Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,852 --> 00:00:38,332
"Carlos's gift."
4
00:00:39,692 --> 00:00:42,692
"It's like a time machine
roaming through time."
5
00:00:43,038 --> 00:00:45,118
"Diamantina ..."
6
00:00:45,692 --> 00:00:47,612
"Bar Baiuca ..."
7
00:00:54,572 --> 00:00:55,732
"The Tower!"
8
00:01:01,852 --> 00:01:04,092
That's it. Is that it?
9
00:01:09,052 --> 00:01:11,292
"This is where he lives," Watson says.
10
00:01:12,372 --> 00:01:17,612
"Now go in and get him, Sherlock!"
11
00:01:18,652 --> 00:01:22,092
"Now go in and get him, Sherlock!"
12
00:02:16,252 --> 00:02:20,012
In one of these rooms
there lives a rather strange man,
13
00:02:20,372 --> 00:02:22,732
who wears rather large glasses.
14
00:02:26,892 --> 00:02:29,292
He's world-famous.
Everyone knows his songs
15
00:02:29,652 --> 00:02:32,332
and can whistle them on the spot.
16
00:02:32,692 --> 00:02:35,732
But hardly anyone
would recognize him in the street.
17
00:02:39,812 --> 00:02:44,052
He has been hiding
in his room for thirty years,
18
00:02:44,412 --> 00:02:46,932
living contrary to everyone else.
19
00:02:48,492 --> 00:02:51,652
He gets up
when everyone else goes to sleep,
20
00:02:52,012 --> 00:02:55,132
and he goes to bed
when everyone else gets up.
21
00:02:55,692 --> 00:02:57,532
Like a ghost.
22
00:02:58,852 --> 00:03:03,412
Somewhere up there lives João Gilberto,
the singer and guitar player
23
00:03:03,772 --> 00:03:08,372
who gave the world Boss a Nova music
more than fifty years ago,
24
00:03:08,732 --> 00:03:10,492
and has been silent ever since.
25
00:03:13,052 --> 00:03:17,372
It's him we want to find,
Watson and I.
26
00:05:07,812 --> 00:05:12,252
HOBALÁLÁ, MARC FISCHER
IN SEARCH OF JOÃO GILBERTO
27
00:06:00,132 --> 00:06:02,372
Rio is my second home.
28
00:06:02,972 --> 00:06:05,972
I've been coming here for years
and I was able to meet
29
00:06:06,332 --> 00:06:08,732
all the most famous Brazilian musicians.
30
00:06:09,092 --> 00:06:11,932
Only João Gilberto eluded me.
31
00:06:13,332 --> 00:06:15,692
With nothing but his guitar and his voice
32
00:06:16,052 --> 00:06:19,012
João Gilberto created
a new genre of music all by himself:
33
00:06:19,372 --> 00:06:21,092
Boss a Nova.
34
00:06:21,452 --> 00:06:23,692
That was in 1958.
35
00:06:24,812 --> 00:06:29,532
I'd give everything
to get closer to this artist.
36
00:06:35,852 --> 00:06:40,292
The other day I found a book in Berlin,
written by a German author, entitled:
37
00:06:40,652 --> 00:06:44,732
"Hobalálá,
Marc Fischer in search of João Gilberto."
38
00:06:51,132 --> 00:06:54,092
A book
that could have been written for me.
39
00:08:13,332 --> 00:08:17,252
"A smiling Watson,
who isn't called Watson at all,
40
00:08:17,612 --> 00:08:18,612
who isn't even a man.
41
00:08:18,972 --> 00:08:21,332
In fact, this person
is my most trusted companion Rachel,
42
00:08:21,692 --> 00:08:23,532
the world's fastest sleuth
43
00:08:23,892 --> 00:08:26,652
and most fluent interpreter
of Rio de Janeiro.
44
00:08:27,012 --> 00:08:29,532
Because, of course,
I don't speak a word of Portuguese.
45
00:08:29,892 --> 00:08:31,692
She's a Lebanese-Brazilian Jew
46
00:08:32,052 --> 00:08:33,932
with a devil tattooed on her calf,
47
00:08:34,292 --> 00:08:37,132
who weighs twice as much as I do
and who prefers women to men.
48
00:08:37,492 --> 00:08:40,932
From the first moment,
I knew she is my Watson."
49
00:08:41,292 --> 00:08:44,372
And he continues,
"Watson wears a flowing dress
50
00:08:44,732 --> 00:08:46,692
and an orchid in her black curly hair.
51
00:08:47,052 --> 00:08:50,252
I'm dressed
to perfection as a detective,
52
00:08:52,412 --> 00:08:56,652
despite Brazil,
despite the beginning of summer."
53
00:10:10,692 --> 00:10:14,332
This book by Marc Fischer,
mirroring my own path
54
00:10:14,692 --> 00:10:17,332
into the world of Brazilian music,
captivates me.
55
00:10:18,892 --> 00:10:22,932
His thoughts and his story
offer answers to my own search.
56
00:10:23,292 --> 00:10:25,652
Fischer wanted to meet João Gilberto.
57
00:10:26,012 --> 00:10:29,052
So do I.
I have been wanting to for ages.
58
00:10:51,612 --> 00:10:55,332
For how long had you been doing
this work for João? - For João?
59
00:10:55,692 --> 00:10:57,372
More than ten years.
60
00:10:57,732 --> 00:11:03,332
He always had the same meal,
steak with coarse salt and "crazy rice."
61
00:11:03,692 --> 00:11:07,532
But before João made his order,
62
00:11:07,892 --> 00:11:11,652
I had to explain to him on the phone
for at least one and a half hours
63
00:11:12,012 --> 00:11:15,652
which other dishes we served and
God knows what else. Then he'd say,
64
00:11:16,012 --> 00:11:20,332
"No, Garrincha,
I want the steak with coarse salt."
65
00:11:20,692 --> 00:11:24,532
- Did you see him often?
- No, I never saw him in person.
66
00:11:24,892 --> 00:11:28,532
We were virtual friends.
67
00:11:28,892 --> 00:11:31,372
We spoke on the phone every day.
68
00:11:31,732 --> 00:11:36,212
He knew how many children I had,
how old they were, the things I did...
69
00:11:36,572 --> 00:11:39,652
He knew everything about my life,
but we never met face to face.
70
00:11:41,532 --> 00:11:44,852
Who took his food to his home? You?
71
00:11:45,212 --> 00:11:50,012
No, a boy who did the deliveries.
72
00:11:50,372 --> 00:11:56,132
He delivered it.
But it always had to be the same boy.
73
00:11:56,492 --> 00:11:58,092
No one else was allowed in.
74
00:11:58,452 --> 00:12:01,532
- Did he ever meet João Gilberto?
- No, he never saw him.
75
00:12:01,892 --> 00:12:05,692
- So how did it happen?
- He put the food outside the door.
76
00:12:06,052 --> 00:12:10,532
Then the boy left.
The money was slid underneath the...
77
00:12:10,892 --> 00:12:13,932
- He never managed to see João Gilberto.
- How is that possible?
78
00:12:14,292 --> 00:12:16,772
Explain it to me in more detail.
79
00:12:17,132 --> 00:12:20,092
He never caught a glimpse
of João Gilberto.
80
00:12:23,532 --> 00:12:24,572
"The Case."
81
00:12:26,612 --> 00:12:31,852
"Why try to find a man
who obviously doesn't want to be found?
82
00:12:32,212 --> 00:12:36,252
Why try to contact someone
who doesn't want any contact?
83
00:12:37,532 --> 00:12:39,132
Reason Number One.
84
00:12:39,492 --> 00:12:41,852
Because João Gilberto is a mystery.
85
00:12:42,212 --> 00:12:44,492
Because it isn't clear
what motivates him,
86
00:12:44,852 --> 00:12:48,132
if anything motivates him at all
up there in his hotel room,
87
00:12:48,492 --> 00:12:50,892
or wherever he happens to live.
88
00:12:52,052 --> 00:12:53,412
Because there are so many
89
00:12:53,772 --> 00:12:59,772
strange stories about him. No one knows
which are true, modified or concocted.
90
00:13:02,132 --> 00:13:05,532
He's said to play the guitar
all day long, always the same songs.
91
00:13:05,892 --> 00:13:09,052
He's said to speak with cats.
He's said to speak with the dead.
92
00:13:09,412 --> 00:13:11,612
He's said to howl at the moon.
93
00:13:11,972 --> 00:13:15,932
He's said to communicate only via slips
of paper that people slide under the door,
94
00:13:16,292 --> 00:13:18,692
even with close relatives.
95
00:13:19,052 --> 00:13:21,932
He's said to have stopped
communicating completely.
96
00:13:24,172 --> 00:13:27,772
He's said to hate people so much
that he can't bear them.
97
00:13:28,132 --> 00:13:30,452
He's said to love people so much...
98
00:13:30,892 --> 00:13:33,132
that he can't bear them."
99
00:14:08,652 --> 00:14:10,212
"And if nothing is clear at all,
100
00:14:10,572 --> 00:14:14,852
if the questions keep you awake at night
because you can't answer them,
101
00:14:15,212 --> 00:14:19,372
then you have to go.
You have to pack up your old guitar,
102
00:14:19,732 --> 00:14:24,452
get on a plane to Rio
and go in search of some answers."
103
00:15:49,852 --> 00:15:52,012
Like Fischer I must have walked
104
00:15:52,372 --> 00:15:55,132
up and down the streets of Ipanema
a thousand times,
105
00:15:55,492 --> 00:15:58,252
hoping to run into João Gilberto.
106
00:15:59,852 --> 00:16:03,772
I would've met Fischer in excitement.
We would've exchanged leads and clues
107
00:16:04,132 --> 00:16:05,892
like two detectives,
108
00:16:06,412 --> 00:16:11,452
he, the writer, and I,
with my connections to musicians.
109
00:16:15,292 --> 00:16:16,852
Then I was shocked to learn
110
00:16:17,212 --> 00:16:21,012
that Marc Fischer had died
four months after his stay in Brazil,
111
00:16:21,372 --> 00:16:24,732
shortly before his book appeared.
112
00:16:25,092 --> 00:16:29,092
There was talk of suicide.
He was only 40 years old.
113
00:16:32,292 --> 00:16:33,452
What's more,
114
00:16:34,212 --> 00:16:37,212
through his family
and friends in Germany I learned
115
00:16:37,572 --> 00:16:42,612
that Fischer and I had been in Rio
at the same time, in the same quarter.
116
00:16:46,132 --> 00:16:50,092
I want to meet
the people he kept in touch with.
117
00:16:50,692 --> 00:16:55,332
That way I hope to get closer
to Gilberto, for me, for Marc,
118
00:16:55,692 --> 00:16:57,612
for everyone who loves this music.
119
00:17:04,332 --> 00:17:08,092
Could maybe Gilberto's ex-wife
Miucha help me?
120
00:17:08,452 --> 00:17:11,532
They have a daughter together,
the singer Bebel.
121
00:17:14,372 --> 00:17:16,492
Hello, good afternoon.
It's Georges Gachot.
122
00:17:16,852 --> 00:17:20,612
Hello, Georges. - You were right,
Miucha, it's been raining.
123
00:17:20,972 --> 00:17:23,932
Yes, it's been raining.
People stay indoors.
124
00:17:24,292 --> 00:17:27,092
That's sad.
So, how are we going to do this?
125
00:17:27,452 --> 00:17:30,452
- Let's meet on Thursday.- Suits me fine.
126
00:17:30,812 --> 00:17:34,492
And tell Bebel I'd love to meet her.
It'd be a real pleasure.
127
00:17:34,892 --> 00:17:35,892
Yes, I will.
128
00:17:36,212 --> 00:17:39,692
I haven't spoken to her today yet,
129
00:17:40,052 --> 00:17:43,132
because
she's still very tired from the trip.
130
00:17:44,132 --> 00:17:47,692
She's resting now. I think
she's been searching for João. - Yes.
131
00:17:48,052 --> 00:17:53,692
With all this rain, I enjoy being at
home reading that book. It's fantastic.
132
00:17:54,652 --> 00:17:56,332
Everyone's searching for João.
