Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,780
bence bu sefer
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,940
Hi-Tech'i edinmek için en iyi zaman
3
00:00:10,580 --> 00:00:11,980
Diyorsun ki
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,100
Beklemek
5
00:00:14,660 --> 00:00:15,940
bu sefer bekle
6
00:00:18,660 --> 00:00:20,020
Müdür Li'nin evinden yeni döndüm.
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,220
Bununla başa çıkmak için herhangi bir öneriniz var mı?
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,980
Şu anda durumun oldukça gergin olduğunu söyledi.
9
00:00:25,380 --> 00:00:27,500
Büyük hamleler yapmamamızı öner
10
00:00:28,420 --> 00:00:29,940
bence ihtiyacımız var
11
00:00:29,940 --> 00:00:31,660
Tüm faturaları geri almak mı
12
00:00:31,820 --> 00:00:32,420
doğru
13
00:00:32,740 --> 00:00:34,460
Mintong'dan sorumlu kişiyle hemen iletişime geçeceğim
14
00:00:34,620 --> 00:00:36,780
İlk iki çeyreğin hesaplarını geri alın
15
00:00:38,570 --> 00:00:39,220
Elbette
16
00:00:39,500 --> 00:00:40,220
iyi
17
00:00:50,740 --> 00:00:52,660
durumu zaten herkes biliyor
18
00:00:53,300 --> 00:00:56,580
Mali kriz Asya'ya sıçradı
19
00:00:56,780 --> 00:00:58,140
sektörümüze yaymak
20
00:00:59,340 --> 00:01:01,060
Orada, Şangay şubesinde
21
00:01:01,660 --> 00:01:03,420
Tedarik zinciri zaten sorun yaşıyor
22
00:01:04,540 --> 00:01:08,140
Daha sonra başka sorular olabilir
23
00:01:09,220 --> 00:01:10,980
Çeşitli departmanlar hakkında bilgi almak istiyorum
24
00:01:10,980 --> 00:01:13,100
Bununla başa çıkmak için herhangi bir strateji var mı?
25
00:01:13,900 --> 00:01:15,900
Satın Alma Departmanımız mümkün olduğu kadar stok yaptı
26
00:01:15,940 --> 00:01:17,660
Gerekli hammaddeler ve bileşenler
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,940
Tedarik zincirinde herhangi bir sorun olmayacağından emin olmaya çalışın
28
00:01:20,620 --> 00:01:23,180
Finansman genel olarak daralmaya başladı
29
00:01:23,500 --> 00:01:24,820
Ödeme tahsilatını hızlandırın
30
00:01:24,940 --> 00:01:27,540
Acil olmayan tüm temel harcamaları askıya alın
31
00:01:27,860 --> 00:01:30,460
Şirketin sermaye akışının istikrarını tam olarak garanti eder
32
00:01:37,380 --> 00:01:39,660
Bunların hepsi istikrar ve kısma arayışının yollarıdır.
33
00:01:40,020 --> 00:01:42,340
En önemlisi açık kaynak
34
00:01:44,180 --> 00:01:46,780
Hala şirketimizin gelirini garanti etmek zorundayız
35
00:01:46,940 --> 00:01:48,380
fazla boşluk olmasın
36
00:01:49,260 --> 00:01:51,980
Satış departmanı çok fazla baskı altında olacak
37
00:01:52,780 --> 00:01:55,540
Satış hızını artırın ve müşterilerin istikrarını koruyun
38
00:01:56,260 --> 00:01:58,140
Promosyon olarak bile kullanılabilir
39
00:01:58,660 --> 00:02:00,260
Şirketin sermaye girişini garanti altına almak
40
00:02:00,660 --> 00:02:01,540
yapılabilir mi
41
00:02:05,660 --> 00:02:06,580
bana ne bakıyorsun
42
00:02:10,220 --> 00:02:10,860
Başkan Jiang
43
00:02:13,940 --> 00:02:14,820
yapılabilir mi
44
00:02:16,620 --> 00:02:18,900
satışlar şirket için para kazanıyor
45
00:02:19,740 --> 00:02:21,100
zinciri kim düşürdü
46
00:02:21,620 --> 00:02:24,140
Satışlar zinciri düşürmeyecek
47
00:02:31,340 --> 00:02:32,140
kim?
48
00:02:35,860 --> 00:02:36,980
Su Yan baldızı
49
00:02:36,980 --> 00:02:38,180
neden buradasın hadi hadi hadi hadi
50
00:02:38,180 --> 00:02:39,060
gel gel
51
00:02:40,020 --> 00:02:40,940
Hong, peki ya Bay Hong?
52
00:02:41,460 --> 00:02:42,300
o evde değil
53
00:02:42,300 --> 00:02:44,860
Sabah erkenden onlarla satranç oynamak için dışarı çıktı.
54
00:02:45,140 --> 00:02:47,300
Sorun ne Onunla bir ilgim var.
55
00:02:47,300 --> 00:02:48,770
harika bir şey
56
00:02:49,060 --> 00:02:52,220
James'in bıraktığı oyunu ben yaptım
57
00:02:52,620 --> 00:02:54,580
Hepsi James'i tanımadığımı söylemediler mi?
58
00:02:54,580 --> 00:02:55,860
aklınızdan ne geçiyor
59
00:02:56,020 --> 00:02:57,620
ben de öyle düşündüm ilk başta
60
00:02:57,900 --> 00:02:59,180
sonra öğrendim
61
00:02:59,180 --> 00:03:02,540
James'in oyun yapma düşüncesini tersten analiz ettim.
62
00:03:02,700 --> 00:03:03,940
ben yaptım
63
00:03:04,580 --> 00:03:05,260
Su Yan
64
00:03:07,420 --> 00:03:08,180
Boş ver
65
00:03:08,700 --> 00:03:11,140
Şirket zaten böyle
66
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
hala çok çabalıyorsun
67
00:03:13,100 --> 00:03:15,340
Hem Yuqiao hem de ben sana çok teşekkür etmeliyiz.
68
00:03:16,420 --> 00:03:18,500
Ama şimdi durum ne olacak?
69
00:03:19,020 --> 00:03:20,540
Şirket gitti, değil mi?
70
00:03:21,460 --> 00:03:22,700
iki bu
71
00:03:23,500 --> 00:03:25,300
Yuqiao'nun artık o kadar parası yok
72
00:03:25,500 --> 00:03:27,100
yani anlamış olsan bile
73
00:03:28,700 --> 00:03:29,820
çaresiz de olabilir
74
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
kayınbiraderi anlıyorum
75
00:03:30,980 --> 00:03:31,820
önce sen söyle
76
00:03:31,820 --> 00:03:33,620
Bay Hong hangi parkta? Gidip onu bulacağım.
77
00:03:43,900 --> 00:03:44,580
Bay Hong
78
00:03:47,260 --> 00:03:47,940
Bay Hong
79
00:03:49,620 --> 00:03:51,660
Su Yan, neden buradasın?
80
00:03:52,380 --> 00:03:53,980
Yengem senin burada olduğunu söyledi.
81
00:03:55,820 --> 00:03:57,940
O oyunu James'e ben yaptım
82
00:03:58,220 --> 00:04:00,260
Ayrıca hepsine temel testleri yaptırdım.
83
00:04:00,260 --> 00:04:01,420
büyük delik yok
84
00:04:03,820 --> 00:04:05,820
Şimdi herkes çok heyecanlı
85
00:04:05,820 --> 00:04:07,340
Sadece kollarını sallamanı bekliyorum
86
00:04:07,340 --> 00:04:09,700
Hepimizi hemen toplayın ve şirketi yeniden başlatın.
87
00:04:09,940 --> 00:04:11,100
hepimiz hissediyoruz
88
00:04:11,100 --> 00:04:13,420
James'in bıraktığı bu oyunla
89
00:04:13,860 --> 00:04:15,540
dönebilmeliyiz
90
00:04:17,620 --> 00:04:20,100
Sekiz düz dört olması gerektiğini mi söyledin?
91
00:04:20,300 --> 00:04:21,820
Hala top sekiz düz altı
92
00:04:23,180 --> 00:04:23,860
Bay Hong
93
00:04:23,860 --> 00:04:26,860
Şimdi şirketi yeniden başlatmamız için bize liderlik ediyor olmalısın.
94
00:04:30,980 --> 00:04:31,820
Satrançtan pişman olamam
95
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
Satrançtan pişman olamam
96
00:04:39,900 --> 00:04:40,860
buraya koydum
97
00:04:47,340 --> 00:04:50,020
Bay Wang, belgelerinizi aldık.
