All language subtitles for Darkland.2017.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:45,288
Darkland
2
00:00:45,789 --> 00:00:53,246
A film by Fenar Ahmad
3
00:01:19,372 --> 00:01:23,788
Breathe. Breath.
What are you nervous about?
4
00:01:25,747 --> 00:01:27,955
Breathe.
5
00:01:33,789 --> 00:01:36,621
Close your eyes and relax.
6
00:01:37,539 --> 00:01:39,621
Breathe.
7
00:01:44,872 --> 00:01:47,955
Close your eyes and relax.
8
00:01:48,539 --> 00:01:50,746
Breathe.
9
00:01:52,914 --> 00:01:57,288
Wake up! Why are your eyes closed?
You're not on fucking vacation!
10
00:01:57,414 --> 00:01:59,996
Are you stupid, brother?
11
00:02:00,706 --> 00:02:03,746
- Here.
- I just know this will get screwed up.
12
00:02:03,872 --> 00:02:07,663
If you screw this up, I'll feel
really sorry for you? Do you get that?!
13
00:02:07,789 --> 00:02:13,288
- Yes.
- Put on the fucking gloves.
14
00:02:13,414 --> 00:02:16,871
Come on. Don't look around.
Go straight into the bank.
15
00:02:16,997 --> 00:02:19,621
Come on. Come on. Come on.
16
00:02:19,747 --> 00:02:25,205
Get inside. Empty. Fill. Yallah, go!
Don't think too much.
17
00:02:25,331 --> 00:02:28,246
- Where's the bag?
- Ten seconds.
18
00:02:28,372 --> 00:02:32,705
Yallah. Let's roll.
Yallah, traffic.
19
00:03:05,622 --> 00:03:09,288
This is a robbery!
Give me the money!
20
00:03:10,497 --> 00:03:12,996
Hurry up!
Come on!
21
00:03:14,747 --> 00:03:18,996
- Are you deaf? Give me the money!
- It won't open. Go through the back.
22
00:04:24,872 --> 00:04:27,496
A little further out to the side.
23
00:04:30,747 --> 00:04:33,080
Yes, thank you.
24
00:04:34,081 --> 00:04:37,538
Retracting plier.
Pacer is well-functioning.
25
00:04:37,664 --> 00:04:39,663
And stand by.
26
00:04:46,081 --> 00:04:49,330
- And we have a heartbeat.
- That just never gets old.
27
00:04:49,456 --> 00:04:52,955
Unstable, but lets see what happens.
28
00:04:53,081 --> 00:04:56,705
And we have a fin sinus rhythm.
The patient is stable. Carry on.
29
00:04:56,831 --> 00:05:01,246
Let's close him.
Come here.
30
00:05:04,664 --> 00:05:08,705
- I think we can call it a day.
- Thank you.
31
00:05:08,831 --> 00:05:12,538
- Nice work, everyone.
- Say hi to Stine for me.
32
00:07:00,081 --> 00:07:01,871
Cheers!
33
00:07:01,997 --> 00:07:06,038
- We're so happy you could all make it.
- Thanks for having us! Congratulations.
34
00:07:06,164 --> 00:07:08,621
- Thanks.
- Great job!
35
00:07:08,747 --> 00:07:12,496
- Stine, how far along are you?
- Hey, we were talking about me.
36
00:07:12,622 --> 00:07:17,413
- We we'll get to you.
- This is all your fault. Seven months.
37
00:07:17,539 --> 00:07:23,205
- And there are two, right? Double up.
- There's only one in the scan.
38
00:07:23,331 --> 00:07:25,705
- May we see it?
- Yes, show them.
39
00:07:25,831 --> 00:07:30,121
- Come on! Let's see it.
- We want to see embryo pictures!
40
00:07:30,247 --> 00:07:35,663
- It's a boy. An anatomical freak.
- What are you talking about?
41
00:07:35,789 --> 00:07:39,496
- Huge penis.
- Oh my God...
42
00:07:39,622 --> 00:07:42,913
- That's the umbilical cord.
- It's a penis.
43
00:07:43,039 --> 00:07:48,996
Look how cute he is already
with his little nose and mouth.
44
00:07:49,122 --> 00:07:50,996
It's the umbilical cord.
45
00:07:51,122 --> 00:07:57,913
- I'm gettin' drunk...
- And so you should, honey.
46
00:07:58,039 --> 00:08:02,830
- Right. I'm just sayin'.
- It's great, honey.
47
00:08:04,706 --> 00:08:07,163
- When are you off to France?
- Friday.
48
00:08:07,289 --> 00:08:10,913
- What? Seriously? Where to?
- Cote d'Azur.
49
00:08:11,039 --> 00:08:16,621
- I hope you're not...
- You were just in the Caribbean.
50
00:08:16,747 --> 00:08:21,621
- It's just for two days.
- In and out, as they say.
51
00:08:21,747 --> 00:08:24,663
- A weekend trip.
- Put away your phone, honey.
52
00:08:31,664 --> 00:08:35,913
- It's at an old shipyard.
- What did I miss?
53
00:08:36,039 --> 00:08:40,913
- He must know everything.
- Afraid of missing out on an event.
54
00:08:49,122 --> 00:08:51,663
- Is there cake?
- Nah...
55
00:08:51,789 --> 00:08:53,746
Cake, cake!
56
00:08:54,872 --> 00:08:59,580
Hey Stine. Is Zaid home?
I've tried calling my brother.
57
00:08:59,706 --> 00:09:05,038
- It's probably on mute. Come on in.
- No, thanks. I just need a word.
58
00:09:05,164 --> 00:09:07,288
- Zaid.
- Yes?
59
00:09:10,581 --> 00:09:13,955
- Go back to our guests, okay?
- Sure.
60
00:09:14,081 --> 00:09:17,955
- Listen, Zaid...
- Hang on.
61
00:09:18,081 --> 00:09:20,371
- I've been calling.
- Are you okay?
62
00:09:20,497 --> 00:09:23,413
You don't answer your phone.
I'm in big trouble.
63
00:09:23,539 --> 00:09:29,288
I need your help. I'm fucked, man.
People are after me and shit.
64
00:09:29,414 --> 00:09:31,663
Listen to me for a second...
65
00:09:31,789 --> 00:09:34,163
- Zaid...
- Yasin, Yasin, shh.
66
00:09:34,289 --> 00:09:36,788
Listen, Yasin...
67
00:09:39,539 --> 00:09:42,871
We have company. It's Friday night.
We're celebrating...
68
00:09:42,997 --> 00:09:48,538
- I know you have guests, man.
- Not tonight, okay? Do you need money?
69
00:09:48,664 --> 00:09:51,205
- I can't explain..
- How much?
70
00:09:51,331 --> 00:09:55,413
I need 100,000, and then I promise
I'll be done with all this crap.
71
00:09:55,539 --> 00:09:59,205
Zaid, give me a chance.
I'm totally fucked.
72
00:09:59,331 --> 00:10:04,705
Just this one chance. Just one, and
I promise to never ask for money again.
73
00:10:04,831 --> 00:10:07,413
Yasin I can't give you 100,000.
74
00:10:07,539 --> 00:10:11,663
I swear on your son's grave this is
the last time I ask you for money...
75
00:10:14,081 --> 00:10:17,455
My son hasn't even been born yet,
do you hear me?
76
00:10:17,581 --> 00:10:21,038
Please give me a chance, Zaid.
Am I not your brother?
77
00:10:21,164 --> 00:10:25,205
- Am I not your brother?
- Come on. Push the button.
78
00:10:25,331 --> 00:10:28,913
You don't understand!
Everyone's after me!
79
00:10:29,039 --> 00:10:32,621
- Everyone?
- I'm fucked!
80
00:10:32,747 --> 00:10:37,121
- Zaid, just one last time!
- Push the button.
81
00:10:37,247 --> 00:10:40,246
I swear this is the last time, Zaid!
82
00:11:04,539 --> 00:11:08,871
Go back in, honey. I'll be right there.
Go on.
83
00:11:22,914 --> 00:11:28,163
- I can feel him breathing all day.
- It's kinda...
84
00:11:29,956 --> 00:11:31,955
It burns the throat.
85
00:11:32,081 --> 00:11:37,830
- Is everyone's glass full?
- Yup. Thanks.
86
00:11:37,956 --> 00:11:41,330
- There...
- Party time.
87
00:11:41,456 --> 00:11:44,955
- Cheers.
- We're so happy you could come.
88
00:11:46,747 --> 00:11:49,663
I'm so proud of you.
89
00:11:52,206 --> 00:11:53,913
I am.
90
00:11:55,164 --> 00:11:58,121
- Don't you believe me?
- Sure.
91
00:12:05,706 --> 00:12:11,163
- It won't even fit in my hand any more.
- No. Try with two hands.
92
00:12:42,831 --> 00:12:45,538
There was a little more...
93
00:13:10,206 --> 00:13:13,038
Zaid, may I have a word?
94
00:13:13,164 --> 00:13:16,330
- Now?
- Yes, now.
