All language subtitles for 1st AC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,100 the 1st AC not to be confused with 1st ad 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,766 is the first assistant camera person 3 00:00:06,766 --> 00:00:09,266 their primary job is to maintain correct focus 4 00:00:09,266 --> 00:00:09,766 or in other words 5 00:00:09,766 --> 00:00:11,266 to pull focus 6 00:00:11,500 --> 00:00:12,133 because of this 7 00:00:12,133 --> 00:00:14,666 the 1st AC is sometimes called the focus puller 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,566 our first issue was Marco Skringy 9 00:00:16,566 --> 00:00:19,499 I met Marco when I was DP on bright Troyer short film 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,866 I love you Puppet Man 11 00:00:21,066 --> 00:00:22,733 Marco is an absolute joy to work with 12 00:00:22,733 --> 00:00:24,299 and he always comes over prepared 13 00:00:24,300 --> 00:00:26,366 with everything he might need for the job 14 00:00:26,366 --> 00:00:28,566 I mean look at that stuff on his belt 15 00:00:28,566 --> 00:00:30,299 I don't even know what half that stuff is for 16 00:00:30,300 --> 00:00:31,200 he's amazing 17 00:00:31,600 --> 00:00:33,000 because we didn't have a frequent need 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,200 for a lot of focus pulling 19 00:00:34,200 --> 00:00:36,266 Marco also took care of a lot of our camera tech 20 00:00:36,266 --> 00:00:37,299 changing lenses 21 00:00:37,300 --> 00:00:38,600 moving the camera gear around 22 00:00:38,600 --> 00:00:39,666 you know that type of thing 23 00:00:40,066 --> 00:00:42,466 along with our incredible camera operator Ty Hoffer 24 00:00:42,466 --> 00:00:44,799 they made up our entire camera department 25 00:00:45,300 --> 00:00:45,900 on our production 26 00:00:45,900 --> 00:00:47,533 we didn't have a second camera system 27 00:00:47,533 --> 00:00:48,166 and that's the person 28 00:00:48,166 --> 00:00:50,133 that usually handles slating shots 29 00:00:50,133 --> 00:00:52,099 so Marco handled that job as well 30 00:00:52,100 --> 00:00:53,166 most of the time 31 00:00:53,600 --> 00:00:54,466 on smaller productions 32 00:00:54,466 --> 00:00:54,966 I find that 33 00:00:54,966 --> 00:00:57,499 people usually have to help out with multiple jobs 34 00:00:57,500 --> 00:00:59,566 so I love having people like Marco on my crew 35 00:00:59,566 --> 00:01:01,799 that have a great attitude and a lot of knowledge 36 00:01:01,800 --> 00:01:04,033 and are willing to help out with whatever is needed 2583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.