Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,415 --> 00:00:21,359
Të gjitha kafshët në film
ata aftësohen me kujdes
2
00:00:21,567 --> 00:00:24,902
Skenat e rrezikshme janë aktruar
3
00:00:32,409 --> 00:00:36,995
GOLD!
MUAJET Rush për në Alaska
4
00:00:48,467 --> 00:00:51,803
KANINA E BARDH
5
00:04:12,508 --> 00:04:14,698
I kujdesshëm i vogël, ai mund të ishte
mëngjesin e tij.
6
00:04:19,180 --> 00:04:20,849
Mos. Sepse?
7
00:04:21,057 --> 00:04:22,203
Eshte e imja.
8
00:04:25,333 --> 00:04:29,816
Unë e solla nga San Francisko.
Unë do ta stërvit për luftime.
9
00:04:30,338 --> 00:04:33,673
Një qen i mirë sjell shumë
të holla. Po kërkon ari?
10
00:04:35,028 --> 00:04:37,948
Që. -Eshte ketu. Eka
për tu gjetur
11
00:04:38,365 --> 00:04:42,014
Shokët e mi Luke
dhe Tinker. Si e ke emrin?
12
00:04:43,058 --> 00:04:44,622
Jack.
13
00:04:47,749 --> 00:04:49,104
Pse nxitoni?
14
00:04:50,772 --> 00:04:52,857
E njihni Alex Larson?
15
00:04:54,736 --> 00:04:56,610
Ne jemi miq të vjetër.
16
00:04:56,820 --> 00:05:00,050
Pothuajse vëllezër. Shtë bukuria e tij
Shpesh shpëtoi jetë.
17
00:05:00,259 --> 00:05:02,137
Dhe ai për mua. -Back!
18
00:05:04,743 --> 00:05:06,828
Ti nuk e njeh me të vërtetë.
19
00:05:07,141 --> 00:05:11,522
Shtë e vështirë të mashtrosh qytetin
batanije. Jo, ne nuk e njohim atë.
20
00:05:11,937 --> 00:05:15,274
Por ne mund ta gjejmë atë.
Nëse ai kërkon ar, si të gjithë të tjerët,
21
00:05:15,795 --> 00:05:18,298
duke shkuar drejt Shkallëve të Artë.
22
00:05:19,027 --> 00:05:20,592
Shkallët e arta?
23
00:05:20,904 --> 00:05:24,449
Kryqëzimi i kunjave.
Rreth 5 km larg qytetit.
24
00:05:25,073 --> 00:05:27,159
Do t'ju duhet ndihmë.
25
00:05:27,367 --> 00:05:29,245
Kthehu, i thashë! -Slowly.
26
00:05:29,870 --> 00:05:32,167
Nuk doja të isha shumë afër ...
27
00:05:33,627 --> 00:05:35,087
Fat i mirë, Xheku.
28
00:05:36,129 --> 00:05:37,485
Shihemi.
29
00:05:46,241 --> 00:05:47,388
Prisni!
30
00:05:58,023 --> 00:05:59,379
U grabita.
31
00:05:59,692 --> 00:06:01,464
Mirësevini në Yukon.
32
00:06:04,385 --> 00:06:06,363
Sa të gjatë janë ata
Shkallët e arta?
33
00:06:06,678 --> 00:06:09,597
Rreth 1.5 km. Ngjitje e vështirë.
34
00:06:09,804 --> 00:06:11,785
Unë mund të ketë shumë sukses.
35
00:06:30,345 --> 00:06:32,744
Unë kam një hartë të vendit
ku ka shumë ar.
36
00:07:17,784 --> 00:07:19,556
Shpejtoni, fëmijë!
37
00:08:16,692 --> 00:08:18,673
Ku mund te gjej
Alexa Larsona?
38
00:08:21,696 --> 00:08:22,740
Atje.
39
00:08:32,018 --> 00:08:34,520
A jeni Aleks Larson?
-Kush pyet?
40
00:08:36,085 --> 00:08:37,440
Ju shkrova.
41
00:08:40,255 --> 00:08:43,903
Kush më njeh mua, e di që nuk e di
lexuar. Prandaj nuk më shkruajnë.
42
00:08:44,425 --> 00:08:45,886
Kush me shkruan mua,
43
00:08:46,720 --> 00:08:48,388
E di që nuk e njoh atë.
44
00:08:49,223 --> 00:08:51,725
Unë jam Xheku.
Djali i Scott Conroy.
45
00:08:55,478 --> 00:08:57,772
Po kërkoj dikë që të më marrë
të marrë në faqen e tij.
46
00:09:00,692 --> 00:09:02,673
Kush është brenda? -Dutch.
47
00:09:07,365 --> 00:09:09,972
Babai im vdiq para se të vdiste
dërgoi biletat e tij.
48
00:09:10,388 --> 00:09:11,952
Dhe diçka tjetër.
49
00:09:14,038 --> 00:09:17,269
Gold. Shtë në letër
çdo pluhur ari.
50
00:09:17,791 --> 00:09:20,294
Nëse më çon te ai
faqet, do të merrni një pjesë.
51
00:09:22,483 --> 00:09:25,088
Farë është qesharake? -Të gjitha
ata gjejnë pluhur ari.
52
00:09:25,715 --> 00:09:27,278
Kjo është arsyeja pse ata vazhdojnë të gërmojnë.
53
00:09:28,112 --> 00:09:30,093
Por ju duhet të godisni tela.
54
00:09:31,762 --> 00:09:33,222
Dhe babai juaj nuk e bëri.
55
00:09:35,932 --> 00:09:37,601
Shkoni në shtëpi dhe gjeni një punë.
56
00:09:38,852 --> 00:09:40,833
Nuk do të zgjatej këtu.
57
00:09:42,398 --> 00:09:45,942
Unë jam një punëtor i mirë.
Me jep nje shanc.
58
00:09:46,151 --> 00:09:47,924
Skunker! -Wfarë është ?!
59
00:09:50,424 --> 00:09:51,675
Alex.
60
00:09:51,989 --> 00:09:54,596
Kam ëndërruar që ju, unë dhe Hollandez
Ne jetojmë në San Francisko.
61
00:09:55,430 --> 00:09:56,576
Përgatitni qentë.
62
00:09:57,828 --> 00:10:00,122
Hollandezi shijon ngarjen ...
63
00:10:00,330 --> 00:10:03,668
Se ai vdiq në minierë,
do të na shpëtonte rrugën e kthimit.
64
00:10:04,604 --> 00:10:06,377
Ti kalon
Faqja e babit?
65
00:10:06,584 --> 00:10:08,148
Djali i Scott Conroy.
66
00:10:08,462 --> 00:10:09,923
ajo?
67
00:10:10,442 --> 00:10:12,216
Më lër të shoh, fëmijë.
68
00:10:15,029 --> 00:10:16,386
Për hir të Zotit, Aleks!
69
00:10:16,594 --> 00:10:20,347
I njëjti baba! E njoha mirë.
Unë jam Clarence Thurston.
70
00:10:21,599 --> 00:10:23,476
po vjen me ne -Unë do të doja.
71
00:10:23,790 --> 00:10:25,041
Jo.
72
00:10:27,335 --> 00:10:29,108
Ju e udhëheqni atë dhe ju jo?
73
00:10:29,212 --> 00:10:31,401
Ai duket gjysëm i vdekur.
74
00:10:33,172 --> 00:10:34,110
Pa ofendim.
75
00:10:34,424 --> 00:10:36,508
Më jep një çamçakëz,
kështu që do t'ju fal.
76
00:10:37,864 --> 00:10:40,993
Ajo nuk është këtu. Dhe unë e dua atë
keni frymë të freskët.
