Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,180 --> 00:01:30,039
[Wanru's Journey]
3
00:01:30,039 --> 00:01:33,020
[Episode 17]
4
00:01:34,140 --> 00:01:35,030
Isn't it nice?
5
00:01:35,180 --> 00:01:35,410
Yes, it is.
6
00:01:35,410 --> 00:01:35,940
Young Master.
7
00:01:36,620 --> 00:01:37,700
Hang in there.
8
00:01:37,900 --> 00:01:38,979
The clinic is right ahead.
9
00:01:40,020 --> 00:01:41,660
Remember to inform my father's former subordinates.
10
00:01:42,020 --> 00:01:42,860
I've already informed them.
11
00:01:43,979 --> 00:01:44,509
Have you heard
12
00:01:45,060 --> 00:01:46,009
that someone was arrested
13
00:01:46,009 --> 00:01:46,970
for impersonating
14
00:01:46,970 --> 00:01:47,470
Miss Murong Zhuwan?
15
00:01:47,580 --> 00:01:48,539
She is currently in East Street
16
00:01:48,539 --> 00:01:49,580
and is going to be beheaded in public.
17
00:01:50,460 --> 00:01:51,070
Really?
18
00:01:51,539 --> 00:01:52,110
Young Master.
19
00:01:52,820 --> 00:01:53,259
Let's go.
20
00:01:53,380 --> 00:01:53,700
Let's go and take a look.
21
00:01:53,700 --> 00:01:54,259
Go to East Street.
22
00:01:54,460 --> 00:01:54,900
Let's go.
23
00:01:55,140 --> 00:01:56,180
But your wound...
24
00:01:57,020 --> 00:01:57,770
Zhuwan was caught
25
00:01:57,770 --> 00:01:58,700
because of us.
26
00:01:59,380 --> 00:02:00,670
How can I leave her alone?
27
00:02:04,900 --> 00:02:05,350
Hurry up.
28
00:02:07,220 --> 00:02:07,980
Hurry up.
29
00:02:07,980 --> 00:02:09,550
Oh my God. I've never been so famous
30
00:02:09,660 --> 00:02:10,940
in my life.
31
00:02:11,260 --> 00:02:13,950
But I didn't expect this day to be my last day.
32
00:02:16,610 --> 00:02:17,340
Uncle Sou.
33
00:02:17,540 --> 00:02:18,180
You're talking too much.
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,220
I'm Zhuwan.
35
00:02:20,020 --> 00:02:21,310
-Go. -Go.
36
00:02:24,540 --> 00:02:25,070
Kneel.
37
00:02:30,940 --> 00:02:31,630
Master Chong.
38
00:02:33,700 --> 00:02:34,180
Xi.
39
00:02:34,540 --> 00:02:35,190
Why are you here?
40
00:02:35,460 --> 00:02:36,010
Where is Zhuwan?
41
00:02:36,010 --> 00:02:36,700
Master Chong.
42
00:02:36,860 --> 00:02:37,910
Go to the execution ground in East Street.
43
00:02:38,220 --> 00:02:39,620
Miss was accused of impersonating Murong Zhuwan.
44
00:02:39,820 --> 00:02:41,140
She's going to be beheaded.
45
00:02:46,980 --> 00:02:49,200
I'm a goner.
46
00:02:49,200 --> 00:02:51,220
I'm going to die soon.
47
00:02:51,780 --> 00:02:53,740
Did I get a wrong script?
48
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
Time's up.
49
00:02:59,579 --> 00:03:00,220
Execute her.
50
00:03:08,140 --> 00:03:08,820
Stop!
51
00:03:19,420 --> 00:03:21,060
He's here. He's really here.
52
00:03:21,260 --> 00:03:22,820
There's indeed a twist.
53
00:03:24,700 --> 00:03:26,670
Are you Hong?
54
00:03:27,500 --> 00:03:29,150
What happened to you?
55
00:03:30,860 --> 00:03:31,470
Uncle Sou.
56
00:03:32,540 --> 00:03:33,500
It's a long story.
57
00:03:33,820 --> 00:03:34,870
Let Zhuwan go first.
58
00:03:35,260 --> 00:03:36,220
She is the real Zhuwan.
59
00:03:38,170 --> 00:03:40,110
Don't be fooled by this liar.
60
00:03:40,300 --> 00:03:41,220
She's a fake.
61
00:03:41,380 --> 00:03:42,430
She impersonated Zhuwan.
62
00:03:43,300 --> 00:03:43,980
Uncle Sou.
63
00:03:44,260 --> 00:03:45,550
She is the real Zhuwan
64
00:03:45,780 --> 00:03:46,700
Go down now.
65
00:03:47,220 --> 00:03:48,140
Time is up.
66
00:03:48,740 --> 00:03:49,340
Execute her now.
67
00:03:49,340 --> 00:03:49,820
Young Master.
68
00:03:50,900 --> 00:03:51,380
That's right.
69
00:04:01,380 --> 00:04:03,030
She is the real Zhuwan.
70
00:04:04,420 --> 00:04:04,980
Lord Fu.
71
00:04:05,780 --> 00:04:07,630
Can I prove it?
72
00:04:18,100 --> 00:04:19,740
Chief, you came here in person.
73
00:04:20,060 --> 00:04:22,500
You can prove her identity.
74
00:05:12,880 --> 00:05:16,200
[Fu's Mansion]
75
00:05:22,860 --> 00:05:23,380
Yao.
76
00:05:23,860 --> 00:05:24,750
Go and check
77
00:05:24,930 --> 00:05:26,300
whether the dinner is ready.
78
00:05:28,140 --> 00:05:28,620
Okay.
79
00:05:42,900 --> 00:05:44,310
I'm old.
80
00:05:44,500 --> 00:05:45,900
My eyesight is dim.
81
00:05:46,500 --> 00:05:48,620
Chief. Miss Zhuwan.
82
00:05:48,780 --> 00:05:50,260
Please don't blame me.
