,646 You wouldn't have to waste your time. Here. 632 00:49:16,810 --> 00:49:20,566 Hey, Dr. Khun. Wait. Where are you going? 633 00:49:28,143 --> 00:49:29,846 He treated me to coffee. 634 00:49:31,149 --> 00:49:32,429 Thank you. 635 00:49:43,598 --> 00:49:44,846 Hello, Mac. 636 00:49:44,966 --> 00:49:47,166 The video is approved. You can upload it. 637 00:49:47,598 --> 00:49:48,686 Right. 638 00:50:10,557 --> 00:50:11,886 Ake. Ben. 639 00:50:12,110 --> 00:50:13,686 - Ake. Ben. - Yes? 640 00:50:13,926 --> 00:50:16,566 - Have you seen the video from Hunt for News? - No. 641 00:50:16,734 --> 00:50:18,486 - What video? - What's wrong? 642 00:50:18,750 --> 00:50:20,126 You need to look at this. 643 00:50:20,486 --> 00:50:22,406 I got goosebumps when I saw it. 644 00:50:22,646 --> 00:50:24,966 Dr. Khunkhao and both of you are in the video. 645 00:50:25,078 --> 00:50:26,286 Really? 646 00:50:27,109 --> 00:50:29,124 (The epidemiologist, or the disease detective,) 647 00:50:29,205 --> 00:50:31,886 (is a specially trained expert) 648 00:50:31,967 --> 00:50:34,126 (to find the cause of an outbreak,) 649 00:50:34,236 --> 00:50:37,012 (identify the high-risk group, issue the policy to control disease,) 650 00:50:37,093 --> 00:50:38,638 (and stop the outbreak.) 651 00:50:38,719 --> 00:50:40,965 You came just in time. Let's look at the video together. 652 00:50:41,286 --> 00:50:43,086 - Look at this. - What video? 653 00:50:43,205 --> 00:50:44,486 Here, Dr. Khun. 654 00:50:44,598 --> 00:50:46,766 (The epidemiologist is really important) 655 00:50:46,886 --> 00:50:48,686 (when there's an epidemic,) 656 00:50:48,782 --> 00:50:51,206 (and widespread sickness from various causes.) 657 00:50:51,501 --> 00:50:55,166 (Most of the time, epidemiologists face obstacles,) 658 00:50:55,284 --> 00:50:58,345 (especially when they go out to the exposed area) 659 00:50:58,452 --> 00:51:03,206 (and investigate the disease to find the real cause of the sickness.) 660 00:51:03,509 --> 00:51:06,446 (But they've never given up because of the people.) 661 00:51:13,389 --> 00:51:18,166 (They say good epidemiologists are like water) 662 00:51:18,302 --> 00:51:20,919 (as they have to flow and adapt to every circumstance.) 663 00:51:21,046 --> 00:51:24,366 (Furthermore, they have to be like cold water) 664 00:51:24,542 --> 00:51:27,446 (as they fight against a hot issue like an epidemic.) 665 00:51:27,726 --> 00:51:29,406 (When the epidemic is over,) 666 00:51:29,502 --> 00:51:31,885 (the epidemiologists are like water) 667 00:51:31,966 --> 00:51:35,206 (that evaporated and disappeared in the air.) 668 00:51:35,366 --> 00:51:37,566 (No one will ever call for them) 669 00:51:37,718 --> 00:51:41,286 (because they have already completed their duties.) 670 00:51:42,275 --> 00:51:44,275 Your mom caused a lot of death. 671 00:51:44,566 --> 00:51:46,246 There are still people praising you? 672 00:51:48,886 --> 00:51:50,246 Thank you for showing it to me. 673 00:51:50,327 --> 00:51:51,366 It's all right. 