95
00:13:18,539 --> 00:13:22,371
Please count the napkins.
96
00:13:25,831 --> 00:13:27,621
Yes?
97
00:13:27,747 --> 00:13:33,455
I'm sorry, Zaid. Your brother has been
brought to the emergency room.
98
00:13:35,122 --> 00:13:38,621
- Why?
- He's severely injured.
99
00:14:34,664 --> 00:14:39,205
- Hey... don't go in there.
- Out of my way!
100
00:15:00,372 --> 00:15:04,955
It doesn't look good, Zaid.
There's nothing we can do.
101
00:15:07,331 --> 00:15:11,621
- Go. I'll tell them.
- Okay.
102
00:15:11,747 --> 00:15:14,621
Come here.
103
00:15:14,747 --> 00:15:17,080
Thank you.
104
00:15:26,789 --> 00:15:29,746
Nothing could be done.
105
00:15:33,622 --> 00:15:38,663
Yasin.
Yasin... no, no, no...!
106
00:16:40,497 --> 00:16:43,038
Do you need some more time?
I could...
107
00:16:43,164 --> 00:16:47,080
No, that's fine.
Let's get it over with.
108
00:17:12,414 --> 00:17:16,580
- Unite him!
- There is no god but God.
109
00:17:20,081 --> 00:17:24,580
- Unite him!
- There is no god but God.
110
00:17:24,706 --> 00:17:29,288
There is no god but God.
111
00:17:29,414 --> 00:17:33,371
Muhammad is the messenger of God.
112
00:17:34,206 --> 00:17:38,871
Paradise is a right.
Hell is a right.
113
00:17:38,997 --> 00:17:43,621
And the end of the world is a right.
114
00:17:43,747 --> 00:17:48,955
In honour of the deceased
we will say Al-Fatiha together.
115
00:17:50,789 --> 00:17:54,705
May God bless your presence.
116
00:18:08,289 --> 00:18:10,538
Torben...
117
00:18:16,581 --> 00:18:20,621
- My wife, Stine.
- Hi. Torben.
118
00:18:21,622 --> 00:18:24,413
- Congratulations.
- Thank you.
119
00:18:24,539 --> 00:18:27,830
- What are you having?
- A boy.
120
00:18:27,956 --> 00:18:30,455
That's good.
121
00:18:31,497 --> 00:18:36,496
Stop by.
It would be nice to see you.
122
00:18:53,039 --> 00:18:56,538
I think you should go to your parents
for a couple of hours.
123
00:18:56,664 --> 00:19:01,455
I can't handle it. Not right now.
I'll do it tomorrow.
124
00:19:01,581 --> 00:19:07,996
I think it would be a good idea to go
hold your mom and talk with your dad.
125
00:19:08,122 --> 00:19:10,538
- Right?
- Yeah, okay.
126
00:19:10,664 --> 00:19:12,830
Good.
127
00:19:18,622 --> 00:19:22,371
- Shall I go talk...
- No, you're not going anywhere.
128
00:19:25,206 --> 00:19:30,871
Yeah! What do you think I want?
Take a wild guess.
129
00:19:41,747 --> 00:19:45,121
From our summer vacation.
130
00:19:51,164 --> 00:19:54,038
When he was a baby.
131
00:21:38,622 --> 00:21:40,913
Who are you?
132
00:21:41,039 --> 00:21:46,455
My condolences. I'm Alex.
I was Yasin's friend.
133
00:21:48,372 --> 00:21:50,663
His friend?
134
00:21:52,414 --> 00:21:54,371
What happened to him?
135
00:21:54,497 --> 00:21:59,038
If you know anything, you can tell me.
I'm talking to the police tomorrow.
136
00:22:02,331 --> 00:22:07,246
I thought as much. Have a good smoke.
Isn't that what you say?
137
00:22:07,372 --> 00:22:09,955
Hey, wait.
138
00:22:11,789 --> 00:22:16,288
I know he worked at the trap house
at Lunden for a guy called Branco.
139
00:22:16,414 --> 00:22:20,746
- What was he doing there?
- What do you think?
140
00:22:22,414 --> 00:22:26,746
Alex?
Zaid.
141
00:22:33,872 --> 00:22:37,996
- Zaid? Hi. Welcome.
- Thank you.
142
00:22:38,122 --> 00:22:43,205
Let me just say that what happened
was deeply tragic.
143
00:22:43,331 --> 00:22:47,413
It's never okay
when someone young dies.
144
00:22:47,539 --> 00:22:51,580
You must give yourself time
to process it.
145
00:22:51,706 --> 00:22:54,705
Have you talked to anyone?
A psychologist perhaps?
146
00:22:54,831 --> 00:22:59,038
No, I haven't but...
147
00:23:00,039 --> 00:23:03,371
I'm a doctor myself so...
148
00:23:03,497 --> 00:23:06,705
Thanks. Claus, I came here to find out -
149
00:23:06,831 --> 00:23:10,913
- how the investigation is going.
Any suspects?
150
00:23:11,039 --> 00:23:13,996
No, we're not quite there yet,
I'm afraid.
151
00:23:14,122 --> 00:23:19,788
Okay. I stopped by
my parents yesterday -
152
00:23:19,914 --> 00:23:27,621
- and 30-40 thugs
were hanging out around the mall.
153
00:23:27,747 --> 00:23:31,246
I had a feeling that they...
154
00:23:31,372 --> 00:23:35,205
Have you talked to any of them?
155
00:23:35,331 --> 00:23:39,246
No. We don't accuse people at random.
156
00:23:39,372 --> 00:23:43,788
We can't go around suspecting everyone
with dark skin and brown eyes.
157
00:23:43,914 --> 00:23:47,746
No, of course not, but that is
the area you're focusing on?
158
00:23:47,872 --> 00:23:49,913
We keep all options open.
159
00:23:50,039 --> 00:23:54,455
Claus, we have a tip on the other case
that we should move on now.
160
00:23:54,581 --> 00:23:58,621
- Would you excuse me a minute?
- Sure.
161
00:24:15,831 --> 00:24:19,955
- Apologies, Sadid.
- Zaid.
162
00:24:20,081 --> 00:24:24,621
Zaid, yes of course. There are
so many names to remember, so...
163
00:24:24,747 --> 00:24:30,788
But, Zaid, as soon as we hear anything,
you'll be the first to know.
164
00:24:31,956 --> 00:24:36,913
- Right.
- I hope I was of some help.
165
00:25:01,289 --> 00:25:06,205
Janni Svendsen is a 72-year-old woman
at out ambulatory in Herlev.
166
00:25:06,331 --> 00:25:09,288
She has a chronic dissection.
167
00:25:09,414 --> 00:25:15,330
In good condition. Elderly but with
functioning lungs and kidneys.
168
00:25:15,456 --> 00:25:19,496
Should we operate on her?
We don't know when it happened?
169
00:25:19,622 --> 00:25:22,080
She's at great risk of dying.
170
00:25:22,206 --> 00:25:27,163
Zaid, damn it, man.
I'm sorry to hear about your brother.
171
00:25:27,289 --> 00:25:30,080
- Are you okay?
- Yeah. Are your paintings selling?
172
00:25:30,206 --> 00:25:32,621
Yeah, that one right there...
173
00:25:32,747 --> 00:25:35,621
Hey, babe.
What's up?
174
00:25:35,747 --> 00:25:38,413
Hi. Good to see you.
175
00:25:38,539 --> 00:25:43,330
I've sold three to a private showing.
Same guy. Jens Peter Brask.
176
00:25:43,456 --> 00:25:45,913
Biggest collector ever.
177
00:25:46,039 --> 00:25:49,246
Hey, guys!
178
00:25:49,372 --> 00:25:53,996
Hi, hello sweetie.
It's been forever.
179
00:25:54,122 --> 00:25:58,621
- You were passing out jelly shots.
- It's the last thing I remember.
180
00:25:58,747 --> 00:26:03,330
Anders and Zaid, I want you to meet...
Zaid, get over here.
181
00:26:03,456 --> 00:26:06,580
Ronnie. The King of Copenhagen.
182
00:26:08,581 --> 00:26:12,496
- And Shami.
- Hi.
183
00:26:12,622 --> 00:26:15,830
Will you excuse me?
I just need to...
184
00:26:15,956 --> 00:26:21,913
Get some for me. I just need one.
I'll mobile-pay you.
185
00:26:22,039 --> 00:26:25,288
- Sure.
- Thanks, sweetie.
186
00:26:33,456 --> 00:26:38,538
What the hell?
Keepin' warm in the car?
187
00:26:48,622 --> 00:26:54,455
...a few months maybe, but we don't
have a few months. We need more time.
188
00:26:59,997 --> 00:27:03,955
Take care, alright?
Thanks, guys.
189
00:27:05,372 --> 00:27:09,246
Hey, Zaid. It's freezing.
Aren't you coming inside?
190
00:27:10,622 --> 00:27:14,496
Aren't you coming inside?
Don't stay out here.
191
00:27:14,622 --> 00:27:17,121
It's not good for you.
