All language subtitles for Darkland.2017.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:45,288 Darkland 2 00:00:45,789 --> 00:00:53,246 A film by Fenar Ahmad 3 00:01:19,372 --> 00:01:23,788 Breathe. Breath. What are you nervous about? 4 00:01:25,747 --> 00:01:27,955 Breathe. 5 00:01:33,789 --> 00:01:36,621 Close your eyes and relax. 6 00:01:37,539 --> 00:01:39,621 Breathe. 7 00:01:44,872 --> 00:01:47,955 Close your eyes and relax. 8 00:01:48,539 --> 00:01:50,746 Breathe. 9 00:01:52,914 --> 00:01:57,288 Wake up! Why are your eyes closed? You're not on fucking vacation! 10 00:01:57,414 --> 00:01:59,996 Are you stupid, brother? 11 00:02:00,706 --> 00:02:03,746 - Here. - I just know this will get screwed up. 12 00:02:03,872 --> 00:02:07,663 If you screw this up, I'll feel really sorry for you? Do you get that?! 13 00:02:07,789 --> 00:02:13,288 - Yes. - Put on the fucking gloves. 14 00:02:13,414 --> 00:02:16,871 Come on. Don't look around. Go straight into the bank. 15 00:02:16,997 --> 00:02:19,621 Come on. Come on. Come on. 16 00:02:19,747 --> 00:02:25,205 Get inside. Empty. Fill. Yallah, go! Don't think too much. 17 00:02:25,331 --> 00:02:28,246 - Where's the bag? - Ten seconds. 18 00:02:28,372 --> 00:02:32,705 Yallah. Let's roll. Yallah, traffic. 19 00:03:05,622 --> 00:03:09,288 This is a robbery! Give me the money! 20 00:03:10,497 --> 00:03:12,996 Hurry up! Come on! 21 00:03:14,747 --> 00:03:18,996 - Are you deaf? Give me the money! - It won't open. Go through the back. 22 00:04:24,872 --> 00:04:27,496 A little further out to the side. 23 00:04:30,747 --> 00:04:33,080 Yes, thank you. 24 00:04:34,081 --> 00:04:37,538 Retracting plier. Pacer is well-functioning. 25 00:04:37,664 --> 00:04:39,663 And stand by. 26 00:04:46,081 --> 00:04:49,330 - And we have a heartbeat. - That just never gets old. 27 00:04:49,456 --> 00:04:52,955 Unstable, but lets see what happens. 28 00:04:53,081 --> 00:04:56,705 And we have a fin sinus rhythm. The patient is stable. Carry on. 29 00:04:56,831 --> 00:05:01,246 Let's close him. Come here. 30 00:05:04,664 --> 00:05:08,705 - I think we can call it a day. - Thank you. 31 00:05:08,831 --> 00:05:12,538 - Nice work, everyone. - Say hi to Stine for me. 32 00:07:00,081 --> 00:07:01,871 Cheers! 33 00:07:01,997 --> 00:07:06,038 - We're so happy you could all make it. - Thanks for having us! Congratulations. 34 00:07:06,164 --> 00:07:08,621 - Thanks. - Great job! 35 00:07:08,747 --> 00:07:12,496 - Stine, how far along are you? - Hey, we were talking about me. 36 00:07:12,622 --> 00:07:17,413 - We we'll get to you. - This is all your fault. Seven months. 37 00:07:17,539 --> 00:07:23,205 - And there are two, right? Double up. - There's only one in the scan. 38 00:07:23,331 --> 00:07:25,705 - May we see it? - Yes, show them. 39 00:07:25,831 --> 00:07:30,121 - Come on! Let's see it. - We want to see embryo pictures! 40 00:07:30,247 --> 00:07:35,663 - It's a boy. An anatomical freak. - What are you talking about? 41 00:07:35,789 --> 00:07:39,496 - Huge penis. - Oh my God... 42 00:07:39,622 --> 00:07:42,913 - That's the umbilical cord. - It's a penis. 43 00:07:43,039 --> 00:07:48,996 Look how cute he is already with his little nose and mouth. 44 00:07:49,122 --> 00:07:50,996 It's the umbilical cord. 45 00:07:51,122 --> 00:07:57,913 - I'm gettin' drunk... - And so you should, honey. 46 00:07:58,039 --> 00:08:02,830 - Right. I'm just sayin'. - It's great, honey. 47 00:08:04,706 --> 00:08:07,163 - When are you off to France? - Friday. 48 00:08:07,289 --> 00:08:10,913 - What? Seriously? Where to? - Cote d'Azur. 49 00:08:11,039 --> 00:08:16,621 - I hope you're not... - You were just in the Caribbean. 50 00:08:16,747 --> 00:08:21,621 - It's just for two days. - In and out, as they say. 51 00:08:21,747 --> 00:08:24,663 - A weekend trip. - Put away your phone, honey. 52 00:08:31,664 --> 00:08:35,913 - It's at an old shipyard. - What did I miss? 53 00:08:36,039 --> 00:08:40,913 - He must know everything. - Afraid of missing out on an event. 54 00:08:49,122 --> 00:08:51,663 - Is there cake? - Nah... 55 00:08:51,789 --> 00:08:53,746 Cake, cake! 56 00:08:54,872 --> 00:08:59,580 Hey Stine. Is Zaid home? I've tried calling my brother. 57 00:08:59,706 --> 00:09:05,038 - It's probably on mute. Come on in. - No, thanks. I just need a word. 58 00:09:05,164 --> 00:09:07,288 - Zaid. - Yes? 59 00:09:10,581 --> 00:09:13,955 - Go back to our guests, okay? - Sure. 60 00:09:14,081 --> 00:09:17,955 - Listen, Zaid... - Hang on. 61 00:09:18,081 --> 00:09:20,371 - I've been calling. - Are you okay? 62 00:09:20,497 --> 00:09:23,413 You don't answer your phone. I'm in big trouble. 63 00:09:23,539 --> 00:09:29,288 I need your help. I'm fucked, man. People are after me and shit. 64 00:09:29,414 --> 00:09:31,663 Listen to me for a second... 65 00:09:31,789 --> 00:09:34,163 - Zaid... - Yasin, Yasin, shh. 66 00:09:34,289 --> 00:09:36,788 Listen, Yasin... 67 00:09:39,539 --> 00:09:42,871 We have company. It's Friday night. We're celebrating... 68 00:09:42,997 --> 00:09:48,538 - I know you have guests, man. - Not tonight, okay? Do you need money? 69 00:09:48,664 --> 00:09:51,205 - I can't explain.. - How much? 70 00:09:51,331 --> 00:09:55,413 I need 100,000, and then I promise I'll be done with all this crap. 71 00:09:55,539 --> 00:09:59,205 Zaid, give me a chance. I'm totally fucked. 72 00:09:59,331 --> 00:10:04,705 Just this one chance. Just one, and I promise to never ask for money again. 73 00:10:04,831 --> 00:10:07,413 Yasin I can't give you 100,000. 74 00:10:07,539 --> 00:10:11,663 I swear on your son's grave this is the last time I ask you for money... 75 00:10:14,081 --> 00:10:17,455 My son hasn't even been born yet, do you hear me? 76 00:10:17,581 --> 00:10:21,038 Please give me a chance, Zaid. Am I not your brother? 77 00:10:21,164 --> 00:10:25,205 - Am I not your brother? - Come on. Push the button. 78 00:10:25,331 --> 00:10:28,913 You don't understand! Everyone's after me! 79 00:10:29,039 --> 00:10:32,621 - Everyone? - I'm fucked! 80 00:10:32,747 --> 00:10:37,121 - Zaid, just one last time! - Push the button. 81 00:10:37,247 --> 00:10:40,246 I swear this is the last time, Zaid! 82 00:11:04,539 --> 00:11:08,871 Go back in, honey. I'll be right there. Go on. 83 00:11:22,914 --> 00:11:28,163 - I can feel him breathing all day. - It's kinda... 84 00:11:29,956 --> 00:11:31,955 It burns the throat. 85 00:11:32,081 --> 00:11:37,830 - Is everyone's glass full? - Yup. Thanks. 86 00:11:37,956 --> 00:11:41,330 - There... - Party time. 87 00:11:41,456 --> 00:11:44,955 - Cheers. - We're so happy you could come. 88 00:11:46,747 --> 00:11:49,663 I'm so proud of you. 89 00:11:52,206 --> 00:11:53,913 I am. 90 00:11:55,164 --> 00:11:58,121 - Don't you believe me? - Sure. 91 00:12:05,706 --> 00:12:11,163 - It won't even fit in my hand any more. - No. Try with two hands. 92 00:12:42,831 --> 00:12:45,538 There was a little more... 93 00:13:10,206 --> 00:13:13,038 Zaid, may I have a word? 94 00:13:13,164 --> 00:13:16,330 - Now? - Yes, now. 95 00:13:18,539 --> 00:13:22,371 Please count the napkins. 