77
00:10:42,034 --> 00:10:44,642
Lëri të shkojë. Ai është i lodhur.
78
00:10:45,580 --> 00:10:48,290
Ose ai dëshiron ari për veten e tij.
79
00:10:49,958 --> 00:10:52,252
Mos e bëj atë Mund të jetë i gabuar.
80
00:10:52,461 --> 00:10:54,859
Nëse nuk e bën këtë
merre, unë do shkoj vetëm.
81
00:10:55,276 --> 00:10:57,048
Do të pasurohem vetë.
82
00:10:57,570 --> 00:10:59,447
Ai është mjaft i çmendur
për ta bërë këtë.
83
00:10:59,549 --> 00:11:02,052
Ju e dini që nuk ka asnjë mënyrë.
84
00:11:02,677 --> 00:11:06,641
Djali i Scott!
Shikoje ate.
85
00:11:07,264 --> 00:11:09,247
Nuk do të ketë asnjë problem.
86
00:11:11,542 --> 00:11:14,773
Të mirë. Ejani me ne
te Klondike.
87
00:11:15,399 --> 00:11:17,589
Nëse bie, do të të lë.
88
00:11:18,631 --> 00:11:19,987
Qartë?
89
00:11:21,029 --> 00:11:22,802
Do ta dërgoj këtë.
90
00:12:01,275 --> 00:12:02,734
Tërhiq, Digger! Bravo!
91
00:12:03,569 --> 00:12:04,819
Pull!
92
00:12:08,780 --> 00:12:10,554
Eja! Bravo!
93
00:12:43,187 --> 00:12:44,440
Alex!
94
00:12:45,900 --> 00:12:47,673
Blu e liroi veten.
95
00:12:56,952 --> 00:12:58,619
Të mirë. Pull!
96
00:14:12,543 --> 00:14:13,791
Ju jeni ok?
97
00:14:14,000 --> 00:14:16,189
Pashë diçka në pyll.
98
00:14:18,692 --> 00:14:21,194
Wolves. Ata na ndjekin.
99
00:14:21,612 --> 00:14:24,636
Shtë pak e egër.
Ata janë të uritur.
100
00:14:25,053 --> 00:14:26,201
Ata na duan?
101
00:14:26,512 --> 00:14:28,909
Dogs. Ujku nuk e sulmon Manin
102
00:14:29,223 --> 00:14:32,038
sikur të mos ishte çmendur nga uria.
103
00:14:36,625 --> 00:14:38,189
Shkojme.
104
00:14:39,127 --> 00:14:42,880
Ujqërit janë krijesa të liga.
Më jep më shumë çamçakëz.
105
00:14:45,592 --> 00:14:47,052
Do te vish
106
00:15:11,448 --> 00:15:13,534
Shtë e tua e mirë
shumë afër zjarrit.
107
00:15:13,952 --> 00:15:16,036
Nuk dua të ngrijë.
108
00:15:21,876 --> 00:15:24,586
Çfarë është ai duke bërë? -Pastro dhembet.
109
00:15:26,046 --> 00:15:27,922
Si u ndotën?
110
00:15:39,599 --> 00:15:40,852
Kujdes!
111
00:15:47,316 --> 00:15:50,442
Kullohet pak nga peshqit. Moe
fle ne anen tjeter.
112
00:15:51,903 --> 00:15:53,779
Unë thashë, shumë afër zjarrit ...
113
00:16:07,023 --> 00:16:08,274
Kohe e mire.
114
00:16:21,724 --> 00:16:23,182
Çfarë po bën?
115
00:16:23,392 --> 00:16:26,103
Qentë e mi vetëm tërheq
ato që na duhen
116
00:16:27,876 --> 00:16:29,127
Ajo është e imja!
117
00:16:30,273 --> 00:16:31,733
I doni ato?
118
00:16:32,670 --> 00:16:34,026
Vishni ato.
119
00:16:34,444 --> 00:16:36,946
Mjaft. Unë do të ushqej qentë.
120
00:16:37,468 --> 00:16:41,742
Mos lufto ndërsa unë jam larguar.
- Do të presim derisa ai të kthehet.
121
00:16:45,182 --> 00:16:46,850
Ja një peshk.
122
00:16:47,059 --> 00:16:48,726
Erë mirë.
123
00:16:49,040 --> 00:16:50,501
E dini kush ju do?
124
00:16:50,709 --> 00:16:53,629
Një për ju. Ja një peshk.
125
00:16:55,088 --> 00:16:56,756
Mos kafshoni dorën që ju ushqen!
126
00:17:01,969 --> 00:17:04,679
7 peshq, 7 qen,
dhe ngeli pa?!
127
00:17:05,200 --> 00:17:08,746
Cfare thua -lma
Kam 7 peshq për 7 qen.
128
00:17:08,957 --> 00:17:12,396
Dhe Digger mbeti i uritur.
Unë duhet ta kem ushqyer ujkun!
129
00:17:14,272 --> 00:17:15,836
Pse do të shkonte mes qenve?
130
00:17:16,045 --> 00:17:18,130
'Sndërron përsëri.
131
00:17:49,200 --> 00:17:50,659
Qetësohu.
132
00:17:51,077 --> 00:17:52,746
Zjarri po digjet.
133
00:17:53,058 --> 00:17:54,726
Ai nuk do të afrohet.
134
00:17:58,478 --> 00:18:01,087
Xhaxhai im gjuante
ujqër në Montana.
135
00:18:02,233 --> 00:18:06,091
Ai do të më fuste në një den. vrasje
Unë jam një këlysh për një shpërblim.
136
00:18:07,342 --> 00:18:08,906
E urreja.
137
00:18:10,365 --> 00:18:12,242
Gjumë, Skunker.
138
00:18:34,137 --> 00:18:37,055
Do të shkojmë?
-Jo. Qentë do të durojnë.
139
00:18:37,265 --> 00:18:38,724
Bëni lehtë.
140
00:18:40,602 --> 00:18:42,269
Me ndihmo.
141
00:18:44,251 --> 00:18:45,293
Gjobitet ngadalë!
142
00:18:54,781 --> 00:18:56,866
Librat e mi!
- Lëri librat tani!
143
00:18:57,491 --> 00:18:58,742
Kujdes!
144
00:19:02,705 --> 00:19:03,746
Qëndroni, fëmijë!
145
00:19:05,414 --> 00:19:06,977
Cohu. Varrosni veten.
146
00:19:07,187 --> 00:19:09,481
Cohu. Këmbë përpjetë.
147
00:19:13,651 --> 00:19:14,800
Më duhet të zgjidh litarin.
148
00:19:18,969 --> 00:19:20,845
Zvarrit, Jack! Ti mund ta besh!
149
00:19:22,514 --> 00:19:23,557
Prit!
150
00:19:27,415 --> 00:19:30,439
Lironi këmbët!
151
00:20:15,168 --> 00:20:16,835
Te jesh ketu!
152
00:20:17,148 --> 00:20:18,609
Qendro pa levizur!
153
00:20:18,922 --> 00:20:20,589
Qendro pa levizur!
154
00:20:26,116 --> 00:20:27,574
Unë do të marr municion.
155
00:21:11,052 --> 00:21:11,991
Ndihmë!
156
00:21:12,199 --> 00:21:13,971
I thashë prehje!
157
00:21:16,057 --> 00:21:17,100
Ndihmë!
158
00:21:21,479 --> 00:21:24,918
Me ndihmo! Merrni litarin!
159
00:21:44,521 --> 00:21:45,564
Hiqi rrobat.
160
00:21:46,815 --> 00:21:49,736
Kështu që. Bëni lehtë.
161
00:21:53,696 --> 00:21:56,406
Do të ndez një zjarr.
Allshtë gjithçka blu.