98
00:04:50,900 --> 00:04:52,460
Ama şimdi piyasa durumu
99
00:04:52,460 --> 00:04:54,100
bizden daha iyi bildiğine inanıyorum
100
00:04:54,620 --> 00:04:55,540
Geç aşama
101
00:04:55,540 --> 00:04:56,940
tam olarak takip edemeyebiliriz
102
00:04:56,940 --> 00:04:58,820
Ödemenizi ödemek için zaman düğümü
103
00:05:00,340 --> 00:05:01,540
bizim de sorunlarımız var
104
00:05:03,580 --> 00:05:04,860
zorluklarını biliyorum
105
00:05:05,460 --> 00:05:06,740
mevcut piyasa durumu
106
00:05:06,740 --> 00:05:07,980
kimse görmek istemiyor
107
00:05:08,660 --> 00:05:11,340
Ama aynı zamanda umarım bizi anlarsın
108
00:05:11,660 --> 00:05:13,940
zamanında ödeyemezsen
109
00:05:14,340 --> 00:05:15,580
işimiz gerçekten çok zor
110
00:05:15,700 --> 00:05:17,100
gerçekten özür dilerim
111
00:05:17,380 --> 00:05:19,540
Ödemenizi temerrüde düşürmeyi planladığımızdan değil
112
00:05:19,580 --> 00:05:21,420
ama şu anki durum
113
00:05:21,780 --> 00:05:24,260
parayı gerçekten karşılayamayız
114
00:05:28,620 --> 00:05:31,980
Görünüşe göre hepimiz bir kaplana biniyoruz
115
00:05:35,740 --> 00:05:36,580
Bayan Xu
116
00:05:38,180 --> 00:05:39,540
Eğer şirketiniz gerçekten
117
00:05:39,540 --> 00:05:41,420
parayı zamanında ödeyememek
118
00:05:42,180 --> 00:05:43,660
o zaman sadece dava edebiliriz
119
00:05:44,740 --> 00:05:45,900
Yasal prosedür
120
00:05:49,140 --> 00:05:50,660
Öyleyse
121
00:05:51,180 --> 00:05:52,940
Geri dönüp lidere rapor vermem gerekiyor.
122
00:05:53,340 --> 00:05:55,100
tamam o zaman haberlerini bekliyorum
123
00:05:58,060 --> 00:05:59,220
Sıkı çalışman için teşekkürler
124
00:05:59,620 --> 00:06:00,420
sana gönderirim
125
00:06:00,740 --> 00:06:01,900
kalmaya gerek yok
126
00:06:02,220 --> 00:06:02,820
iyi
127
00:06:26,660 --> 00:06:27,500
buna ne dersin
128
00:06:40,420 --> 00:06:41,780
daha fazla sürüklenemez
129
00:06:43,620 --> 00:06:44,500
sivil iletişim yapıyoruz
130
00:06:44,500 --> 00:06:46,620
Başlangıçta mesele para kaybetmek ve para kazanmaktı.
131
00:06:47,180 --> 00:06:48,740
bu bir ekonomik kriz
132
00:06:49,780 --> 00:06:51,420
eğer bu devam ederse
133
00:06:51,420 --> 00:06:53,140
Korkarım artık tutamayız
134
00:06:55,780 --> 00:06:57,540
Bu yüzden bir yol bulmalıyız
135
00:06:59,860 --> 00:07:04,140
Önceden kurtarılabilecek diğer hesaplar
136
00:07:04,380 --> 00:07:05,420
önce geri al
137
00:07:12,220 --> 00:07:13,260
Orta Çin
138
00:07:13,730 --> 00:07:16,300
Satışlar geçen hafta yüzde 43 düştü
139
00:07:16,620 --> 00:07:17,940
Üç yeni müşteri
140
00:07:18,380 --> 00:07:20,380
%19 görev tamamlama oranı
141
00:07:20,660 --> 00:07:21,980
Güney Çin
142
00:07:21,980 --> 00:07:24,900
Satışlar geçen hafta yüzde 60 düştü
143
00:07:25,980 --> 00:07:27,020
Yeni müşteri oranı sıfır
144
00:07:27,820 --> 00:07:30,420
%22 görev tamamlama oranı
145
00:07:33,180 --> 00:07:33,900
Patron
146
00:07:34,260 --> 00:07:35,700
bu garip
147
00:07:35,900 --> 00:07:38,780
Bu promosyonun hiçbir etkisi yoktur
148
00:07:39,420 --> 00:07:41,860
Orada kardeşlerimle uzun süre bağırdım.
149
00:07:42,020 --> 00:07:44,540
Satın almakla ilgilenen tek bir kişi bile yok
150
00:07:45,340 --> 00:07:47,580
Ben de onlara ne düşündüklerini sordum.
151
00:07:48,020 --> 00:07:49,180
tahmin et ne diyorlar
152
00:07:51,180 --> 00:07:52,060
dediler
153
00:07:52,140 --> 00:07:54,820
Bunun finansal bir kriz olduğunu kim bilmiyor?
154
00:07:54,820 --> 00:07:58,020
Cebinizdeki para pirinç şehriye yağı almak kadar iyi değil
155
00:07:58,660 --> 00:08:01,020
Bilgisayar almak için kim 10.000 ila 20.000 dolar harcar?
156
00:08:01,300 --> 00:08:03,020
Sorumluluğu dış dünyaya itmeyin
157
00:08:07,820 --> 00:08:09,260
Bilgisayar satılamaz mı?
158
00:08:09,260 --> 00:08:10,460
hala kimse almıyor
159
00:08:11,180 --> 00:08:12,460
pazar küçülüyor
160
00:08:12,460 --> 00:08:14,260
Ama diğer insanların evlerinden müşteri çalıyoruz
161
00:08:14,260 --> 00:08:15,900
satışları da artırabilir
162
00:08:18,180 --> 00:08:20,460
Kriz gelmeden önce kendimi ölesiye korkuttum
163
00:08:22,260 --> 00:08:23,340
Neşelen
164
00:08:24,100 --> 00:08:25,180
herkesi dışarı gönder
165
00:08:25,180 --> 00:08:27,260
Çok çalışsan bile, bana sonuç vermelisin.
166
00:08:27,700 --> 00:08:30,300
Şimdi sorun insan azlığı
167
00:08:30,980 --> 00:08:32,060
Evet Bay Jiang
168
00:08:32,220 --> 00:08:34,340
Bay Yao, bir şey yapmayı ayarlamadı.
169
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
Üst düzey Üst düzey anahtar müşteri dönüşüm stratejisi
170
00:08:38,380 --> 00:08:40,900
Oradaki pazarı geliştirmek için birçok insan gönderildi.
171
00:08:41,410 --> 00:08:43,930
Bu satış kaynaklarının israfı değil mi?
172
00:08:44,170 --> 00:08:44,780
Tamam
173
00:08:47,780 --> 00:08:49,420
kurumsal stratejik konuları
174
00:08:50,220 --> 00:08:51,580
kesebilir misin
175
00:08:52,020 --> 00:08:52,660
işe git
176
00:09:02,860 --> 00:09:04,460
Satışlar bu ay keskin bir şekilde düştü
177
00:09:04,460 --> 00:09:05,540
ne oluyor
178
00:09:05,780 --> 00:09:08,140
Bay Wang, gerçekten hiçbir şey yapamayız.
179
00:09:08,500 --> 00:09:09,980
Bu finansal krizin üzerimizdeki etkisi
180
00:09:09,980 --> 00:09:10,820
o çok büyük
181
00:09:11,380 --> 00:09:12,660
dışarı çıkıp tüm pazarı görüyorsun
182
00:09:12,660 --> 00:09:13,980
parayı geri alamıyorum
183
00:09:14,460 --> 00:09:16,420
Şirketimizin finansmanı hala işleniyor
184
00:09:16,420 --> 00:09:18,020
Ortaklardan kötü borçlar
185
00:09:18,900 --> 00:09:20,260
Yukarı akış şirketlerimiz
186
00:09:20,740 --> 00:09:22,260
Üretim hatlarının yarısından fazlası kapalı
187
00:09:23,260 --> 00:09:25,580
Şimdi Hong Kong'daki o yüksek binaların çatıları
188
00:09:25,580 --> 00:09:26,380
hepsi kapalı
189
00:09:26,820 --> 00:09:28,940
Korkarım iflas etmiş patronlar oradaki binadan atlayacaklar.
190
00:09:32,130 --> 00:09:34,210
şimdi ne yapıyor bilmiyorum
191
00:09:35,090 --> 00:09:37,850
Şu anda iş konuşmak için burada olmalıyım.
192
00:09:38,970 --> 00:09:40,570
bu şansı kullanmalıyız
193
00:09:41,690 --> 00:09:42,850
Mintong'un işi
194
00:09:42,850 --> 00:09:44,890
Bilgisayarlarımız tükenmek üzere
195
00:09:45,570 --> 00:09:47,210
Ama şimdi iş zor
196
00:09:47,850 --> 00:09:49,050
onların envanteri
197
00:09:49,690 --> 00:09:52,650
Bir an önce geri dönmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor olmalıyım.
198
00:09:59,730 --> 00:10:01,050
Öyleyse
199
00:10:02,370 --> 00:10:04,090
bizim için iyi bir şey
200
00:10:04,090 --> 00:10:04,770
Evet
201
00:10:06,130 --> 00:10:07,450
Mevcut duruma göre
202
00:10:07,450 --> 00:10:09,050
Fiyatları kesinlikle düşecek
203
00:10:09,570 --> 00:10:11,650
O zaman biraz daha mal stoklama fırsatını değerlendireceğiz.
204
00:10:12,050 --> 00:10:14,170
Bu, şirketin cirosunu sağlayacaktır.
205
00:10:20,970 --> 00:10:21,810
Bay Zhao
206
00:10:22,330 --> 00:10:23,090
Merhaba Bay Zhao
207
00:10:23,290 --> 00:10:23,770
Merhaba Bay Wang
208
00:10:24,370 --> 00:10:24,970
Jay Chou
209
00:10:26,130 --> 00:10:26,890
otur
210
00:10:33,010 --> 00:10:33,730
Naber
211
00:10:33,970 --> 00:10:35,170
Bu sefer buraya gelme özgürlüğünü aldım
212
00:10:35,290 --> 00:10:37,090
ikinizden özellikle özür dilerim
213
00:10:39,930 --> 00:10:41,010
Anlamı ne
214
00:10:42,090 --> 00:10:43,210
bunu nasıl söyledin
215
00:10:43,450 --> 00:10:44,090
Evet
216
00:10:44,690 --> 00:10:46,970
Genelkurmay dün bize talimat verdi.