83
00:05:50,380 --> 00:05:51,460
You didn't recognize me
84
00:05:51,460 --> 00:05:53,180
on the execution ground.
85
00:05:53,780 --> 00:05:56,180
We were far away from each other.
86
00:05:56,300 --> 00:05:57,990
I really didn't recognize you.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,470
Fortunately, Chief and Hong
88
00:05:59,610 --> 00:06:00,540
came in time.
89
00:06:01,020 --> 00:06:02,220
If I had made the mistake
90
00:06:02,460 --> 00:06:03,830
of hurting Miss Zhuwan,
91
00:06:03,940 --> 00:06:04,540
I
92
00:06:04,780 --> 00:06:05,900
would never
93
00:06:06,220 --> 00:06:07,870
forgive myself.
94
00:06:10,460 --> 00:06:10,900
By the way,
95
00:06:11,980 --> 00:06:13,180
the money and the golden seal in my pocket
96
00:06:13,300 --> 00:06:14,550
disappeared.
97
00:06:16,540 --> 00:06:18,660
The golden seal belongs to Chief.
98
00:06:20,020 --> 00:06:21,780
Of course I will give them back.
99
00:06:39,980 --> 00:06:41,220
You keep the golden seal.
100
00:06:44,140 --> 00:06:45,940
I don't dare to take your golden seal.
101
00:06:49,700 --> 00:06:50,780
You just succeeded your father as chief.
102
00:06:50,980 --> 00:06:52,460
I wonder why you came
103
00:06:52,659 --> 00:06:53,580
to Jian'an City?
104
00:06:56,180 --> 00:06:57,630
When I was in Mount Shengyue, I heard
105
00:06:58,180 --> 00:06:59,460
that Hong was ambushed
106
00:06:59,460 --> 00:07:00,260
on his way back to Jian'an City.
107
00:07:00,460 --> 00:07:01,060
What?
108
00:07:03,580 --> 00:07:04,100
Hong.
109
00:07:04,460 --> 00:07:05,260
Are you okay?
110
00:07:08,660 --> 00:07:09,140
I'm fine.
111
00:07:13,460 --> 00:07:14,870
Chief, please help us
112
00:07:15,020 --> 00:07:15,900
to find out
113
00:07:16,060 --> 00:07:17,630
who tried to kill Hong.
114
00:07:18,660 --> 00:07:20,190
As Chief,
115
00:07:20,460 --> 00:07:22,270
what happened in Jianghu is my business.
116
00:07:22,940 --> 00:07:24,860
What's more, Hong is like a brother to me.
117
00:07:26,300 --> 00:07:27,930
I'll find out the truth
118
00:07:27,930 --> 00:07:28,550
before I leave.
119
00:07:29,540 --> 00:07:31,710
Thank you, Chief.
120
00:07:34,000 --> 00:07:38,450
[Murong Mansion]
121
00:07:34,020 --> 00:07:35,420
Surrender Murong Chong!
122
00:07:35,580 --> 00:07:37,150
Hand over Shanhai Secret Manuals!
123
00:07:37,300 --> 00:07:38,460
Surrender Murong Chong!
124
00:07:38,659 --> 00:07:40,280
Hand over Shanhai Secret Manuals!
125
00:07:40,280 --> 00:07:41,700
Surrender Murong Chong!
126
00:07:41,820 --> 00:07:43,380
Hand over Shanhai Secret Manuals!
127
00:07:43,500 --> 00:07:44,890
Surrender Murong Chong!
128
00:07:44,890 --> 00:07:46,540
Hand over Shanhai Secret Manuals!
129
00:07:46,659 --> 00:07:47,940
Surrender Murong Chong!
130
00:07:48,050 --> 00:07:49,900
Hand over Shanhai Secret Manuals!
131
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
Brother.
132
00:07:52,380 --> 00:07:53,620
What are you doing?
133
00:07:53,820 --> 00:07:54,460
Su.
134
00:07:55,140 --> 00:07:56,909
Chong learnt from Shanhai Secret Manuals
135
00:07:57,060 --> 00:07:58,100
and made trouble in Jianghu.
136
00:07:58,659 --> 00:07:59,780
Please don't cover for him.
137
00:07:59,900 --> 00:08:01,020
Surrender him.
138
00:08:01,580 --> 00:08:02,860
Nonsense!
139
00:08:05,020 --> 00:08:06,390
What proof do you have
140
00:08:06,780 --> 00:08:08,180
that Chong
141
00:08:08,420 --> 00:08:10,320
learnt from Shanhai Secret Manuals?
142
00:08:10,320 --> 00:08:11,780
Everyone in Jianghu knows
143
00:08:11,940 --> 00:08:12,700
that Shanhai Secret Manuals
144
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
has been kept in the Murong family for many years
145
00:08:14,260 --> 00:08:15,460
and has been protected by Chief.
146
00:08:16,340 --> 00:08:16,910
In Jianghu,
147
00:08:17,300 --> 00:08:17,860
the Xie family
148
00:08:18,380 --> 00:08:18,900
and the Sun family
149
00:08:19,580 --> 00:08:21,420
have been wiped out by Divine Art of Shanhai.
150
00:08:21,740 --> 00:08:22,700
Besides Murong Chong,
151
00:08:22,930 --> 00:08:23,980
who else could it be?
152
00:08:24,540 --> 00:08:25,820
What proof do you have
153
00:08:26,140 --> 00:08:27,760
that they were killed
154
00:08:27,760 --> 00:08:29,750
by Divine Art of Shanhai?
155
00:08:30,290 --> 00:08:31,610
Shanhai Secret Manuals
156
00:08:31,610 --> 00:08:32,580
has disappeared for years.
157
00:08:33,179 --> 00:08:35,860
What's more, you've never seen Divine Art of Shanhai.
158
00:08:36,179 --> 00:08:37,470
How can you be sure
159
00:08:37,620 --> 00:08:38,490
that they were killed
160
00:08:38,490 --> 00:08:39,990
by Divine Art of Shanhai?
