All language subtitles for Yamla.Pagla.Deewana.Phir.Se.2018.Hindi.1080p.WEB-DL.x264.[2GB]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Dedicated to Bollywood Persian friends Www.Bollycine.org Recommended by Reza Rad 2 00:02:23,754 --> 00:02:31,413 خل و چل و دیوونه 3 (Again) 3 00:02:33,207 --> 00:02:37,067 Aeroid and other traditional medicines have been around for years Which exist in India 4 00:02:37,655 --> 00:02:42,142 From the Mughals to the British Everyone came to India because of Aeroid 5 00:02:43,134 --> 00:02:45,123 Babar Homayoun Akbar 6 00:02:45,479 --> 00:02:47,094 But Akbar did not have children 7 00:02:47,386 --> 00:02:48,979 After many attempts, he was informed 8 00:02:49,427 --> 00:02:52,715 Who is a doctor in Khazanchi pharmacy called Wade Baga It can solve this problem 9 00:02:53,084 --> 00:02:56,146 He with a composition called Vajra Kavach He prepared medicine and gave it to the king 10 00:02:56,716 --> 00:03:00,171 As a result, Prince Salim was born 11 00:03:00,714 --> 00:03:03,869 Who was known as Mirzauddin Bey Mohammad Khan Salim 12 00:03:05,203 --> 00:03:09,083 After that, the British came to India for trade But they occupied India 13 00:03:09,504 --> 00:03:14,010 Queen Victoria of England had just reached the peak of her youth His face was full of pimples 14 00:03:14,458 --> 00:03:17,466 They also went for medicine Kavach performance in Khazanchi pharmacy 15 00:03:17,803 --> 00:03:21,667 Hakim from the combination and application of ointment kavach He made it and gave it to the queen 16 00:03:22,067 --> 00:03:26,616 The queen applied the ointment to her face And all the pimples on his face disappeared 17 00:03:27,314 --> 00:03:29,954 We have been a colony of many countries for many years 18 00:03:30,466 --> 00:03:36,683 A country that has been a colony for thousands of years It loses much of its value 19 00:03:43,204 --> 00:03:47,173 Even today from the Wade family There is a person called Porn 20 00:03:47,889 --> 00:03:49,825 ..That in the alleys of Amritsar in Khazanchi pharmacy 21 00:03:50,425 --> 00:03:54,514 He treats people himself It is with Aeroid drugs 22 00:03:55,552 --> 00:03:59,724 People from Punjab, Hariana, Rajasthan, Yupi And Bihar for further treatment 23 00:04:00,076 --> 00:04:07,982 And the only one of the formula and composition Kawach knows that he is a porn 24 00:04:09,914 --> 00:04:14,823 As Kradapur is the pride of Punjab 25 00:04:15,404 --> 00:04:24,078 Porn Singh is the pride of Amritsar 26 00:04:26,079 --> 00:04:40,079 .Bollywood Cinema proudly presents Www.Bollycine.Info 27 00:05:26,968 --> 00:05:28,521 To Mr. Porn The cartoon had no words 28 00:05:29,144 --> 00:05:31,289 Everyone is here from you and the pharmacy They define the treasurer 29 00:05:32,305 --> 00:05:33,769 What do you think about this? 30 00:05:34,089 --> 00:05:36,625 If you want to define, do not define me Define Aeroid 31 00:05:37,796 --> 00:05:39,056 I learned only one thing from the elders 32 00:05:39,748 --> 00:05:44,661 That man is part of nature and these drugs Which are the product of nature 33 00:05:45,013 --> 00:05:46,557 They cause human health and vitality 34 00:05:47,256 --> 00:05:47,860 ! به به! Excellent 35 00:05:48,431 --> 00:05:49,942 Sir, one moment 36 00:05:50,118 --> 00:05:50,792 Well, whatever you want to ask ask me 37 00:05:51,203 --> 00:05:55,407 First of all to all network viewers Wrangling Punjab Hello 38 00:05:55,576 --> 00:05:56,348 Who are you? 39 00:05:56,675 --> 00:06:03,289 I'm Bella, the assistant secretary Chef friend, Mr. Porn driver 40 00:06:03,618 --> 00:06:04,353 Yes, yourself 41 00:06:04,633 --> 00:06:09,109 You did not ask me any questions Let me see Mr. Rangla Punjab Vaisa 42 00:06:10,556 --> 00:06:13,925 Kawachi's formula and implementation, which was inherited by Porn 43 00:06:14,447 --> 00:06:20,253 Punchab was not famous in only a few cities 44 00:06:21,125 --> 00:06:24,813 ..But international pharmaceutical companies 45 00:06:25,334 --> 00:06:27,666 With their own day and night efforts They wanted to reach this formula 46 00:06:29,638 --> 00:06:32,833 We did not succeed this time either Produce Kovacs formula and implementation 47 00:06:33,394 --> 00:06:35,731 I think that 's a key thing We have little in our formula 48 00:06:38,100 --> 00:06:42,099 The medicine we made is only 30% It has the power and execution of Kawach 49 00:06:45,419 --> 00:06:47,443 Thank you Dr. Sina, you can attend 50 00:06:49,483 --> 00:06:56,634 But what exactly does this porn show do, none of which Doesn't our formulas look like Kawach? 51 00:06:57,123 --> 00:07:01,795 Marfatia in legal terms It is called traditional knowledge 52 00:07:02,611 --> 00:07:03,163 What does that mean? 53 00:07:03,435 --> 00:07:05,211 Spend money on Marfatia and buy the side 54 00:07:06,443 --> 00:07:12,701 That's right- this is a tough guy Because before us, many people went to him 55 00:07:13,674 --> 00:07:14,914 Well, you go to him with a better offer 56 00:07:15,291 --> 00:07:18,443 Batia, if I can satisfy him 57 00:07:19,307 --> 00:07:24,259 Marfatia Pharmaceutical Company It will be different for all companies 58 00:07:25,611 --> 00:07:31,068 The sister's husband, Moti's sister, was rusty They have a tremendous discount 59 00:07:31,501 --> 00:07:35,125 By buying five kilos, two kilos Fafra was given for free 60 00:07:35,627 --> 00:07:38,786 Piston, do you even know that we are here? What are we talking about? 61 00:07:39,672 --> 00:07:40,632 Excuse me, dear sister-in-law 62 00:07:40,992 --> 00:07:44,561 Marfatia is one in every house It's like a piston 63 00:07:45,896 --> 00:07:48,750 And I'm sure one is like a piston There is porn in the house too 64 00:07:50,062 --> 00:07:54,775 Find him, the card is on Good bye 65 00:07:55,776 --> 00:08:08,076 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translation and editing: Muhammad and Bingessa 66 00:08:08,755 --> 00:08:11,125 No, no, I'm here to trade 67 00:08:11,840 --> 00:08:13,907 So give me a suggestion I like it 68 00:08:14,683 --> 00:08:19,478 What do you know about the recipient? 69 00:08:20,177 --> 00:08:22,233 Mutual Uncle John 70 00:08:23,128 --> 00:08:24,617 This is where my tongue gets stuck 71 00:08:24,993 --> 00:08:28,364 Don't worry, Uncle John, you are not doing this 72 00:08:28,941 --> 00:08:33,993 No Dad, I have to speak English Until the party is affected 73 00:08:34,173 --> 00:08:34,802 Dear Uncle 74 00:08:35,354 --> 00:08:35,971 What happened? 75 00:08:36,259 --> 00:08:39,122 If your coat gets dirty Sharma will not take it back 76 00:08:39,740 --> 00:08:43,789 How long are you going to be right? Let's wear these rental clothes 77 00:08:44,237 --> 00:08:47,021 Yes, uncle, how long are these planes? They pass over our heads 78 00:08:47,613 --> 00:08:53,213 And when are we going to sit down? And to London, Paris; Shall we go to Hong Kong and Disneyland? 79 00:08:54,333 --> 00:08:55,701 میريم; One hundred percent we go, Uncle John 80 00:08:56,165 --> 00:08:58,461 It is enough to make a good deal with them 81 00:08:58,733 --> 00:09:04,542 After that we go everywhere by plane Our own, like this 82 00:09:06,046 --> 00:09:07,951 Uncle, which country is this plane from? 83 00:09:08,639 --> 00:09:11,655 Mar Fa Tia 84 00:09:12,503 --> 00:09:13,071 Marfatia 85 00:09:13,599 --> 00:09:16,846 Himself, let's go 86 00:09:19,294 --> 00:09:20,494 Who is going to welcome us? 87 00:09:21,456 --> 00:09:25,901 Goods that are going to be traded Kawach will help us 88 00:09:30,441 --> 00:09:31,145 Mr. Goods 89 00:09:31,769 --> 00:09:32,442 Yes 90 00:09:33,153 --> 00:09:35,800 You misspelled my name 91 00:09:36,318 --> 00:09:37,420 Wrong spelling 92 00:09:38,382 --> 00:09:40,030 Let's go straight to the point 93 00:09:40,568 --> 00:09:43,391 Well, how much money did you give me? 94 00:09:43,639 --> 00:09:44,193 ده لاک 95 00:09:44,872 --> 00:09:47,352 That he became my grandfather's son 96 00:09:47,872 --> 00:09:49,080 What for me 97 00:09:50,239 --> 00:09:51,355 You look smart 98 00:09:51,806 --> 00:09:53,463 A crores 99 00:09:54,679 --> 00:09:56,071 What? 100 00:09:59,926 --> 00:10:01,742 Now can I get to the point? 101 00:10:02,430 --> 00:10:03,392 Yes, one hundred percent 102 00:10:03,696 --> 00:10:04,887 Can you play a movie? 103 00:10:06,336 --> 00:10:08,705 Playing movies is nothing 104 00:10:09,479 --> 00:10:11,479 My sister's husband Kawach for a deal At Amritsar crossroads, he can dance for you 105 00:10:11,933 --> 00:10:12,437 Isn't it the sister husband? 106 00:10:12,628 --> 00:10:13,240 So let's go 107 00:10:17,993 --> 00:10:19,953 Uncle, did you eat the batter again? 108 00:10:21,066 --> 00:10:21,623 Not my son 109 00:10:22,249 --> 00:10:22,844 Uncle 110 00:10:23,395 --> 00:10:24,784 Just a particle 111 00:10:25,285 --> 00:10:28,355 Uncle, I told you several times about food Do not eat fried 112 00:10:28,594 --> 00:10:30,554 Otherwise, your stomach will never be good 113 00:10:35,941 --> 00:10:38,749 This is Clooney oil Use this with honey 114 00:10:39,308 --> 00:10:44,288 Uncle, did you talk to anyone about commodity marriage? 115 00:10:44,633 --> 00:10:45,088 Yes, I talked 116 00:10:45,214 --> 00:10:46,056 So what happened? 117 00:10:46,059 --> 00:10:49,268 What did you want to do? They do not talk to me anymore 118 00:10:50,334 --> 00:10:52,294 No one gives a girl to an unemployed boy 119 00:10:53,432 --> 00:10:55,392 I have a good job Talk about me 120 00:10:56,965 --> 00:11:00,075 It's your turn, Bila, but first the goods Because he is bigger than you 121 00:11:00,946 --> 00:11:02,184 OK 122 00:11:16,620 --> 00:11:18,580 Eat this with milk 123 00:11:19,668 --> 00:11:21,628 اووووه 124 00:11:23,829 --> 00:11:28,082 Brother, brother is a miracle, a miracle I saw the eighth strange thing in the world 125 00:11:28,314 --> 00:11:29,856 Go Daddy, you see these things every day 126 00:11:30,224 --> 00:11:33,421 Shut up, I saw someone today That was exactly like you 127 00:11:35,347 --> 00:11:36,771 like me? 128 00:11:37,114 --> 00:11:40,868 Yes, someone who serves the people And it solves their problems 129 00:11:41,638 --> 00:11:44,794 Just as you are for people from God You are a bit lower 130 00:11:45,558 --> 00:11:46,901 He is a bit lower than you 131 00:11:47,453 --> 00:11:50,077 They are from Gujarat Mr. Marfatia, please 132 00:11:58,574 --> 00:11:59,639 Mr. Porn, I'm happy 133 00:12:00,288 --> 00:12:01,295 I am a servant of Marfatia 134 00:12:07,805 --> 00:12:09,500 You suffer from constipation 135 00:12:10,859 --> 00:12:16,873 Really great! The cartoon is correct I was impressed 136 00:12:17,361 --> 00:12:21,089 Brother, they also believe That drugs should not be sold 137 00:12:24,116 --> 00:12:28,110 And his brother is such a good person They are building a school for children 138 00:12:28,910 --> 00:12:30,870 is not it is not it? 139 00:12:31,388 --> 00:12:34,827 Goods, let Mr. Marfatia Let him speak for himself 140 00:12:35,357 --> 00:12:37,227 OK sure 141 00:12:37,451 --> 00:12:38,921 ..Yes, absolutely right .. school 142 00:12:39,026 --> 00:12:40,616 I have built two schools so far 143 00:12:41,216 --> 00:12:41,896 Correct 144 00:12:42,079 --> 00:12:43,070 With full equipment 145 00:12:43,669 --> 00:12:47,381 We held crooked charity competitions 146 00:12:47,973 --> 00:12:53,340 And among my poor children tickets I played that match 147 00:12:53,817 --> 00:12:59,241 Absolutely right, until those kids see Competitions Learn to fight in life 148 00:13:00,089 --> 00:13:04,780 And even last year we needed children We held a fashion event 149 00:13:05,456 --> 00:13:08,352 To know more about fashion 150 00:13:11,121 --> 00:13:14,077 Commodity, like playing a movie You did not remember them correctly and carefully 151 00:13:21,213 --> 00:13:23,108 Well, then we go straight to the point 152 00:13:23,829 --> 00:13:28,014 You have a special medicine In the name and performance of Kavach 153 00:13:29,892 --> 00:13:31,974 I want the formula from you 154 00:13:32,916 --> 00:13:36,197 ... I had offered a crores to Dadasht, but 155 00:13:56,410 --> 00:13:58,411 Please, this is my check 156 00:13:58,963 --> 00:13:59,754 Write down your price 157 00:14:00,107 --> 00:14:03,299 And give me the formula 158 00:14:05,091 --> 00:14:06,723 Mr. Porn, you will see 159 00:14:07,323 --> 00:14:12,083 That this medicine is given to us by every patient We travel all over the world 160 00:14:15,674 --> 00:14:20,555 Mr. Marfatia, your expensive medicine The hand of poor people that is not going to reach 161 00:14:23,523 --> 00:14:26,184 Take this and attend 162 00:14:26,808 --> 00:14:29,650 Are you giving a negative answer to Marfatia? 163 00:14:30,684 --> 00:14:31,941 Do you even know who I am? 164 00:14:32,621 --> 00:14:37,014 Mr. Marfatia, these are your words It has no effect on me 165 00:14:37,589 --> 00:14:41,836 In front of my father and grandfather Many came like you 166 00:14:42,261 --> 00:14:51,480 Quite a picture of what they did ..No noun nor money 167 00:14:52,898 --> 00:15:01,073 They died while making medicine And they got nothing 168 00:15:01,559 --> 00:15:06,399 I do not know why you treat them so much? You are nothing 169 00:15:09,967 --> 00:15:13,287 Other than making medicine Do you know anything else? 170 00:15:52,634 --> 00:15:54,602 The card was completely wrong 171 00:16:02,979 --> 00:16:09,866 Marfatia came to you today Tomorrow you will come to Marfatia 172 00:16:11,474 --> 00:16:13,434 It is unknown at this time what he will do after leaving the post Get lost from here 173 00:16:15,115 --> 00:16:17,075 ! عضي 174 00:16:35,456 --> 00:16:37,416 I'm not crazy I do not want to eat 175 00:16:38,456 --> 00:16:41,120 Why do not you want to eat? You should eat 176 00:16:41,642 --> 00:16:42,370 Or eat your food 177 00:16:42,850 --> 00:16:44,810 Yes my son; Listen to Uncle 178 00:16:45,387 --> 00:16:47,836 Because you eat and mess Adam has a doctorate 179 00:16:48,560 --> 00:16:51,274 Bella, shut up and tell me to see What food do we have today? 180 00:16:51,790 --> 00:16:52,393 Potato 181 00:16:52,874 --> 00:16:54,618 Potato? Why didn't you make chicken? 182 00:16:55,165 --> 00:16:56,210 You know I do not like potatoes 183 00:16:56,831 --> 00:16:57,895 Because the chicken does not like you 184 00:16:58,382 --> 00:17:00,678 And the one you loved Brother has intervened 185 00:17:01,154 --> 00:17:01,762 Bila Commodity - 186 00:17:02,391 --> 00:17:06,462 Good, no, you have to, Mr. Good Or call Mr. Kala 187 00:17:07,062 --> 00:17:08,746 I like it now with many names I will shout 188 00:17:09,251 --> 00:17:09,878 But it is a pity that his brother is sitting here 189 00:17:10,304 --> 00:17:11,684 I also respected his brother 190 00:17:12,197 --> 00:17:14,596 Otherwise, a lot of time before you I had kicked him out of this house 191 00:17:15,039 --> 00:17:17,540 If I did not respect his brother I was knocking this plate in your mouth 192 00:17:18,030 --> 00:17:20,670 If I did not respect his brother I was piercing your nose with a fork 193 00:17:20,837 --> 00:17:21,538 ... if I 194 00:17:29,068 --> 00:17:30,957 Mr. Kala Noon, how much should I pay for your service? 195 00:17:31,595 --> 00:17:31,956 Two is enough 196 00:17:32,816 --> 00:17:35,470 Brother, please give me a piece of potato 197 00:17:36,542 --> 00:17:38,502 You love potatoes, right? 198 00:17:38,587 --> 00:17:40,547 Yeah, one more bit please 199 00:17:41,592 --> 00:17:44,420 Where are the goods in Marfatia and How did you find it? 200 00:17:44,856 --> 00:17:49,001 You know he is accused of producing several Is it a fake medicine? 201 00:17:49,682 --> 00:17:53,953 Brother if I ever knew I did not bring him here, did he? 202 00:17:54,682 --> 00:17:56,642 Yes Uncle We did not do this at all 203 00:17:56,688 --> 00:17:59,104 Be quiet, let me see It 's getting worse every day 204 00:17:59,873 --> 00:18:02,224 First, you are wrong Then you do not apologize 205 00:18:03,240 --> 00:18:08,672 Commodity Why do you make this like yourself? What is the answer of the locals? 