All language subtitles for Big.City.Greens.S02E20.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,667 [theme song plays] 2 00:00:13,542 --> 00:00:15,250 ♪ One, two One, two, three, four ♪ 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,667 ♪ La, la, la, la ♪ 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,667 ♪ La, la, la ♪ 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,875 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na ♪ 6 00:00:22,959 --> 00:00:25,583 ♪ La, la, la, la ♪ 7 00:00:28,625 --> 00:00:29,917 [chicken clucks] 8 00:00:32,166 --> 00:00:34,792 [TV announcer] And now, back to Filthy, Rich, and Hungry! 9 00:00:34,875 --> 00:00:36,250 I'm sorry, ma'am, but I don't think 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,000 gold lobsters exist. Blue was the best we could do! 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,709 Do you know who I think I am? 12 00:00:40,792 --> 00:00:44,542 If I say I want gold lobster, I get it! 13 00:00:44,625 --> 00:00:46,458 Mmm. Content. 14 00:00:46,709 --> 00:00:48,291 Son, are you still watchin' TV? 15 00:00:48,375 --> 00:00:50,291 What can I say? I like to be entertained. 16 00:00:50,375 --> 00:00:52,875 Well, why not read a book? Like your sister! 17 00:00:52,959 --> 00:00:54,834 [gasps] Where am I? What time is it? 18 00:00:54,917 --> 00:00:57,000 Aww, look how invested she is! 19 00:00:57,083 --> 00:01:00,083 See, the thing is, reading requires focus, 20 00:01:00,166 --> 00:01:01,959 and my brain ain't havin' none of that. 21 00:01:02,041 --> 00:01:03,834 Monkeys runnin' the zoo, know what I mean? 22 00:01:03,917 --> 00:01:06,750 [all chattering loudly] 23 00:01:06,834 --> 00:01:08,667 Where's the bathroom? Where's the bathroom?! 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,333 It's best not to fight it. 25 00:01:10,417 --> 00:01:12,792 Books are fun, Cricket! They're full of atmosphere, 26 00:01:12,875 --> 00:01:15,792 amazing new worlds, fascinatin' characters, 27 00:01:15,875 --> 00:01:17,291 -and sometimes, they kiss. -[both] What? 28 00:01:17,375 --> 00:01:18,959 -What? -Y'all talkin' 'bout books? 29 00:01:19,041 --> 00:01:20,458 Gramma, you like readin' books? 30 00:01:20,542 --> 00:01:22,542 Darn tootin'! Books are for everybody! 31 00:01:22,625 --> 00:01:25,166 Just gotta find the right one to get ya started. 32 00:01:25,250 --> 00:01:27,458 Well, I would like to enjoy reading for once... 33 00:01:27,542 --> 00:01:29,709 I'm in! Let's get Cricket a book! 34 00:01:29,792 --> 00:01:31,959 -[all] Yeah! -But where in the city 35 00:01:32,041 --> 00:01:33,375 are we gonna find a place 36 00:01:33,458 --> 00:01:35,375 with an endless catalogue of books? 37 00:01:35,458 --> 00:01:37,417 [Cricket] Oh, the library! 38 00:01:37,500 --> 00:01:39,125 Dewey Decimal, here I come! 39 00:01:39,208 --> 00:01:40,750 Hold up. What's this? 40 00:01:40,834 --> 00:01:42,875 Huh? Oh, that? That's just to hold 41 00:01:42,959 --> 00:01:44,667 all the books I'm gonna acquire. 42 00:01:44,750 --> 00:01:46,083 This is full of toys! 43 00:01:46,166 --> 00:01:49,458 Bouncy balls, board games, Blego Blocks?! 44 00:01:49,583 --> 00:01:52,291 I'm weak! I wanna find a book, but I know my brain! 45 00:01:52,375 --> 00:01:55,333 If it's not constantly stimulated, I will lose it! 46 00:01:55,542 --> 00:01:56,667 We won't let that happen. 47 00:01:56,834 --> 00:01:58,166 We're here for you, brother! 48 00:01:58,250 --> 00:02:00,875 Yeah, we're not leavin' until we get you a book! 49 00:02:02,667 --> 00:02:04,458 Eh! What, you say summ'? 50 00:02:04,834 --> 00:02:06,000 Let's go. 51 00:02:08,417 --> 00:02:11,834 All right. The "liberry" is a quiet place-- 52 00:02:11,917 --> 00:02:13,834 -"Library." -And the "liberrians"-- 53 00:02:13,959 --> 00:02:15,458 Papa, there's an "R" you're missin'. 54 00:02:15,542 --> 00:02:17,667 Oh, sorry. The "liberrarians"-- 55 00:02:17,750 --> 00:02:18,834 Never mind. 56 00:02:18,917 --> 00:02:20,875 --take their jobs very seriously. 