161
00:08:40,740 --> 00:08:42,020
Did you
162
00:08:42,340 --> 00:08:44,430
secretly learn it?
163
00:08:44,580 --> 00:08:44,980
You...
164
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Your argument is lame.
165
00:08:48,700 --> 00:08:49,980
Now that Shanhai Secret Manuals
166
00:08:50,180 --> 00:08:51,660
has been kept in the Murong family
167
00:08:51,820 --> 00:08:53,700
and you're from Murong Mansion,
168
00:08:54,020 --> 00:08:55,460
it is possible for you
169
00:08:55,700 --> 00:08:57,740
to practice Divine Art of Shanhai secretly.
170
00:08:58,540 --> 00:09:00,500
You speculated
171
00:09:00,700 --> 00:09:02,540
and accused Chong of murder.
172
00:09:03,380 --> 00:09:05,980
You're talking nonsense!
173
00:09:09,140 --> 00:09:10,980
There might be some misunderstanding.
174
00:09:11,340 --> 00:09:12,330
I also believe
175
00:09:12,330 --> 00:09:13,380
that Chief is not that kind of person.
176
00:09:13,940 --> 00:09:15,420
Mrs Murong,
177
00:09:15,980 --> 00:09:17,830
please let us see Chief.
178
00:09:18,660 --> 00:09:20,390
We want to investigate this matter thoroughly.
179
00:09:20,580 --> 00:09:20,940
Right.
180
00:09:21,700 --> 00:09:22,820
Let Murong Chong come out.
181
00:09:23,420 --> 00:09:24,660
If he hadn't done it,
182
00:09:24,780 --> 00:09:26,470
he should come out openly
183
00:09:26,700 --> 00:09:28,420
and make it clear.
184
00:09:28,700 --> 00:09:30,940
Chief is not in the mansion now.
185
00:09:31,420 --> 00:09:31,940
He's not here?
186
00:09:33,260 --> 00:09:34,830
Could it be
187
00:09:35,010 --> 00:09:36,150
that he became crazy
188
00:09:36,700 --> 00:09:38,100
and hid himself?
189
00:09:38,700 --> 00:09:40,380
Brother, watch your mouth.
190
00:09:40,580 --> 00:09:41,660
Mrs. Murong.
191
00:09:42,300 --> 00:09:44,180
We just want to find out the truth
192
00:09:44,300 --> 00:09:45,790
and bring peace back to Jianghu.
193
00:09:46,180 --> 00:09:47,420
Please
194
00:09:47,820 --> 00:09:50,030
ask Chief to come out.
195
00:09:50,370 --> 00:09:52,510
I've already told you.
196
00:09:52,890 --> 00:09:55,910
Chief is not in the mansion now.
197
00:10:03,420 --> 00:10:03,910
Sirs.
198
00:10:04,340 --> 00:10:04,860
Sirs.
199
00:10:05,900 --> 00:10:07,700
Indeed, we don't have proof
200
00:10:07,900 --> 00:10:09,220
that Chief is the murderer.
201
00:10:09,490 --> 00:10:11,460
Everything is just a guess.
202
00:10:11,700 --> 00:10:13,340
Let's ask Chief
203
00:10:13,500 --> 00:10:14,700
when he is back.
204
00:10:15,820 --> 00:10:18,260
After all, Mrs Murong is a woman.
205
00:10:18,660 --> 00:10:20,140
Embarrassing Mrs Murong
206
00:10:20,300 --> 00:10:21,050
will damage our reputation
207
00:10:21,050 --> 00:10:22,820
in Jianghu.
208
00:10:23,020 --> 00:10:24,670
Am I right?
209
00:10:25,700 --> 00:10:26,260
Yes.
210
00:10:27,130 --> 00:10:28,100
It makes sense.
211
00:10:29,420 --> 00:10:31,220
He's right, Chief Master.
212
00:10:32,420 --> 00:10:33,180
Let's
213
00:10:34,100 --> 00:10:36,340
investigate it thoroughly first.
214
00:10:39,060 --> 00:10:39,660
Fine.
215
00:10:39,980 --> 00:10:41,020
Please inform us
216
00:10:41,340 --> 00:10:43,420
when Chief is back.
217
00:10:43,700 --> 00:10:44,500
OK.
218
00:10:52,130 --> 00:10:52,590
Let's go.
219
00:10:53,100 --> 00:10:53,780
Yes.
220
00:10:54,180 --> 00:10:54,710
Let's go.
221
00:11:00,980 --> 00:11:01,630
Qing Tong.
222
00:11:04,060 --> 00:11:05,140
Is there any news of Chong?
223
00:11:05,460 --> 00:11:06,470
No, Madam.
224
00:11:10,370 --> 00:11:11,420
[Fu's Mansion]
225
00:11:13,980 --> 00:11:14,640
I found a body
226
00:11:14,640 --> 00:11:16,420
of the Xie family which hasn't been burned.
227
00:11:16,580 --> 00:11:17,860
He died in a very strange way.
228
00:11:18,820 --> 00:11:20,420
I suspect they were killed by Divine Art of Shanhai.
229
00:11:22,460 --> 00:11:23,910
If it had been Divine Art of Shanhai,
230
00:11:24,940 --> 00:11:26,180
our guess
231
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
should be right.
232
00:11:27,820 --> 00:11:28,570
But who
233
00:11:28,570 --> 00:11:30,470
is learning from Shanhai Secret Manuals secretly?
234
00:11:32,260 --> 00:11:33,630
This is an important matter.
235
00:11:34,740 --> 00:11:36,700
We need to investigate it together.
236
00:11:38,780 --> 00:11:40,020
The Xie family's mansion was destroyed.
237
00:11:40,340 --> 00:11:41,290
The clues left by the murderer
238
00:11:41,290 --> 00:11:42,140
are few.