162
00:22:02,872 --> 00:22:04,330
Ne do t'ju mbajmë të ngrohtë.
163
00:22:05,165 --> 00:22:07,666
Dritë zjarr më parë
sesa ngrin!
164
00:22:08,709 --> 00:22:10,272
Bre!
165
00:22:10,481 --> 00:22:12,149
Hiqe këmishën.
166
00:22:18,926 --> 00:22:20,595
Ata janë të lagur ...
167
00:22:24,453 --> 00:22:25,809
Libra.
168
00:22:29,667 --> 00:22:31,127
Eja!
169
00:22:31,440 --> 00:22:33,211
Eshte mire.
170
00:22:35,193 --> 00:22:36,861
Së fundi!
171
00:22:37,591 --> 00:22:39,780
Zjarri po digjet. Silleni atë.
172
00:22:40,823 --> 00:22:43,638
Uluni put
duart nën sqetull.
173
00:22:43,950 --> 00:22:48,328
Lëviz gishtat.
Largohu nga vetja.
174
00:22:49,372 --> 00:22:51,039
Vite zjarri, a?
175
00:22:54,272 --> 00:22:57,086
Doja ta merrja
municion.
176
00:22:57,296 --> 00:22:59,068
Mbyll dhe pi.
177
00:23:00,109 --> 00:23:02,196
Aj gjilpërash pisha.
Shije e tmerrshme,
178
00:23:02,508 --> 00:23:04,802
por mirë për zemrën.
179
00:23:11,268 --> 00:23:12,728
Unë jam duke shkuar për në Hollandisht.
180
00:23:28,574 --> 00:23:30,557
Sa më gjatë?
-Tri akuza.
181
00:23:31,702 --> 00:23:32,850
Damn atë!
182
00:23:33,788 --> 00:23:35,352
Sikur të ishim lakuriq!
183
00:23:37,438 --> 00:23:41,191
Djali i Scott!
Nuk do të ketë asnjë problem.
184
00:23:50,783 --> 00:23:52,034
Ne kemi kompani.
185
00:23:54,641 --> 00:23:57,663
Mbylli syte.
Shikoni mirë.
186
00:23:59,853 --> 00:24:01,522
Vendosini qentë larg.
187
00:24:02,147 --> 00:24:05,379
George! Digger!
Ne kemi një kompani të papritur.
188
00:24:05,694 --> 00:24:07,153
Peace!
189
00:24:07,570 --> 00:24:08,822
Poshtë.
190
00:24:11,427 --> 00:24:12,469
Shikoni!
191
00:24:15,389 --> 00:24:16,745
Enka.
192
00:24:17,579 --> 00:24:19,247
Poluvuica.
193
00:24:19,663 --> 00:24:21,332
Ai nuk ka frikë nga zjarri.
194
00:24:21,645 --> 00:24:22,999
Ajo është karrem.
195
00:24:23,207 --> 00:24:25,606
Qentë tërheqës për të
të paketës së tij.
196
00:24:26,231 --> 00:24:27,691
Gërmues, kthehu!
197
00:24:28,526 --> 00:24:29,672
Digger!
198
00:24:30,090 --> 00:24:31,444
Kthehu!
199
00:24:31,758 --> 00:24:33,323
Merrni një rrahje!
200
00:24:34,676 --> 00:24:35,720
Kthehu!
201
00:24:37,699 --> 00:24:39,265
Këtu!
202
00:24:42,184 --> 00:24:43,956
Ajo ju joshte! Kthehu!
203
00:24:44,894 --> 00:24:46,356
Kthehu!
204
00:24:48,023 --> 00:24:51,254
Më duhet një plumb. - je ti
çmendur ?! - Ky është qeni im më i mirë!
205
00:24:53,861 --> 00:24:54,905
Kthehu!
206
00:24:55,113 --> 00:24:56,572
Largohu, Digger!
207
00:24:56,780 --> 00:24:58,345
Mos harxhoni plumba!
208
00:25:06,581 --> 00:25:07,833
Boe!
209
00:25:13,254 --> 00:25:15,235
Skunker! Mbajeni akoma!
210
00:25:15,652 --> 00:25:17,009
Skunker!
211
00:25:17,426 --> 00:25:18,883
Ata janë pas jush!
212
00:25:19,300 --> 00:25:20,761
Kthehu!
213
00:25:20,969 --> 00:25:22,324
Skunker!
214
00:25:43,388 --> 00:25:44,533
Mbaroi.
215
00:25:45,262 --> 00:25:47,139
Nuk ka asgjë që mund të bëjmë.
216
00:26:04,760 --> 00:26:06,427
Na vjen keq, Skunker.
217
00:26:07,784 --> 00:26:09,557
Ne nuk e bëmë atë
përshëndes.
218
00:26:16,437 --> 00:26:17,689
Shko te flesh.
219
00:26:57,936 --> 00:26:58,979
Me ndihmo.
220
00:26:59,084 --> 00:27:00,020
Bre.
221
00:27:37,554 --> 00:27:38,910
Le të paketojmë.
222
00:28:26,142 --> 00:28:27,394
A je mirë?
223
00:28:28,643 --> 00:28:30,208
Si na gjete?
224
00:28:30,522 --> 00:28:32,605
Ne pamë tym.
225
00:28:32,815 --> 00:28:34,168
Faleminderit Zotit.
226
00:28:34,378 --> 00:28:36,255
Ju shpëtuat jetën tonë.
227
00:34:34,708 --> 00:34:38,047
Mund një ujk këlysh vetëm
për të mbijetuar në të egra? -Jo.
228
00:37:32,271 --> 00:37:35,294
Pse nuk do të bënim ne
varrosur atje?
229
00:37:35,607 --> 00:37:37,901
Ai nuk do ta vërejë ndryshimin.
230
00:37:39,568 --> 00:37:41,029
I dhashë fjalën time.
231
00:38:44,003 --> 00:38:45,671
Fang i bardhë.
232
00:38:46,505 --> 00:38:48,278
Ai ujku është një qen gjysmë.
233
00:39:34,779 --> 00:39:37,175
Se Hollandezi nuk është i vdekur,
Do ta vrisja.
234
00:39:51,357 --> 00:39:53,442
Ne jemi këtu, ju kopil.
235
00:39:56,361 --> 00:39:57,820
Ju jeni në shtëpi!
236
00:39:59,279 --> 00:40:00,636
Në shtëpi!
237
00:40:13,459 --> 00:40:14,710
Shkojme.
238
00:40:15,962 --> 00:40:18,464
Te Klondike
edhe dy ditë.
239
00:40:23,051 --> 00:40:24,199
Dëshiron të thuash diçka?
240
00:40:32,125 --> 00:40:33,375
Ti e di cfare
241
00:40:37,233 --> 00:40:39,317
Nuk më pëlqeu kurrë.
242
00:41:04,757 --> 00:41:06,426
Ai do të jetë një qen i mirë pune.
243
00:41:25,611 --> 00:41:26,653
Përshëndetje, Xho
244
00:41:27,383 --> 00:41:28,634
Mbajini ato për mua.
245
00:41:33,742 --> 00:41:35,410
Me çfarë do të paguani?
246
00:41:36,245 --> 00:41:38,330
Kam 50 dollarë në Boot.
247
00:41:40,833 --> 00:41:42,082
Mire atehere.
248
00:41:42,708 --> 00:41:45,939
Në fund të qytetit �e�
gjeni një dhomë me mëngjes.
249
00:41:46,254 --> 00:41:49,067
Thuaj Dave që po ju dërgoj.
Ai do t'ju japë një zbritje.
250
00:41:51,362 --> 00:41:52,823
Ku po shkon?
251
00:41:54,179 --> 00:41:55,535
Një shoku.
252
00:41:56,473 --> 00:41:57,722
Rast.