206 00:18:09,688 --> 00:18:13,144 Everyone says his eldest son is educated And his little boy walks with his uncle 207 00:18:15,328 --> 00:18:16,352 You will never be right 208 00:18:17,465 --> 00:18:21,768 Kala had such respect for his brother Who did not say anything in front of him 209 00:18:22,584 --> 00:18:25,753 But this silence only before eating The wine continued 210 00:18:26,127 --> 00:18:26,986 Listen locals 211 00:18:29,987 --> 00:18:30,851 God bless you 212 00:18:36,781 --> 00:18:40,992 He says I ruined the baby! I? 213 00:18:43,210 --> 00:18:46,610 I was my brother-in-law after his death Which I took care of 214 00:18:47,163 --> 00:18:50,394 I was the one who made it wet and dry 215 00:18:51,314 --> 00:18:54,130 And then he says I ruined it, me? 216 00:18:58,248 --> 00:19:01,826 If you are so upset So sell that medicine 217 00:19:02,336 --> 00:19:04,328 And build the future of your children 218 00:19:05,624 --> 00:19:07,665 And send me to Canada 219 00:19:09,080 --> 00:19:19,110 But no, you gave more than your children You like that medicine, and Kavach 220 00:19:24,147 --> 00:19:27,389 What is the use of that medicine when it hurts? We do not eat, tell me to see? 221 00:19:28,509 --> 00:19:30,227 Brother, he does this every day 222 00:19:30,627 --> 00:19:32,214 Why don't you treat this with Aeroid? 223 00:19:32,718 --> 00:19:35,007 The cure is not Aeroid But patience 224 00:19:35,710 --> 00:19:36,790 It will be silent for a few more minutes 225 00:19:37,180 --> 00:19:40,296 The main lawsuit has not started yet Now the mouth of the army opens 226 00:19:41,040 --> 00:19:44,947 Good that you did not get married But the rest have wives and children 227 00:19:45,216 --> 00:19:46,308 Let’s sleep damn 228 00:19:46,716 --> 00:19:50,973 Everyone slept, you go to sleep too Get out of here, army 229 00:19:51,541 --> 00:19:52,613 Get lost yourself 230 00:19:52,964 --> 00:19:55,077 For you, now is the first morning But for us it is now half a night 231 00:19:55,585 --> 00:19:56,044 Let's sleep 232 00:19:56,684 --> 00:20:04,981 ستي; Where is my life? It's all dark, completely dark 233 00:20:05,180 --> 00:20:06,849 Seth, I'm telling you the truth 234 00:20:07,418 --> 00:20:09,378 One day I will shoot a bullet 235 00:20:10,256 --> 00:20:14,912 Hit me, hit me, hit me with a bullet I'm not afraid of anyone 236 00:20:18,002 --> 00:20:19,818 Aren't you afraid of this father too? 237 00:20:20,202 --> 00:20:24,243 They are Mr. J. Van Permar Tenant of goods and goods 238 00:20:24,603 --> 00:20:26,065 Every time you see a motorcycle in the city Which is a clear recording 239 00:20:26,508 --> 00:20:27,886 Know that the engine is full 240 00:20:40,224 --> 00:20:47,289 You are a judicial official But enough sweat to take it 241 00:20:49,893 --> 00:20:51,893 Shut up, I saw a lot of you 242 00:20:52,430 --> 00:20:55,503 Be quiet or I will send you three whistles to jail 243 00:20:55,927 --> 00:20:57,112 What are you doing, Permar? 244 00:20:57,479 --> 00:20:59,263 I'm sorry, I forgot something 245 00:20:59,655 --> 00:21:04,543 To say the charming charm of beautiful girls ! He will be taken from heaven before this 246 00:21:04,959 --> 00:21:13,424 But the interesting thing is that only Permar He can see and hear these girls 247 00:21:14,577 --> 00:21:16,304 Who are you talking to? 248 00:21:16,770 --> 00:21:21,504 Do not crowd in my house, spring has come, spring 249 00:21:22,608 --> 00:21:28,386 This is my house, you are 35 years old, one hundred and fifteen rupees You pay for it as a rent 250 00:21:28,904 --> 00:21:35,557 What are you doing today for 115 rupees? 251 00:21:36,391 --> 00:21:40,159 The house is so good and the tenant is so good 252 00:21:42,103 --> 00:21:42,687 پرمار 253 00:21:43,239 --> 00:21:45,575 Baby, do not stretch your legs longer than your glim 254 00:21:46,247 --> 00:21:57,575 This hand is not two and a half kilos but five kilos If you eat it, your bones will break 255 00:22:02,921 --> 00:22:04,753 With a bit of threat, his job was done 256 00:22:06,129 --> 00:22:10,693 Come on dear Let's go now 257 00:22:30,264 --> 00:22:37,493 Section 323 Physical Injury More than two years in prison, paragraph 326 258 00:22:37,956 --> 00:22:40,149 Break a tooth for more than four years in prison 259 00:22:40,932 --> 00:22:50,645 No Batia, I want to do something with it Who will not forget for the rest of his life 260 00:22:56,501 --> 00:22:58,420 Throwing the tunnel out Why? - 261 00:22:59,221 --> 00:23:00,165 Because he did not complete his mission 262 00:23:00,271 --> 00:23:00,998 Natural 263 00:23:01,503 --> 00:23:02,935 He was very interested in medicine 264 00:23:03,343 --> 00:23:04,798 Yes, you are right 265 00:23:05,143 --> 00:23:06,295 It's not like that 266 00:23:06,647 --> 00:23:11,510 We have to convince people by force To perform a simple action 267 00:23:14,743 --> 00:23:16,709 Sonel, the heart doctor, was here 268 00:23:17,317 --> 00:23:20,222 Yes, Dad, that was enough Tell the patient that you have a problem 269 00:23:20,789 --> 00:23:24,415 The patient's heart was starting to ache right there Then he acted 270 00:23:24,944 --> 00:23:26,495 Yes, then a lot of money 271 00:23:27,318 --> 00:23:31,343 But you are at the speed you have You act on people 272 00:23:31,655 --> 00:23:33,306 Very soon you can go to a clinic Open for yourself 273 00:23:55,593 --> 00:23:57,553 There is no vodka 274 00:23:59,487 --> 00:24:01,447 Enough 275 00:24:03,359 --> 00:24:05,319 The last courier? Not - 276 00:24:06,646 --> 00:24:08,606 When you get home, give me a message 277 00:24:34,645 --> 00:24:39,843 Oh, Jignish, sister of Siegel ... Sister Digna; The locals 278 00:24:40,757 --> 00:24:42,685 Let's see what happens 279 00:24:43,605 --> 00:24:44,710 It started again 280 00:24:46,726 --> 00:24:48,176 O Baba, who is dead? 281 00:24:48,496 --> 00:24:50,199 what happened? Why did you make it crowded? 282 00:24:51,656 --> 00:24:53,751 See Sigel's sister 283 00:24:56,217 --> 00:24:58,141 We went to Bafna 284 00:24:58,912 --> 00:25:01,231 Someone drank wine and threw his bottle here 285 00:25:01,944 --> 00:25:05,087 But who did this? 286 00:25:05,548 --> 00:25:06,593 It is known to be the work of Punjabis 287 00:25:07,089 --> 00:25:21,254 .. بياييد بيرون Why outside? - 288 00:25:22,000 --> 00:25:22,768 What happened to Jon's mother? 289 00:25:23,246 --> 00:25:25,829 What is Jon's mother? I am not your mother 290 00:25:26,333 --> 00:25:29,390 And you do not know that you are in Gujarat All women are sisters 291 00:25:29,861 --> 00:25:31,269 What happened next? 292 00:25:31,751 --> 00:25:36,678 Don't worry, we didn't tell you Shouldn't you bring Punjabis here? 293 00:25:37,238 --> 00:25:40,641 See what your tenants did They ate wine, wine 294 00:25:45,556 --> 00:25:47,962 No, brother Sanad there's no way 295 00:25:48,663 --> 00:25:51,217 These are from Punjab But they are not wine drinkers 296 00:25:52,381 --> 00:25:55,546 And Dadash Sanad this bottle It does not belong to them at all 297 00:25:56,129 --> 00:25:58,097 This is not our brand at all, Kaka 298 00:25:58,607 --> 00:26:02,552 Did you see what he said? They are out 299 00:26:08,407 --> 00:26:14,006 Look, jump, from now on in this place Only the right people are accountable 300 00:26:14,472 --> 00:26:17,856 And we do not want to see the Punjabis at all it fell? 301 00:26:23,799 --> 00:26:27,975 Mr. Chopra, this is really unfortunate 302 00:26:28,553 --> 00:26:33,784 In a country like Canada, a smart lawyer There is no handsome and intelligent person like me 303 00:26:35,257 --> 00:26:39,431 But you know that Bidi, Bidi and Bidi 304 00:26:40,263 --> 00:26:42,461 Biddy does not have time to remember Canada 305 00:26:44,015 --> 00:26:46,598 Yes you have a business class ticket You send it to me 306 00:26:47,216 --> 00:26:51,387 But if I come there Business is falling apart here 307 00:26:52,323 --> 00:26:58,236 Yes, I got to my office and a client Here it is, good night 308 00:27:00,011 --> 00:27:01,971 Who are you going to send me to Canada? 309 00:27:02,948 --> 00:27:04,908 Daddy sends you, he sends you 310 00:27:11,691 --> 00:27:14,932 First, send this hair out of your house 311 00:27:17,099 --> 00:27:19,059 Biddy, what did you prepare today? 312 00:27:20,221 --> 00:27:24,108 Bidi does not need to be prepared I am ready 313 00:27:25,243 --> 00:27:25,675 اها 314 00:27:26,154 --> 00:27:31,151 Today is a small sample of my brain I will show it to you 315 00:27:32,317 --> 00:27:36,606 Bidi as much as you have a brain My brain is broken 316 00:27:43,037 --> 00:27:44,453 Good morning, Ms. Judge 317 00:27:44,639 --> 00:27:45,301 Good Morning 318 00:27:45,759 --> 00:27:46,231 How are you? 319 00:27:46,658 --> 00:27:48,618 I'm fine, how are you, Mr. Parmar? 320 00:27:48,898 --> 00:27:49,507 I am fine 321 00:27:50,389 --> 00:27:53,357 I saw you in the market yesterday 322 00:27:53,866 --> 00:27:57,318 You were wearing a pink sari Which came to you a lot 323 00:27:58,123 --> 00:28:00,361 You came there and praised me It was better 324 00:28:00,986 --> 00:28:02,946 You used to say flowers next to your husband And flowers 325 00:28:03,504 --> 00:28:05,464 I did not want to disturb you 326 00:28:06,115 --> 00:28:08,075 How good are you? 327 00:28:11,237 --> 00:28:14,514 Ms. Judge ten days ago I also saw you in the market 328 00:28:16,525 --> 00:28:21,624 You were wearing yellow local clothes Ki was beautifully designed 329 00:28:23,101 --> 00:28:26,941 And you had a red scarf Which was two meters 330 00:28:27,662 --> 00:28:29,622 A meter around his neck like this You yourself were complicated 331 00:28:30,430 --> 00:28:33,087 And half a meter on both sides It was also half a meter hanging 332 00:28:33,590 --> 00:28:35,453 Mr. Biddy, are you a lawyer or a tailor? 333 00:28:37,397 --> 00:28:41,118 What does it mean to design clothes and scarves? Explain about your case 334 00:28:41,627 --> 00:28:44,717 Yes, Madam Judge, about the case I also explain 335 00:28:45,315 --> 00:28:46,335 I mean, I have to explain 336 00:28:47,240 --> 00:28:52,992 Madam Judge, this house is the father of two of my clients He made porn and goods 337 00:28:53,712 --> 00:29:00,703 And it belonged to him who was deceived Mr. Permar is occupied 338 00:29:01,455 --> 00:29:07,400 I request the court that Mr. Permar Get him out of this house 339 00:29:08,074 --> 00:29:10,944 Mr. Parmar, what is your opinion? 340 00:29:11,407 --> 00:29:19,127 Mrs. Judge when the two were small I rented fifty rupees 341 00:29:19,743 --> 00:29:21,704 That spins the whole house 342 00:29:22,140 --> 00:29:23,920 At that time, they did not say that it had hair It pays a lot 343 00:29:24,342 --> 00:29:26,069 And now I give them 115 rupees 344 00:29:30,177 --> 00:29:32,137 !Attention 345 00:29:33,164 --> 00:29:36,601 We need another meeting We have for this case 346 00:29:36,929 --> 00:29:40,579 Another meeting, why, Judge? This is where the vote is determined 347 00:29:41,163 --> 00:29:46,498 Mr. Permar, you have all come to my court twice so far Come two or three more times to talk in detail 348 00:29:47,507 --> 00:29:54,668 And let's look deeper into this case Then I will issue the verdict 349 00:29:55,725 --> 00:29:57,553 Whatever you see fit, Madam Judge 350 00:30:01,717 --> 00:30:04,976 Porn, do not take seriously what happened to him 351 00:30:05,508 --> 00:30:13,101 Next time, I'm cutting the feathers To understand that I am Bidi, Bidi and Bidi 352 00:30:13,614 --> 00:30:18,415 Mr. Biddy I have this confidence I love you very much 353 00:30:18,918 --> 00:30:19,814 Thank you 354 00:30:20,258 --> 00:30:21,902 Because you have nothing else 355 00:30:24,430 --> 00:30:25,374 See you later 356 00:30:26,873 --> 00:30:31,945 Tomorrow, a girl from Gujarat to learn Aerovida comes here, her name is .. Hmmm .. Chikuh 357 00:30:32,498 --> 00:30:33,177 You have to bring it from the airport tomorrow 358 00:30:33,733 --> 00:30:37,937 My brother, I have to go to the market tomorrow To buy essential supplies at the pharmacy 359 00:30:38,937 --> 00:30:41,009 Take your goods and bring Chico from the airport tomorrow 360 00:30:41,581 --> 00:30:43,357 Intelligence, I do not follow Chico Pico 361 00:30:43,918 --> 00:30:44,389 You follow Chico 362 00:30:44,915 --> 00:30:45,939 I do not die 363 00:30:46,491 --> 00:30:47,233 You follow Chico 364 00:30:47,713 --> 00:30:49,585 I do not die ميري- 365 00:30:53,379 --> 00:30:54,251 I am leaving 366 00:30:55,067 --> 00:30:55,584 Biala Yes bro - 367 00:30:56,171 --> 00:30:58,261 Go shopping tomorrow morning Essential Pharmacy Supplies 368 00:30:58,651 --> 00:30:59,105 Ok bro 369 00:30:59,483 --> 00:30:59,955 Kala 370 00:31:00,267 --> 00:31:00,683 Yes bro 371 00:31:00,908 --> 00:31:03,139 You will go to the airport tomorrow to follow Chico 372 00:31:03,343 --> 00:31:04,331 Yes bro 373 00:31:07,511 --> 00:31:11,227 Well goods, die tomorrow Follow Chico 374 00:31:12,219 --> 00:31:14,310 Brother, I came 375 00:31:29,523 --> 00:31:30,499 Damn you goods 376 00:31:31,483 --> 00:31:35,404 There are strawberries here And you followed Chico 377 00:31:47,727 --> 00:31:49,687 !!! That he is coming towards me 378 00:31:53,295 --> 00:31:55,255 Hello 379 00:31:56,313 --> 00:31:56,865 Yes 380 00:31:57,321 --> 00:32:00,121 I am Chico, of course you mistyped my name 381 00:32:00,745 --> 00:32:04,915 Because I did not drink wine yesterday 382 00:32:05,015 --> 00:32:06,094 !I did not understand 383 00:32:06,445 --> 00:32:09,511 Just one week in Punjab You understand everything 384 00:32:10,101 --> 00:32:13,558 OK. Your Name? 385 00:32:14,125 --> 00:32:16,866 ..کالللل کا 386 00:32:18,528 --> 00:32:19,343 کا 387 00:32:19,647 --> 00:32:20,054 کا 388 00:32:20,539 --> 00:32:21,331 What a name 389 00:32:21,872 --> 00:32:22,833 Short and beautiful 390 00:32:23,343 --> 00:32:24,530 Let's go? 391 00:32:24,823 --> 00:32:25,631 Sure 392 00:32:47,945 --> 00:32:48,848 What happened again? 393 00:32:49,277 --> 00:32:51,185 This car never broke down 394 00:32:51,748 --> 00:32:52,971 Well ruined today 395 00:32:54,196 --> 00:32:55,379 Let me take a look 396 00:32:57,043 --> 00:32:58,035 لعنتي 397 00:32:58,811 --> 00:33:01,094 This car also had to break down today 398 00:33:18,824 --> 00:33:22,112 Yala, damn here Vanesta 399 00:33:27,399 --> 00:33:32,854 Goods, your car is broken again 400 00:33:33,990 --> 00:33:35,879 Where is this product (black)? 401 00:33:36,327 --> 00:33:36,886 His name is Kalast 402 00:33:37,643 --> 00:33:40,236 Don't take my name for granted 403 00:33:41,594 --> 00:33:44,173 Ka has nothing to do with people like you 404 00:33:44,500 --> 00:33:46,685 Who have you been since? 405 00:33:46,851 --> 00:33:50,551 Hi Permar, ask the answers For the court, go see here 406 00:33:52,894 --> 00:33:54,190 How impatient you are 407 00:33:55,070 --> 00:33:58,457 Excuse me, sir, a little bit of his nerve Our car is broken 408 00:33:58,714 --> 00:34:00,077 Please get out of here 409 00:34:00,581 --> 00:34:04,533 Ladies, if you allow me Should I ride them? 410 00:34:05,151 --> 00:34:11,995 Your engine does not fit so well That you can ride anyone you want 411 00:34:14,633 --> 00:34:18,424 I have bad things in your eyes I see - let's go to Permar 412 00:34:19,537 --> 00:34:26,358 Okay, so let's go You are very jealous 413 00:34:33,366 --> 00:34:35,718 In Punjab, your people are in broad daylight Do they drink wine too? 414 00:34:36,166 --> 00:34:38,710 No, they eat at night But the effect remains until the next day 415 00:34:39,675 --> 00:34:40,350 Let's go? 416 00:34:40,678 --> 00:34:41,406 بريم 417 00:34:41,846 --> 00:34:46,918 This is the crossroads of Khazanchi, which is the name They left it because of our pharmacy 418 00:34:47,382 --> 00:34:47,838 ! To be very excellent 419 00:34:50,541 --> 00:34:53,892 But the people here are not very interesting 420 00:34:56,436 --> 00:34:59,813 ..But we were going to go to our new house but 421 00:35:00,236 --> 00:35:00,756 But you did not have time? 422 00:35:01,328 --> 00:35:02,773 Yes 423 00:35:02,925 --> 00:35:03,630 You did not have time 424 00:35:04,042 --> 00:35:04,785 You see the army 425 00:35:07,677 --> 00:35:09,917 Who is this girl's product? 