96 00:13:25,831 --> 00:13:27,621 Yes? 97 00:13:27,747 --> 00:13:33,455 I'm sorry, Zaid. Your brother has been brought to the emergency room. 98 00:13:35,122 --> 00:13:38,621 - Why? - He's severely injured. 99 00:14:34,664 --> 00:14:39,205 - Hey... don't go in there. - Out of my way! 100 00:15:00,372 --> 00:15:04,955 It doesn't look good, Zaid. There's nothing we can do. 101 00:15:07,331 --> 00:15:11,621 - Go. I'll tell them. - Okay. 102 00:15:11,747 --> 00:15:14,621 Come here. 103 00:15:14,747 --> 00:15:17,080 Thank you. 104 00:15:26,789 --> 00:15:29,746 Nothing could be done. 105 00:15:33,622 --> 00:15:38,663 Yasin. Yasin... no, no, no...! 106 00:16:40,497 --> 00:16:43,038 Do you need some more time? I could... 107 00:16:43,164 --> 00:16:47,080 No, that's fine. Let's get it over with. 108 00:17:12,414 --> 00:17:16,580 - Unite him! - There is no god but God. 109 00:17:20,081 --> 00:17:24,580 - Unite him! - There is no god but God. 110 00:17:24,706 --> 00:17:29,288 There is no god but God. 111 00:17:29,414 --> 00:17:33,371 Muhammad is the messenger of God. 112 00:17:34,206 --> 00:17:38,871 Paradise is a right. Hell is a right. 113 00:17:38,997 --> 00:17:43,621 And the end of the world is a right. 114 00:17:43,747 --> 00:17:48,955 In honour of the deceased we will say Al-Fatiha together. 115 00:17:50,789 --> 00:17:54,705 May God bless your presence. 116 00:18:08,289 --> 00:18:10,538 Torben... 117 00:18:16,581 --> 00:18:20,621 - My wife, Stine. - Hi. Torben. 118 00:18:21,622 --> 00:18:24,413 - Congratulations. - Thank you. 119 00:18:24,539 --> 00:18:27,830 - What are you having? - A boy. 120 00:18:27,956 --> 00:18:30,455 That's good. 121 00:18:31,497 --> 00:18:36,496 Stop by. It would be nice to see you. 122 00:18:53,039 --> 00:18:56,538 I think you should go to your parents for a couple of hours. 123 00:18:56,664 --> 00:19:01,455 I can't handle it. Not right now. I'll do it tomorrow. 124 00:19:01,581 --> 00:19:07,996 I think it would be a good idea to go hold your mom and talk with your dad. 125 00:19:08,122 --> 00:19:10,538 - Right? - Yeah, okay. 126 00:19:10,664 --> 00:19:12,830 Good. 127 00:19:18,622 --> 00:19:22,371 - Shall I go talk... - No, you're not going anywhere. 128 00:19:25,206 --> 00:19:30,871 Yeah! What do you think I want? Take a wild guess. 129 00:19:41,747 --> 00:19:45,121 From our summer vacation. 130 00:19:51,164 --> 00:19:54,038 When he was a baby. 131 00:21:38,622 --> 00:21:40,913 Who are you? 132 00:21:41,039 --> 00:21:46,455 My condolences. I'm Alex. I was Yasin's friend. 133 00:21:48,372 --> 00:21:50,663 His friend? 134 00:21:52,414 --> 00:21:54,371 What happened to him? 135 00:21:54,497 --> 00:21:59,038 If you know anything, you can tell me. I'm talking to the police tomorrow. 136 00:22:02,331 --> 00:22:07,246 I thought as much. Have a good smoke. Isn't that what you say? 137 00:22:07,372 --> 00:22:09,955 Hey, wait. 138 00:22:11,789 --> 00:22:16,288 I know he worked at the trap house at Lunden for a guy called Branco. 139 00:22:16,414 --> 00:22:20,746 - What was he doing there? - What do you think? 140 00:22:22,414 --> 00:22:26,746 Alex? Zaid. 141 00:22:33,872 --> 00:22:37,996 - Zaid? Hi. Welcome. - Thank you. 142 00:22:38,122 --> 00:22:43,205 Let me just say that what happened was deeply tragic. 143 00:22:43,331 --> 00:22:47,413 It's never okay when someone young dies. 144 00:22:47,539 --> 00:22:51,580 You must give yourself time to process it. 145 00:22:51,706 --> 00:22:54,705 Have you talked to anyone? A psychologist perhaps? 146 00:22:54,831 --> 00:22:59,038 No, I haven't but... 147 00:23:00,039 --> 00:23:03,371 I'm a doctor myself so... 148 00:23:03,497 --> 00:23:06,705 Thanks. Claus, I came here to find out - 149 00:23:06,831 --> 00:23:10,913 - how the investigation is going. Any suspects? 150 00:23:11,039 --> 00:23:13,996 No, we're not quite there yet, I'm afraid. 151 00:23:14,122 --> 00:23:19,788 Okay. I stopped by my parents yesterday - 152 00:23:19,914 --> 00:23:27,621 - and 30-40 thugs were hanging out around the mall. 153 00:23:27,747 --> 00:23:31,246 I had a feeling that they... 154 00:23:31,372 --> 00:23:35,205 Have you talked to any of them? 155 00:23:35,331 --> 00:23:39,246 No. We don't accuse people at random. 156 00:23:39,372 --> 00:23:43,788 We can't go around suspecting everyone with dark skin and brown eyes. 157 00:23:43,914 --> 00:23:47,746 No, of course not, but that is the area you're focusing on? 158 00:23:47,872 --> 00:23:49,913 We keep all options open. 159 00:23:50,039 --> 00:23:54,455 Claus, we have a tip on the other case that we should move on now. 160 00:23:54,581 --> 00:23:58,621 - Would you excuse me a minute? - Sure. 161 00:24:15,831 --> 00:24:19,955 - Apologies, Sadid. - Zaid. 162 00:24:20,081 --> 00:24:24,621 Zaid, yes of course. There are so many names to remember, so... 163 00:24:24,747 --> 00:24:30,788 But, Zaid, as soon as we hear anything, you'll be the first to know. 164 00:24:31,956 --> 00:24:36,913 - Right. - I hope I was of some help. 165 00:25:01,289 --> 00:25:06,205 Janni Svendsen is a 72-year-old woman at out ambulatory in Herlev. 166 00:25:06,331 --> 00:25:09,288 She has a chronic dissection. 167 00:25:09,414 --> 00:25:15,330 In good condition. Elderly but with functioning lungs and kidneys. 168 00:25:15,456 --> 00:25:19,496 Should we operate on her? We don't know when it happened? 169 00:25:19,622 --> 00:25:22,080 She's at great risk of dying. 170 00:25:22,206 --> 00:25:27,163 Zaid, damn it, man. I'm sorry to hear about your brother. 171 00:25:27,289 --> 00:25:30,080 - Are you okay? - Yeah. Are your paintings selling? 172 00:25:30,206 --> 00:25:32,621 Yeah, that one right there... 173 00:25:32,747 --> 00:25:35,621 Hey, babe. What's up? 174 00:25:35,747 --> 00:25:38,413 Hi. Good to see you. 175 00:25:38,539 --> 00:25:43,330 I've sold three to a private showing. Same guy. Jens Peter Brask. 176 00:25:43,456 --> 00:25:45,913 Biggest collector ever. 177 00:25:46,039 --> 00:25:49,246 Hey, guys! 178 00:25:49,372 --> 00:25:53,996 Hi, hello sweetie. It's been forever. 179 00:25:54,122 --> 00:25:58,621 - You were passing out jelly shots. - It's the last thing I remember. 180 00:25:58,747 --> 00:26:03,330 Anders and Zaid, I want you to meet... Zaid, get over here. 181 00:26:03,456 --> 00:26:06,580 Ronnie. The King of Copenhagen. 182 00:26:08,581 --> 00:26:12,496 - And Shami. - Hi. 183 00:26:12,622 --> 00:26:15,830 Will you excuse me? I just need to... 184 00:26:15,956 --> 00:26:21,913 Get some for me. I just need one. I'll mobile-pay you. 185 00:26:22,039 --> 00:26:25,288 - Sure. - Thanks, sweetie. 186 00:26:33,456 --> 00:26:38,538 What the hell? Keepin' warm in the car? 187 00:26:48,622 --> 00:26:54,455 ...a few months maybe, but we don't have a few months. We need more time. 188 00:26:59,997 --> 00:27:03,955 Take care, alright? Thanks, guys. 189 00:27:05,372 --> 00:27:09,246 Hey, Zaid. It's freezing. Aren't you coming inside? 190 00:27:10,622 --> 00:27:14,496 Aren't you coming inside? Don't stay out here. 191 00:27:14,622 --> 00:27:17,121 It's not good for you. 192 00:27:18,914 --> 00:27:23,246 - Sorry! Sorry... - Go join your guests. 