All language subtitles for White Fang (1991)-sq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,415 --> 00:00:21,359 Të gjitha kafshët në film ata aftësohen me kujdes 2 00:00:21,567 --> 00:00:24,902 Skenat e rrezikshme janë aktruar 3 00:00:32,409 --> 00:00:36,995 GOLD! MUAJET Rush për në Alaska 4 00:00:48,467 --> 00:00:51,803 KANINA E BARDH 5 00:04:12,508 --> 00:04:14,698 I kujdesshëm i vogël, ai mund të ishte mëngjesin e tij. 6 00:04:19,180 --> 00:04:20,849 Mos. Sepse? 7 00:04:21,057 --> 00:04:22,203 Eshte e imja. 8 00:04:25,333 --> 00:04:29,816 Unë e solla nga San Francisko. Unë do ta stërvit për luftime. 9 00:04:30,338 --> 00:04:33,673 Një qen i mirë sjell shumë të holla. Po kërkon ari? 10 00:04:35,028 --> 00:04:37,948 Që. -Eshte ketu. Eka për tu gjetur 11 00:04:38,365 --> 00:04:42,014 Shokët e mi Luke dhe Tinker. Si e ke emrin? 12 00:04:43,058 --> 00:04:44,622 Jack. 13 00:04:47,749 --> 00:04:49,104 Pse nxitoni? 14 00:04:50,772 --> 00:04:52,857 E njihni Alex Larson? 15 00:04:54,736 --> 00:04:56,610 Ne jemi miq të vjetër. 16 00:04:56,820 --> 00:05:00,050 Pothuajse vëllezër. Shtë bukuria e tij Shpesh shpëtoi jetë. 17 00:05:00,259 --> 00:05:02,137 Dhe ai për mua. -Back! 18 00:05:04,743 --> 00:05:06,828 Ti nuk e njeh me të vërtetë. 19 00:05:07,141 --> 00:05:11,522 Shtë e vështirë të mashtrosh qytetin batanije. Jo, ne nuk e njohim atë. 20 00:05:11,937 --> 00:05:15,274 Por ne mund ta gjejmë atë. Nëse ai kërkon ar, si të gjithë të tjerët, 21 00:05:15,795 --> 00:05:18,298 duke shkuar drejt Shkallëve të Artë. 22 00:05:19,027 --> 00:05:20,592 Shkallët e arta? 23 00:05:20,904 --> 00:05:24,449 Kryqëzimi i kunjave. Rreth 5 km larg qytetit. 24 00:05:25,073 --> 00:05:27,159 Do t'ju duhet ndihmë. 25 00:05:27,367 --> 00:05:29,245 Kthehu, i thashë! -Slowly. 26 00:05:29,870 --> 00:05:32,167 Nuk doja të isha shumë afër ... 27 00:05:33,627 --> 00:05:35,087 Fat i mirë, Xheku. 28 00:05:36,129 --> 00:05:37,485 Shihemi. 29 00:05:46,241 --> 00:05:47,388 Prisni! 30 00:05:58,023 --> 00:05:59,379 U grabita. 31 00:05:59,692 --> 00:06:01,464 Mirësevini në Yukon. 32 00:06:04,385 --> 00:06:06,363 Sa të gjatë janë ata Shkallët e arta? 33 00:06:06,678 --> 00:06:09,597 Rreth 1.5 km. Ngjitje e vështirë. 34 00:06:09,804 --> 00:06:11,785 Unë mund të ketë shumë sukses. 35 00:06:30,345 --> 00:06:32,744 Unë kam një hartë të vendit ku ka shumë ar. 36 00:07:17,784 --> 00:07:19,556 Shpejtoni, fëmijë! 37 00:08:16,692 --> 00:08:18,673 Ku mund te gjej Alexa Larsona? 38 00:08:21,696 --> 00:08:22,740 Atje. 39 00:08:32,018 --> 00:08:34,520 A jeni Aleks Larson? -Kush pyet? 40 00:08:36,085 --> 00:08:37,440 Ju shkrova. 41 00:08:40,255 --> 00:08:43,903 Kush më njeh mua, e di që nuk e di lexuar. Prandaj nuk më shkruajnë. 42 00:08:44,425 --> 00:08:45,886 Kush me shkruan mua, 43 00:08:46,720 --> 00:08:48,388 E di që nuk e njoh atë. 44 00:08:49,223 --> 00:08:51,725 Unë jam Xheku. Djali i Scott Conroy. 45 00:08:55,478 --> 00:08:57,772 Po kërkoj dikë që të më marrë të marrë në faqen e tij. 46 00:09:00,692 --> 00:09:02,673 Kush është brenda? -Dutch. 47 00:09:07,365 --> 00:09:09,972 Babai im vdiq para se të vdiste dërgoi biletat e tij. 48 00:09:10,388 --> 00:09:11,952 Dhe diçka tjetër. 49 00:09:14,038 --> 00:09:17,269 Gold. Shtë në letër çdo pluhur ari. 50 00:09:17,791 --> 00:09:20,294 Nëse më çon te ai faqet, do të merrni një pjesë. 51 00:09:22,483 --> 00:09:25,088 Farë është qesharake? -Të gjitha ata gjejnë pluhur ari. 52 00:09:25,715 --> 00:09:27,278 Kjo është arsyeja pse ata vazhdojnë të gërmojnë. 53 00:09:28,112 --> 00:09:30,093 Por ju duhet të godisni tela. 54 00:09:31,762 --> 00:09:33,222 Dhe babai juaj nuk e bëri. 55 00:09:35,932 --> 00:09:37,601 Shkoni në shtëpi dhe gjeni një punë. 56 00:09:38,852 --> 00:09:40,833 Nuk do të zgjatej këtu. 57 00:09:42,398 --> 00:09:45,942 Unë jam një punëtor i mirë. Me jep nje shanc. 58 00:09:46,151 --> 00:09:47,924 Skunker! -Wfarë është ?! 59 00:09:50,424 --> 00:09:51,675 Alex. 60 00:09:51,989 --> 00:09:54,596 Kam ëndërruar që ju, unë dhe Hollandez Ne jetojmë në San Francisko. 61 00:09:55,430 --> 00:09:56,576 Përgatitni qentë. 62 00:09:57,828 --> 00:10:00,122 Hollandezi shijon ngarjen ... 63 00:10:00,330 --> 00:10:03,668 Se ai vdiq në minierë, do të na shpëtonte rrugën e kthimit. 64 00:10:04,604 --> 00:10:06,377 Ti kalon Faqja e babit? 65 00:10:06,584 --> 00:10:08,148 Djali i Scott Conroy. 66 00:10:08,462 --> 00:10:09,923 ajo? 67 00:10:10,442 --> 00:10:12,216 Më lër të shoh, fëmijë. 68 00:10:15,029 --> 00:10:16,386 Për hir të Zotit, Aleks! 69 00:10:16,594 --> 00:10:20,347 I njëjti baba! E njoha mirë. Unë jam Clarence Thurston. 70 00:10:21,599 --> 00:10:23,476 po vjen me ne -Unë do të doja. 71 00:10:23,790 --> 00:10:25,041 Jo. 72 00:10:27,335 --> 00:10:29,108 Ju e udhëheqni atë dhe ju jo? 73 00:10:29,212 --> 00:10:31,401 Ai duket gjysëm i vdekur. 74 00:10:33,172 --> 00:10:34,110 Pa ofendim. 75 00:10:34,424 --> 00:10:36,508 Më jep një çamçakëz, kështu që do t'ju fal. 76 00:10:37,864 --> 00:10:40,993 Ajo nuk është këtu. Dhe unë e dua atë keni frymë të freskët. 