239
00:11:42,460 --> 00:11:43,580
There's no way to investigate it now.
240
00:11:43,850 --> 00:11:44,950
The most important thing for you now
241
00:11:45,330 --> 00:11:47,180
is to become the governor of the city as soon as possible.
242
00:11:47,500 --> 00:11:48,770
You were ambushed on your way back.
243
00:11:48,770 --> 00:11:49,820
It was not an accident.
244
00:11:50,700 --> 00:11:51,380
Jian'an City
245
00:11:52,220 --> 00:11:53,010
is not as calm
246
00:11:53,010 --> 00:11:53,900
as it looks.
247
00:11:59,410 --> 00:12:00,110
Governor Fu.
248
00:12:00,650 --> 00:12:02,830
I didn't expect Fu Hong to survive.
249
00:12:02,980 --> 00:12:04,070
He came back.
250
00:12:04,700 --> 00:12:06,220
What should we do?
251
00:12:06,660 --> 00:12:07,380
In my opinion,
252
00:12:07,620 --> 00:12:08,860
we can kill Fu Hong in secret
253
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
after Chief leaves here.
254
00:12:11,900 --> 00:12:12,980
No.
255
00:12:14,220 --> 00:12:14,860
No.
256
00:12:15,420 --> 00:12:16,540
The late governor
257
00:12:16,660 --> 00:12:18,590
had many loyal subordinates.
258
00:12:18,780 --> 00:12:20,450
They'll certainly help Fu Hong
259
00:12:20,450 --> 00:12:21,770
to become the governor of the city.
260
00:12:21,770 --> 00:12:23,190
What should we do?
261
00:12:25,380 --> 00:12:27,030
In that case,
262
00:12:27,700 --> 00:12:28,530
let him
263
00:12:28,530 --> 00:12:31,260
be the governor of the city.
264
00:12:31,580 --> 00:12:33,380
The higher status people get, the more lonely they are.
265
00:12:33,850 --> 00:12:35,540
I'd like to see
266
00:12:37,300 --> 00:12:39,190
how long he can be in this position.
267
00:12:48,940 --> 00:12:49,540
Hong.
268
00:12:49,900 --> 00:12:51,020
Tomorrow,
269
00:12:51,180 --> 00:12:53,090
you're going to be the governor of the city.
270
00:12:53,090 --> 00:12:54,180
Are you ready?
271
00:12:55,580 --> 00:12:56,190
Uncle Sou.
272
00:12:56,900 --> 00:12:58,380
My father just passed away.
273
00:12:58,820 --> 00:13:00,430
There's no need to hold a ceremony for the succession.
274
00:13:00,900 --> 00:13:01,820
Make everything simple.
275
00:13:02,620 --> 00:13:03,580
You're going to be the governor of the city.
276
00:13:03,930 --> 00:13:05,470
It's supposed to be celebrated by everyone.
277
00:13:05,660 --> 00:13:07,500
It's a big occasion in Jian'an City.
278
00:13:08,380 --> 00:13:09,580
Making everything simple
279
00:13:09,940 --> 00:13:11,460
is unfair to you.
280
00:13:12,580 --> 00:13:14,270
This is a special period.
281
00:13:14,580 --> 00:13:15,620
Uncle Sou, don't worry about it.
282
00:13:15,890 --> 00:13:16,940
Then I'd like
283
00:13:17,370 --> 00:13:18,940
to congratulate you on the succession.
284
00:13:41,820 --> 00:13:42,700
I'm leaving
285
00:13:42,700 --> 00:13:43,860
for Mount Shengyue tomorrow.
286
00:13:48,100 --> 00:13:49,020
Have a safe journey.
287
00:13:52,140 --> 00:13:52,680
Are you willing
288
00:13:52,680 --> 00:13:53,860
to go back with me?
289
00:13:56,580 --> 00:13:58,300
I won't go back with you.
290
00:13:59,660 --> 00:14:00,500
Are you really going to
291
00:14:00,500 --> 00:14:01,900
stay here and marry Hong?
292
00:14:03,220 --> 00:14:04,470
I won't marry Fu Hong.
293
00:14:07,700 --> 00:14:09,350
But I won't go with you.
294
00:14:17,620 --> 00:14:18,350
Hong.
295
00:14:18,730 --> 00:14:19,580
About your mom...
296
00:14:20,100 --> 00:14:20,870
I already knew it.
297
00:14:22,180 --> 00:14:24,070
The Murong family bribed the midwife.
298
00:14:24,300 --> 00:14:25,510
It happened in my generation.
299
00:14:26,420 --> 00:14:27,340
Logically speaking,
300
00:14:27,940 --> 00:14:29,220
I shouldn't let you know.
301
00:14:29,620 --> 00:14:30,090
Now that
302
00:14:30,090 --> 00:14:31,500
you've already found out the truth,
303
00:14:31,740 --> 00:14:33,420
I'll be honest then.
304
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
Your father had found out the truth
305
00:14:34,780 --> 00:14:36,030
long ago.
306
00:14:36,740 --> 00:14:38,860
But he had been pulled rank on.
307
00:14:39,500 --> 00:14:40,870
That's why
308
00:14:41,300 --> 00:14:42,980
he treated you like this.
309
00:14:46,180 --> 00:14:47,390
There's one more thing.
310
00:14:49,220 --> 00:14:50,460
Say it.
311
00:14:50,890 --> 00:14:51,390
Hong.
312
00:14:51,820 --> 00:14:52,540
You must be calm
313
00:14:54,250 --> 00:14:55,820
after hearing it.
314
00:14:59,220 --> 00:15:00,460
Your father died
315
00:15:02,340 --> 00:15:03,580
in suspicious circumstances.
316
00:15:11,420 --> 00:15:13,670
Uncle Sou, don't worry.
317
00:15:14,180 --> 00:15:15,220
I'll find out the truth.
318
00:15:23,660 --> 00:15:25,300
You just came back to Jian'an City.