217
00:10:46,970 --> 00:10:48,410
Sözleşme birkaç gün içinde sona eriyor
218
00:10:48,410 --> 00:10:50,450
ATG Computer Asya pazarından çekilecek
219
00:10:51,490 --> 00:10:52,810
işbirliğimiz çok uzun
220
00:10:52,810 --> 00:10:54,130
sadece burada bitebilir
221
00:11:00,330 --> 00:11:01,050
bak
222
00:11:02,210 --> 00:11:02,930
Bay Zhao
223
00:11:03,690 --> 00:11:05,890
Bu nasıl bu kadar ani olabilir?
224
00:11:05,930 --> 00:11:07,970
Nasıl böyle ani bir karar verebildin?
225
00:11:09,210 --> 00:11:09,850
Evet
226
00:11:10,010 --> 00:11:12,130
Şu anda bir mali kriz içindeyiz
227
00:11:12,330 --> 00:11:14,690
Ancak Çin'in pazarı hala çok büyük, çok büyük
228
00:11:15,170 --> 00:11:16,090
sen şimdi
229
00:11:16,330 --> 00:11:18,050
Bu zamanda aniden pes etmek
230
00:11:18,050 --> 00:11:19,570
çok aceleci
231
00:11:20,090 --> 00:11:22,610
Bay Wang, mevcut duruma bakılırsa
232
00:11:22,850 --> 00:11:25,410
ATG'nin Asya'da görünürde bir geleceği yok
233
00:11:25,690 --> 00:11:27,530
Bu sefer gerçekten çaresiz
234
00:11:27,530 --> 00:11:29,370
Bu finansal kriz turundayız
235
00:11:29,370 --> 00:11:30,530
ayrıca ağır bir kayıp
236
00:11:30,530 --> 00:11:31,210
Ve
237
00:11:32,050 --> 00:11:34,090
Donanım artık geleceğin yolu değil
238
00:11:36,010 --> 00:11:38,090
Kusura bakmayın buna da genel merkez karar veriyor.
239
00:11:38,570 --> 00:11:39,930
kendime engel olamıyorum
240
00:11:40,450 --> 00:11:41,850
gidecek başka bir şeyim var
241
00:11:43,370 --> 00:11:43,970
iyi
242
00:11:45,190 --> 00:11:45,990
tanıştığım için şanslıyım
243
00:11:46,690 --> 00:11:47,450
güle güle
244
00:11:49,730 --> 00:11:50,610
küçük sarı
245
00:11:51,610 --> 00:11:52,490
küçük sarı
246
00:11:53,410 --> 00:11:54,370
Bay Zhao'yu gönder
247
00:11:54,770 --> 00:11:55,730
TAMAM
248
00:12:02,050 --> 00:12:05,530
Geri dönmene izin vereceğim, geri dönmene izin vereceğim, geri dönmene izin vereceğim
249
00:12:08,810 --> 00:12:09,850
çok aniden
250
00:12:14,770 --> 00:12:15,810
Şirketimiz
251
00:12:16,050 --> 00:12:18,170
Orijinal donanım aracısı ve yazılım geliştirme
252
00:12:18,290 --> 00:12:20,170
Kapananlar büyük müşterilerdir.
253
00:12:20,210 --> 00:12:23,490
Ve donanım her zaman büyük kısmı açıklamıştır.
254
00:12:23,730 --> 00:12:25,170
Ama bunu şimdi yapmanın amacı ne?
255
00:12:26,050 --> 00:12:27,290
Beğendik
256
00:12:27,290 --> 00:12:28,690
bacak kırmak gibi
257
00:12:28,690 --> 00:12:30,570
bir bacağımı kırdım
258
00:12:47,410 --> 00:12:49,450
gerçekten hala oturamıyorum
259
00:12:55,770 --> 00:12:56,650
Ama Wang Yong
260
00:12:58,090 --> 00:12:59,330
öyle düşünmelisin
261
00:13:00,810 --> 00:13:02,490
Son yıllarda Çin teknolojisi
262
00:13:02,970 --> 00:13:04,770
gelişim her geçen gün değişiyor
263
00:13:05,010 --> 00:13:06,530
ATG ile işbirliğimiz
264
00:13:06,530 --> 00:13:09,290
Bu sadece bir alışkanlık, bir tür atalet
265
00:13:09,890 --> 00:13:11,250
şimdi bizim pazarda
266
00:13:11,250 --> 00:13:13,290
Ne kadar yeni bilgisayar yazılımı var?
267
00:13:13,930 --> 00:13:15,730
ATG'den daha kötü değil
268
00:13:16,290 --> 00:13:17,330
ATG yok
269
00:13:18,810 --> 00:13:21,090
düşünebilir miyiz
270
00:13:22,170 --> 00:13:24,770
Diğer yeni markalar için oyunculuk
271
00:13:30,290 --> 00:13:31,810
yeni ajans markası
272
00:13:37,650 --> 00:13:39,650
yeni ajans markası
273
00:13:45,210 --> 00:13:47,130
ATG gibi büyük bir marka
274
00:13:47,570 --> 00:13:49,530
Asya pazarından çekildi
275
00:13:49,810 --> 00:13:51,730
Gerçekten donanım anlamına mı geliyor?
276
00:13:52,170 --> 00:13:54,930
Gelecekte gelişme yönü yok
277
00:13:57,090 --> 00:13:57,970
bu kadar
278
00:13:59,490 --> 00:14:01,330
fikrini duymak isterim
279
00:14:22,770 --> 00:14:23,530
Jay Chou
280
00:14:25,490 --> 00:14:26,450
bence biz
281
00:14:29,370 --> 00:14:30,850
strateji değiştirme zamanı
282
00:14:32,170 --> 00:14:34,130
Şimdi pazar küçülüyor
283
00:14:34,770 --> 00:14:38,370
Özellikle şu anda satış gücümüz
284
00:14:38,650 --> 00:14:41,690
Dizüstü bilgisayarlar gibi üst düzey ürünler
285
00:14:41,930 --> 00:14:44,290
daha hızlı ve daha fazla küçültmek
286
00:14:44,770 --> 00:14:47,970
Satışlarımız zaten malları terminale bastırdı
287
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
Şimdi sadece ödeme yavaş değil
288
00:14:50,250 --> 00:14:53,770
Konşimento yazdı ama malları teslim alamadı, hatta
289
00:14:54,850 --> 00:14:55,890
dönüş durumu
290
00:14:56,330 --> 00:14:59,160
Üretim açısından, hala normal üretimdeyiz.
291
00:14:59,290 --> 00:15:01,770
Ama burada mal satmak daha zor
292
00:15:01,770 --> 00:15:04,810
Ürünlerimiz fabrikadan çıkar çıkmaz depoya girer.
293
00:15:04,810 --> 00:15:06,570
Depo şimdi dolu
294
00:15:06,680 --> 00:15:08,010
malları götürmeyin
295
00:15:08,970 --> 00:15:12,010
Bilgisayarlarımız açık havaya yerleştirilemez
296
00:15:12,440 --> 00:15:14,090
yeni bir depo kiralamak zorundayım
297
00:15:16,090 --> 00:15:17,890
harcamamıza rağmen
298
00:15:17,920 --> 00:15:19,370
Önemli ölçüde azaltılmış
299
00:15:19,570 --> 00:15:22,250
Ancak satış tarafından elde edilen gelir azalmaya devam ediyor
300
00:15:22,890 --> 00:15:25,250
Şimdi dengesiz
301
00:15:25,450 --> 00:15:28,730
Bu böyle devam ederse, yakında bir kayıp olacak
302
00:15:35,930 --> 00:15:37,410
üretim azaltma planı yapmak
303
00:15:38,090 --> 00:15:40,010
Ne kadar satılacağı ve ne kadar üretileceği
304
00:15:40,490 --> 00:15:42,250
Artık depolama maliyeti yok
305
00:15:44,450 --> 00:15:46,450
Kâr ve zararın finansal analizi
306
00:15:47,170 --> 00:15:49,250
Kesilebilecek tüm masrafları kısın
307
00:15:49,490 --> 00:15:51,370
Bonuslar askıya alındı
308
00:15:55,490 --> 00:15:58,130
satış departmanı için herhangi bir yolu var mı
309
00:15:59,370 --> 00:16:00,410
Satış
310
00:16:01,450 --> 00:16:02,370
Bir yol var
311
00:16:02,850 --> 00:16:04,410
Sadece Bay Yao'ya ihtiyacım var
312
00:16:06,570 --> 00:16:07,650
sadece başını salla
313
00:16:09,210 --> 00:16:10,050
açıklamak
314
00:16:11,850 --> 00:16:13,290
Satışlar şimdi sorun yaşıyor
315
00:16:13,290 --> 00:16:14,650
herkesin bildiğine inanıyorum
316
00:16:15,130 --> 00:16:17,490
Bir yandan dış etkenler
317
00:16:17,650 --> 00:16:21,130
Daralan pazar ve müşterilerin satın alma isteğinin azalması
318
00:16:21,970 --> 00:16:23,850
Öte yandan iç faktörler
319
00:16:24,210 --> 00:16:26,730
Şirketin stratejik yönü
320
00:16:26,890 --> 00:16:29,970
Satış kaynaklarını ciddi şekilde işgal etmek
321
00:16:31,450 --> 00:16:32,370
hiç kimse
322
00:16:33,730 --> 00:16:35,610
Pazarlama giderleri istiyor ancak pazarlama giderleri yok
323
00:16:35,770 --> 00:16:38,250
Şimdi satışların gücünü geri kazanmak istiyorsak
324
00:16:38,650 --> 00:16:41,050
Kişisel tüketim pazarının canlılığını sürdürmek
325
00:16:41,050 --> 00:16:42,730
Şirketin nakit akışını garanti altına almak
326
00:16:43,810 --> 00:16:44,690
sadece tek yön
327
00:16:47,490 --> 00:16:50,130
Üst düzey anahtar hesap stratejisini durdurun
328
00:16:56,530 --> 00:16:58,570
Bay Jiang'ın satış yeteneğine inanıyorum
329
00:17:02,250 --> 00:17:03,730
Mevcut şirket
330
00:17:04,810 --> 00:17:06,290
Şimdilik tüm gücü yoğunlaştırın
331
00:17:06,930 --> 00:17:07,890
garantili satış
332
00:17:09,970 --> 00:17:11,290
satış Departmanı
333
00:17:11,970 --> 00:17:13,930
Bay Jiang'ın karar verme yetkisi tamdır.