253
00:41:58,141 --> 00:41:59,809
Gjeni një partner.
254
00:42:01,372 --> 00:42:02,624
Mos shko vetem
255
00:42:03,562 --> 00:42:04,813
Mos u shqetëso për mua.
256
00:42:08,776 --> 00:42:09,922
Paç fat.
257
00:42:10,130 --> 00:42:11,068
Faleminderit.
258
00:42:43,495 --> 00:42:45,997
Heather, më jep një puthje.
259
00:42:46,414 --> 00:42:47,875
UTI. Jam duke punuar.
260
00:42:48,396 --> 00:42:50,690
Pse nuk je me një fustan të bukur?
261
00:42:52,356 --> 00:42:54,129
Atëherë nuk munda
bëni këtë.
262
00:42:56,423 --> 00:42:57,986
Ti nuk më do më?
263
00:43:03,200 --> 00:43:05,179
Ashtë çudi se sa bukur jeni.
264
00:43:08,725 --> 00:43:09,871
Kush është ai?
265
00:43:10,394 --> 00:43:13,208
Djali i Scott Conroy.
E solla këtu.
266
00:43:14,355 --> 00:43:15,814
E madhe.
267
00:43:16,233 --> 00:43:18,005
Duket si Scott.
268
00:43:23,425 --> 00:43:24,783
Belinda Casey.
269
00:43:25,094 --> 00:43:26,867
Jack Conroy. -Gëzohem.
270
00:43:29,579 --> 00:43:30,623
Po punoni ketu
271
00:43:31,143 --> 00:43:33,331
Jam pronar -Great.
272
00:43:33,749 --> 00:43:35,937
A dëshiron një pije? -Gladly.
273
00:43:36,564 --> 00:43:38,336
Nuk shkove?
te Bradford?
274
00:43:44,592 --> 00:43:46,677
U gëzova.
Përshëndetje, Aleks.
275
00:44:17,017 --> 00:44:18,061
Miss Casey!
276
00:44:20,772 --> 00:44:22,440
A mundem?
277
00:44:22,753 --> 00:44:24,423
Sigurisht. Dri?
278
00:44:25,152 --> 00:44:27,446
A keni gjetur një apartament? -Po unë jam.
279
00:44:28,903 --> 00:44:30,572
A njeh dikush këtu?
280
00:44:31,823 --> 00:44:33,178
Vetëm ju dhe Alexa.
281
00:44:33,492 --> 00:44:36,203
Ejani në darkë. -Gladly.
282
00:44:37,766 --> 00:44:39,122
Ejani brenda një ore.
283
00:44:40,790 --> 00:44:43,813
Do të thotë se është Alcatraz
tani burg? -Jo.
284
00:44:44,126 --> 00:44:46,837
Ata dikur ishin aty
morën emigrantë.
285
00:44:47,149 --> 00:44:50,173
Jo më. Ata janë tani
atje të burgosur;
286
00:44:50,382 --> 00:44:54,031
dezertoret ushtarak dhe disa
Indianët nga Arizona.
287
00:44:54,762 --> 00:44:56,637
Indians? Strano.
288
00:44:58,723 --> 00:45:01,434
Unë jam duke shkuar për ëmbëlsirë. Coffee? -Jo.
289
00:45:04,666 --> 00:45:06,440
Dil nga ketu. Menjëherë.
290
00:45:07,481 --> 00:45:09,775
Më çoni në sit.
-Neu.
291
00:45:10,816 --> 00:45:12,277
Pastaj qëndroj.
292
00:45:15,197 --> 00:45:16,864
Unë do të mendoj ...
293
00:45:17,907 --> 00:45:20,619
Nëse largoheni brenda 2 sekondave.
294
00:45:23,017 --> 00:45:26,666
Ai po shkon? -Kjo. Faleminderit për darkën.
Ishte shumë e shijshme.
295
00:45:29,793 --> 00:45:32,504
A mund të huazoj një libër?
Do ta kthej.
296
00:45:33,338 --> 00:45:34,903
Natën e mirë, Aleks.
297
00:45:37,091 --> 00:45:39,594
Ai me të vërtetë të pëlqen.
298
00:45:44,598 --> 00:45:46,580
Dhe ti, i dashur?
299
00:46:31,726 --> 00:46:33,183
Nuk eshte mire.
300
00:46:35,165 --> 00:46:37,981
A jeni bërë ekspert?
-Eksperienca bën gjënë e saj.
301
00:46:40,691 --> 00:46:42,777
Do të jetë e vështirë të menaxhohet.
302
00:46:44,654 --> 00:46:46,324
Pra, ne jemi partnerë?
303
00:46:46,634 --> 00:46:51,743
Thjesht do të thotë që po ju marr
baballarët e gjen.
304
00:47:54,825 --> 00:47:56,283
Do te me mungosh.
305
00:47:58,787 --> 00:48:01,288
Do ta kemi vitin tjetër
hotel në San Francisko.
306
00:48:01,601 --> 00:48:03,478
Puthe ate.
Nuk do të shikoj.
307
00:48:04,729 --> 00:48:07,127
Këtë herë ... Do ta shihni.
308
00:48:19,115 --> 00:48:20,995
Shihemi. -Belinda!
309
00:48:22,870 --> 00:48:24,330
Ushqeni qentë.
310
00:48:25,582 --> 00:48:27,354
Ju jeni kaq romantik!
311
00:49:22,612 --> 00:49:25,220
Kush janë ata?
-Fisi Han.
312
00:49:25,636 --> 00:49:28,348
Unë e njoh shefin.
Ne do të ndalemi pranë tyre.
313
00:49:41,484 --> 00:49:43,048
Ne erdhëm te kastori Grey.
314
00:50:01,294 --> 00:50:05,464
Kenaqesi qe te shoh. -L
menu. Kohë pa u parë.
315
00:50:06,403 --> 00:50:08,488
Jack. Kastor gri.
316
00:50:15,473 --> 00:50:17,142
Varka po rrjedh.
317
00:50:17,559 --> 00:50:19,539
Ajo duhet të jetë e veshur. -Mirë.
318
00:50:31,321 --> 00:50:33,094
Si quhet? -Mia Tuk.
319
00:50:33,823 --> 00:50:34,866
Cfare do te thote ajo?
320
00:50:36,535 --> 00:50:37,993
Fang i bardhë.
321
00:50:43,935 --> 00:50:45,292
Përshëndetje, Mia Tuk.
322
00:50:49,776 --> 00:50:51,131
A mund të të fal?
323
00:50:58,535 --> 00:51:00,514
Jo. -Vetëm një çast.
324
00:51:01,558 --> 00:51:03,227
Qentë janë për punë.
325
00:51:04,271 --> 00:51:06,668
Do të funksionojë më mirë
nëse je shoku i tij.
326
00:51:08,336 --> 00:51:10,733
Një njeri ndez një zjarr,
hedh shkopinj,
327
00:51:13,444 --> 00:51:15,009
hedh gurë.
328
00:51:16,989 --> 00:51:18,657
Ne jemi perënditë e tyre.
329
00:51:19,491 --> 00:51:21,265
Kjo është arsyeja pse ata na dëgjojnë.
330
00:51:21,995 --> 00:51:24,077
Jo sepse jemi
miq.
331
00:51:46,600 --> 00:51:48,165
Doni te përtypni?
332
00:51:49,729 --> 00:51:51,188
Merre.
333
00:51:53,271 --> 00:51:55,774
Faleminderit për darkën.
Ishte e shijshme.
334
00:52:12,039 --> 00:52:14,541
Nuk fle dot
derisa të jetë errët.
335
00:52:15,166 --> 00:52:17,149
Do të mësoheni me të.
336
00:52:24,551 --> 00:52:26,325
Ata nuk e lejojnë atë
te harroj ...