319
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
I'll find some reliable people
320
00:15:26,540 --> 00:15:27,420
to take care of you.
321
00:15:27,740 --> 00:15:28,820
Don't bother, Uncle Sou.
322
00:15:29,500 --> 00:15:30,670
Yu's son, Ting Xuan,
323
00:15:30,900 --> 00:15:31,950
is my childhood friend.
324
00:15:32,340 --> 00:15:33,390
He can take care of me.
325
00:15:37,020 --> 00:15:38,990
[Guardian of Jian'an City, Ting Xuan]
326
00:15:37,460 --> 00:15:37,980
Young Master.
327
00:15:38,700 --> 00:15:39,220
Lord Fu.
328
00:15:43,260 --> 00:15:44,110
That's good.
329
00:15:47,820 --> 00:15:48,770
I'm Chief now.
330
00:15:48,770 --> 00:15:49,690
I can protect you.
331
00:15:49,690 --> 00:15:50,700
Trust me.
332
00:15:51,900 --> 00:15:53,660
We can't be together.
333
00:16:02,460 --> 00:16:03,810
My father has passed away.
334
00:16:03,810 --> 00:16:05,390
You don't have to impersonate Zhuwan anymore.
335
00:16:05,660 --> 00:16:06,330
Why can't you
336
00:16:06,330 --> 00:16:07,430
be with me?
337
00:16:11,460 --> 00:16:13,020
Even if we're not siblings,
338
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
you are the chief.
339
00:16:14,980 --> 00:16:15,970
I'm a bludger
340
00:16:15,970 --> 00:16:17,900
who does everything for the basic needs.
341
00:16:18,900 --> 00:16:19,460
If I didn't
342
00:16:19,460 --> 00:16:20,780
look like your sister,
343
00:16:21,100 --> 00:16:21,780
maybe we wouldn't have
344
00:16:21,780 --> 00:16:22,860
known each other.
345
00:16:27,300 --> 00:16:28,030
Leave here.
346
00:16:30,180 --> 00:16:31,780
I'm living well in Fu's Mansion.
347
00:16:32,740 --> 00:16:34,350
This place is magnificent.
348
00:16:34,980 --> 00:16:36,740
Everything here is what I want.
349
00:16:38,290 --> 00:16:39,540
I won't go with you.
350
00:16:58,100 --> 00:16:59,220
Take care of yourself.
351
00:17:06,140 --> 00:17:06,819
Take care.
352
00:17:12,060 --> 00:17:13,700
Brother.
353
00:17:14,460 --> 00:17:15,790
Brother.
354
00:17:18,060 --> 00:17:18,940
You've grown up.
355
00:17:19,050 --> 00:17:20,060
Why are you crying?
356
00:17:22,300 --> 00:17:23,819
Murong Zhuwan is a fake.
357
00:17:24,060 --> 00:17:25,460
She and Murong Chong...
358
00:17:26,060 --> 00:17:27,300
They...
359
00:17:27,300 --> 00:17:28,500
How did you know it?
360
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
I saw them
361
00:17:33,490 --> 00:17:34,670
in the garden today.
362
00:17:35,020 --> 00:17:36,220
I overheard them.
363
00:17:38,020 --> 00:17:39,270
Actually, I already knew it.
364
00:17:40,740 --> 00:17:41,340
Brother.
365
00:17:43,460 --> 00:17:44,950
I like Zhuwan.
366
00:17:45,660 --> 00:17:46,330
Whether or not she is
367
00:17:46,330 --> 00:17:47,310
the daughter of the late chief,
368
00:17:48,490 --> 00:17:49,620
I like her
369
00:17:49,900 --> 00:17:51,070
not her identity.
370
00:17:52,020 --> 00:17:52,460
Then...
371
00:17:52,660 --> 00:17:53,820
What about Chong?
372
00:17:55,460 --> 00:17:56,380
Zhuwan can only be mine.
373
00:18:00,300 --> 00:18:01,220
Good.
374
00:18:41,060 --> 00:18:41,510
Here.
375
00:18:42,620 --> 00:18:43,460
Try the shrimp.
376
00:18:43,700 --> 00:18:44,670
Is it delicious?
377
00:18:44,940 --> 00:18:46,260
No need. I can do it myself.
378
00:18:48,380 --> 00:18:48,780
You...
379
00:18:49,260 --> 00:18:50,950
Why are your eyes swollen?
380
00:18:51,180 --> 00:18:52,340
Did you not sleep well last night?
381
00:18:52,900 --> 00:18:53,410
How about
382
00:18:53,410 --> 00:18:54,620
I ask someone to change your room?
383
00:18:55,620 --> 00:18:56,580
Don't bother.
384
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
I just...
385
00:18:58,860 --> 00:19:00,390
I'm not used to the new bed.
386
00:19:00,660 --> 00:19:01,270
I didn't sleep well.
387
00:19:05,220 --> 00:19:05,740
Chong,
388
00:19:06,700 --> 00:19:07,990
when are you leaving today?
389
00:19:09,900 --> 00:19:11,060
I'll leave after breakfast.
390
00:19:11,380 --> 00:19:12,370
Yao said
391
00:19:12,370 --> 00:19:13,780
she wanted to show you around Jian'an City.
392
00:19:15,860 --> 00:19:17,860
I have many things
393
00:19:17,860 --> 00:19:18,620
to deal with.
394
00:19:18,740 --> 00:19:19,820
I'm so forgetful.
395
00:19:20,530 --> 00:19:21,870
You just became the chief.
396
00:19:22,060 --> 00:19:23,040
You must have many things
397
00:19:23,040 --> 00:19:24,010
to deal with.
398
00:19:24,010 --> 00:19:25,190
Don't worry.
399
00:19:25,820 --> 00:19:27,380
Zhuwan lives here.
400
00:19:27,580 --> 00:19:28,660
I'll take good care of her.
401
00:19:29,500 --> 00:19:30,300
She's safe here.