334
00:17:27,320 --> 00:17:28,160
yağmur köprüsü
335
00:17:29,850 --> 00:17:30,730
bu bizim şirketimiz değil
336
00:17:30,730 --> 00:17:32,570
Demek Xiao Zhao, değil mi?
337
00:17:33,490 --> 00:17:34,210
Evet
338
00:17:34,970 --> 00:17:36,770
benden ayrıldıktan sonra bir geleceğin olacak
339
00:17:39,610 --> 00:17:40,650
hayır o bu gazetede
340
00:17:40,650 --> 00:17:41,930
Neden bahsediyorsun?
341
00:17:43,730 --> 00:17:46,330
Oyun endüstrisinin mali krizden güvenli bir sığınak olduğunu söyledi
342
00:17:46,730 --> 00:17:49,010
durgunluk nedeniyle
343
00:17:49,250 --> 00:17:50,770
İnsanlar diğer tüketimi azaltabilir
344
00:17:51,050 --> 00:17:53,410
Ama gerçeklerden kaçan eğlenceye ihtiyaç var
345
00:17:53,810 --> 00:17:55,890
Yani oyun endüstrisi için yeni bir fırsat
346
00:17:56,010 --> 00:17:57,370
Söyleme, Yuqiao
347
00:17:57,730 --> 00:17:58,450
Bence insanlar diyor
348
00:17:58,450 --> 00:17:59,690
gerçekten mantıklı
349
00:18:02,650 --> 00:18:03,410
mantıklı
350
00:18:03,810 --> 00:18:04,610
O
351
00:18:05,690 --> 00:18:07,050
herhangi bir fikrin var mı
352
00:18:07,050 --> 00:18:07,730
BEN
353
00:18:08,930 --> 00:18:10,850
eski yola dönmeyeceğim
354
00:18:10,970 --> 00:18:12,850
Daha önce yaptığını yapmak hiç eğlenceli değil
355
00:18:13,690 --> 00:18:15,170
Hiçbir anlamı yok
356
00:18:16,050 --> 00:18:18,410
şimdi neyi ilginç buluyorsun
357
00:18:21,050 --> 00:18:21,970
Satranç oynamak
358
00:18:23,050 --> 00:18:24,210
satranç oynamak ilginç
359
00:18:24,410 --> 00:18:25,890
tamam ben satranç oynayacağım
360
00:18:27,370 --> 00:18:28,170
Bu
361
00:18:39,010 --> 00:18:39,770
Merhaba
362
00:18:40,010 --> 00:18:40,810
Bay Yao
363
00:18:41,130 --> 00:18:43,490
Soğutucu ve ısı borusu tedarikçileri bulundu
364
00:18:43,490 --> 00:18:44,810
Ama depozito istiyorlar.
365
00:18:44,810 --> 00:18:46,450
Gönderim için %50'den bahsedin
366
00:18:46,450 --> 00:18:47,250
onayladım
367
00:18:47,610 --> 00:18:49,570
Üretimi sağlamak için düşünüyorum
368
00:18:49,570 --> 00:18:50,770
risk almaya değer
369
00:18:51,090 --> 00:18:51,810
Olabilir
370
00:18:52,810 --> 00:18:53,890
Ancak
371
00:18:55,490 --> 00:18:57,930
Üretimi garanti altına almak elbette ki iyi bir şey.
372
00:18:58,410 --> 00:19:00,970
Ancak Şanghay fabrikasının üretimi
373
00:19:00,970 --> 00:19:02,130
yavaşla
374
00:19:02,770 --> 00:19:04,330
Şimdi ortam çok
375
00:19:04,330 --> 00:19:05,530
pazar küçülecek
376
00:19:06,090 --> 00:19:08,930
Korkarım satıştan sonra bazı sorunlar çıkacak
377
00:19:09,730 --> 00:19:11,970
Sonunda üretimi güvence altına almak konusunda endişeliyim
378
00:19:11,970 --> 00:19:13,330
Ama sevkiyatı garanti edemez
379
00:19:38,170 --> 00:19:38,890
Başkan Jiang
380
00:19:45,050 --> 00:19:45,850
patron
381
00:19:47,170 --> 00:19:48,690
artık bir şirket
382
00:19:49,450 --> 00:19:51,050
en zor zaman
383
00:19:52,050 --> 00:19:54,290
Bu saatte burada olmanı beklemiyordum.
384
00:19:54,610 --> 00:19:56,010
Ayrıca bir askeri emir yayınladı
385
00:19:57,050 --> 00:19:58,530
sen hiç endişelenme
386
00:19:59,290 --> 00:20:02,290
bunun bir hile olduğunu düşündüm
387
00:20:04,370 --> 00:20:06,090
Kabul etmesini beklemiyordum
388
00:20:09,130 --> 00:20:09,890
Elbette
389
00:20:10,210 --> 00:20:12,410
Şirketin kaderi bizim elimizde olduğundan
390
00:20:13,850 --> 00:20:15,450
zinciri bırakamayız
391
00:20:17,890 --> 00:20:18,770
Evet
392
00:20:19,930 --> 00:20:20,690
patron
393
00:20:21,050 --> 00:20:22,850
sadece ne yapacağını söyle
394
00:20:24,090 --> 00:20:26,530
Her şeyden önce, orijinal pazarı korumalıyız.
395
00:20:27,210 --> 00:20:28,410
bizimkilere söyle
396
00:20:28,770 --> 00:20:30,090
işletmek işletmek işletmek
397
00:20:31,490 --> 00:20:33,210
satıcıya göz kulak ol
398
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
hala izlemek zorunda
399
00:20:35,810 --> 00:20:37,770
sadece bunları keşfetmek için
400
00:20:38,450 --> 00:20:39,570
bilinmeyen pazar
401
00:20:40,290 --> 00:20:41,850
o yabancı pazarlar
402
00:20:42,570 --> 00:20:44,890
potansiyelle dolu olabilecek pazarlar
403
00:20:45,130 --> 00:20:46,530
büyüme yeni pazar
404
00:20:47,130 --> 00:20:49,450
Mevcut kaybımızı telafi etmek için
405
00:20:54,690 --> 00:20:55,530
Bay Jing
406
00:20:56,370 --> 00:20:57,610
Bay Jing, bir şey oldu.
407
00:20:59,050 --> 00:20:59,930
Ne oldu
408
00:21:00,290 --> 00:21:01,330
yeni tedarikçi
409
00:21:01,330 --> 00:21:02,930
Depozitomuzu topladık ve kaçtık
410
00:21:03,570 --> 00:21:05,970
Ona yüzde elli depozito verdik.
411
00:21:06,170 --> 00:21:08,410
Şimdi esas olarak cevher fiyatı düşüyor
412
00:21:08,410 --> 00:21:10,370
Uluslararası ısı emiciler ve ısı boruları pazarına liderlik etmek
413
00:21:10,370 --> 00:21:11,890
Fiyat daha da düştü
414
00:21:12,090 --> 00:21:13,890
Bir gecede kimseyi bulamıyorum
415
00:21:14,970 --> 00:21:15,890
ben zaten arıyorum
416
00:21:15,890 --> 00:21:16,970
Başka bir tedarikçi
417
00:21:16,970 --> 00:21:18,490
Ancak Avrupa'daki tedarikçiler bile
418
00:21:18,490 --> 00:21:19,650
stoklar tükendi
419
00:21:19,650 --> 00:21:21,490
Tüccarların hiç yok diyorsun
420
00:21:22,530 --> 00:21:23,770
Bu konuda ne diyorsun?
421
00:21:25,650 --> 00:21:26,770
biz çok büyük bir şirketiz
422
00:21:26,770 --> 00:21:28,250
küçük bir parça yüzünden mi
423
00:21:28,250 --> 00:21:29,330
Durdurulacak mı?
424
00:21:30,090 --> 00:21:30,850
durdurulan
425
00:21:32,170 --> 00:21:33,290
durdurulan
426
00:21:34,090 --> 00:21:35,890
O zaman Xiaojing'in baskısı daha da büyük.
427
00:21:39,730 --> 00:21:42,010
Dizüstü bilgisayarlar çok yüksek teknoloji ürünü ürünlerdir.