337
00:53:02,292 --> 00:53:05,004
Nuk është ushqim.
Isshtë përtypur, nuk gëlltitet.
338
00:57:27,642 --> 00:57:28,789
Nuk do te te harroj.
339
00:57:51,727 --> 00:57:52,977
Faleminderit.
340
00:59:10,032 --> 00:59:11,281
Ju keni mbërritur.
341
00:59:15,451 --> 00:59:17,849
Babai juaj donte të ishte
varrosur në sit.
342
01:00:41,988 --> 01:00:44,283
Si fëmijë,
ai ishte heroi im.
343
01:00:45,222 --> 01:00:48,140
Nëna ime më foli
Të cilën ai bëri.
344
01:00:50,122 --> 01:00:51,997
Unë nuk e di se çfarë ishte e vërtetë.
345
01:00:55,126 --> 01:00:57,733
Ai tha se na donte
për të siguruar një jetë më të mirë.
346
01:01:01,278 --> 01:01:02,946
Dhe ne donim
të jesh në shtëpi.
347
01:01:04,406 --> 01:01:07,948
Pse sapo erdhët?
pas nje viti?
348
01:01:12,120 --> 01:01:13,163
Nëna u sëmur.
349
01:01:14,310 --> 01:01:15,456
Ajo shërohet?
350
01:01:17,022 --> 01:01:18,272
Nuk eshte.
351
01:01:19,419 --> 01:01:20,357
Më vjen keq.
352
01:01:26,926 --> 01:01:28,700
Unë e di që ju doni të vazhdoni më tej,
353
01:01:29,742 --> 01:01:31,514
por më duhet
provo ketu
354
01:01:34,329 --> 01:01:36,206
Ka në veri
më shumë ari.
355
01:01:38,813 --> 01:01:40,378
Provo këtu.
356
01:01:41,836 --> 01:01:44,340
Aty ka ar.
E di që do ta gjejmë.
357
01:01:44,859 --> 01:01:46,528
Nuk është një vend i keq.
358
01:01:50,595 --> 01:01:51,844
Do ju ndihmoj
359
01:02:47,834 --> 01:02:49,293
E dashur mama!
360
01:02:49,814 --> 01:02:51,170
Shikoni atë qen!
361
01:02:51,379 --> 01:02:53,256
Shtë ujk, budalla!
362
01:02:55,655 --> 01:02:56,802
Shkojme.
363
01:03:06,706 --> 01:03:08,166
Hiqeni poshtë tij.
364
01:03:09,937 --> 01:03:11,605
Dr'ga!
365
01:03:17,027 --> 01:03:18,071
Eja!
366
01:03:38,295 --> 01:03:39,444
Unë dua atë kafshë.
367
01:03:41,218 --> 01:03:42,364
Largohu
368
01:03:43,929 --> 01:03:45,387
Merre lehtë, fëmijë.
369
01:03:45,701 --> 01:03:48,099
Largohu.
370
01:03:49,349 --> 01:03:51,643
Dhe kështu kam
shumë kafshë.
371
01:03:52,060 --> 01:03:53,728
Poshtë! Uluni!
372
01:03:57,273 --> 01:03:58,523
Jo, Mia Tuk!
373
01:04:04,362 --> 01:04:05,509
A është e juaja?
374
01:04:07,282 --> 01:04:10,513
Ai sulmoi qenin tim.
Kush do të paguajë dëmet?
375
01:04:15,309 --> 01:04:17,082
Ju nuk duhet të mbani një ujk këtu.
376
01:04:18,855 --> 01:04:21,355
Luke, gjeti vrapuesin.
377
01:04:22,190 --> 01:04:23,546
Ai do të kujdeset për këtë.
378
01:04:25,424 --> 01:04:26,466
Prisni!
379
01:04:28,969 --> 01:04:30,117
Këtu.
380
01:04:35,224 --> 01:04:36,579
Unë nuk jam i interesuar.
381
01:04:38,144 --> 01:04:39,811
Por unë do të marr ujkun.
382
01:04:41,898 --> 01:04:43,253
Jo për Shitje.
383
01:04:43,670 --> 01:04:46,902
halla. Tani ju do të shkoni në burg.
384
01:04:48,465 --> 01:04:49,715
Gjeni atë, Luke.
385
01:04:51,177 --> 01:04:52,218
Jo!
386
01:04:55,451 --> 01:04:56,806
Sa shumë?
387
01:04:59,830 --> 01:05:01,080
Ti e di cfare
388
01:05:02,229 --> 01:05:04,105
Ju jeni dinak.
389
01:05:04,313 --> 01:05:05,669
Online.
390
01:05:07,545 --> 01:05:09,528
Do të fitojmë shumë para me të.
391
01:05:17,034 --> 01:05:18,600
Atij i pelqen.
392
01:05:20,058 --> 01:05:21,832
Ju nderoj
393
01:05:29,337 --> 01:05:30,380
Nuk mund ta besoj.
394
01:05:30,901 --> 01:05:31,839
Vue!
395
01:05:35,385 --> 01:05:36,635
Trego dhëmbët.
396
01:05:37,262 --> 01:05:38,305
Eja!
397
01:06:02,805 --> 01:06:04,056
Duart e mia lëndohen.
398
01:06:04,265 --> 01:06:05,725
l kokë dhe këmbë.
399
01:06:06,978 --> 01:06:11,773
Le të shkojmë të marrim dinamitin.
Le të hedhim në erë malin.
400
01:06:12,920 --> 01:06:14,379
Kjo do të jetë shumë e lehtë.
401
01:06:27,306 --> 01:06:28,767
Për çfarë bëhet fjalë?
402
01:06:29,287 --> 01:06:33,667
Rreth një njeriu që punon
makinë kohë.
403
01:06:38,045 --> 01:06:39,505
Unë do t'ju mësoj të lexoni.
404
01:06:41,591 --> 01:06:43,467
Më mëso të lexoj.
405
01:06:44,823 --> 01:06:46,387
Dhe unë të dua
ari është minuar.
406
01:06:46,700 --> 01:06:48,055
Moe.
407
01:06:53,060 --> 01:06:55,145
Le të shohim se çfarë do të thotë.
408
01:06:56,501 --> 01:06:57,647
Në sulm!
409
01:06:58,065 --> 01:06:59,942
Sulm! Kështu që!
410
01:07:01,402 --> 01:07:03,174
Sulm! Mbajeni atë!
411
01:07:04,947 --> 01:07:06,093
Sulm!
412
01:07:06,926 --> 01:07:08,178
Le të shohim.
413
01:07:12,037 --> 01:07:12,974
Eja!
414
01:07:17,665 --> 01:07:19,127
Mirë!
415
01:07:29,969 --> 01:07:31,221
Ai është gati.
416
01:07:38,621 --> 01:07:41,855
Mos më lësho. Gomendem
417
01:07:42,063 --> 01:07:44,359
Zemëroheni. Vrite ate.
418
01:07:44,463 --> 01:07:46,338
Qartë?
419
01:08:26,687 --> 01:08:27,940
Zotërinj!
420
01:08:28,251 --> 01:08:29,397
Në tre.
421
01:08:29,917 --> 01:08:31,796
Nje dy...
422
01:08:32,841 --> 01:08:34,093
Tre!
423
01:08:42,016 --> 01:08:43,162
Përlidheni!
424
01:08:45,873 --> 01:08:46,916
Sulmoni atë!
425
01:08:54,841 --> 01:08:55,780
Ajo!
426
01:08:57,759 --> 01:08:58,803
Ajo!
427
01:09:08,186 --> 01:09:09,542
Ujku i mirë.
428
01:09:09,958 --> 01:09:11,625
Merr paratë.