133
00:17:57,692 --> 00:18:00,692
- I'm searching as well.- Everybody's searching. That's true.
134
00:18:01,452 --> 00:18:02,732
It's crazy.
135
00:18:03,772 --> 00:18:06,175
So.
- Kisses. See you Thursday.
136
00:18:06,187 --> 00:18:07,892
Kisses. See you soon.
137
00:18:19,332 --> 00:18:21,732
There she is. That's Rachel.
138
00:18:24,692 --> 00:18:26,332
- Hey, Rachel.
- Hey!
139
00:18:26,692 --> 00:18:29,252
- I'm so excited to meet you.
- You alright? - Fine.
140
00:18:29,612 --> 00:18:31,732
- Finally.
- Finally!
141
00:18:32,692 --> 00:18:35,812
- I'm fine. You alright?
- Watson! - Great.
142
00:18:36,172 --> 00:18:38,092
- Alright?
- Fine.
143
00:18:38,892 --> 00:18:40,612
Well then.
144
00:18:43,172 --> 00:18:46,492
- Do you want coffee?
- Yes, please. - I just had one.
145
00:18:48,052 --> 00:18:49,212
This is nice.
146
00:18:50,012 --> 00:18:51,212
Right...
147
00:18:52,692 --> 00:18:54,932
- Have you spoken yet?
- Is there a likeness?
148
00:18:55,292 --> 00:18:57,612
- In the outline there is.
- To me?
149
00:18:57,972 --> 00:19:03,252
A little. It's a bit elaborate.
Is it a picture of you two? - Yes.
150
00:19:03,932 --> 00:19:07,452
- I love his pictures.
- Me too. - Marc's photographs.
151
00:19:07,812 --> 00:19:10,692
It took me so long to realize it.
152
00:19:11,052 --> 00:19:13,892
Then I spoke to Georgian a,
and it was the same for her.
153
00:19:14,252 --> 00:19:16,692
At first I thought it was rubbish.
154
00:19:17,052 --> 00:19:19,812
Another crazy man who wants
to know stuff about João Gilberto.
155
00:19:20,172 --> 00:19:22,812
"The Beauty of the Heart,
Hobalálá," how boring! - No,
156
00:19:23,172 --> 00:19:27,292
- that's something else entirely.
- It's what I felt when I met him.
157
00:19:27,652 --> 00:19:30,532
I called Georgian a
and we started to watch him.
158
00:19:30,892 --> 00:19:34,172
My first impression was
that he was dressed up. - He was.
159
00:19:34,532 --> 00:19:38,052
He was dressed up as a detective.
160
00:19:38,412 --> 00:19:41,172
He wore these sunglasses...
He really was all dressed up.
161
00:19:41,532 --> 00:19:45,012
But I could see that
he had blue eyes, like Georges said.
162
00:19:45,372 --> 00:19:49,252
What I could see was that he was
awfully intelligent and rather crazy.
163
00:19:49,612 --> 00:19:52,012
The craziness was staring right at you.
164
00:19:52,852 --> 00:19:55,132
I thought he was Mexican.
165
00:19:56,332 --> 00:19:58,652
- This photograph is really...
- Wonderful!
166
00:19:59,012 --> 00:20:01,932
- He's a great photographer.
- But I'd really like to know
167
00:20:02,292 --> 00:20:06,052
- who took these pictures of him.
- Somebody whom he asked to take them.
168
00:20:07,572 --> 00:20:09,892
They unite the three elements:
169
00:20:11,292 --> 00:20:14,692
the city, him and the music,
the record, João, everything's there.
170
00:20:16,812 --> 00:20:20,652
He kept changing his lodgings
because he always... He used to joke,
171
00:20:21,012 --> 00:20:24,212
"I'll stick around and suddenly
I'll meet João in the street."
172
00:20:24,572 --> 00:20:27,852
- In the street. How crazy!
- He used to sit in this place,
173
00:20:28,212 --> 00:20:30,732
- thinking João would pass by.
- You don't know this,
174
00:20:31,092 --> 00:20:34,612
but at the time I used to have
coffee here practically every day.
175
00:20:34,972 --> 00:20:36,372
Maybe we met.
176
00:20:36,732 --> 00:20:40,452
You sitting with Marc at one table,
and I at another, reading the newspaper
177
00:20:40,812 --> 00:20:44,612
or on the phone to João,
something like that. It's incredible
178
00:20:44,972 --> 00:20:46,812
how near we were.
So many coincidences.
179
00:20:47,172 --> 00:20:53,172
I was fascinated by his theory
of João seducing people.
180
00:20:53,532 --> 00:20:58,452
João's the greatest seducer there is.
He gets close to you and convinces you.
181
00:20:58,812 --> 00:21:02,292
He convinced me to marry him.
I married him. Imagine that!
182
00:21:04,172 --> 00:21:07,492
I think, there's something
very special in João's voice.
183
00:21:07,852 --> 00:21:09,972
That has to be it. Boss a Nova.
184
00:21:10,332 --> 00:21:13,772
Something in his voice
that bowls you over,
185
00:21:14,132 --> 00:21:16,412
and all you can say is, "Ah!"
186
00:21:16,772 --> 00:21:19,852
In the States he sold out Carnegie Hall.
187
00:21:20,212 --> 00:21:23,572
Yet nobody could understand
a word he was saying.
188
00:21:23,932 --> 00:21:26,852
It's his sound that gets people...
189
00:21:27,572 --> 00:21:30,532
- Under his spell.
- It's impressive. What's more,
190
00:21:30,892 --> 00:21:34,732
he doesn't even have to meet them.
Some of them he got round on the phone.
191
00:21:51,972 --> 00:21:56,132
Marc's parents have trusted me with all
his documents from his trip to Brazil.
192
00:21:57,052 --> 00:21:58,092
His dairy,
193
00:21:58,452 --> 00:22:02,852
his notes, drafts,
and more than a thousand photographs.
194
00:22:07,292 --> 00:22:12,132
I carried them round with me for
a long time before I dared open them.
195
00:22:51,012 --> 00:22:57,092
He bought this record and then he took
a picture of himself on the Corcovado.
196
00:22:57,452 --> 00:23:00,332
- Of himself holding the record?
- Yes. Like this.
197
00:23:00,892 --> 00:23:02,692
Ah, how cool!
198
00:23:03,092 --> 00:23:05,692
- As if it was his profile.
- Yes.
199
00:23:06,052 --> 00:23:07,492
Really cool.
200
00:23:12,692 --> 00:23:14,372
When you said,
201
00:23:14,732 --> 00:23:17,692
"He took a picture of himself,
holding up the record on the Corcovado,"
202
00:23:18,052 --> 00:23:20,532
I thought, "What a cliché!"
203
00:23:20,892 --> 00:23:23,692
Because I thought he held it up
like this, you see? - Yes.
204
00:23:24,052 --> 00:23:26,892
But that's different.
205
00:23:27,372 --> 00:23:30,772
- That's special.
- Very special.
206
00:23:31,132 --> 00:23:34,932
As if he was holding up his own profile.
207
00:23:37,052 --> 00:23:42,212
I thought the German journalist
bought "Chega de Saudade,"
208
00:23:42,572 --> 00:23:44,132
but it was this one.
209
00:23:44,492 --> 00:23:48,772
"Chega de Saudade" was his first album.
This is the second or third album.
210
00:23:49,132 --> 00:23:53,332
- But this one's for sale, am I right?
- No.
211
00:23:53,692 --> 00:23:56,532
These are mine, the ones I listen to.
212
00:23:56,892 --> 00:23:59,052
The ones for sale are over there.
213
00:23:59,572 --> 00:24:01,212
I'll get it for you.
214
00:24:08,972 --> 00:24:13,052
- Do you want to hear a particular song?
- "Hobalálá." - Okay.
215
00:25:17,972 --> 00:25:23,412
"It was a Japanese who
infected me: Toshimitsu Aono.
216
00:25:23,772 --> 00:25:27,252
That was 15 years ago.
I'd flown to Tokyo with a friend,
217
00:25:27,612 --> 00:25:29,932
trying to forget someone.
218
00:25:30,412 --> 00:25:34,932
Didn't work out. Tokyo's foreignness
only made me think of her more.
219
00:25:38,252 --> 00:25:42,292
Then I met Toshimitsu. One evening
in his home, enjoying a beer,
220
00:25:42,652 --> 00:25:48,652
I noticed a small installation that he'd
set up on his book/CD/record shelves.
221
00:25:50,532 --> 00:25:52,812
A kind of shrine.
222
00:25:54,612 --> 00:25:58,212
The centre of the shrine
was taken up by a record.
223
00:25:59,132 --> 00:26:03,492
On the cover was a young man,
looking rather glum,
224
00:26:03,852 --> 00:26:06,932
with dark, slightly curly hair.
225
00:26:07,532 --> 00:26:11,732
His gaze expressed a distance.
As if he was saying,
226
00:26:12,092 --> 00:26:15,852
'You don't understand me.
I'm not like you.'
227
00:26:17,452 --> 00:26:19,492
The man was João Gilberto.
228
00:26:19,852 --> 00:26:24,052
It was the cover of his first album,
'Chega de Saudade, '
229
00:26:24,412 --> 00:26:26,412
'No more longing.'
230
00:26:26,772 --> 00:26:29,932
The official beginning of Boss a Nova."
231
00:26:32,052 --> 00:26:34,652
"Toshimitsu
took the record from its cover,
232
00:26:35,012 --> 00:26:37,852
held it carefully
between the tips of his fingers,
233
00:26:38,212 --> 00:26:42,052
blew off the dust
and put it on the record player.
234
00:26:42,892 --> 00:26:44,932
Toshimitsu put the needle
235
00:26:45,292 --> 00:26:48,332
between two tracks in the middle.
236
00:26:48,692 --> 00:26:50,852
Side one, song number four.
237
00:26:51,212 --> 00:26:54,052
A short crackle, then it began.
238
00:26:54,412 --> 00:26:59,012
Light, springy percussion.
A samba rhythm.
239
00:26:59,372 --> 00:27:04,332
Very dry. As if drummed
on a bucket with the fingertips.
240
00:27:04,692 --> 00:27:06,452
Yet forceful.
241
00:27:06,812 --> 00:27:09,812
A guitar sounding in the distance.
242
00:27:10,172 --> 00:27:13,852
Just a few notes. Then, a voice...
243
00:27:22,252 --> 00:27:25,612
The voice is soft and warm. It sings...
244
00:27:26,132 --> 00:27:27,932
'It's love, Hobalálá,
245
00:27:28,252 --> 00:27:31,892
Hobalálá, a song.'
A voice like ice-cream.
246
00:27:32,252 --> 00:27:35,052
A flute joins in. It sounds like a bird.
247
00:27:35,412 --> 00:27:37,332
'Whoever hears this, Hobalálá...
248
00:27:38,292 --> 00:27:42,172
Happy, the heart that will find love.'"
249
00:27:44,452 --> 00:27:46,692
Will be happy
250
00:27:47,052 --> 00:27:49,292
in their heart
251
00:27:50,492 --> 00:27:53,372
Will find love
252
00:27:53,732 --> 00:27:57,052
Hearing this song
253
00:27:57,412 --> 00:28:00,292
Someone will understand
254
00:28:00,652 --> 00:28:04,212
your heart
255
00:28:05,172 --> 00:28:10,412
Come and listen to the hô-bá-lá-lá
256
00:28:12,012 --> 00:28:14,172
Hô-bá-lá-lá
257
00:28:14,532 --> 00:28:17,212
This song bá-lá-lá...
258
00:28:30,692 --> 00:28:34,492
"After 2 minutes and 17 seconds
it was over.
259
00:28:35,012 --> 00:28:37,492
But of course it wasn't over.
260
00:28:37,852 --> 00:28:40,652
The music was still present in the room.
261
00:28:41,012 --> 00:28:43,612
It had bonded with the objects,
262
00:28:43,972 --> 00:28:46,692
with the air, with us...
263
00:28:47,212 --> 00:28:51,932
Precisely because it had been so soft,
it was still there.