674 00:51:51,685 --> 00:51:53,046 - Thank you. - Thank you. 675 00:51:53,134 --> 00:51:54,675 - We wouldn't have seen it. - Thank you. 676 00:51:54,770 --> 00:51:56,926 - Yes. It's really exciting. - Yeah. 677 00:51:58,111 --> 00:52:00,846 I'm so happy. 678 00:52:01,021 --> 00:52:05,766 No one has ever shown our importance in the media before. 679 00:52:06,301 --> 00:52:08,301 You like to be praised, don't you? 680 00:52:11,415 --> 00:52:12,686 - What? - What? 681 00:52:12,837 --> 00:52:15,086 Aren't you happy, Ake? 682 00:52:19,565 --> 00:52:20,926 Actually, 683 00:52:21,126 --> 00:52:24,006 we shouldn't have called her out like that. 684 00:52:24,581 --> 00:52:26,166 She's a good person. 685 00:52:26,742 --> 00:52:30,006 Who called her out? You did. I've never done anything to her. 686 00:52:32,656 --> 00:52:36,166 Ake. Yeah, it was me. 687 00:52:36,294 --> 00:52:37,766 I called her out, 688 00:52:38,021 --> 00:52:39,661 as well as Dr. Khunkhao. 689 00:52:40,109 --> 00:52:42,246 He's never talked nicely with her. 690 00:52:47,814 --> 00:52:50,446 I was just saying what I saw. 691 00:53:00,046 --> 00:53:01,246 Dr. Khun. 692 00:53:01,446 --> 00:53:02,486 Dr. Khun. 693 00:53:02,686 --> 00:53:05,686 - What? - The soil and water test results aren't out yet. 694 00:53:06,510 --> 00:53:08,686 Okay. Thank you. 695 00:53:17,509 --> 00:53:20,365 (The interview with Prof. Dr. Rham Jiraphong, who's researching) 696 00:53:20,445 --> 00:53:24,526 (medicine to cure cancer.) 697 00:53:52,590 --> 00:53:53,846 Professor. 698 00:53:53,990 --> 00:53:56,846 There's an email from Prof. Peterson from Stanford. 699 00:54:02,760 --> 00:54:04,246 It's a foul again. 700 00:54:09,861 --> 00:54:11,286 Is something the matter? 701 00:54:11,629 --> 00:54:14,326 Ms. Radhakorn is still waiting to see you. 702 00:54:17,863 --> 00:54:19,726 Doesn't she understand me? 703 00:54:19,830 --> 00:54:21,606 I don't want to talk to her. 704 00:54:21,694 --> 00:54:23,006 I have informed her. 705 00:54:23,125 --> 00:54:27,006 But she said she only wants to talk to you for just a minute or two. 706 00:54:40,078 --> 00:54:44,486 That's it for today. Don't forget to submit the report next week. 707 00:55:01,917 --> 00:55:05,126 What if RDK Group doesn't touch your patent, Professor? 708 00:55:08,613 --> 00:55:10,446 Let me greet you officially. 709 00:55:10,781 --> 00:55:12,286 I'm Radhakorn. 710 00:55:12,526 --> 00:55:15,886 I came here today as the president of the Saeng Song Jai Foundation 711 00:55:16,686 --> 00:55:18,526 for children with cancer. 712 00:55:18,989 --> 00:55:21,486 I'm here to meet with people who have the same objective. 713 00:55:33,085 --> 00:55:37,126 RDK Group will provide the funds and the lab for the project 714 00:55:37,814 --> 00:55:40,286 but won't ask for anything in return? 715 00:55:42,126 --> 00:55:44,126 It sounds unbelievable to me. 716 00:55:44,917 --> 00:55:46,886 You're going to invest a hundred million baht. 717 00:55:48,366 --> 00:55:51,246 If the research is successful, 718 00:55:52,142 --> 00:55:54,446 you might get ten thousand million baht 719 00:55:54,654 --> 00:55:57,726 or even hundred thousand million baht if you sell it to the world. 