426 00:35:10,124 --> 00:35:17,031 Uncle Joon's wife's this name He came from Gujarat for research 427 00:35:17,759 --> 00:35:18,503 About You? 428 00:35:19,224 --> 00:35:22,510 Army Uncle John What are you talking about? 429 00:35:23,374 --> 00:35:26,286 About me, not about my grandfather's drugs He is going to investigate 430 00:35:27,126 --> 00:35:27,662 اها 431 00:35:27,959 --> 00:35:29,198 Hello 432 00:35:29,527 --> 00:35:30,087 Hello 433 00:35:30,758 --> 00:35:37,180 No, Dad, the story is something else He is in his forties and is dating a girl 434 00:35:37,700 --> 00:35:38,181 ... هوی شیرو تو رو 435 00:35:39,029 --> 00:35:45,485 We missed you, brother I'm 40 not 39 years old 436 00:35:45,716 --> 00:35:47,980 40 or 39 What is the difference? Adam's age is just a number 437 00:35:48,811 --> 00:35:50,242 Only one number 438 00:35:51,187 --> 00:36:00,722 Commodity, this is amazing! As if it were supposed to I will take care of myself, thank God 439 00:36:05,088 --> 00:36:06,529 Be careful. بفرماييد 440 00:36:09,200 --> 00:36:10,352 This is our house 441 00:36:14,440 --> 00:36:16,824 Bila Chico 442 00:36:17,400 --> 00:36:20,677 !your sister! This was Chico 443 00:36:22,700 --> 00:36:24,263 Bella means the same male cat? Yes - 444 00:36:24,727 --> 00:36:25,391 Tomcat 445 00:36:29,574 --> 00:36:30,967 Hi, I'm Chico 446 00:36:31,742 --> 00:36:35,031 And I am the most incomprehensible person in this world 447 00:36:35,814 --> 00:36:36,686 Yes 448 00:36:37,447 --> 00:36:37,967 What does this say? 449 00:36:38,423 --> 00:36:41,174 Some are kind They are like fireflies 450 00:36:41,558 --> 00:36:42,718 And they burn for no reason 451 00:36:43,302 --> 00:36:44,213 What does that mean? I offer your service - 452 00:36:44,565 --> 00:36:46,013 Brother, Mrs. Chico came 453 00:36:50,757 --> 00:36:55,757 You are a doctor and a heart surgeon Why did you come to Aeroid? 454 00:36:56,341 --> 00:36:58,261 A sense of curiosity drew me here 455 00:36:59,140 --> 00:37:00,773 India has the oldest civilization 456 00:37:01,332 --> 00:37:02,652 Before new medicine came into being 457 00:37:02,964 --> 00:37:04,060 We are with the same Ayroid We treated people 458 00:37:04,880 --> 00:37:07,249 Maybe if this new medicine did not enter our country 459 00:37:08,049 --> 00:37:10,463 We never needed him 460 00:37:11,529 --> 00:37:12,902 It was great 461 00:37:13,843 --> 00:37:15,710 That's right- we do not need it right now 462 00:37:16,162 --> 00:37:19,954 And to have a healthy and fresh life Aeroid is the best option 463 00:37:20,474 --> 00:37:21,428 I completely agree with you, sir 464 00:37:21,962 --> 00:37:23,019 Where is the scan? 465 00:37:23,427 --> 00:37:24,724 Hotel Alstonia Dear 466 00:37:25,434 --> 00:37:29,539 What a course! Uncle every day You get stuck in traffic 467 00:37:29,760 --> 00:37:33,244 That's right, it's been a week But it only gets stuck in traffic for two weeks 468 00:37:33,771 --> 00:37:35,731 That's not right at all To learn Aeroid 469 00:37:36,602 --> 00:37:37,006 .. That's right and 470 00:37:37,534 --> 00:37:38,190 I heard, enough, enough 471 00:37:39,032 --> 00:37:42,502 If you do not have a problem You can stay with us in this house 472 00:37:43,700 --> 00:37:46,179 I have no problem, sir Whatever you see fit 473 00:37:48,868 --> 00:37:51,195 But brother, we do not have a room 474 00:37:52,098 --> 00:37:53,115 You stay in your room 475 00:37:53,539 --> 00:37:54,074 ..ولي داداش 476 00:37:54,509 --> 00:37:56,847 What is your problem? 477 00:37:58,311 --> 00:38:00,777 Bella in the middle of the night behind the canvas From now on, he stays there all night 478 00:38:03,105 --> 00:38:03,744 What else is a product? 479 00:38:04,442 --> 00:38:05,346 Whatever you think is right, brother 480 00:38:06,882 --> 00:38:10,115 Well I have to go to the office Good bye 481 00:38:10,331 --> 00:38:10,961 God bless you 482 00:38:11,009 --> 00:38:12,040 Dad, we will come with you 483 00:38:12,899 --> 00:38:13,899 Shall I show you the room? 484 00:38:14,490 --> 00:38:16,388 Mr. Porn, why did he call you a commodity? 485 00:38:16,587 --> 00:38:20,563 Commodity! A good product is not a product, is it? 486 00:38:21,187 --> 00:38:24,403 Let me show you your room 487 00:38:24,738 --> 00:38:25,075 Yes بريم 488 00:38:25,634 --> 00:38:26,250 Kala 489 00:38:28,186 --> 00:38:32,475 Commodity! The name is beautiful I liked it 490 00:38:32,907 --> 00:38:33,610 Goodbye goods 491 00:38:48,945 --> 00:38:50,649 ... Oh, the locals 492 00:38:58,553 --> 00:39:03,305 Commodity also became a name? Commodity (black) only one color 493 00:39:04,256 --> 00:39:05,113 Black snake 494 00:39:07,520 --> 00:39:12,200 The fortunes of some are black like me 495 00:39:15,161 --> 00:39:16,673 When I was going to school 496 00:39:17,993 --> 00:39:20,441 People call me Kalashah They were making fun 497 00:39:21,361 --> 00:39:24,713 I was running away from them And I was standing behind the truck 498 00:39:25,587 --> 00:39:29,048 But he had written one after the other Jealous Ruth Black 499 00:39:32,497 --> 00:39:39,033 People used to say to their children, "Darling." But they called me a commodity 500 00:39:41,264 --> 00:39:45,009 Oh, locals; I hate that name 501 00:39:45,581 --> 00:39:54,225 If anyone likes him Own goods, goods, goods 502 00:40:23,499 --> 00:40:28,546 As a child, he was very white and beautiful And our mom gets him blackheads every day 503 00:40:29,467 --> 00:40:31,466 So that the evil eye is away from him 504 00:40:32,834 --> 00:40:35,230 I said how is mom Shall I call it a product (black)? 505 00:40:36,067 --> 00:40:38,675 To keep the evil eye away from my grandfather forever 506 00:40:51,203 --> 00:40:54,499 Thank you product, I never even thought about it That one day I will come to the Golden Temple 507 00:40:55,075 --> 00:41:00,474 Now that you have come, ask him whatever you like Which gives you 508 00:41:01,046 --> 00:41:03,598 Then I will show you the whole Amritsar 509 00:41:15,061 --> 00:41:16,685 "A little sweet and a little spicy" 510 00:41:17,149 --> 00:41:18,752 "The girl who came to the village" 511 00:41:19,318 --> 00:41:22,984 "The reason for the commotion that morning." "It has crowded everyone 512 00:41:23,676 --> 00:41:27,732 "In order for them to close their eyes to you" "Wake up all night 513 00:41:28,243 --> 00:41:31,702 "Your beauty news is all over here" 514 00:41:32,580 --> 00:41:36,948 "No black magic works." "The magic is gone 515 00:41:37,436 --> 00:41:40,462 "All Mornings Disable" 516 00:41:41,300 --> 00:41:43,043 "I became your spell" 517 00:41:43,429 --> 00:41:49,117 "Yes, I did." 518 00:41:50,234 --> 00:41:54,146 "I became your spell" 519 00:41:54,466 --> 00:41:55,522 "I became your protector from the evil eye" 520 00:41:55,802 --> 00:42:01,287 "Yes, I became your protector." 521 00:42:01,587 --> 00:42:04,390 "I became your protector from the evil eye" 522 00:42:06,622 --> 00:42:11,400 Accident must be acted upon 523 00:42:12,011 --> 00:42:14,610 But for headaches and .. why action? 524 00:42:15,074 --> 00:42:20,086 If a person has a problem It is solved by nature 525 00:42:20,326 --> 00:42:21,987 I had not thought of him that way 526 00:42:22,457 --> 00:42:24,630 "A little crazy and a little salty" 527 00:42:25,028 --> 00:42:26,658 "Like a scared bullet" 528 00:42:27,292 --> 00:42:30,584 "It raises the amp when it sees the drunk" 529 00:42:31,281 --> 00:42:34,621 "I hope you stay away from a bad person" 530 00:42:34,948 --> 00:42:35,940 "I vowed to you" 531 00:42:36,297 --> 00:42:39,484 "The scent of perfume has changed my world" 532 00:42:40,466 --> 00:42:44,452 "No black magic works." "The magic is gone 533 00:42:44,983 --> 00:42:46,796 "All Mornings Disable" 534 00:42:47,291 --> 00:42:51,417 "I became your spell" 535 00:42:51,735 --> 00:42:57,362 "Yes, I got mine." 536 00:42:57,777 --> 00:43:00,308 "I became your spell" 537 00:43:00,631 --> 00:43:03,140 "I became your protector from the evil eye" 538 00:43:03,396 --> 00:43:08,211 "Yes, I became your protector." 539 00:43:09,044 --> 00:43:12,123 "I became your protector from the evil eye" 540 00:43:12,683 --> 00:43:18,250 We went to school to become doctors How did you learn? 541 00:43:18,881 --> 00:43:22,001 This is my story 542 00:43:26,011 --> 00:43:28,669 Is that how you learned as a child? 543 00:43:39,668 --> 00:43:42,651 "Hair, Juliet and Owners" 544 00:43:43,555 --> 00:43:47,386 "For Ranjana, Mirza, Roo was destined" 545 00:43:48,302 --> 00:43:52,010 A light-hearted lover for any story " "It was necessary 546 00:43:52,476 --> 00:43:55,499 "No black magic works." "The magic is gone 547 00:43:56,306 --> 00:44:00,180 "Yes, I got mine." 548 00:44:01,026 --> 00:44:05,298 "I became your protector from the evil eye" 549 00:44:05,781 --> 00:44:11,193 "Yes, I became your protector." 550 00:44:12,350 --> 00:44:15,302 "I became your protector from the evil eye" 551 00:44:20,684 --> 00:44:23,027 Well, my brother is not home today so do not worry 552 00:44:23,508 --> 00:44:25,092 I brought fruit juice for you too, come on 553 00:44:25,924 --> 00:44:28,662 Do you want to eat it without water? 554 00:44:29,364 --> 00:44:32,692 We Punjabis see wine Our mouths are full of water 555 00:44:38,531 --> 00:44:41,693 How innocent you are! That of the courier Patiala also became more that 556 00:44:42,139 --> 00:44:44,996 Yes, they call it clothes Cup viewer 557 00:44:45,852 --> 00:44:47,276 cheers 558 00:44:57,213 --> 00:44:58,036 !My wools 559 00:45:00,636 --> 00:45:02,300 I see what problem do you have? 560 00:45:03,651 --> 00:45:04,315 what did you say? 561 00:45:04,639 --> 00:45:06,170 Tell me, what is your problem? 562 00:45:07,411 --> 00:45:12,530 My problem is that my grandfather does not think about me at all And I do not understand 563 00:45:12,770 --> 00:45:16,427 I do not understand you! What a map A treasure to understand you? 564 00:45:17,114 --> 00:45:20,682 Go talk to him very easily The problem is solved 565 00:45:27,946 --> 00:45:29,170 Tell me, do you still have a problem? 566 00:45:29,796 --> 00:45:34,633 Not Ms. Chico It's all over 567 00:45:35,462 --> 00:45:36,527 This is over 568 00:45:40,042 --> 00:45:41,730 Anyone else have a problem here? 569 00:45:44,770 --> 00:45:46,106 Nobody answers 570 00:45:47,830 --> 00:45:50,761 آجهای پنجابي‌ها Tell me if you have a problem 571 00:45:52,166 --> 00:45:55,054 Hi girl why midnight You made it crowded, huh? 572 00:45:56,652 --> 00:45:59,932 What are you doing with me? Go and sleep 573 00:46:00,436 --> 00:46:07,336 Oh God! Goods were scarce in this place Now that Chico has been added 574 00:46:08,216 --> 00:46:09,648 Your mother's hand baking 575 00:46:10,368 --> 00:46:12,783 Get rid of Gorto from here 576 00:46:13,535 --> 00:46:18,219 Otherwise, I'll make a dozen to your head Your body separates and hangs in the air 577 00:46:18,916 --> 00:46:23,060 You made a mistake, get out of here yourself 578 00:46:23,942 --> 00:46:25,958 Go get fat 579 00:46:32,804 --> 00:46:35,013 Hi! Who broke this bottle? 580 00:46:35,636 --> 00:46:37,596 I broke down, what do you want to do? 581 00:46:38,324 --> 00:46:41,684 Hey girl, do you know who I am? 582 00:46:42,205 --> 00:46:46,589 I know who you are You are a tenant for 115 rupees 583 00:46:47,283 --> 00:46:52,788 Do not be embarrassed by your dirty power of attorney Do you wear hats on the heads of these oppressed people? 584 00:46:53,692 --> 00:46:55,316 Watch your mouth 585 00:46:55,572 --> 00:47:00,656 Hui Hui Hoi Badl Darmendra You mistaken yourself for the original 586 00:47:02,136 --> 00:47:02,984 !My God 587 00:47:03,489 --> 00:47:03,880 پرمار Yes - 588 00:47:04,536 --> 00:47:06,191 This girl looks very dangerous 589 00:47:06,671 --> 00:47:08,938 If this is dangerous, I am doubly dangerous 590 00:47:09,352 --> 00:47:11,745 Hi Mr. Double is dangerous Talk to me directly 591 00:47:12,024 --> 00:47:12,577 Why are you looking this way and that? 592 00:47:12,747 --> 00:47:19,817 Permar I think we should go Come on, hurry up 593 00:47:30,528 --> 00:47:36,683 Oh God! The lawyer too His tongue closes in front of the women 594 00:47:38,401 --> 00:47:42,096 Chico, well you got everyone in today 595 00:47:42,947 --> 00:47:44,907 You came in too 596 00:47:45,406 --> 00:47:46,348 Chico 597 00:47:55,735 --> 00:48:04,893 What did you do, Chico? Mom, what was that? I went up to the bottle 598 00:48:22,911 --> 00:48:24,279 Hello 599 00:48:24,983 --> 00:48:30,480 get lost That one was small and this was added to it 600 00:48:46,151 --> 00:48:47,543 Come and get this milkmaid Gujarat 601 00:48:47,984 --> 00:48:49,200 Why is everyone treating me like this? 602 00:48:50,018 --> 00:48:53,080 I was drunk last night What did I tell people? 603 00:48:53,343 --> 00:48:59,990 You did not cover everyone The card was great 604 00:49:00,538 --> 00:49:01,133 I do not remember anything at all 605 00:49:01,863 --> 00:49:04,609 No problem, they remember What did you tell them? 606 00:49:04,890 --> 00:49:05,289 My heart cooled 607 00:49:05,805 --> 00:49:07,445 Especially what you said to Permar was great 608 00:49:07,797 --> 00:49:10,405 He put his tail on his back and left 609 00:49:11,206 --> 00:49:14,319 That is, they understood everything Now what should I answer? 610 00:49:14,493 --> 00:49:18,034 I will not let my brother understand anything Have a drink and listen to me 611 00:49:18,886 --> 00:49:19,804 Well say See - 612 00:49:20,589 --> 00:49:23,395 Do something for me, what you did last night Repeat again 613 00:49:23,907 --> 00:49:24,788 What should I do? 614 00:49:25,011 --> 00:49:25,580 One bottle is all 300 rupees 615 00:49:26,053 --> 00:49:29,915 3 days my guest Just bring Permar in like this 616 00:49:30,873 --> 00:49:32,789 The house is vacated for 900 rupees 617 00:49:33,393 --> 00:49:35,300 How simple you Punjabis are! 618 00:49:36,921 --> 00:49:38,210 Do you want to spend 900 rupees to vacate your house? 619 00:49:38,618 --> 00:49:41,025 So what do I do? That hair does not empty at all 620 00:49:41,283 --> 00:49:45,003 Calm down and listen to me ! خونه يعني وسايل 621 00:49:45,561 --> 00:49:48,673 Household items if they go out Permar also goes out 622 00:49:49,529 --> 00:49:51,210 You want to say I have my own furniture Get out 623 00:49:51,593 --> 00:49:52,913 But why does Parmar go out because of him? 624 00:49:53,289 --> 00:49:55,705 What a donkey you are! Your tools No, take the feathered tools out 625 00:49:58,729 --> 00:49:59,668 Do you understand? 626 00:50:27,433 --> 00:50:29,217 وايسا What happened?- 627 00:50:29,561 --> 00:50:30,001 ! Drink 628 00:50:30,607 --> 00:50:36,633 Yes, you are right 629 00:50:43,011 --> 00:50:46,899 See locals, me today I threw out the hair 630 00:50:50,244 --> 00:50:53,931 Anyone who finds something with the product 631 00:51:24,808 --> 00:51:27,817 Good boy, are you going somewhere? 