57 00:02:20,959 --> 00:02:23,041 So, we don't wanna get on their bad side. 58 00:02:23,125 --> 00:02:24,667 We have to be quiet, too?! 59 00:02:24,750 --> 00:02:27,375 This'll be the hardest thing I've ever done! 60 00:02:28,083 --> 00:02:29,959 See, Cricket? It's great here! 61 00:02:30,041 --> 00:02:32,792 You probably feel your need to be constantly distracted 62 00:02:32,875 --> 00:02:35,125 -fading away-- -[toy beeping loudly] 63 00:02:37,625 --> 00:02:39,417 [toy] We're going to the moon! 64 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 (whispering) Sorry! 65 00:02:41,417 --> 00:02:43,166 [all quietly panicking] 66 00:02:44,333 --> 00:02:45,166 Heh. 67 00:02:45,250 --> 00:02:46,625 Aah! 68 00:02:46,750 --> 00:02:47,959 [all] Cricket! 69 00:02:48,041 --> 00:02:50,667 Tsk, tsk, tsk. There will be no noises 70 00:02:50,750 --> 00:02:54,333 in the library, young man. So you better watch yourself. 71 00:02:54,500 --> 00:02:58,041 I have very good hearing. 72 00:02:58,125 --> 00:02:59,583 -[hearing aid whistling] -What was that? Speak up! 73 00:02:59,709 --> 00:03:01,208 Dang hearin' aid's on the fritz. 74 00:03:01,291 --> 00:03:03,417 [hisses] You're new here, 75 00:03:03,500 --> 00:03:05,667 so this will be your only warning. 76 00:03:05,750 --> 00:03:07,875 One more sound, and you're banned for good. 77 00:03:08,083 --> 00:03:09,750 Is whisperin' allowed? 78 00:03:09,834 --> 00:03:14,291 Not... one... more... sound. 79 00:03:16,417 --> 00:03:17,625 [light sneeze] 80 00:03:19,417 --> 00:03:21,375 Hey, I've been meanin' to ask, can we get a puppy? 81 00:03:22,375 --> 00:03:23,959 Shh... 82 00:03:24,041 --> 00:03:24,959 [groans softly] 83 00:03:25,750 --> 00:03:26,709 [gasps] 84 00:03:36,834 --> 00:03:40,125 [Tilly's inner voice] We can't talk, but we can use sign language! 85 00:03:41,750 --> 00:03:43,792 Wait, y'all don't know sign language? 86 00:03:45,542 --> 00:03:47,000 Hm. [gasps] 87 00:03:47,250 --> 00:03:51,458 [Bill] Hello! I love, uh... you! 88 00:03:52,166 --> 00:03:55,625 Sorry. Me not know much. 89 00:03:55,709 --> 00:03:59,208 That's okay. You three can just do charades. 90 00:03:59,375 --> 00:04:02,333 [gasps] Charades! 91 00:04:02,417 --> 00:04:04,333 [all] Charades! 92 00:04:04,417 --> 00:04:05,917 Good brain, Cricket. 93 00:04:06,083 --> 00:04:09,625 We... find... Cricket... book. 94 00:04:09,709 --> 00:04:10,667 [grunts] 95 00:04:14,125 --> 00:04:16,041 Let my favorite fantasy books 96 00:04:16,125 --> 00:04:19,291 carry you away to another world! 97 00:04:19,417 --> 00:04:21,792 [grunting, growling] 98 00:04:22,000 --> 00:04:23,166 Murder mysteries! 99 00:04:25,500 --> 00:04:27,750 All right, Cricket, time to find a book. 100 00:04:28,083 --> 00:04:29,667 Wonder what Gramma's got for me. 101 00:04:29,750 --> 00:04:31,208 All right, pretty cool cover. 102 00:04:31,375 --> 00:04:33,375 It's a little thick, though. 103 00:04:33,458 --> 00:04:36,291 Just flip to the end real quick-- Five hundred pages?! 104 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 Blech! No, thanks. 105 00:04:37,959 --> 00:04:39,625 Maybe Tilly's got somethin' better. 106 00:04:39,709 --> 00:04:42,500 The Feasts of Evermore, huh? Worth a shot. 107 00:04:42,583 --> 00:04:44,959 [British narrator] "Chapter One. In a candlelit room 108 00:04:45,041 --> 00:04:48,375 adorned with fine silks, Lord Elnar Sunbreaker 109 00:04:48,458 --> 00:04:50,458 waited impatiently for the arrival 110 00:04:50,542 --> 00:04:53,792 of the Githurian Ambassador. The tantalizing scent 111 00:04:53,875 --> 00:04:56,458 of honeyed plums and pickled goose fat 112 00:04:56,542 --> 00:04:58,375 wafted heavy upon the air, 113 00:04:58,458 --> 00:05:00,709 -but Elnar was tempted by neither." -[groaning] 114 00:05:00,792 --> 00:05:04,041 [grunts] Ugh. Never mind. Hm? 115 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 Hm. Bleh! 116 00:05:07,291 --> 00:05:08,917 [chuckles softly] 117 00:05:10,583 --> 00:05:12,333 [chuckling softly] 118 00:05:14,750 --> 00:05:16,208 [groans, shushing] 119 00:05:16,333 --> 00:05:17,834 [laughing, gasps] 120 00:05:17,917 --> 00:05:19,875 [whimpering] 121 00:05:21,875 --> 00:05:24,625 Okay, the tricklin' water should drown out our voices, 122 00:05:24,709 --> 00:05:27,125 so we can talk without the "liberrian" hearin' us. 123 00:05:27,208 --> 00:05:29,375 So, what's wrong, son? Did you not enjoy the books 124 00:05:29,458 --> 00:05:30,875 Gramma and Tilly picked out? 125 00:05:31,083 --> 00:05:34,333 I tried my best, but I can tell my brain is protesting. 