77 00:10:42,034 --> 00:10:44,642 Lëri të shkojë. Ai është i lodhur. 78 00:10:45,580 --> 00:10:48,290 Ose ai dëshiron ari për veten e tij. 79 00:10:49,958 --> 00:10:52,252 Mos e bëj atë Mund të jetë i gabuar. 80 00:10:52,461 --> 00:10:54,859 Nëse nuk e bën këtë merre, unë do shkoj vetëm. 81 00:10:55,276 --> 00:10:57,048 Do të pasurohem vetë. 82 00:10:57,570 --> 00:10:59,447 Ai është mjaft i çmendur për ta bërë këtë. 83 00:10:59,549 --> 00:11:02,052 Ju e dini që nuk ka asnjë mënyrë. 84 00:11:02,677 --> 00:11:06,641 Djali i Scott! Shikoje ate. 85 00:11:07,264 --> 00:11:09,247 Nuk do të ketë asnjë problem. 86 00:11:11,542 --> 00:11:14,773 Të mirë. Ejani me ne te Klondike. 87 00:11:15,399 --> 00:11:17,589 Nëse bie, do të të lë. 88 00:11:18,631 --> 00:11:19,987 Qartë? 89 00:11:21,029 --> 00:11:22,802 Do ta dërgoj këtë. 90 00:12:01,275 --> 00:12:02,734 Tërhiq, Digger! Bravo! 91 00:12:03,569 --> 00:12:04,819 Pull! 92 00:12:08,780 --> 00:12:10,554 Eja! Bravo! 93 00:12:43,187 --> 00:12:44,440 Alex! 94 00:12:45,900 --> 00:12:47,673 Blu e liroi veten. 95 00:12:56,952 --> 00:12:58,619 Të mirë. Pull! 96 00:14:12,543 --> 00:14:13,791 Ju jeni ok? 97 00:14:14,000 --> 00:14:16,189 Pashë diçka në pyll. 98 00:14:18,692 --> 00:14:21,194 Wolves. Ata na ndjekin. 99 00:14:21,612 --> 00:14:24,636 Shtë pak e egër. Ata janë të uritur. 100 00:14:25,053 --> 00:14:26,201 Ata na duan? 101 00:14:26,512 --> 00:14:28,909 Dogs. Ujku nuk e sulmon Manin 102 00:14:29,223 --> 00:14:32,038 sikur të mos ishte çmendur nga uria. 103 00:14:36,625 --> 00:14:38,189 Shkojme. 104 00:14:39,127 --> 00:14:42,880 Ujqërit janë krijesa të liga. Më jep më shumë çamçakëz. 105 00:14:45,592 --> 00:14:47,052 Do te vish 106 00:15:11,448 --> 00:15:13,534 Shtë e tua e mirë shumë afër zjarrit. 107 00:15:13,952 --> 00:15:16,036 Nuk dua të ngrijë. 108 00:15:21,876 --> 00:15:24,586 Çfarë është ai duke bërë? -Pastro dhembet. 109 00:15:26,046 --> 00:15:27,922 Si u ndotën? 110 00:15:39,599 --> 00:15:40,852 Kujdes! 111 00:15:47,316 --> 00:15:50,442 Kullohet pak nga peshqit. Moe fle ne anen tjeter. 112 00:15:51,903 --> 00:15:53,779 Unë thashë, shumë afër zjarrit ... 113 00:16:07,023 --> 00:16:08,274 Kohe e mire. 114 00:16:21,724 --> 00:16:23,182 Çfarë po bën? 115 00:16:23,392 --> 00:16:26,103 Qentë e mi vetëm tërheq ato që na duhen 116 00:16:27,876 --> 00:16:29,127 Ajo është e imja! 117 00:16:30,273 --> 00:16:31,733 I doni ato? 118 00:16:32,670 --> 00:16:34,026 Vishni ato. 119 00:16:34,444 --> 00:16:36,946 Mjaft. Unë do të ushqej qentë. 120 00:16:37,468 --> 00:16:41,742 Mos lufto ndërsa unë jam larguar. - Do të presim derisa ai të kthehet. 121 00:16:45,182 --> 00:16:46,850 Ja një peshk. 122 00:16:47,059 --> 00:16:48,726 Erë mirë. 123 00:16:49,040 --> 00:16:50,501 E dini kush ju do? 124 00:16:50,709 --> 00:16:53,629 Një për ju. Ja një peshk. 125 00:16:55,088 --> 00:16:56,756 Mos kafshoni dorën që ju ushqen! 126 00:17:01,969 --> 00:17:04,679 7 peshq, 7 qen, dhe ngeli pa?! 127 00:17:05,200 --> 00:17:08,746 Cfare thua -lma Kam 7 peshq për 7 qen. 128 00:17:08,957 --> 00:17:12,396 Dhe Digger mbeti i uritur. Unë duhet ta kem ushqyer ujkun! 129 00:17:14,272 --> 00:17:15,836 Pse do të shkonte mes qenve? 130 00:17:16,045 --> 00:17:18,130 'Sndërron përsëri. 131 00:17:49,200 --> 00:17:50,659 Qetësohu. 132 00:17:51,077 --> 00:17:52,746 Zjarri po digjet. 133 00:17:53,058 --> 00:17:54,726 Ai nuk do të afrohet. 134 00:17:58,478 --> 00:18:01,087 Xhaxhai im gjuante ujqër në Montana. 135 00:18:02,233 --> 00:18:06,091 Ai do të më fuste në një den. vrasje Unë jam një këlysh për një shpërblim. 136 00:18:07,342 --> 00:18:08,906 E urreja. 137 00:18:10,365 --> 00:18:12,242 Gjumë, Skunker. 138 00:18:34,137 --> 00:18:37,055 Do të shkojmë? -Jo. Qentë do të durojnë. 139 00:18:37,265 --> 00:18:38,724 Bëni lehtë. 140 00:18:40,602 --> 00:18:42,269 Me ndihmo. 141 00:18:44,251 --> 00:18:45,293 Gjobitet ngadalë! 142 00:18:54,781 --> 00:18:56,866 Librat e mi! - Lëri librat tani! 143 00:18:57,491 --> 00:18:58,742 Kujdes! 144 00:19:02,705 --> 00:19:03,746 Qëndroni, fëmijë! 145 00:19:05,414 --> 00:19:06,977 Cohu. Varrosni veten. 146 00:19:07,187 --> 00:19:09,481 Cohu. Këmbë përpjetë. 147 00:19:13,651 --> 00:19:14,800 Më duhet të zgjidh litarin. 148 00:19:18,969 --> 00:19:20,845 Zvarrit, Jack! Ti mund ta besh! 149 00:19:22,514 --> 00:19:23,557 Prit! 150 00:19:27,415 --> 00:19:30,439 Lironi këmbët! 151 00:20:15,168 --> 00:20:16,835 Te jesh ketu! 152 00:20:17,148 --> 00:20:18,609 Qendro pa levizur! 153 00:20:18,922 --> 00:20:20,589 Qendro pa levizur! 154 00:20:26,116 --> 00:20:27,574 Unë do të marr municion. 155 00:21:11,052 --> 00:21:11,991 Ndihmë! 156 00:21:12,199 --> 00:21:13,971 I thashë prehje! 157 00:21:16,057 --> 00:21:17,100 Ndihmë! 158 00:21:21,479 --> 00:21:24,918 Me ndihmo! Merrni litarin! 159 00:21:44,521 --> 00:21:45,564 Hiqi rrobat. 160 00:21:46,815 --> 00:21:49,736 Kështu që. Bëni lehtë. 161 00:21:53,696 --> 00:21:56,406 Do të ndez një zjarr. Allshtë gjithçka blu. 162 00:22:02,872 --> 00:22:04,330 Ne do t'ju mbajmë të ngrohtë. 