192
00:27:18,914 --> 00:27:23,246
- Sorry! Sorry...
- Go join your guests.
193
00:27:26,081 --> 00:27:29,663
Hey...
Hey! What's going on?
194
00:27:30,914 --> 00:27:33,996
I'm just getting some fresh air.
195
00:27:34,122 --> 00:27:36,705
Hail a cab, okay?
196
00:28:29,789 --> 00:28:33,955
Is anything exciting going down
in the Middle East?
197
00:28:34,081 --> 00:28:39,996
Just because it doesn't matter to you
doesn't mean it doesn't matter to me.
198
00:28:40,122 --> 00:28:43,371
Did you talk to the police?
199
00:28:43,497 --> 00:28:45,955
What can the police do?
200
00:28:46,081 --> 00:28:48,871
What can the police do?
201
00:28:48,997 --> 00:28:53,371
What can the Danish police do?
We have to handle our own problems.
202
00:28:53,497 --> 00:28:58,788
Don't turn your back on me!
You should've looked after your brother!
203
00:28:58,914 --> 00:29:02,580
- Or have you forgotten who we are?
- Forgotten what?
204
00:29:02,706 --> 00:29:04,830
- So you did forget!
- Who are we?
205
00:29:04,956 --> 00:29:11,371
We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard!
Have you forgotten, we're Iraqi?
206
00:29:14,622 --> 00:29:16,663
This is Iraq?
207
00:29:16,789 --> 00:29:21,955
Look! Is this Iraq?
Or that?
208
00:29:22,831 --> 00:29:26,330
Your brain is in Iraq
while your son becomes a street punk!
209
00:29:26,456 --> 00:29:30,996
You've been in Europe for 30 years!
In Denmark.
210
00:29:31,122 --> 00:29:34,621
On that damn couch!
We live here!
211
00:29:34,747 --> 00:29:39,246
You've been on that couch for 30 years!
Get up! Get off the couch!
212
00:29:39,372 --> 00:29:41,788
Get a job!
Get up, man!
213
00:29:41,914 --> 00:29:46,413
Can't you be at peace for once?
I can't handle it any longer.
214
00:29:46,539 --> 00:29:49,163
- It's all your fault!
- What do I have to do with it?
215
00:29:49,289 --> 00:29:53,871
- It's your fault!
- Is everything always my fault?
216
00:29:56,997 --> 00:30:01,455
Come.
Come here. I need you.
217
00:30:12,956 --> 00:30:17,621
- Where did you get that?
- I found it in your brother's room.
218
00:30:19,456 --> 00:30:25,163
- Why didn't you give it to the police?
- They'd go after your father.
219
00:30:25,289 --> 00:30:29,496
- Does he know?
- No, of course he doesn't know.
220
00:30:37,164 --> 00:30:41,121
What we know is that your brother
was involved in organized crime.
221
00:30:41,247 --> 00:30:46,413
Who killed him isn't something
you talk about in that environment.
222
00:30:46,539 --> 00:30:50,621
And they're not the kind of people
who talk to the police.
223
00:30:50,747 --> 00:30:55,330
So basically you have nothing.
Is that the problem?
224
00:30:55,456 --> 00:31:01,746
Well... We're in the midst of
a process that I cannot involve you in.
225
00:31:01,872 --> 00:31:05,538
But you do have
fingerprints, right?
226
00:31:05,664 --> 00:31:08,496
You have DNA evidence?
227
00:31:08,622 --> 00:31:12,663
You have a theory
that you're investigating?
228
00:31:12,789 --> 00:31:16,330
- I don't care for your tone.
- Oh, I'm so sorry.
229
00:31:16,456 --> 00:31:19,663
And I'm sorry you lost your brother.
I really am.
230
00:31:19,789 --> 00:31:22,663
But he was part of a group
that aren't God's finest.
231
00:31:22,789 --> 00:31:27,246
- I hope you realize that.
- What does that mean?
232
00:31:27,372 --> 00:31:32,746
"Not God's finest...", so the murder of
this 20-year-old boy isn't a priority?
233
00:31:32,872 --> 00:31:36,246
He wasn't a boy.
He was a 20-year-old man!
234
00:31:36,372 --> 00:31:39,080
I'll show you.
235
00:31:39,206 --> 00:31:42,830
I wouldn't normally do this,
but you need to see it.
236
00:31:42,956 --> 00:31:47,496
When will you learn to control your
kids, so they don't all turn to crime?
237
00:31:47,622 --> 00:31:51,496
He was a 20-year-old man and criminal
to the bone. He couldn't follow the law.
238
00:31:51,622 --> 00:31:56,746
So the next time you want to tell me
how to do my work -
239
00:31:56,872 --> 00:32:00,955
- book an appointment
with my secretary! Understood!
240
00:33:07,706 --> 00:33:10,913
What are you doing here?
241
00:33:14,789 --> 00:33:17,413
Is this where your weed joint is?
242
00:33:19,164 --> 00:33:22,163
Branco, can I talk to him?
243
00:33:50,039 --> 00:33:53,205
We're almost ready.
244
00:33:56,789 --> 00:33:59,205
I'll call you back.
245
00:34:00,497 --> 00:34:02,538
Welcome.
246
00:34:03,331 --> 00:34:04,955
Sit down.
247
00:34:06,331 --> 00:34:10,038
- No, thanks.
- I'm telling you to sit down, man.
248
00:34:18,289 --> 00:34:23,330
I hear you're talking to people.
What do you want to talk about?
249
00:34:26,914 --> 00:34:30,163
- Yasin.
- Do you know any Yasin?
250
00:34:30,289 --> 00:34:33,121
- I don't know any Yasin.
- We don't know any Yasin.
251
00:34:33,247 --> 00:34:36,538
I know Yasin used to come here.
252
00:34:40,206 --> 00:34:43,121
- I'm Yasin's big brother.
- Get him a Coke.
253
00:34:43,247 --> 00:34:45,038
No, thanks.
254
00:34:50,789 --> 00:34:52,413
Drink.
255
00:34:56,289 --> 00:35:00,705
- My brother's dead...
- I'm telling you to drink.
256
00:35:11,664 --> 00:35:13,871
- You're Branco.
- Yeah.
257
00:35:13,997 --> 00:35:17,746
I know Yasin worked for you.
I don't care what you do...
258
00:35:17,872 --> 00:35:22,955
- We don't do shit.
- Right, Branco. My brother's dead.
259
00:35:23,081 --> 00:35:26,288
- Shut the fuck up.
- I just wanna know what happened.
260
00:35:43,164 --> 00:35:47,705
Look at me.
Look at me, man.
261
00:35:47,831 --> 00:35:52,205
This isn't a fucking social club.
Open your mouth, man.
262
00:35:52,331 --> 00:35:55,913
I don't know you or your brother.
I've told you many times.
263
00:35:56,039 --> 00:36:00,205
Don't show your face around here again.
Show some fucking respect.
264
00:36:00,331 --> 00:36:02,830
Get him out.
265
00:36:55,914 --> 00:37:01,080
Am I not your brother?
Everyone's after me! Believe me!
266
00:37:21,164 --> 00:37:23,413
Good morning.
267
00:37:24,706 --> 00:37:27,205
Good morning.
268
00:37:38,581 --> 00:37:43,496
Why are you in a T-shirt?
Were you at the hospital last night?
269
00:37:43,622 --> 00:37:45,913
Yes.
270
00:37:46,039 --> 00:37:50,746
- Please wake me when you leave.
- Yes, sorry. I was in a rush.
271
00:37:57,956 --> 00:38:02,580
- Would you like eggs or muesli?
- Yes, please.
272
00:38:31,456 --> 00:38:34,413
Shouldn't you take some time off?
273
00:38:36,206 --> 00:38:38,121
I can't, honey.
274
00:38:38,247 --> 00:38:43,705
I'm not talking about
a leave of absence, just a week or so.
275
00:38:43,831 --> 00:38:46,746
Stop it, please.
You know I can't.
276
00:38:46,872 --> 00:38:51,496
Zaid, you're not okay.
And look at you!
277
00:38:59,581 --> 00:39:04,080
I mean...
Zaid?
278
00:39:07,081 --> 00:39:11,955
I talked to some of Yasin's friends.
Or... people he worked with.
279
00:39:12,081 --> 00:39:16,288
Selling hashish or whatever.
280
00:39:17,414 --> 00:39:19,371
Okay, and...?
281
00:39:19,497 --> 00:39:24,413
They said fuck you.
Fuck your mother, fuck, fuck...
282
00:39:24,539 --> 00:39:28,163
- They don't say much.
- Did they do anything to you?
283
00:39:28,289 --> 00:39:35,330
No. I recognized them from when they
were kids running around the yard.
284
00:39:42,039 --> 00:39:46,330
I just know they're involved. And if
not, at the very least they know...
285
00:39:46,456 --> 00:39:51,080
The police handles
stuff like that, okay? Zaid...
286
00:39:52,539 --> 00:39:58,455
- Yes.
- Yes, it stops here.