126 00:05:34,458 --> 00:05:36,500 Well, maybe those weren't the right books. 127 00:05:36,583 --> 00:05:39,333 Why don't you let ol' Daddy-o pick out somethin' for ya? 128 00:05:39,458 --> 00:05:41,709 Well, okay, I'll give it a shot. 129 00:05:51,625 --> 00:05:53,834 Movies! 130 00:05:54,166 --> 00:05:55,500 [grunts] 131 00:05:55,583 --> 00:05:59,291 No... movie. You... book. 132 00:05:59,375 --> 00:06:01,959 Uh--mm. Hm. 133 00:06:10,375 --> 00:06:12,500 [Cricket's inner voice] The Adventures of Lil' Abe. 134 00:06:12,583 --> 00:06:13,834 [groans] 135 00:06:15,500 --> 00:06:18,166 All right, brain, this is your dad's favorite book. 136 00:06:18,250 --> 00:06:21,709 It could be yours as well, as long as you concentrate. 137 00:06:21,792 --> 00:06:23,667 Just take it one line at a time. 138 00:06:23,750 --> 00:06:26,125 "Lil' Abe lived in a log cabin." 139 00:06:26,250 --> 00:06:31,250 Log cabin... dog cabin... dog captain! 140 00:06:32,792 --> 00:06:34,375 Dog Captain! What are you doing? 141 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 We're headed right for that iceberg! 142 00:06:36,291 --> 00:06:38,083 Dog Captain, slow down! 143 00:06:38,208 --> 00:06:40,291 [Sailor] Oh, Dog Captain, please, we have families! 144 00:06:40,375 --> 00:06:41,333 [Dog Captain barking] 145 00:06:41,417 --> 00:06:42,792 [boat crashing] 146 00:06:42,875 --> 00:06:43,750 [grunts] 147 00:06:43,834 --> 00:06:45,208 Ehh! 148 00:06:45,291 --> 00:06:46,291 Ehh... 149 00:06:50,625 --> 00:06:53,959 Ugh, this is boring. Quick, while he's distracted, 150 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 let's sneak downstairs and get a movie! 151 00:06:55,834 --> 00:06:58,500 I dunno, brain, Dad said to read this book. 152 00:06:58,583 --> 00:07:01,875 Oh, yeah? Well, the brain is like the dad of your body, 153 00:07:01,959 --> 00:07:04,000 so you should listen to me instead. 154 00:07:04,083 --> 00:07:06,000 Hm, that's actually a really good point. 155 00:07:06,083 --> 00:07:07,542 Okay! Let's do it! 156 00:07:12,875 --> 00:07:14,417 [groans internally] 157 00:07:17,667 --> 00:07:18,792 [inhales deeply] 158 00:07:18,875 --> 00:07:22,500 [screaming] 159 00:07:23,500 --> 00:07:24,417 Shh! 160 00:07:24,500 --> 00:07:26,875 -[screaming continues] -[panting] 161 00:07:26,959 --> 00:07:27,917 Come on! 162 00:07:29,834 --> 00:07:30,959 [screaming] 163 00:07:32,000 --> 00:07:34,417 [panting] 164 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 [panting] 165 00:07:37,959 --> 00:07:39,125 [whimpers] 166 00:07:44,166 --> 00:07:46,000 [panting] 167 00:07:56,875 --> 00:07:59,750 [door squeaking] 168 00:07:59,834 --> 00:08:03,417 [squeaking intensifies] 169 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 Phew! 170 00:08:08,458 --> 00:08:09,417 [clicking tongue menacingly] 171 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 [rustling] 172 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 [hisses] 173 00:08:28,917 --> 00:08:30,000 [groans] 174 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 [groaning] 175 00:08:34,417 --> 00:08:35,625 Ahh! 176 00:08:35,959 --> 00:08:37,959 [loud feedback] 177 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 Shush! 178 00:08:47,083 --> 00:08:49,834 I think it's safe to whisper in here. 179 00:08:49,917 --> 00:08:51,875 -[Tilly] Cricket! -Huh? Ahh! 180 00:08:51,959 --> 00:08:53,917 Hey, son. You left this upstairs. 181 00:08:53,959 --> 00:08:56,792 -Oh. Thanks. -What's wrong? 182 00:08:56,875 --> 00:08:58,959 I tried, Dad, but I just couldn't get into 183 00:08:59,041 --> 00:09:01,709 Lil' Abe either. Maybe the problem isn't books, 184 00:09:01,792 --> 00:09:04,375 it's me and my stimuli-chasin' brain. 