163 00:22:05,165 --> 00:22:07,666 Dritë zjarr më parë sesa ngrin! 164 00:22:08,709 --> 00:22:10,272 Bre! 165 00:22:10,481 --> 00:22:12,149 Hiqe këmishën. 166 00:22:18,926 --> 00:22:20,595 Ata janë të lagur ... 167 00:22:24,453 --> 00:22:25,809 Libra. 168 00:22:29,667 --> 00:22:31,127 Eja! 169 00:22:31,440 --> 00:22:33,211 Eshte mire. 170 00:22:35,193 --> 00:22:36,861 Së fundi! 171 00:22:37,591 --> 00:22:39,780 Zjarri po digjet. Silleni atë. 172 00:22:40,823 --> 00:22:43,638 Uluni put duart nën sqetull. 173 00:22:43,950 --> 00:22:48,328 Lëviz gishtat. Largohu nga vetja. 174 00:22:49,372 --> 00:22:51,039 Vite zjarri, a? 175 00:22:54,272 --> 00:22:57,086 Doja ta merrja municion. 176 00:22:57,296 --> 00:22:59,068 Mbyll dhe pi. 177 00:23:00,109 --> 00:23:02,196 Aj gjilpërash pisha. Shije e tmerrshme, 178 00:23:02,508 --> 00:23:04,802 por mirë për zemrën. 179 00:23:11,268 --> 00:23:12,728 Unë jam duke shkuar për në Hollandisht. 180 00:23:28,574 --> 00:23:30,557 Sa më gjatë? -Tri akuza. 181 00:23:31,702 --> 00:23:32,850 Damn atë! 182 00:23:33,788 --> 00:23:35,352 Sikur të ishim lakuriq! 183 00:23:37,438 --> 00:23:41,191 Djali i Scott! Nuk do të ketë asnjë problem. 184 00:23:50,783 --> 00:23:52,034 Ne kemi kompani. 185 00:23:54,641 --> 00:23:57,663 Mbylli syte. Shikoni mirë. 186 00:23:59,853 --> 00:24:01,522 Vendosini qentë larg. 187 00:24:02,147 --> 00:24:05,379 George! Digger! Ne kemi një kompani të papritur. 188 00:24:05,694 --> 00:24:07,153 Peace! 189 00:24:07,570 --> 00:24:08,822 Poshtë. 190 00:24:11,427 --> 00:24:12,469 Shikoni! 191 00:24:15,389 --> 00:24:16,745 Enka. 192 00:24:17,579 --> 00:24:19,247 Poluvuica. 193 00:24:19,663 --> 00:24:21,332 Ai nuk ka frikë nga zjarri. 194 00:24:21,645 --> 00:24:22,999 Ajo është karrem. 195 00:24:23,207 --> 00:24:25,606 Qentë tërheqës për të të paketës së tij. 196 00:24:26,231 --> 00:24:27,691 Gërmues, kthehu! 197 00:24:28,526 --> 00:24:29,672 Digger! 198 00:24:30,090 --> 00:24:31,444 Kthehu! 199 00:24:31,758 --> 00:24:33,323 Merrni një rrahje! 200 00:24:34,676 --> 00:24:35,720 Kthehu! 201 00:24:37,699 --> 00:24:39,265 Këtu! 202 00:24:42,184 --> 00:24:43,956 Ajo ju joshte! Kthehu! 203 00:24:44,894 --> 00:24:46,356 Kthehu! 204 00:24:48,023 --> 00:24:51,254 Më duhet një plumb. - je ti çmendur ?! - Ky është qeni im më i mirë! 205 00:24:53,861 --> 00:24:54,905 Kthehu! 206 00:24:55,113 --> 00:24:56,572 Largohu, Digger! 207 00:24:56,780 --> 00:24:58,345 Mos harxhoni plumba! 208 00:25:06,581 --> 00:25:07,833 Boe! 209 00:25:13,254 --> 00:25:15,235 Skunker! Mbajeni akoma! 210 00:25:15,652 --> 00:25:17,009 Skunker! 211 00:25:17,426 --> 00:25:18,883 Ata janë pas jush! 212 00:25:19,300 --> 00:25:20,761 Kthehu! 213 00:25:20,969 --> 00:25:22,324 Skunker! 214 00:25:43,388 --> 00:25:44,533 Mbaroi. 215 00:25:45,262 --> 00:25:47,139 Nuk ka asgjë që mund të bëjmë. 216 00:26:04,760 --> 00:26:06,427 Na vjen keq, Skunker. 217 00:26:07,784 --> 00:26:09,557 Ne nuk e bëmë atë përshëndes. 218 00:26:16,437 --> 00:26:17,689 Shko te flesh. 219 00:26:57,936 --> 00:26:58,979 Me ndihmo. 220 00:26:59,084 --> 00:27:00,020 Bre. 221 00:27:37,554 --> 00:27:38,910 Le të paketojmë. 222 00:28:26,142 --> 00:28:27,394 A je mirë? 223 00:28:28,643 --> 00:28:30,208 Si na gjete? 224 00:28:30,522 --> 00:28:32,605 Ne pamë tym. 225 00:28:32,815 --> 00:28:34,168 Faleminderit Zotit. 226 00:28:34,378 --> 00:28:36,255 Ju shpëtuat jetën tonë. 227 00:34:34,708 --> 00:34:38,047 Mund një ujk këlysh vetëm për të mbijetuar në të egra? -Jo. 228 00:37:32,271 --> 00:37:35,294 Pse nuk do të bënim ne varrosur atje? 229 00:37:35,607 --> 00:37:37,901 Ai nuk do ta vërejë ndryshimin. 230 00:37:39,568 --> 00:37:41,029 I dhashë fjalën time. 231 00:38:44,003 --> 00:38:45,671 Fang i bardhë. 232 00:38:46,505 --> 00:38:48,278 Ai ujku është një qen gjysmë. 233 00:39:34,779 --> 00:39:37,175 Se Hollandezi nuk është i vdekur, Do ta vrisja. 234 00:39:51,357 --> 00:39:53,442 Ne jemi këtu, ju kopil. 235 00:39:56,361 --> 00:39:57,820 Ju jeni në shtëpi! 236 00:39:59,279 --> 00:40:00,636 Në shtëpi! 237 00:40:13,459 --> 00:40:14,710 Shkojme. 238 00:40:15,962 --> 00:40:18,464 Te Klondike edhe dy ditë. 239 00:40:23,051 --> 00:40:24,199 Dëshiron të thuash diçka? 240 00:40:32,125 --> 00:40:33,375 Ti e di cfare 241 00:40:37,233 --> 00:40:39,317 Nuk më pëlqeu kurrë. 242 00:41:04,757 --> 00:41:06,426 Ai do të jetë një qen i mirë pune. 243 00:41:25,611 --> 00:41:26,653 Përshëndetje, Xho 244 00:41:27,383 --> 00:41:28,634 Mbajini ato për mua. 245 00:41:33,742 --> 00:41:35,410 Me çfarë do të paguani? 246 00:41:36,245 --> 00:41:38,330 Kam 50 dollarë në Boot. 247 00:41:40,833 --> 00:41:42,082 Mire atehere. 248 00:41:42,708 --> 00:41:45,939 Në fund të qytetit �e� gjeni një dhomë me mëngjes. 249 00:41:46,254 --> 00:41:49,067 Thuaj Dave që po ju dërgoj. Ai do t'ju japë një zbritje. 250 00:41:51,362 --> 00:41:52,823 Ku po shkon? 251 00:41:54,179 --> 00:41:55,535 Një shoku. 252 00:41:56,473 --> 00:41:57,722 Rast. 253 00:41:58,141 --> 00:41:59,809 Gjeni një partner. 