632 00:51:28,288 --> 00:51:33,559 Hi Permar, look carefully at these tools 633 00:51:42,487 --> 00:51:45,744 Now enjoy your song and lose Gort 634 00:51:49,240 --> 00:51:54,562 ! Çû! See what I did with it 635 00:51:56,990 --> 00:51:57,918 Let's take a selfie 636 00:51:58,709 --> 00:52:00,077 منم ميام 637 00:52:00,502 --> 00:52:03,326 Bidi pull aside You are ruining my photo 638 00:52:04,926 --> 00:52:06,078 You sit here 639 00:52:07,988 --> 00:52:09,843 Give him a warning and release him 640 00:52:13,595 --> 00:52:18,804 No, well, check it twice And release him 641 00:52:20,227 --> 00:52:25,211 Well, if your heart is not cool, six to seven Hit it hard with a stick and release it 642 00:52:26,497 --> 00:52:27,577 Unhealthy place for your children 643 00:52:27,967 --> 00:52:32,519 Child? This kid's household items He threw me out 644 00:52:33,031 --> 00:52:36,840 He did not go out Out for painting only 645 00:52:37,296 --> 00:52:41,183 Who breaks people in the house Does he paint there? 646 00:52:42,144 --> 00:52:43,952 This creature does the same thing Oh, he's crazy 647 00:52:44,408 --> 00:52:48,175 Hi Bidi, you are disgracing the way you are I can not live after freedom 648 00:52:48,919 --> 00:52:53,480 I have a long history in life I'm disrespectful, I remember 649 00:52:54,408 --> 00:53:00,607 Commodity, I am from Amritsar for a short time I went out, what did you do? 650 00:53:01,519 --> 00:53:06,415 Permar of all household items I put it on Josh's head 651 00:53:07,299 --> 00:53:08,905 You just withdraw your complaint 652 00:53:10,785 --> 00:53:11,673 پرمار 653 00:53:14,099 --> 00:53:17,647 Okay, tell her with your hands He threw out my belongings 654 00:53:17,905 --> 00:53:19,722 Paint my blood 655 00:53:21,210 --> 00:53:21,924 Tell her 656 00:53:31,202 --> 00:53:36,106 How does the color of the product work? Wow, how professional you are 657 00:53:36,778 --> 00:53:37,833 Stay there, stay 658 00:53:38,462 --> 00:53:40,394 Be careful not to spray paint on and off 659 00:53:41,033 --> 00:53:43,901 Bella, get out of here or else I will paint you too 660 00:53:44,265 --> 00:53:46,110 Work paint color 661 00:53:46,862 --> 00:53:47,838 ... you 662 00:53:54,086 --> 00:53:58,558 Hello goods Sorry you got in trouble for me 663 00:53:58,941 --> 00:53:59,861 No, Baba is not like that at all 664 00:54:00,270 --> 00:54:01,846 If you take the same color bucket 665 00:54:02,322 --> 00:54:05,730 Uncle can paint Amritsar's head Isn't it uncle? 666 00:54:06,240 --> 00:54:07,199 Yeah 667 00:54:07,235 --> 00:54:10,797 Hi goods, who wants Do you have a color in your brain? 668 00:54:11,421 --> 00:54:12,117 Army 669 00:54:12,400 --> 00:54:24,029 Don't worry, tonight you are in the right place Bring this Gujarat with you 670 00:54:24,819 --> 00:54:28,432 Commodity, I did though last night I told them badly 671 00:54:28,747 --> 00:54:29,460 Invite me again? 672 00:54:30,115 --> 00:54:31,340 Here is Punjab 673 00:54:31,788 --> 00:54:33,951 They fight at night and invite during the day 674 00:54:34,660 --> 00:54:36,834 Because Punjabis are other than love They do not take anything seriously 675 00:54:41,109 --> 00:54:49,656 "She's up, Shava is up again." 676 00:54:49,991 --> 00:54:56,856 "He comes and talks scary words" 677 00:54:57,568 --> 00:55:03,550 "She's up, Shava is up again." 678 00:55:05,037 --> 00:55:07,743 "She's up, Shava is up again." 679 00:55:10,795 --> 00:55:23,993 "Everyone else is getting better." "You don't have to be behind him 680 00:55:24,514 --> 00:55:33,713 "She's up, Shava is up again." 681 00:55:41,946 --> 00:55:45,477 "Ein Al-Iyadi shines, pink lipstick" 682 00:55:50,788 --> 00:55:54,556 "Ein Al-Iyadi shines, pink lipstick" 683 00:55:54,820 --> 00:55:59,488 "A secret cocktail, dying from the throat down" 684 00:56:00,459 --> 00:56:03,868 With high bit rate and " "You make people magical 685 00:56:04,589 --> 00:56:08,006 "Your passion destroys the heart from within" 686 00:56:09,020 --> 00:56:13,947 "You can't look at her dancing." "Because you can not fall in love 687 00:56:14,846 --> 00:56:19,509 "You and I dance every day." "With thousands of praises 688 00:56:20,422 --> 00:56:24,200 "You and I dance every day." "With thousands of praises 689 00:56:25,002 --> 00:56:28,529 "You and I dance every day." "With thousands of praises 690 00:56:29,041 --> 00:56:32,922 "You and I dance every day." "With thousands of praises 691 00:56:42,386 --> 00:56:48,426 "Wedding alley is here, so I can understand." "We tasted it 692 00:56:49,077 --> 00:56:55,837 "If you agree then we will continue to do so" 693 00:56:56,093 --> 00:57:01,837 "I do not understand much of these things." 694 00:57:02,213 --> 00:57:05,810 "I do not know anything about this story" 695 00:57:07,083 --> 00:57:10,068 "Don't forget to draw a bad line" 696 00:57:12,253 --> 00:57:16,285 "The sun that comes to the moon" 697 00:57:16,946 --> 00:57:20,326 "When I look at you, my heart does not know what to say." 698 00:57:21,077 --> 00:57:25,750 I look in the mirror and " "Night and day definition 699 00:57:26,341 --> 00:57:29,391 "See everything about me" 700 00:57:30,083 --> 00:57:35,708 "One and one becomes two, so go ahead" 701 00:57:36,364 --> 00:57:40,796 "You and I dance every day." "With thousands of praises 702 00:57:41,572 --> 00:57:45,236 "You and I dance every day." "With thousands of praises 703 00:57:45,871 --> 00:57:49,804 "You and I dance every day." "With thousands of praises 704 00:57:50,341 --> 00:57:54,131 "You and I dance every day." "With thousands of praises 705 00:58:14,142 --> 00:58:15,963 Go follow him 706 00:58:43,121 --> 00:58:44,225 How much is it bro? 707 00:58:44,591 --> 00:58:46,585 You do not have to do anything bad You'll be back in a few minutes 708 00:58:46,849 --> 00:58:47,613 I get the account 709 00:59:03,018 --> 00:59:04,024 You have to say today 710 00:59:19,490 --> 00:59:25,754 Good, you came Take Chico to the airport 711 00:59:26,523 --> 00:59:27,177 Airport? 712 00:59:27,993 --> 00:59:30,386 Well, I'm flying now Because my week is over 713 00:59:38,470 --> 00:59:39,260 What are you thinking? 714 00:59:40,195 --> 00:59:43,611 Ok brother i'm going To turn on the car 715 00:59:49,346 --> 00:59:52,316 Vaisa, what is this flower? 716 00:59:55,887 --> 01:00:01,615 I brought this for Chico Because he is leaving 717 01:00:06,855 --> 01:00:07,863 Do you remember that I am going? 718 01:00:09,416 --> 01:00:09,959 Yes, well 719 01:00:12,561 --> 01:00:14,635 Ever since I saw you I am counting the days 720 01:00:15,142 --> 01:00:15,758 What? 721 01:00:16,129 --> 01:00:20,087 Because it is difficult to be away from the room for seven days 722 01:00:22,679 --> 01:00:23,407 let's go 723 01:00:33,719 --> 01:00:37,351 I have to go Thanks for everything 724 01:00:38,135 --> 01:00:40,862 Take care I miss you 725 01:00:41,975 --> 01:00:43,583 Good bye 726 01:00:49,439 --> 01:00:50,367 I love Chico 727 01:00:51,295 --> 01:00:55,159 Kala could not say this sentence And Chico flew too 728 01:00:56,376 --> 01:00:59,494 His heart for Chico's professions He was badly missed 729 01:01:05,647 --> 01:01:08,119 But Chico did not answer his phone 730 01:01:12,255 --> 01:01:13,919 The life of the commodity had changed completely 731 01:01:14,343 --> 01:01:16,391 Happiness is in its place He was alone 732 01:01:17,142 --> 01:01:20,710 And wine is taking its place He had given Gujarati food 733 01:01:21,166 --> 01:01:23,201 Life had become difficult for him 734 01:01:25,262 --> 01:01:28,863 Nobody in that market Do not understand his pain 735 01:01:29,521 --> 01:01:35,831 He had put his phone like a dove He was holding his arm and waiting for a message 736 01:01:38,568 --> 01:01:39,392 ..And one day 737 01:01:41,663 --> 01:01:43,217 You have a letter 738 01:01:44,072 --> 01:01:45,073 Go to the store and deliver 739 01:01:45,473 --> 01:01:47,601 Uncle, where are some of my letters? 740 01:01:48,089 --> 01:01:49,048 Mal Gujarat 741 01:01:50,153 --> 01:01:52,601 Uncle's letter came from Gujarat گجرات 742 01:01:52,945 --> 01:01:57,200 Brother, from whom? 743 01:01:57,712 --> 01:01:58,712 On behalf of your friend 744 01:01:59,161 --> 01:01:59,968 What he wrote 745 01:02:00,292 --> 01:02:04,217 Marfatia sent us a letter 746 01:02:05,909 --> 01:02:06,599 ! عجب 747 01:02:06,864 --> 01:02:08,202 That's why we lacked 748 01:02:08,490 --> 01:02:10,283 Marfatia and the performance of Kavach Officially registered in his own name 749 01:02:11,001 --> 01:02:17,281 Finally, Kawachi's formula and execution, which are the backs of porn They protected him for years to serve the people 750 01:02:17,843 --> 01:02:24,082 It got out of their hands And fell into the hands of Marfatia 751 01:02:25,328 --> 01:02:28,551 Porn could not be found at all How this happened 752 01:02:31,111 --> 01:02:33,679 Did you receive the porn letter? 753 01:02:36,320 --> 01:02:37,864 And the performance of Kawach that you lost 754 01:02:40,608 --> 01:02:49,594 You said it was your family capital Well, we looted it 755 01:02:52,120 --> 01:02:54,552 My sister's husband's teeth You were broken 756 01:02:56,077 --> 01:03:03,084 I will lower your jaw today ..And if I did not see you at the pharmacy 757 01:03:07,820 --> 01:03:08,963 بزنيتش 758 01:03:20,964 --> 01:03:34,964 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 759 01:03:52,225 --> 01:03:57,471 Yes, sister's husband, we took your revenge And we broke his teeth 760 01:04:08,223 --> 01:04:10,337 No, I'm getting my first flight now 761 01:04:14,338 --> 01:04:28,338 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translation and editing: Muhammad and Bingessa 762 01:05:55,667 --> 01:06:03,422 Well, you want me as a lawyer In this case, I will come to you 763 01:06:04,231 --> 01:06:04,903 Yes 764 01:06:05,697 --> 01:06:07,127 What happens to me? 765 01:06:07,631 --> 01:06:08,687 Do not rent for three months 766 01:06:09,839 --> 01:06:11,631 You do something 767 01:06:12,414 --> 01:06:19,742 Take Biddy with you And I will pay the rent for 12 months at your service 768 01:06:20,998 --> 01:06:22,846 You know that Bidi to There is no pain in this case 769 01:06:23,519 --> 01:06:24,743 And that's why we came to you 770 01:06:25,127 --> 01:06:29,151 Porn I have no problem But the weather there is very dry 771 01:06:30,638 --> 01:06:33,198 No, my brother, I heard water And the weather there is very good 772 01:06:33,430 --> 01:06:37,256 The weather is good But very dry, dry 773 01:06:37,844 --> 01:06:39,928 Hi syrup with me 774 01:06:40,517 --> 01:06:43,725 Dadasht sometimes says good things 775 01:06:44,565 --> 01:06:46,117 I have another condition 776 01:06:46,777 --> 01:06:48,677 I do not want to stay there in the hotel 777 01:06:49,044 --> 01:06:51,453 Because in the open air I got used to it like this 778 01:06:52,636 --> 01:06:59,213 It should be a family and intimate atmosphere I am 779 01:06:59,629 --> 01:07:01,012 Why do you want to occupy it too? 780 01:07:01,533 --> 01:07:03,746 Keep quiet goods 781 01:07:04,133 --> 01:07:04,844 Accept 782 01:07:05,405 --> 01:07:07,636 Okay, so let's go 783 01:07:08,321 --> 01:07:10,253 Uncle goes to Gujarat 784 01:07:41,940 --> 01:07:44,588 The weather in Gujarat is really romantic Chico 785 01:07:47,428 --> 01:07:49,068 Brother, someone came after you 786 01:07:52,837 --> 01:07:55,037 Sir, Mr. Marfatia The car is sent to you 787 01:07:59,343 --> 01:08:01,910 Let me see what this marfatia is. 788 01:08:02,893 --> 01:08:03,492 بريم 789 01:08:18,613 --> 01:08:19,558 Welcome Mr. Porn 790 01:08:20,373 --> 01:08:21,820 Welcome to Marfatia 791 01:08:23,822 --> 01:08:27,046 Do not be afraid .. this is you today They do not touch 792 01:08:29,698 --> 01:08:30,866 ..Not 793 01:08:31,923 --> 01:08:36,555 The sister-in-law means that The fights are over 794 01:08:37,963 --> 01:08:40,106 Today with peace and friendship We are talking 795 01:08:40,555 --> 01:08:42,230 OK 796 01:08:43,326 --> 01:08:44,455 Thank you sir 797 01:08:46,337 --> 01:08:48,943 This is exactly what Porn says But our account must be clean 798 01:08:50,231 --> 01:08:53,823 You raised my hand to me And people hit you too 799 01:08:54,174 --> 01:08:56,542 What are you talking about? Let's get to the point 800 01:08:56,973 --> 01:08:58,060 By Mr. Porn, please 801 01:08:58,618 --> 01:09:00,102 Please sit down, please sit down too 802 01:09:03,955 --> 01:09:06,499 Hi, I'm Batia Attorney Mr. Marfatia 803 01:09:07,522 --> 01:09:12,099 Mr. Porn of this court and legal disputes My work every day 804 01:09:12,483 --> 01:09:15,144 And Batia has no case yet Did not lose 805 01:09:16,157 --> 01:09:20,885 That's why I'm telling you why yourself You get involved in these fights 806 01:09:21,469 --> 01:09:24,429 Without any waste of time I give you the best offer 807 01:09:25,268 --> 01:09:29,340 This check plus a return ticket to Amritsar 808 01:09:30,612 --> 01:09:31,725 That is also business class 809 01:09:32,624 --> 01:09:39,500 I thought we came to meet a big businessman But they came out of the water very timid 810 01:09:40,821 --> 01:09:44,213 Like some tea shops They gave him free biscuits 811 01:09:46,589 --> 01:09:47,701 I did not do you 812 01:09:48,074 --> 01:09:49,494 They are our lawyer, Parmar 813 01:09:49,933 --> 01:09:54,392 Wow! Mr. Permar Speak our own language? 814 01:09:55,001 --> 01:09:55,674 Yes 815 01:09:55,889 --> 01:10:01,656 For stealing my client's formula According to paragraphs 379 and 388 816 01:10:02,164 --> 01:10:04,097 Abd's imprisonment plus a fine of 50 lakhs 817 01:10:04,585 --> 01:10:07,929 And for slander under paragraph 503 818 01:10:08,393 --> 01:10:11,448 Fifteen to twenty years in prison Plus a fine of two or three crores 819 01:10:11,846 --> 01:10:14,710 You have good general information, Mr. Gatia (عضي) 820 01:10:15,278 --> 01:10:16,230 Excuse me, Mr. Batia 821 01:10:16,801 --> 01:10:20,199 Yes, Mr. Batia, servant You save a lot 822 01:10:20,566 --> 01:10:24,548 But you may not know about some of the clauses in the law I will explain them to you 823 01:10:25,105 --> 01:10:36,616 For stealing the formula and executing Kavach, paragraph 379 And Article 120 was recognized as a formal offense 824 01:10:37,383 --> 01:10:42,598 Seven years in prison for forged documents in Section 191 825 01:10:43,006 --> 01:10:46,206 Batia took their clothes out of the tension in court And blow up their prestige 826 01:10:46,560 --> 01:10:52,096 And send them to the same dirty pharmacy in their neighborhood 827 01:10:53,170 --> 01:10:56,787 You tried twice Marfatia Show me a little 828 01:10:57,626 --> 01:11:05,690 Now you see that your drugs from now on You have to sell it in a dirty closet on the street, do you understand? 829 01:11:08,107 --> 01:11:09,115 Again 830 01:11:09,434 --> 01:11:12,002 What's going on here? what are you doing? 