287
00:40:09,122 --> 00:40:12,330
- No, it's not done.
- Surely you've written something.
288
00:40:12,456 --> 00:40:17,496
Yes, but once it's done,
it goes straight to the police.
289
00:40:17,622 --> 00:40:19,788
I'd like to read it.
290
00:40:19,914 --> 00:40:23,080
I know. But you should spare yourself
certain things.
291
00:40:23,206 --> 00:40:28,121
Anders, I'll get hold of it
no matter what. You know that, right?
292
00:41:02,831 --> 00:41:07,913
On your toes. Come one!
Go! Go! Go! Come one!
293
00:41:08,622 --> 00:41:13,705
Come here. Kick.
Okay, in place.
294
00:41:14,872 --> 00:41:16,871
Uppercut. Come on.
295
00:41:17,956 --> 00:41:20,788
Punch here. Punch here.
296
00:41:22,831 --> 00:41:26,413
Faster! That's great.
In place.
297
00:41:29,914 --> 00:41:31,955
Nikki. Let's go.
298
00:41:33,247 --> 00:41:35,580
Fast, come on.
299
00:41:39,122 --> 00:41:42,038
This is how it's done, people.
300
00:41:44,247 --> 00:41:47,121
That's right!
Good job.
301
00:41:53,081 --> 00:41:55,955
Come on, boys. Come on.
Block! Block! Block!
302
00:41:59,539 --> 00:42:01,913
Faster, faster, faster.
303
00:42:02,581 --> 00:42:08,246
I'm sick of this! I want the fucking
belt up on that wall. Yallah!
304
00:42:08,372 --> 00:42:12,996
What's up, brother? All good?
I have some tricks for the boys.
305
00:42:13,122 --> 00:42:18,413
I want the boys to win belts, you know?
Do they think this is just for fun?
306
00:42:18,539 --> 00:42:23,455
I'm all messed up.
I had those for Arab girls, I told you
307
00:42:23,581 --> 00:42:28,205
I took them up there. But they didn't
wanna do anything. All dried up.
308
00:42:28,331 --> 00:42:32,913
I bought four bottles of Grey Goose.
After three glasses -
309
00:42:33,039 --> 00:42:35,913
- They started dancing.
I got wasted, brother.
310
00:42:36,039 --> 00:42:39,621
But it was just an ape party.
You know?
311
00:42:39,747 --> 00:42:45,038
- My head's still fucking spinning, man.
- Fuck it, bro.
312
00:42:45,164 --> 00:42:49,080
- Are you on top of everything?
- He's ready. I'm just waiting.
313
00:42:49,206 --> 00:42:52,371
- The transport is in place.
- Perfect. Milking time, bro.
314
00:42:52,497 --> 00:42:55,371
- Lux, man.
- Harvest time, brother
315
00:42:55,497 --> 00:42:58,371
- Let's grab some dinner tonight.
- Sure.
316
00:42:58,497 --> 00:43:03,205
- Let's go blow off some steam.
- Yeah, it's been rough
317
00:43:05,706 --> 00:43:10,830
I just have some business with this one.
Sit down. Sit the fuck down.
318
00:43:10,956 --> 00:43:13,788
- Where were you?
- At Sunday with...
319
00:43:13,914 --> 00:43:17,330
- Why don't you answer you phone?
- It's turned off.
320
00:43:17,456 --> 00:43:21,371
- Maybe it's at Maria's
- 'Maybe'?
321
00:43:21,497 --> 00:43:25,455
- I'll go check.
- Listen to what I'm telling you.
322
00:43:25,581 --> 00:43:27,913
I don't want to mess up your face.
323
00:43:28,039 --> 00:43:31,121
But if you don't come back
with the phone and my money -
324
00:43:31,247 --> 00:43:35,871
- I'll fuck your face! Do you hear me?
Don't show your face anywhere!
325
00:43:35,997 --> 00:43:37,496
Fucking ape.
326
00:43:40,581 --> 00:43:42,455
Torben!
327
00:43:45,122 --> 00:43:47,788
What the hell?
328
00:43:48,872 --> 00:43:51,621
- I'll just wipe my...
- Bring it in.
329
00:43:57,706 --> 00:44:02,788
- Lars! Take a look at this.
- No way! Old warrior
330
00:44:03,872 --> 00:44:06,871
You still here?
Did you finally get married?
331
00:44:06,997 --> 00:44:10,371
It's damn good to see you, man.
332
00:44:12,956 --> 00:44:15,371
How's your mom doing?
333
00:44:17,456 --> 00:44:20,538
It is what it is, you know?
334
00:44:22,164 --> 00:44:26,871
And I guess you have nice long talks
with your dad.
335
00:44:30,581 --> 00:44:32,663
Yeah...
336
00:44:33,914 --> 00:44:36,455
This should look familiar.
337
00:44:42,831 --> 00:44:45,038
Nice, eh?
338
00:44:49,956 --> 00:44:54,205
- That can't be the same one.
- Sure, it's the same.
339
00:44:59,789 --> 00:45:02,788
- I want to start training again.
- Why?
340
00:45:02,914 --> 00:45:06,538
- The police won't do anything.
- Zaid.
341
00:45:06,664 --> 00:45:12,455
They can't or they won't.
But Yasin's killers are out there.
342
00:45:12,581 --> 00:45:15,038
- Zaid.
- That doesn't work for me.
343
00:45:15,164 --> 00:45:20,163
- You're losing it.
- I have to find out who did it.
344
00:45:20,289 --> 00:45:26,246
Those little gangster boys.
They're exploiting children.
345
00:45:26,372 --> 00:45:28,871
- Yes.
- They make them do their dirty work.
346
00:45:28,997 --> 00:45:32,038
Then they kick them out.
Or beat them to death like Yasin.
347
00:45:32,164 --> 00:45:36,705
And there's nothing you can do about it.
348
00:45:36,831 --> 00:45:40,663
You're a doctor, Zaid.
349
00:45:42,789 --> 00:45:44,871
You're a doctor.
350
00:45:44,997 --> 00:45:49,080
- The gangs aren't like in the old days.
- It's the same shit.
351
00:45:49,206 --> 00:45:56,162
Zaid, it's a different ball game now.
A knife ten years ago is an AK-47 today.
352
00:46:00,289 --> 00:46:03,580
They took Yasin from me.
353
00:46:04,872 --> 00:46:09,246
And that's okay?
Is that okay with you?
354
00:46:12,206 --> 00:46:15,621
Anyone can be a gangster, Torben.
355
00:46:16,831 --> 00:46:19,038
They're just pusher boys.
356
00:46:25,956 --> 00:46:27,871
Come on.
Again! Again.
357
00:46:28,872 --> 00:46:32,330
Come again. Focus!
Come on, God damn it!
358
00:46:35,039 --> 00:46:37,038
Wake the hell up!
359
00:46:37,164 --> 00:46:40,913
More. More! Come!
Come on!
360
00:46:52,914 --> 00:46:58,163
5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here!
No, damn it!
361
00:47:00,372 --> 00:47:02,413
Hit it.
362
00:47:12,747 --> 00:47:17,996
1, 2, 3, 4, 5.
That's right. Nice right hook!
363
00:47:32,956 --> 00:47:36,830
That's right!
Yeah! Great!
364
00:47:43,247 --> 00:47:45,371
Alex!
365
00:47:50,664 --> 00:47:52,496
What's up?
366
00:47:53,664 --> 00:47:58,205
- What are you doing here?
- I was just out for a run.
367
00:47:58,331 --> 00:48:00,246
You've started training?
368
00:48:00,372 --> 00:48:05,787
- I used to train. Then I stopped.
- Because of...
369
00:48:05,914 --> 00:48:09,829
No, I actually train better
when I'm high.
370
00:48:09,956 --> 00:48:14,537
I don't know, I just lost motivation.
371
00:48:14,664 --> 00:48:16,913
Then come with me.
372
00:48:17,039 --> 00:48:22,163
- I have plans.
- Come on. You already smoked, right?
373
00:48:22,289 --> 00:48:26,288
You can help me keep up the pace.
Come.
374
00:48:29,747 --> 00:48:33,413
4,5,6. That's it!
And now for the punch!
375
00:48:36,206 --> 00:48:39,121
Great!
Come again. Right hook.
376
00:48:40,206 --> 00:48:41,788
The hook.
377
00:48:41,914 --> 00:48:45,121
Yes! Right hook!
That's awesome! Time out!
378
00:48:45,247 --> 00:48:49,038
- Good work.
- Thanks.
379
00:48:52,164 --> 00:48:54,955
Good work.
380
00:48:59,914 --> 00:49:03,288
Hold the bag, would you,
so I can do one more round.
381
00:49:04,164 --> 00:49:06,580
Just let me finish smoking.
382
00:49:06,706 --> 00:49:09,663
Hold the bag, come on.
383
00:49:14,206 --> 00:49:16,871
Pull up my hood.
384
00:49:21,081 --> 00:49:25,830
- Do you have a girlfriend?
- Yeah. I'm seeing 3-4 ladies...