402
00:19:37,140 --> 00:19:37,630
Eat.
403
00:19:46,620 --> 00:19:47,780
Chief. Hong.
404
00:19:48,260 --> 00:19:48,820
Something happened.
405
00:19:49,140 --> 00:19:49,900
It's said that
406
00:19:50,140 --> 00:19:50,770
Chief
407
00:19:50,770 --> 00:19:51,970
has learnt from Shanhai Secret Manuals
408
00:19:51,970 --> 00:19:53,180
and become a devil.
409
00:19:54,370 --> 00:19:56,950
They besieged Mount Shengyue yesterday.
410
00:19:57,530 --> 00:19:57,940
What?
411
00:19:58,540 --> 00:19:59,580
How's the situation now?
412
00:20:00,460 --> 00:20:01,290
What happened?
413
00:20:01,290 --> 00:20:01,750
Uncle Sou.
414
00:20:02,060 --> 00:20:02,500
Chong.
415
00:20:02,940 --> 00:20:03,620
Calm down.
416
00:20:03,980 --> 00:20:05,110
Let Uncle Sou tell us the details.
417
00:20:08,820 --> 00:20:10,390
Mount Shengyue's Sun family has been wiped out.
418
00:20:10,580 --> 00:20:11,450
An orphan of the Xie family said
419
00:20:11,450 --> 00:20:12,540
that the condition of the Sun family's bodies
420
00:20:12,660 --> 00:20:13,990
is the same as that of the Xie family's bodies.
421
00:20:14,180 --> 00:20:14,940
The way they were killed
422
00:20:15,060 --> 00:20:16,620
is extremely strange and cruel.
423
00:20:17,660 --> 00:20:18,820
Only people
424
00:20:18,820 --> 00:20:19,940
who practice according to Shanhai Secret Manuals
425
00:20:20,100 --> 00:20:21,140
have such power.
426
00:20:21,660 --> 00:20:22,700
So everyone began to suspect
427
00:20:22,700 --> 00:20:23,540
the Murong family.
428
00:20:24,780 --> 00:20:26,060
And Chief
429
00:20:26,300 --> 00:20:27,780
is the prime suspect.
430
00:20:28,020 --> 00:20:28,940
How was that possible?
431
00:20:29,660 --> 00:20:30,850
Murong Chong has been with us
432
00:20:30,850 --> 00:20:31,900
in Jian'an City.
433
00:20:32,060 --> 00:20:32,410
When did he
434
00:20:32,410 --> 00:20:33,660
kill people in Mount Shengyue?
435
00:20:33,890 --> 00:20:34,990
That’s true.
436
00:20:35,380 --> 00:20:36,140
But
437
00:20:36,410 --> 00:20:37,020
you need
438
00:20:37,020 --> 00:20:38,550
to explain it in person.
439
00:20:38,740 --> 00:20:39,700
I'm going.
440
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Let me go with you.
441
00:20:43,530 --> 00:20:44,700
I'm from the Murong family.
442
00:20:45,300 --> 00:20:46,700
And I can testify for you.
443
00:20:48,300 --> 00:20:48,830
Okay.
444
00:21:06,700 --> 00:21:07,220
Zhuwan.
445
00:21:08,100 --> 00:21:08,630
Fu Hong.
446
00:21:09,580 --> 00:21:11,500
The Murong family is unpredictable now.
447
00:21:11,820 --> 00:21:12,500
I can send someone
448
00:21:12,660 --> 00:21:13,820
to testify for Murong Chong.
449
00:21:14,420 --> 00:21:15,380
Don't take risks.
450
00:21:15,620 --> 00:21:16,590
The Murong family is in trouble.
451
00:21:16,900 --> 00:21:18,270
I can't ignore it.
452
00:21:19,140 --> 00:21:20,220
What if I say
453
00:21:21,460 --> 00:21:23,310
I want you to stay here for me?
454
00:21:24,180 --> 00:21:25,140
Will you agree?
455
00:21:33,260 --> 00:21:33,940
Zhuwan.
456
00:21:34,810 --> 00:21:36,580
Are you pretending not to know my feelings
457
00:21:37,380 --> 00:21:38,070
or
458
00:21:39,100 --> 00:21:40,580
do you already have someone you like?
459
00:21:41,420 --> 00:21:41,980
Fu Hong.
460
00:21:44,740 --> 00:21:45,290
I always see you
461
00:21:45,290 --> 00:21:46,630
as my friend.
462
00:21:46,980 --> 00:21:48,350
I don't mean to force you.
463
00:21:48,860 --> 00:21:50,140
I just want you to know
464
00:21:50,940 --> 00:21:51,950
as long as you're willing,
465
00:21:52,340 --> 00:21:53,260
I'll always be here.
466
00:21:58,820 --> 00:21:59,620
Be careful.
467
00:22:00,660 --> 00:22:01,420
I'll help you to investigate
468
00:22:01,860 --> 00:22:02,940
your origin.
469
00:22:07,180 --> 00:22:07,940
Thank you.
470
00:22:15,100 --> 00:22:15,980
Go and inform Master Wei
471
00:22:16,180 --> 00:22:17,280
that Murong Chong will be back soon.
472
00:22:17,280 --> 00:22:17,700
Yes.
473
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
Did you really practice
474
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
Divine Art of Shanhai?
475
00:22:38,290 --> 00:22:38,700
Yes, I did.
476
00:22:39,660 --> 00:22:40,340
During the drill,
477
00:22:40,340 --> 00:22:42,020
what I got in the secret place
478
00:22:42,180 --> 00:22:43,230
is Shanhai Secret Manuals.
479
00:22:44,660 --> 00:22:46,180
But trust me.
480
00:22:46,900 --> 00:22:47,420
I have nothing to do
481
00:22:47,740 --> 00:22:49,670
with the extermination of the Xie family and the Sun family.
482
00:22:50,020 --> 00:22:51,100
Of course I trust you.