720 00:55:59,397 --> 00:56:00,886 How could you give that up? 721 00:56:03,686 --> 00:56:05,046 Money? 722 00:56:05,742 --> 00:56:07,446 I already have a lot of it. 723 00:56:08,006 --> 00:56:13,606 RDK Group already has a lot of its own drug patents. 724 00:56:14,542 --> 00:56:16,366 I have enough of them. 725 00:56:17,013 --> 00:56:21,406 What I want to do right now is to help other people. 726 00:56:22,007 --> 00:56:24,526 I want to start with your medicine. 727 00:56:25,247 --> 00:56:27,247 I don't want anything. 728 00:56:27,582 --> 00:56:29,726 I only want you to create the medicine 729 00:56:29,846 --> 00:56:33,406 and use that to help the children in my foundation. 730 00:56:34,046 --> 00:56:35,886 I won't bother you with anything else. 731 00:56:40,829 --> 00:56:42,246 Dr. Rham. 732 00:56:42,870 --> 00:56:45,326 You can even draft your own contract. 733 00:56:45,766 --> 00:56:47,406 I don't mind. 734 00:56:52,206 --> 00:56:54,206 What do you get from doing this? 735 00:56:56,366 --> 00:56:59,486 Most people, the rich or the poor, 736 00:56:59,838 --> 00:57:01,486 they almost have no chance of survival 737 00:57:02,268 --> 00:57:03,966 if they have cancer. 738 00:57:05,654 --> 00:57:07,654 That included my husband. 739 00:57:13,166 --> 00:57:15,046 I have everything. 740 00:57:16,205 --> 00:57:18,206 The only thing I don't have 741 00:57:18,614 --> 00:57:19,966 is... 742 00:57:20,206 --> 00:57:21,926 I want to stop cancer. 743 00:57:25,141 --> 00:57:28,461 We should work together for the medicine. 744 00:58:32,613 --> 00:58:35,086 Since you like cycling that much, 745 00:58:35,293 --> 00:58:39,086 if we cycle together, we'll be able to talk for a lot longer. 746 00:58:47,536 --> 00:58:49,536 Are you going home, Dr. Khun? 747 00:58:49,846 --> 00:58:52,726 I saw that you like cycling. It made me want to follow you. 748 00:58:52,835 --> 00:58:54,566 Can I go with you? 749 00:58:58,276 --> 00:59:01,286 Oh, Dr. Khun. Wait for me. 750 00:59:01,654 --> 00:59:03,126 Dr. Khun 751 00:59:12,886 --> 00:59:14,006 Hey. 752 00:59:14,087 --> 00:59:15,646 Can you stop following me around? 753 00:59:15,727 --> 00:59:17,046 Just go home. 754 00:59:17,774 --> 00:59:18,886 No. 755 00:59:18,967 --> 00:59:20,846 You wouldn't give me an answer. 756 00:59:20,934 --> 00:59:22,934 I have to follow you until I get the answer. 757 00:59:23,366 --> 00:59:25,366 I have no answer for you. 758 00:59:26,126 --> 00:59:27,205 You know, 759 00:59:27,286 --> 00:59:28,926 when I first became a reporter, 760 00:59:29,007 --> 00:59:30,566 my friend called me Geck. 761 00:59:30,798 --> 00:59:33,286 It's from Gecko. 762 00:59:33,486 --> 00:59:37,486 I'll latch onto you until I get the answer from you. 763 00:59:44,205 --> 00:59:46,365 This is probably why you're handsome. 764 00:59:46,446 --> 00:59:49,886 You're always cycling. Wow, you're so cool. 765 00:59:52,430 --> 00:59:54,606 Dr. Khun, can you go faster? 