831 01:11:12,879 --> 01:11:14,700 Unconscious brother 832 01:11:15,471 --> 01:11:16,717 Brother, brother 833 01:11:17,543 --> 01:11:18,670 Okay, okay 834 01:11:21,887 --> 01:11:26,408 Hoy, Cinnamon Bamal It heals with pain 835 01:11:26,820 --> 01:11:27,440 بريم 836 01:11:29,920 --> 01:11:31,240 I see you in court 837 01:11:36,626 --> 01:11:40,593 I like you very much, do you eat? I eat you 838 01:11:46,352 --> 01:11:47,112 Dadash Parish 839 01:11:47,584 --> 01:11:48,401 You have a customer 840 01:11:51,552 --> 01:11:53,968 Who? come in 841 01:11:55,745 --> 01:11:56,457 Punjabi again 842 01:11:57,595 --> 01:11:58,451 بفرماييد بفرماييد 843 01:12:00,834 --> 01:12:01,370 Hello 844 01:12:02,018 --> 01:12:02,554 Hello 845 01:12:02,850 --> 01:12:05,041 I'm porn I called you for home 846 01:12:05,442 --> 01:12:08,451 You are Punjabi anymore So no problem 847 01:12:09,195 --> 01:12:09,851 Getting home? 848 01:12:10,196 --> 01:12:14,554 No, you are eating chicken in front of you 849 01:12:16,290 --> 01:12:18,707 But there is a small problem 850 01:12:19,554 --> 01:12:21,296 But you said it was not a problem 851 01:12:21,888 --> 01:12:24,041 But you did not say either That you are Punjabi 852 01:12:24,648 --> 01:12:25,137 OK 853 01:12:25,568 --> 01:12:27,552 Look, I only have one house right now 854 01:12:28,152 --> 01:12:30,282 If I take a Punjabi tenant there It gets in trouble 855 01:12:31,210 --> 01:12:35,877 Because the locals are there, unlike you They are not people of chicken and wine 856 01:12:36,197 --> 01:12:37,243 But you also eat chicken now 857 01:12:37,581 --> 01:12:39,682 Yes, but it is not supposed to I live in that place 858 01:12:40,724 --> 01:12:42,537 We are not supposed to be the whole Let's stay there for the rest of our lives 859 01:12:43,134 --> 01:12:45,816 See, we only have a house for ten We want fifteen days 860 01:12:46,478 --> 01:12:49,247 Well, only ten or fifteen days? 861 01:12:49,857 --> 01:12:50,190 Yeah 862 01:12:50,719 --> 01:12:51,500 So no problem 863 01:12:52,033 --> 01:12:53,993 But there are two conditions 864 01:12:54,576 --> 01:12:58,000 First, you have to pay the rent for the whole month 865 01:12:58,586 --> 01:12:59,048 Accept 866 01:12:59,548 --> 01:13:03,197 Second, you have to be yourself Introduce Gujarat there 867 01:13:03,680 --> 01:13:05,640 We are not liars 868 01:13:05,952 --> 01:13:06,824 So go follow the cartoon 869 01:13:07,288 --> 01:13:07,832 what did you say? 870 01:13:08,490 --> 01:13:11,706 Look, this is the only house I have 871 01:13:12,461 --> 01:13:16,276 And you gujarat wine account And you have to have housing 872 01:13:17,476 --> 01:13:19,436 Dadash, let's take this Otherwise, we will not get home 873 01:13:21,197 --> 01:13:23,157 But I do not know Gujarat 874 01:13:23,472 --> 01:13:24,558 You are right 875 01:13:25,030 --> 01:13:29,526 Dash, yes you saw me Punjabi Can I talk? 876 01:13:29,984 --> 01:13:31,350 Gujarati is just as easy to talk about 877 01:13:31,884 --> 01:13:36,944 You just have to remember to say it Kim Choo means how 878 01:13:37,545 --> 01:13:40,145 Majama means everything in a row 879 01:13:40,585 --> 01:13:43,090 Equal means everything on the way 880 01:13:44,841 --> 01:13:46,355 Just as easily Now tell me to see 881 01:13:47,611 --> 01:13:48,746 Kim Choo 882 01:13:49,194 --> 01:13:49,658 it's true 883 01:13:50,201 --> 01:13:51,376 ماجاما 884 01:13:51,542 --> 01:13:52,051 good job 885 01:13:52,619 --> 01:13:53,791 Equal to what 886 01:13:54,195 --> 01:13:54,754 ساروچه 887 01:13:56,214 --> 01:13:56,766 ساروچه 888 01:14:03,494 --> 01:14:05,454 We came We came 889 01:14:05,719 --> 01:14:09,877 Dadash Sanad, Dadash Jignish I got the right tenant 890 01:14:11,375 --> 01:14:13,335 They are as you said 891 01:14:14,007 --> 01:14:17,254 They are not people of meat and wine They are very good edema 892 01:14:23,583 --> 01:14:26,784 I introduce They are Mr. Permar Shah 893 01:14:29,344 --> 01:14:32,488 This is his eldest son Porn is the king 894 01:14:35,147 --> 01:14:42,880 And this is his little boy and his devil Kalo Shah, forgive me, Kala Shah 895 01:14:43,664 --> 01:14:44,320 Kala Shah 896 01:14:45,088 --> 01:14:45,480 Yes 897 01:14:46,150 --> 01:14:48,791 They asked you every question Do not answer, just smile 898 01:14:49,503 --> 01:14:52,689 Equal to what brother Mota 899 01:15:09,945 --> 01:15:10,705 Come on baby 900 01:15:11,628 --> 01:15:12,404 Thank you uncle 901 01:15:13,333 --> 01:15:15,293 I can not see without glasses 902 01:15:16,130 --> 01:15:22,020 Honey, I'm making you a medicine That your eyes will be fine in a few days 903 01:15:22,233 --> 01:15:22,793 Are you right? 904 01:15:23,352 --> 01:15:24,651 Yes, honey 905 01:15:25,680 --> 01:15:27,788 What did he say? 906 01:15:28,360 --> 01:15:34,828 This is what you want from your engine 907 01:15:35,582 --> 01:15:36,918 These are also Punjabi 908 01:15:37,735 --> 01:15:38,508 what are you saying? 909 01:15:38,823 --> 01:15:39,790 It is clear from the way they speak 910 01:15:40,473 --> 01:15:41,546 Do not be so hard 911 01:15:42,281 --> 01:15:44,425 Is this a fact or a toy? 912 01:15:47,530 --> 01:15:48,449 It was a joke; Not? 913 01:15:49,386 --> 01:15:50,426 See their faces 914 01:15:50,722 --> 01:15:55,721 Then they want to ride a motorcycle These are 100% Punjabi 915 01:15:56,356 --> 01:15:58,635 Is this for itching? 916 01:15:59,123 --> 01:15:59,828 Not Baba for beauty 917 01:16:01,144 --> 01:16:02,000 Pip Pip 918 01:16:18,178 --> 01:16:19,607 Permar Think and write 919 01:16:20,200 --> 01:16:22,391 Permar try your old way 920 01:16:23,423 --> 01:16:26,880 Yes, this is good 921 01:16:36,807 --> 01:16:37,951 I say work 922 01:16:38,319 --> 01:16:39,315 Not military work 923 01:16:39,617 --> 01:16:40,727 Be silent It's Bella's job 924 01:16:41,008 --> 01:16:42,191 It is not 100% bad work 925 01:16:42,667 --> 01:16:43,632 you do not know anything 926 01:16:43,919 --> 01:16:45,080 ..No you 927 01:16:45,296 --> 01:16:47,495 My dear, please be quiet 928 01:16:51,447 --> 01:16:56,463 Pip Perrrr Pip Perrrr Pip Perrrr 929 01:16:57,072 --> 01:16:59,472 what the hell are you doing? 930 01:17:00,384 --> 01:17:01,048 What are you doing wrong? 931 01:17:01,712 --> 01:17:02,392 What are you doing wrong? 932 01:17:02,919 --> 01:17:06,479 What is Kim Chu Saro equal to? 933 01:17:06,912 --> 01:17:08,104 Yes equal what equal what 934 01:17:08,447 --> 01:17:10,040 So get off 935 01:17:10,492 --> 01:17:11,481 Yes, what? 936 01:17:12,392 --> 01:17:15,427 Equal what equal what 937 01:17:22,271 --> 01:17:23,567 Let's have dinner 938 01:17:24,178 --> 01:17:24,727 Kala 939 01:17:25,007 --> 01:17:26,743 I came, brother 940 01:17:28,496 --> 01:17:31,462 پوَن Why is food dry? 941 01:17:31,736 --> 01:17:32,991 What happened to my bottle then? 942 01:17:33,498 --> 01:17:36,093 Today is our first day I will line up for you tomorrow 943 01:17:36,613 --> 01:17:39,445 Not the first, then the next 944 01:17:39,992 --> 01:17:43,733 Enough of Permar, now that it's like this I do not give up either 945 01:17:44,670 --> 01:17:48,271 We will open the pot later today First we open the wine bottle 946 01:17:49,040 --> 01:17:50,280 Is it good 947 01:17:50,676 --> 01:17:51,084 Get ready to go 948 01:17:52,507 --> 01:17:54,401 If you were so interested in the lesson 949 01:17:54,642 --> 01:17:56,578 You were an engineer for yourself in Canada today 950 01:17:57,506 --> 01:17:58,707 Tell me, where are we going? 951 01:17:59,027 --> 01:18:02,770 I entered the address of all the bars here 952 01:18:03,353 --> 01:18:04,605 good job 953 01:18:04,929 --> 01:18:05,960 Yeah 954 01:18:07,840 --> 01:18:08,385 Go 955 01:18:08,914 --> 01:18:09,803 Brother, why are you coming? 956 01:18:10,482 --> 01:18:11,906 Who is going to take you home? 957 01:18:12,706 --> 01:18:14,384 That's right So right 958 01:18:14,682 --> 01:18:15,138 Isn't that right? 959 01:18:15,327 --> 01:18:16,350 Be quick 960 01:18:22,734 --> 01:18:24,898 Congratulations to Dr. Chico About the new clinic 961 01:18:40,281 --> 01:18:41,913 "This is all from tomorrow" 962 01:18:42,631 --> 01:18:43,824 "Let me drink today" 963 01:18:44,656 --> 01:18:47,215 "Leave me before I die." "Let me live one 964 01:18:47,872 --> 01:18:51,194 "Yala friends, give me a cherry." "I brought a chicken 965 01:18:51,692 --> 01:18:55,043 "I do not want much." "One is enough." 966 01:18:55,276 --> 01:18:58,100 "I still do not recover from yesterday 's hangover" 967 01:18:58,815 --> 01:19:02,039 "But comrades, drop me another courier." "So how do I reject it?" 968 01:19:02,335 --> 01:19:05,459 "Seeing others drink" "My heart is beating." 969 01:19:05,480 --> 01:19:09,917 Well, comrades say to me: "Brother" "Eat slowly 970 01:19:10,253 --> 01:19:16,582 "Slowly I drink a liter" 971 01:19:17,268 --> 01:19:20,355 "Slowly I drink a liter" 972 01:19:21,154 --> 01:19:24,162 "Slowly I drink a liter" 973 01:19:24,474 --> 01:19:27,383 "Brother Raja has come." And the bottle itself 974 01:19:28,037 --> 01:19:31,189 "Banty took the cherry and gave it to me." 975 01:19:31,774 --> 01:19:34,957 "Put it in the ice and then." "Soda and water poured 976 01:19:35,511 --> 01:19:38,636 "He had a sign and gave it to almost everyone." 977 01:19:39,186 --> 01:19:42,436 "Brother Raja is completely drunk" 978 01:19:42,919 --> 01:19:45,775 "Everyone eats the way they do." "It looks like Friday night 979 01:19:46,271 --> 01:19:51,014 "Eat before it becomes evil" 980 01:19:51,566 --> 01:19:56,952 "Slowly I drink a liter" 981 01:19:57,552 --> 01:20:00,908 "Slowly I drink a liter" 982 01:20:01,395 --> 01:20:04,214 "Slowly I drink a liter" 983 01:20:04,822 --> 01:20:07,982 "Slowly I drink a liter" 984 01:20:20,250 --> 01:20:22,630 Let's go soon 985 01:20:23,366 --> 01:20:24,166 what happened? 986 01:20:33,577 --> 01:20:35,270 What does the product do here? 987 01:20:35,828 --> 01:20:37,034 Let me ask him 988 01:20:37,338 --> 01:20:38,284 Shut up I am serious 989 01:20:38,933 --> 01:20:40,964 All straight disappeared 990 01:20:41,836 --> 01:20:44,340 do not worry I have something for you 991 01:20:54,556 --> 01:20:55,660 Thankful 992 01:20:56,020 --> 01:20:56,748 Ok good night 993 01:20:57,191 --> 01:20:57,838 Take the bottle out of the place 994 01:21:10,588 --> 01:21:11,337 How are you? 995 01:21:12,210 --> 01:21:13,258 I really saw Chico there 996 01:21:13,786 --> 01:21:14,514 Chico? 997 01:21:14,850 --> 01:21:15,658 Yeah 998 01:21:15,914 --> 01:21:18,938 You hit two more couriers You could see all the fruits 999 01:21:19,506 --> 01:21:20,602 what are you saying? 1000 01:21:20,849 --> 01:21:21,297 هوی پرمار Yes - 1001 01:21:21,870 --> 01:21:23,319 We gave you a lot today 1002 01:21:24,078 --> 01:21:25,606 From now on, you have to focus on our case 1003 01:21:25,990 --> 01:21:28,352 I am suspicious of the goods 1004 01:21:29,678 --> 01:21:30,142 هوي 1005 01:21:30,798 --> 01:21:31,814 Dadash see what he is saying 1006 01:21:32,334 --> 01:21:35,319 هوی پرمار My brother does not do this 1007 01:21:37,750 --> 01:21:43,086 I am a lawyer Who was that Gujarat? 1008 01:21:44,055 --> 01:21:45,366 Yes Chico; Chico, I'm suspicious of him 1009 01:21:45,646 --> 01:21:48,023 Brother, put it aside This is either my place or my place 1010 01:21:48,652 --> 01:21:49,164 !What 1011 01:21:49,427 --> 01:21:50,276 He has wine دري وري می‌گه 1012 01:21:50,866 --> 01:21:51,328 What how 1013 01:21:51,491 --> 01:21:52,184 Be a bit quiet 1014 01:22:05,328 --> 01:22:07,354 Why did the engine shut down? 1015 01:22:08,112 --> 01:22:13,608 I turned it off Because we arrived 1016 01:22:14,123 --> 01:22:14,808 Really? 1017 01:22:15,105 --> 01:22:15,666 Yeah 1018 01:22:15,944 --> 01:22:18,944 No house has not arrived We reached the house 1019 01:22:27,978 --> 01:22:28,844 You two are drunk 1020 01:22:29,364 --> 01:22:33,708 Brother; The whole place in front My eyes are spinning 1021 01:22:35,733 --> 01:22:38,989 As soon as we get home I'm going to you 1022 01:22:40,922 --> 01:22:41,482 came 1023 01:22:42,618 --> 01:22:44,330 There it is 1024 01:22:46,194 --> 01:22:49,803 Not straightforward 1025 01:22:59,916 --> 01:23:01,155 What's going on in this neighborhood, huh? 1026 01:23:02,988 --> 01:23:05,439 جيگنيش Sister Siegel, sister of Digna 1027 01:23:05,706 --> 01:23:06,493 Isn't Bush complicated everywhere? 1028 01:23:07,148 --> 01:23:12,717 O locals, come here and see I did not know what they did 1029 01:23:13,906 --> 01:23:16,084 Didn't the treasure chest rob me? 1030 01:23:17,307 --> 01:23:20,650 Not everything that Sarjasheh 1031 01:23:21,474 --> 01:23:22,115 So what happened? 1032 01:23:22,378 --> 01:23:23,642 What are you saying mom? You embarrassed of yourself? 1033 01:23:24,148 --> 01:23:26,076 Why do you have your own tongue because Do you make other people's work dirty? 1034 01:23:26,468 --> 01:23:26,948 He is right 1035 01:23:27,751 --> 01:23:28,855 One minute! what happened? 1036 01:23:29,229 --> 01:23:31,788 What did you want to be? The tenants got dirty again 1037 01:23:32,514 --> 01:23:32,840 Ha? 1038 01:23:33,238 --> 01:23:33,718 See this 1039 01:23:34,264 --> 01:23:38,881 We have told you before; That we are in this place We do not want meat and wine 1040 01:23:39,588 --> 01:23:42,562 In our place, there is only a place for clean people 1041 01:23:43,682 --> 01:23:46,246 You always do this And do not be embarrassed 1042 01:23:46,682 --> 01:23:48,962 Come on out Come on out 1043 01:23:50,154 --> 01:23:53,146 Right now Come on out 1044 01:23:57,371 --> 01:23:58,075 I talk to them 1045 01:23:58,859 --> 01:24:01,643 What is your death? What does it mean? 1046 01:24:06,210 --> 01:24:08,481 Chico, what are you doing here? 1047 01:24:09,313 --> 01:24:12,417 Do you know how much I called you? But your phone was off 1048 01:24:13,201 --> 01:24:15,649 Ever since you returned from Punjab You forgot me 1049 01:24:18,801 --> 01:24:20,418 ... and last night 1050 01:24:21,421 --> 01:24:24,117 Commodity .. Mom .. Mom 1051 01:24:24,789 --> 01:24:28,573 What's going on here? At least you told me you knew him here 1052 01:24:29,301 --> 01:24:30,653 Chico 1053 01:24:31,309 --> 01:24:32,238 Yes Mom Did you go to Punjab? - 1054 01:24:37,217 --> 01:24:41,130 Mom ... I told you to learn I'm going to Punjab 1055 01:24:42,234 --> 01:24:48,457 No, I think I was gone Ahmedabad Punjab Medical School 1056 01:24:49,129 --> 01:24:50,638 I went there And I had met him 1057 01:24:50,988 --> 01:24:51,381 How are you, Mr. Kala? 1058 01:24:51,725 --> 01:24:52,317 I'm good thanks 1059 01:24:52,725 --> 01:24:56,829 A moment! How long have you been in Ahmadabad? Is Punjab school coming? 1060 01:24:57,365 --> 01:24:58,053 Dadash Mota 1061 01:25:00,197 --> 01:25:04,733 If in Delhi Lal Qala can be And in Agra the crown can be 1062 01:25:05,389 --> 01:25:09,038 So why can't Punjab College be in Ahmadabad? 1063 01:25:10,029 --> 01:25:10,693 So right 1064 01:25:11,597 --> 01:25:12,413 Not true at all 1065 01:25:12,938 --> 01:25:17,053 Lal Qala Delhi and Taj Mahal Agra What has Punjab College got to do with it? 1066 01:25:17,517 --> 01:25:18,365 That's what I'm saying 1067 01:25:18,933 --> 01:25:20,733 You have a bottle of wine in your hand و داد هم ميزني‌; Ha? 1068 01:25:21,836 --> 01:25:24,504 In the middle of the right and accountable person What are you doing? 1069 01:25:26,725 --> 01:25:32,741 They taught us to check our Aeroid And we doubt them 1070 01:25:33,285 --> 01:25:35,005 You should be ashamed of this card You have to drink water 1071 01:25:35,781 --> 01:25:38,842 Someone else made a mistake And we have doubts about this? 1072 01:25:39,395 --> 01:25:39,946 sorry 1073 01:25:40,514 --> 01:25:47,649 Yes, brother Sanad, you are always a spy And more than a bottle of milk in your hand a bottle of wine 1074 01:25:48,201 --> 01:25:49,121 They are right 1075 01:25:49,385 --> 01:25:50,020 ... ولي من 1076 01:25:50,257 --> 01:25:52,472 Enough! Close the bottle And go sell the shirt 1077 01:25:52,976 --> 01:25:54,772 Yes, go 1078 01:25:56,430 --> 01:25:57,485 Chico 1079 01:25:57,742 --> 01:25:58,245 Later 1080 01:26:17,365 --> 01:26:20,534 Calm down, calm down, Chico 1081 01:26:23,230 --> 01:26:27,789 You gave me the formula of Kaveh phoneme And in return I gave you a clinic as a gift 1082 01:26:28,702 --> 01:26:31,814 That's right, sir, but there was no need Complain against Mr. Porn 1083 01:26:32,781 --> 01:26:34,694 Now all the Amritsar are gathered in the neighborhood 1084 01:26:35,141 --> 01:26:36,318 No worries at all 1085 01:26:36,597 --> 01:26:39,271 In one or two sessions of this case That's it, that's it 1086 01:26:40,024 --> 01:26:41,127 You do not understand sir 1087 01:26:41,527 --> 01:26:44,420 The discussion is not one or two sessions This is a big case 1088 01:26:44,942 --> 01:26:48,711 If the news is published in newspapers and I understand that it was my job and I have a headache 1089 01:26:51,727 --> 01:26:53,687 You are too worried 1090 01:26:54,543 --> 01:26:59,629 Just like you were in Punjab with them Be with them here too 1091 01:27:00,311 --> 01:27:08,519 And be careful not to do anything To be suspicious of you 1092 01:27:41,496 --> 01:27:44,559 How can I tell my heart to Chico? 