185 00:09:04,458 --> 00:09:07,041 Don't give up on yourself just yet. We can come back 186 00:09:07,125 --> 00:09:08,375 another day and try again. 187 00:09:08,458 --> 00:09:11,041 Yeah, I guess. Let's go home. 188 00:09:11,125 --> 00:09:13,458 Let's collect Gramma and head outta here. 189 00:09:18,500 --> 00:09:21,625 -[crunch] -[screaming] 190 00:09:22,875 --> 00:09:24,250 Was that so hard? 191 00:09:27,041 --> 00:09:28,375 [all gasp] 192 00:09:28,458 --> 00:09:30,291 [inhales deeply] 193 00:09:30,375 --> 00:09:32,959 (whispering) Librarians, assemble. 194 00:09:34,792 --> 00:09:35,834 [all panting] 195 00:09:38,000 --> 00:09:38,959 [all gasp] 196 00:09:40,166 --> 00:09:41,750 [loud feedback] 197 00:09:41,834 --> 00:09:44,417 Dang thing's always buggin' out. Oh, snap. 198 00:09:44,500 --> 00:09:46,166 Everyone, split up! 199 00:09:57,250 --> 00:09:58,125 [grunts] 200 00:09:59,000 --> 00:10:00,125 Wow! 201 00:10:00,208 --> 00:10:04,750 Pictures? Action? Mystery? Sound effects spelled out? 202 00:10:04,834 --> 00:10:06,834 Dang, this book's got everything! 203 00:10:06,917 --> 00:10:09,333 And it just keeps going? Wow! 204 00:10:09,417 --> 00:10:10,250 Ho-ho! 205 00:10:10,375 --> 00:10:13,625 [Cricket laughing] 206 00:10:13,709 --> 00:10:17,542 Uh-oh! Oh, that's good! [giggling] 207 00:10:17,625 --> 00:10:19,041 [grunting] 208 00:10:19,208 --> 00:10:21,041 [giggling] 209 00:10:21,125 --> 00:10:23,458 I. Love. You. 210 00:10:23,542 --> 00:10:24,709 [inhales deeply] 211 00:10:24,792 --> 00:10:26,417 [screaming] 212 00:10:26,500 --> 00:10:29,959 -[screaming continues] -[giggling] 213 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 -Dad! -You're okay! 214 00:10:33,375 --> 00:10:36,208 Yeah. Banned from all libraries across the globe. 215 00:10:36,291 --> 00:10:38,166 I didn't know they had that authority. 216 00:10:38,250 --> 00:10:40,959 But it was all worth it to give you the gift of reading! 217 00:10:41,125 --> 00:10:44,000 Thanks, Dad! I'm super excited to read this when we get home! 218 00:10:44,083 --> 00:10:46,917 I'm really glad you found a book that suits your interests. 219 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Me, too! I'm also glad we're back outside again. 220 00:10:49,375 --> 00:10:51,041 Now, we can be as loud as we want! 221 00:10:51,208 --> 00:10:53,250 Come, scream with me, family! 222 00:10:53,333 --> 00:10:55,500 [all screaming] 223 00:10:55,583 --> 00:10:57,000 [narrator] "And then they all screamed 224 00:10:57,083 --> 00:11:00,208 into the sunset. The End." 225 00:11:00,291 --> 00:11:01,125 Shh! 226 00:11:03,041 --> 00:11:04,875 [Cricket] Gather round, gather round, 227 00:11:04,959 --> 00:11:07,583 and welcome to Bring Your Family to Work Day, 228 00:11:07,667 --> 00:11:09,709 where I get to show you how I do my job. 229 00:11:09,792 --> 00:11:11,333 This here is our coffee station, 230 00:11:11,417 --> 00:11:13,750 where I make all that good bean juice. 231 00:11:13,834 --> 00:11:16,166 Wow, son, it's so great to be able to watch you work! 232 00:11:16,291 --> 00:11:18,250 Ha-ha-ho! You're gonna do more than watch. 233 00:11:18,333 --> 00:11:20,959 Who wants to get the hands-on experience? 234 00:11:21,125 --> 00:11:23,375 -Brown? My favorite color! -Ooh! Very nice! 235 00:11:23,458 --> 00:11:25,166 Hey. I see what you're doing, 236 00:11:25,250 --> 00:11:27,542 tricking your family into doing work for you. 237 00:11:27,625 --> 00:11:29,166 Maybe... 238 00:11:29,250 --> 00:11:31,583 What do you think Ms. Cho would think about this? 239 00:11:31,667 --> 00:11:32,709 She's fine with it! 240 00:11:32,792 --> 00:11:35,041 -[grunts] -Ugh. Whatever. 241 00:11:37,458 --> 00:11:40,041 [Chip] I've got eyes on you, Cricket Green. 242 00:11:40,291 --> 00:11:44,500 Eyes from five slightly different camera angles. 