483
00:22:51,500 --> 00:22:52,030
But
484
00:22:53,820 --> 00:22:54,570
will Divine Art of Shanhai
485
00:22:54,570 --> 00:22:55,690
backfire?
486
00:22:55,690 --> 00:22:56,540
Yes.
487
00:22:56,820 --> 00:22:57,940
But I can still suppress it.
488
00:22:58,340 --> 00:22:58,780
Then...
489
00:22:59,180 --> 00:23:00,340
Mr. Yunhe is helping me.
490
00:23:00,820 --> 00:23:01,740
You don't have to worry.
491
00:23:28,700 --> 00:23:29,830
Murong Wei, stop!
492
00:23:37,420 --> 00:23:38,140
Xi.
493
00:24:14,220 --> 00:24:14,900
Murong Chong.
494
00:24:15,610 --> 00:24:16,310
How are you?
495
00:24:17,140 --> 00:24:18,660
Murong Wei is crazy.
496
00:24:19,020 --> 00:24:20,180
I'm seriously injured.
497
00:24:20,340 --> 00:24:21,140
You go first.
498
00:24:21,380 --> 00:24:21,770
Go.
499
00:24:21,770 --> 00:24:22,300
I'm not leaving.
500
00:24:45,540 --> 00:24:46,450
Xi.
501
00:24:46,450 --> 00:24:46,990
Xi.
502
00:24:58,340 --> 00:24:59,590
Go!
503
00:25:00,570 --> 00:25:02,020
Go!
504
00:25:03,140 --> 00:25:03,990
Go!
505
00:25:07,620 --> 00:25:08,860
Go!
506
00:25:08,860 --> 00:25:09,820
Xi.
507
00:25:15,290 --> 00:25:19,470
♫Autumn was like a dream♫
508
00:25:16,860 --> 00:25:17,940
Xi!
509
00:25:20,700 --> 00:25:21,270
Take it.
510
00:25:21,100 --> 00:25:26,490
♫We drank under the star-blanketed sky♫
511
00:25:21,460 --> 00:25:23,220
We are friends now.
512
00:25:26,980 --> 00:25:29,600
♫The past is all a blur now♫
513
00:25:29,780 --> 00:25:37,270
♫Flowers bloom and wither, then bloom again♫
514
00:25:38,330 --> 00:25:43,510
♫Snow melts in the afterglow♫
515
00:25:41,180 --> 00:25:42,580
Who said you have no family?
516
00:25:44,340 --> 00:25:48,730
♫I let my sorrow grow♫
517
00:25:45,060 --> 00:25:47,020
I'm your family.
518
00:25:49,690 --> 00:25:56,640
♫It's raining again, I miss you so much♫
519
00:25:50,700 --> 00:25:51,860
I'll find you a good marriage
520
00:25:51,860 --> 00:25:53,020
in the future.
521
00:25:56,830 --> 00:26:01,720
♫Where are you now?♫
522
00:26:03,030 --> 00:26:07,960
♫It's love at first sight♫
523
00:26:07,960 --> 00:26:14,450
♫I keep wondering when we'll meet again♫
524
00:26:09,980 --> 00:26:11,140
You're skilled in kung fu.
525
00:26:11,260 --> 00:26:12,240
I think it's a waste
526
00:26:12,240 --> 00:26:13,300
to protect me.
527
00:26:14,450 --> 00:26:18,030
♫You painted my sky colorful♫
528
00:26:15,180 --> 00:26:16,220
How about
529
00:26:16,860 --> 00:26:18,390
we set up an escort agency?
530
00:26:18,030 --> 00:26:21,650
♫I don't know how to put my feelings into words♫
531
00:26:18,860 --> 00:26:20,420
I'll get 70% of the income, and you'll get 30%.
532
00:26:21,650 --> 00:26:27,440
♫Just bring more wine and live in the moment♫
533
00:26:23,700 --> 00:26:24,470
Okay.
534
00:26:43,420 --> 00:26:44,340
The late governor
535
00:26:44,860 --> 00:26:46,060
left this letter to you.
536
00:26:46,620 --> 00:26:47,260
Hong.
537
00:26:48,180 --> 00:26:49,910
When you read this letter,
538
00:26:50,420 --> 00:26:52,540
I was already killed by the Murong family.
539
00:26:52,940 --> 00:26:54,750
When your mother was pregnant with you,
540
00:26:55,060 --> 00:26:56,220
Murong Zhu was afraid
541
00:26:56,220 --> 00:26:57,580
that the candidate for the chief would change,
542
00:26:57,850 --> 00:26:58,900
so he bribed the midwife
543
00:26:58,900 --> 00:27:00,160
into messing around
544
00:27:00,160 --> 00:27:01,030
on the day your mother gave birth.
545
00:27:01,340 --> 00:27:03,500
He wanted to kill both you and your mother.
546
00:27:04,180 --> 00:27:06,070
He didn't expect you to survive.
547
00:27:06,660 --> 00:27:08,100
I had no choice
548
00:27:08,380 --> 00:27:09,930
but to pretend to be indifferent to you
549
00:27:09,930 --> 00:27:10,980
and disregard your education.
550
00:27:11,180 --> 00:27:13,180
I lowered the Murong family's guard
551
00:27:13,340 --> 00:27:14,770
and created an impression that I had no intention of training you
552
00:27:14,770 --> 00:27:16,100
to be the chief.
553
00:27:17,140 --> 00:27:18,820
But the Murong family went too far.
554
00:27:19,140 --> 00:27:20,860
They asked you to go there and be a hostage.
555
00:27:21,260 --> 00:27:22,310
My poor child.
556
00:27:22,700 --> 00:27:23,900
I'm incompetent.
557
00:27:24,420 --> 00:27:25,130
Shanhai Secret Manuals
558
00:27:25,130 --> 00:27:26,710
is in the Murong family's hands.
559
00:27:26,940 --> 00:27:28,390
For the peace of the Jianghu,
560
00:27:28,660 --> 00:27:29,780
I dare not act rashly.