1093 01:27:45,771 --> 01:27:46,960 I'm going to the clinic 1094 01:27:47,703 --> 01:27:50,047 Do not forget your grandfather for a walk Take it out; Goodbye Grandpa 1095 01:27:50,391 --> 01:27:51,173 hurry up hurry up 1096 01:27:53,017 --> 01:27:55,231 Daddy; Let's go for a walk soon 1097 01:27:55,577 --> 01:27:59,919 Do not bother your fish I'm taking Grandpa for a walk 1098 01:28:00,314 --> 01:28:01,287 ... good but 1099 01:28:07,615 --> 01:28:09,502 پیپ 1100 01:28:11,222 --> 01:28:14,007 No thanks, it's bothering you 1101 01:28:14,752 --> 01:28:19,635 No, there is no hassle It also makes me proud 1102 01:28:20,871 --> 01:28:22,080 Ok then take it 1103 01:28:22,616 --> 01:28:24,544 باباجون بريد 1104 01:28:25,072 --> 01:28:25,807 Let's go Grandpa 1105 01:28:26,039 --> 01:28:26,775 Be careful 1106 01:28:31,469 --> 01:28:32,151 Grand father Yes - 1107 01:28:32,765 --> 01:28:34,454 I have to say something 1108 01:28:34,958 --> 01:28:35,862 Shall I say something? 1109 01:28:36,190 --> 01:28:43,877 ... Yes, something .. I'm Chico 1110 01:28:44,236 --> 01:28:44,957 ..چيکو رو 1111 01:28:45,997 --> 01:28:52,917 ... Yes, what is Chico .. what do they say 1112 01:28:53,374 --> 01:28:54,205 How can I say? 1113 01:29:14,197 --> 01:29:15,397 ..Yeah I was saying that 1114 01:29:15,861 --> 01:29:17,901 I want ice cream 1115 01:29:18,247 --> 01:29:20,781 Where are you going grandpa? 1116 01:29:21,237 --> 01:29:22,309 I want ice cream You sit down I will bring you - 1117 01:29:22,899 --> 01:29:23,483 Take this 1118 01:29:44,179 --> 01:29:46,684 Dad, what did you do? Did you eat my coconut water? 1119 01:29:47,491 --> 01:29:48,291 I ate I ate 1120 01:29:48,659 --> 01:29:49,291 You ate 1121 01:29:49,555 --> 01:29:53,364 Now what should I say? I love Chico 1122 01:29:53,758 --> 01:29:55,812 Love Chico Love Chico 1123 01:29:56,604 --> 01:30:03,291 Yes Grandpa I love Chico And I want to marry her 1124 01:30:04,099 --> 01:30:07,803 Only say once that Chico's hand You put it in my hand 1125 01:30:08,763 --> 01:30:10,726 I left I left 1126 01:30:11,262 --> 01:30:12,096 You left You left 1127 01:30:12,358 --> 01:30:15,021 Coconut water 1128 01:30:47,749 --> 01:30:48,790 What did you do with Grandpa? 1129 01:30:49,309 --> 01:30:51,557 Never before Babajon We had not seen him so happy 1130 01:30:52,061 --> 01:30:52,662 Yeah 1131 01:30:52,909 --> 01:30:53,912 I did not do anything special 1132 01:30:54,231 --> 01:30:56,957 I just said a few good things to him 1133 01:30:57,405 --> 01:30:57,958 ! عجب 1134 01:30:58,326 --> 01:31:02,550 Grandpa tell everyone What did I tell you? 1135 01:31:04,391 --> 01:31:05,621 Good Grandpa Kala can not say anything 1136 01:31:06,901 --> 01:31:08,199 Because Grandpa doesn't remember anything 1137 01:31:09,150 --> 01:31:12,069 Yes, my son, ten years old, this is the situation 1138 01:31:12,517 --> 01:31:13,429 I do not remember anything 1139 01:31:14,021 --> 01:31:14,829 No, it is not abnormal 1140 01:31:15,749 --> 01:31:18,781 Remember Grandpa What did I tell you? 1141 01:31:19,558 --> 01:31:20,806 Coconut water 1142 01:31:21,469 --> 01:31:24,821 Yes, we will give it to you Coconut water 1143 01:31:25,661 --> 01:31:26,190 How great 1144 01:31:26,389 --> 01:31:27,882 From now on, you are a grandfather every day Take a walk 1145 01:31:28,531 --> 01:31:29,196 Thank you product 1146 01:31:29,681 --> 01:31:30,961 Let's go Grandpa Let's drink coconut water 1147 01:31:31,625 --> 01:31:33,279 Thank you 1148 01:31:34,897 --> 01:31:35,984 Coconut water 1149 01:31:39,312 --> 01:31:40,383 The old man forgot 1150 01:31:40,983 --> 01:31:43,576 If so forgetful Why does he not forget to breathe? 1151 01:31:44,183 --> 01:31:46,143 Who is going to get the goods in order? 1152 01:31:46,960 --> 01:31:47,522 His luck is like his name 1153 01:31:47,955 --> 01:31:49,915 Gujarat had come To marry Chico 1154 01:31:51,069 --> 01:31:52,512 But he got along with his grandfather 1155 01:32:07,319 --> 01:32:10,111 See them, they are Wade Porn 1156 01:32:10,628 --> 01:32:15,764 Once decided that the girl's eyes Treat; He will not step back 1157 01:32:17,868 --> 01:32:20,955 Joanna is ready; Let's go 1158 01:32:22,499 --> 01:32:28,155 This is our lawyer who is currently busy It is fun 1159 01:32:30,627 --> 01:32:32,430 I'm out of Gujarat now 1160 01:32:32,867 --> 01:32:35,388 Which is going to be the most important case Take care here 1161 01:32:35,612 --> 01:32:37,572 This is a fight between alopathy and ayroidism 1162 01:32:38,153 --> 01:32:42,165 And the lawyer in this case is the biggest Mr. Batia is the lawyer of India 1163 01:32:42,871 --> 01:32:44,831 Mr. Batia came, let's go 1164 01:32:50,159 --> 01:32:52,119 What do you think about this case? 1165 01:32:52,520 --> 01:32:54,106 what do you think? 1166 01:32:54,277 --> 01:32:56,022 I have not lost a single case in twenty years 1167 01:32:56,581 --> 01:33:00,383 And this is a very simple case 1168 01:33:01,229 --> 01:33:03,902 You will see that their lawyer He will have nothing to say 1169 01:33:04,461 --> 01:33:05,709 Sir, another question 1170 01:33:06,047 --> 01:33:06,645 That's enough for now 1171 01:33:07,206 --> 01:33:07,870 Sir, another question, please 1172 01:33:09,766 --> 01:33:10,777 Mr. Judge came 1173 01:33:29,051 --> 01:33:29,842 ! Mito 1174 01:33:31,331 --> 01:33:31,883 پرمار 1175 01:33:35,059 --> 01:33:38,011 I can not believe! how are you? 1176 01:33:38,715 --> 01:33:39,571 ! به به به 1177 01:33:39,803 --> 01:33:41,005 I was very happy to see you 1178 01:33:41,533 --> 01:33:42,437 Are you a judge here? 1179 01:33:43,158 --> 01:33:43,454 Yeah 1180 01:33:43,849 --> 01:33:44,881 How lucky I am 1181 01:33:45,463 --> 01:33:46,696 Friends 1182 01:33:47,968 --> 01:33:49,632 You are not Facebook 1183 01:33:49,840 --> 01:33:51,107 No, I'm on Twitter 1184 01:33:51,742 --> 01:33:52,699 I am not Twitter 1185 01:33:53,170 --> 01:33:54,930 Are these your two children? 1186 01:33:55,362 --> 01:33:56,713 Yes, they are like my children 1187 01:33:57,241 --> 01:34:01,641 I am the lawyer for this case and I'm single 1188 01:34:02,001 --> 01:34:04,105 Really single or single Do you understand? 1189 01:34:04,545 --> 01:34:05,681 I am enjoying my life 1190 01:34:06,367 --> 01:34:12,696 That language teacher remembers that Did we take him to the cinema on a motorcycle? 1191 01:34:13,730 --> 01:34:15,690 Can I forget it? How beautiful she was 1192 01:34:16,641 --> 01:34:17,649 !Yes very much 1193 01:34:17,873 --> 01:34:19,260 You remember that shawl girl 1194 01:34:19,628 --> 01:34:21,556 To learn dance and Did we go to their house to sing? 1195 01:34:21,868 --> 01:34:25,323 Yes, what a good excuse we have To go to his house 1196 01:34:26,007 --> 01:34:29,027 Remember that curly-haired girl who was in the dormitory? 1197 01:34:29,411 --> 01:34:32,659 It was also very beautiful 1198 01:34:33,691 --> 01:34:34,139 Yeah 1199 01:34:34,451 --> 01:34:35,643 Curly hair? 1200 01:34:35,926 --> 01:34:37,300 Remember the Sadwa shop halva? 1201 01:34:37,667 --> 01:34:41,892 No, I remember Moffrey 1202 01:34:42,535 --> 01:34:44,967 And what about my lovely lads? 1203 01:34:45,568 --> 01:34:46,680 What is another Lado? 1204 01:34:47,376 --> 01:34:53,031 I only remember Moffrey's daughter and Now come and remember something else 1205 01:34:56,135 --> 01:34:57,219 ! ای واي 1206 01:34:58,147 --> 01:34:58,777 پرمار 1207 01:34:59,153 --> 01:34:59,905 Who was this Moffrey girl? 1208 01:35:01,166 --> 01:35:04,605 There was a girl in college That we fell in love 1209 01:35:05,037 --> 01:35:06,062 And you made the girl your own 1210 01:35:06,549 --> 01:35:10,021 No, the girl made me her own 1211 01:35:10,558 --> 01:35:12,990 I told my brother that Bidi is better 1212 01:35:15,997 --> 01:35:16,957 Start the meeting 1213 01:35:17,742 --> 01:35:20,606 Mr. Judge, this case is very simple 1214 01:35:21,078 --> 01:35:23,518 And it's quite clear that my client is right It is Mr. Marfatia 1215 01:35:24,053 --> 01:35:28,129 Mr. Mafatia owns a large company They are pharmaceutical 1216 01:35:29,099 --> 01:35:31,036 And they have a lot of prestige and fame 1217 01:35:32,019 --> 01:35:34,747 Mr. Judge Mr. Marfatia They made a medicine 1218 01:35:35,180 --> 01:35:39,051 In the name of Tuttle Cure that he They also officially registered 1219 01:35:43,685 --> 01:35:44,981 And this is his evidence 1220 01:35:48,564 --> 01:35:50,524 Mr. Judge, now something I want to show you 1221 01:35:53,932 --> 01:35:55,892 As you can see 1222 01:35:56,371 --> 01:35:59,992 After much research and study .. by an experienced medical team 1223 01:36:00,751 --> 01:36:03,425 And after all the expenses of Mr. Marfatia They achieved this success 1224 01:36:04,197 --> 01:36:08,477 Mr. Judge, this medicine belongs only My client is Mr. Marfatia 1225 01:36:09,157 --> 01:36:15,366 Which is sold and used without their permission It is a crime, that's all 1226 01:36:21,433 --> 01:36:22,710 پرمار 1227 01:36:25,873 --> 01:36:26,982 Mr. Permar 1228 01:36:28,216 --> 01:36:29,277 .. Mr. Judge this 1229 01:36:29,685 --> 01:36:35,342 It has a habit of getting stressed every time Jay Sherry begins to write 1230 01:36:39,286 --> 01:36:40,070 Mr. Permar 1231 01:36:44,541 --> 01:36:47,293 Jay Sherry Ram Jay Sherry Ram 1232 01:36:50,809 --> 01:36:54,350 Mr. Judge, forget the past 1233 01:36:55,582 --> 01:37:01,293 You make mistakes in your youth You do not care 1234 01:37:03,613 --> 01:37:09,494 Like you forgot This is not a college, this is a court 1235 01:37:09,996 --> 01:37:10,868 Judgments are issued for cases 1236 01:37:11,600 --> 01:37:13,560 See what God has done 1237 01:37:14,671 --> 01:37:20,587 The person I was cheating on He has judged 1238 01:37:21,170 --> 01:37:25,002 But your handwriting was so awful Which could not be read 1239 01:37:25,961 --> 01:37:27,538 But again, you read it in a way 1240 01:37:27,947 --> 01:37:33,657 Stop it, this is not a college 1241 01:37:34,194 --> 01:37:34,898 ... Sorry Mito 1242 01:37:35,066 --> 01:37:37,802 I mean, Mr. Judge 1243 01:37:38,678 --> 01:37:40,669 Now I have a few questions for Mr. Marfatia 1244 01:37:44,177 --> 01:37:45,066 بفرماييد 1245 01:37:47,602 --> 01:37:49,562 Don't stress so much, Mr. Marfatia 1246 01:37:50,468 --> 01:37:52,428 Shall I bring you tea or Nescafe? 1247 01:37:53,193 --> 01:37:55,153 Mr. Permar, what are you doing? 1248 01:37:55,794 --> 01:37:57,169 Excuse me sir 1249 01:37:57,723 --> 01:37:59,683 Can you tell me what it is? 1250 01:38:02,298 --> 01:38:04,026 Apparently it is turmeric 1251 01:38:04,199 --> 01:38:05,677 What good is this turmeric? 1252 01:38:07,973 --> 01:38:09,933 It is usually used in food 1253 01:38:10,734 --> 01:38:12,694 ..In food 1254 01:38:13,579 --> 01:38:18,625 Mito remembers when he was in a bad mood I would give you milk with turmeric 1255 01:38:19,611 --> 01:38:22,523 Yes, I remember, and then you did it yourself 1256 01:38:23,675 --> 01:38:29,324 Now no, Mr. Judge, I am from My client, I have a few questions 1257 01:38:30,260 --> 01:38:30,862 بفرماييد 1258 01:38:35,975 --> 01:38:38,671 Where are you going? I'm working for you now 1259 01:38:47,195 --> 01:38:50,431 Well porn you can say What are the benefits of turmeric? 1260 01:38:50,976 --> 01:38:55,255 Yes, Mr. Judge; Turmeric Antimicrobial 1261 01:38:55,920 --> 01:39:00,936 And contains a large amount of protein It contains minerals and vitamins 1262 01:39:01,456 --> 01:39:05,799 Mr. Judge, he has a fever It can cure cancer 1263 01:39:08,663 --> 01:39:15,822 Mr. Judge, I just want to say that it is yellow From your kitchen to your pub 1264 01:39:16,648 --> 01:39:17,967 And he took the richest house from you It can be found in Grandma's treasury 1265 01:39:18,147 --> 01:39:21,877 Mr. Judge, I do not understand these words What has this got to do with this case? 1266 01:39:22,421 --> 01:39:24,778 This is what I want to show, Mr. Judge 1267 01:39:25,390 --> 01:39:28,589 That Mr. Marfatia, despite all this Researched drugs 1268 01:39:29,766 --> 01:39:31,726 But he knows nothing about turmeric 1269 01:39:32,278 --> 01:39:34,845 So how is it possible to implement Kavach? Has discovered? 1270 01:39:35,457 --> 01:39:36,965 ..Now I told you that you are in such a big company 1271 01:39:37,453 --> 01:39:40,622 All these people work around the clock And this is the result of years of hard work 1272 01:39:40,965 --> 01:39:44,637 Kvach is not an ordinary vegetable or spice If you want to buy from the market 1273 01:39:45,765 --> 01:39:48,949 After years of hard work by our fathers in the woods 1274 01:39:49,555 --> 01:39:55,643 And the combination of several specific plants in one formula Obtaining the name and performance of Kavach 1275 01:39:56,148 --> 01:39:57,619 You can't make medicine by making words 1276 01:39:58,199 --> 01:39:59,438 This medicine officially belongs to us 1277 01:39:59,925 --> 01:40:05,933 formally?! Mr. Judge Some They also stole traditional knowledge 1278 01:40:06,391 --> 01:40:10,796 And register in the name of Khoshun And this is a crime 1279 01:40:11,196 --> 01:40:13,416 What do you want to say? Did my client steal this medicine? 1280 01:40:13,739 --> 01:40:17,091 I did not say such a thing But if you say so, I will accept it 1281 01:40:17,403 --> 01:40:17,755 Understand what you say 1282 01:40:18,125 --> 01:40:21,429 So far we have done the same Otherwise, I would have finished the card with the same hands 1283 01:40:21,604 --> 01:40:23,723 Tuttle Cure medicine belongs to us 1284 01:40:23,895 --> 01:40:25,779 The name of this drug has been used for many years 1285 01:40:26,711 --> 01:40:28,187 ..We did not steal this theft 1286 01:40:28,471 --> 01:40:30,888 Porn and wash 1287 01:40:31,565 --> 01:40:32,598 Leave it Leave it 1288 01:40:33,200 --> 01:40:43,151 Shut up! You want yourself Judge? Sit on your head 1289 01:40:43,913 --> 01:40:46,287 Learn to respect the court 1290 01:40:47,088 --> 01:40:52,513 Who is the thief? This is determined by the court 1291 01:40:55,368 --> 01:40:56,737 You are Mr. Batia 1292 01:40:56,918 --> 01:40:57,470 Yes sir 1293 01:40:57,822 --> 01:41:01,946 Prove that Mr. Porn He stole your formula 1294 01:41:02,649 --> 01:41:11,386 And Mr. Porn, prove it That this Kavach performance belongs to you 1295 01:41:11,962 --> 01:41:16,905 And if it belongs to you, then Marfatia How did this steal? 1296 01:41:21,106 --> 01:41:23,225 In the next session, we will continue this case 1297 01:41:23,714 --> 01:41:25,642 This court session ends here 1298 01:41:31,889 --> 01:41:32,617 Mr. Batia 1299 01:41:32,977 --> 01:41:33,649 Yes sir 1300 01:41:33,921 --> 01:41:35,022 come here 1301 01:41:37,193 --> 01:41:43,642 In the class where you are a student Permar is the principal of that school 1302 01:41:45,370 --> 01:41:51,429 Do as much homework as you write here He leaves his house and comes here 1303 01:41:51,929 --> 01:41:54,984 So gather a little more passion 1304 01:41:55,607 --> 01:41:57,456 Now you can go 1305 01:41:59,457 --> 01:42:11,457 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1306 01:42:12,007 --> 01:42:15,328 Baba, look at Uncle Porn's photo in the newspaper 1307 01:42:20,527 --> 01:42:21,413 Let me see you baby 1308 01:42:27,456 --> 01:42:31,648 Amritsar means one hundred percent These are Punjabi 1309 01:42:34,031 --> 01:42:36,895 Oh sister Siegel Sister Digna, let's follow 1310 01:42:37,727 --> 01:42:39,287 Come here too 1311 01:42:39,663 --> 01:42:40,391 what happened? 1312 01:42:40,696 --> 01:42:42,303 what happened? Why are you shouting? Is your shirt broken? 1313 01:42:43,087 --> 01:42:51,767 No, but I have a news You did not hear the damage 1314 01:42:52,775 --> 01:42:53,768 What happened the first morning? 1315 01:42:54,471 --> 01:42:55,679 Blood pressure goes up 1316 01:42:56,119 --> 01:42:59,480 Brother Sanad, tell me what happened? 