254 00:42:01,372 --> 00:42:02,624 Mos shko vetem 255 00:42:03,562 --> 00:42:04,813 Mos u shqetëso për mua. 256 00:42:08,776 --> 00:42:09,922 Paç fat. 257 00:42:10,130 --> 00:42:11,068 Faleminderit. 258 00:42:43,495 --> 00:42:45,997 Heather, më jep një puthje. 259 00:42:46,414 --> 00:42:47,875 UTI. Jam duke punuar. 260 00:42:48,396 --> 00:42:50,690 Pse nuk je me një fustan të bukur? 261 00:42:52,356 --> 00:42:54,129 Atëherë nuk munda bëni këtë. 262 00:42:56,423 --> 00:42:57,986 Ti nuk më do më? 263 00:43:03,200 --> 00:43:05,179 Ashtë çudi se sa bukur jeni. 264 00:43:08,725 --> 00:43:09,871 Kush është ai? 265 00:43:10,394 --> 00:43:13,208 Djali i Scott Conroy. E solla këtu. 266 00:43:14,355 --> 00:43:15,814 E madhe. 267 00:43:16,233 --> 00:43:18,005 Duket si Scott. 268 00:43:23,425 --> 00:43:24,783 Belinda Casey. 269 00:43:25,094 --> 00:43:26,867 Jack Conroy. -Gëzohem. 270 00:43:29,579 --> 00:43:30,623 Po punoni ketu 271 00:43:31,143 --> 00:43:33,331 Jam pronar -Great. 272 00:43:33,749 --> 00:43:35,937 A dëshiron një pije? -Gladly. 273 00:43:36,564 --> 00:43:38,336 Nuk shkove? te Bradford? 274 00:43:44,592 --> 00:43:46,677 U gëzova. Përshëndetje, Aleks. 275 00:44:17,017 --> 00:44:18,061 Miss Casey! 276 00:44:20,772 --> 00:44:22,440 A mundem? 277 00:44:22,753 --> 00:44:24,423 Sigurisht. Dri? 278 00:44:25,152 --> 00:44:27,446 A keni gjetur një apartament? -Po unë jam. 279 00:44:28,903 --> 00:44:30,572 A njeh dikush këtu? 280 00:44:31,823 --> 00:44:33,178 Vetëm ju dhe Alexa. 281 00:44:33,492 --> 00:44:36,203 Ejani në darkë. -Gladly. 282 00:44:37,766 --> 00:44:39,122 Ejani brenda një ore. 283 00:44:40,790 --> 00:44:43,813 Do të thotë se është Alcatraz tani burg? -Jo. 284 00:44:44,126 --> 00:44:46,837 Ata dikur ishin aty morën emigrantë. 285 00:44:47,149 --> 00:44:50,173 Jo më. Ata janë tani atje të burgosur; 286 00:44:50,382 --> 00:44:54,031 dezertoret ushtarak dhe disa Indianët nga Arizona. 287 00:44:54,762 --> 00:44:56,637 Indians? Strano. 288 00:44:58,723 --> 00:45:01,434 Unë jam duke shkuar për ëmbëlsirë. Coffee? -Jo. 289 00:45:04,666 --> 00:45:06,440 Dil nga ketu. Menjëherë. 290 00:45:07,481 --> 00:45:09,775 Më çoni në sit. -Neu. 291 00:45:10,816 --> 00:45:12,277 Pastaj qëndroj. 292 00:45:15,197 --> 00:45:16,864 Unë do të mendoj ... 293 00:45:17,907 --> 00:45:20,619 Nëse largoheni brenda 2 sekondave. 294 00:45:23,017 --> 00:45:26,666 Ai po shkon? -Kjo. Faleminderit për darkën. Ishte shumë e shijshme. 295 00:45:29,793 --> 00:45:32,504 A mund të huazoj një libër? Do ta kthej. 296 00:45:33,338 --> 00:45:34,903 Natën e mirë, Aleks. 297 00:45:37,091 --> 00:45:39,594 Ai me të vërtetë të pëlqen. 298 00:45:44,598 --> 00:45:46,580 Dhe ti, i dashur? 299 00:46:31,726 --> 00:46:33,183 Nuk eshte mire. 300 00:46:35,165 --> 00:46:37,981 A jeni bërë ekspert? -Eksperienca bën gjënë e saj. 301 00:46:40,691 --> 00:46:42,777 Do të jetë e vështirë të menaxhohet. 302 00:46:44,654 --> 00:46:46,324 Pra, ne jemi partnerë? 303 00:46:46,634 --> 00:46:51,743 Thjesht do të thotë që po ju marr baballarët e gjen. 304 00:47:54,825 --> 00:47:56,283 Do te me mungosh. 305 00:47:58,787 --> 00:48:01,288 Do ta kemi vitin tjetër hotel në San Francisko. 306 00:48:01,601 --> 00:48:03,478 Puthe ate. Nuk do të shikoj. 307 00:48:04,729 --> 00:48:07,127 Këtë herë ... Do ta shihni. 308 00:48:19,115 --> 00:48:20,995 Shihemi. -Belinda! 309 00:48:22,870 --> 00:48:24,330 Ushqeni qentë. 310 00:48:25,582 --> 00:48:27,354 Ju jeni kaq romantik! 311 00:49:22,612 --> 00:49:25,220 Kush janë ata? -Fisi Han. 312 00:49:25,636 --> 00:49:28,348 Unë e njoh shefin. Ne do të ndalemi pranë tyre. 313 00:49:41,484 --> 00:49:43,048 Ne erdhëm te kastori Grey. 314 00:50:01,294 --> 00:50:05,464 Kenaqesi qe te shoh. -L menu. Kohë pa u parë. 315 00:50:06,403 --> 00:50:08,488 Jack. Kastor gri. 316 00:50:15,473 --> 00:50:17,142 Varka po rrjedh. 317 00:50:17,559 --> 00:50:19,539 Ajo duhet të jetë e veshur. -Mirë. 318 00:50:31,321 --> 00:50:33,094 Si quhet? -Mia Tuk. 319 00:50:33,823 --> 00:50:34,866 Cfare do te thote ajo? 320 00:50:36,535 --> 00:50:37,993 Fang i bardhë. 321 00:50:43,935 --> 00:50:45,292 Përshëndetje, Mia Tuk. 322 00:50:49,776 --> 00:50:51,131 A mund të të fal? 323 00:50:58,535 --> 00:51:00,514 Jo. -Vetëm një çast. 324 00:51:01,558 --> 00:51:03,227 Qentë janë për punë. 325 00:51:04,271 --> 00:51:06,668 Do të funksionojë më mirë nëse je shoku i tij. 326 00:51:08,336 --> 00:51:10,733 Një njeri ndez një zjarr, hedh shkopinj, 327 00:51:13,444 --> 00:51:15,009 hedh gurë. 328 00:51:16,989 --> 00:51:18,657 Ne jemi perënditë e tyre. 329 00:51:19,491 --> 00:51:21,265 Kjo është arsyeja pse ata na dëgjojnë. 330 00:51:21,995 --> 00:51:24,077 Jo sepse jemi miq. 331 00:51:46,600 --> 00:51:48,165 Doni te përtypni? 332 00:51:49,729 --> 00:51:51,188 Merre. 333 00:51:53,271 --> 00:51:55,774 Faleminderit për darkën. Ishte e shijshme. 334 00:52:12,039 --> 00:52:14,541 Nuk fle dot derisa të jetë errët. 