264
00:28:53,452 --> 00:28:57,292
I had been infected by this music.
265
00:28:57,652 --> 00:29:01,772
What we'd just heard
was the essence of something.
266
00:29:03,052 --> 00:29:04,612
A result.
267
00:29:06,092 --> 00:29:09,972
Ultimately I came to Rio
because of 'Hobalálá'.
268
00:29:10,892 --> 00:29:13,652
João must play it for me."
269
00:29:21,772 --> 00:29:25,092
Today we celebrate
the one who introduced silence.
270
00:29:25,452 --> 00:29:27,532
Even the "Folha de São Paulo,"
which I'm a reader of,
271
00:29:27,892 --> 00:29:30,572
had something fantastic to say:
272
00:29:30,932 --> 00:29:34,692
"João Gilberto
celebrates his birthday in silence."
273
00:29:35,052 --> 00:29:37,212
Before we call
274
00:29:37,572 --> 00:29:42,372
our fantastic musicians on stage
to bring this evening to an end,
275
00:29:42,732 --> 00:29:45,652
I suggest, because so many people
are still here, that we all sing
276
00:29:46,012 --> 00:29:47,972
"Happy Birthday" for João Gilberto.
277
00:29:48,332 --> 00:29:51,132
So here we go... one, two, three...
278
00:30:02,212 --> 00:30:04,412
Long live João Gilberto!
279
00:30:04,772 --> 00:30:05,812
That was wonderful!
280
00:30:06,172 --> 00:30:10,692
Rachel wants to introduce me to a
musician whom she also introduced to Marc.
281
00:30:11,532 --> 00:30:15,772
Anselmo Rochat has been
João Gilberto's official impersonator
282
00:30:16,132 --> 00:30:19,452
ever since Gilberto allowed him
283
00:30:19,812 --> 00:30:22,532
to sing on a TV show in his place.
284
00:30:25,852 --> 00:30:30,852
Today I'm really touched that
Marc's Watson has now become my Watson.
285
00:31:00,452 --> 00:31:04,252
Marc Fischer came here
and he asked me to play this song.
286
00:31:04,612 --> 00:31:08,812
That's why I think
I should play this song.
287
00:31:09,172 --> 00:31:11,052
Also because the title of his book is
288
00:31:11,412 --> 00:31:14,852
"Hobalálá, in search
of João Gilberto," that's why...
289
00:31:15,852 --> 00:31:19,372
I want to sing and play this song.
290
00:31:19,732 --> 00:31:23,332
- Sing a little for me.
- Sing a little? - Yes.
291
00:31:24,052 --> 00:31:25,492
Who's going to help me?
292
00:31:26,132 --> 00:31:27,172
You are.
293
00:31:28,092 --> 00:31:33,732
It's love, the hô-bá-lá-lá
294
00:31:34,452 --> 00:31:39,332
Hô-bá-lá-lá, a song
295
00:31:40,252 --> 00:31:45,732
Whoever hears the hô-bá-lá-lá
296
00:31:48,132 --> 00:31:54,172
- Will be happy - Will be happy.- Will be happy in their heart
297
00:31:55,052 --> 00:31:57,372
Will find love
298
00:31:57,732 --> 00:32:00,732
Listening to this song
299
00:32:01,092 --> 00:32:03,492
Someone will understand
300
00:32:03,852 --> 00:32:07,092
your heart
301
00:32:07,692 --> 00:32:13,332
Come and listen to the hô-bá-lá-lá
302
00:32:14,772 --> 00:32:16,652
Hô-bá-lá-lá...
303
00:32:42,212 --> 00:32:44,412
"'That was a dead end, Watson.'
304
00:32:44,772 --> 00:32:47,212
'I know. It's just not that simple.
305
00:32:47,572 --> 00:32:50,932
João is a master of disappearance.
Don't forget that.'
306
00:32:52,812 --> 00:32:56,572
'We need better informers, Watson.
João-witnesses.
307
00:32:56,932 --> 00:33:01,852
We have to meet all of them.
Approach him circularly.
308
00:33:02,372 --> 00:33:06,332
We need people who are,
or were, even closer to him, '
309
00:33:06,692 --> 00:33:08,932
I say to Watson,
310
00:33:09,292 --> 00:33:12,052
while she's having her fifth espresso.
311
00:33:12,492 --> 00:33:17,852
'We need the whole damned Boss a Nova
crew, every witness we can get.'
312
00:33:19,492 --> 00:33:21,652
'Okay, ' Watson says.
313
00:33:22,012 --> 00:33:26,412
'Let's visit them all,
and have them tell us their stories.'"
314
00:33:45,092 --> 00:33:49,652
"An airplane on the horizon, coming from
the direction of Sugarloaf Mountain.
315
00:33:50,772 --> 00:33:54,412
'It's crazy that airplanes fly, isn't it?'
316
00:33:54,772 --> 00:33:56,452
Don a to says.
317
00:34:08,292 --> 00:34:11,732
What does a friendship need
so make it last forever?
318
00:34:13,252 --> 00:34:15,132
Should it be not too close?
319
00:34:16,092 --> 00:34:18,132
Should it be especially close?
320
00:34:19,492 --> 00:34:23,812
Does it need two equally strong egos,
or a weaker one and a stronger one?
321
00:34:24,772 --> 00:34:27,172
Is it a deal? A contract?
322
00:34:27,532 --> 00:34:31,812
A love that could vanish
as quickly as it appeared?
323
00:34:33,972 --> 00:34:36,012
Goddamned longing.
324
00:34:36,892 --> 00:34:39,932
'Are you alright?' Don a to asked.
325
00:34:41,372 --> 00:34:43,172
Right now I'm not sure."
326
00:34:47,172 --> 00:34:50,532
Here is the photo of you with João?
327
00:34:54,012 --> 00:34:55,692
Miucha said to me,
328
00:34:56,052 --> 00:35:01,052
"You're meeting Don a to. Talk to him
about the song he composed with João."
329
00:35:01,412 --> 00:35:03,252
- "Min ha Saudade"?
- Yes.
330
00:35:04,732 --> 00:35:08,772
Well, that was right at the beginning,
when we were still very young.
331
00:35:09,132 --> 00:35:11,852
18, 19...
332
00:35:14,492 --> 00:35:16,852
18, 19...
333
00:35:17,572 --> 00:35:18,612
20...
334
00:35:19,652 --> 00:35:21,252
Young guys.
335
00:35:22,292 --> 00:35:25,172
He said, "I wrote lyrics
to your melody." "What melody?"
336
00:35:25,532 --> 00:35:27,852
"You only have one."
So I said, "Which one?"
337
00:35:28,212 --> 00:35:30,132
My longing is the longing for you
338
00:35:30,492 --> 00:35:33,372
And I didn't want anyone
to take my longing for you away
339
00:35:33,732 --> 00:35:35,012
I said, "What?"
340
00:35:35,372 --> 00:35:37,572
My longing is the longing for you
341
00:35:37,932 --> 00:35:41,852
And I didn't want anyone
to take my longing for you away
342
00:35:42,212 --> 00:35:45,332
I said, "Isn't that too complicated?"
"No, it isn't. It's simple.
343
00:35:45,692 --> 00:35:47,732
One day they'll understand."
344
00:35:50,532 --> 00:35:52,132
That's the way he's always been.
345
00:35:52,492 --> 00:35:54,852
We went out arm in arm.
346
00:35:55,212 --> 00:35:59,252
We went through thick and thin,
spoke good or bad about others,
347
00:36:01,692 --> 00:36:06,372
offered our criticism or admiration,
always alike.
348
00:36:06,732 --> 00:36:10,532
Until we lost sight of each other,
15 years ago.
349
00:36:10,972 --> 00:36:14,452
Up till that time
we were the closest of buddies.
350
00:36:16,172 --> 00:36:20,572
- So you feel a longing for him?
- Yes, I do.
351
00:36:21,892 --> 00:36:25,492
But one day we'll bump into each other
again and say, "Goodness me,
352
00:36:25,852 --> 00:36:28,732
How much time have we lost? 15 years!"
353
00:36:31,092 --> 00:36:33,892
Well, it's all a matter of...
354
00:36:35,012 --> 00:36:37,532
perspective. 15 years...
355
00:36:42,492 --> 00:36:46,212
He probably feels the same longing I do.
356
00:36:46,572 --> 00:36:49,892
We're the same like that.
Very alike. So...
357
00:36:50,252 --> 00:36:52,612
Neither of us
can criticize the other person.
358
00:36:52,972 --> 00:36:57,812
The other person probably feels
exactly the same way you do.
359
00:36:58,412 --> 00:37:01,212
So instead of saying,
"This guy ...," you say,
360
00:37:01,572 --> 00:37:06,452
"He's a lot like me. He feels the lack
of what unknowingly existed between us
361
00:37:06,812 --> 00:37:11,652
just as much as I do."
That's normal. Perfectly normal.
362
00:37:31,492 --> 00:37:33,692
"Three o'clock in the afternoon.
363
00:37:34,372 --> 00:37:38,172
Pianist João Don a to
is standing in the study of his house
364
00:37:38,532 --> 00:37:42,252
in Urca, the part of town
where Sugarloaf Mountain is.
365
00:37:42,612 --> 00:37:46,332
He's smoking a cigarette
and wearing an over sized orange T-shirt
366
00:37:47,292 --> 00:37:50,852
and pyjama bottoms
with cartoon carrots on it.
367
00:37:51,212 --> 00:37:53,252
Don a to just got up."
368
00:38:27,172 --> 00:38:28,652
My goodness!
369
00:38:29,332 --> 00:38:33,412
Here he says, "You're the last
Brazilian who still smokes, right?"
370
00:38:33,772 --> 00:38:38,812
I say, "Yes. And I'm probably
the last one who's alive too. Coffee?"
371
00:38:39,212 --> 00:38:40,612
I don't smoke anymore.
372
00:38:44,572 --> 00:38:46,132
Two years ago?
373
00:38:48,812 --> 00:38:52,212
Can you see anything?
It's getting dark, right?
374
00:38:52,932 --> 00:38:54,652
You in pyjamas?
375
00:38:57,332 --> 00:38:59,332
I'm wearing pyjamas.
376
00:39:00,136 --> 00:39:01,779
- You're right.
- Pyjamas?
377
00:39:01,804 --> 00:39:04,137
Pyjamas and my red shirt.
378
00:39:05,932 --> 00:39:09,452
Here he is in the bathroom,
379
00:39:09,812 --> 00:39:15,132
where João apparently
came up with Boss a Nova.
380
00:39:17,372 --> 00:39:21,772
What does Boss a Nova
have to do with a bathroom?
381
00:39:22,772 --> 00:39:28,052
João liked to practice in the bathroom
because of the acoustics.
382
00:39:32,892 --> 00:39:36,812
He told me
he liked to practice in the bathroom.
383
00:39:42,572 --> 00:39:46,332
He used to go into the bathroom,
lock the door and go...
384
00:39:46,772 --> 00:39:48,692
It sounds bigger...
385
00:39:50,332 --> 00:39:55,372
because of the echo. That's why
he liked to practice in the bathroom.
386
00:39:55,732 --> 00:40:00,372
Marc seems to have found
a bathroom in Diamantina,
387
00:40:01,572 --> 00:40:03,812
where he may well
have practised quite a lot.
388
00:40:04,172 --> 00:40:07,372
He loved to practice in the bathroom.
389
00:40:14,892 --> 00:40:17,412
"Maybe João isn't a real person.
390
00:40:18,132 --> 00:40:21,452
Maybe he's simply a musical instrument.
391
00:40:22,052 --> 00:40:24,972
It doesn't have to talk, just sing.
392
00:40:25,732 --> 00:40:27,012
Valle, Don a to,
393
00:40:27,372 --> 00:40:28,412
Lyra...
394
00:40:29,972 --> 00:40:34,732
I'm starting to get the feeling João
Gilberto's the most boring one of them.
395
00:40:35,212 --> 00:40:38,452
Maybe you have to be,
as a great artist.
396
00:40:39,132 --> 00:40:41,892
Maybe that's the way it is.