428
00:21:42,690 --> 00:21:44,650
Kilitleme ve hassas entegrasyon
429
00:21:45,450 --> 00:21:46,890
Tek bir parçası bile eksik değil
430
00:21:48,330 --> 00:21:49,410
ısı borusu şimdi
431
00:21:49,570 --> 00:21:51,410
ve ısı emicilerin tedariki sorun haline geldi
432
00:21:52,410 --> 00:21:53,570
durdurulmamışsa
433
00:21:53,570 --> 00:21:54,570
Peki şimdi ne yapmalıyım
434
00:21:55,850 --> 00:21:57,650
kaybı en aza indirmeliyiz
435
00:21:59,850 --> 00:22:01,130
Şangay'a gitmek için acele et
436
00:22:01,450 --> 00:22:02,770
Yu Wenjing'in bir yol bulmasına yardım edin
437
00:22:16,970 --> 00:22:17,890
iki yönetmen
438
00:22:18,690 --> 00:22:20,290
Radyatör arızası nedeniyle
439
00:22:20,290 --> 00:22:21,610
geçici olarak çözülmemiş
440
00:22:21,850 --> 00:22:23,530
Merkez ofis araştırmadan sonra karar verdi
441
00:22:24,050 --> 00:22:25,210
bundan sonra
442
00:22:25,210 --> 00:22:27,410
Şangay'daki fabrikamız üretimi durdurdu
443
00:22:29,490 --> 00:22:30,530
durdurulan
444
00:22:30,970 --> 00:22:32,130
ama merak etme
445
00:22:32,130 --> 00:22:33,730
Üretimi durdur ama asla durma
446
00:22:33,730 --> 00:22:35,050
İşçileri işten çıkarmamak
447
00:22:35,050 --> 00:22:37,010
Kapatma sırasında tüm çalışanlarımız
448
00:22:37,010 --> 00:22:38,090
Çalışmaya devam et
449
00:22:38,090 --> 00:22:39,690
Rutin denetimler yapmak
450
00:22:39,690 --> 00:22:41,050
ve mesleki bilgi eğitimi
451
00:22:41,050 --> 00:22:42,930
Her an üretime devam etmeye hazır
452
00:22:43,690 --> 00:22:46,010
Çalışmazsan maaş alamazsın
453
00:22:46,330 --> 00:22:48,010
Temel ücretler her zamanki gibi ödenir
454
00:22:48,010 --> 00:22:49,090
Finans Direktörümüz
455
00:22:49,090 --> 00:22:50,610
sağlamak için elimizden geleni yapacağız
456
00:22:51,010 --> 00:22:51,970
Ancak
457
00:22:52,170 --> 00:22:53,450
Bonus
458
00:22:53,450 --> 00:22:54,970
Geçici olarak askıya alınabilir
459
00:22:54,970 --> 00:22:57,650
Temel maaş çok para değil.
460
00:22:58,250 --> 00:23:00,370
Çalışanlarımızın hepsi güveniyor
461
00:23:00,370 --> 00:23:02,530
Daha çok iş yapın, daha çok ikramiye kazanın
462
00:23:02,530 --> 00:23:03,770
ekmek kazanan
463
00:23:04,410 --> 00:23:05,050
Evet
464
00:23:05,930 --> 00:23:08,850
Durumunuzu anlayabiliyorum, ikiniz de.
465
00:23:09,250 --> 00:23:11,930
Ama şimdi, Chaoxin gerçekten zorluklarla karşı karşıya.
466
00:23:12,090 --> 00:23:13,370
ama lütfen emin ol
467
00:23:13,370 --> 00:23:15,050
Bu zorluklar geçicidir.
468
00:23:15,170 --> 00:23:16,010
Patronumuz Yao
469
00:23:16,010 --> 00:23:18,090
Sorunu çözmek için yakında Şangay'a uçacak
470
00:23:18,090 --> 00:23:19,530
meseleleri kendi eline alıyor
471
00:23:19,530 --> 00:23:20,690
sorun çözüldüğünde
472
00:23:20,690 --> 00:23:22,250
Hemen üretime devam ediyoruz
473
00:23:26,290 --> 00:23:28,770
Şu anda gördüğünüz belge
474
00:23:29,010 --> 00:23:30,570
bizim şirketimiz
475
00:23:30,890 --> 00:23:33,530
Son iş koşullarının ayrıntılı bir tanıtımı
476
00:23:33,610 --> 00:23:35,410
Bu yönetim kurulu toplantısı
477
00:23:35,410 --> 00:23:37,090
İki ana teklif var
478
00:23:37,450 --> 00:23:38,250
Birinci
479
00:23:39,250 --> 00:23:40,450
umarım herkes
480
00:23:40,450 --> 00:23:41,810
bu mali krize
481
00:23:41,810 --> 00:23:43,530
net bir anlayışa sahip olmak
482
00:23:44,890 --> 00:23:47,090
İkincisi, umarım herkes
483
00:23:47,290 --> 00:23:48,970
firmamızı tanıyabilir
484
00:23:49,370 --> 00:23:51,690
Mali krize yanıt
485
00:23:52,410 --> 00:23:53,530
gelişme yönü
486
00:23:55,090 --> 00:23:56,770
Bu nedenle, Bay Wang ve ben
487
00:23:57,090 --> 00:23:58,930
İki farklı teklif var
488
00:23:59,850 --> 00:24:01,450
Senin referansın için
489
00:24:02,170 --> 00:24:02,930
Elbette
490
00:24:03,650 --> 00:24:04,370
Bay Wang
491
00:24:07,170 --> 00:24:09,330
Meslektaşlarım, öncelikle
492
00:24:09,330 --> 00:24:11,890
Şirketin son operasyonlarını gözden geçirmek istiyorum
493
00:24:11,890 --> 00:24:13,570
kendi kendine muayene yapmak
494
00:24:14,810 --> 00:24:15,970
bayrağımız
495
00:24:16,770 --> 00:24:19,650
Her zaman büyük kurumsal müşterilerin rotası olmuştur.
496
00:24:20,090 --> 00:24:22,090
Bu yüzden Mintong projesini seçtik
497
00:24:23,090 --> 00:24:25,930
Ama benim kişisel yargı hatam nedeniyle
498
00:24:26,770 --> 00:24:28,250
şirketin vazgeçmesine izin ver
499
00:24:28,730 --> 00:24:30,530
Sürekli olarak istikrarlı bir iş politikası aramak
500
00:24:30,930 --> 00:24:33,170
Pazarın çok altında agresif bir şekilde fiyatlandırılır
501
00:24:33,170 --> 00:24:34,370
anlaşmayı kazandı
502
00:24:35,130 --> 00:24:37,410
mali krizi şiddetlendirdi
503
00:24:37,730 --> 00:24:39,370
Şirketimiz üzerindeki etki
504
00:24:40,250 --> 00:24:41,130
burada
505
00:24:41,410 --> 00:24:44,610
Yöneticilerden içtenlikle özür dilemek istiyorum.
506
00:24:54,370 --> 00:24:57,170
Yani şirketin mevcut durumu göz önüne alındığında
507
00:24:57,490 --> 00:24:58,410
Bence
508
00:24:59,050 --> 00:25:01,210
Bir sonraki adımda, tam bir psikiyatrist yapacağız
509
00:25:01,970 --> 00:25:03,810
oradaki her şeyi geri al
510
00:25:04,170 --> 00:25:05,690
mobil projelere yatırım
511
00:25:06,210 --> 00:25:07,770
En düşük maliyetle tüketin
512
00:25:07,770 --> 00:25:10,010
Şirketin temel işleyişini sürdürmek
513
00:25:11,770 --> 00:25:13,490
Umarım herkes birlikte çalışabilir
514
00:25:13,970 --> 00:25:16,450
Gelin bu ekonomik krizi birlikte atlatalım.
515
00:25:16,730 --> 00:25:18,410
Bizi getiren başkent kışı
516
00:25:19,610 --> 00:25:20,450
bitirdim
517
00:25:24,770 --> 00:25:26,010
Son zamanlarda şirkette
518
00:25:26,010 --> 00:25:27,330
çeşitli söylentiler var
519
00:25:27,690 --> 00:25:29,330
Üretim hattımız olduğu söyleniyor
520
00:25:29,330 --> 00:25:30,050
taşınmak üzere
521
00:25:30,050 --> 00:25:32,170
İşçiliğin daha ucuz olduğu iç bölgeler
522
00:25:32,570 --> 00:25:35,010
Birisi çok sayıda çalışanı işten çıkarmak üzere olduğumuzu söyledi.
523
00:25:36,050 --> 00:25:37,290
daha abartılı
524
00:25:37,290 --> 00:25:39,530
Chaoxin'in iflas etmek üzere olduğunu söyledi
525
00:25:39,850 --> 00:25:41,170
gerçekten saçma
526
00:25:41,690 --> 00:25:43,210
Genel merkezimizden Bay Yao
527
00:25:43,210 --> 00:25:44,810
Şahsen söylentileri çürütmek için gel
528
00:25:45,410 --> 00:25:46,850
Artık herkes emin olabilir
529
00:25:47,690 --> 00:25:48,610
Bay Yao lütfen
530
00:25:56,000 --> 00:25:56,930
Bay Wang'ın az önce yaptığı
531
00:25:56,930 --> 00:25:57,970
teklif bu onlardan biri
532
00:25:57,970 --> 00:25:59,170
umarım başvurabilirsin
533
00:26:00,090 --> 00:26:01,650
tabii ki hepimiz biliyoruz
534
00:26:02,050 --> 00:26:04,770
Mali krizin etkisi nedeniyle
535
00:26:05,130 --> 00:26:07,450
ATG, Asya pazarından tamamen çekildi
536
00:26:07,450 --> 00:26:08,570
bayrak şirketimize
537
00:26:08,570 --> 00:26:10,090
çok fazla hasara neden oldu
538
00:26:10,570 --> 00:26:12,330
Bu nedenle, Bay Wang ve benim bir planımız var.