335 00:52:15,166 --> 00:52:17,149 Do të mësoheni me të. 336 00:52:24,551 --> 00:52:26,325 Ata nuk e lejojnë atë te harroj ... 337 00:53:02,292 --> 00:53:05,004 Nuk është ushqim. Isshtë përtypur, nuk gëlltitet. 338 00:57:27,642 --> 00:57:28,789 Nuk do te te harroj. 339 00:57:51,727 --> 00:57:52,977 Faleminderit. 340 00:59:10,032 --> 00:59:11,281 Ju keni mbërritur. 341 00:59:15,451 --> 00:59:17,849 Babai juaj donte të ishte varrosur në sit. 342 01:00:41,988 --> 01:00:44,283 Si fëmijë, ai ishte heroi im. 343 01:00:45,222 --> 01:00:48,140 Nëna ime më foli Të cilën ai bëri. 344 01:00:50,122 --> 01:00:51,997 Unë nuk e di se çfarë ishte e vërtetë. 345 01:00:55,126 --> 01:00:57,733 Ai tha se na donte për të siguruar një jetë më të mirë. 346 01:01:01,278 --> 01:01:02,946 Dhe ne donim të jesh në shtëpi. 347 01:01:04,406 --> 01:01:07,948 Pse sapo erdhët? pas nje viti? 348 01:01:12,120 --> 01:01:13,163 Nëna u sëmur. 349 01:01:14,310 --> 01:01:15,456 Ajo shërohet? 350 01:01:17,022 --> 01:01:18,272 Nuk eshte. 351 01:01:19,419 --> 01:01:20,357 Më vjen keq. 352 01:01:26,926 --> 01:01:28,700 Unë e di që ju doni të vazhdoni më tej, 353 01:01:29,742 --> 01:01:31,514 por më duhet provo ketu 354 01:01:34,329 --> 01:01:36,206 Ka në veri më shumë ari. 355 01:01:38,813 --> 01:01:40,378 Provo këtu. 356 01:01:41,836 --> 01:01:44,340 Aty ka ar. E di që do ta gjejmë. 357 01:01:44,859 --> 01:01:46,528 Nuk është një vend i keq. 358 01:01:50,595 --> 01:01:51,844 Do ju ndihmoj 359 01:02:47,834 --> 01:02:49,293 E dashur mama! 360 01:02:49,814 --> 01:02:51,170 Shikoni atë qen! 361 01:02:51,379 --> 01:02:53,256 Shtë ujk, budalla! 362 01:02:55,655 --> 01:02:56,802 Shkojme. 363 01:03:06,706 --> 01:03:08,166 Hiqeni poshtë tij. 364 01:03:09,937 --> 01:03:11,605 Dr'ga! 365 01:03:17,027 --> 01:03:18,071 Eja! 366 01:03:38,295 --> 01:03:39,444 Unë dua atë kafshë. 367 01:03:41,218 --> 01:03:42,364 Largohu 368 01:03:43,929 --> 01:03:45,387 Merre lehtë, fëmijë. 369 01:03:45,701 --> 01:03:48,099 Largohu. 370 01:03:49,349 --> 01:03:51,643 Dhe kështu kam shumë kafshë. 371 01:03:52,060 --> 01:03:53,728 Poshtë! Uluni! 372 01:03:57,273 --> 01:03:58,523 Jo, Mia Tuk! 373 01:04:04,362 --> 01:04:05,509 A është e juaja? 374 01:04:07,282 --> 01:04:10,513 Ai sulmoi qenin tim. Kush do të paguajë dëmet? 375 01:04:15,309 --> 01:04:17,082 Ju nuk duhet të mbani një ujk këtu. 376 01:04:18,855 --> 01:04:21,355 Luke, gjeti vrapuesin. 377 01:04:22,190 --> 01:04:23,546 Ai do të kujdeset për këtë. 378 01:04:25,424 --> 01:04:26,466 Prisni! 379 01:04:28,969 --> 01:04:30,117 Këtu. 380 01:04:35,224 --> 01:04:36,579 Unë nuk jam i interesuar. 381 01:04:38,144 --> 01:04:39,811 Por unë do të marr ujkun. 382 01:04:41,898 --> 01:04:43,253 Jo për Shitje. 383 01:04:43,670 --> 01:04:46,902 halla. Tani ju do të shkoni në burg. 384 01:04:48,465 --> 01:04:49,715 Gjeni atë, Luke. 385 01:04:51,177 --> 01:04:52,218 Jo! 386 01:04:55,451 --> 01:04:56,806 Sa shumë? 387 01:04:59,830 --> 01:05:01,080 Ti e di cfare 388 01:05:02,229 --> 01:05:04,105 Ju jeni dinak. 389 01:05:04,313 --> 01:05:05,669 Online. 390 01:05:07,545 --> 01:05:09,528 Do të fitojmë shumë para me të. 391 01:05:17,034 --> 01:05:18,600 Atij i pelqen. 392 01:05:20,058 --> 01:05:21,832 Ju nderoj 393 01:05:29,337 --> 01:05:30,380 Nuk mund ta besoj. 394 01:05:30,901 --> 01:05:31,839 Vue! 395 01:05:35,385 --> 01:05:36,635 Trego dhëmbët. 396 01:05:37,262 --> 01:05:38,305 Eja! 397 01:06:02,805 --> 01:06:04,056 Duart e mia lëndohen. 398 01:06:04,265 --> 01:06:05,725 l kokë dhe këmbë. 399 01:06:06,978 --> 01:06:11,773 Le të shkojmë të marrim dinamitin. Le të hedhim në erë malin. 400 01:06:12,920 --> 01:06:14,379 Kjo do të jetë shumë e lehtë. 401 01:06:27,306 --> 01:06:28,767 Për çfarë bëhet fjalë? 402 01:06:29,287 --> 01:06:33,667 Rreth një njeriu që punon makinë kohë. 403 01:06:38,045 --> 01:06:39,505 Unë do t'ju mësoj të lexoni. 404 01:06:41,591 --> 01:06:43,467 Më mëso të lexoj. 405 01:06:44,823 --> 01:06:46,387 Dhe unë të dua ari është minuar. 406 01:06:46,700 --> 01:06:48,055 Moe. 407 01:06:53,060 --> 01:06:55,145 Le të shohim se çfarë do të thotë. 408 01:06:56,501 --> 01:06:57,647 Në sulm! 409 01:06:58,065 --> 01:06:59,942 Sulm! Kështu që! 410 01:07:01,402 --> 01:07:03,174 Sulm! Mbajeni atë! 411 01:07:04,947 --> 01:07:06,093 Sulm! 412 01:07:06,926 --> 01:07:08,178 Le të shohim. 413 01:07:12,037 --> 01:07:12,974 Eja! 414 01:07:17,665 --> 01:07:19,127 Mirë! 415 01:07:29,969 --> 01:07:31,221 Ai është gati. 416 01:07:38,621 --> 01:07:41,855 Mos më lësho. Gomendem 417 01:07:42,063 --> 01:07:44,359 Zemëroheni. Vrite ate. 418 01:07:44,463 --> 01:07:46,338 Qartë? 419 01:08:26,687 --> 01:08:27,940 Zotërinj! 420 01:08:28,251 --> 01:08:29,397 Në tre. 421 01:08:29,917 --> 01:08:31,796 Nje dy... 422 01:08:32,841 --> 01:08:34,093 Tre! 423 01:08:42,016 --> 01:08:43,162 Përlidheni! 424 01:08:45,873 --> 01:08:46,916 Sulmoni atë! 425 01:08:54,841 --> 01:08:55,780 Ajo! 426 01:08:57,759 --> 01:08:58,803 Ajo! 427 01:09:08,186 --> 01:09:09,542 Ujku i mirë. 428 01:09:09,958 --> 01:09:11,625 Merr paratë. 