193 00:27:26,081 --> 00:27:29,663 Hey... Hey! What's going on? 194 00:27:30,914 --> 00:27:33,996 I'm just getting some fresh air. 195 00:27:34,122 --> 00:27:36,705 Hail a cab, okay? 196 00:28:29,789 --> 00:28:33,955 Is anything exciting going down in the Middle East? 197 00:28:34,081 --> 00:28:39,996 Just because it doesn't matter to you doesn't mean it doesn't matter to me. 198 00:28:40,122 --> 00:28:43,371 Did you talk to the police? 199 00:28:43,497 --> 00:28:45,955 What can the police do? 200 00:28:46,081 --> 00:28:48,871 What can the police do? 201 00:28:48,997 --> 00:28:53,371 What can the Danish police do? We have to handle our own problems. 202 00:28:53,497 --> 00:28:58,788 Don't turn your back on me! You should've looked after your brother! 203 00:28:58,914 --> 00:29:02,580 - Or have you forgotten who we are? - Forgotten what? 204 00:29:02,706 --> 00:29:04,830 - So you did forget! - Who are we? 205 00:29:04,956 --> 00:29:11,371 We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard! Have you forgotten, we're Iraqi? 206 00:29:14,622 --> 00:29:16,663 This is Iraq? 207 00:29:16,789 --> 00:29:21,955 Look! Is this Iraq? Or that? 208 00:29:22,831 --> 00:29:26,330 Your brain is in Iraq while your son becomes a street punk! 209 00:29:26,456 --> 00:29:30,996 You've been in Europe for 30 years! In Denmark. 210 00:29:31,122 --> 00:29:34,621 On that damn couch! We live here! 211 00:29:34,747 --> 00:29:39,246 You've been on that couch for 30 years! Get up! Get off the couch! 212 00:29:39,372 --> 00:29:41,788 Get a job! Get up, man! 213 00:29:41,914 --> 00:29:46,413 Can't you be at peace for once? I can't handle it any longer. 214 00:29:46,539 --> 00:29:49,163 - It's all your fault! - What do I have to do with it? 215 00:29:49,289 --> 00:29:53,871 - It's your fault! - Is everything always my fault? 216 00:29:56,997 --> 00:30:01,455 Come. Come here. I need you. 217 00:30:12,956 --> 00:30:17,621 - Where did you get that? - I found it in your brother's room. 218 00:30:19,456 --> 00:30:25,163 - Why didn't you give it to the police? - They'd go after your father. 219 00:30:25,289 --> 00:30:29,496 - Does he know? - No, of course he doesn't know. 220 00:30:37,164 --> 00:30:41,121 What we know is that your brother was involved in organized crime. 221 00:30:41,247 --> 00:30:46,413 Who killed him isn't something you talk about in that environment. 222 00:30:46,539 --> 00:30:50,621 And they're not the kind of people who talk to the police. 223 00:30:50,747 --> 00:30:55,330 So basically you have nothing. Is that the problem? 224 00:30:55,456 --> 00:31:01,746 Well... We're in the midst of a process that I cannot involve you in. 225 00:31:01,872 --> 00:31:05,538 But you do have fingerprints, right? 226 00:31:05,664 --> 00:31:08,496 You have DNA evidence? 227 00:31:08,622 --> 00:31:12,663 You have a theory that you're investigating? 228 00:31:12,789 --> 00:31:16,330 - I don't care for your tone. - Oh, I'm so sorry. 229 00:31:16,456 --> 00:31:19,663 And I'm sorry you lost your brother. I really am. 230 00:31:19,789 --> 00:31:22,663 But he was part of a group that aren't God's finest. 231 00:31:22,789 --> 00:31:27,246 - I hope you realize that. - What does that mean? 232 00:31:27,372 --> 00:31:32,746 "Not God's finest...", so the murder of this 20-year-old boy isn't a priority? 233 00:31:32,872 --> 00:31:36,246 He wasn't a boy. He was a 20-year-old man! 234 00:31:36,372 --> 00:31:39,080 I'll show you. 235 00:31:39,206 --> 00:31:42,830 I wouldn't normally do this, but you need to see it. 236 00:31:42,956 --> 00:31:47,496 When will you learn to control your kids, so they don't all turn to crime? 237 00:31:47,622 --> 00:31:51,496 He was a 20-year-old man and criminal to the bone. He couldn't follow the law. 238 00:31:51,622 --> 00:31:56,746 So the next time you want to tell me how to do my work - 239 00:31:56,872 --> 00:32:00,955 - book an appointment with my secretary! Understood! 240 00:33:07,706 --> 00:33:10,913 What are you doing here? 241 00:33:14,789 --> 00:33:17,413 Is this where your weed joint is? 242 00:33:19,164 --> 00:33:22,163 Branco, can I talk to him? 243 00:33:50,039 --> 00:33:53,205 We're almost ready. 244 00:33:56,789 --> 00:33:59,205 I'll call you back. 245 00:34:00,497 --> 00:34:02,538 Welcome. 246 00:34:03,331 --> 00:34:04,955 Sit down. 247 00:34:06,331 --> 00:34:10,038 - No, thanks. - I'm telling you to sit down, man. 248 00:34:18,289 --> 00:34:23,330 I hear you're talking to people. What do you want to talk about? 249 00:34:26,914 --> 00:34:30,163 - Yasin. - Do you know any Yasin? 250 00:34:30,289 --> 00:34:33,121 - I don't know any Yasin. - We don't know any Yasin. 251 00:34:33,247 --> 00:34:36,538 I know Yasin used to come here. 252 00:34:40,206 --> 00:34:43,121 - I'm Yasin's big brother. - Get him a Coke. 253 00:34:43,247 --> 00:34:45,038 No, thanks. 254 00:34:50,789 --> 00:34:52,413 Drink. 255 00:34:56,289 --> 00:35:00,705 - My brother's dead... - I'm telling you to drink. 256 00:35:11,664 --> 00:35:13,871 - You're Branco. - Yeah. 257 00:35:13,997 --> 00:35:17,746 I know Yasin worked for you. I don't care what you do... 258 00:35:17,872 --> 00:35:22,955 - We don't do shit. - Right, Branco. My brother's dead. 259 00:35:23,081 --> 00:35:26,288 - Shut the fuck up. - I just wanna know what happened. 260 00:35:43,164 --> 00:35:47,705 Look at me. Look at me, man. 261 00:35:47,831 --> 00:35:52,205 This isn't a fucking social club. Open your mouth, man. 262 00:35:52,331 --> 00:35:55,913 I don't know you or your brother. I've told you many times. 263 00:35:56,039 --> 00:36:00,205 Don't show your face around here again. Show some fucking respect. 264 00:36:00,331 --> 00:36:02,830 Get him out. 265 00:36:55,914 --> 00:37:01,080 Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me! 266 00:37:21,164 --> 00:37:23,413 Good morning. 267 00:37:24,706 --> 00:37:27,205 Good morning. 268 00:37:38,581 --> 00:37:43,496 Why are you in a T-shirt? Were you at the hospital last night? 269 00:37:43,622 --> 00:37:45,913 Yes. 270 00:37:46,039 --> 00:37:50,746 - Please wake me when you leave. - Yes, sorry. I was in a rush. 271 00:37:57,956 --> 00:38:02,580 - Would you like eggs or muesli? - Yes, please. 272 00:38:31,456 --> 00:38:34,413 Shouldn't you take some time off? 273 00:38:36,206 --> 00:38:38,121 I can't, honey. 274 00:38:38,247 --> 00:38:43,705 I'm not talking about a leave of absence, just a week or so. 275 00:38:43,831 --> 00:38:46,746 Stop it, please. You know I can't. 276 00:38:46,872 --> 00:38:51,496 Zaid, you're not okay. And look at you! 277 00:38:59,581 --> 00:39:04,080 I mean... Zaid? 278 00:39:07,081 --> 00:39:11,955 I talked to some of Yasin's friends. Or... people he worked with. 279 00:39:12,081 --> 00:39:16,288 Selling hashish or whatever. 280 00:39:17,414 --> 00:39:19,371 Okay, and...? 281 00:39:19,497 --> 00:39:24,413 They said fuck you. Fuck your mother, fuck, fuck... 282 00:39:24,539 --> 00:39:28,163 - They don't say much. - Did they do anything to you? 283 00:39:28,289 --> 00:39:35,330 No. I recognized them from when they were kids running around the yard. 284 00:39:42,039 --> 00:39:46,330 I just know they're involved. And if not, at the very least they know... 285 00:39:46,456 --> 00:39:51,080 The police handles stuff like that, okay? Zaid... 286 00:39:52,539 --> 00:39:58,455 - Yes. - Yes, it stops here. 287 00:40:09,122 --> 00:40:12,330 - No, it's not done. - Surely you've written something. 