766 00:59:54,717 --> 00:59:57,686 If you're slow, it's difficult to control the bike. 767 00:59:57,830 --> 00:59:59,406 You can go first if you want. 768 00:59:59,614 --> 01:00:01,886 Dr. Khun, help me. 769 01:00:02,470 --> 01:00:04,086 Hey... 770 01:00:04,246 --> 01:00:05,646 - Jane. - Ouch. 771 01:00:09,966 --> 01:00:11,246 Excuse me. 772 01:00:15,733 --> 01:00:17,206 Does it hurt? 773 01:00:30,487 --> 01:00:31,926 Come here. 774 01:00:32,013 --> 01:00:34,646 - The bag... - Wait, hold on. 775 01:00:46,485 --> 01:00:47,766 Come here. 776 01:00:51,622 --> 01:00:54,006 Wait here on the sofa. 777 01:01:07,102 --> 01:01:08,446 Wait a moment. 778 01:01:11,668 --> 01:01:14,141 This is your home? 779 01:01:14,670 --> 01:01:16,366 It's so clean. 780 01:01:16,670 --> 01:01:18,126 I'm embarrassed. 781 01:01:18,566 --> 01:01:20,726 Why? Is your home such a mess? 782 01:01:21,686 --> 01:01:22,846 Yes. 783 01:01:24,661 --> 01:01:26,901 Show me your wound. 784 01:01:27,022 --> 01:01:30,366 Pull the pants above the wound around two inches. 785 01:01:47,758 --> 01:01:50,326 Here, I'll clean your wound. 786 01:01:51,222 --> 01:01:54,166 - I... - Hold on, please be gentle. 787 01:01:55,357 --> 01:01:56,446 I haven't done anything. 788 01:01:56,606 --> 01:01:58,046 It might sting. 789 01:01:58,846 --> 01:02:00,246 It's a saline solution. 790 01:02:00,414 --> 01:02:02,086 Even a seventh-grade student wouldn't cry. 791 01:02:04,694 --> 01:02:06,086 Be gentle. 792 01:02:07,206 --> 01:02:08,406 It'll hurt just a bit. 793 01:02:09,036 --> 01:02:10,166 Ouch. 794 01:02:17,597 --> 01:02:18,846 Okay. 795 01:02:20,871 --> 01:02:22,246 Let me see your elbow. 796 01:02:32,040 --> 01:02:33,366 - Just a bit. - Oh... 797 01:02:36,358 --> 01:02:37,926 That's enough. 798 01:02:47,926 --> 01:02:50,286 Your elbow. Excuse me. 799 01:02:50,646 --> 01:02:52,046 Okay. 800 01:03:19,102 --> 01:03:20,406 It's done. 801 01:03:21,846 --> 01:03:23,326 Don't let them touch water. 802 01:03:28,592 --> 01:03:30,046 Thank you, 803 01:03:30,327 --> 01:03:31,926 Mr. Handsome Doctor. 804 01:04:12,046 --> 01:04:13,566 Oh, Min. 805 01:04:13,734 --> 01:04:16,246 Khun, have you eaten yet? I bought them for you. 806 01:04:16,342 --> 01:04:18,766 They're all your favorite. Let's eat them inside. 807 01:04:42,878 --> 01:04:44,166 Hello. 808 01:04:46,446 --> 01:04:48,766 Hello, Miss Reporter. 809 01:05:38,646 --> 01:05:42,606 Thank you so much for joining RDK Group's research. 810 01:05:42,798 --> 01:05:45,366 What are you two trying to do? Seize the power? 811 01:05:45,509 --> 01:05:47,646 If there's no progress, 812 01:05:47,781 --> 01:05:49,646 I'll let Thee handle it for you. 813 01:05:49,846 --> 01:05:52,446 The lab result is out. They all have Chyronium. 814 01:05:52,606 --> 01:05:54,646 - Have you talked to Dr. Rham? - No. 815 01:05:54,783 --> 01:05:56,171 You should try to apologize... 816 01:05:56,263 --> 01:05:58,446 No, Min. If I apologize to him, 817 01:05:58,566 --> 01:06:01,126 it means I accept that what he did was right. 818 01:06:01,221 --> 01:06:03,806 What do you know? How did you come here? Just go back. 819 01:06:03,973 --> 01:06:07,840 - I told you I came here for my errand. - What's going on? 58172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.