397
00:40:43,452 --> 00:40:45,612
You have to adopt his time,
398
00:40:45,972 --> 00:40:50,652
his system, his world,
if you want to be one with him.
399
00:40:51,292 --> 00:40:55,932
You have to become like him.
I'm starting to become like him too.
400
00:40:56,652 --> 00:40:57,692
João,
401
00:40:58,372 --> 00:41:01,212
where are you? What are you doing?
402
00:41:01,572 --> 00:41:05,092
Are you watching soccer this minute?
Are you having breakfast this minute?
403
00:41:05,452 --> 00:41:07,612
Are you playing the guitar this minute?
404
00:41:09,212 --> 00:41:11,852
João creates a world
405
00:41:12,212 --> 00:41:16,612
in which everything seems to be about
music, which only consists of music.
406
00:41:16,972 --> 00:41:20,292
Everything resounds, everything swings.
407
00:41:20,852 --> 00:41:23,692
Women like that... at first.
408
00:41:24,052 --> 00:41:26,332
Then... they hate it.
409
00:41:27,092 --> 00:41:32,652
Hegel says, 'Longing
is unhappy divided consciousness.'
410
00:41:33,012 --> 00:41:35,892
And it always, always hurts.
411
00:41:36,772 --> 00:41:40,252
My longing is a person in Berlin.
412
00:41:40,612 --> 00:41:43,852
And João, of course."
413
00:41:45,732 --> 00:41:48,532
I'm going to lose myself
414
00:41:48,892 --> 00:41:51,932
In the city
415
00:41:54,332 --> 00:41:57,092
Until one day
416
00:41:57,972 --> 00:42:00,652
Until maybe
417
00:42:01,012 --> 00:42:04,332
Until who knows when.
418
00:42:07,212 --> 00:42:09,452
Until one day
419
00:42:09,812 --> 00:42:12,532
Until maybe
420
00:42:12,892 --> 00:42:16,492
Until who knows when
421
00:42:18,212 --> 00:42:21,532
Until you came
422
00:42:21,892 --> 00:42:24,812
Without fantasy
423
00:42:25,172 --> 00:42:28,612
No more longing
424
00:42:30,212 --> 00:42:34,452
Now we
425
00:42:34,812 --> 00:42:37,612
So suddenly
426
00:42:37,972 --> 00:42:41,892
No longer understand each other
427
00:42:43,092 --> 00:42:46,412
No longer intend
428
00:42:46,772 --> 00:42:49,132
To keep on fleeing
429
00:42:49,532 --> 00:42:53,772
To keep on keeping on
430
00:42:55,292 --> 00:42:58,732
Now I'll go
431
00:42:59,092 --> 00:43:01,732
Wherever I go
432
00:43:02,092 --> 00:43:05,732
Without you
433
00:43:07,452 --> 00:43:10,732
Without loving myself
434
00:43:11,092 --> 00:43:13,492
Without being myself
435
00:43:13,852 --> 00:43:17,212
Without understanding myself
436
00:43:19,612 --> 00:43:23,252
I'm going to get drunk
437
00:43:23,612 --> 00:43:26,292
I'm going to lose myself
438
00:43:26,652 --> 00:43:29,532
In the city
439
00:43:31,732 --> 00:43:35,332
Until one day
440
00:43:35,892 --> 00:43:38,452
Until maybe
441
00:43:38,972 --> 00:43:41,892
Until who knows when
442
00:43:45,092 --> 00:43:47,812
Until one day
443
00:43:48,172 --> 00:43:50,572
Until maybe
444
00:43:50,932 --> 00:43:53,052
Until who knows when
445
00:43:53,892 --> 00:43:55,612
Some kind of guy, this João!
446
00:43:55,972 --> 00:43:58,332
- What a guy.
- What a guy.
447
00:43:58,692 --> 00:44:01,012
What a friend!
448
00:44:02,292 --> 00:44:07,492
- But he's disappeared.
- Totally.- Totally.
449
00:44:10,212 --> 00:44:13,452
He's simply vanished.
450
00:44:13,972 --> 00:44:18,572
- Maybe he's simply on the road.
- I haven't spoken to him in 15 years.
451
00:44:18,932 --> 00:44:22,052
Bebel's been here for a week
and she hasn't seen him.
452
00:44:22,412 --> 00:44:25,532
Just to give you an idea.
Consolation prize.
453
00:44:25,892 --> 00:44:29,492
- Consolation prize.
- She's been here for five days.
454
00:44:31,132 --> 00:44:32,452
That's true.
455
00:44:32,812 --> 00:44:37,372
João never goes out. He phones at times.
Watches TV with the sound switched off.
456
00:44:38,292 --> 00:44:42,252
But your conversations
used to be very funny, I hear.
457
00:44:42,612 --> 00:44:46,092
- True.
- João's a very funny guy.
458
00:44:46,452 --> 00:44:48,172
Very funny.
459
00:44:48,572 --> 00:44:50,212
I'm sure.
460
00:44:50,892 --> 00:44:56,732
I asked you to bring him along,
so he could play with us.
461
00:44:57,092 --> 00:45:01,292
He's a bit late, but he's coming.
I asked Bebel to bring him here.
462
00:45:01,812 --> 00:45:04,372
- Whom?
- João Gilberto, right? - Yes? - Yes.
463
00:45:04,732 --> 00:45:07,732
- He's coming now?
- He should've been here already.
464
00:45:11,492 --> 00:45:15,492
Better have a sense of humour,
if you talk about that.
465
00:45:15,852 --> 00:45:17,652
A great sense of humour!
466
00:46:01,852 --> 00:46:03,932
The Dictaphone I discovered
467
00:46:04,292 --> 00:46:07,612
in the photographs,
was then sent to me by Marc's parents.
468
00:46:08,852 --> 00:46:11,612
There was 20 hours of material on it,
469
00:46:11,972 --> 00:46:17,332
and I discovered that Marc had
met people I'd met myself at the time.
470
00:46:21,172 --> 00:46:27,052
The first recording I heard was made at
an exhibition where he met Cesar Villela,
471
00:46:27,412 --> 00:46:32,132
the graphic artist who designed
João Gilberto's most famous album covers.
472
00:46:58,092 --> 00:47:00,652
I like harmony.
473
00:48:02,492 --> 00:48:07,252
A beautiful cemetery, the João Batista.
474
00:48:07,612 --> 00:48:09,452
It's practically a city.
475
00:48:09,812 --> 00:48:16,172
A city of the dead, but unbelievably
dignified. Many of the numbers
476
00:48:16,532 --> 00:48:20,212
are no longer correct.
Vinicius doesn't have a number,
477
00:48:20,572 --> 00:48:25,532
and that man over there asked me
if I wanted to buy him one for 40 reals.
478
00:48:26,852 --> 00:48:28,172
And...
479
00:48:29,452 --> 00:48:34,852
that was very moving. The sun's
really hot and there's hardly any shade,
480
00:48:35,212 --> 00:48:37,452
even though it's already four.
481
00:48:39,292 --> 00:48:41,492
It's a very special place.
482
00:48:47,212 --> 00:48:50,932
Marc's story takes me to places
I'd never have visited myself.
483
00:48:51,292 --> 00:48:54,452
Like this cemetery
for Boss a Nova artists.
484
00:49:06,292 --> 00:49:08,652
Lying here for instance,
485
00:49:09,012 --> 00:49:12,332
practically side by side,
are Tom Jobim and Vinicius de Moraes,
486
00:49:12,692 --> 00:49:16,692
who composed the world-famous hit
"The Girl from Ipanema."
487
00:49:20,212 --> 00:49:22,732
Unhoped-for,
I found among the audio recordings
488
00:49:23,092 --> 00:49:25,892
the book's key moment
in which Fischer describes
489
00:49:26,252 --> 00:49:29,652
how the composer
Roberto Menescal warned him
490
00:49:30,452 --> 00:49:33,332
about the possible João Gilberto curse.
491
00:49:34,012 --> 00:49:38,532
The chapter's called
"The Boatswain's Dark Foreboding."
492
00:50:00,092 --> 00:50:03,172
"Today is Menescal's 73rd birthday.
493
00:50:03,532 --> 00:50:06,292
I've brought him a small wooden boat.
494
00:50:06,652 --> 00:50:09,452
'Happy Menescal, ' it says on the bow.
495
00:50:10,812 --> 00:50:14,532
The grand old Roberto Menescal
is sitting at his desk,
496
00:50:14,892 --> 00:50:17,492
playing the guitar when I arrive.
497
00:50:17,852 --> 00:50:20,212
His army jacket and white beard
498
00:50:20,572 --> 00:50:24,092
make him look
like a nice Ernest Hemingway.
499
00:50:28,132 --> 00:50:29,692
Goes his guitar,
500
00:50:30,052 --> 00:50:31,812
while he whispers...
501
00:50:34,852 --> 00:50:38,212
It sounds like a ship's engine
that won't start.
502
00:50:38,572 --> 00:50:41,252
Menescal plays his most famous hit,
503
00:50:41,612 --> 00:50:43,252
'O Barquinho.'"
504
00:51:04,292 --> 00:51:08,052
"'So, you want to meet
João Gilberto, do you?'
505
00:51:08,412 --> 00:51:09,452
'Yes.'
506
00:51:10,252 --> 00:51:13,332
'Be careful, ' Menescal says.
507
00:51:13,692 --> 00:51:14,892
'Why?'
508
00:51:15,372 --> 00:51:17,092
'João is dangerous.
509
00:51:17,452 --> 00:51:19,732
There's something dark about him.
510
00:51:20,092 --> 00:51:24,452
He changes people he has anything
to do with. He could change you, too.'
511
00:51:25,052 --> 00:51:26,212
'How so?'
512
00:51:27,252 --> 00:51:30,852
'You may be damned
for the rest of your life.'
513
00:51:32,692 --> 00:51:35,492
Menescal doesn't smile when he says this."
514
00:51:40,092 --> 00:51:44,972
- Can I keep this?
- Okay. - That's nice. I like it a lot.
515
00:51:48,052 --> 00:51:49,732
- Cool.
- Yes.
516
00:51:51,812 --> 00:51:55,492
I remember saying
one time when we met,
517
00:51:55,852 --> 00:51:59,052
"Beware!"
"Why? Of whom?"
518
00:51:59,412 --> 00:52:01,692
"I don't know. Just beware.
519
00:52:02,052 --> 00:52:06,612
Don't be too sure
you will get to know João Gilberto."
520
00:52:06,972 --> 00:52:11,372
I said, "It's difficult
to get to know João Gilberto.
521
00:52:11,732 --> 00:52:15,652
And beware especially
of João Gilberto's surroundings.
522
00:52:16,012 --> 00:52:18,932
You're looking for something
that you won't find,
523
00:52:19,292 --> 00:52:22,972
because he's disappeared
and no longer exists."
524
00:52:23,332 --> 00:52:27,892
Marc was a very obsessive person
and he had a mission.
525
00:52:28,252 --> 00:52:30,972
That was wonderful
because I didn't know anybody in Brazil
526
00:52:31,332 --> 00:52:33,572
to whom it was so important
527
00:52:33,932 --> 00:52:36,892
to write a story
about João Gilberto the way he did.
528
00:52:38,212 --> 00:52:44,772
- It's that feeling in Marc's heart...
- Yes,
529
00:52:45,132 --> 00:52:49,412
like the music by João and Don a to:My longing is the longing for you
530
00:52:49,772 --> 00:52:53,132
And no one
should take my longing for you away
531
00:52:53,492 --> 00:52:56,372
That's a song by
João Gilberto and João Don a to.
532
00:52:58,732 --> 00:53:00,012
Captain Menescal.
533
00:53:03,332 --> 00:53:04,932
While fishing.
534
00:53:06,372 --> 00:53:11,652
- You know what? This photo here...
- This one? - Yes, the one of João.
535
00:53:12,012 --> 00:53:16,052
He said, "I need to have
my photo taken for the album cover."
536
00:53:16,412 --> 00:53:19,892
"Cool."
"But I don't have a shirt."
537
00:53:21,372 --> 00:53:23,492
"We'll get you one."
538
00:53:23,852 --> 00:53:26,812
"Will you lend me one?"