288 00:40:12,456 --> 00:40:17,496 Yes, but once it's done, it goes straight to the police. 289 00:40:17,622 --> 00:40:19,788 I'd like to read it. 290 00:40:19,914 --> 00:40:23,080 I know. But you should spare yourself certain things. 291 00:40:23,206 --> 00:40:28,121 Anders, I'll get hold of it no matter what. You know that, right? 292 00:41:02,831 --> 00:41:07,913 On your toes. Come one! Go! Go! Go! Come one! 293 00:41:08,622 --> 00:41:13,705 Come here. Kick. Okay, in place. 294 00:41:14,872 --> 00:41:16,871 Uppercut. Come on. 295 00:41:17,956 --> 00:41:20,788 Punch here. Punch here. 296 00:41:22,831 --> 00:41:26,413 Faster! That's great. In place. 297 00:41:29,914 --> 00:41:31,955 Nikki. Let's go. 298 00:41:33,247 --> 00:41:35,580 Fast, come on. 299 00:41:39,122 --> 00:41:42,038 This is how it's done, people. 300 00:41:44,247 --> 00:41:47,121 That's right! Good job. 301 00:41:53,081 --> 00:41:55,955 Come on, boys. Come on. Block! Block! Block! 302 00:41:59,539 --> 00:42:01,913 Faster, faster, faster. 303 00:42:02,581 --> 00:42:08,246 I'm sick of this! I want the fucking belt up on that wall. Yallah! 304 00:42:08,372 --> 00:42:12,996 What's up, brother? All good? I have some tricks for the boys. 305 00:42:13,122 --> 00:42:18,413 I want the boys to win belts, you know? Do they think this is just for fun? 306 00:42:18,539 --> 00:42:23,455 I'm all messed up. I had those for Arab girls, I told you 307 00:42:23,581 --> 00:42:28,205 I took them up there. But they didn't wanna do anything. All dried up. 308 00:42:28,331 --> 00:42:32,913 I bought four bottles of Grey Goose. After three glasses - 309 00:42:33,039 --> 00:42:35,913 - They started dancing. I got wasted, brother. 310 00:42:36,039 --> 00:42:39,621 But it was just an ape party. You know? 311 00:42:39,747 --> 00:42:45,038 - My head's still fucking spinning, man. - Fuck it, bro. 312 00:42:45,164 --> 00:42:49,080 - Are you on top of everything? - He's ready. I'm just waiting. 313 00:42:49,206 --> 00:42:52,371 - The transport is in place. - Perfect. Milking time, bro. 314 00:42:52,497 --> 00:42:55,371 - Lux, man. - Harvest time, brother 315 00:42:55,497 --> 00:42:58,371 - Let's grab some dinner tonight. - Sure. 316 00:42:58,497 --> 00:43:03,205 - Let's go blow off some steam. - Yeah, it's been rough 317 00:43:05,706 --> 00:43:10,830 I just have some business with this one. Sit down. Sit the fuck down. 318 00:43:10,956 --> 00:43:13,788 - Where were you? - At Sunday with... 319 00:43:13,914 --> 00:43:17,330 - Why don't you answer you phone? - It's turned off. 320 00:43:17,456 --> 00:43:21,371 - Maybe it's at Maria's - 'Maybe'? 321 00:43:21,497 --> 00:43:25,455 - I'll go check. - Listen to what I'm telling you. 322 00:43:25,581 --> 00:43:27,913 I don't want to mess up your face. 323 00:43:28,039 --> 00:43:31,121 But if you don't come back with the phone and my money - 324 00:43:31,247 --> 00:43:35,871 - I'll fuck your face! Do you hear me? Don't show your face anywhere! 325 00:43:35,997 --> 00:43:37,496 Fucking ape. 326 00:43:40,581 --> 00:43:42,455 Torben! 327 00:43:45,122 --> 00:43:47,788 What the hell? 328 00:43:48,872 --> 00:43:51,621 - I'll just wipe my... - Bring it in. 329 00:43:57,706 --> 00:44:02,788 - Lars! Take a look at this. - No way! Old warrior 330 00:44:03,872 --> 00:44:06,871 You still here? Did you finally get married? 331 00:44:06,997 --> 00:44:10,371 It's damn good to see you, man. 332 00:44:12,956 --> 00:44:15,371 How's your mom doing? 333 00:44:17,456 --> 00:44:20,538 It is what it is, you know? 334 00:44:22,164 --> 00:44:26,871 And I guess you have nice long talks with your dad. 335 00:44:30,581 --> 00:44:32,663 Yeah... 336 00:44:33,914 --> 00:44:36,455 This should look familiar. 337 00:44:42,831 --> 00:44:45,038 Nice, eh? 338 00:44:49,956 --> 00:44:54,205 - That can't be the same one. - Sure, it's the same. 339 00:44:59,789 --> 00:45:02,788 - I want to start training again. - Why? 340 00:45:02,914 --> 00:45:06,538 - The police won't do anything. - Zaid. 341 00:45:06,664 --> 00:45:12,455 They can't or they won't. But Yasin's killers are out there. 342 00:45:12,581 --> 00:45:15,038 - Zaid. - That doesn't work for me. 343 00:45:15,164 --> 00:45:20,163 - You're losing it. - I have to find out who did it. 344 00:45:20,289 --> 00:45:26,246 Those little gangster boys. They're exploiting children. 345 00:45:26,372 --> 00:45:28,871 - Yes. - They make them do their dirty work. 346 00:45:28,997 --> 00:45:32,038 Then they kick them out. Or beat them to death like Yasin. 347 00:45:32,164 --> 00:45:36,705 And there's nothing you can do about it. 348 00:45:36,831 --> 00:45:40,663 You're a doctor, Zaid. 349 00:45:42,789 --> 00:45:44,871 You're a doctor. 350 00:45:44,997 --> 00:45:49,080 - The gangs aren't like in the old days. - It's the same shit. 351 00:45:49,206 --> 00:45:56,162 Zaid, it's a different ball game now. A knife ten years ago is an AK-47 today. 352 00:46:00,289 --> 00:46:03,580 They took Yasin from me. 353 00:46:04,872 --> 00:46:09,246 And that's okay? Is that okay with you? 354 00:46:12,206 --> 00:46:15,621 Anyone can be a gangster, Torben. 355 00:46:16,831 --> 00:46:19,038 They're just pusher boys. 356 00:46:25,956 --> 00:46:27,871 Come on. Again! Again. 357 00:46:28,872 --> 00:46:32,330 Come again. Focus! Come on, God damn it! 358 00:46:35,039 --> 00:46:37,038 Wake the hell up! 359 00:46:37,164 --> 00:46:40,913 More. More! Come! Come on! 360 00:46:52,914 --> 00:46:58,163 5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here! No, damn it! 361 00:47:00,372 --> 00:47:02,413 Hit it. 362 00:47:12,747 --> 00:47:17,996 1, 2, 3, 4, 5. That's right. Nice right hook! 363 00:47:32,956 --> 00:47:36,830 That's right! Yeah! Great! 364 00:47:43,247 --> 00:47:45,371 Alex! 365 00:47:50,664 --> 00:47:52,496 What's up? 366 00:47:53,664 --> 00:47:58,205 - What are you doing here? - I was just out for a run. 367 00:47:58,331 --> 00:48:00,246 You've started training? 368 00:48:00,372 --> 00:48:05,787 - I used to train. Then I stopped. - Because of... 369 00:48:05,914 --> 00:48:09,829 No, I actually train better when I'm high. 370 00:48:09,956 --> 00:48:14,537 I don't know, I just lost motivation. 371 00:48:14,664 --> 00:48:16,913 Then come with me. 372 00:48:17,039 --> 00:48:22,163 - I have plans. - Come on. You already smoked, right? 373 00:48:22,289 --> 00:48:26,288 You can help me keep up the pace. Come. 374 00:48:29,747 --> 00:48:33,413 4,5,6. That's it! And now for the punch! 375 00:48:36,206 --> 00:48:39,121 Great! Come again. Right hook. 376 00:48:40,206 --> 00:48:41,788 The hook. 377 00:48:41,914 --> 00:48:45,121 Yes! Right hook! That's awesome! Time out! 378 00:48:45,247 --> 00:48:49,038 - Good work. - Thanks. 379 00:48:52,164 --> 00:48:54,955 Good work. 380 00:48:59,914 --> 00:49:03,288 Hold the bag, would you, so I can do one more round. 