385
00:49:25,956 --> 00:49:28,496
3-4 ladies?
386
00:49:32,831 --> 00:49:37,330
I never got the hang of the girlfriend
thing. So I just see different girls.
387
00:49:37,456 --> 00:49:42,746
- Do you have a girlfriend?
- I have a wife. One's plenty.
388
00:49:42,872 --> 00:49:48,746
- You share a flat, a car, a dog?
- Flat, dog and Volvo.
389
00:49:48,872 --> 00:49:51,371
- Don't you want that?
- Nah.
390
00:49:51,497 --> 00:49:54,371
- Relax, man! Fuck that, man.
- Come on.
391
00:49:54,497 --> 00:49:57,163
Let me finish my joint.
Fuck this shit.
392
00:49:57,289 --> 00:50:01,996
- Why are you kicking like that?
- Come on. Hold it.
393
00:50:05,164 --> 00:50:07,871
Okay. Go.
I'm ready.
394
00:50:07,997 --> 00:50:13,371
Stand fast on your legs, so I can't push
you. Use your whole body. Ready?
395
00:50:13,497 --> 00:50:15,496
Yeah got it.
396
00:50:16,956 --> 00:50:20,955
- Wall.
- You can kick harder than that.
397
00:50:24,289 --> 00:50:26,621
I'm done.
398
00:50:28,622 --> 00:50:30,663
Hungry?
399
00:50:30,789 --> 00:50:33,705
- Sure, if you're buying.
- I'm buying.
400
00:50:34,581 --> 00:50:38,788
- I have 3-4 different ones.
- At the same time?
401
00:50:38,914 --> 00:50:43,038
No, not at the same time. Yet.
But I'd like to try that.
402
00:50:43,164 --> 00:50:46,496
And they come on different days.
Like, Monday it's Fie...
403
00:50:46,622 --> 00:50:50,830
...Tuesdays it's...
what's her name again?
404
00:50:50,956 --> 00:50:56,955
- What if you can't remember her name?
- It's on my phone.
405
00:50:57,081 --> 00:51:00,080
They come over and have a nice time.
406
00:51:00,206 --> 00:51:04,955
They clean and cook and...
Sweet girls.
407
00:51:06,247 --> 00:51:09,205
You live in there?
408
00:51:15,539 --> 00:51:19,455
Come.
The elevator is over here.
409
00:51:19,581 --> 00:51:24,705
Let's take the stairs.
I want to see all of it.
410
00:51:24,831 --> 00:51:30,413
- The stairs? I live at the top.
- So, we'll make a trip of it.
411
00:51:30,539 --> 00:51:34,413
I wanna see everything.
It looks insane.
412
00:51:44,747 --> 00:51:48,205
Can you open the roof
or is it shut permanently?
413
00:51:48,331 --> 00:51:52,495
- Nah, I don't think so.
- This is the last one, right?
414
00:51:52,622 --> 00:51:57,705
- You're the one who wanted to talk.
- Yeah, I know. It isn't hard.
415
00:51:57,831 --> 00:52:00,371
This is the last one.
416
00:52:03,122 --> 00:52:04,746
Wow.
417
00:52:07,206 --> 00:52:12,121
- Hi.
- Hi, honey. We have company.
418
00:52:12,247 --> 00:52:16,121
This is Alex.
Stine, my wife.
419
00:52:17,872 --> 00:52:20,621
- Alex.
- Stine. Hi.
420
00:52:20,747 --> 00:52:23,955
Where were you?
I've been calling.
421
00:52:24,081 --> 00:52:27,746
Check out of the view.
422
00:52:30,622 --> 00:52:34,788
- Who's he?
- A friend of Yasin.
423
00:52:36,914 --> 00:52:41,038
I saw him at the funeral and then
bumped into him a couple of times.
424
00:52:45,331 --> 00:52:47,330
Okay.
425
00:53:00,789 --> 00:53:05,038
Don't tell her
we were at Torben's garage.
426
00:53:05,164 --> 00:53:07,663
- A soda?
- Thanks.
427
00:53:07,789 --> 00:53:11,371
- You're welcome.
- You dip that in the water.
428
00:53:13,622 --> 00:53:19,413
- What's it made of?
- It's rice paper. It's made of rice.
429
00:53:24,872 --> 00:53:27,913
- You have a beautiful place here.
- Thank you.
430
00:53:29,539 --> 00:53:35,121
- Can you put salt on this?
- You can put anything you want.
431
00:53:35,247 --> 00:53:40,621
How about you?
Are you in school or working or...?
432
00:53:40,747 --> 00:53:43,538
- No, not really.
- Neither?
433
00:53:43,664 --> 00:53:46,413
No, I play computer games.
434
00:53:47,872 --> 00:53:50,121
PlayStation or...?
435
00:53:50,247 --> 00:53:54,038
No, stationary PC.
Computer, I mean.
436
00:53:55,622 --> 00:53:58,871
And what do you play?
Poker and stuff?
437
00:53:58,997 --> 00:54:02,955
No, it's a strategy game.
It's called the Battle for Middle-Earth.
438
00:54:03,081 --> 00:54:10,496
You construct a city online,
and then you attack your opponent.
439
00:54:10,622 --> 00:54:14,705
And you can get to different levels
and get stuff.
440
00:54:14,831 --> 00:54:19,830
Okay.
Have you finished it or won or...?
441
00:54:19,956 --> 00:54:23,746
You don't win.
It just continues indefinitely.
442
00:54:23,872 --> 00:54:26,913
You have an avatar
that you keep building on.
443
00:54:27,039 --> 00:54:30,330
My avatar, for instance, is an Orc.
From Uruk-hai.
444
00:54:30,456 --> 00:54:32,830
- An Unokai Orc?
- Uruk-hai.
445
00:54:32,956 --> 00:54:33,413
- Uruk-hai
- Orc.
446
00:54:33,456 --> 00:54:34,080
- Orc.
- Yes.
447
00:54:34,164 --> 00:54:34,580
- Orc.
- Yes.
448
00:54:34,914 --> 00:54:35,746
- Uruk-hai
- Orc.
449
00:54:35,872 --> 00:54:38,996
He's detached himself
from Saruman in Isengard.
450
00:54:39,122 --> 00:54:41,788
Oh, like in The Lord of the Rings?
451
00:54:41,914 --> 00:54:46,621
Exactly. But not a story you know.
It's called War in the North.
452
00:54:46,747 --> 00:54:50,663
It only exists in the game.
Not in the movie.
453
00:54:50,789 --> 00:54:54,080
- Or the books...
- Or the books.
454
00:54:54,206 --> 00:54:57,830
I spend a lot of time doing that.
455
00:54:59,289 --> 00:55:03,163
- No, thanks.
- Come on, have a taste. It's good.
456
00:55:03,289 --> 00:55:07,621
- It won't make me drunk, will it?
- Not at all. You can handle it.
457
00:55:09,289 --> 00:55:13,830
- That looks so professional.
- I've seen it in the movies.
458
00:55:13,956 --> 00:55:17,621
I've always wanted to try it.
459
00:55:24,747 --> 00:55:27,788
It's actually kinda tasty.
460
00:55:27,914 --> 00:55:31,288
Were you and Yasin close friends?
461
00:55:33,831 --> 00:55:39,663
We gamed and trained together.
462
00:55:45,747 --> 00:55:49,080
They boys are saying
Semion had something to do with it.
463
00:55:49,206 --> 00:55:53,496
He's Branco's boss, and he
controls Lunden. But I don't get it.
464
00:55:53,622 --> 00:55:56,996
Something must've gone wrong.
465
00:55:57,122 --> 00:56:00,371
Where can I find this Semion?
466
00:56:00,497 --> 00:56:03,830
He's hosting a fight in two days.
467
00:56:05,831 --> 00:56:10,246
- We're going.
- It'll be jammed with fucked-up guys.
468
00:56:11,539 --> 00:56:14,121
We can do this.
469
00:56:17,122 --> 00:56:18,663
I want to meet him.
470
00:56:25,622 --> 00:56:28,455
Right.
Again. Again.
471
00:56:28,789 --> 00:56:31,413
Yes! Yes! That's it! Come!
472
00:56:32,414 --> 00:56:33,871
Great!
473
00:56:33,997 --> 00:56:36,538
Yes! Low! Awesome!
474
00:56:37,747 --> 00:56:39,620
That's it!
475
00:56:39,789 --> 00:56:42,163
Great!
That's right!
476
00:56:52,831 --> 00:56:56,538
- Hey, what's up Hassan?
- Hey, long time no see.
477
00:56:56,664 --> 00:56:58,871
Good to see you.
478
00:56:58,997 --> 00:57:03,830
- How's it going? Are you okay?
- Sure, thanks.
479
00:57:03,956 --> 00:57:06,663
- See you in there.
- See you.
480
00:57:20,539 --> 00:57:25,121
Now!
Hassan, now! Get the hell out!
481
00:57:38,456 --> 00:57:40,413
Come on!
482
00:57:43,289 --> 00:57:46,288
We'll go over there.