1317 01:43:00,071 --> 01:43:03,896 Sarika my daughter Read the newspaper for everyone 1318 01:43:05,848 --> 01:43:07,240 Medical warfare 1319 01:43:08,958 --> 01:43:21,968 ..In the Gujarat court of Marfatba company to Wade Porn 1320 01:43:22,367 --> 01:43:24,208 Sarika 1321 01:43:26,155 --> 01:43:27,776 Sarika can eat without glasses 1322 01:43:28,271 --> 01:43:30,591 Maman Sarika can Sing without glasses 1323 01:43:31,175 --> 01:43:32,944 how is it possible? We did not notice at all 1324 01:43:41,762 --> 01:43:42,543 Read again 1325 01:43:43,921 --> 01:43:47,495 .. پورن فروم داروای 1326 01:43:48,472 --> 01:43:50,675 Enough Enough 1327 01:43:56,432 --> 01:44:02,258 Did you see! You's because of Dadash Porn My daughter's eyes got better 1328 01:44:05,267 --> 01:44:09,440 This damn Marfatia must be on Mr. Porn slandered the lie 1329 01:44:14,816 --> 01:44:23,649 But I know that in front of a person who is honest and good Like you, the enemy does not come second 1330 01:44:29,548 --> 01:44:34,649 Brother Porn, eyes today My daughter is fine 1331 01:44:35,515 --> 01:44:38,763 And my eyes opened Forgive me if possible 1332 01:44:58,298 --> 01:44:59,395 Add another zero 1333 01:45:07,380 --> 01:45:11,525 Mr. Permar, I am also from Lydiana And my father is from Lydiana 1334 01:45:12,911 --> 01:45:18,573 Then everyone came here and yesterday Your reasons were wonderful, I enjoyed it 1335 01:45:21,996 --> 01:45:28,957 My reasons are always extraordinary But it turns out that you do not know Punjabi 1336 01:45:29,284 --> 01:45:30,605 That's why you mixed Gujarat 1337 01:45:32,141 --> 01:45:35,067 You better speak Hindi 1338 01:45:36,022 --> 01:45:43,377 Mr. Permar after the court hearing Our company shares have fallen 7% 1339 01:45:44,136 --> 01:45:44,942 That is very natural 1340 01:45:45,391 --> 01:45:47,799 After the next session, it falls 100% 1341 01:45:48,807 --> 01:45:51,694 Because I have every case The one I hold in my hand 1342 01:45:52,695 --> 01:45:55,632 In one or two court hearings I will finish his work 1343 01:45:56,103 --> 01:45:59,818 That is why we want this case to work Finish in one or two court hearings 1344 01:46:00,334 --> 01:46:03,293 That is why we want this case to work Finish in one or two court hearings 1345 01:46:04,102 --> 01:46:04,870 Let me see it 1346 01:46:18,406 --> 01:46:22,232 If so Maybe he did something 1347 01:46:23,718 --> 01:46:27,063 Until you are happy Let us be happy too 1348 01:46:30,896 --> 01:46:33,086 Batia must come to Lediana once 1349 01:46:33,670 --> 01:46:41,717 I put the special food there in the vein 1350 01:46:44,108 --> 01:46:55,150 Thousand, ten thousand, lacquer, ten lacquer, crores, ten crores 1351 01:46:57,996 --> 01:46:59,845 I told Batia two I want another crore 1352 01:47:00,819 --> 01:47:01,476 Two more crores? 1353 01:47:01,751 --> 01:47:05,524 Up to 12 crores and to each of We reach 4 crores 1354 01:47:06,093 --> 01:47:07,966 True card holder 1355 01:47:08,620 --> 01:47:13,917 They only gave me one crores, they gave you 12 crores You just have to do something else 1356 01:47:14,709 --> 01:47:15,309 What? 1357 01:47:15,673 --> 01:47:17,133 You have to talk to your brother 1358 01:47:17,564 --> 01:47:22,116 You will get four crores You have to talk to porn yourself 1359 01:47:23,876 --> 01:47:26,164 OK I try myself 1360 01:47:26,703 --> 01:47:31,575 Goods since you saw Chico You became more courageous 1361 01:47:32,095 --> 01:47:33,057 پرمار 1362 01:47:34,087 --> 01:47:35,263 کرو کروپتی 1363 01:47:36,976 --> 01:47:40,440 Dad sent you a Gujarat sign A sweet particle 1364 01:47:41,006 --> 01:47:45,303 Well .. thank you dear 1365 01:47:45,465 --> 01:47:46,339 you're welcome 1366 01:47:49,466 --> 01:47:52,711 Sanad's daughter is a sign He was saying sweet 1367 01:48:11,589 --> 01:48:13,045 Do not be stubborn, porn 1368 01:48:14,359 --> 01:48:18,706 If we lose this court We lose everything 1369 01:48:19,302 --> 01:48:23,358 And if we win, you will only get sick 1370 01:48:25,750 --> 01:48:27,816 "I did not have a haircut," he said 1371 01:48:28,566 --> 01:48:32,399 Ten crores is not a small amount of money The future of your patches is guaranteed 1372 01:48:32,999 --> 01:48:34,479 And their uncles' future is guaranteed 1373 01:48:35,287 --> 01:48:38,102 Think a little porn You are a good and simple person 1374 01:48:39,150 --> 01:48:45,911 These are human lawsuits It spoils, don't worry about it 1375 01:48:46,533 --> 01:48:49,707 See how many years in relation to Your house is in conflict with me 1376 01:48:50,273 --> 01:48:51,784 But you could not get an evacuation order 1377 01:48:54,618 --> 01:48:58,581 If you agree, Marfatia is present Give two more crores 1378 01:49:14,561 --> 01:49:17,313 Those two rupees Before withdrawing? 1379 01:49:18,110 --> 01:49:18,862 Or after giving us away? 1380 01:49:19,142 --> 01:49:20,286 Before leaving 1381 01:49:21,462 --> 01:49:22,416 That's very professional 1382 01:49:24,995 --> 01:49:28,195 Well, take the money from him tomorrow 1383 01:49:29,002 --> 01:49:33,876 Brother, for the first time in your life You made the best decision 1384 01:49:35,075 --> 01:49:38,483 Porn; Always people from They simply abused you 1385 01:49:39,635 --> 01:49:40,707 And you were completely unaware 1386 01:49:47,122 --> 01:49:54,579 Mr. Permar, I know everything But I do not care about anyone 1387 01:49:56,587 --> 01:50:01,480 For example, I always wanted you I could get out of the house 1388 01:50:02,471 --> 01:50:05,920 But I told myself you You are the big one in this house 1389 01:50:07,073 --> 01:50:09,673 I still know that he has me Can be abused 1390 01:50:11,260 --> 01:50:19,171 Why my grandfather goods Who has been with me all these years 1391 01:50:20,842 --> 01:50:26,596 He could not understand me I'm afraid my children will not understand me tomorrow 1392 01:50:29,716 --> 01:50:36,859 I can not change myself But for you two, I can pull it off 1393 01:51:10,460 --> 01:51:17,953 Brother, forgive me 1394 01:51:21,755 --> 01:51:23,307 Brother 1395 01:51:36,396 --> 01:51:40,011 Permar, my brother is not home 1396 01:52:09,827 --> 01:52:10,674 Amritsar flight 1397 01:52:10,771 --> 01:52:12,707 Excuse me sir It flew a few moments ago 1398 01:52:13,554 --> 01:52:14,402 ! Çû 1399 01:52:50,206 --> 01:52:54,030 My brother left me Went 1400 01:52:57,999 --> 01:52:58,906 I did not go anywhere 1401 01:53:09,358 --> 01:53:13,639 Brother, I have made many mistakes before and You forgave me 1402 01:53:15,599 --> 01:53:17,722 Why are you dying before me this time? 1403 01:53:23,702 --> 01:53:27,583 I'm sorry I should not have brought Marfatia to you 1404 01:53:29,579 --> 01:53:31,190 I made a mistake, porn 1405 01:53:33,278 --> 01:53:35,966 I should not have received a check from Marfatia 1406 01:53:43,479 --> 01:53:44,417 Forgive me bro 1407 01:53:54,630 --> 01:53:55,951 I made the biggest mistake 1408 01:54:03,079 --> 01:54:08,597 Mr. Porn, I stole Kawach And I gave it to Marfatia 1409 01:54:23,670 --> 01:54:27,495 I just wanted to open a clinic Until my mother achieves her dream 1410 01:54:29,776 --> 01:54:31,519 But the path I chose was not right 1411 01:54:34,374 --> 01:54:35,359 Forgive me 1412 01:55:26,671 --> 01:55:29,591 My mom sells bloody foods He made me a doctor 1413 01:55:31,678 --> 01:55:32,598 It bothered me a lot 1414 01:55:34,486 --> 01:55:43,551 I just wanted it Have a good life 1415 01:55:44,083 --> 01:55:47,307 I did not mean badly 1416 01:55:53,411 --> 01:55:58,163 Commodity, tomorrow I will testify in court 1417 01:55:59,650 --> 01:56:00,723 Really sorry product 1418 01:56:02,152 --> 01:56:04,002 you're welcome you're welcome 1419 01:56:06,931 --> 01:56:10,747 Of course I should not apologize to you Because he forgave me 1420 01:56:13,738 --> 01:56:16,010 When this trial is over I will show you the city 1421 01:56:17,522 --> 01:56:18,194 Show me the city 1422 01:56:18,866 --> 01:56:19,707 Don't you want to see it? 1423 01:56:20,307 --> 01:56:21,235 I want to see 1424 01:56:21,595 --> 01:56:25,563 You should see for more familiarity From your family's required 1425 01:56:26,155 --> 01:56:26,931 is not it? 1426 01:56:28,139 --> 01:56:32,226 You need to know where good cinema is ... and where is the good restaurant 1427 01:56:32,626 --> 01:56:33,546 And this kind of information is essential for you 1428 01:56:33,849 --> 01:56:36,211 So what did you say? 1429 01:56:37,146 --> 01:56:38,290 ... About my favorite restaurant 1430 01:56:38,546 --> 01:56:39,386 ..No .. not before 1431 01:56:39,802 --> 01:56:41,251 Before that about cinema I was saying my favorite 1432 01:56:41,744 --> 01:56:42,656 ..No, before that 1433 01:56:43,200 --> 01:56:44,488 I do not remember before that 1434 01:56:44,904 --> 01:56:45,993 About my wife's family 1435 01:56:46,400 --> 01:56:47,152 Who is the woman's family? 1436 01:56:47,777 --> 01:56:49,000 Tell me what else 1437 01:56:51,562 --> 01:56:56,120 Chico is going to be against us in court tomorrow Testify sister sister 1438 01:56:56,760 --> 01:57:01,768 He returned the clinic document ... and Mr. Permar also checked 1439 01:57:15,048 --> 01:57:16,513 As you know 1440 01:57:16,836 --> 01:57:18,672 This is a struggle between traditional knowledge And it is commercial law 1441 01:57:19,008 --> 01:57:21,185 It has become a small file To a very large case 1442 01:57:22,321 --> 01:57:23,977 And we are waiting for the final verdict in this case 1443 01:57:24,434 --> 01:57:28,288 Let's go with those from Punjab in a relationship They came here to talk about this case 1444 01:57:28,704 --> 01:57:30,520 How can we not? All the Punjabs have come here 1445 01:57:30,920 --> 01:57:32,189 We came with all the documents 1446 01:57:32,664 --> 01:57:35,944 Hundreds of years old people from Khazanchi Pharmacy Are treated 1447 01:57:36,625 --> 01:57:39,865 And ... Babajoon, tell me something else 1448 01:57:40,257 --> 01:57:41,041 I am ninety years old 1449 01:57:41,421 --> 01:57:42,974 But I was never sick 1450 01:57:43,820 --> 01:57:45,300 I have been using Kavach for many years 1451 01:57:45,693 --> 01:57:48,789 I's nothing my father's father's father They also used this medicine 1452 01:57:49,300 --> 01:57:52,854 My daughter always had eye problems He could not see anything without glasses 1453 01:57:53,261 --> 01:57:57,084 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either He gave her medicine 1454 01:57:57,803 --> 01:58:00,260 Which now without comfortable glasses He can see everything 1455 01:58:00,856 --> 01:58:04,656 Dadash Porn is also famous in Gujarat You gujarat 1456 01:58:05,120 --> 01:58:05,844 This was a lot of fights with me 1457 01:58:06,362 --> 01:58:07,057 ..You hit me first 1458 01:58:07,379 --> 01:58:10,066 Really, who slapped you first? 1459 01:58:10,330 --> 01:58:11,346 Do not fight anymore Do not fight anymore 1460 01:58:12,186 --> 01:58:15,418 I'm Bella Secretary Brother Porn 1461 01:58:16,050 --> 01:58:18,132 And being a secretary is not an easy task 1462 01:58:18,746 --> 01:58:21,293 I am very eloquent I do it in Khazanchi pharmacy 1463 01:58:21,955 --> 01:58:23,880 Now I will explain all of them to you 1464 01:58:24,060 --> 01:58:24,876 I have not finished my speech 1465 01:58:25,700 --> 01:58:27,549 How are you? 1466 01:58:28,078 --> 01:58:30,076 Mr. Permar, is this the case? Will it end in your favor? 1467 01:58:30,424 --> 01:58:31,264 one hundred percent 1468 01:58:31,908 --> 01:58:36,213 You can announce right now Which completes this case 1469 01:58:36,655 --> 01:58:40,755 See, I want to say something 1470 01:58:41,172 --> 01:58:43,796 I trust the judge one hundred percent 1471 01:58:44,623 --> 01:58:48,390 And whatever his vote is I gladly accept 1472 01:58:49,017 --> 01:58:50,894 ..Is it true that 1473 01:58:51,742 --> 01:58:52,802 Enough for now 1474 01:58:54,086 --> 01:58:55,646 What questions do they ask? 1475 01:58:56,150 --> 01:59:00,453 A good time you changed your tone Be the same in court 1476 01:59:01,013 --> 01:59:01,764 Mito eyes 1477 01:59:02,244 --> 01:59:04,516 Mito, not Mr. Judge Mr. Judge 1478 01:59:05,364 --> 01:59:06,613 Okay, Mr. Judge 1479 01:59:09,173 --> 01:59:11,034 Permar, did you not fight with him again? 1480 01:59:11,700 --> 01:59:15,180 No, Dad is my best friend This kind of talk is normal between us 1481 01:59:26,733 --> 01:59:27,460 sorry 1482 01:59:29,260 --> 01:59:30,021 Where did Chico go? 1483 01:59:30,756 --> 01:59:33,308 Go and pray for this case 1484 01:59:37,308 --> 01:59:37,964 Marfatia came 1485 01:59:45,708 --> 01:59:47,613 You are very brave Batia 1486 01:59:49,076 --> 01:59:54,330 You came here to lose with your own feet I thought you were sending your assistant 1487 01:59:55,025 --> 01:59:58,448 Mr. Parmar, be careful of the witnesses 1488 01:59:59,960 --> 02:00:01,648 You should not leave them alone 1489 02:00:03,128 --> 02:00:04,808 You put all your focus on the file 1490 02:00:05,400 --> 02:00:06,128 what do you mean? 1491 02:00:06,662 --> 02:00:12,168 You are a lawyer Can't you understand something so simple? 1492 02:00:16,849 --> 02:00:17,650 good luck 1493 02:00:20,472 --> 02:00:21,736 Where is the product, Chico? 1494 02:00:22,356 --> 02:00:23,581 Mandir was gone 1495 02:00:24,060 --> 02:00:26,068 They are playing a dirty game with us 1496 02:00:26,587 --> 02:00:29,608 Porn anyway, go get Chico Kala and I are going to die 1497 02:00:34,886 --> 02:00:36,214 A moment Take a moment 1498 02:00:42,497 --> 02:00:44,934 Hello 1499 02:00:45,862 --> 02:00:47,110 I did nothing 1500 02:00:58,262 --> 02:01:01,598 I do not know anything I do not know anything 1501 02:01:01,897 --> 02:01:03,501 Where is your sister's husband? I do not know 1502 02:01:11,134 --> 02:01:13,686 Permar say let's see What should we do? 1503 02:01:14,396 --> 02:01:15,734 Make time 1504 02:01:15,999 --> 02:01:20,596 As long as it does not need Chico porn We must suspend the process of the case 1505 02:01:34,274 --> 02:01:36,202 Start the meeting 1506 02:01:37,380 --> 02:01:39,340 My dear friend Mito I am very happy today 1507 02:01:39,762 --> 02:01:40,486 Mito? 1508 02:01:41,394 --> 02:01:43,354 Excuse me, Mr. Judge 1509 02:01:43,851 --> 02:01:47,450 I am very happy today You may not know it either 1510 02:01:48,156 --> 02:01:51,474 That today is your 100th court ruling You are going to issue it yourself 1511 02:01:52,479 --> 02:01:59,359 Congratulations on behalf of all And you sprinkle again, congratulations 1512 02:02:01,080 --> 02:02:03,209 Mobarake Mobarake 1513 02:02:12,080 --> 02:02:13,512 Congratulations, sir 1514 02:02:14,067 --> 02:02:15,465 Ok sit down Sit down 1515 02:02:19,960 --> 02:02:25,918 On this auspicious day, my servant I have a request for a holiday 1516 02:02:26,442 --> 02:02:28,139 Mr. Judge, they have it They stumble on court time 1517 02:02:28,564 --> 02:02:33,590 Do not waste the first time, go and speak correctly Learn 1518 02:02:33,844 --> 02:02:38,196 But do not waste court time And cut to the core 1519 02:02:38,565 --> 02:02:39,631 Yes sir Yes sir 1520 02:02:40,196 --> 02:02:44,268 First of all, I witnessed myself I want to invite him to come here 1521 02:02:44,724 --> 02:02:45,428 بفرماييد 1522 02:02:52,437 --> 02:02:53,724 What is your full name? 1523 02:02:54,165 --> 02:03:02,137 Paris Menu by Giuraj by Dyerji by Amrit Lal Indo Kumar Brown Brown Nagrdas Bay 1524 02:03:03,232 --> 02:03:05,590 Jamnadas by Himchend Kumar Patil 1525 02:03:06,164 --> 02:03:07,677 How do you know porn? 1526 02:03:08,820 --> 02:03:13,876 I know money porn But I do not know anyone by the name of porn 1527 02:03:14,732 --> 02:03:17,133 So you are not a skimmer? 1528 02:03:17,785 --> 02:03:18,960 Yes, a few pots 1529 02:03:19,552 --> 02:03:23,986 Do not waste my time And say your full name again 1530 02:03:24,704 --> 02:03:33,998 My full name is Parish Menu by Giuraj by Dyerji ... Bai Amrital Lal Indo Kumar Brown Bai 1531 02:03:34,448 --> 02:03:37,904 Enough, enough, enough I kept your name 1532 02:03:38,560 --> 02:03:41,545 Your name is longer than the name of every year 1533 02:03:42,208 --> 02:03:45,377 And you, Mr. Parmar, are the names of the witnesses You do not know yourself? 