381 00:49:04,164 --> 00:49:06,580 Just let me finish smoking. 382 00:49:06,706 --> 00:49:09,663 Hold the bag, come on. 383 00:49:14,206 --> 00:49:16,871 Pull up my hood. 384 00:49:21,081 --> 00:49:25,830 - Do you have a girlfriend? - Yeah. I'm seeing 3-4 ladies... 385 00:49:25,956 --> 00:49:28,496 3-4 ladies? 386 00:49:32,831 --> 00:49:37,330 I never got the hang of the girlfriend thing. So I just see different girls. 387 00:49:37,456 --> 00:49:42,746 - Do you have a girlfriend? - I have a wife. One's plenty. 388 00:49:42,872 --> 00:49:48,746 - You share a flat, a car, a dog? - Flat, dog and Volvo. 389 00:49:48,872 --> 00:49:51,371 - Don't you want that? - Nah. 390 00:49:51,497 --> 00:49:54,371 - Relax, man! Fuck that, man. - Come on. 391 00:49:54,497 --> 00:49:57,163 Let me finish my joint. Fuck this shit. 392 00:49:57,289 --> 00:50:01,996 - Why are you kicking like that? - Come on. Hold it. 393 00:50:05,164 --> 00:50:07,871 Okay. Go. I'm ready. 394 00:50:07,997 --> 00:50:13,371 Stand fast on your legs, so I can't push you. Use your whole body. Ready? 395 00:50:13,497 --> 00:50:15,496 Yeah got it. 396 00:50:16,956 --> 00:50:20,955 - Wall. - You can kick harder than that. 397 00:50:24,289 --> 00:50:26,621 I'm done. 398 00:50:28,622 --> 00:50:30,663 Hungry? 399 00:50:30,789 --> 00:50:33,705 - Sure, if you're buying. - I'm buying. 400 00:50:34,581 --> 00:50:38,788 - I have 3-4 different ones. - At the same time? 401 00:50:38,914 --> 00:50:43,038 No, not at the same time. Yet. But I'd like to try that. 402 00:50:43,164 --> 00:50:46,496 And they come on different days. Like, Monday it's Fie... 403 00:50:46,622 --> 00:50:50,830 ...Tuesdays it's... what's her name again? 404 00:50:50,956 --> 00:50:56,955 - What if you can't remember her name? - It's on my phone. 405 00:50:57,081 --> 00:51:00,080 They come over and have a nice time. 406 00:51:00,206 --> 00:51:04,955 They clean and cook and... Sweet girls. 407 00:51:06,247 --> 00:51:09,205 You live in there? 408 00:51:15,539 --> 00:51:19,455 Come. The elevator is over here. 409 00:51:19,581 --> 00:51:24,705 Let's take the stairs. I want to see all of it. 410 00:51:24,831 --> 00:51:30,413 - The stairs? I live at the top. - So, we'll make a trip of it. 411 00:51:30,539 --> 00:51:34,413 I wanna see everything. It looks insane. 412 00:51:44,747 --> 00:51:48,205 Can you open the roof or is it shut permanently? 413 00:51:48,331 --> 00:51:52,495 - Nah, I don't think so. - This is the last one, right? 414 00:51:52,622 --> 00:51:57,705 - You're the one who wanted to talk. - Yeah, I know. It isn't hard. 415 00:51:57,831 --> 00:52:00,371 This is the last one. 416 00:52:03,122 --> 00:52:04,746 Wow. 417 00:52:07,206 --> 00:52:12,121 - Hi. - Hi, honey. We have company. 418 00:52:12,247 --> 00:52:16,121 This is Alex. Stine, my wife. 419 00:52:17,872 --> 00:52:20,621 - Alex. - Stine. Hi. 420 00:52:20,747 --> 00:52:23,955 Where were you? I've been calling. 421 00:52:24,081 --> 00:52:27,746 Check out of the view. 422 00:52:30,622 --> 00:52:34,788 - Who's he? - A friend of Yasin. 423 00:52:36,914 --> 00:52:41,038 I saw him at the funeral and then bumped into him a couple of times. 424 00:52:45,331 --> 00:52:47,330 Okay. 425 00:53:00,789 --> 00:53:05,038 Don't tell her we were at Torben's garage. 426 00:53:05,164 --> 00:53:07,663 - A soda? - Thanks. 427 00:53:07,789 --> 00:53:11,371 - You're welcome. - You dip that in the water. 428 00:53:13,622 --> 00:53:19,413 - What's it made of? - It's rice paper. It's made of rice. 429 00:53:24,872 --> 00:53:27,913 - You have a beautiful place here. - Thank you. 430 00:53:29,539 --> 00:53:35,121 - Can you put salt on this? - You can put anything you want. 431 00:53:35,247 --> 00:53:40,621 How about you? Are you in school or working or...? 432 00:53:40,747 --> 00:53:43,538 - No, not really. - Neither? 433 00:53:43,664 --> 00:53:46,413 No, I play computer games. 434 00:53:47,872 --> 00:53:50,121 PlayStation or...? 435 00:53:50,247 --> 00:53:54,038 No, stationary PC. Computer, I mean. 436 00:53:55,622 --> 00:53:58,871 And what do you play? Poker and stuff? 437 00:53:58,997 --> 00:54:02,955 No, it's a strategy game. It's called the Battle for Middle-Earth. 438 00:54:03,081 --> 00:54:10,496 You construct a city online, and then you attack your opponent. 439 00:54:10,622 --> 00:54:14,705 And you can get to different levels and get stuff. 440 00:54:14,831 --> 00:54:19,830 Okay. Have you finished it or won or...? 441 00:54:19,956 --> 00:54:23,746 You don't win. It just continues indefinitely. 442 00:54:23,872 --> 00:54:26,913 You have an avatar that you keep building on. 443 00:54:27,039 --> 00:54:30,330 My avatar, for instance, is an Orc. From Uruk-hai. 444 00:54:30,456 --> 00:54:32,830 - An Unokai Orc? - Uruk-hai. 445 00:54:32,956 --> 00:54:33,413 - Uruk-hai - Orc. 446 00:54:33,456 --> 00:54:34,080 - Orc. - Yes. 447 00:54:34,164 --> 00:54:34,580 - Orc. - Yes. 448 00:54:34,914 --> 00:54:35,746 - Uruk-hai - Orc. 449 00:54:35,872 --> 00:54:38,996 He's detached himself from Saruman in Isengard. 450 00:54:39,122 --> 00:54:41,788 Oh, like in The Lord of the Rings? 451 00:54:41,914 --> 00:54:46,621 Exactly. But not a story you know. It's called War in the North. 452 00:54:46,747 --> 00:54:50,663 It only exists in the game. Not in the movie. 453 00:54:50,789 --> 00:54:54,080 - Or the books... - Or the books. 454 00:54:54,206 --> 00:54:57,830 I spend a lot of time doing that. 455 00:54:59,289 --> 00:55:03,163 - No, thanks. - Come on, have a taste. It's good. 456 00:55:03,289 --> 00:55:07,621 - It won't make me drunk, will it? - Not at all. You can handle it. 457 00:55:09,289 --> 00:55:13,830 - That looks so professional. - I've seen it in the movies. 458 00:55:13,956 --> 00:55:17,621 I've always wanted to try it. 459 00:55:24,747 --> 00:55:27,788 It's actually kinda tasty. 460 00:55:27,914 --> 00:55:31,288 Were you and Yasin close friends? 461 00:55:33,831 --> 00:55:39,663 We gamed and trained together. 462 00:55:45,747 --> 00:55:49,080 They boys are saying Semion had something to do with it. 463 00:55:49,206 --> 00:55:53,496 He's Branco's boss, and he controls Lunden. But I don't get it. 464 00:55:53,622 --> 00:55:56,996 Something must've gone wrong. 465 00:55:57,122 --> 00:56:00,371 Where can I find this Semion? 466 00:56:00,497 --> 00:56:03,830 He's hosting a fight in two days. 467 00:56:05,831 --> 00:56:10,246 - We're going. - It'll be jammed with fucked-up guys. 468 00:56:11,539 --> 00:56:14,121 We can do this. 469 00:56:17,122 --> 00:56:18,663 I want to meet him. 470 00:56:25,622 --> 00:56:28,455 Right. Again. Again. 471 00:56:28,789 --> 00:56:31,413 Yes! Yes! That's it! Come! 472 00:56:32,414 --> 00:56:33,871 Great! 473 00:56:33,997 --> 00:56:36,538 Yes! Low! Awesome! 474 00:56:37,747 --> 00:56:39,620 That's it! 475 00:56:39,789 --> 00:56:42,163 Great! That's right! 476 00:56:52,831 --> 00:56:56,538 - Hey, what's up Hassan? - Hey, long time no see. 477 00:56:56,664 --> 00:56:58,871 Good to see you. 478 00:56:58,997 --> 00:57:03,830 - How's it going? Are you okay? - Sure, thanks. 