429 01:09:12,460 --> 01:09:13,814 Do të kthehem. 430 01:09:14,129 --> 01:09:16,005 Heren tjeter sillni Qen e Living. 431 01:09:20,072 --> 01:09:23,095 Shkoni i çmendur dhe fitoni. 432 01:09:25,493 --> 01:09:26,639 Në tre. 433 01:09:26,952 --> 01:09:28,099 Një ... 434 01:09:28,413 --> 01:09:29,351 Dy ... 435 01:09:29,663 --> 01:09:30,707 Tre! 436 01:09:30,916 --> 01:09:31,958 Kill! 437 01:10:09,596 --> 01:10:10,847 Peace! 438 01:10:11,890 --> 01:10:13,037 Ju ishit mirë sonte. 439 01:10:15,435 --> 01:10:16,895 Unë ju solla diçka të veçantë. 440 01:10:22,211 --> 01:10:23,880 Peace. Këtu. 441 01:10:35,870 --> 01:10:38,268 Thjesht funksionon. 442 01:10:58,704 --> 01:11:01,204 Djemve iu duhej 443 01:11:01,727 --> 01:11:03,083 për të arritur tek 444 01:11:03,499 --> 01:11:05,063 i vetmuar 445 01:11:05,689 --> 01:11:07,983 i fshehur. 446 01:11:09,339 --> 01:11:11,530 Askush nuk hyri në shtëpi ... 447 01:11:13,613 --> 01:11:14,553 Kuu. 448 01:11:15,282 --> 01:11:16,845 Mos shko ne shtepi Kuu. 449 01:11:17,471 --> 01:11:18,723 Kuu. 450 01:11:20,390 --> 01:11:21,641 ...për vite. 451 01:11:21,954 --> 01:11:24,039 Kur dera u mbyll përfundimisht 452 01:11:24,562 --> 01:11:26,229 u hap dhe ... 453 01:11:29,252 --> 01:11:30,712 ga ... ga .. 454 01:11:31,962 --> 01:11:33,944 E keni fjalën për keksat e njelmët dhe farërat e tyre? 455 01:11:34,985 --> 01:11:39,261 Jo e keqe. ERE e keqe. 456 01:11:39,678 --> 01:11:43,849 "Erë" është një erë e pakëndshme. Sorapët tuaja erë e keqe. 457 01:11:47,602 --> 01:11:48,749 I lava. 458 01:11:49,166 --> 01:11:50,627 Provoni sapun. 459 01:11:50,939 --> 01:11:53,545 Nëse gërmoni për një kohë të gjatë ndërsa kalon ... 460 01:11:53,858 --> 01:11:55,528 Punoj edhe me shume. 461 01:11:55,945 --> 01:11:58,969 Marrëzi. Dhe kush gatuan? 462 01:11:59,280 --> 01:12:03,139 Ti. Si të gatuaj, Shtë një mrekulli që jam akoma gjallë. 463 01:12:03,451 --> 01:12:05,433 Pastaj gatuajeni vetë! 464 01:12:05,850 --> 01:12:07,101 Unë nuk jam gruaja juaj! 465 01:12:07,935 --> 01:12:09,708 Ju jeni maskuar. 466 01:12:10,123 --> 01:12:11,688 P-R-E-R-U - A-N. 467 01:12:28,891 --> 01:12:30,976 Ne do të shkojmë në qytet nesër. 468 01:12:32,539 --> 01:12:33,895 Ne kemi nevojë për sende ushqimore. 469 01:12:34,418 --> 01:12:35,878 Ide e mirë. 470 01:12:38,379 --> 01:12:40,674 WOLF TE LUFT SMLTHA BEUTY 471 01:12:43,697 --> 01:12:46,304 Largohu! elitë të humbësh dorën? 472 01:12:49,015 --> 01:12:50,370 Z. Sykes. 473 01:12:51,204 --> 01:12:52,559 Largohu. 474 01:12:55,166 --> 01:12:56,625 Farë keni sot? 475 01:13:02,048 --> 01:13:03,297 Dhe te tjerët? 476 01:13:03,611 --> 01:13:05,590 Shtë një bulldog. - Ai është i bukur. 477 01:13:05,904 --> 01:13:08,615 Ata janë vrasës. Shikoni ato dhëmbë? -uTi! 478 01:13:08,928 --> 01:13:11,013 Ky është një Cherokee. E pashë në një zënkë. 479 01:13:11,222 --> 01:13:12,785 A është ai i pathyeshëm? 480 01:13:12,994 --> 01:13:15,809 Në 5,000 ai do të humbasë. 481 01:13:17,060 --> 01:13:18,207 Cfare eshte 482 01:13:18,624 --> 01:13:19,873 Shume para? 483 01:13:22,273 --> 01:13:23,420 Ponimaju. 484 01:13:34,368 --> 01:13:35,932 Zotërinj. Në tre. 485 01:13:36,245 --> 01:13:37,184 Një .. 486 01:13:37,393 --> 01:13:38,434 Dy ... 487 01:13:38,747 --> 01:13:39,895 Tre! 488 01:15:11,748 --> 01:15:13,729 Cohu! 489 01:15:14,773 --> 01:15:16,336 Vrite ate! 490 01:15:17,587 --> 01:15:18,734 Shtë Fang i Bardhë. 491 01:15:19,360 --> 01:15:20,403 Mos ndërhy. 492 01:15:20,820 --> 01:15:21,758 Mbaroi. 493 01:15:21,862 --> 01:15:23,114 Jo akoma 494 01:15:24,259 --> 01:15:26,032 Getohu dhe lufto. 495 01:15:31,245 --> 01:15:32,706 Me ndihmo. 496 01:15:32,914 --> 01:15:34,374 Watch dhëmbët tuaj. 497 01:15:34,792 --> 01:15:36,669 Lëreni! 498 01:15:42,089 --> 01:15:43,446 Bën! 499 01:15:44,592 --> 01:15:45,635 Pak! 500 01:15:46,470 --> 01:15:48,556 Ky është ujku im! - Jo më. 501 01:15:48,973 --> 01:15:51,266 Pagova për të kur më vodhi. 502 01:15:54,602 --> 01:15:55,853 Mos lëviz! 503 01:16:00,649 --> 01:16:02,735 Do të hakmerrem. 504 01:16:03,048 --> 01:16:04,403 Ne nuk jemi bërë ende. 505 01:16:13,159 --> 01:16:14,620 Ai humbi shumë gjak. 506 01:16:20,875 --> 01:16:22,751 Të paktën ai nuk do të luftojë më. 507 01:16:25,880 --> 01:16:27,235 Natën e mirë, Xhek. 508 01:17:07,793 --> 01:17:11,339 Mbaj mend kur ishin qen njerëz të zvarritur. 509 01:17:13,216 --> 01:17:15,821 Ai duhet të qëndrojë këtu. 510 01:17:16,029 --> 01:17:18,427 Unë nuk do të fle në të njëjtën gjë dhomë me një ujk. 511 01:17:29,480 --> 01:17:30,836 Ju po humbni kohë. 512 01:17:31,357 --> 01:17:33,130 Ai dikur ishte i zbutur. 513 01:17:33,338 --> 01:17:34,589 Dikush. 514 01:17:37,195 --> 01:17:38,654 Jo më. 515 01:17:48,141 --> 01:17:49,915 Luftoni, ju dëgjoni? 516 01:18:07,537 --> 01:18:08,683 Urime. 517 01:18:09,412 --> 01:18:11,080 ujku i shëndetshëm 518 01:18:12,123 --> 01:18:13,583 Nxirre jashtë. 519 01:18:14,834 --> 01:18:16,085 Unë nuk mund ta bëj vetëm atë. 520 01:18:20,257 --> 01:18:21,820 Jepini atij mishin. 521 01:18:23,593 --> 01:18:25,364 Ai do të mashtrohet. 