539
00:26:12,330 --> 00:26:13,250
aksine
540
00:26:15,810 --> 00:26:16,890
Bence
541
00:26:17,130 --> 00:26:18,490
böyle bir durumda
542
00:26:18,490 --> 00:26:21,650
Tahta boyunca küçüldüğümüzü söylersek
543
00:26:22,530 --> 00:26:23,330
bu eşdeğer
544
00:26:23,330 --> 00:26:25,570
Büyük bir madende mahsur kaldı
545
00:26:25,610 --> 00:26:26,610
yardım bekliyorum
546
00:26:27,330 --> 00:26:29,330
Pasif bir tüketim
547
00:26:30,690 --> 00:26:32,810
Bizimki gibi büyük bir şirket için,
548
00:26:32,850 --> 00:26:35,290
Bu ölmeyi beklemekle eşdeğer
549
00:26:36,690 --> 00:26:37,530
doğru
550
00:26:39,130 --> 00:26:40,530
Bence
551
00:26:41,010 --> 00:26:42,370
şu anda daha fazla
552
00:26:42,370 --> 00:26:44,650
Daha çok savaşmalıyız
553
00:26:44,770 --> 00:26:46,730
aktif olarak bir çıkış yolu arıyor
554
00:26:47,210 --> 00:26:49,570
Sivil iletişim projesini doldurmak
555
00:26:49,570 --> 00:26:51,610
ve ATG'nin kaybı bize
556
00:26:51,810 --> 00:26:54,370
Bu şirketi kurtarmak için bir plan
557
00:26:58,610 --> 00:26:58,770
şu anda mali bir krizden geçiyoruz
558
00:26:59,010 --> 00:27:00,370
Bu kez askıya alma
559
00:27:00,810 --> 00:27:01,970
Esas olarak
560
00:27:02,850 --> 00:27:04,250
Hammadde tedarikçilerimiz
561
00:27:04,250 --> 00:27:05,410
bir şeyler yanlış gitti
562
00:27:06,130 --> 00:27:07,290
bu sefer buradayım
563
00:27:07,730 --> 00:27:09,930
Biri bu sorunla başa çıkmak
564
00:27:10,690 --> 00:27:11,610
iki
565
00:27:12,530 --> 00:27:14,530
Chaoxin'e teşekkür etmeye gel
566
00:27:14,530 --> 00:27:16,130
Ön cephede savaşan herkes
567
00:27:16,290 --> 00:27:17,650
Seni temin ederim
568
00:27:17,850 --> 00:27:19,930
Tedarikçinin sorunu çözüldüğünde
569
00:27:20,130 --> 00:27:22,050
Fabrika hemen üretime devam ediyor
570
00:27:36,330 --> 00:27:37,170
Wang Yong
571
00:27:37,770 --> 00:27:39,130
Jay Chou otur
572
00:27:46,370 --> 00:27:48,490
Yönetim kurulu planınızı onaylamasına rağmen
573
00:27:48,490 --> 00:27:49,210
ama bence
574
00:27:49,210 --> 00:27:51,410
Bu sadece büyük bir yön
575
00:27:51,410 --> 00:27:54,290
Belirli planı beklemeli miyiz?
576
00:27:54,490 --> 00:27:55,970
Piyasayı anladıktan sonra
577
00:27:55,970 --> 00:27:57,050
başka bir karar ver
578
00:27:57,610 --> 00:27:59,290
Zaten belirli bir plan yaptım
579
00:28:00,130 --> 00:28:01,050
dinle
580
00:28:01,730 --> 00:28:02,530
Öncelikle
581
00:28:02,530 --> 00:28:04,490
Temel işletme maliyetlerini sıkıştırmak istiyoruz
582
00:28:04,490 --> 00:28:06,530
Devam eden tüm araştırma ve geliştirmeleri durdurun
583
00:28:06,650 --> 00:28:07,890
Gereksiz üretim hatlarını kapatın
584
00:28:08,490 --> 00:28:10,450
daha fazla işten çıkarma
585
00:28:10,570 --> 00:28:13,250
Kalan çalışanlar da ikramiyelerini önemli ölçüde azaltmak zorunda kalacak
586
00:28:13,250 --> 00:28:14,450
Sadece temel maaş
587
00:28:15,130 --> 00:28:16,250
kesinlikle işe yaramayacak
588
00:28:16,730 --> 00:28:18,010
Şirket makine değildir
589
00:28:18,010 --> 00:28:19,090
Çalışanlar makine değildir
590
00:28:19,090 --> 00:28:20,410
Şimdi işçi çıkarıyorsun
591
00:28:20,410 --> 00:28:22,890
Ama onları tekrar toplamak istediğinde
592
00:28:23,490 --> 00:28:25,170
O zaman insanların kalpleri dağılır.
593
00:28:26,250 --> 00:28:28,170
Bunu düşündüğümü söyledin
594
00:28:28,770 --> 00:28:30,170
Ama aklını kaybetsen bile
595
00:28:30,170 --> 00:28:31,690
Şirketin iflas etmesinden iyidir.
596
00:28:32,650 --> 00:28:34,410
her neyse
597
00:28:34,610 --> 00:28:36,730
Önce şirketi elimizde tutmalıyız, değil mi?
598
00:28:43,290 --> 00:28:46,210
Jay Chou, kişisel önerine saygı duyuyorum.
599
00:28:46,690 --> 00:28:47,890
ama benim çözümüm
600
00:28:48,250 --> 00:28:49,690
yönetim kurulu geçti
601
00:28:50,290 --> 00:28:51,330
umarım
602
00:28:51,610 --> 00:28:53,090
çalışmalarıma destek olabilirsin
603
00:28:53,650 --> 00:28:54,410
Tamam
604
00:29:00,730 --> 00:29:01,570
herkes
605
00:29:02,410 --> 00:29:04,290
Bay Yao, Şangay'a gitti
606
00:29:04,610 --> 00:29:06,850
Fabrikadaki tedarik zinciri problemlerini çözmek için
607
00:29:07,890 --> 00:29:09,050
O zaman bu haftaki toplantı
608
00:29:09,170 --> 00:29:10,370
ona ev sahipliği yapacağım
609
00:29:13,330 --> 00:29:16,530
Biliyorum, finansal kargaşadan etkilendim
610
00:29:16,810 --> 00:29:18,370
herkes zor zamanlar geçiriyor
611
00:29:19,210 --> 00:29:20,090
Peki ya bugün
612
00:29:20,210 --> 00:29:21,730
önce soru sor
613
00:29:22,210 --> 00:29:23,410
o zaman anla
614
00:29:24,450 --> 00:29:26,250
Bay Jiang, önce bana söyleyin
615
00:29:26,730 --> 00:29:27,970
burada satıyorum
616
00:29:28,490 --> 00:29:29,810
Gerçekten bilmek istiyorum
617
00:29:30,450 --> 00:29:32,850
Fabrikanın şu anki durumu nedir?
618
00:29:33,930 --> 00:29:36,970
Şu ana kadar üretimimiz iyi gidiyor.
619
00:29:37,490 --> 00:29:39,930
Ancak tedarik zinciri de sıkı
620
00:29:40,410 --> 00:29:42,290
Şu anda ne yapıyoruz
621
00:29:42,290 --> 00:29:45,210
Mümkün olduğu kadar çok ham madde ve aksesuar stoklamaktır.
622
00:29:46,170 --> 00:29:48,130
mümkün olduğu kadar uzun süre
623
00:29:49,370 --> 00:29:52,210
Ancak, satışlardaki keskin düşüş nedeniyle,
624
00:29:52,370 --> 00:29:53,730
ve fabrika için avans
625
00:29:53,730 --> 00:29:55,770
Hammadde ve aksesuar stoğu
626
00:29:56,250 --> 00:29:58,330
Artı birkaç banka peşin kredi çekiyor
627
00:29:58,930 --> 00:30:01,490
Likiditemiz Cidden Yetersiz
628
00:30:02,210 --> 00:30:03,410
söylenebilir
629
00:30:03,890 --> 00:30:05,290
kordona ulaştık
630
00:30:13,450 --> 00:30:14,250
yönetmen Wang
631
00:30:15,730 --> 00:30:17,730
Şirket, yönetim kurulu genelinde küçülmeye karar verdi
632
00:30:17,810 --> 00:30:18,850
işten çıkarmalar
633
00:30:18,850 --> 00:30:21,050
İnsan kaynakları departmanınız sorumludur.
634
00:30:21,690 --> 00:30:23,090
Bu iki gün için acele edin.
635
00:30:23,210 --> 00:30:24,730
İşten çıkarma listesini hazırla ve bana ver
636
00:30:25,970 --> 00:30:27,370
şimdi acil
637
00:30:27,530 --> 00:30:30,050
Sadece bu soğutucuyu çözmek için
638
00:30:30,050 --> 00:30:31,690
ve ısı borusu tedarikçisi sorunları
639
00:30:32,650 --> 00:30:34,490
Malzeme talep etmiyorlar
640
00:30:34,690 --> 00:30:36,930
Ama süreç daha karmaşık
641
00:30:37,650 --> 00:30:38,610
bu sefer buradayım
642
00:30:38,890 --> 00:30:40,370
Ayrıca birkaç şirketle tanıştım
643
00:30:40,370 --> 00:30:42,410
Hepsi teknik gereklilikleri karşılamıyor
644
00:30:43,010 --> 00:30:44,250
bir şirket düşündüm
645
00:30:44,410 --> 00:30:46,490
Bileşenleri Alman teknolojisini kullanıyor
646
00:30:46,490 --> 00:30:47,690
bunu yapmak için kullanılan kelimeler
647
00:30:47,690 --> 00:30:50,090
Belki maliyet gelenekselden daha düşüktür
648
00:30:50,410 --> 00:30:51,450
hangi firma
649
00:30:51,610 --> 00:30:52,490
Hongtu Teknolojisi
650
00:30:54,090 --> 00:30:54,810
Jay Chou
651
00:30:54,810 --> 00:30:55,730
işten çık
652
00:30:58,090 --> 00:30:59,650
Lao Liu işsiz
653
00:30:59,930 --> 00:31:01,490
Bu kadar büyük bir kutuyla ne yapıyorsun?