479 00:57:03,956 --> 00:57:06,663 - See you in there. - See you. 480 00:57:20,539 --> 00:57:25,121 Now! Hassan, now! Get the hell out! 481 00:57:38,456 --> 00:57:40,413 Come on! 482 00:57:43,289 --> 00:57:46,288 We'll go over there. 483 00:57:47,414 --> 00:57:50,705 - Wassup, brother? - What are you doing? 484 00:57:50,831 --> 00:57:52,955 Long time, brother. 485 00:57:53,081 --> 00:57:56,621 What've you been up to, man? You smoke too much weed. 486 00:57:56,747 --> 00:58:02,746 Aren't you eating? What the fuck is up with you, man? 487 00:58:02,872 --> 00:58:06,413 - What are you doing in my club? - Looking for work. 488 00:58:09,914 --> 00:58:13,288 - It's a sick match. - He looks insane. 489 00:58:13,414 --> 00:58:17,663 So, about the work thing. What supermarket do you wanna work at? 490 00:58:18,747 --> 00:58:20,830 - Come to the weed joint. - No. 491 00:58:20,956 --> 00:58:26,371 Relax! Go buy some clothes, bro. Eat something. 492 00:58:28,956 --> 00:58:31,205 Hey, Hassan! 493 00:58:31,956 --> 00:58:34,080 Hassan! Hassan! 494 00:58:38,456 --> 00:58:40,746 Kick him! 495 00:59:11,622 --> 00:59:15,288 Hassan! Hassan! Hassan! 496 00:59:15,414 --> 00:59:19,163 Hassan! Hassan! Hassan! 497 00:59:24,081 --> 00:59:25,955 This is his bottom. 498 00:59:26,081 --> 00:59:29,746 - There? - Yes. Push a little harder. 499 00:59:29,872 --> 00:59:32,746 - Okay. - We'll do like this. 500 00:59:32,872 --> 00:59:35,871 We schedule a new appointment ten days from now - 501 00:59:35,997 --> 00:59:39,288 - and if he hasn't turned around by then, we flip him. 502 00:59:39,414 --> 00:59:44,288 - How do you flip him? - We sort of push... 503 00:59:44,414 --> 00:59:47,496 Hi. I apologize. 504 00:59:49,539 --> 00:59:49,913 - Hi, Zaid. - Hi, Lisa. 505 00:59:50,039 --> 00:59:54,246 - Uhm, Ulla. - Ulla, of course. Sorry. 506 00:59:54,372 --> 01:00:00,121 I was just telling Stine that he hasn't turned around yet. 507 01:00:00,247 --> 01:00:06,080 We should make it a new appointment in ten days and see if he's done it by then. 508 01:00:06,206 --> 01:00:13,330 - What if you can't flip him? - Then we should discuss a C-section. 509 01:00:13,456 --> 01:00:18,121 - He still may turn around on his own. - Please let Ulla handle it. 510 01:00:18,247 --> 01:00:21,788 Come back in ten days so we can see if he's turned around. 511 01:00:21,914 --> 01:00:27,246 - Can I do something to help him? - Nothing. Just enjoy your pregnancy. 512 01:00:30,622 --> 01:00:34,038 - I'm sorry, honey. - I don't want to argue here. 513 01:00:35,622 --> 01:00:38,830 Come on, honey. I'm sorry, okay? I'm sorry. 514 01:00:38,956 --> 01:00:41,829 - Sorry for what? - That I was late. 515 01:00:41,956 --> 01:00:47,698 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding... 516 01:00:47,831 --> 01:00:51,121 But I need you as well. Being late like this isn't okay. 517 01:00:51,247 --> 01:00:56,538 No, it's not okay. It's just crazy-busy at work right now. 518 01:00:57,581 --> 01:01:01,535 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 519 01:01:01,664 --> 01:01:05,704 Inside I'm full of remorse. I'm sorry. Let's go out to dinner this weekend. 520 01:01:05,831 --> 01:01:09,663 Shall we do that? A steak for my steak? 521 01:01:15,997 --> 01:01:21,538 That couldn't have hurt. What kind of vest are you wearing? 522 01:01:21,664 --> 01:01:24,787 - I have to get back. - Yeah. 523 01:01:25,622 --> 01:01:28,121 - Bye. - Bye. 524 01:01:46,164 --> 01:01:49,913 Zaid, I managed to hack his phone. 525 01:02:09,956 --> 01:02:12,330 Zaid... 526 01:02:13,664 --> 01:02:15,705 Give me that. 527 01:02:19,081 --> 01:02:22,330 Go on, hand it over. 528 01:02:22,456 --> 01:02:25,913 Try this. See if it fits. 529 01:02:45,706 --> 01:02:47,538 Breathe. 530 01:02:47,664 --> 01:02:51,830 Nothing happened. This might happen on the streets. Breathe. 531 01:02:51,956 --> 01:02:54,205 What if it had penetrated it! 532 01:02:54,331 --> 01:02:58,913 You have to be able to take a bullet without whining. Get up. 533 01:03:01,039 --> 01:03:04,080 - Don't point it at me! - You're losing it. 534 01:03:04,206 --> 01:03:05,455 Don't. 535 01:05:17,872 --> 01:05:20,121 Hey! What the fuck's going on? 536 01:05:29,789 --> 01:05:31,830 What's going on? 537 01:05:40,789 --> 01:05:43,246 Where's Semion? 538 01:06:35,706 --> 01:06:40,371 We'll have it with green beans, chilli fries and sauce béarnaise. 539 01:06:40,497 --> 01:06:44,663 Beans, chilli fries and béarnaise. Excellent. And beverages? 540 01:06:44,789 --> 01:06:47,121 - Red whine? - No, thank you. 541 01:06:47,247 --> 01:06:50,246 - One glass of red whine, please. - Any preferences? 542 01:06:50,372 --> 01:06:52,746 What would you like? 543 01:06:52,872 --> 01:06:56,580 I'd say a Pinot Noir. 544 01:06:56,706 --> 01:07:02,163 Pinot Noir is an excellent choice. Very nice. Thank you. 545 01:07:04,956 --> 01:07:09,955 - Maybe just a sip... - No way. I offered you a glass. 546 01:07:10,081 --> 01:07:14,413 But I can't have a whole glass. Just a little sip. 547 01:07:14,539 --> 01:07:17,871 You'll take a pregnant sip, and there'll be nothing left. 548 01:07:17,997 --> 01:07:20,413 What do you mean? 549 01:07:25,914 --> 01:07:29,913 My boys! 550 01:07:33,247 --> 01:07:38,413 Have you been a good boy? How's it going? 551 01:07:38,539 --> 01:07:41,205 You look happy. 552 01:07:41,331 --> 01:07:43,955 - Cheers, sweetie. - Cheers, honey. 553 01:07:44,081 --> 01:07:46,288 Let's drink to a good week. 554 01:07:46,414 --> 01:07:50,371 Order whatever you like. The money never runs out. 555 01:07:50,497 --> 01:07:54,163 This isn't a circus. Do you think I need you to clap at me? 556 01:07:54,289 --> 01:07:57,288 - Two of the usual. - Right away. 557 01:07:57,414 --> 01:08:00,830 Ice and mixed merchandise, okay? 558 01:08:03,164 --> 01:08:08,455 I was thinking... after the baby's born - 559 01:08:08,581 --> 01:08:12,496 - maybe we could.. take a trip. 560 01:08:12,622 --> 01:08:16,163 Take a trip? Where did that come from? 561 01:08:16,289 --> 01:08:19,663 My wife. She suggested I take some time off. 562 01:08:19,789 --> 01:08:25,996 - Sounds like a wise wife. - Amazingly wise actually. 563 01:08:33,622 --> 01:08:37,080 We could go to Japan or... 564 01:08:37,206 --> 01:08:40,830 - Japan? Why Japan? - I've never been. 565 01:08:40,956 --> 01:08:45,621 We'll be the couple with the screaming baby on the plane. 566 01:08:45,747 --> 01:08:49,788 - 300 big ones, my friend. - May I see? 567 01:08:51,164 --> 01:08:53,788 - Good job, man. - Wild. 568 01:08:53,914 --> 01:08:56,496 Or we could go to Berlin. 569 01:08:56,622 --> 01:09:02,330 We could drive there. Or take a flight. 570 01:09:02,456 --> 01:09:05,955 We've had some good times in Berlin. 571 01:09:09,456 --> 01:09:15,705 Or Paris... No, I miss our Berlin apartment. 572 01:09:20,456 --> 01:09:23,371 We shouldn't have sold it. 573 01:09:25,331 --> 01:09:29,205 What do you think? Do you miss Berlin? 574 01:09:33,831 --> 01:09:34,705 Hey... 575 01:09:39,372 --> 01:09:41,955 - Where are you going, honey? - To pee. 576 01:09:42,081 --> 01:09:47,455 Maybe you'll want to be part of the conversation when I return. 577 01:09:57,914 --> 01:10:00,121 Are you gettin' everything? 