522 01:18:37,042 --> 01:18:40,169 Si ai shikon në dorën time. Ata e morën keq. 523 01:18:41,107 --> 01:18:42,673 Mirupafshim zbutje. 524 01:18:43,297 --> 01:18:44,967 Ai ka mësuar të urrejë. 525 01:18:45,280 --> 01:18:47,781 Thjesht merr pak dashamirësi. 526 01:18:53,827 --> 01:18:55,391 Provoni pa shkop. 527 01:18:56,225 --> 01:18:57,581 Eja. 528 01:18:59,145 --> 01:19:01,022 Peace. 529 01:19:37,412 --> 01:19:38,664 Je çmendur. 530 01:19:39,601 --> 01:19:40,957 Unë e di se çfarë po bëj. 531 01:19:41,791 --> 01:19:43,146 Shpresoj. 532 01:19:46,170 --> 01:19:48,359 Do ta lë të shkojë. 533 01:19:49,506 --> 01:19:50,966 Kështu që... 534 01:19:56,804 --> 01:19:58,264 Lëshojeni atë. 535 01:19:59,412 --> 01:20:00,871 I takon �umi. 536 01:20:09,629 --> 01:20:11,402 Ju nuk doni asgjë nga unë. 537 01:20:13,592 --> 01:20:15,779 Unë nuk duhet ta kisha bërë atë. 538 01:20:16,614 --> 01:20:18,595 Nuk duhet të të detyroja. 539 01:20:19,324 --> 01:20:21,515 Nuk e di se çfarë ju bënë. 540 01:20:21,723 --> 01:20:24,018 Jo të gjithë janë të tillë. Premtoj 541 01:20:27,146 --> 01:20:28,605 Ajo do të jetë mirë. 542 01:20:29,335 --> 01:20:31,002 Kthehuni kur të jeni gati. 543 01:20:47,997 --> 01:20:49,665 Ke harruar diçka. 544 01:20:49,874 --> 01:20:51,438 Prisni. 545 01:21:16,565 --> 01:21:18,129 Po tani? 546 01:21:37,313 --> 01:21:38,460 Hungry? 547 01:21:39,607 --> 01:21:41,798 Sigurisht. Si gjithmone. 548 01:21:45,238 --> 01:21:46,385 Ku po shkon? 549 01:21:49,200 --> 01:21:50,346 Fine, a? 550 01:21:52,118 --> 01:21:53,578 Babai i Bardhë. 551 01:21:56,393 --> 01:21:57,645 Fine, a? 552 01:22:08,800 --> 01:22:09,947 Jo keq. 553 01:22:12,761 --> 01:22:13,909 A dëshiron më shumë? 554 01:22:18,705 --> 01:22:19,748 Vijnë. 555 01:22:26,317 --> 01:22:27,672 Jam mirë. 556 01:22:30,697 --> 01:22:32,366 Pak më shumë? 557 01:22:43,521 --> 01:22:44,564 Shikoje kete. 558 01:22:51,653 --> 01:22:52,904 Jo? 559 01:22:56,136 --> 01:22:57,701 Merre. 560 01:23:01,765 --> 01:23:03,120 Jo keq. 561 01:23:06,146 --> 01:23:08,126 E di që keni uri. 562 01:23:12,297 --> 01:23:13,654 Ngadalë. 563 01:23:42,741 --> 01:23:43,992 Jo? 564 01:24:16,732 --> 01:24:18,191 Do të jemi mirë. 565 01:24:32,370 --> 01:24:33,518 Budalla. 566 01:24:35,497 --> 01:24:36,540 Kujdes! 567 01:24:39,459 --> 01:24:40,919 Zhvendosni pushkën! 568 01:24:49,157 --> 01:24:50,617 Nuk dua asgje. 569 01:24:54,787 --> 01:24:55,934 Shiko? 570 01:25:01,878 --> 01:25:03,128 Ti me frikesove mua. 571 01:25:04,692 --> 01:25:06,046 Ju thashë se ai është i zgjuar. 572 01:25:57,240 --> 01:25:58,804 Unë jam duke shkuar për një tjetër. 573 01:25:59,533 --> 01:26:01,827 Jo, është vonë. 574 01:26:02,034 --> 01:26:03,183 Vijnë. 575 01:26:15,278 --> 01:26:16,217 Jack! 576 01:26:29,144 --> 01:26:30,604 Aleks, ndihmo! 577 01:26:44,367 --> 01:26:45,514 Pershendetje shoku. 578 01:26:54,794 --> 01:26:56,044 Ju jeni ok? 579 01:26:57,088 --> 01:26:59,171 Qielli nuk është kurrë ishte më i butë. 580 01:27:04,074 --> 01:27:05,844 Nuk mund të jetë. 581 01:27:32,433 --> 01:27:33,892 E dashur mama! 582 01:27:34,517 --> 01:27:36,498 Ne jemi të pasur, a nuk jemi ne? 583 01:27:36,706 --> 01:27:38,166 Siç kemi ëndërruar. 584 01:27:38,479 --> 01:27:39,939 Gold. 585 01:27:41,607 --> 01:27:44,005 Nëse është e keqe, nuk vlen shumë. 586 01:27:44,631 --> 01:27:46,298 Le të qëndrojmë të mbledhur ... 587 01:27:46,612 --> 01:27:48,385 ... ne kete moment. 588 01:27:54,639 --> 01:27:56,621 Nuk do ta marrësh me vete? 589 01:27:57,143 --> 01:27:59,228 Ka shumë njerëz. 590 01:28:02,773 --> 01:28:03,920 Të mirë. Papa. 591 01:28:07,985 --> 01:28:11,530 Shikoni çfarë bëni. Shko në qytet, 592 01:28:11,843 --> 01:28:14,554 kontrolloni arin dhe kthehu 593 01:28:16,223 --> 01:28:17,369 Sa me shpejt te jete e mundur. 594 01:28:20,287 --> 01:28:21,747 Farë do të bënit pa mua? 595 01:28:22,581 --> 01:28:24,459 Unë bërtas në ujk. 596 01:28:36,970 --> 01:28:38,743 lde me mua. 597 01:28:40,724 --> 01:28:42,496 Unë do të blej një dritare të re. 598 01:28:42,913 --> 01:28:44,792 ZYRA E INSPEKTIMIT CILESI I GOLD 599 01:28:53,340 --> 01:28:56,259 Si jeni? Kjo është ajo që dua të ekzaminoj. 600 01:28:58,031 --> 01:29:01,783 Unë punoj në numrin 7, më poshtë Zbulimet në Plavi Potok. 601 01:29:11,898 --> 01:29:13,046 Cfare eshte 602 01:29:14,714 --> 01:29:16,276 Shpresoj që ai të jetë i plotë. 603 01:29:25,975 --> 01:29:27,120 Ju lutem. 604 01:29:27,434 --> 01:29:30,455 Depozita e paguar për Scott Convoy në të tijin 605 01:29:30,874 --> 01:29:32,544 dhe emrin e djalit. A je Xhek? 606 01:29:32,857 --> 01:29:34,214 Që. 607 01:29:34,942 --> 01:29:38,592 Shtesa ka Alexaner Larson. 608 01:29:39,322 --> 01:29:40,990 Ari është i juaji. 609 01:30:21,340 --> 01:30:23,321 Ai u shërua plotësisht. 610 01:30:23,841 --> 01:30:25,509 Duhet te ikim. 611 01:30:25,822 --> 01:30:29,784 Sapo mbërritët. - Jam i zënë. 612 01:30:30,200 --> 01:30:32,704 Mos harroni çfarë ti erdhe. -TON. 613 01:30:33,120 --> 01:30:34,580 Shkojme. 