429
01:09:12,460 --> 01:09:13,814
Do të kthehem.
430
01:09:14,129 --> 01:09:16,005
Heren tjeter
sillni Qen e Living.
431
01:09:20,072 --> 01:09:23,095
Shkoni i çmendur dhe fitoni.
432
01:09:25,493 --> 01:09:26,639
Në tre.
433
01:09:26,952 --> 01:09:28,099
Një ...
434
01:09:28,413 --> 01:09:29,351
Dy ...
435
01:09:29,663 --> 01:09:30,707
Tre!
436
01:09:30,916 --> 01:09:31,958
Kill!
437
01:10:09,596 --> 01:10:10,847
Peace!
438
01:10:11,890 --> 01:10:13,037
Ju ishit mirë sonte.
439
01:10:15,435 --> 01:10:16,895
Unë ju solla diçka të veçantë.
440
01:10:22,211 --> 01:10:23,880
Peace. Këtu.
441
01:10:35,870 --> 01:10:38,268
Thjesht funksionon.
442
01:10:58,704 --> 01:11:01,204
Djemve iu duhej
443
01:11:01,727 --> 01:11:03,083
për të arritur tek
444
01:11:03,499 --> 01:11:05,063
i vetmuar
445
01:11:05,689 --> 01:11:07,983
i fshehur.
446
01:11:09,339 --> 01:11:11,530
Askush nuk hyri në shtëpi ...
447
01:11:13,613 --> 01:11:14,553
Kuu.
448
01:11:15,282 --> 01:11:16,845
Mos shko ne shtepi Kuu.
449
01:11:17,471 --> 01:11:18,723
Kuu.
450
01:11:20,390 --> 01:11:21,641
...për vite.
451
01:11:21,954 --> 01:11:24,039
Kur dera u mbyll përfundimisht
452
01:11:24,562 --> 01:11:26,229
u hap dhe ...
453
01:11:29,252 --> 01:11:30,712
ga ... ga ..
454
01:11:31,962 --> 01:11:33,944
E keni fjalën për keksat e njelmët dhe farërat e tyre?
455
01:11:34,985 --> 01:11:39,261
Jo e keqe. ERE e keqe.
456
01:11:39,678 --> 01:11:43,849
"Erë" është një erë e pakëndshme.
Sorapët tuaja erë e keqe.
457
01:11:47,602 --> 01:11:48,749
I lava.
458
01:11:49,166 --> 01:11:50,627
Provoni sapun.
459
01:11:50,939 --> 01:11:53,545
Nëse gërmoni për një kohë të gjatë
ndërsa kalon ...
460
01:11:53,858 --> 01:11:55,528
Punoj edhe me shume.
461
01:11:55,945 --> 01:11:58,969
Marrëzi. Dhe kush gatuan?
462
01:11:59,280 --> 01:12:03,139
Ti. Si të gatuaj,
Shtë një mrekulli që jam akoma gjallë.
463
01:12:03,451 --> 01:12:05,433
Pastaj gatuajeni vetë!
464
01:12:05,850 --> 01:12:07,101
Unë nuk jam gruaja juaj!
465
01:12:07,935 --> 01:12:09,708
Ju jeni maskuar.
466
01:12:10,123 --> 01:12:11,688
P-R-E-R-U - A-N.
467
01:12:28,891 --> 01:12:30,976
Ne do të shkojmë në qytet nesër.
468
01:12:32,539 --> 01:12:33,895
Ne kemi nevojë për sende ushqimore.
469
01:12:34,418 --> 01:12:35,878
Ide e mirë.
470
01:12:38,379 --> 01:12:40,674
WOLF TE LUFT
SMLTHA BEUTY
471
01:12:43,697 --> 01:12:46,304
Largohu! elitë
të humbësh dorën?
472
01:12:49,015 --> 01:12:50,370
Z. Sykes.
473
01:12:51,204 --> 01:12:52,559
Largohu.
474
01:12:55,166 --> 01:12:56,625
Farë keni sot?
475
01:13:02,048 --> 01:13:03,297
Dhe te tjerët?
476
01:13:03,611 --> 01:13:05,590
Shtë një bulldog. - Ai është i bukur.
477
01:13:05,904 --> 01:13:08,615
Ata janë vrasës.
Shikoni ato dhëmbë? -uTi!
478
01:13:08,928 --> 01:13:11,013
Ky është një Cherokee.
E pashë në një zënkë.
479
01:13:11,222 --> 01:13:12,785
A është ai i pathyeshëm?
480
01:13:12,994 --> 01:13:15,809
Në 5,000 ai do të humbasë.
481
01:13:17,060 --> 01:13:18,207
Cfare eshte
482
01:13:18,624 --> 01:13:19,873
Shume para?
483
01:13:22,273 --> 01:13:23,420
Ponimaju.
484
01:13:34,368 --> 01:13:35,932
Zotërinj. Në tre.
485
01:13:36,245 --> 01:13:37,184
Një ..
486
01:13:37,393 --> 01:13:38,434
Dy ...
487
01:13:38,747 --> 01:13:39,895
Tre!
488
01:15:11,748 --> 01:15:13,729
Cohu!
489
01:15:14,773 --> 01:15:16,336
Vrite ate!
490
01:15:17,587 --> 01:15:18,734
Shtë Fang i Bardhë.
491
01:15:19,360 --> 01:15:20,403
Mos ndërhy.
492
01:15:20,820 --> 01:15:21,758
Mbaroi.
493
01:15:21,862 --> 01:15:23,114
Jo akoma
494
01:15:24,259 --> 01:15:26,032
Getohu dhe lufto.
495
01:15:31,245 --> 01:15:32,706
Me ndihmo.
496
01:15:32,914 --> 01:15:34,374
Watch dhëmbët tuaj.
497
01:15:34,792 --> 01:15:36,669
Lëreni!
498
01:15:42,089 --> 01:15:43,446
Bën!
499
01:15:44,592 --> 01:15:45,635
Pak!
500
01:15:46,470 --> 01:15:48,556
Ky është ujku im! - Jo më.
501
01:15:48,973 --> 01:15:51,266
Pagova për të
kur më vodhi.
502
01:15:54,602 --> 01:15:55,853
Mos lëviz!
503
01:16:00,649 --> 01:16:02,735
Do të hakmerrem.
504
01:16:03,048 --> 01:16:04,403
Ne nuk jemi bërë ende.
505
01:16:13,159 --> 01:16:14,620
Ai humbi shumë gjak.
506
01:16:20,875 --> 01:16:22,751
Të paktën ai nuk do të luftojë më.
507
01:16:25,880 --> 01:16:27,235
Natën e mirë, Xhek.
508
01:17:07,793 --> 01:17:11,339
Mbaj mend kur ishin qen
njerëz të zvarritur.
509
01:17:13,216 --> 01:17:15,821
Ai duhet të qëndrojë këtu.
510
01:17:16,029 --> 01:17:18,427
Unë nuk do të fle në të njëjtën gjë
dhomë me një ujk.
511
01:17:29,480 --> 01:17:30,836
Ju po humbni kohë.
512
01:17:31,357 --> 01:17:33,130
Ai dikur ishte i zbutur.
513
01:17:33,338 --> 01:17:34,589
Dikush.
514
01:17:37,195 --> 01:17:38,654
Jo më.
515
01:17:48,141 --> 01:17:49,915
Luftoni, ju dëgjoni?
516
01:18:07,537 --> 01:18:08,683
Urime.
517
01:18:09,412 --> 01:18:11,080
ujku i shëndetshëm
518
01:18:12,123 --> 01:18:13,583
Nxirre jashtë.
519
01:18:14,834 --> 01:18:16,085
Unë nuk mund ta bëj vetëm atë.
520
01:18:20,257 --> 01:18:21,820
Jepini atij mishin.