578 01:10:00,247 --> 01:10:03,413 Listen, you fucking fag. Why are you staring at me? 579 01:10:03,539 --> 01:10:08,996 Can't you just eat your fucking steak, fucking ape freak? 580 01:10:09,122 --> 01:10:15,538 Why are you so high and mighty? Can't you handle one of your own dining here? 581 01:10:18,164 --> 01:10:20,830 One of my own? 582 01:10:24,081 --> 01:10:28,705 They're actually not bad, these beans. Let me tell you something. 583 01:10:28,831 --> 01:10:34,621 Spending fuckin' 1600 kroner here once a month doesn't make you a big man. 584 01:10:34,747 --> 01:10:38,663 Who are you? I come here all the time. 585 01:10:38,789 --> 01:10:42,621 That waiter is my personal slave. 586 01:10:42,747 --> 01:10:48,788 I make ends meet around here. You forgot your roots. 587 01:10:49,789 --> 01:10:51,788 I remember you. 588 01:10:51,914 --> 01:10:55,955 I make sure that ends meet in the place you're from. 589 01:10:56,081 --> 01:10:59,163 Those who are not my brothers, I still treat like brothers. 590 01:10:59,289 --> 01:11:01,955 Those who had no brother, now have a brother. 591 01:11:02,081 --> 01:11:04,621 Those who had no door... I gave them a door. 592 01:11:04,747 --> 01:11:07,871 Those who didn't have a light... I gave them light. 593 01:11:07,997 --> 01:11:10,788 I open a club for them. I sponsor their soccer team. 594 01:11:10,914 --> 01:11:16,621 I make sure they can pay their rent. What do you do? 595 01:11:16,747 --> 01:11:20,163 When did you last visit your mother? 596 01:11:22,622 --> 01:11:28,913 When did you last do something for someone in the neighbourhood? 597 01:11:29,039 --> 01:11:33,121 I don't give a shit about you and your white world. 598 01:11:33,247 --> 01:11:38,871 At least I'm living in the place I came from. I am where I come from. 599 01:11:40,831 --> 01:11:44,496 You couldn't even be there for your own brother. 600 01:11:50,206 --> 01:11:54,621 Hi. Sorry I took your place. We've never been introduced. Hi. 601 01:11:54,747 --> 01:11:57,788 - Hi. - Semion. 602 01:11:57,914 --> 01:12:02,496 It's nice to see you're starting a family. Nice. 603 01:12:03,831 --> 01:12:06,371 - How far along are you? - Eight months. 604 01:12:06,497 --> 01:12:11,538 Congratulations. Fucking awesome job. I'll send over some champagne. 605 01:12:11,664 --> 01:12:14,121 Congratulations. 606 01:12:15,414 --> 01:12:18,038 One of Yasin's friends? 607 01:12:19,122 --> 01:12:21,538 We're leaving. Come. 608 01:15:25,622 --> 01:15:28,330 I'll fuck you up, you little hoe! 609 01:16:40,289 --> 01:16:43,538 There he is. 610 01:16:43,664 --> 01:16:45,830 About time. 611 01:16:46,956 --> 01:16:50,913 - Is everything okay? - Nice and easy. 612 01:16:51,039 --> 01:16:53,913 - Is everything okay? - Yeah. You? 613 01:16:54,039 --> 01:16:59,038 - So why are you dragging us out here? - Cool it, okay? 614 01:16:59,164 --> 01:17:02,621 Some fucking rat bastard is trying to off me. 615 01:17:02,747 --> 01:17:06,496 - Who? - That's what I'm trying to find out. 616 01:17:06,622 --> 01:17:11,038 That's why you're here. Maybe you have some information - 617 01:17:11,164 --> 01:17:14,621 - or tell me if I've crossed you. Tell me now. 618 01:17:14,747 --> 01:17:17,913 - But nothing happened. - Only thanks to my car! 619 01:17:18,039 --> 01:17:20,955 - So why are we here? - Am I hitting a nerve? 620 01:17:21,081 --> 01:17:25,580 You show up shit-faced and accuse us of trying to off you. What's up with that? 621 01:17:25,706 --> 01:17:31,205 It's called precaution, brother. People sneak up on me and try to waste me! 622 01:17:31,331 --> 01:17:35,330 If it doesn't hit a nerve, don't worry about it. 623 01:17:35,456 --> 01:17:39,371 - But if you know something, say it. - Are you saying it's one of us? 624 01:17:39,497 --> 01:17:43,121 - I'm just asking! What's up with you? - Are you sick or something? 625 01:17:43,247 --> 01:17:46,080 If I was in fucking coffin, I'd be sick! 626 01:17:46,206 --> 01:17:50,996 - Are you saying it's one of us? - Are you totally mental? 627 01:17:51,122 --> 01:17:54,496 Why do you feel so threatened by this? 628 01:17:54,622 --> 01:17:58,413 Run! Everyone, run! Run! Run! Run! 629 01:18:05,539 --> 01:18:09,246 Where is that little rat?! Find him! 630 01:18:09,372 --> 01:18:12,621 What the hell, man? 631 01:18:12,747 --> 01:18:16,121 Hello! Find that little hoe! 632 01:18:23,872 --> 01:18:29,038 You see what I'm dealing with? Now ask me if I'm mental! 633 01:18:42,747 --> 01:18:44,330 - Hey. - Hi Anton. 634 01:18:44,456 --> 01:18:49,663 We did an echo. It looks like mitral insufficiency, so... 635 01:18:51,372 --> 01:18:54,580 Shall I call an anaesthesiologist? 636 01:18:59,831 --> 01:19:03,413 - Zaid? - Yes, he needs surgery. 637 01:19:03,539 --> 01:19:06,455 - Who'll be assisting? You? - Yes, me. 638 01:19:06,581 --> 01:19:08,996 Lets get to it. 639 01:19:15,414 --> 01:19:18,080 Zaid. Have you talked to the parents? 640 01:19:18,206 --> 01:19:21,663 - What? - Have you talked to the parents? 641 01:19:30,664 --> 01:19:31,330 - Hi. - Hi. 642 01:19:31,456 --> 01:19:31,913 - Hi. - Hi. 643 01:19:34,414 --> 01:19:38,913 Your son has sustained a powerful blow to his ribcage. 644 01:19:39,039 --> 01:19:42,163 It's pushing on the right side of his heart. 645 01:19:42,289 --> 01:19:48,621 It's pushing on one of the valves. So it's a complicated operation. 646 01:19:48,747 --> 01:19:51,621 Aren't you the son of Nidal? 647 01:19:52,997 --> 01:19:54,455 Yes. 648 01:19:54,581 --> 01:19:57,496 We're grateful that you'll be doing the surgery. 649 01:19:57,622 --> 01:20:01,413 Treat him like your brother. 650 01:20:03,706 --> 01:20:07,746 - I'll do everything in my power. - Thank you. 651 01:20:09,872 --> 01:20:12,621 Initiate cardioplegia. 652 01:20:13,789 --> 01:20:19,496 Scissors, Ulla. Forceps sign. Scissor sign. What does this mean? 653 01:20:19,622 --> 01:20:24,121 What's this? Scissor sign. How long have you been here again? 654 01:20:41,664 --> 01:20:43,496 Hello? 655 01:20:44,747 --> 01:20:45,788 Hi, mom. 656 01:20:45,914 --> 01:20:46,246 Hi, mom. 657 01:20:51,122 --> 01:20:53,205 Okay. 658 01:20:55,581 --> 01:20:59,455 Okay, okay, I'll stop by. Okay, Mom. 659 01:21:14,581 --> 01:21:18,830 - What's up, white man? - What's going on? 660 01:21:18,956 --> 01:21:23,205 - What did you say? - I said: What's up, white man? 661 01:21:24,872 --> 01:21:27,746 - Hey! Hey! - Are you okay? 662 01:21:31,664 --> 01:21:33,371 Well? 663 01:21:33,497 --> 01:21:35,621 Well?! 664 01:21:44,539 --> 01:21:47,621 What were you gonna do with this? 665 01:21:47,747 --> 01:21:49,580 - Look at me. - Zaid. 666 01:21:49,706 --> 01:21:52,371 Look at me. Want to shoot me? 667 01:21:52,497 --> 01:21:56,913 Let him go, Zaid. Let him go. Let him go. 668 01:22:02,122 --> 01:22:05,121 What are you doing? 669 01:22:05,247 --> 01:22:09,996 - They're.. - What? They're fucking little kids. 670 01:22:12,081 --> 01:22:16,246 - I have to go see my parents. - No, you don't. They know who you are. 671 01:22:16,372 --> 01:22:20,830 - I have to go see my parents. - You have to run! Now! Run, Zaid! 672 01:22:20,956 --> 01:22:24,455 Come on! Come on! 673 01:22:38,539 --> 01:22:40,996 I can hear you. 674 01:22:43,081 --> 01:22:44,621 Hi, honey. 