614 01:30:34,789 --> 01:30:36,769 Kujdesu. -Hou. 615 01:30:47,301 --> 01:30:49,490 Cfare tha ai? -Kush? 616 01:30:49,803 --> 01:30:52,409 lspitiva! What'sfarë është çështja me ju? 617 01:30:54,701 --> 01:30:55,745 Lexoje. 618 01:31:05,025 --> 01:31:06,693 Quality ... 619 01:31:07,838 --> 01:31:10,551 gjeti ar në kërkesë 620 01:31:10,759 --> 01:31:12,219 Jack Convoy 621 01:31:12,532 --> 01:31:14,096 dhe Aleksandri 622 01:31:14,931 --> 01:31:17,953 Larson i ekzaminuar nga ekzaminues në Klondike 623 01:31:18,266 --> 01:31:22,331 më 11 gusht 1898. Ari është 98% i pastër. 624 01:31:22,645 --> 01:31:24,418 Ne jemi të pasur. 625 01:31:27,025 --> 01:31:28,380 Ne jemi të pasur. 626 01:31:29,943 --> 01:31:32,446 Shume i pasur. Ai tha shumë i pasur. 627 01:31:32,760 --> 01:31:34,843 Se jemi shumë të pasur! 628 01:31:53,818 --> 01:31:55,488 Ndërsa ishe në qytet, 629 01:31:56,947 --> 01:31:58,511 Une mendova. 630 01:32:00,389 --> 01:32:03,099 Do të doja që ju të vini me ne në San Francisko. 631 01:32:05,601 --> 01:32:07,270 Si partner në hotelin tonë. 632 01:32:13,005 --> 01:32:14,464 Cfare mendoni ju 633 01:32:17,070 --> 01:32:19,051 Ide e mirë. 634 01:32:20,510 --> 01:32:23,638 Unë do ta emëroj atë pas babait tuaj. Hotel Royal Scott. 635 01:32:26,766 --> 01:32:28,018 Për babanë tuaj. 636 01:32:30,310 --> 01:32:31,979 Shok i mire. 637 01:32:34,899 --> 01:32:36,671 Dreamndërr, djem. 638 01:32:52,624 --> 01:32:54,187 Somethingshtë diçka në çati. 639 01:33:10,973 --> 01:33:12,226 Dikush ju ka ndjekur. 640 01:33:15,561 --> 01:33:17,333 Isha i kujdesshëm! Whatfarë jeni për mua ... 641 01:33:19,837 --> 01:33:21,402 Nën! 642 01:33:26,612 --> 01:33:27,865 Ata bllokuan oxhakun. 643 01:33:38,499 --> 01:33:39,542 Poshtë! 644 01:33:45,902 --> 01:33:47,363 Vendoseni atë në kokën tuaj. 645 01:33:47,884 --> 01:33:49,344 Mund të marrësh frymë. 646 01:33:52,889 --> 01:33:55,390 Do të dalë së shpejti. Mos qëlloni derisa të dalin. 647 01:33:56,016 --> 01:33:57,371 Ndoshta ata kanë vdekur. 648 01:34:03,836 --> 01:34:05,713 A nuk është ashtu Po vjen Rrethi i Malit? 649 01:34:08,109 --> 01:34:09,153 E urrej atë këngë. 650 01:34:17,075 --> 01:34:18,328 Kjo do t'i ngatërrojë ata. 651 01:34:29,068 --> 01:34:30,633 Nuk do të funksionojë për ta. 652 01:35:06,184 --> 01:35:07,434 Shkojme. 653 01:35:11,606 --> 01:35:12,754 Shko, Tinker. 654 01:35:13,275 --> 01:35:14,840 Fito një pagë. 655 01:35:56,648 --> 01:35:58,001 Hiqe! 656 01:36:06,969 --> 01:36:08,013 Peace! 657 01:36:11,141 --> 01:36:12,600 Peace! 658 01:36:27,195 --> 01:36:29,594 Thirrni vrapuesin. -Immediately. 659 01:36:30,636 --> 01:36:32,513 Eja! Pije falas! 660 01:36:35,955 --> 01:36:38,248 Nderi Aleks Larson. 661 01:37:06,086 --> 01:37:09,631 Nëse doni të kapni një varkë, duhet të shkojmë së shpejti. 662 01:37:12,550 --> 01:37:15,053 Ai nuk mund të jetë me ju. 663 01:37:15,366 --> 01:37:17,452 Do të jetë e vështirë për të në qytet. 664 01:37:20,474 --> 01:37:22,560 Ai duhet të jetë i lirë. 665 01:37:22,767 --> 01:37:24,540 Kjo është arsyeja pse është e veçantë. 666 01:37:27,878 --> 01:37:29,546 Ai mendon se je ujk. 667 01:38:45,865 --> 01:38:47,116 Kujdesu. 668 01:38:55,875 --> 01:38:57,126 Go. 669 01:38:57,751 --> 01:38:58,794 Ju jeni të lirë. 670 01:39:03,589 --> 01:39:04,633 Go! 671 01:39:08,074 --> 01:39:09,428 Me degjo! Go! 672 01:39:09,950 --> 01:39:11,305 Go! 673 01:39:13,285 --> 01:39:14,538 Eja! 674 01:39:21,210 --> 01:39:22,773 Me degjo! Go! 675 01:39:24,235 --> 01:39:25,693 Go! 676 01:39:26,214 --> 01:39:27,780 Largohu! 677 01:39:43,628 --> 01:39:45,191 Go! 678 01:40:41,390 --> 01:40:42,850 Ja Jack. 679 01:40:49,312 --> 01:40:50,460 Ku është ujku? 680 01:40:51,503 --> 01:40:52,859 E lëshova. 681 01:41:07,560 --> 01:41:08,706 Ai nuk do ta bëjë atë. 682 01:41:33,834 --> 01:41:36,336 Jam i emocionuar. Kjo nuk është e mundur. 683 01:41:43,738 --> 01:41:45,199 Më duhet të të them diçka. 684 01:41:46,136 --> 01:41:47,491 Nuk mund të largohem 685 01:41:53,018 --> 01:41:56,460 Jo akoma kthimi Unë do të jem në sit. 686 01:42:01,568 --> 01:42:03,132 Miss Kejsi. 687 01:42:05,217 --> 01:42:06,573 Mirupafshim. 688 01:42:21,065 --> 01:42:22,941 Ai do të ishte baba krenar per ty. 689 01:42:28,570 --> 01:42:31,387 Do ta mbaj arin tënd. -Ju më mirë. 690 01:42:31,907 --> 01:42:34,410 Një dhomë është e imja. -Sigurisht. 691 01:42:35,036 --> 01:42:36,496 Ju jeni bashkëpronar. 692 01:44:23,366 --> 01:44:24,512 Fang i Bardhë! 693 01:44:54,957 --> 01:44:58,918 Fang i Bardhë i Jack London nuk është një ngjarje e vërtetë. 694 01:44:59,231 --> 01:45:02,776 Nuk është regjistruar askund te një ujk i shëndetshëm 695 01:45:03,089 --> 01:45:05,800 sulmon njeriun në Amerikën e Veriut. 696 01:45:06,113 --> 01:45:08,303 Ujku janë shfarosur në pjesën më të madhe të Amerikës, 697 01:45:08,615 --> 01:45:13,099 por ata gjykohen përsëri kultivoni për të mbijetuar. 698 01:45:14,974 --> 01:45:17,478 Të gjitha skenat e kafshëve mbikëqyri 699 01:45:17,790 --> 01:45:19,980 Shoqëria për mbrojtjen e kafshëve. 44679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.