243 00:11:44,583 --> 00:11:47,583 After my next big plan, you and your family 244 00:11:47,667 --> 00:11:50,542 will regret ever stepping foot in my city! 245 00:11:50,625 --> 00:11:54,792 In Chip Whistler's city! [evil laugh] 246 00:11:54,875 --> 00:11:56,583 Actually, sir, the city's more of a mix 247 00:11:56,667 --> 00:11:57,917 between public and private lands 248 00:11:58,000 --> 00:11:59,917 with four zones devoted solely to residential-- 249 00:12:00,041 --> 00:12:02,125 I don't care about zoning laws! 250 00:12:02,208 --> 00:12:04,041 What I care about is taking down 251 00:12:04,125 --> 00:12:06,500 the Green family, once and for all! 252 00:12:06,583 --> 00:12:10,166 I'll admit, my plans of the past have all had... mishaps. 253 00:12:10,250 --> 00:12:12,917 Operation Crop Cover was brilliant on paper. 254 00:12:13,000 --> 00:12:13,875 Hm? 255 00:12:14,959 --> 00:12:19,291 Good luck growing vegetables without the sun! [evil laugh] 256 00:12:19,375 --> 00:12:22,125 [Chip] But there were too many technical setbacks. 257 00:12:23,375 --> 00:12:26,583 Same goes for Operation Stand Sabotage. 258 00:12:26,667 --> 00:12:28,709 Whoa--! [sighs] 259 00:12:28,792 --> 00:12:31,083 [evil laughing] 260 00:12:32,959 --> 00:12:35,583 [Chip] No matter how much work I put into a plan, 261 00:12:35,667 --> 00:12:37,667 there's always something that gets in my way! 262 00:12:37,750 --> 00:12:39,500 Aaah-- Oof! 263 00:12:39,583 --> 00:12:41,917 That last one might have been a sleep-deprived hallucination. 264 00:12:42,000 --> 00:12:44,250 -[knocking] -Ah, sorry to interrupt 265 00:12:44,333 --> 00:12:47,166 your extended monologue, but the VP is here to see you. 266 00:12:47,250 --> 00:12:48,166 Hello, Chip. 267 00:12:49,333 --> 00:12:52,250 Ahh! No! I like it spooky! 268 00:12:52,375 --> 00:12:53,959 Sorry, Chip, but we've been waiting on you 269 00:12:54,041 --> 00:12:55,542 to sign these forms for weeks. 270 00:12:55,625 --> 00:12:58,834 [groans, whines] 271 00:12:59,041 --> 00:13:00,834 I don't have time for this! 272 00:13:00,917 --> 00:13:03,500 Also, the board's weekly meeting is starting soon. 273 00:13:03,583 --> 00:13:06,583 As the Wholesome Foods CEO, you really should be there. 274 00:13:06,667 --> 00:13:10,500 Sorry, but I've got too much on my plate here, chipping-- 275 00:13:10,583 --> 00:13:12,333 -[rimshot] -[cough] 276 00:13:12,417 --> 00:13:15,542 --away at a much more pressing issue, 277 00:13:15,625 --> 00:13:19,834 so thank you for nothing, goodbye! Now, where were we? 278 00:13:21,291 --> 00:13:23,875 Oh, right. Watch out, Cricket Green. 279 00:13:23,959 --> 00:13:27,625 I've still got one last trick up my sleeve. 280 00:13:27,709 --> 00:13:30,583 Aw, jeez, what have you gotten yourself into, Bill? 281 00:13:30,667 --> 00:13:31,917 So many little parts! 282 00:13:32,000 --> 00:13:32,917 -Hiya, Pop! -Ohh! 283 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 How's the Big Coffee 284 00:13:34,083 --> 00:13:35,667 Hands-On Experience goin'? 285 00:13:35,750 --> 00:13:38,125 Okay, I guess, but cleanin' this thing 286 00:13:38,208 --> 00:13:39,750 is a bit harder than I imagined. 287 00:13:39,834 --> 00:13:41,583 Actually, I could really use your help. 288 00:13:41,667 --> 00:13:43,500 Heh-heh, oh, no you don't, big guy. 289 00:13:43,583 --> 00:13:46,291 I've got full confidence in you. [clicks tongue] 290 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Oh! Heh. Heck. 291 00:13:48,542 --> 00:13:51,959 Hey, Tilly, how's the moppin'-- I-I mean, water drawing going? 292 00:13:52,041 --> 00:13:54,125 You're just in time! Princess Clementine 293 00:13:54,208 --> 00:13:56,458 and Prince Salvador just eloped! 294 00:13:56,542 --> 00:13:58,917 [as Prince Salvador] "Oh, my dearest Clementine, 295 00:13:59,000 --> 00:14:01,041 let us smooch. Mwah!" 296 00:14:01,125 --> 00:14:02,917 Aren't they just perfect for each other? 297 00:14:03,000 --> 00:14:05,208 Great work, Tilly! Just don't forget to erase 298 00:14:05,291 --> 00:14:07,000 the whole floor now! 299 00:14:07,083 --> 00:14:09,291 -You got it, brother! -Fantastic! 300 00:14:09,375 --> 00:14:10,333 [grunting] 301 00:14:10,417 --> 00:14:12,375 Hey, Gramma! Grindin' up those beans real good, huh? 302 00:14:12,458 --> 00:14:16,542 Ha! You thought I couldn't do it, but I'm showin' you! 303 00:14:16,625 --> 00:14:18,583 Yes. Yes you are, madam. 