521
01:18:23,593 --> 01:18:25,364
Ai do të mashtrohet.
522
01:18:37,042 --> 01:18:40,169
Si ai shikon në dorën time.
Ata e morën keq.
523
01:18:41,107 --> 01:18:42,673
Mirupafshim zbutje.
524
01:18:43,297 --> 01:18:44,967
Ai ka mësuar të urrejë.
525
01:18:45,280 --> 01:18:47,781
Thjesht merr pak dashamirësi.
526
01:18:53,827 --> 01:18:55,391
Provoni pa shkop.
527
01:18:56,225 --> 01:18:57,581
Eja.
528
01:18:59,145 --> 01:19:01,022
Peace.
529
01:19:37,412 --> 01:19:38,664
Je çmendur.
530
01:19:39,601 --> 01:19:40,957
Unë e di se çfarë po bëj.
531
01:19:41,791 --> 01:19:43,146
Shpresoj.
532
01:19:46,170 --> 01:19:48,359
Do ta lë të shkojë.
533
01:19:49,506 --> 01:19:50,966
Kështu që...
534
01:19:56,804 --> 01:19:58,264
Lëshojeni atë.
535
01:19:59,412 --> 01:20:00,871
I takon �umi.
536
01:20:09,629 --> 01:20:11,402
Ju nuk doni asgjë nga unë.
537
01:20:13,592 --> 01:20:15,779
Unë nuk duhet ta kisha bërë atë.
538
01:20:16,614 --> 01:20:18,595
Nuk duhet të të detyroja.
539
01:20:19,324 --> 01:20:21,515
Nuk e di se çfarë ju bënë.
540
01:20:21,723 --> 01:20:24,018
Jo të gjithë janë të tillë. Premtoj
541
01:20:27,146 --> 01:20:28,605
Ajo do të jetë mirë.
542
01:20:29,335 --> 01:20:31,002
Kthehuni kur të jeni gati.
543
01:20:47,997 --> 01:20:49,665
Ke harruar diçka.
544
01:20:49,874 --> 01:20:51,438
Prisni.
545
01:21:16,565 --> 01:21:18,129
Po tani?
546
01:21:37,313 --> 01:21:38,460
Hungry?
547
01:21:39,607 --> 01:21:41,798
Sigurisht. Si gjithmone.
548
01:21:45,238 --> 01:21:46,385
Ku po shkon?
549
01:21:49,200 --> 01:21:50,346
Fine, a?
550
01:21:52,118 --> 01:21:53,578
Babai i Bardhë.
551
01:21:56,393 --> 01:21:57,645
Fine, a?
552
01:22:08,800 --> 01:22:09,947
Jo keq.
553
01:22:12,761 --> 01:22:13,909
A dëshiron më shumë?
554
01:22:18,705 --> 01:22:19,748
Vijnë.
555
01:22:26,317 --> 01:22:27,672
Jam mirë.
556
01:22:30,697 --> 01:22:32,366
Pak më shumë?
557
01:22:43,521 --> 01:22:44,564
Shikoje kete.
558
01:22:51,653 --> 01:22:52,904
Jo?
559
01:22:56,136 --> 01:22:57,701
Merre.
560
01:23:01,765 --> 01:23:03,120
Jo keq.
561
01:23:06,146 --> 01:23:08,126
E di që keni uri.
562
01:23:12,297 --> 01:23:13,654
Ngadalë.
563
01:23:42,741 --> 01:23:43,992
Jo?
564
01:24:16,732 --> 01:24:18,191
Do të jemi mirë.
565
01:24:32,370 --> 01:24:33,518
Budalla.
566
01:24:35,497 --> 01:24:36,540
Kujdes!
567
01:24:39,459 --> 01:24:40,919
Zhvendosni pushkën!
568
01:24:49,157 --> 01:24:50,617
Nuk dua asgje.
569
01:24:54,787 --> 01:24:55,934
Shiko?
570
01:25:01,878 --> 01:25:03,128
Ti me frikesove mua.
571
01:25:04,692 --> 01:25:06,046
Ju thashë
se ai është i zgjuar.
572
01:25:57,240 --> 01:25:58,804
Unë jam duke shkuar për një tjetër.
573
01:25:59,533 --> 01:26:01,827
Jo, është vonë.
574
01:26:02,034 --> 01:26:03,183
Vijnë.
575
01:26:15,278 --> 01:26:16,217
Jack!
576
01:26:29,144 --> 01:26:30,604
Aleks, ndihmo!
577
01:26:44,367 --> 01:26:45,514
Pershendetje shoku.
578
01:26:54,794 --> 01:26:56,044
Ju jeni ok?
579
01:26:57,088 --> 01:26:59,171
Qielli nuk është kurrë
ishte më i butë.
580
01:27:04,074 --> 01:27:05,844
Nuk mund të jetë.
581
01:27:32,433 --> 01:27:33,892
E dashur mama!
582
01:27:34,517 --> 01:27:36,498
Ne jemi të pasur, a nuk jemi ne?
583
01:27:36,706 --> 01:27:38,166
Siç kemi ëndërruar.
584
01:27:38,479 --> 01:27:39,939
Gold.
585
01:27:41,607 --> 01:27:44,005
Nëse është e keqe,
nuk vlen shumë.
586
01:27:44,631 --> 01:27:46,298
Le të qëndrojmë të mbledhur ...
587
01:27:46,612 --> 01:27:48,385
... ne kete moment.
588
01:27:54,639 --> 01:27:56,621
Nuk do ta marrësh me vete?
589
01:27:57,143 --> 01:27:59,228
Ka shumë njerëz.
590
01:28:02,773 --> 01:28:03,920
Të mirë. Papa.
591
01:28:07,985 --> 01:28:11,530
Shikoni çfarë bëni.
Shko në qytet,
592
01:28:11,843 --> 01:28:14,554
kontrolloni arin
dhe kthehu
593
01:28:16,223 --> 01:28:17,369
Sa me shpejt te jete e mundur.
594
01:28:20,287 --> 01:28:21,747
Farë do të bënit pa mua?
595
01:28:22,581 --> 01:28:24,459
Unë bërtas në ujk.
596
01:28:36,970 --> 01:28:38,743
lde me mua.
597
01:28:40,724 --> 01:28:42,496
Unë do të blej një dritare të re.
598
01:28:42,913 --> 01:28:44,792
ZYRA E INSPEKTIMIT
CILESI I GOLD
599
01:28:53,340 --> 01:28:56,259
Si jeni? Kjo është ajo që dua të ekzaminoj.
600
01:28:58,031 --> 01:29:01,783
Unë punoj në numrin 7, më poshtë
Zbulimet në Plavi Potok.
601
01:29:11,898 --> 01:29:13,046
Cfare eshte
602
01:29:14,714 --> 01:29:16,276
Shpresoj që ai të jetë i plotë.
603
01:29:25,975 --> 01:29:27,120
Ju lutem.
604
01:29:27,434 --> 01:29:30,455
Depozita e paguar për
Scott Convoy në të tijin
605
01:29:30,874 --> 01:29:32,544
dhe emrin e djalit. A je Xhek?
606
01:29:32,857 --> 01:29:34,214
Që.
607
01:29:34,942 --> 01:29:38,592
Shtesa ka Alexaner Larson.
608
01:29:39,322 --> 01:29:40,990
Ari është i juaji.
609
01:30:21,340 --> 01:30:23,321
Ai u shërua plotësisht.
610
01:30:23,841 --> 01:30:25,509
Duhet te ikim.
611
01:30:25,822 --> 01:30:29,784
Sapo mbërritët.
- Jam i zënë.
612
01:30:30,200 --> 01:30:32,704
Mos harroni çfarë
ti erdhe. -TON.