"Alright."
539
00:53:27,172 --> 00:53:30,692
"Can I go to your house and pick one?"
"You can."
540
00:53:31,052 --> 00:53:36,092
I had two drawers filled with shirts.
541
00:53:36,452 --> 00:53:41,132
I must've been 20 or 19.20, I think.
542
00:53:41,492 --> 00:53:46,052
I owned many shirts, Copacabana Boy.
543
00:53:46,652 --> 00:53:50,852
João said, "Ah, this one's nice.
Maybe the photographer will like it.
544
00:53:51,212 --> 00:53:54,932
Can I take all of these?"
"Yes, you can, João."
545
00:53:55,572 --> 00:53:57,892
He never gave them back.
546
00:53:58,252 --> 00:54:00,412
All I had left was my T-shirt.
547
00:54:03,532 --> 00:54:06,212
In 1962 I spoke
to João Gilberto for the last time.
548
00:54:06,572 --> 00:54:09,692
That was in the States.
We were in New York.
549
00:54:11,732 --> 00:54:15,412
I said, "João, I need to put
some distance between us.
550
00:54:15,772 --> 00:54:19,532
You rob me of all my time.
You make me worry about you.
551
00:54:19,892 --> 00:54:21,732
You ask me for things ..."
552
00:54:22,092 --> 00:54:25,332
"Tell me, how do I change
my guitar strings?"
553
00:54:25,692 --> 00:54:27,612
So I changed his strings for him.
554
00:54:27,972 --> 00:54:33,612
He has this ability
to turn his problems into yours.
555
00:54:33,972 --> 00:54:37,532
So in 1962 I said to him,
"I have to free myself of you
556
00:54:37,892 --> 00:54:40,252
and take care
of my own life for a while."
557
00:54:40,612 --> 00:54:42,932
That was the last time we...
558
00:54:43,292 --> 00:54:47,692
Some time later we met
in passing at Galeão airport.
559
00:54:48,052 --> 00:54:51,372
He said,
"You have a house and a garden.
560
00:54:51,732 --> 00:54:55,612
How a about a table-tennis table?"
But I said, "Not in my home!
561
00:54:56,652 --> 00:54:58,492
It'd be the end of my life again."
562
00:55:10,212 --> 00:55:13,252
Go, my sadness
563
00:55:13,612 --> 00:55:16,932
And tell her
564
00:55:17,292 --> 00:55:20,452
Without her it cannot be
565
00:55:21,292 --> 00:55:25,572
Tell her in a prayer
566
00:55:25,932 --> 00:55:28,092
To come back
567
00:55:28,452 --> 00:55:31,492
Because I can't suffer any more
568
00:55:31,852 --> 00:55:35,732
Enough longing
569
00:55:36,092 --> 00:55:39,332
The reality is
570
00:55:39,692 --> 00:55:43,492
without her there is no peace
There is no beauty
571
00:55:43,852 --> 00:55:47,172
Just sadness and melancholy
572
00:55:47,532 --> 00:55:51,932
That doesn't leave me,
doesn't leave me, doesn't leave
573
00:55:52,572 --> 00:55:57,452
"For the first time since I started
my search I actually get scared.
574
00:55:58,292 --> 00:56:02,852
Scared of João.
Scared of what might happen,
575
00:56:03,212 --> 00:56:07,052
if I actually manage to flush him out.
576
00:56:09,692 --> 00:56:12,252
Insecurity creeps up in me.
577
00:56:12,612 --> 00:56:16,612
My hands are getting cold,
they start trembling slightly.
578
00:56:18,412 --> 00:56:21,932
I shove them into the front pocket
of my Mexican Baja-surfer."
579
00:56:55,772 --> 00:56:59,892
How often must Marc have looked out
over the city, desperately asking himself
580
00:57:00,252 --> 00:57:03,452
where this João Gilberto
could possibly be hiding?
581
00:57:04,332 --> 00:57:08,012
Is he in Rio at all? Is he still alive?
582
00:57:09,772 --> 00:57:14,092
Since 1980, after living
in New York and Mexico with Miucha,
583
00:57:14,452 --> 00:57:16,252
he has been in hiding.
584
00:57:18,092 --> 00:57:23,532
He recorded the top-selling jazz album
ever with Stan Getz and Astrud Gilberto.
585
00:57:26,292 --> 00:57:31,372
But there, behind one of those
many windows, he must still be living,
586
00:57:31,732 --> 00:57:34,612
laughing, talking, making music...
587
00:57:39,812 --> 00:57:43,332
In my arms
588
00:57:43,692 --> 00:57:48,892
The embraces
have to be thousands of embraces
589
00:57:49,252 --> 00:57:53,572
Tight like this,
close like this, silent like this
590
00:57:53,932 --> 00:57:58,452
Hugs and kisses and caresses without end
591
00:57:58,812 --> 00:58:01,132
To stop this business
592
00:58:01,292 --> 00:58:04,972
of living far away from me
593
00:58:22,612 --> 00:58:26,292
"I've delegated the further
investigations in Rio to Watson.
594
00:58:26,652 --> 00:58:29,852
She does a pretty decent job.
595
00:58:31,892 --> 00:58:32,932
I buy myself
596
00:58:33,292 --> 00:58:36,092
a chicken turnover, two sodas
597
00:58:36,452 --> 00:58:39,692
and a bottle of mineral water
and get onto the bus.
598
00:58:40,332 --> 00:58:43,292
Beside the guitar, all I took
599
00:58:43,652 --> 00:58:46,332
was a small backpack
with a clean shirt and a toothbrush.
600
00:58:47,852 --> 00:58:50,932
I listen to João Gilberto on my iPod.
601
00:58:51,572 --> 00:58:55,412
The so-called White Album
that he recorded in 1973,
602
00:58:55,772 --> 00:58:58,332
in just a few nights in the basement
603
00:58:58,692 --> 00:59:02,532
of a house
on West 86th Street in Manhattan.
604
00:59:07,972 --> 00:59:11,412
It sounds as if
ghosts had been present in the studio."
605
00:59:32,452 --> 00:59:34,172
- Hello?
- Hello?
606
00:59:34,532 --> 00:59:37,612
- Georges, how are you?
- Miucha! Fine.
607
00:59:37,972 --> 00:59:43,532
- I'm on my way to Diamantina.- Diamantina. That'll be good.
608
00:59:43,892 --> 00:59:47,652
I don't know.
Maybe I'm on the same bus Marc took.
609
00:59:48,412 --> 00:59:52,372
In any case I'll re-read
the chapter "Don't take a bath."
610
00:59:52,732 --> 00:59:55,532
In Portuguese it's called,
"Please don't bathe."
611
00:59:59,572 --> 01:00:01,212
Super.
612
01:00:02,012 --> 01:00:06,932
You'll experience things you have
no clue about yet. - I believe you.
613
01:00:07,292 --> 01:00:12,212
Yes, it's going to be an experience
you can't foresee. - Yes.
614
01:00:12,892 --> 01:00:17,332
I hope things are always going to turn
out better for you then you'd imagined.
615
01:00:24,092 --> 01:00:28,212
This chapter seems to have been
of special importance to Marc.
616
01:00:28,572 --> 01:00:31,172
It reminded him of his youth.
617
01:00:33,132 --> 01:00:35,932
My bus halts
at the same stops as his did,
618
01:00:36,292 --> 01:00:39,132
and it was important to me
to speak with Miucha.
619
01:00:39,852 --> 01:00:43,772
Maybe she'll tell João Gilberto about it
and read him the chapter.
620
01:00:50,692 --> 01:00:54,052
It's been five years since Marc took
his trip to Diamantina. I ask myself
621
01:00:54,412 --> 01:00:56,372
what's left to find there.
622
01:00:59,532 --> 01:01:01,332
What am I looking for anyway?
623
01:01:02,132 --> 01:01:03,732
The famous bathroom?
624
01:01:04,092 --> 01:01:07,612
Marc, João, or myself?
625
01:01:30,692 --> 01:01:33,252
I'd like to ask you something.
626
01:01:34,012 --> 01:01:37,852
A few years ago a man came here
627
01:01:38,212 --> 01:01:39,972
and met some people.
628
01:01:40,332 --> 01:01:43,332
Do you know any
of the people in these photographs?
629
01:01:44,892 --> 01:01:46,212
Have a look.
630
01:01:46,572 --> 01:01:49,452
I think this man's called Péricles.
Could that be?
631
01:01:50,892 --> 01:01:52,132
No.
632
01:01:52,652 --> 01:01:54,452
I know this guy here.
633
01:01:54,812 --> 01:01:56,052
What's his name?
634
01:01:57,252 --> 01:01:59,452
I don't know his name.
I've just seen him around.
635
01:01:59,812 --> 01:02:02,292
What about this woman, maybe?
636
01:02:04,052 --> 01:02:07,092
- She may be called Lourdes.
- Lourdes.
637
01:02:07,892 --> 01:02:09,412
Do you know anyone called Lourdes?
638
01:02:10,172 --> 01:02:11,652
No. To be honest, I don't.
639
01:02:12,012 --> 01:02:17,692
Amigo, five years ago
a man came here and took this photo.
640
01:02:18,732 --> 01:02:23,892
- Do you know him?
- She works in a store near here.
641
01:02:24,492 --> 01:02:28,412
They moved away. I don't think
they still live in Diamantina.
642
01:02:28,772 --> 01:02:32,932
They were students.
I don't know this woman.
643
01:02:33,292 --> 01:02:34,852
Her name's Lourdes.
644
01:02:35,292 --> 01:02:37,212
Do you know anyone called Lourdes?
645
01:02:38,292 --> 01:02:41,932
- I know lots of people in Diamantina.
- Is it Dona Lourdes?
646
01:02:42,292 --> 01:02:44,812
This man works at...
647
01:02:45,172 --> 01:02:48,292
- Is his name Péricles?
- He's a lawyer.
648
01:02:49,132 --> 01:02:51,732
- A lawyer?
- Yes. He works near here.
649
01:02:56,692 --> 01:02:58,812
Do you know this man?
650
01:02:59,172 --> 01:03:01,372
- Yes, I know him.
- He's dead.
651
01:03:02,012 --> 01:03:03,092
- Dead?
- Yes.
652
01:03:03,464 --> 01:03:05,445
Wander.
- Conçeição.
653
01:03:05,470 --> 01:03:07,492
- No.
- It's Fausto.
654
01:03:08,332 --> 01:03:09,772
He has lots of problems.
655
01:03:10,492 --> 01:03:12,932
- Show me that.
- Is that Fausto?
656
01:03:13,852 --> 01:03:16,172
- Geraldo Miranda.
- No, he's still alive.
657
01:03:19,812 --> 01:03:23,892
- Show me that one again.
- Wander.
658
01:03:24,372 --> 01:03:26,132
- This one?
- Yes.
659
01:03:27,172 --> 01:03:30,372
- It's that one.
- I know. - They're close friends.
660
01:03:31,692 --> 01:03:33,972
What are their names?
Could you write them down?
661
01:03:36,252 --> 01:03:38,532
If you talk to Geraldo Miranda,
662
01:03:38,892 --> 01:03:42,652
Ecerildo and Wander, you'll know
all there is to know about Diamantina.
663
01:03:43,012 --> 01:03:44,732
Its whole history.
664
01:05:14,132 --> 01:05:16,732
You were a friend
of João Gilberto's, right?
665
01:05:17,092 --> 01:05:21,332
Yes. For many months. - I'd like to know,
if you feel a longing to see him.
666
01:05:21,692 --> 01:05:23,572
I do, but he's disappeared.
667
01:05:25,292 --> 01:05:27,532
He can't be seen. Who sees him?
668
01:05:27,892 --> 01:05:31,612
I saw him on and off
when he played a concert on TV.
669
01:05:31,972 --> 01:05:33,892
That German who came here,
670
01:05:34,252 --> 01:05:37,332
he looked all over Rio for him,
but he never found him.
671
01:05:37,812 --> 01:05:39,292
You know?
672
01:05:40,412 --> 01:05:43,972
You were at his home.