304 00:14:18,667 --> 00:14:20,875 Keep on at it, everyone! I gotta go take my 305 00:14:20,959 --> 00:14:23,375 state-mandatory four-to-six-hour break now-- 306 00:14:23,458 --> 00:14:25,750 Whoa! [clears throat] Against the law if I don't! 307 00:14:25,834 --> 00:14:27,959 But I'll be back to join y'all after. 308 00:14:28,083 --> 00:14:29,917 This is insane. You're just gonna let him 309 00:14:30,000 --> 00:14:32,041 -lay around all day? -[groans indifferently] 310 00:14:32,125 --> 00:14:35,041 It's fine, because he convinced his family to work for free? 311 00:14:35,166 --> 00:14:36,500 [grumbles "Mm-hmm"] 312 00:14:36,583 --> 00:14:38,041 Why didn't I bring my family? 313 00:14:38,125 --> 00:14:39,834 You know they live really far away! 314 00:14:39,917 --> 00:14:43,041 B-Besides, Bring Your Family to Work Day isn't a real thing! 315 00:14:43,125 --> 00:14:45,000 [heavy rumbling] 316 00:14:45,083 --> 00:14:46,291 [gasps] 317 00:14:50,875 --> 00:14:52,125 What the heck is that? 318 00:14:52,208 --> 00:14:56,667 Oh, you mean my Wholesome Foods Coffee Truck? 319 00:14:56,750 --> 00:14:59,500 [laughs] Oh, never mind, it's just Chip. 320 00:14:59,583 --> 00:15:01,500 What on earth are you doing? 321 00:15:01,583 --> 00:15:04,875 Little lady, I am putting Big Coffee out of business! 322 00:15:04,959 --> 00:15:06,959 And then Cricket will have to get a new job, 323 00:15:07,041 --> 00:15:09,083 and the commute will probably be really long, 324 00:15:09,166 --> 00:15:11,667 and he will be so inconvenienced! 325 00:15:11,750 --> 00:15:13,917 And how, exactly, do you plan on putting 326 00:15:14,000 --> 00:15:15,750 Big Coffee out of business? 327 00:15:15,834 --> 00:15:17,542 Sir! Are you looking for a coffee? 328 00:15:17,625 --> 00:15:20,417 Oh! Yeah, I was just gonna go in here and buy some. 329 00:15:20,500 --> 00:15:22,709 No need! Greg, top him off! 330 00:15:26,375 --> 00:15:28,542 Stop. Venti, venti. 331 00:15:28,625 --> 00:15:29,917 Hey, buddy, you had enough? 332 00:15:30,041 --> 00:15:33,875 [smacking lips] I have! Thank you! 333 00:15:33,959 --> 00:15:36,208 Goodbye! [humming] 334 00:15:36,291 --> 00:15:39,166 [evil laugh] Now, do that grandma! 335 00:15:39,250 --> 00:15:40,291 Huh? 336 00:15:41,375 --> 00:15:42,750 Thank you! 337 00:15:42,834 --> 00:15:45,875 [evil laugh] I'll be here day and night, 338 00:15:45,959 --> 00:15:47,917 caffeinating any thirsty customer 339 00:15:48,000 --> 00:15:49,709 who comes close to this place! 340 00:15:49,834 --> 00:15:52,834 And you'll be out of business in less than a week! 341 00:15:54,208 --> 00:15:55,542 Don't worry, Ms. Cho. 342 00:15:55,625 --> 00:15:56,834 Chip's plan ain't gonna work. 343 00:15:56,917 --> 00:15:58,041 [Chip] Uh, excuse me? 344 00:15:58,166 --> 00:16:00,083 What do you mean, it's not gonna work? 345 00:16:00,166 --> 00:16:03,208 Chip, you're a joke! We all know how this goes! 346 00:16:03,291 --> 00:16:04,917 First, you make a goofy little plan, 347 00:16:05,000 --> 00:16:07,166 it fails, you chip your tooth. 348 00:16:07,250 --> 00:16:09,417 And then I come out on top. Bingo bango. 349 00:16:09,500 --> 00:16:11,417 I'm--I'm not a joke! You're a joke! 350 00:16:11,500 --> 00:16:14,166 -Mm-hmm. -Mm-hmm yourself. 351 00:16:14,250 --> 00:16:15,417 -Hello! -Oh! 352 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Just a heads-up, citizen. 353 00:16:17,083 --> 00:16:19,625 You seem to have parked next to a fire hydrant. 354 00:16:19,709 --> 00:16:21,959 Ugh! Just give me a citation or whatever. 355 00:16:22,041 --> 00:16:24,000 Sure! No sweat! Also, heads-up, 356 00:16:24,083 --> 00:16:25,250 you're getting towed on account 357 00:16:25,333 --> 00:16:27,291 of what I said earlier about that fire hydrant. 358 00:16:27,375 --> 00:16:29,750 What?! Wha-wha-whoa! 359 00:16:29,834 --> 00:16:32,458 Whaa--! [groans] 360 00:16:32,709 --> 00:16:36,083 Aah! [grunts, groaning] 361 00:16:36,166 --> 00:16:37,041 Hey, is everything okay out he-- 362 00:16:37,125 --> 00:16:38,625 Oh, never mind, it's just Chip. 363 00:16:38,709 --> 00:16:41,959 [groans] Is that all ya got? A tow truck? 