483
00:57:47,414 --> 00:57:50,705
- Wassup, brother?
- What are you doing?
484
00:57:50,831 --> 00:57:52,955
Long time, brother.
485
00:57:53,081 --> 00:57:56,621
What've you been up to, man?
You smoke too much weed.
486
00:57:56,747 --> 00:58:02,746
Aren't you eating?
What the fuck is up with you, man?
487
00:58:02,872 --> 00:58:06,413
- What are you doing in my club?
- Looking for work.
488
00:58:09,914 --> 00:58:13,288
- It's a sick match.
- He looks insane.
489
00:58:13,414 --> 00:58:17,663
So, about the work thing.
What supermarket do you wanna work at?
490
00:58:18,747 --> 00:58:20,830
- Come to the weed joint.
- No.
491
00:58:20,956 --> 00:58:26,371
Relax! Go buy some clothes, bro.
Eat something.
492
00:58:28,956 --> 00:58:31,205
Hey, Hassan!
493
00:58:31,956 --> 00:58:34,080
Hassan!
Hassan!
494
00:58:38,456 --> 00:58:40,746
Kick him!
495
00:59:11,622 --> 00:59:15,288
Hassan! Hassan! Hassan!
496
00:59:15,414 --> 00:59:19,163
Hassan! Hassan! Hassan!
497
00:59:24,081 --> 00:59:25,955
This is his bottom.
498
00:59:26,081 --> 00:59:29,746
- There?
- Yes. Push a little harder.
499
00:59:29,872 --> 00:59:32,746
- Okay.
- We'll do like this.
500
00:59:32,872 --> 00:59:35,871
We schedule a new appointment
ten days from now -
501
00:59:35,997 --> 00:59:39,288
- and if he hasn't
turned around by then, we flip him.
502
00:59:39,414 --> 00:59:44,288
- How do you flip him?
- We sort of push...
503
00:59:44,414 --> 00:59:47,496
Hi.
I apologize.
504
00:59:49,539 --> 00:59:49,913
- Hi, Zaid.
- Hi, Lisa.
505
00:59:50,039 --> 00:59:54,246
- Uhm, Ulla.
- Ulla, of course. Sorry.
506
00:59:54,372 --> 01:00:00,121
I was just telling Stine
that he hasn't turned around yet.
507
01:00:00,247 --> 01:00:06,080
We should make it a new appointment in ten
days and see if he's done it by then.
508
01:00:06,206 --> 01:00:13,330
- What if you can't flip him?
- Then we should discuss a C-section.
509
01:00:13,456 --> 01:00:18,121
- He still may turn around on his own.
- Please let Ulla handle it.
510
01:00:18,247 --> 01:00:21,788
Come back in ten days
so we can see if he's turned around.
511
01:00:21,914 --> 01:00:27,246
- Can I do something to help him?
- Nothing. Just enjoy your pregnancy.
512
01:00:30,622 --> 01:00:34,038
- I'm sorry, honey.
- I don't want to argue here.
513
01:00:35,622 --> 01:00:38,830
Come on, honey. I'm sorry, okay?
I'm sorry.
514
01:00:38,956 --> 01:00:41,829
- Sorry for what?
- That I was late.
515
01:00:41,956 --> 01:00:47,698
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding...
516
01:00:47,831 --> 01:00:51,121
But I need you as well.
Being late like this isn't okay.
517
01:00:51,247 --> 01:00:56,538
No, it's not okay.
It's just crazy-busy at work right now.
518
01:00:57,581 --> 01:01:01,535
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
519
01:01:01,664 --> 01:01:05,704
Inside I'm full of remorse. I'm sorry.
Let's go out to dinner this weekend.
520
01:01:05,831 --> 01:01:09,663
Shall we do that?
A steak for my steak?
521
01:01:15,997 --> 01:01:21,538
That couldn't have hurt.
What kind of vest are you wearing?
522
01:01:21,664 --> 01:01:24,787
- I have to get back.
- Yeah.
523
01:01:25,622 --> 01:01:28,121
- Bye.
- Bye.
524
01:01:46,164 --> 01:01:49,913
Zaid, I managed to hack his phone.
525
01:02:09,956 --> 01:02:12,330
Zaid...
526
01:02:13,664 --> 01:02:15,705
Give me that.
527
01:02:19,081 --> 01:02:22,330
Go on, hand it over.
528
01:02:22,456 --> 01:02:25,913
Try this.
See if it fits.
529
01:02:45,706 --> 01:02:47,538
Breathe.
530
01:02:47,664 --> 01:02:51,830
Nothing happened. This might happen
on the streets. Breathe.
531
01:02:51,956 --> 01:02:54,205
What if it had penetrated it!
532
01:02:54,331 --> 01:02:58,913
You have to be able to take a bullet
without whining. Get up.
533
01:03:01,039 --> 01:03:04,080
- Don't point it at me!
- You're losing it.
534
01:03:04,206 --> 01:03:05,455
Don't.
535
01:05:17,872 --> 01:05:20,121
Hey! What the fuck's going on?
536
01:05:29,789 --> 01:05:31,830
What's going on?
537
01:05:40,789 --> 01:05:43,246
Where's Semion?
538
01:06:35,706 --> 01:06:40,371
We'll have it with green beans,
chilli fries and sauce béarnaise.
539
01:06:40,497 --> 01:06:44,663
Beans, chilli fries and béarnaise.
Excellent. And beverages?
540
01:06:44,789 --> 01:06:47,121
- Red whine?
- No, thank you.
541
01:06:47,247 --> 01:06:50,246
- One glass of red whine, please.
- Any preferences?
542
01:06:50,372 --> 01:06:52,746
What would you like?
543
01:06:52,872 --> 01:06:56,580
I'd say a Pinot Noir.
544
01:06:56,706 --> 01:07:02,163
Pinot Noir is an excellent choice.
Very nice. Thank you.
545
01:07:04,956 --> 01:07:09,955
- Maybe just a sip...
- No way. I offered you a glass.
546
01:07:10,081 --> 01:07:14,413
But I can't have a whole glass.
Just a little sip.
547
01:07:14,539 --> 01:07:17,871
You'll take a pregnant sip,
and there'll be nothing left.
548
01:07:17,997 --> 01:07:20,413
What do you mean?
549
01:07:25,914 --> 01:07:29,913
My boys!
550
01:07:33,247 --> 01:07:38,413
Have you been a good boy?
How's it going?
551
01:07:38,539 --> 01:07:41,205
You look happy.
552
01:07:41,331 --> 01:07:43,955
- Cheers, sweetie.
- Cheers, honey.
553
01:07:44,081 --> 01:07:46,288
Let's drink to a good week.
554
01:07:46,414 --> 01:07:50,371
Order whatever you like.
The money never runs out.
555
01:07:50,497 --> 01:07:54,163
This isn't a circus.
Do you think I need you to clap at me?
556
01:07:54,289 --> 01:07:57,288
- Two of the usual.
- Right away.
557
01:07:57,414 --> 01:08:00,830
Ice and mixed merchandise, okay?
558
01:08:03,164 --> 01:08:08,455
I was thinking...
after the baby's born -
559
01:08:08,581 --> 01:08:12,496
- maybe we could.. take a trip.
560
01:08:12,622 --> 01:08:16,163
Take a trip?
Where did that come from?
561
01:08:16,289 --> 01:08:19,663
My wife. She suggested
I take some time off.
562
01:08:19,789 --> 01:08:25,996
- Sounds like a wise wife.
- Amazingly wise actually.
563
01:08:33,622 --> 01:08:37,080
We could go to Japan or...
564
01:08:37,206 --> 01:08:40,830
- Japan? Why Japan?
- I've never been.
565
01:08:40,956 --> 01:08:45,621
We'll be the couple
with the screaming baby on the plane.
566
01:08:45,747 --> 01:08:49,788
- 300 big ones, my friend.
- May I see?
567
01:08:51,164 --> 01:08:53,788
- Good job, man.
- Wild.
568
01:08:53,914 --> 01:08:56,496
Or we could go to Berlin.
569
01:08:56,622 --> 01:09:02,330
We could drive there.
Or take a flight.
570
01:09:02,456 --> 01:09:05,955
We've had some good times in Berlin.
571
01:09:09,456 --> 01:09:15,705
Or Paris...
No, I miss our Berlin apartment.
572
01:09:20,456 --> 01:09:23,371
We shouldn't have sold it.
573
01:09:25,331 --> 01:09:29,205
What do you think?
Do you miss Berlin?
574
01:09:33,831 --> 01:09:34,705
Hey...
575
01:09:39,372 --> 01:09:41,955
- Where are you going, honey?
- To pee.
576
01:09:42,081 --> 01:09:47,455
Maybe you'll want to be
part of the conversation when I return.
577
01:09:57,914 --> 01:10:00,121
Are you gettin' everything?
578
01:10:00,247 --> 01:10:03,413
Listen, you fucking fag.
Why are you staring at me?
579
01:10:03,539 --> 01:10:08,996
Can't you just eat your fucking steak,
fucking ape freak?