1534 02:03:45,834 --> 02:03:48,800 I must be careful about the case Or witness? 1535 02:03:49,232 --> 02:03:51,240 Of course, if you have a question You can ask 1536 02:03:51,617 --> 02:03:53,111 Why should I ask your witness a question? 1537 02:03:53,626 --> 02:03:55,344 Your file You got his salary 1538 02:03:55,712 --> 02:03:56,152 You should know yourself 1539 02:03:56,687 --> 02:04:02,840 And you do not waste court time And get out of here, Yala 1540 02:04:03,882 --> 02:04:04,890 okay thanks 1541 02:04:06,193 --> 02:04:09,619 Mr. Judge, now I want to say that (female labor service) Toxone porn works, I invite you 1542 02:04:10,150 --> 02:04:10,987 To come here as a witness 1543 02:04:11,443 --> 02:04:12,182 بفرمايبد 1544 02:04:14,939 --> 02:04:16,205 Go again 1545 02:04:25,291 --> 02:04:29,156 Mr. Judge, this is not the case That he is dead 1546 02:04:29,670 --> 02:04:31,915 In the village, everyone calls me Byla Bila 1547 02:04:34,604 --> 02:04:39,254 Women can do the work of men But men can not do the work of women? 1548 02:04:39,902 --> 02:04:42,289 Mr. Judge, who wants to? Should this story continue? 1549 02:04:42,927 --> 02:04:45,034 Now is the time for men to respect and respect the rights of women 1550 02:04:45,638 --> 02:04:51,321 And that is something they love very much 1551 02:04:51,889 --> 02:04:54,345 What do they call it here? And do they like it very much? 1552 02:04:54,770 --> 02:04:55,337 lip stick it's true; Give them lipstick - 1553 02:04:55,937 --> 02:05:01,522 Tell me, what do you have to do with porn? 1554 02:05:01,995 --> 02:05:04,801 Yes, I offer your service I am their secretary 1555 02:05:05,193 --> 02:05:06,881 But now they said you are okay 1556 02:05:07,217 --> 02:05:10,641 True, my first post was a secretary But then they liked my work 1557 02:05:11,121 --> 02:05:13,395 And in their own house from me They started working 1558 02:05:13,877 --> 02:05:19,411 But as you did not progress Humiliated card 1559 02:05:19,906 --> 02:05:20,676 Is he right? 1560 02:05:21,266 --> 02:05:22,948 Keep an eye on the file 1561 02:05:23,250 --> 02:05:24,339 I have to pay attention to my job as well 1562 02:05:25,031 --> 02:05:26,411 Do whatever you like 1563 02:05:26,827 --> 02:05:27,899 To be honest, Mr. Judge 1564 02:05:28,212 --> 02:05:30,987 I also work in a pharmacy I also take care of the children at home 1565 02:05:31,428 --> 02:05:33,547 I sweep the house I'm cooking 1566 02:05:34,076 --> 02:05:38,140 And my salary is only 5,000 rupees 1567 02:05:38,800 --> 02:05:42,531 Mr. Judge, I ask you Raise my salary 1568 02:05:43,366 --> 02:05:45,439 .. Raise my salary .. Wages 1569 02:05:45,718 --> 02:05:48,158 Mr. Judge, Mr. Judge If you see it working 1570 02:05:48,708 --> 02:05:49,467 You did not see him for a century 1571 02:05:50,211 --> 02:05:54,822 You have no right to speak now Speak whenever you are invited 1572 02:05:56,804 --> 02:05:58,252 Did you hear or should I say it again? 1573 02:06:00,003 --> 02:06:01,963 Mr. Permar, ask your own questions 1574 02:06:02,961 --> 02:06:03,801 Which question? 1575 02:06:04,225 --> 02:06:05,380 How do I know? 1576 02:06:05,794 --> 02:06:08,672 !How interesting! I do not know 1577 02:06:09,101 --> 02:06:13,780 Excuse me, Mr. Judge Our thoughts are still like everyone else 1578 02:06:14,190 --> 02:06:15,759 You do not have much time, darling 1579 02:06:16,223 --> 02:06:24,405 Yes, Mr. Judge, so let me see How dirty are the dishes in their house? 1580 02:06:24,697 --> 02:06:26,155 What does this question have to do with this case? 1581 02:06:26,618 --> 02:06:27,897 It has to do with Batia 1582 02:06:28,809 --> 02:06:29,434 What does it matter? 1583 02:06:29,831 --> 02:06:30,819 I do not know 1584 02:06:31,169 --> 02:06:32,185 When you do not know how it relates? 1585 02:06:32,671 --> 02:06:34,583 If you put me under so much pressure I remember my questions 1586 02:06:34,758 --> 02:06:35,635 Ask your questions 1587 02:06:35,962 --> 02:06:37,505 I do not ask because it no longer makes sense 1588 02:06:37,987 --> 02:06:42,603 You are in court now Not in a coffee shop that makes sense 1589 02:06:42,774 --> 02:06:44,262 I'm not from a coffee shop at all, sir 1590 02:06:44,467 --> 02:06:45,448 Did anyone ask you? 1591 02:06:45,817 --> 02:06:46,743 Well, ask again 1592 02:06:48,927 --> 02:06:50,969 Are your witnesses finished or are they still there? 1593 02:06:51,431 --> 02:06:58,407 I'm from Seth who always tells the truth And she lost weight with Porn medicine 1594 02:06:58,996 --> 02:07:03,779 I want to invite him to come here as a witness 1595 02:07:10,392 --> 02:07:14,544 You are fine, tell me the truth, what did you see? 1596 02:07:15,064 --> 02:07:22,475 I saw Lal Qala in Delhi, I saw the gate of India And I saw the Taj Mahal in Agra 1597 02:07:23,063 --> 02:07:24,860 Now what has the Taj Mahal got to do with this case? 1598 02:07:25,337 --> 02:07:28,555 It has to do with the fact that the crown is a symbol of love 1599 02:07:29,272 --> 02:07:30,640 This case has nothing to do with love 1600 02:07:31,040 --> 02:07:32,280 Yes, this case is about hatred 1601 02:07:32,848 --> 02:07:34,087 Hatred between two brothers 1602 02:07:34,527 --> 02:07:36,949 Hatred between two neighbors Hatred among you in the country 1603 02:07:37,487 --> 02:07:41,137 This case has nothing to do with the country And a personal dispute 1604 02:07:41,593 --> 02:07:44,179 personal?! Court for personal cases Not correct 1605 02:07:44,767 --> 02:07:47,919 Mr. Judge, this case is over 1606 02:07:54,951 --> 02:07:55,857 Silent 1607 02:07:56,472 --> 02:07:57,999 You yelled at me, huh? 1608 02:07:59,328 --> 02:08:00,912 You forgot what a good friend we were 1609 02:08:01,501 --> 02:08:02,263 continue 1610 02:08:02,608 --> 02:08:07,288 Now I am my own special witness Mr. Kala, I want to invite you 1611 02:08:07,998 --> 02:08:08,897 بفرماييد 1612 02:08:13,820 --> 02:08:15,287 So what do you want to say? 1613 02:08:15,847 --> 02:08:20,104 I love Chico And I can do anything for him 1614 02:08:21,120 --> 02:08:22,008 In his honor 1615 02:08:30,744 --> 02:08:32,419 Judge Job, why is everyone clapping? 1616 02:08:33,224 --> 02:08:37,352 The youth of this country wants Doing a great job should be encouraged 1617 02:08:37,839 --> 02:08:42,819 If your encouragement is over Please ask your own questions 1618 02:08:43,279 --> 02:08:44,065 Yes 1619 02:08:44,479 --> 02:08:46,303 Well, how do you know porn? 1620 02:08:46,828 --> 02:08:47,767 From childhood 1621 02:08:47,975 --> 02:08:49,688 What is your favorite color? 1622 02:08:50,552 --> 02:08:51,048 black 1623 02:08:51,582 --> 02:08:52,791 And what is his favorite food? 1624 02:08:53,240 --> 02:08:53,960 راجما چاول 1625 02:08:54,440 --> 02:08:56,913 Is this a court or a TV contest? 1626 02:08:58,969 --> 02:09:02,241 Do not name the court and the case so much Batia is a afraid child 1627 02:09:02,721 --> 02:09:04,681 Hi Permar, I'm not a kid 1628 02:09:04,969 --> 02:09:06,717 Yeah; You are my father 1629 02:09:07,842 --> 02:09:09,116 Let me inform you 1630 02:09:09,537 --> 02:09:11,497 Here we are holding a formal court hearing 1631 02:09:12,113 --> 02:09:13,270 We are in relation to Tuttle Cure 1632 02:09:13,689 --> 02:09:14,938 Tuttle Cure is not Vajra Kawach 1633 02:09:15,139 --> 02:09:15,885 The verdict in this case is the court, not you 1634 02:09:16,079 --> 02:09:17,750 The verdict is now being announced by the court 1635 02:09:34,451 --> 02:09:36,411 A trailer is going to pass from here That's Chico 1636 02:10:36,412 --> 02:10:50,412 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1637 02:11:51,517 --> 02:11:53,477 ميتو ميتو 1638 02:11:54,445 --> 02:11:55,109 are you okay? 1639 02:11:55,599 --> 02:11:57,559 Mito is not Judge Sunil Sina Mr. Judge 1640 02:11:58,713 --> 02:12:00,673 Yes sir Yes sir 1641 02:12:00,769 --> 02:12:01,633 Do you still have something to say? 1642 02:12:02,248 --> 02:12:03,765 I love you 1643 02:12:03,993 --> 02:12:04,505 What? 1644 02:12:05,429 --> 02:12:07,349 Mr. Judge, please issue the verdict 1645 02:12:07,889 --> 02:12:09,029 I love you too 1646 02:12:10,155 --> 02:12:13,587 You're like you love everyone Go sit down 1647 02:12:14,084 --> 02:12:14,795 Go sit down 1648 02:12:15,593 --> 02:12:18,089 Now I am issuing the verdict Because my patience is over 1649 02:12:18,515 --> 02:12:19,947 ..And before issuing a sentence 1650 02:12:20,179 --> 02:12:29,065 I want you to concentrate ..According to all the documents and evidences of these courts 1651 02:12:29,931 --> 02:12:39,570 What?! No, no, nothing ! You who know Bidi Bidi and Bidi 1652 02:12:40,581 --> 02:12:41,910 You came 1653 02:12:42,388 --> 02:12:43,540 Dad, who are you, brother? 1654 02:12:43,817 --> 02:12:44,513 R. U. Bidy 1655 02:12:44,957 --> 02:12:49,149 What is your full name? How many times do I have to say my name is Judge Sinha? - 1656 02:12:50,074 --> 02:12:52,219 ..No Your Excellency, this is what I mean 1657 02:12:53,015 --> 02:12:56,582 I am Arjinder Otab Singh Bidi 1658 02:12:57,246 --> 02:12:59,111 I am a commodity lawyer 1659 02:12:59,537 --> 02:13:02,509 He is a very dirty lawyer 1660 02:13:03,317 --> 02:13:05,118 Batia has not won a single case so far 1661 02:13:05,402 --> 02:13:07,168 Hi Permar, talk to my lawyer correctly 1662 02:13:07,950 --> 02:13:09,419 O Baba! This is your lawyer 1663 02:13:10,261 --> 02:13:13,087 This is my lawyer in this case And he is in that case of my lawyer 1664 02:13:13,912 --> 02:13:15,032 How many files do you have, Dad? 1665 02:13:15,664 --> 02:13:18,970 Yes, how many files do you have? 1666 02:13:19,673 --> 02:13:23,401 Hi Batia, the government is taking our money Wanted not our account 1667 02:13:24,233 --> 02:13:25,234 !Silence 1668 02:13:26,137 --> 02:13:26,880 Mr. Permar 1669 02:13:27,504 --> 02:13:29,552 You have not provided any significant evidence so far 1670 02:13:30,192 --> 02:13:31,648 And you did not provide evidence 1671 02:13:35,625 --> 02:13:37,593 Mr. Judge, please issue another verdict 1672 02:13:41,624 --> 02:13:45,528 You do not have a degree And no reason 1673 02:13:46,090 --> 02:13:49,962 ..Then this court according to all the evidence 1674 02:13:51,661 --> 02:13:57,690 Judgment in favor of the owner of the company .. Pharmacy Mr. Marfatia 1675 02:13:58,028 --> 02:13:58,866 Please wait, Mr. Judge 1676 02:13:59,751 --> 02:14:00,602 What? 1677 02:14:01,603 --> 02:14:15,603 : Presented by Bollywood Cinema Reference Www.Bollycine.org 1678 02:14:17,374 --> 02:14:18,095 Who else are you? 1679 02:14:18,838 --> 02:14:26,406 Mr. Judge, forgive me so far I wasted court time 1680 02:14:27,165 --> 02:14:31,670 But now I want the last And to invite my most important witness 1681 02:14:32,646 --> 02:14:37,894 I'm all right, but please 1682 02:14:38,798 --> 02:14:39,718 Thank you sir 1683 02:14:40,943 --> 02:14:43,382 Judge Sunil Sina finally issued the verdict 1684 02:14:43,967 --> 02:14:46,025 Marfatia Pharmaceutical Company was closed 1685 02:14:46,701 --> 02:14:48,998 ..Because Permar if he holds the file in his hand 1686 02:14:49,460 --> 02:14:51,358 ! باتيا واو 1687 02:14:52,636 --> 02:14:55,452 In one or two court hearings His work is finished 1688 02:14:57,461 --> 02:15:01,228 Kovacs formula and implementation again He returned to Khazanchi Pharmacy 1689 02:15:04,780 --> 02:15:08,476 And the judge ruled in favor of porn 1690 02:15:13,444 --> 02:15:18,876 These are herbal remedies for all of us That is a valuable gift from nature 1691 02:15:19,548 --> 02:15:24,497 But the water is in a jug And we are thirsty 1692 02:15:25,460 --> 02:15:26,596 There is the best treatment in our country 1693 02:15:26,916 --> 02:15:29,925 But we spend a lot of money We go out for treatment 1694 02:15:30,381 --> 02:15:37,556 We do not appreciate treasures like Aeroida 1695 02:15:39,005 --> 02:15:45,019 Let us know the value of Ibn Ganjina 1696 02:15:45,520 --> 02:15:55,720 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translation and editing: Muhammad and Bingessa 1697 02:15:55,856 --> 02:15:56,564 Mr. Permar, are they visiting the house? 1698 02:15:57,116 --> 02:15:57,580 They have a tail at the ceremony 1699 02:15:58,110 --> 02:15:59,064 Width of literature 1700 02:16:00,114 --> 02:16:01,949 Thank you, who are you? 1701 02:16:02,394 --> 02:16:07,691 I'm Mastana and I heard you are too You see paradise girls like me 1702 02:16:09,099 --> 02:16:13,266 Wow! You have the same disease, child 1703 02:16:13,610 --> 02:16:18,595 Yes that's right But how can I get rid of this? 1704 02:16:19,651 --> 02:16:21,475 Why do you want to get rid of them? 1705 02:16:22,150 --> 02:16:24,763 Because I can only see them 1706 02:16:26,050 --> 02:16:27,082 Can you just see them? 1707 02:16:27,870 --> 02:16:36,439 Do something Repeat this dhikr with me 1708 02:16:36,815 --> 02:16:37,315 Mention? Yes - 1709 02:16:38,156 --> 02:16:39,324 Slow down 1710 02:16:39,869 --> 02:16:40,684 Slow down 1711 02:16:40,988 --> 02:16:41,709 Slow down 1712 02:16:42,186 --> 02:16:44,784 I slowly understood slow 1713 02:16:45,233 --> 02:16:49,392 I blinked at him slowly 1714 02:16:49,593 --> 02:16:56,003 : The most complete archive of Indian cinema and television Www.Bollycine.org 1715 02:16:56,248 --> 02:16:57,680 You do not welcome us 1716 02:16:58,200 --> 02:17:01,826 This story is full of drama and tragedy 1717 02:17:04,409 --> 02:17:06,321 I pierce so many berries ! که قاطی کنی 1718 02:17:06,564 --> 02:17:07,301 I did not say that 1719 02:17:08,117 --> 02:17:10,954 "I slowly blinked at him." 1720 02:17:13,027 --> 02:17:16,102 "I slowly blinked at him." 1721 02:17:18,148 --> 02:17:21,091 "The one I winked at is now in front of me" 1722 02:17:23,244 --> 02:17:29,357 "He knows me and gives himself to me." 1723 02:17:29,941 --> 02:17:31,951 "I love him too." 1724 02:17:33,237 --> 02:17:34,525 "what are you saying?" 1725 02:17:34,989 --> 02:17:37,986 "I slowly blinked at him." 1726 02:17:40,400 --> 02:17:43,071 "To someone who blinked." "Now before me 1727 02:17:45,269 --> 02:17:46,677 "Slow down, slow down" 1728 02:17:47,180 --> 02:17:48,445 "Slow down, slow down" 1729 02:17:49,339 --> 02:17:51,960 "!You're my love" 1730 02:17:52,369 --> 02:17:54,939 "!You're my love" 1731 02:17:55,969 --> 02:17:56,857 "Silent" 1732 02:17:57,873 --> 02:17:59,502 "I am the third king" 1733 02:17:59,960 --> 02:18:02,168 "My love .. my love" 1734 02:18:02,800 --> 02:18:09,348 "Do not separate my love from me." "I give you my love, my life 1735 02:18:09,796 --> 02:18:15,365 I knew you " "And I fell in love with you 1736 02:18:16,108 --> 02:18:19,316 "I slowly blinked at him." 1737 02:18:21,897 --> 02:18:24,756 "To someone I blinked at." "Now before me 1738 02:18:26,738 --> 02:18:27,885 "Slow down, slow down" 1739 02:18:28,709 --> 02:18:29,871 "Slow down, slow down" 1740 02:18:35,030 --> 02:18:37,833 "Hello, I love you." "Accept me 1741 02:18:38,152 --> 02:18:42,353 And it happened by mistake. " "Love me 1742 02:18:43,201 --> 02:18:47,129 "My heart is impatient for a fellow traveler" 1743 02:18:47,513 --> 02:18:51,801 "My heart is impatient for a fellow traveler" 1744 02:18:59,867 --> 02:19:03,757 "I'm crazy and I do not understand this." "She loves me too 1745 02:19:04,418 --> 02:19:06,864 "And give me his present." 1746 02:19:07,197 --> 02:19:18,983 "She loves me." "And give me his present." 1747 02:19:20,711 --> 02:19:25,205 "This story is full of emotions of drama and tragedy" 1748 02:19:25,605 --> 02:19:26,669 "! Silent" 1749 02:19:28,670 --> 02:19:34,670 First Edited - Farsi Version 31.08.2019 - By BeingSa Copyright © Bollycine.Org 136253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.