675 01:22:44,747 --> 01:22:48,955 Why are you sneaking in like that? 676 01:22:49,081 --> 01:22:54,330 - What? - Why are you sneaking in like that? 677 01:22:55,497 --> 01:22:59,538 You were sleeping. I didn't wanna wake you up. 678 01:23:02,747 --> 01:23:05,871 Do you take me for a fool? 679 01:23:05,997 --> 01:23:10,830 No, sweetie. I don't. 680 01:23:12,039 --> 01:23:14,580 - Zaid, what are you doing? - Working. 681 01:23:14,706 --> 01:23:17,205 You haven't been at work. 682 01:23:19,914 --> 01:23:22,788 Where do you go at night? 683 01:23:26,956 --> 01:23:33,955 Yasin died, Stine. Do you understand? They took my brother from me. 684 01:23:34,081 --> 01:23:37,955 Yes. It wasn't your fault. 685 01:23:39,081 --> 01:23:43,663 What happened to Yasin isn't your fault. You do understand that, right? 686 01:23:47,539 --> 01:23:53,038 Please tell me you're not involved in all that stuff, Zaid. 687 01:23:53,164 --> 01:23:57,288 Please tell me you're not... The police... 688 01:23:57,414 --> 01:24:02,663 Shut up about the police. Don't talk about the police! Please? 689 01:24:02,789 --> 01:24:07,246 Zaid, we're having a baby. I need you! I need you here! 690 01:24:13,081 --> 01:24:15,746 Zaid, don't answer it. 691 01:24:17,206 --> 01:24:19,621 - Alex. - Zaid! 692 01:24:19,747 --> 01:24:23,121 - Zaid! Don't... - I can't hear you. 693 01:24:26,414 --> 01:24:28,830 Zaid... Zaid, if you leave now... 694 01:24:28,956 --> 01:24:33,871 We'll do this later. Alex. Hello? 695 01:24:52,122 --> 01:24:54,455 Alex. Careful. 696 01:25:08,414 --> 01:25:10,705 Careful, Alex. 697 01:25:14,872 --> 01:25:18,580 You're talking to a doctor. Never mind who. 698 01:25:18,706 --> 01:25:22,871 I have a severely injured patient. His airways are secured. 699 01:25:22,997 --> 01:25:29,663 He's breathing on his own. Skull fracture and multiple injuries. 700 01:25:29,789 --> 01:25:33,663 I need an emergency medical vehicle and a primary ambulance. 701 01:25:33,789 --> 01:25:40,163 The address is Hennings Torv 8, 3rd floor, 2620 Albertslund. 702 01:25:40,289 --> 01:25:43,663 Understood? Good. 703 01:25:46,622 --> 01:25:49,496 Who did this? 704 01:25:51,081 --> 01:25:54,496 - Semion. - Semion. 705 01:25:55,956 --> 01:25:58,830 Alex, did you tell him about me? 706 01:25:58,956 --> 01:26:03,413 - I... can't remember. - Okay. 707 01:27:13,372 --> 01:27:15,371 Hey. 708 01:27:17,122 --> 01:27:18,830 Hey! Hello! 709 01:27:18,956 --> 01:27:22,246 Police! Hey! 710 01:27:24,872 --> 01:27:27,580 Stop! Police! 711 01:28:54,539 --> 01:28:58,163 - Hey. Do you have headlights for a 208? - Sure, I do... 712 01:29:05,747 --> 01:29:08,080 Sit him up straight. 713 01:29:21,497 --> 01:29:24,246 Grab his phone. 714 01:30:18,289 --> 01:30:20,663 Fucking little rat, man. 715 01:32:36,372 --> 01:32:38,871 Hey. Psst! 716 01:32:38,997 --> 01:32:41,746 Look at this. 717 01:32:41,872 --> 01:32:44,580 Do you see this? 718 01:32:47,539 --> 01:32:49,913 Where is Semion? 719 01:32:50,039 --> 01:32:54,746 I don't know. Branco knows. He's the only one who knows. 720 01:32:55,872 --> 01:32:58,288 I don't know. I swear. 721 01:33:14,622 --> 01:33:17,371 What's up, Semion? 722 01:33:18,497 --> 01:33:22,038 We have something to celebrate. We'll blow a month's pay. 723 01:33:22,164 --> 01:33:25,496 Not much. I just had some food. 724 01:33:25,622 --> 01:33:28,413 - Say goodbye. - I'll call you back. 725 01:33:28,539 --> 01:33:31,413 - What are you doing? - Get in the car. 726 01:33:31,539 --> 01:33:37,496 Calm down. Don't fucking play smart with me. I'm getting in. Come. 727 01:33:38,789 --> 01:33:41,996 - Go. - Where are we going? 728 01:33:42,122 --> 01:33:45,621 You have to tell me where we're going. 729 01:33:45,747 --> 01:33:48,705 - To Semion's place. - Who the fuck is Semion? 730 01:33:48,831 --> 01:33:51,496 - Just go to Semion's. - Tell me where. 731 01:33:51,622 --> 01:33:55,080 - To Semion's. - I don't know any Semion. 732 01:33:56,581 --> 01:34:01,080 - Hello, relax, man. - Any other questions? 733 01:34:01,206 --> 01:34:06,163 - Take me to Semion. - We'll figure something out. Relax. 734 01:34:13,539 --> 01:34:16,205 You're a cold bastard, huh? Nothing to come home to? 735 01:34:16,456 --> 01:34:20,455 - Don't you have a wife and children? - Shut up. Shut up. 736 01:34:25,081 --> 01:34:30,288 I have two kids, brother. And they expect to see me tonight. 737 01:34:30,414 --> 01:34:37,330 So calm down. You're a reasonable man. We can talk about this. 738 01:34:37,456 --> 01:34:41,788 You may have two kids, but that doesn't make you a dad. 739 01:34:41,914 --> 01:34:47,705 You're just a bum who fucks up their life, so shut up. 740 01:34:47,831 --> 01:34:50,246 Go to Semion's place. 741 01:37:07,539 --> 01:37:11,163 "I forgot your address, brother." 742 01:39:15,997 --> 01:39:23,163 You come to my home, you rat? Dirty little rat invading my home! 743 01:39:23,289 --> 01:39:30,163 Get up! Get up, I say! You fucking rat! 744 01:39:33,122 --> 01:39:35,163 Get up! 745 01:39:50,414 --> 01:39:54,080 Is that all you've got? Well? 746 01:40:00,956 --> 01:40:03,621 So? Want more? 747 01:40:06,206 --> 01:40:09,246 Is this all you've got? Huh? 748 01:40:19,122 --> 01:40:22,996 Still not enough? I'll kill you like I killed your brother! 749 01:40:23,122 --> 01:40:25,955 Do you really want me to kill you? 750 01:40:32,956 --> 01:40:35,038 Get up! 751 01:43:52,747 --> 01:43:57,746 Sorry! I had nothing to do with it! 752 01:43:57,872 --> 01:44:02,121 Sorry, sorry, sorry! Sorry, sorry, sorry... 753 01:44:03,831 --> 01:44:06,080 Sorry! Sorry! 754 01:44:23,831 --> 01:44:26,330 Push down here. 755 01:44:28,372 --> 01:44:31,913 Push here. Push here... 756 01:44:44,456 --> 01:44:47,621 Can you hear me, Anton? 757 01:44:47,747 --> 01:44:51,538 I'm on my way to the hospital. I have a boy with a gunshot wound. 758 01:44:51,664 --> 01:44:55,996 He's lost a lot of blood. We'll be there in five minutes. 759 01:45:21,081 --> 01:45:24,871 Zaid for God's sake, what happened to you? 760 01:45:25,747 --> 01:45:27,455 Come here. 761 01:45:28,706 --> 01:45:32,746 - Grab on. - A GSW to the abdomen. 762 01:45:32,872 --> 01:45:36,205 I stopped the bleeding. 763 01:45:36,331 --> 01:45:38,496 Zaid. Zaid... 764 01:45:38,622 --> 01:45:43,163 Zaid! Stine had the baby! 765 01:45:45,122 --> 01:45:47,746 She's here. 766 01:45:51,122 --> 01:45:57,746 Zaid... No! Don't go that way! Go through the tunnel. Take my card. 767 01:45:57,872 --> 01:45:59,955 Zaid... 768 01:46:02,539 --> 01:46:04,871 Room 13, 5th floor! 769 01:46:38,581 --> 01:46:41,496 Hey! What are you doing here? 770 01:48:20,997 --> 01:48:26,663 Zaid, police! Hands to the sides. Walk out slowly. 771 01:48:26,789 --> 01:48:30,205 Zaid! Arms out to the sides. 772 01:48:33,831 --> 01:48:36,455 Hands out at the sides. 773 01:48:38,914 --> 01:48:42,246 Lie down on your stomach. 774 01:48:48,497 --> 01:48:51,080 Palms up. 775 01:49:10,164 --> 01:49:14,163 Nice and easy. Nice and easy. 776 01:49:14,289 --> 01:49:16,580 Bring him in. 61308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.