580
01:10:09,122 --> 01:10:15,538
Why are you so high and mighty? Can't
you handle one of your own dining here?
581
01:10:18,164 --> 01:10:20,830
One of my own?
582
01:10:24,081 --> 01:10:28,705
They're actually not bad, these beans.
Let me tell you something.
583
01:10:28,831 --> 01:10:34,621
Spending fuckin' 1600 kroner here once
a month doesn't make you a big man.
584
01:10:34,747 --> 01:10:38,663
Who are you?
I come here all the time.
585
01:10:38,789 --> 01:10:42,621
That waiter is my personal slave.
586
01:10:42,747 --> 01:10:48,788
I make ends meet around here.
You forgot your roots.
587
01:10:49,789 --> 01:10:51,788
I remember you.
588
01:10:51,914 --> 01:10:55,955
I make sure that ends meet
in the place you're from.
589
01:10:56,081 --> 01:10:59,163
Those who are not my brothers,
I still treat like brothers.
590
01:10:59,289 --> 01:11:01,955
Those who had no brother,
now have a brother.
591
01:11:02,081 --> 01:11:04,621
Those who had no door...
I gave them a door.
592
01:11:04,747 --> 01:11:07,871
Those who didn't have a light...
I gave them light.
593
01:11:07,997 --> 01:11:10,788
I open a club for them.
I sponsor their soccer team.
594
01:11:10,914 --> 01:11:16,621
I make sure they can pay their rent.
What do you do?
595
01:11:16,747 --> 01:11:20,163
When did you last visit your mother?
596
01:11:22,622 --> 01:11:28,913
When did you last do something
for someone in the neighbourhood?
597
01:11:29,039 --> 01:11:33,121
I don't give a shit about you
and your white world.
598
01:11:33,247 --> 01:11:38,871
At least I'm living in the place
I came from. I am where I come from.
599
01:11:40,831 --> 01:11:44,496
You couldn't even be there
for your own brother.
600
01:11:50,206 --> 01:11:54,621
Hi. Sorry I took your place.
We've never been introduced. Hi.
601
01:11:54,747 --> 01:11:57,788
- Hi.
- Semion.
602
01:11:57,914 --> 01:12:02,496
It's nice to see
you're starting a family. Nice.
603
01:12:03,831 --> 01:12:06,371
- How far along are you?
- Eight months.
604
01:12:06,497 --> 01:12:11,538
Congratulations. Fucking awesome job.
I'll send over some champagne.
605
01:12:11,664 --> 01:12:14,121
Congratulations.
606
01:12:15,414 --> 01:12:18,038
One of Yasin's friends?
607
01:12:19,122 --> 01:12:21,538
We're leaving.
Come.
608
01:15:25,622 --> 01:15:28,330
I'll fuck you up, you little hoe!
609
01:16:40,289 --> 01:16:43,538
There he is.
610
01:16:43,664 --> 01:16:45,830
About time.
611
01:16:46,956 --> 01:16:50,913
- Is everything okay?
- Nice and easy.
612
01:16:51,039 --> 01:16:53,913
- Is everything okay?
- Yeah. You?
613
01:16:54,039 --> 01:16:59,038
- So why are you dragging us out here?
- Cool it, okay?
614
01:16:59,164 --> 01:17:02,621
Some fucking rat bastard
is trying to off me.
615
01:17:02,747 --> 01:17:06,496
- Who?
- That's what I'm trying to find out.
616
01:17:06,622 --> 01:17:11,038
That's why you're here.
Maybe you have some information -
617
01:17:11,164 --> 01:17:14,621
- or tell me if I've crossed you.
Tell me now.
618
01:17:14,747 --> 01:17:17,913
- But nothing happened.
- Only thanks to my car!
619
01:17:18,039 --> 01:17:20,955
- So why are we here?
- Am I hitting a nerve?
620
01:17:21,081 --> 01:17:25,580
You show up shit-faced and accuse us of
trying to off you. What's up with that?
621
01:17:25,706 --> 01:17:31,205
It's called precaution, brother. People
sneak up on me and try to waste me!
622
01:17:31,331 --> 01:17:35,330
If it doesn't hit a nerve,
don't worry about it.
623
01:17:35,456 --> 01:17:39,371
- But if you know something, say it.
- Are you saying it's one of us?
624
01:17:39,497 --> 01:17:43,121
- I'm just asking! What's up with you?
- Are you sick or something?
625
01:17:43,247 --> 01:17:46,080
If I was in fucking coffin,
I'd be sick!
626
01:17:46,206 --> 01:17:50,996
- Are you saying it's one of us?
- Are you totally mental?
627
01:17:51,122 --> 01:17:54,496
Why do you feel so threatened by this?
628
01:17:54,622 --> 01:17:58,413
Run! Everyone, run! Run! Run! Run!
629
01:18:05,539 --> 01:18:09,246
Where is that little rat?!
Find him!
630
01:18:09,372 --> 01:18:12,621
What the hell, man?
631
01:18:12,747 --> 01:18:16,121
Hello! Find that little hoe!
632
01:18:23,872 --> 01:18:29,038
You see what I'm dealing with?
Now ask me if I'm mental!
633
01:18:42,747 --> 01:18:44,330
- Hey.
- Hi Anton.
634
01:18:44,456 --> 01:18:49,663
We did an echo. It looks like
mitral insufficiency, so...
635
01:18:51,372 --> 01:18:54,580
Shall I call an anaesthesiologist?
636
01:18:59,831 --> 01:19:03,413
- Zaid?
- Yes, he needs surgery.
637
01:19:03,539 --> 01:19:06,455
- Who'll be assisting? You?
- Yes, me.
638
01:19:06,581 --> 01:19:08,996
Lets get to it.
639
01:19:15,414 --> 01:19:18,080
Zaid.
Have you talked to the parents?
640
01:19:18,206 --> 01:19:21,663
- What?
- Have you talked to the parents?
641
01:19:30,664 --> 01:19:31,330
- Hi.
- Hi.
642
01:19:31,456 --> 01:19:31,913
- Hi.
- Hi.
643
01:19:34,414 --> 01:19:38,913
Your son has sustained a powerful blow
to his ribcage.
644
01:19:39,039 --> 01:19:42,163
It's pushing on
the right side of his heart.
645
01:19:42,289 --> 01:19:48,621
It's pushing on one of the valves.
So it's a complicated operation.
646
01:19:48,747 --> 01:19:51,621
Aren't you the son of Nidal?
647
01:19:52,997 --> 01:19:54,455
Yes.
648
01:19:54,581 --> 01:19:57,496
We're grateful
that you'll be doing the surgery.
649
01:19:57,622 --> 01:20:01,413
Treat him like your brother.
650
01:20:03,706 --> 01:20:07,746
- I'll do everything in my power.
- Thank you.
651
01:20:09,872 --> 01:20:12,621
Initiate cardioplegia.
652
01:20:13,789 --> 01:20:19,496
Scissors, Ulla. Forceps sign.
Scissor sign. What does this mean?
653
01:20:19,622 --> 01:20:24,121
What's this? Scissor sign.
How long have you been here again?
654
01:20:41,664 --> 01:20:43,496
Hello?
655
01:20:44,747 --> 01:20:45,788
Hi, mom.
656
01:20:45,914 --> 01:20:46,246
Hi, mom.
657
01:20:51,122 --> 01:20:53,205
Okay.
658
01:20:55,581 --> 01:20:59,455
Okay, okay, I'll stop by.
Okay, Mom.
659
01:21:14,581 --> 01:21:18,830
- What's up, white man?
- What's going on?
660
01:21:18,956 --> 01:21:23,205
- What did you say?
- I said: What's up, white man?
661
01:21:24,872 --> 01:21:27,746
- Hey! Hey!
- Are you okay?
662
01:21:31,664 --> 01:21:33,371
Well?
663
01:21:33,497 --> 01:21:35,621
Well?!
664
01:21:44,539 --> 01:21:47,621
What were you gonna do with this?
665
01:21:47,747 --> 01:21:49,580
- Look at me.
- Zaid.
666
01:21:49,706 --> 01:21:52,371
Look at me.
Want to shoot me?
667
01:21:52,497 --> 01:21:56,913
Let him go, Zaid. Let him go.
Let him go.
668
01:22:02,122 --> 01:22:05,121
What are you doing?
669
01:22:05,247 --> 01:22:09,996
- They're..
- What? They're fucking little kids.
670
01:22:12,081 --> 01:22:16,246
- I have to go see my parents.
- No, you don't. They know who you are.
671
01:22:16,372 --> 01:22:20,830
- I have to go see my parents.
- You have to run! Now! Run, Zaid!
672
01:22:20,956 --> 01:22:24,455
Come on!
Come on!
673
01:22:38,539 --> 01:22:40,996
I can hear you.
674
01:22:43,081 --> 01:22:44,621
Hi, honey.
675
01:22:44,747 --> 01:22:48,955
Why are you sneaking in like that?
676
01:22:49,081 --> 01:22:54,330
- What?