613
01:30:33,120 --> 01:30:34,580
Shkojme.
614
01:30:34,789 --> 01:30:36,769
Kujdesu. -Hou.
615
01:30:47,301 --> 01:30:49,490
Cfare tha ai? -Kush?
616
01:30:49,803 --> 01:30:52,409
lspitiva! What'sfarë është çështja me ju?
617
01:30:54,701 --> 01:30:55,745
Lexoje.
618
01:31:05,025 --> 01:31:06,693
Quality ...
619
01:31:07,838 --> 01:31:10,551
gjeti ar në kërkesë
620
01:31:10,759 --> 01:31:12,219
Jack Convoy
621
01:31:12,532 --> 01:31:14,096
dhe Aleksandri
622
01:31:14,931 --> 01:31:17,953
Larson i ekzaminuar nga
ekzaminues në Klondike
623
01:31:18,266 --> 01:31:22,331
më 11 gusht 1898.
Ari është 98% i pastër.
624
01:31:22,645 --> 01:31:24,418
Ne jemi të pasur.
625
01:31:27,025 --> 01:31:28,380
Ne jemi të pasur.
626
01:31:29,943 --> 01:31:32,446
Shume i pasur.
Ai tha shumë i pasur.
627
01:31:32,760 --> 01:31:34,843
Se jemi shumë të pasur!
628
01:31:53,818 --> 01:31:55,488
Ndërsa ishe në qytet,
629
01:31:56,947 --> 01:31:58,511
Une mendova.
630
01:32:00,389 --> 01:32:03,099
Do të doja që ju të vini me ne
në San Francisko.
631
01:32:05,601 --> 01:32:07,270
Si partner në hotelin tonë.
632
01:32:13,005 --> 01:32:14,464
Cfare mendoni ju
633
01:32:17,070 --> 01:32:19,051
Ide e mirë.
634
01:32:20,510 --> 01:32:23,638
Unë do ta emëroj atë pas babait tuaj.
Hotel Royal Scott.
635
01:32:26,766 --> 01:32:28,018
Për babanë tuaj.
636
01:32:30,310 --> 01:32:31,979
Shok i mire.
637
01:32:34,899 --> 01:32:36,671
Dreamndërr, djem.
638
01:32:52,624 --> 01:32:54,187
Somethingshtë diçka në çati.
639
01:33:10,973 --> 01:33:12,226
Dikush ju ka ndjekur.
640
01:33:15,561 --> 01:33:17,333
Isha i kujdesshëm! Whatfarë jeni për mua ...
641
01:33:19,837 --> 01:33:21,402
Nën!
642
01:33:26,612 --> 01:33:27,865
Ata bllokuan oxhakun.
643
01:33:38,499 --> 01:33:39,542
Poshtë!
644
01:33:45,902 --> 01:33:47,363
Vendoseni atë në kokën tuaj.
645
01:33:47,884 --> 01:33:49,344
Mund të marrësh frymë.
646
01:33:52,889 --> 01:33:55,390
Do të dalë së shpejti.
Mos qëlloni derisa të dalin.
647
01:33:56,016 --> 01:33:57,371
Ndoshta ata kanë vdekur.
648
01:34:03,836 --> 01:34:05,713
A nuk është ashtu
Po vjen Rrethi i Malit?
649
01:34:08,109 --> 01:34:09,153
E urrej atë këngë.
650
01:34:17,075 --> 01:34:18,328
Kjo do t'i ngatërrojë ata.
651
01:34:29,068 --> 01:34:30,633
Nuk do të funksionojë për ta.
652
01:35:06,184 --> 01:35:07,434
Shkojme.
653
01:35:11,606 --> 01:35:12,754
Shko, Tinker.
654
01:35:13,275 --> 01:35:14,840
Fito një pagë.
655
01:35:56,648 --> 01:35:58,001
Hiqe!
656
01:36:06,969 --> 01:36:08,013
Peace!
657
01:36:11,141 --> 01:36:12,600
Peace!
658
01:36:27,195 --> 01:36:29,594
Thirrni vrapuesin. -Immediately.
659
01:36:30,636 --> 01:36:32,513
Eja! Pije falas!
660
01:36:35,955 --> 01:36:38,248
Nderi Aleks Larson.
661
01:37:06,086 --> 01:37:09,631
Nëse doni të kapni një varkë,
duhet të shkojmë së shpejti.
662
01:37:12,550 --> 01:37:15,053
Ai nuk mund të jetë me ju.
663
01:37:15,366 --> 01:37:17,452
Do të jetë e vështirë për të në qytet.
664
01:37:20,474 --> 01:37:22,560
Ai duhet të jetë i lirë.
665
01:37:22,767 --> 01:37:24,540
Kjo është arsyeja pse është e veçantë.
666
01:37:27,878 --> 01:37:29,546
Ai mendon se je ujk.
667
01:38:45,865 --> 01:38:47,116
Kujdesu.
668
01:38:55,875 --> 01:38:57,126
Go.
669
01:38:57,751 --> 01:38:58,794
Ju jeni të lirë.
670
01:39:03,589 --> 01:39:04,633
Go!
671
01:39:08,074 --> 01:39:09,428
Me degjo! Go!
672
01:39:09,950 --> 01:39:11,305
Go!
673
01:39:13,285 --> 01:39:14,538
Eja!
674
01:39:21,210 --> 01:39:22,773
Me degjo! Go!
675
01:39:24,235 --> 01:39:25,693
Go!
676
01:39:26,214 --> 01:39:27,780
Largohu!
677
01:39:43,628 --> 01:39:45,191
Go!
678
01:40:41,390 --> 01:40:42,850
Ja Jack.
679
01:40:49,312 --> 01:40:50,460
Ku është ujku?
680
01:40:51,503 --> 01:40:52,859
E lëshova.
681
01:41:07,560 --> 01:41:08,706
Ai nuk do ta bëjë atë.
682
01:41:33,834 --> 01:41:36,336
Jam i emocionuar.
Kjo nuk është e mundur.
683
01:41:43,738 --> 01:41:45,199
Më duhet të të them diçka.
684
01:41:46,136 --> 01:41:47,491
Nuk mund të largohem
685
01:41:53,018 --> 01:41:56,460
Jo akoma kthimi
Unë do të jem në sit.
686
01:42:01,568 --> 01:42:03,132
Miss Kejsi.
687
01:42:05,217 --> 01:42:06,573
Mirupafshim.
688
01:42:21,065 --> 01:42:22,941
Ai do të ishte baba
krenar per ty.
689
01:42:28,570 --> 01:42:31,387
Do ta mbaj arin tënd.
-Ju më mirë.
690
01:42:31,907 --> 01:42:34,410
Një dhomë është e imja.
-Sigurisht.
691
01:42:35,036 --> 01:42:36,496
Ju jeni bashkëpronar.
692
01:44:23,366 --> 01:44:24,512
Fang i Bardhë!
693
01:44:54,957 --> 01:44:58,918
Fang i Bardhë i Jack London
nuk është një ngjarje e vërtetë.
694
01:44:59,231 --> 01:45:02,776
Nuk është regjistruar askund
te një ujk i shëndetshëm
695
01:45:03,089 --> 01:45:05,800
sulmon njeriun
në Amerikën e Veriut.
696
01:45:06,113 --> 01:45:08,303
Ujku janë shfarosur
në pjesën më të madhe të Amerikës,
697
01:45:08,615 --> 01:45:13,099
por ata gjykohen përsëri
kultivoni për të mbijetuar.
698
01:45:14,974 --> 01:45:17,478
Të gjitha skenat e kafshëve
mbikëqyri
699
01:45:17,790 --> 01:45:19,980
Shoqëria për mbrojtjen e kafshëve.
44679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.