364 00:16:42,542 --> 00:16:44,208 [screaming] 365 00:16:46,417 --> 00:16:49,875 Ha-ha! Is this where my plan fails and I chip my tooth? 366 00:16:49,959 --> 00:16:53,041 'Cause good luck! I have titanium teeth now! 367 00:16:53,125 --> 00:16:55,917 And they'll never-- [screaming] 368 00:16:59,291 --> 00:17:02,000 I'm sorry to inform you that I still haven't 369 00:17:02,083 --> 00:17:05,750 chipped my tooth, thanks to my indestructible-- 370 00:17:06,875 --> 00:17:09,542 [whistling] Told ya, Chip. 371 00:17:09,625 --> 00:17:11,458 A nice one for my collection. 372 00:17:11,542 --> 00:17:13,166 Good try! 373 00:17:13,917 --> 00:17:16,000 [groans] Huh? 374 00:17:16,083 --> 00:17:19,166 [screams] 375 00:17:22,542 --> 00:17:23,667 [groans] 376 00:17:23,750 --> 00:17:26,208 Cricket's right. I'm a joke. 377 00:17:26,291 --> 00:17:28,500 [phone ringing] 378 00:17:28,583 --> 00:17:30,333 -Chip? -Hey, Dad. 379 00:17:30,417 --> 00:17:32,083 Son, I hear you've been skipping out 380 00:17:32,166 --> 00:17:34,250 on your CEO duties lately. 381 00:17:34,333 --> 00:17:37,250 Yeah, I've been busy... trying to destroy the Gr-- 382 00:17:37,333 --> 00:17:40,417 Uh, a--a work problem! Yeah, destroy a work problem! 383 00:17:40,500 --> 00:17:42,667 Well, what's the holdup? You're the boss now! 384 00:17:42,750 --> 00:17:46,417 I know! It's just that things always backfire on me. 385 00:17:46,500 --> 00:17:48,417 You don't have to go it alone, son. 386 00:17:48,500 --> 00:17:50,417 Put the company to work for you. 387 00:17:50,500 --> 00:17:53,625 -The company? -Wholesome Foods is yours now. 388 00:17:53,709 --> 00:17:55,959 That comes with a lot of power and resources. 389 00:17:56,041 --> 00:17:57,709 Enough to take care of any little work problem 390 00:17:57,792 --> 00:18:00,083 that comes along. You're a CEO. 391 00:18:00,166 --> 00:18:02,917 All you gotta do is start acting like one. 392 00:18:03,000 --> 00:18:04,500 -Yeah... -Love you, son. 393 00:18:04,583 --> 00:18:05,458 -Mm-hmm. -[phone beeps] 394 00:18:09,083 --> 00:18:11,166 Uh, hey, boss. Everything okay? 395 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 I have no need for you two anymore. You're both fired. 396 00:18:14,166 --> 00:18:16,000 -What? -Get out! 397 00:18:16,875 --> 00:18:19,709 Things are going to be a little different from now on. 398 00:18:19,792 --> 00:18:20,959 [evil chuckle] 399 00:18:21,041 --> 00:18:23,000 The third quarter numbers are looking favorable 400 00:18:23,083 --> 00:18:24,709 -for the-- -[door opens] 401 00:18:24,792 --> 00:18:27,291 Chip! So glad you could spare a few minutes 402 00:18:27,375 --> 00:18:29,875 out of your busy schedule to do your job. 403 00:18:29,959 --> 00:18:32,875 Fair point. I've been too busy chasing side ventures 404 00:18:32,959 --> 00:18:35,625 to see the bigger picture. But those days are over. 405 00:18:35,709 --> 00:18:37,792 From here on out, I'm all in. 406 00:18:37,875 --> 00:18:39,709 So get out of my chair. 407 00:18:39,792 --> 00:18:41,375 Yes, Mr. Whistler. 408 00:18:41,458 --> 00:18:45,041 We are at the dawn of a new era for Wholesome Foods. 409 00:18:45,125 --> 00:18:46,917 May I present to you all... 410 00:18:47,000 --> 00:18:50,667 my Wholesome Foods expansion plan. 411 00:18:50,750 --> 00:18:54,709 Is everyone ready for day two of Bring Your Family to Work Day? 412 00:18:54,792 --> 00:18:55,917 [all groan] 413 00:18:56,000 --> 00:18:59,333 Hey, c'mon, now! I expect my workers to have a better attitude than that! 414 00:18:59,417 --> 00:19:02,041 Workers? Has all this been some sorta ruse 415 00:19:02,125 --> 00:19:03,542 to make us do your job for you? 416 00:19:03,625 --> 00:19:06,583 What? You wound me, father! I would never besmirch 417 00:19:06,667 --> 00:19:08,250 the good name of Bring Your Family to Work Day. 418 00:19:08,333 --> 00:19:10,041 That's not a thing, is it? 419 00:19:10,125 --> 00:19:12,041 All right, all right, you got me. 420 00:19:12,125 --> 00:19:15,625 Gosh, I hope I grow up to be as smart and perceptive as you, Father. 421 00:19:15,709 --> 00:19:17,583 Oh! Well, shoot, Cricket, I-- 422 00:19:17,667 --> 00:19:19,625 Hey, stop that! I've had enough! 