- Why are you sneaking in like that?
677
01:22:55,497 --> 01:22:59,538
You were sleeping.
I didn't wanna wake you up.
678
01:23:02,747 --> 01:23:05,871
Do you take me for a fool?
679
01:23:05,997 --> 01:23:10,830
No, sweetie. I don't.
680
01:23:12,039 --> 01:23:14,580
- Zaid, what are you doing?
- Working.
681
01:23:14,706 --> 01:23:17,205
You haven't been at work.
682
01:23:19,914 --> 01:23:22,788
Where do you go at night?
683
01:23:26,956 --> 01:23:33,955
Yasin died, Stine. Do you understand?
They took my brother from me.
684
01:23:34,081 --> 01:23:37,955
Yes.
It wasn't your fault.
685
01:23:39,081 --> 01:23:43,663
What happened to Yasin isn't your fault.
You do understand that, right?
686
01:23:47,539 --> 01:23:53,038
Please tell me you're not involved
in all that stuff, Zaid.
687
01:23:53,164 --> 01:23:57,288
Please tell me you're not...
The police...
688
01:23:57,414 --> 01:24:02,663
Shut up about the police.
Don't talk about the police! Please?
689
01:24:02,789 --> 01:24:07,246
Zaid, we're having a baby.
I need you! I need you here!
690
01:24:13,081 --> 01:24:15,746
Zaid, don't answer it.
691
01:24:17,206 --> 01:24:19,621
- Alex.
- Zaid!
692
01:24:19,747 --> 01:24:23,121
- Zaid! Don't...
- I can't hear you.
693
01:24:26,414 --> 01:24:28,830
Zaid...
Zaid, if you leave now...
694
01:24:28,956 --> 01:24:33,871
We'll do this later.
Alex. Hello?
695
01:24:52,122 --> 01:24:54,455
Alex.
Careful.
696
01:25:08,414 --> 01:25:10,705
Careful, Alex.
697
01:25:14,872 --> 01:25:18,580
You're talking to a doctor.
Never mind who.
698
01:25:18,706 --> 01:25:22,871
I have a severely injured patient.
His airways are secured.
699
01:25:22,997 --> 01:25:29,663
He's breathing on his own.
Skull fracture and multiple injuries.
700
01:25:29,789 --> 01:25:33,663
I need an emergency medical vehicle
and a primary ambulance.
701
01:25:33,789 --> 01:25:40,163
The address is Hennings Torv 8,
3rd floor, 2620 Albertslund.
702
01:25:40,289 --> 01:25:43,663
Understood?
Good.
703
01:25:46,622 --> 01:25:49,496
Who did this?
704
01:25:51,081 --> 01:25:54,496
- Semion.
- Semion.
705
01:25:55,956 --> 01:25:58,830
Alex, did you tell him about me?
706
01:25:58,956 --> 01:26:03,413
- I... can't remember.
- Okay.
707
01:27:13,372 --> 01:27:15,371
Hey.
708
01:27:17,122 --> 01:27:18,830
Hey! Hello!
709
01:27:18,956 --> 01:27:22,246
Police!
Hey!
710
01:27:24,872 --> 01:27:27,580
Stop!
Police!
711
01:28:54,539 --> 01:28:58,163
- Hey. Do you have headlights for a 208?
- Sure, I do...
712
01:29:05,747 --> 01:29:08,080
Sit him up straight.
713
01:29:21,497 --> 01:29:24,246
Grab his phone.
714
01:30:18,289 --> 01:30:20,663
Fucking little rat, man.
715
01:32:36,372 --> 01:32:38,871
Hey. Psst!
716
01:32:38,997 --> 01:32:41,746
Look at this.
717
01:32:41,872 --> 01:32:44,580
Do you see this?
718
01:32:47,539 --> 01:32:49,913
Where is Semion?
719
01:32:50,039 --> 01:32:54,746
I don't know. Branco knows.
He's the only one who knows.
720
01:32:55,872 --> 01:32:58,288
I don't know. I swear.
721
01:33:14,622 --> 01:33:17,371
What's up, Semion?
722
01:33:18,497 --> 01:33:22,038
We have something to celebrate.
We'll blow a month's pay.
723
01:33:22,164 --> 01:33:25,496
Not much.
I just had some food.
724
01:33:25,622 --> 01:33:28,413
- Say goodbye.
- I'll call you back.
725
01:33:28,539 --> 01:33:31,413
- What are you doing?
- Get in the car.
726
01:33:31,539 --> 01:33:37,496
Calm down. Don't fucking play smart
with me. I'm getting in. Come.
727
01:33:38,789 --> 01:33:41,996
- Go.
- Where are we going?
728
01:33:42,122 --> 01:33:45,621
You have to tell me where we're going.
729
01:33:45,747 --> 01:33:48,705
- To Semion's place.
- Who the fuck is Semion?
730
01:33:48,831 --> 01:33:51,496
- Just go to Semion's.
- Tell me where.
731
01:33:51,622 --> 01:33:55,080
- To Semion's.
- I don't know any Semion.
732
01:33:56,581 --> 01:34:01,080
- Hello, relax, man.
- Any other questions?
733
01:34:01,206 --> 01:34:06,163
- Take me to Semion.
- We'll figure something out. Relax.
734
01:34:13,539 --> 01:34:16,205
You're a cold bastard, huh?
Nothing to come home to?
735
01:34:16,456 --> 01:34:20,455
- Don't you have a wife and children?
- Shut up. Shut up.
736
01:34:25,081 --> 01:34:30,288
I have two kids, brother.
And they expect to see me tonight.
737
01:34:30,414 --> 01:34:37,330
So calm down. You're a reasonable man.
We can talk about this.
738
01:34:37,456 --> 01:34:41,788
You may have two kids,
but that doesn't make you a dad.
739
01:34:41,914 --> 01:34:47,705
You're just a bum
who fucks up their life, so shut up.
740
01:34:47,831 --> 01:34:50,246
Go to Semion's place.
741
01:37:07,539 --> 01:37:11,163
"I forgot your address, brother."
742
01:39:15,997 --> 01:39:23,163
You come to my home, you rat?
Dirty little rat invading my home!
743
01:39:23,289 --> 01:39:30,163
Get up! Get up, I say!
You fucking rat!
744
01:39:33,122 --> 01:39:35,163
Get up!
745
01:39:50,414 --> 01:39:54,080
Is that all you've got?
Well?
746
01:40:00,956 --> 01:40:03,621
So? Want more?
747
01:40:06,206 --> 01:40:09,246
Is this all you've got?
Huh?
748
01:40:19,122 --> 01:40:22,996
Still not enough? I'll kill you
like I killed your brother!
749
01:40:23,122 --> 01:40:25,955
Do you really want me to kill you?
750
01:40:32,956 --> 01:40:35,038
Get up!
751
01:43:52,747 --> 01:43:57,746
Sorry!
I had nothing to do with it!
752
01:43:57,872 --> 01:44:02,121
Sorry, sorry, sorry!
Sorry, sorry, sorry...
753
01:44:03,831 --> 01:44:06,080
Sorry! Sorry!
754
01:44:23,831 --> 01:44:26,330
Push down here.
755
01:44:28,372 --> 01:44:31,913
Push here. Push here...
756
01:44:44,456 --> 01:44:47,621
Can you hear me, Anton?
757
01:44:47,747 --> 01:44:51,538
I'm on my way to the hospital.
I have a boy with a gunshot wound.
758
01:44:51,664 --> 01:44:55,996
He's lost a lot of blood.
We'll be there in five minutes.
759
01:45:21,081 --> 01:45:24,871
Zaid for God's sake,
what happened to you?
760
01:45:25,747 --> 01:45:27,455
Come here.
761
01:45:28,706 --> 01:45:32,746
- Grab on.
- A GSW to the abdomen.
762
01:45:32,872 --> 01:45:36,205
I stopped the bleeding.
763
01:45:36,331 --> 01:45:38,496
Zaid. Zaid...
764
01:45:38,622 --> 01:45:43,163
Zaid! Stine had the baby!
765
01:45:45,122 --> 01:45:47,746
She's here.
766
01:45:51,122 --> 01:45:57,746
Zaid... No! Don't go that way!
Go through the tunnel. Take my card.
767
01:45:57,872 --> 01:45:59,955
Zaid...
768
01:46:02,539 --> 01:46:04,871
Room 13, 5th floor!
769
01:46:38,581 --> 01:46:41,496
Hey! What are you doing here?
770
01:48:20,997 --> 01:48:26,663
Zaid, police! Hands to the sides.
Walk out slowly.
771
01:48:26,789 --> 01:48:30,205
Zaid! Arms out to the sides.
772
01:48:33,831 --> 01:48:36,455
Hands out at the sides.
773
01:48:38,914 --> 01:48:42,246
Lie down on your stomach.
774
01:48:48,497 --> 01:48:51,080
Palms up.
775
01:49:10,164 --> 01:49:14,163
Nice and easy.
Nice and easy.
776
01:49:14,289 --> 01:49:16,580
Bring him in.
61308