Did you ever hear him play
673
01:05:44,332 --> 01:05:47,692
- in the bathroom?
- In the bathroom? Not once.
674
01:05:48,052 --> 01:05:51,772
I never saw that.
But the private part of the house,
675
01:05:52,132 --> 01:05:56,452
the innermost part...
I never went there.
676
01:05:56,972 --> 01:06:00,172
Ever. Whenever
I visited him, I rang the doorbell,
677
01:06:01,372 --> 01:06:04,612
and his sister Maria
opened the door saying, "Geraldo,
678
01:06:04,972 --> 01:06:07,412
João's in the bathroom.
Would you like to wait?
679
01:06:07,772 --> 01:06:10,132
It takes ages when he's in the bathroom.
680
01:06:10,492 --> 01:06:15,852
He can stay in the bath for an hour."
"No, I'll wait." So I went in,
681
01:06:16,212 --> 01:06:18,852
sat down, and waited
for him to come and play.
682
01:06:20,132 --> 01:06:23,852
One day he played a serenade
outside a house where some girls lived.
683
01:06:25,292 --> 01:06:29,132
Serenade singers usually sing
very loud to wake their beloved.
684
01:06:29,492 --> 01:06:32,332
- They have to be loud.
- Yes. - But with his soft voice...
685
01:06:34,492 --> 01:06:37,212
he didn't wake anyone. Not a soul.
686
01:06:37,572 --> 01:06:42,932
We told him, "João, you're not
going to wake anyone with that voice!"
687
01:06:43,412 --> 01:06:46,812
He handed over
his guitar to one of us,
688
01:06:47,172 --> 01:06:49,452
picked up a big rock from the street
689
01:06:49,812 --> 01:06:52,532
and threw it down the road
that went steeply downhill.
690
01:06:52,892 --> 01:06:55,852
He made a huge racket with the stone
691
01:06:56,212 --> 01:06:58,492
to see if the girls'd wake up. Nothing.
692
01:06:58,852 --> 01:07:03,572
So he took back the guitar
and continued singing his serenade,
693
01:07:03,932 --> 01:07:05,892
but still he woke no one.
694
01:07:06,332 --> 01:07:09,212
And the very first time
695
01:07:09,572 --> 01:07:10,932
I saw him play on TV,
696
01:07:11,292 --> 01:07:15,172
this little man
with a guitar in his hand appeared,
697
01:07:15,532 --> 01:07:19,212
came on stage,
698
01:07:19,572 --> 01:07:23,092
sat down on a little bench
and started playing.
699
01:07:23,452 --> 01:07:25,212
That was João Gilberto. I said,
700
01:07:25,572 --> 01:07:29,292
"Man, that guy's a friend of mine!"
I was getting very loud.
701
01:07:29,652 --> 01:07:31,452
"That guy over there is my friend!
702
01:07:31,812 --> 01:07:34,212
He lived in Diamantina until last year."
703
01:07:34,572 --> 01:07:36,692
He was there on TV,
704
01:07:37,052 --> 01:07:40,412
looking just like he was talking to us.
705
01:07:42,492 --> 01:07:44,052
He sang "Chega de Saudade."
706
01:07:54,292 --> 01:07:57,932
I said,
"That's João. People, it's João!"
707
01:07:58,292 --> 01:08:00,292
People started asking,
"Who is this João?"
708
01:08:00,652 --> 01:08:03,452
"A friend of mine from Diamantina."
709
01:08:53,692 --> 01:08:56,092
In Brazil time is different from ours.
710
01:08:56,452 --> 01:08:59,412
It's like the rhythm
of Boss a Nova. A little
711
01:08:59,772 --> 01:09:04,732
before the beat, a little after the beat.
Never on it. Very hard to plan.
712
01:09:08,332 --> 01:09:10,252
Did Fischer see it the same way?
713
01:09:10,932 --> 01:09:12,412
Did he feel
714
01:09:12,772 --> 01:09:15,812
disturbed by the longing that seeps
through every note of this music?
715
01:09:20,012 --> 01:09:22,972
I walk through the streets of this town
716
01:09:23,332 --> 01:09:28,652
just like Marc did five years ago
and like João did fifty years ago,
717
01:09:29,012 --> 01:09:34,212
just to try out
the Boss a Nova acoustics of a bathroom.
718
01:09:41,372 --> 01:09:45,452
I can easily picture
Marc writing his book in Berlin.
719
01:09:46,012 --> 01:09:48,852
He carried the beauty
of this music in his heart.
720
01:09:50,932 --> 01:09:55,092
And time and again
text passages come to mind.
721
01:10:42,012 --> 01:10:46,412
"The famous bathroom
is a perfectly normal bathroom.
722
01:10:49,132 --> 01:10:53,492
I've finally found something.
How small it is!
723
01:10:54,052 --> 01:10:56,892
Five square yards, at most.
724
01:10:57,812 --> 01:11:00,812
How did he manage
to get the guitar in here at all?
725
01:11:01,692 --> 01:11:04,332
He must've sat on the toilet.
726
01:11:05,012 --> 01:11:08,332
Boss a Nova was created on the can!
727
01:11:12,852 --> 01:11:17,532
This is where he sat, hour after hour,
day after day, week after week,
728
01:11:17,892 --> 01:11:22,572
month after month,
until he found what he was looking for."
729
01:11:33,252 --> 01:11:34,292
I can hear
730
01:11:34,652 --> 01:11:39,892
my heart beating.
Did Marc hear his too, when he was here?
731
01:11:42,652 --> 01:11:45,052
"I can hear my heart beating.
732
01:11:46,452 --> 01:11:49,132
Can you hear it too? Could João
733
01:11:49,492 --> 01:11:53,252
hear his too,
when he was here for the first time?
734
01:11:55,492 --> 01:11:58,172
It really is a very small world here,
735
01:11:58,532 --> 01:12:00,532
far away from the others.
736
01:12:02,452 --> 01:12:06,092
Come on. We close our eyes.
737
01:12:07,492 --> 01:12:08,492
João,
738
01:12:09,012 --> 01:12:11,612
his back bent over the guitar,
739
01:12:12,212 --> 01:12:16,052
his head to one side,
can only hear these sounds.
740
01:12:17,212 --> 01:12:21,052
It's uncomfortable on the toilet.
After a while
741
01:12:21,412 --> 01:12:25,452
every muscle starts to tense up.
But he won't notice.
742
01:12:25,812 --> 01:12:30,172
He keeps playing these notes.
Now quicker, then slower...
743
01:12:30,532 --> 01:12:32,652
He sings, he hums...
744
01:12:33,132 --> 01:12:37,212
At some point
the harmony and rhythm of his guitar
745
01:12:37,572 --> 01:12:42,492
unite with his voice so completely
that they can no longer be separated.
746
01:12:42,852 --> 01:12:46,012
Together they
merge into something new.
747
01:12:49,412 --> 01:12:50,612
What do you think?
748
01:12:51,652 --> 01:12:52,932
Was it like that?
749
01:12:53,732 --> 01:12:56,252
Is that how art works?
750
01:12:56,852 --> 01:12:59,652
Is it the place that creates the artist,
751
01:13:00,012 --> 01:13:04,172
or the artist who creates the place?
752
01:13:04,532 --> 01:13:08,972
Does the spirit of a person remain
in the place where he worked, or ..."
753
01:13:34,412 --> 01:13:36,012
"First cigarette.
754
01:13:37,092 --> 01:13:40,132
Second cigarette
and the third one right after that.
755
01:13:42,012 --> 01:13:43,932
Have I solved the riddle?
756
01:13:44,612 --> 01:13:46,172
What have I found?
757
01:13:48,012 --> 01:13:50,572
I've got the scene of the crime
and a few witnesses.
758
01:13:50,932 --> 01:13:55,172
But do I have the corpse?
Things have happened really fast
759
01:13:55,812 --> 01:13:58,612
since I came back
from Diamantina yesterday.
760
01:13:59,692 --> 01:14:04,132
Without great deliberation
I decided to leave the Ipanema penthouse
761
01:14:04,492 --> 01:14:10,532
and check in here for a few days,
in this legendary, old hotel.
762
01:14:11,892 --> 01:14:18,132
The "Copacabana Palace" even offers
their guests a "Boss a Nova massage."
763
01:14:19,052 --> 01:14:20,372
After 11 hours
764
01:14:20,732 --> 01:14:24,412
on the bus yesterday,
this may be just what I need.
765
01:14:26,692 --> 01:14:29,372
The telephone rings. It's Watson.
766
01:14:30,492 --> 01:14:32,812
'I got through
to the composer Marcos Valle.
767
01:14:33,172 --> 01:14:37,452
We're meeting him at his home.
Tomorrow. Bring your guitar.'"
768
01:16:47,692 --> 01:16:49,692
Very good!
769
01:16:50,332 --> 01:16:51,972
What a surprise!
770
01:16:52,692 --> 01:16:55,972
- Sensational!
- It's your music, right? - My music.
771
01:16:56,332 --> 01:16:59,012
Where did you get this?
772
01:16:59,612 --> 01:17:01,827
Where? You
just found it, right?
773
01:17:01,839 --> 01:17:03,812
Just found it.
- Incredible.
774
01:17:04,612 --> 01:17:08,332
I didn't know about it. It must be
in the "Copacabana Palace,"
775
01:17:08,692 --> 01:17:10,572
in the room there.
776
01:17:10,932 --> 01:17:12,252
Fantastic.
777
01:17:12,612 --> 01:17:14,132
Very emotional.
778
01:17:14,492 --> 01:17:21,132
The... the connection
he had with my music.
779
01:17:21,492 --> 01:17:23,852
Beautiful. Marvellous.
780
01:17:30,052 --> 01:17:32,412
"We're sitting by the pool at his house
781
01:17:32,772 --> 01:17:36,692
in 'Recreio dos Banderantes' in the
western part of Rio. The sun's just set.
782
01:17:37,052 --> 01:17:40,812
Valle's cats are roaming around.
783
01:17:41,172 --> 01:17:44,412
The composer Valle,
whose biggest hit, 'Samba de Verão'
784
01:17:44,772 --> 01:17:47,532
is one
of the most-played songs on earth,
785
01:17:47,892 --> 01:17:51,132
is a relaxed hippie
with blond surfer hair.
786
01:17:51,492 --> 01:17:55,772
He married four times, has three kids
and says he's 67 years old,
787
01:17:56,132 --> 01:17:59,492
which, as youthful as he looks,
must be a lie.
788
01:18:07,932 --> 01:18:10,132
'That's why you brought your guitar?'
789
01:18:10,492 --> 01:18:13,092
'Yes. It's completely out of tune.
Very 'desafinado.'
790
01:18:13,452 --> 01:18:15,772
It has to be brazillified,
791
01:18:16,132 --> 01:18:19,172
to drive out the evil Nazi ghosts.
792
01:18:19,772 --> 01:18:22,732
You'll have to do it, Marcos.'"
793
01:18:30,692 --> 01:18:33,452
This story of Marc's is incredible.
794
01:18:33,812 --> 01:18:36,372
It has a lot in common
with João Gilberto's story.
795
01:18:36,732 --> 01:18:39,132
Because João Gilberto was also a...
796
01:18:41,332 --> 01:18:44,172
a very special person.
797
01:18:44,532 --> 01:18:49,012
I have my very own perception,
798
01:18:49,372 --> 01:18:55,492
my own view of João,
because as far as I know João...
799
01:18:55,852 --> 01:18:59,252
I never met him in person.
I don't know if you knew that.
800
01:18:59,772 --> 01:19:05,892
The only time... I was at
João Bosco's place once. Also present
801
01:19:06,252 --> 01:19:11,292
was Almir Chediak. He and João Gilberto
used to communicate quite a lot.
802
01:19:11,892 --> 01:19:15,132
A lot. And João Gilberto
loved to talk on the phone.
803
01:19:15,492 --> 01:19:19,612
One time João Gilberto
called Almir Chediak
804
01:19:19,972 --> 01:19:24,412
and asked, "Where are you?"
"At a party at João Bosco's."
805
01:19:24,772 --> 01:19:28,332
"Really? Who else is there?"