423 00:19:19,709 --> 00:19:22,542 Let's all get outta here and leave Cricket to his job! 424 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 Ah, dang it. 425 00:19:23,709 --> 00:19:25,875 And what have you learned from this, brother? 426 00:19:26,125 --> 00:19:28,041 Tricking your family only works for so long, 427 00:19:28,125 --> 00:19:29,959 so enjoy it while it lasts. 428 00:19:30,041 --> 00:19:32,083 Hello, Green family! 429 00:19:32,166 --> 00:19:33,959 Hey look, it's Chip! What's the plan, 430 00:19:34,041 --> 00:19:35,250 you gonna pry open the register 431 00:19:35,333 --> 00:19:36,875 and knock out your front tooth? 432 00:19:36,959 --> 00:19:39,208 Cricket, we've seen his tooth do that already! 433 00:19:39,291 --> 00:19:42,667 It's gonna be front tooth stays in, but all the rest fall out around it. 434 00:19:42,750 --> 00:19:46,333 Kids, please! It'll be a canine or somethin' from the lower set. 435 00:19:46,417 --> 00:19:47,917 My money's on a molar. 436 00:19:48,000 --> 00:19:51,166 You guys are too... funny. 437 00:19:52,166 --> 00:19:55,291 I'd like to introduce you guys to my new Wholesome Squad. 438 00:19:55,375 --> 00:19:58,583 Well, hello, young man-- Aah! What the heck?! 439 00:19:59,750 --> 00:20:02,458 Oof! Sir, I don't think you're allowed to do that. 440 00:20:02,542 --> 00:20:04,709 -[both] Dad! -You leave him alone, Chip! 441 00:20:04,792 --> 00:20:06,959 -Uh... Ms. Cho... -[grunts] 442 00:20:07,041 --> 00:20:09,458 Pause it for a sec, fellas. Sorry about that. 443 00:20:09,542 --> 00:20:12,500 They're just excited to get a head start on dismantling. 444 00:20:12,583 --> 00:20:15,917 Quit hidin' behind your goons, and fight me yourself, coward! 445 00:20:16,000 --> 00:20:18,041 -Yah! [grunting] -Aw, Cricket. 446 00:20:18,125 --> 00:20:20,709 Attacking an old friend isn't very wholesome, now, is it? 447 00:20:20,792 --> 00:20:22,917 That's enough, Chip. Either get out, 448 00:20:23,000 --> 00:20:24,375 or we're calling the police. 449 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Oh, there's no need for that. 450 00:20:26,250 --> 00:20:28,000 True, I don't own the place yet, 451 00:20:28,083 --> 00:20:31,625 but I will in about... five seconds. 452 00:20:31,709 --> 00:20:34,458 [grunts] Mmm! 453 00:20:34,542 --> 00:20:38,083 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. [grunting excitedly] 454 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 Peace out, my dudes. 455 00:20:39,542 --> 00:20:41,166 Okay. Now, I own it. 456 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 Which reminds me, you're all fired. Get out. 457 00:20:43,583 --> 00:20:46,125 [all grunt, groan] 458 00:20:46,208 --> 00:20:49,083 [pants] Okay, his plan is working, but where's the part 459 00:20:49,166 --> 00:20:51,667 where it backfires on him? That's gotta be next, right? 460 00:20:51,750 --> 00:20:54,041 Hey, Cricket! Thank you so much 461 00:20:54,125 --> 00:20:56,041 for helping me get on the right track. 462 00:20:56,125 --> 00:20:58,375 I'd have stayed the same forever without your advice. 463 00:20:58,458 --> 00:21:00,792 But I think my Wholesome Foods expansion plan 464 00:21:00,875 --> 00:21:05,125 will need a bit... more... space. 465 00:21:05,208 --> 00:21:09,125 Who's a joke now? Adios, Cricket! 466 00:21:09,208 --> 00:21:12,291 This ain't good. Is he comin' after the house? 467 00:21:12,375 --> 00:21:14,375 [nervous laugh] That would really not be good! 468 00:21:14,458 --> 00:21:16,542 Yeah, 'cause we still live in it! 469 00:21:16,625 --> 00:21:18,959 I'm out of a job! How am I gonna pay rent? 470 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 Are we gonna lose our house?! 471 00:21:20,709 --> 00:21:22,709 Chip has finally gone insane! 472 00:21:22,792 --> 00:21:24,959 What the heck is going on?! 473 00:21:25,041 --> 00:21:27,750 Chip can't win! It can't end like this! 474 00:21:27,834 --> 00:21:30,667 And yet... it just... did. 475 00:21:32,792 --> 00:21:34,208 [tense music playing] 35216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.