654
00:31:02,050 --> 00:31:03,970
Uzun yıllar şirkette çok çalıştım.
655
00:31:04,170 --> 00:31:05,330
çok şey var
656
00:31:05,730 --> 00:31:07,210
önceden hazırlanmalıyım
657
00:31:07,730 --> 00:31:09,050
Hazırlan
658
00:31:09,290 --> 00:31:10,370
Ne için hazırlanıyorsun?
659
00:31:10,650 --> 00:31:12,570
Şirketimiz artık işçi çıkarmıyor mu?
660
00:31:12,850 --> 00:31:13,970
bana ihtiyacın yoksa
661
00:31:14,370 --> 00:31:16,090
Sadece zamanı geldiğinde bana haber ver
662
00:31:29,170 --> 00:31:29,890
Jay Chou
663
00:31:29,890 --> 00:31:30,770
Avukat
664
00:31:31,810 --> 00:31:32,970
Wang Yong'u arıyorum
665
00:31:33,330 --> 00:31:34,330
O çağırdı
666
00:31:34,330 --> 00:31:35,450
onunla görüşmek için beni ara
667
00:31:35,450 --> 00:31:37,330
İşten Çıkarmada Hukuki Sorunlar
668
00:31:37,770 --> 00:31:38,690
avukat değil
669
00:31:38,690 --> 00:31:39,810
az önce sana rastladım
670
00:31:39,810 --> 00:31:41,410
seninle gerçekten güzel bir sohbet etmek istiyorum
671
00:31:41,570 --> 00:31:43,170
Artık sadece çalışanları kovmuyor
672
00:31:43,170 --> 00:31:46,010
Bu üretim hattı bile askıya alınmalı
673
00:31:46,290 --> 00:31:47,970
Bu onun küçülen cephesi
674
00:31:48,090 --> 00:31:50,130
Hayat kurtarma ve kendini koruma stratejisi
675
00:31:50,130 --> 00:31:51,930
bunun hakkında ne düşünüyorsun
676
00:31:54,210 --> 00:31:55,370
Aslında pek katılmıyorum
677
00:31:55,370 --> 00:31:56,570
Wang Yong'un yaklaşımı
678
00:31:56,570 --> 00:31:57,690
deneyimlerime göre
679
00:31:57,690 --> 00:31:59,930
Hiçbir şirket işçi çıkaramaz
680
00:31:59,930 --> 00:32:02,090
Kendini korumak ve geliştirmek için
681
00:32:02,090 --> 00:32:02,810
aslında bazen
682
00:32:02,810 --> 00:32:04,650
Bu kriz bir fırsattır.
683
00:32:04,930 --> 00:32:07,130
Sektör genelinde yeniden yapılanmayı bozma sürecinde
684
00:32:07,130 --> 00:32:09,240
Birisi fırsatı değerlendirdiğinde
685
00:32:09,490 --> 00:32:10,490
sadece kendine izin ver
686
00:32:10,490 --> 00:32:12,170
daha iyi bir seviyeye yükselmek
687
00:32:12,170 --> 00:32:14,130
Hayır, ben de öyle düşündüm
688
00:32:14,130 --> 00:32:15,050
iş nedeniyle
689
00:32:15,050 --> 00:32:17,050
risk almak zorundasın
690
00:32:17,050 --> 00:32:18,530
bence bu sefer
691
00:32:18,530 --> 00:32:19,490
bu bizim bayrağımız
692
00:32:19,490 --> 00:32:21,450
Denemek için harika bir zaman
693
00:32:21,450 --> 00:32:22,280
yaptığını söylüyorsun
694
00:32:22,280 --> 00:32:23,760
Bu kendini kurtarma değil mi?
695
00:32:24,010 --> 00:32:25,800
evet hayat kurtuldu
696
00:32:25,800 --> 00:32:27,090
gelecekte nasıl gelişecek
697
00:32:27,850 --> 00:32:29,010
Jay Chou, anlıyorum
698
00:32:29,130 --> 00:32:30,720
Wang Yong ile konuşacağım
699
00:32:32,930 --> 00:32:34,490
İşte benden hazırlamamı istediğin yasal şeyler
700
00:32:34,490 --> 00:32:35,280
hazırım
701
00:32:35,280 --> 00:32:36,130
Peki
702
00:32:41,320 --> 00:32:42,090
otur
703
00:32:48,760 --> 00:32:51,320
Az önce aşağıda Zhou Dingbei'yi gördüm.
704
00:32:56,050 --> 00:32:57,730
çok büyük bir hamle yapmalısın
705
00:32:57,730 --> 00:32:59,090
Her şeyi düşündün mü?
706
00:32:59,810 --> 00:33:00,650
dikkate alınan
707
00:33:03,650 --> 00:33:05,330
düşüncelerimi duymak ister misin
708
00:33:13,250 --> 00:33:13,890
TAMAM
709
00:33:15,330 --> 00:33:17,930
Bence şirket büyük çapta çalışan çıkarıyor
710
00:33:17,930 --> 00:33:21,050
son çare olmalı
711
00:33:21,370 --> 00:33:23,570
Banner'ın henüz bu noktaya geldiğini düşünmüyorum.
712
00:33:27,410 --> 00:33:28,970
sonra sen
713
00:33:30,730 --> 00:33:32,570
Jay Chou'nun yaklaşımına katılıyorum
714
00:33:32,570 --> 00:33:33,570
kimseyle aynı fikirde değilim
715
00:33:33,570 --> 00:33:35,010
ne de kimseyi reddetme
716
00:33:35,410 --> 00:33:36,530
sadece objektif olmak istiyorum
717
00:33:36,530 --> 00:33:38,570
Bu konuyu analiz etmenize yardımcı olayım
718
00:33:38,570 --> 00:33:40,650
Kriz ve fırsat bir arada var olur
719
00:33:40,810 --> 00:33:42,810
Yapamayız
720
00:33:42,810 --> 00:33:44,530
bizi incitmeden önce
721
00:33:44,730 --> 00:33:46,770
sadece düşüncesizce kendini zayıflat
722
00:33:46,890 --> 00:33:48,610
çok mantıklı bir yaklaşım değil
723
00:33:48,610 --> 00:33:49,810
çok büyük şirketler var
724
00:33:49,810 --> 00:33:52,090
tümü personel ve giderleri azaltarak
725
00:33:52,090 --> 00:33:53,530
hayatta kaldı, değil mi?
726
00:33:55,530 --> 00:33:56,410
bir işletme işletiyor musun
727
00:33:56,410 --> 00:33:58,250
sadece onu yaşatmak için
728
00:33:58,370 --> 00:33:59,370
hayatta kalamam
729
00:33:59,770 --> 00:34:00,930
nasıl bir gelecek olabilir
730
00:34:05,010 --> 00:34:06,890
istediğiniz bilgileri hazırladım
731
00:34:07,610 --> 00:34:08,730
nasıl karar verilir
732
00:34:09,610 --> 00:34:11,210
umarım dikkatli düşünürsün
733
00:34:29,650 --> 00:34:30,410
Başkan Deng
734
00:34:30,920 --> 00:34:32,680
Eski yoldaşlar sonunda yeniden buluşuyor
735
00:34:32,690 --> 00:34:33,610
neden buraya geldin
736
00:34:33,610 --> 00:34:35,250
uzun zamandır seni bekliyorum
737
00:34:35,440 --> 00:34:37,080
Son zamanlarda
738
00:34:37,090 --> 00:34:38,930
Çağrıyı alır almaz geldim
739
00:34:39,650 --> 00:34:41,330
Tamam, tamam, işte bu kadar
740
00:34:41,330 --> 00:34:43,290
Hadi kovalamayı keselim
741
00:34:44,850 --> 00:34:46,290
Firmamız artık
742
00:34:46,480 --> 00:34:48,200
Zaten yanıyor
743
00:34:48,570 --> 00:34:49,610
Mintong'un orijinal projesi
744
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
bize söylediğinde
745
00:34:50,610 --> 00:34:52,050
aktif olarak işbirliği yapıyoruz
746
00:34:52,250 --> 00:34:55,010
Tüm kazançları minimumda tutun
747
00:34:55,250 --> 00:34:56,170
Şimdi şirketimiz
748
00:34:56,170 --> 00:34:57,410
Böyle büyük bir ortamda
749
00:34:57,410 --> 00:34:59,210
kriz zamanı
750
00:34:59,210 --> 00:35:00,890
önce bana yardım edip edemeyeceğine bak
751
00:35:01,050 --> 00:35:02,610
Ödemenin bir kısmını ödememize yardımcı olun
752
00:35:02,610 --> 00:35:04,530
Onu bize geri ver, tamam mı?
753
00:35:05,290 --> 00:35:07,450
Peki buna ne dersin
754
00:35:07,450 --> 00:35:10,210
Mintong şirketimizin gerçekten parası bitti.
755
00:35:13,770 --> 00:35:14,610
Teşekkürler
756
00:35:16,770 --> 00:35:18,570
Yakında olmalı.Zamanında geldi.
757
00:35:25,610 --> 00:35:27,050
Bu bizim Bay Yao'muz
758
00:35:27,850 --> 00:35:28,650
Merhaba Bay Yao
759
00:35:28,650 --> 00:35:30,130
Bay Lin uzun zamandır ismine hayrandır.