806
01:19:28,892 --> 01:19:31,412
"Who else is here?
I don't know. Marcos Valle ..."
807
01:19:31,772 --> 01:19:36,492
João Gilberto said, "Marcos Valle
is there? I want to speak to him."
808
01:19:36,852 --> 01:19:41,412
So Almir Chediak came up to me with
the phone in the middle of this party
809
01:19:41,772 --> 01:19:45,652
and said, "João Gilberto wants to talks
to you." I said, "João Gilberto?
810
01:19:46,012 --> 01:19:48,652
Man, that's unbelievable,
in the middle of a party!"
811
01:19:49,012 --> 01:19:53,372
So I picked up the phone: "João!"
"Marquinhos, Marquinhos,
812
01:19:53,732 --> 01:19:57,612
Man, I like you so much!
813
01:19:58,132 --> 01:20:01,132
I'm always rooting for you.
I'm always by your side."
814
01:20:01,492 --> 01:20:05,732
I said, "João, you have no idea
how pleased I am to talk to you.
815
01:20:06,092 --> 01:20:09,172
After all, 30 years have gone by
816
01:20:09,532 --> 01:20:12,332
without ever having met you.
I worship you!"
817
01:20:12,692 --> 01:20:14,772
He went, "No, man, I...
818
01:20:15,132 --> 01:20:18,052
May I sing your song over the phone?"
819
01:20:18,412 --> 01:20:21,732
"Sure!"
And he sang "Samba de Verão."
820
01:20:25,252 --> 01:20:27,332
"May I sing another one?"
821
01:20:29,732 --> 01:20:30,732
And he sang a few more.
822
01:20:31,052 --> 01:20:33,772
"I'm at a party,
but I don't care about that any more.
823
01:20:34,132 --> 01:20:37,492
I'm going to stay on the phone."
And then I also said to him,
824
01:20:37,852 --> 01:20:41,492
"João, I'll write a song for you."
"You don't have to.
825
01:20:41,852 --> 01:20:46,292
You've already done all you need to.
Don't do anything more.
826
01:20:46,652 --> 01:20:49,932
I'll record some of these."
I never spoke to João again.
827
01:21:03,612 --> 01:21:06,772
Where are you?
Where are you, João Gilberto?
828
01:21:07,692 --> 01:21:09,532
Why are you hiding?
829
01:21:11,692 --> 01:21:14,812
I surprise myself when I call him "João,"
830
01:21:15,172 --> 01:21:17,572
just as Marc did in his book.
831
01:21:20,692 --> 01:21:22,532
Has he read the book?
832
01:21:23,092 --> 01:21:26,132
Miucha still hasn't
answered that question.
833
01:21:26,692 --> 01:21:28,292
I must ask her again.
834
01:21:32,772 --> 01:21:35,132
Garrincha and Valle
never met João Gilberto.
835
01:21:35,492 --> 01:21:39,292
Menescal hasn't seen him
for 45 years. Don a to
836
01:21:39,652 --> 01:21:43,292
hasn't for 15 years. And I've
been trying to see him for 10 years.
837
01:21:43,652 --> 01:21:47,092
Does anyone have any
actual contact with him nowadays?
838
01:21:50,212 --> 01:21:52,692
Now I will meet João Gilberto.
839
01:22:00,372 --> 01:22:05,332
You once told me you cut
João Gilberto's hair. Is that right?
840
01:22:05,692 --> 01:22:08,412
- Yes, I did.
- And how was that?
841
01:22:10,092 --> 01:22:13,772
It was fun,
but he didn't want me to talk about it.
842
01:22:14,132 --> 01:22:16,372
We made an agreement.
843
01:22:17,332 --> 01:22:20,732
- An agreement?
- Nobody was supposed to know.
844
01:22:25,732 --> 01:22:28,052
That first time
I asked him if he was satisfied.
845
01:22:28,412 --> 01:22:30,652
He was.
"Well, now you know the address.
846
01:22:32,452 --> 01:22:34,132
You can come any time."
847
01:22:38,452 --> 01:22:42,332
I'm sure João Gilberto will meet me
with my new haircut.
848
01:22:48,692 --> 01:22:50,932
- What do you think?
- Let's wait and see.
849
01:22:53,372 --> 01:22:59,092
- Did he open the door for you?
- Yes. Well, it was well organized.
850
01:23:00,932 --> 01:23:02,532
It's complicated.
851
01:23:05,372 --> 01:23:07,812
There's a concierge there too.
852
01:23:13,372 --> 01:23:15,452
Were you there
at night or during the day?
853
01:23:15,812 --> 01:23:17,332
- During the day.
- During the day?
854
01:23:19,012 --> 01:23:23,932
I was at the "Copacabana Palace" at night
once, but at his home always by day.
855
01:23:27,372 --> 01:23:30,812
- Did he sing?
- Many nights.
856
01:23:31,492 --> 01:23:36,252
I live in Rio, but I was born
in Bahia. So he used to sing
857
01:23:37,452 --> 01:23:41,972
"When I Come From Bahia." For me.
He said, "I'll sing for you."
858
01:23:46,892 --> 01:23:50,132
So when will you
be going to his house again?
859
01:23:50,972 --> 01:23:52,332
I don't know.
860
01:23:53,412 --> 01:23:57,092
Bebel wanted me to phone now.
861
01:23:57,452 --> 01:24:00,092
- Phone Bebel?
- No, João.
862
01:24:00,652 --> 01:24:03,052
When she left she said, "Call Dad."
863
01:24:03,412 --> 01:24:05,932
But I don't know
whether or not he'll answer.
864
01:24:07,212 --> 01:24:08,212
Done.
865
01:24:08,692 --> 01:24:09,772
Thank you.
866
01:24:11,892 --> 01:24:15,932
- Now it's parted on the right side again.
- Is this João Gilberto's haircut?
867
01:24:16,292 --> 01:24:18,612
When it was parted on the other side
it was more like his.
868
01:24:21,932 --> 01:24:23,772
- Great.
- But it was parted on the other side.
869
01:24:23,892 --> 01:24:26,252
I thought it was this side,
but it's interesting.
870
01:24:26,612 --> 01:24:28,132
You improvised.
871
01:24:29,852 --> 01:24:31,132
Right.
872
01:24:32,852 --> 01:24:35,652
When you speak to him on the phone
let me know. - Will do.
873
01:24:37,012 --> 01:24:38,052
Hello?
874
01:24:38,412 --> 01:24:43,012
- Hello, Georges. It's Miucha.
- Miucha! How are you?
875
01:24:47,612 --> 01:24:50,252
I can hardly hear you.
The signal's very poor.
876
01:24:57,452 --> 01:24:58,812
"A last coup.
877
01:25:00,012 --> 01:25:03,772
Drive up there
and deliver a message in a toiletry bag
878
01:25:04,252 --> 01:25:06,612
and a bag of wild animals,
879
01:25:07,092 --> 01:25:08,132
including:
880
01:25:08,532 --> 01:25:13,572
an elephant, a cheetah,
a lion and an antelope,
881
01:25:13,932 --> 01:25:16,172
as food for the cheetah or the lion.
882
01:25:16,532 --> 01:25:18,692
Maybe he likes one of them.
883
01:25:19,052 --> 01:25:21,372
And a palm tree is included too.
884
01:25:21,732 --> 01:25:23,132
For the ambience."
885
01:25:29,012 --> 01:25:32,372
When I got there I suggested to Marc
886
01:25:32,732 --> 01:25:36,212
to write João a message.
I said to him,
887
01:25:36,572 --> 01:25:41,172
"I can't take you to João.
How am I supposed to do that?
888
01:25:41,532 --> 01:25:44,252
But one time it worked out
with a message for the Japan tour.
889
01:25:44,612 --> 01:25:47,172
I'll give you his address.
You go up there
890
01:25:47,532 --> 01:25:51,172
and deliver your letter.
That way you're sure he gets it."
891
01:25:51,532 --> 01:25:53,732
Much later this is what happened.
892
01:25:54,092 --> 01:25:57,852
One day I went to see João,
and I noticed something.
893
01:25:58,212 --> 01:26:00,092
There were lots of papers lying around.
894
01:26:00,452 --> 01:26:02,652
Underneath a green envelope.
895
01:26:03,012 --> 01:26:06,052
I went towards it,
picked up the green envelope
896
01:26:06,412 --> 01:26:09,172
and saw that it was unopened.
"João, what's this?"
897
01:26:09,532 --> 01:26:11,932
Marc Fischer's name was on the back.
"My God,
898
01:26:12,292 --> 01:26:15,932
I told him to write to you.
899
01:26:16,292 --> 01:26:18,612
João, he's the guy I told you about.
900
01:26:18,972 --> 01:26:21,372
The one who wrote the book and stuff."
901
01:26:21,732 --> 01:26:22,892
I opened the letter,
902
01:26:23,252 --> 01:26:28,332
and out fell some animal magnets
and a figure of Christ the Redeemer.
903
01:26:28,692 --> 01:26:33,012
There was a short letter in which
he introduced himself and wrote
904
01:26:33,372 --> 01:26:37,172
that he'd be overjoyed,
if João were to play "Hobalálá" for him.
905
01:26:37,532 --> 01:26:42,252
And João was of course very moved
by everything that had happened...
906
01:26:43,692 --> 01:26:44,732
Hey!
907
01:26:45,892 --> 01:26:46,932
Hello?
908
01:26:49,212 --> 01:26:52,092
I need to talk to you,
I have lots of news.
909
01:26:52,532 --> 01:26:55,252
But I can't right now.
910
01:26:55,612 --> 01:26:59,092
Not right now.
No, I'm doing an interview.
911
01:26:59,452 --> 01:27:01,852
Are you going to sleep?
What are you doing?
912
01:27:06,492 --> 01:27:09,092
Right now? You know what...
913
01:27:09,972 --> 01:27:11,692
No, calm down.
914
01:27:12,052 --> 01:27:16,732
Call me again in an hour or two, okay?
915
01:27:17,092 --> 01:27:19,852
Or I'll call you.
Will you pick up the phone?
916
01:27:20,332 --> 01:27:22,292
Alright. Kisses. Bye.
917
01:27:26,772 --> 01:27:27,812
Quick.
918
01:27:29,252 --> 01:27:30,812
That was quick, right?
919
01:27:31,532 --> 01:27:34,012
That was João. He can sense it.
920
01:27:34,372 --> 01:27:35,412
What?
921
01:27:35,892 --> 01:27:37,892
João. João Gilberto.
922
01:27:38,252 --> 01:27:41,332
He has the ability to sense it
when people talk about him,
923
01:27:41,692 --> 01:27:45,372
or when someone
wants to record a song of his.
924
01:27:50,572 --> 01:27:54,732
Marc should've experienced this moment.
Together with me. By my side.
925
01:27:57,332 --> 01:27:59,332
"Hobalálá, he's alive, really!"
926
01:27:59,692 --> 01:28:04,732
That could've been the chapter title.
A chapter about the two of us.
927
01:28:07,172 --> 01:28:10,612
Incredible.
He was there. I heard his voice.
928
01:28:11,452 --> 01:28:14,732
He was so close,
yet inaccessible at the same time.
929
01:28:17,132 --> 01:28:20,172
Why didn't Miucha hand me the phone?
930
01:28:21,572 --> 01:28:25,932
Who could hand me a phone
with João on the other end?
931
01:28:32,692 --> 01:28:36,132
The number you have dialled
does not exist.
932
01:28:36,492 --> 01:28:38,332
This number's wrong.
933
01:28:39,492 --> 01:28:42,212
I'll preselect 21.
934
01:29:06,452 --> 01:29:09,012
- He drove past?
- Yes, towards Ipanema.
935
01:29:09,372 --> 01:29:12,572
It was him. I thought he was going
to the "Garota," but he walked past.
936
01:29:12,932 --> 01:29:15,932
- Then what? - That's all I saw.
- Do you want to try and call him?
937
01:29:16,292 --> 01:29:21,092
No, he said 8. it's only 7:15 now.
Maybe he's having dinner. - Maybe...
938
01:29:21,452 --> 01:29:22,932
It's still early.