561
00:27:30,060 --> 00:27:31,380
If Hong read this letter,
562
00:27:31,580 --> 00:27:32,620
please forgive me.
563
00:27:32,730 --> 00:27:33,650
The Murong family.
564
00:27:33,650 --> 00:27:34,780
Take back Shanhai Secret Manuals
565
00:27:35,020 --> 00:27:36,550
and revive our family.
566
00:27:37,020 --> 00:27:38,670
This is the last letter I wrote.
567
00:27:56,580 --> 00:27:57,860
I'll take you to my master.
568
00:27:58,060 --> 00:27:58,770
She's an expert.
569
00:27:58,770 --> 00:28:00,140
She can definitely cure you.
570
00:28:00,780 --> 00:28:01,420
Zhuwan.
571
00:28:03,060 --> 00:28:04,170
If I died,
572
00:28:04,170 --> 00:28:05,820
would you marry Hong?
573
00:28:06,180 --> 00:28:07,510
You won't die.
574
00:28:14,620 --> 00:28:15,470
Hang in there.
575
00:28:17,220 --> 00:28:18,590
We'll be there soon.
576
00:28:23,740 --> 00:28:24,470
Sir.
577
00:28:24,980 --> 00:28:26,100
Here are your steamed buns.
578
00:28:27,300 --> 00:28:28,470
Here. Please enjoy them.
579
00:28:29,540 --> 00:28:30,260
Have you heard
580
00:28:30,500 --> 00:28:32,030
Chief killed his own sister
581
00:28:32,180 --> 00:28:33,810
in order to practice Divine Art of Shanhai?
582
00:28:33,810 --> 00:28:34,590
Chief?
583
00:28:34,730 --> 00:28:35,410
Murong Chong
584
00:28:35,410 --> 00:28:36,650
doesn't deserve to be Chief.
585
00:28:36,650 --> 00:28:38,300
He even killed Fu Wenhuai.
586
00:28:38,580 --> 00:28:40,740
Fu Hong was almost killed by him.
587
00:28:41,250 --> 00:28:42,460
I see.
588
00:28:43,180 --> 00:28:43,730
Yes.
589
00:28:43,730 --> 00:28:44,100
Yes.
590
00:28:44,100 --> 00:28:44,620
Sirs,
591
00:28:45,250 --> 00:28:46,220
please keep calm.
592
00:28:47,220 --> 00:28:48,030
The Murong family
593
00:28:48,140 --> 00:28:49,510
raised such a devil.
594
00:28:50,060 --> 00:28:50,900
I, Mu Rong Yu,
595
00:28:51,460 --> 00:28:53,180
will give you an explanation.
596
00:28:53,650 --> 00:28:55,740
Murong Chong has been missing for a long time.
597
00:28:57,650 --> 00:28:59,020
Some people must be helping him.
598
00:29:01,500 --> 00:29:02,310
Who else could they be?
599
00:29:02,740 --> 00:29:03,990
They must from the Su family.
600
00:29:04,900 --> 00:29:06,620
They're all colluding
601
00:29:07,180 --> 00:29:08,340
with each other.
602
00:29:08,660 --> 00:29:10,310
Let's go to Murong Mansion and ask for an explanation.
603
00:29:10,420 --> 00:29:10,780
Yes.
604
00:29:10,980 --> 00:29:11,940
Let's ask for an explanation.
605
00:29:12,740 --> 00:29:13,300
Sirs.
606
00:29:14,020 --> 00:29:15,860
Murong Chong has practiced Divine Art of Shanhai
607
00:29:15,980 --> 00:29:16,660
and become a devil.
608
00:29:17,140 --> 00:29:18,070
His power has increased substantially.
609
00:29:18,980 --> 00:29:20,020
We need more people
610
00:29:20,700 --> 00:29:22,070
to help us kill the devil.
611
00:29:22,820 --> 00:29:24,260
In order to bring peace back to Jianghu,
612
00:29:24,460 --> 00:29:26,340
our Jian family will do our best.
613
00:29:29,570 --> 00:29:31,380
Our Dong family is full of masters.
614
00:29:31,860 --> 00:29:32,900
We won't flinch.
615
00:29:34,380 --> 00:29:36,620
Kill the evil and uphold justice!
616
00:29:37,740 --> 00:29:39,950
Kill the evil and uphold justice!
617
00:29:41,820 --> 00:29:42,300
Young Master.
618
00:29:43,100 --> 00:29:43,980
Everything is done.
619
00:29:44,290 --> 00:29:46,180
Murong Chong's reputation has been ruined.
620
00:29:48,290 --> 00:29:49,420
Good.
621
00:29:57,310 --> 00:30:02,860
[Beautiful House]
622
00:30:19,900 --> 00:30:20,620
Master.
623
00:30:21,700 --> 00:30:22,460
Master.
624
00:30:40,380 --> 00:30:41,110
Master.
625
00:30:42,660 --> 00:30:43,340
Master.
626
00:31:23,290 --> 00:31:24,060
Hong.
627
00:31:24,260 --> 00:31:26,670
Do you remember the nursery song I taught you?
628
00:31:28,820 --> 00:31:31,990
Mountains are green. The sea is blue.
629
00:31:32,300 --> 00:31:36,100
I praise mountains and the sea when traveling around the world.
630
00:31:36,900 --> 00:31:40,180
Bees are busy. Horses are running.
631
00:31:40,380 --> 00:31:44,750
All the disputes in Jianghu will be settled.
632
00:31:46,140 --> 00:31:46,780
Hong.
633
00:31:47,250 --> 00:31:49,980
You must remember this poem.
634
00:31:50,220 --> 00:31:51,860
It will be useful in the future.
635
00:32:09,940 --> 00:32:14,310
[The sky is clear. Control yin and yang to reach the top.]
636
00:32:19,260 --> 00:32:20,750
Shanhai Secret Manuals.
36461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.