760
00:35:31,210 --> 00:35:31,930
otur
761
00:35:36,330 --> 00:35:39,050
Daha önce, Xiaojing'in senin geleceğinden bahsettiğini sık sık duyardım.
762
00:35:39,050 --> 00:35:40,770
Para için ürün değerinizden bahsedin
763
00:35:40,770 --> 00:35:42,490
Piyasadaki benzer ürünlerden çok daha üstün
764
00:35:42,650 --> 00:35:44,570
seninle çalışmak bir zevk
765
00:35:44,570 --> 00:35:46,530
Ben de sizi duydum Bay Yao.
766
00:35:47,010 --> 00:35:48,650
İki şirket işbirliği yapıyor mu?
767
00:35:48,650 --> 00:35:50,370
karşılıklı yarar gerekir
768
00:35:51,290 --> 00:35:52,330
Bay Lin iyi söyledi
769
00:35:52,330 --> 00:35:53,290
Aslında
770
00:35:53,610 --> 00:35:54,730
Chaoxin ve Hongtu
771
00:35:54,970 --> 00:35:57,050
Her zaman karşılıklı yarar sağlayan bir ilişki olmuştur.
772
00:35:57,530 --> 00:36:00,170
Ama aynı zamanda içtenlikle umuyorum
773
00:36:00,570 --> 00:36:03,450
Karşılıklı yarara ek olarak, iki şirketimiz
774
00:36:03,690 --> 00:36:05,050
Ayrıca birbirlerine yardımcı olabilir
775
00:36:11,330 --> 00:36:12,730
Ne demek istiyorsun
776
00:36:14,090 --> 00:36:15,250
şimdi tüm pazar
777
00:36:15,250 --> 00:36:17,210
bu krizden etkilenen
778
00:36:17,450 --> 00:36:19,810
Mintong'un başka birçok müşterisi var
779
00:36:19,810 --> 00:36:21,930
bize zamanında geri ödeyemez
780
00:36:22,210 --> 00:36:23,930
Ürünlerimiz artık satılmamaktadır
781
00:36:23,930 --> 00:36:24,890
Ne öneriyorsun
782
00:36:25,490 --> 00:36:27,530
Yani Wang Yong'u zorlamanın bir yolu yok.
783
00:36:27,770 --> 00:36:31,490
Bağlı işletmelerin sadece bir kısmı kapatılabilir
784
00:36:32,250 --> 00:36:33,130
küçültme
785
00:36:34,890 --> 00:36:35,690
küçültme
786
00:36:37,250 --> 00:36:39,490
Yaşlı Zhou, bunu hiç düşündün mü?
787
00:36:39,850 --> 00:36:41,890
senin büyük işin
788
00:36:42,050 --> 00:36:44,490
İşini kaybetmek için kaç çalışan gerekir?
789
00:36:45,290 --> 00:36:46,450
bu büyük bir anlaşma
790
00:36:46,450 --> 00:36:48,130
evet ben de öyle düşündüm
791
00:36:48,130 --> 00:36:49,770
Ben de sorunlardan korkuyorum
792
00:36:51,450 --> 00:36:52,290
Evet
793
00:36:52,810 --> 00:36:54,410
Şimdi mali kriz geliyor
794
00:36:54,570 --> 00:36:56,490
Parkta birçok işletme var
795
00:36:56,490 --> 00:36:57,770
problemlerle karşılaşacak
796
00:36:57,930 --> 00:37:00,730
Ve park ayrıca tüm taraflarla koordineli çalışıyor
797
00:37:01,570 --> 00:37:03,490
için bir plan araştırın
798
00:37:04,250 --> 00:37:07,090
Ama artık bu bir piyasa ekonomisi sonuçta.
799
00:37:08,010 --> 00:37:09,050
iş sorunları
800
00:37:09,050 --> 00:37:11,090
Çözmek için esas olarak işletmenin kendisine bağlıdır
801
00:37:14,130 --> 00:37:15,330
köşe başında olmayacağım
802
00:37:15,810 --> 00:37:16,730
doğruyu söyle
803
00:37:17,690 --> 00:37:19,450
Chaoxin'in yukarı akış tedarikçilerimiz
804
00:37:19,650 --> 00:37:20,770
bir şeyler yanlış gitti
805
00:37:21,450 --> 00:37:23,730
Isı borularına ve ısı iletim levhalarına acil ihtiyaç vardır.
806
00:37:24,690 --> 00:37:25,610
biliyoruz
807
00:37:25,850 --> 00:37:27,090
Hongtu Teknolojisi
808
00:37:27,090 --> 00:37:29,010
Bunu yapmak kesinlikle sorun değil
809
00:37:29,570 --> 00:37:30,810
Bay Lin'i bilmiyorum.
810
00:37:31,010 --> 00:37:32,970
yardım etmek mümkün mü
811
00:37:33,250 --> 00:37:35,170
Hongtu OEM üretimine izin verin
812
00:37:36,650 --> 00:37:37,570
öyle mi
813
00:37:39,130 --> 00:37:40,730
Şu anda neredeyiz?
814
00:37:40,890 --> 00:37:41,770
sen de anlıyorsun
815
00:37:42,490 --> 00:37:45,330
Geleceğimizi hala destekleyebilmemizin nedeni
816
00:37:45,730 --> 00:37:46,730
çünkü orijinalimiz
817
00:37:46,730 --> 00:37:48,170
Tek seferlik damgalama teknolojisi
818
00:37:48,850 --> 00:37:49,930
teknolojimiz
819
00:37:49,930 --> 00:37:52,290
Hem maliyet hem de paranın karşılığı
820
00:37:52,650 --> 00:37:54,890
piyasadaki benzer ürünlerden çok daha yüksek
821
00:37:56,250 --> 00:37:57,610
ama dediğin gibi
822
00:37:58,170 --> 00:37:59,770
Isı borusu Isı iletim levhası
823
00:38:00,250 --> 00:38:02,370
Pazar parçalanmış ve kar düşük
824
00:38:02,690 --> 00:38:04,410
Hala kalıbı erken aşamada açmamız gerekiyor.
825
00:38:04,970 --> 00:38:07,290
o zaman senin isteğin
826
00:38:07,450 --> 00:38:08,730
Aslında, bize izin vermekle eşdeğerdir.
827
00:38:08,730 --> 00:38:10,170
kendi gücümüzden vazgeç
828
00:38:10,370 --> 00:38:11,930
başkasının yerine git ve
829
00:38:12,290 --> 00:38:13,890
Çıplak elle dövüş
830
00:38:14,290 --> 00:38:15,090
yapamam
831
00:38:17,730 --> 00:38:20,730
Enstitüden günümüze afişiniz
832
00:38:20,850 --> 00:38:22,930
Çok fazla iniş ve çıkış yaşadım
833
00:38:22,930 --> 00:38:24,090
inişler ve çıkışlar
834
00:38:24,290 --> 00:38:26,370
o zaman çok zor
835
00:38:26,370 --> 00:38:27,330
Biz asla
836
00:38:27,330 --> 00:38:29,650
kendi çalışanlarımızı terk ettik
837
00:38:30,890 --> 00:38:33,690
Onları şimdi işten çıkarın
838
00:38:35,290 --> 00:38:36,970
onun için savaşmalarına izin ver
839
00:38:36,970 --> 00:38:38,610
bunca yıllık iş
840
00:38:39,490 --> 00:38:40,770
onların arkasından
841
00:38:40,770 --> 00:38:43,610
Çok fazla akraba ve aile var
842
00:38:44,410 --> 00:38:45,770
hepsi acı çekiyor
843
00:38:45,850 --> 00:38:48,050
işini kaybetmenin acısı
844
00:38:49,250 --> 00:38:50,090
eski hafta
845
00:38:50,690 --> 00:38:53,450
Çalışanlarımız şirketimizin zenginliğidir.
846
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
dikkatli ol
847
00:38:56,370 --> 00:38:58,010
dikkat et
848
00:39:01,930 --> 00:39:02,690
Bay Lin
849
00:39:04,210 --> 00:39:04,970
küçük deniz
850
00:39:06,250 --> 00:39:07,610
Aslında, oldu
851
00:39:08,010 --> 00:39:10,250
Hem Hongtu hem de Chaoxin paketlenmiştir
852
00:39:10,650 --> 00:39:12,010
Ayrıca çok uzun süredir işbirliği yaptık
853
00:39:12,370 --> 00:39:13,090
Biliyorum
854
00:39:13,770 --> 00:39:16,290
Bunu yapsın, kar çok düşük
855
00:39:16,410 --> 00:39:17,570
ama bugün ben
856
00:39:17,690 --> 00:39:19,570
bir ortak adına değil
857
00:39:20,450 --> 00:39:22,490
sana bir arkadaş olarak sormak istiyorum
858
00:39:24,050 --> 00:39:25,490
Chaoxin'e yardım edebilir misin?
859
00:39:25,770 --> 00:39:26,890
bunu atlat
860
00:39:27,330 --> 00:39:28,210
kendi adıma
861
00:39:28,210 --> 00:39:29,930
bu konuda sana yardım etmeyi çok isterim
862
00:39:30,730 --> 00:39:32,570
Ama ben Hongtu'nun genel müdürüyüm.
863
00:39:33,010 --> 00:39:35,170
Yapamam çünkü kişisel duygularımız
864
00:39:35,250 --> 00:39:37,130
Şirketin çıkarlarının risk almasına izin verin
865
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
çok özür dilerim
866
00:39:41,530 --> 00:39:43,130
umarım beni anlayabilirsin
59272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.