939
01:29:24,532 --> 01:29:27,372
- But he is coming?
- Yes. He's already in Ipanema.
940
01:29:27,732 --> 01:29:30,052
- He's coming.
- He confirmed.
941
01:29:30,932 --> 01:29:33,052
"A taxi pulls up. A man gets out.
942
01:29:34,012 --> 01:29:39,452
He's wearing a dark suit and red-tinted
glasses. He has gray, shaggy hair.
943
01:29:40,132 --> 01:29:42,452
It comes down to his shoulders.
944
01:29:43,052 --> 01:29:46,892
He's a cross between
Formula One manager Flavio Briatore
945
01:29:47,252 --> 01:29:51,692
and an overblown opera conductor.
João Gilberto's manager
946
01:29:52,052 --> 01:29:55,012
is in his mid-seventies, I'd say."
947
01:29:57,012 --> 01:29:58,612
It's nearly 8.
948
01:30:01,012 --> 01:30:02,932
"He comes through the door...
949
01:30:04,212 --> 01:30:06,932
Octavio Terceiro, A Play in Three Acts."
950
01:30:07,292 --> 01:30:09,532
Remember our talk with Marc?
951
01:30:10,452 --> 01:30:14,692
- In the "Garota de Ipanema?"
- Vaguely. I vaguely remember
952
01:30:15,052 --> 01:30:17,612
how you suddenly smiled...
953
01:30:17,972 --> 01:30:20,212
music by Carlinhos Lyra.
954
01:30:24,252 --> 01:30:30,692
Marc wrote the book because he wanted
João to play "Hobalálá" for him.
955
01:30:31,052 --> 01:30:34,452
- A beautiful wish.
- It'd be fantastic.
956
01:30:34,812 --> 01:30:37,532
- What do you think about that?
- Sure, it'd be the best.
957
01:30:37,892 --> 01:30:42,372
It'd be natural, perfectly normal.
958
01:30:42,732 --> 01:30:44,852
- I expected it to happen.
- Yes.
959
01:30:46,172 --> 01:30:47,412
Unfortunately it didn't.
960
01:30:49,212 --> 01:30:51,852
That's why this music is very important.
961
01:30:52,212 --> 01:30:55,852
To gain an insight
into João Gilberto's soul.
962
01:30:56,212 --> 01:30:57,452
Yes.
963
01:30:57,772 --> 01:31:00,932
I had the idea to maybe call him
964
01:31:01,532 --> 01:31:05,212
and ask him to sing it over
the phone. He loves to use the phone,
965
01:31:05,572 --> 01:31:07,532
as I read in the book.
966
01:31:07,892 --> 01:31:13,052
It may be a slightly crazy idea,
but what do you think?
967
01:31:13,892 --> 01:31:18,292
We'd have to think about it.
968
01:31:19,172 --> 01:31:21,732
Or maybe we can come up
with another idea.
969
01:31:23,572 --> 01:31:28,092
The idea with the phone
isn't too complicated. Or maybe...
970
01:31:28,452 --> 01:31:30,972
you could give me his telephone number?
971
01:31:31,332 --> 01:31:34,452
Then I could call him. No problem.
972
01:31:34,812 --> 01:31:37,332
My Portuguese isn't perfect but...
973
01:31:37,692 --> 01:31:42,772
No, you express yourself
very clearly. That's not a problem.
974
01:31:43,132 --> 01:31:47,612
I will see what I can do.
975
01:31:47,972 --> 01:31:51,252
I don't have a ready solution,
976
01:31:51,612 --> 01:31:54,332
off the cuff,
977
01:31:54,692 --> 01:31:58,092
of how we could organize it,
but we'll keep in touch.
978
01:31:58,452 --> 01:32:00,892
We'll keep in touch, sure.
979
01:32:10,132 --> 01:32:11,932
"I went for walks a lot.
980
01:32:13,052 --> 01:32:16,252
I tried to keep my mind off João.
981
01:32:20,212 --> 01:32:21,732
I needed to.
982
01:32:22,092 --> 01:32:25,852
Only now did I feel how exhausting
it was to try and get close to someone
983
01:32:26,532 --> 01:32:29,092
who refuses to with all his might.
984
01:32:48,292 --> 01:32:52,652
So it was liberating not to think
about him incessantly for a while."
985
01:32:55,932 --> 01:33:00,812
I order a beer
and call Watson. "Watson?
986
01:33:01,172 --> 01:33:04,812
I'm desperate."
"I know," Watson says.
987
01:33:05,932 --> 01:33:10,932
"Why don't we go to the Vista Chinese,
where João sometimes goes at night?"
988
01:33:11,292 --> 01:33:12,372
"Yes."
989
01:33:13,412 --> 01:33:16,252
Twenty minutes later Watson arrives.
990
01:33:32,572 --> 01:33:37,052
"'I'd love to know
what he's doing right now, ' Watson says.
991
01:33:37,412 --> 01:33:41,572
'According to our calculations
he's been playing the guitar, ' I say,
992
01:33:41,932 --> 01:33:43,852
for about exactly ten hours.
993
01:33:44,212 --> 01:33:48,052
Or he's ordering some food,
and looking out the window.
994
01:33:48,692 --> 01:33:52,892
Or he's setting up
the jungle animals we sent him.'
995
01:33:53,292 --> 01:33:57,372
'In all probability there are
only two ways to see the world:
996
01:33:57,732 --> 01:34:01,772
Everything is either crazy or
everything's normal, ' Watson explains,
997
01:34:02,132 --> 01:34:05,692
suddenly feeling very philosophical
at this early hour.
998
01:34:10,052 --> 01:34:12,772
'Why couldn't we get hold of him, Watson?
999
01:34:13,132 --> 01:34:14,972
We tried everything.'
1000
01:34:17,012 --> 01:34:20,572
'Because you can't get hold of longing.
Nobody can, Sherlock.
1001
01:34:20,932 --> 01:34:23,732
And João is longing personified.'
1002
01:34:24,772 --> 01:34:26,932
I stare at Watson."
1003
01:34:36,732 --> 01:34:40,372
"No one who has ever met João
will ever be able to forget him.
1004
01:34:40,732 --> 01:34:44,372
Because he is, as my clever Watson says,
'Longing personified.'
1005
01:34:44,732 --> 01:34:47,452
He always has been. Right from the start.
1006
01:34:48,332 --> 01:34:51,012
He is as intangible as longing,
as bodiless as longing.
1007
01:34:51,372 --> 01:34:54,812
Just as longing,
he is most active at night.
1008
01:34:55,172 --> 01:35:00,012
He is as dissatisfied, as capricious,
as beautiful and as hurtful as longing.
1009
01:35:00,612 --> 01:35:03,532
He is forever looking and never finding,
1010
01:35:03,892 --> 01:35:09,012
because true longing always
echoes within an endless room.
1011
01:35:09,572 --> 01:35:10,892
Within us.
1012
01:35:11,452 --> 01:35:14,532
There it remains an unanswered question.
1013
01:35:15,212 --> 01:35:16,532
Forever.
1014
01:35:16,892 --> 01:35:18,572
That's his curse.
1015
01:35:18,932 --> 01:35:20,652
That's Boss a Nova.
1016
01:35:24,252 --> 01:35:29,132
'All the best, João.
Thank you for the music, ' I say to him.
1017
01:35:31,052 --> 01:35:34,772
Then, 'Let's get out of here, Watson.'
1018
01:35:42,692 --> 01:35:45,572
Two days later I fly back to Germany.
1019
01:35:46,132 --> 01:35:49,012
When I get back there
nothing is as it used to be.
1020
01:35:50,172 --> 01:35:54,332
Longing, always longing. Everywhere."
1021
01:37:16,132 --> 01:37:20,532
Hello? - Good day, Octavio.
It's Georges Gachot.
1022
01:37:20,892 --> 01:37:24,532
- Gachot, everything alright?
- Fine. And you?
1023
01:37:24,892 --> 01:37:27,332
- I'm fine.
- I'm on the beach.
1024
01:37:27,892 --> 01:37:30,132
That's good. That's very good.
1025
01:37:30,492 --> 01:37:34,532
I spoke on the phone
with João for a bit yesterday.
1026
01:37:34,892 --> 01:37:39,612
- Yes?- We've set up a meeting.
1027
01:37:39,972 --> 01:37:42,892
He wanted to call me back yesterday.
1028
01:37:43,252 --> 01:37:46,372
- Yes?- But he didn't. You understand?
1029
01:37:46,732 --> 01:37:49,412
I hope he'll call back today,
1030
01:37:49,772 --> 01:37:55,332
so you can find a way to get in touch
this evening or tomorrow at the latest.
1031
01:37:55,692 --> 01:38:01,452
I'm expecting a message any minute.
I'll let you know if I hear anything...
1032
01:38:17,692 --> 01:38:21,572
He didn't like the idea
with the telephone very much.
1033
01:38:21,932 --> 01:38:26,732
But the idea of hearing him play
through a closed door
1034
01:38:27,092 --> 01:38:31,532
would be easier to realize.
1035
01:38:32,412 --> 01:38:39,132
And as soon as we know
how we are going to realize it,
1036
01:38:39,492 --> 01:38:41,692
I'll talk to him immediately.
1037
01:38:42,252 --> 01:38:46,292
It'd be easier if he were in a hotel.
1038
01:38:47,132 --> 01:38:48,412
Much easier.
1039
01:38:48,772 --> 01:38:53,012
We're preparing a trip to the States.
He's looking forward to that.
1040
01:38:53,372 --> 01:38:58,332
But this thing
would've been really great for him.
1041
01:39:00,052 --> 01:39:05,532
A new vibe in a different place.
1042
01:39:06,452 --> 01:39:09,212
It's like going on a tour.
1043
01:39:09,572 --> 01:39:13,972
It's in our best interest
for him to travel to the States
1044
01:39:14,332 --> 01:39:18,492
and accept
the invitations as they come in.
1045
01:39:20,612 --> 01:39:24,052
So, lets do this scene together.
1046
01:39:24,412 --> 01:39:29,092
We'll have to see how
we'll go about it, but let's do this.
1047
01:39:32,252 --> 01:39:35,372
I don't really know what you...
How did you plan to do this?
1048
01:39:35,892 --> 01:39:40,332
If he's in the hotel, it's easy.
We could go together.
1049
01:39:41,692 --> 01:39:45,652
We go up to his door.
You go in, I stay outside.
1050
01:39:46,012 --> 01:39:49,052
And then I'll hear him play. Right?
1051
01:39:52,692 --> 01:39:56,812
Yes, but... I don't know...
1052
01:39:57,172 --> 01:40:01,492
Okay, basically that's all. Sure.
1053
01:40:22,572 --> 01:40:28,412
Right. I'd like to...
We'll sort out something,
1054
01:40:28,772 --> 01:40:30,772
I'm sure of it.
1055
01:40:33,852 --> 01:40:36,292
I'm pretty nervous anyway.
1056
01:40:40,132 --> 01:40:42,932
- Who is?
- I am. - You're nervous? - Yes.
1057
01:40:43,612 --> 01:40:44,852
Me too.
1058
01:40:45,212 --> 01:40:50,012
You too? - To me being nervous
is a pleasant feeling.
1059
01:40:50,372 --> 01:40:54,172
If you do a gig,
it increases creativity, am I right?
1060
01:40:54,532 --> 01:41:00,492
You'll have more energy than usual.
1061
01:41:00,852 --> 01:41:02,252
That's true.
1062
01:41:04,012 --> 01:41:06,132
And you're taking me...
1063
01:41:07,372 --> 01:41:09,332
We'll go there now.
1064
01:41:13,692 --> 01:41:15,332
Thank you.
1065
01:43:22,292 --> 01:43:26,972
Whoever hears the hô-bá-lá-lá
1066
01:43:28,852 --> 01:43:33,092
Will be happy in their heart
1067
01:43:34,372 --> 01:43:37,332
Will find love
1068
01:43:37,692 --> 01:43:40,692
Listening to this song
1069
01:43:41,052 --> 01:43:44,132
Someone will understand
1070
01:43:44,492 --> 01:43:47,132
your heart
81549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.