All language subtitles for Verdades Secretas S01E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,450 [Alex] É legal que ninguém saiba o que a gente passou... Isso aqui. 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,050 [Alex] Porque... Principalmente a sua filha. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,050 [Fanny] Você é um rato que se vende! 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,180 [Fanny] Te deu grana? 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,880 [Anthony] Uma bela duma grana. [Fanny] Eu quero a metade! 6 00:00:12,880 --> 00:00:16,310 Você pode conhecer homens muito melhores que o Anthony. 7 00:00:16,310 --> 00:00:18,310 [Sam] Ela tá te dando mole, sim. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,380 [Sam] E aproveita, porque ela é rica, mano. 9 00:00:20,380 --> 00:00:23,580 [Giovanna] Fanny, eu conto muito com você pra minha carreira. 10 00:00:23,580 --> 00:00:27,750 [Fanny] Eu também. Eu também conto muito com você. 11 00:00:27,880 --> 00:00:31,250 [Alex] Bastou um encontro pra eu saber que você é pra toda vida. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,910 [Carol] Janta lá em casa amanhã? 13 00:00:32,910 --> 00:00:35,210 [Carol] Eu quero te apresentar pra minha família. 14 00:00:35,210 --> 00:00:37,980 [risadas] [Angel] Mãe, tá. Mas agora me conta... 15 00:00:38,510 --> 00:00:39,510 [Angel] Quem é o cara? 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,580 [Alex] Eu vou jantar na casa das duas hoje. 17 00:00:45,580 --> 00:00:47,080 [Alex] Eu não quero ter surpresa. 18 00:00:47,080 --> 00:00:50,310 [Alex] E a Angel não pode falar nada do que aconteceu entre nós. 19 00:00:50,310 --> 00:00:52,680 [Fanny] O Alex... 20 00:00:53,610 --> 00:00:56,410 [Fanny] ...ele se apaixonou pela tua mãe. 21 00:00:56,410 --> 00:00:58,980 [Fanny] Ela vai ter que saber que você se vendia. 22 00:00:58,980 --> 00:01:00,910 Não quero que ela saiba nunca disso. 23 00:01:00,910 --> 00:01:03,610 Mas eu também não posso deixar ela casar com o homem que eu... 24 00:01:03,610 --> 00:01:05,850 Eu sou divorciado. 25 00:01:06,950 --> 00:01:12,080 [Alex] Mas eu ainda tenho grandes esperanças de ter um casamento feliz. 26 00:01:12,280 --> 00:01:15,850 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 27 00:01:16,150 --> 00:01:20,810 ♪♪♪ 28 00:01:25,810 --> 00:01:27,680 [Carol] O que aconteceu, filha? 29 00:01:28,110 --> 00:01:29,350 [Carol] Que cara é essa? 30 00:01:30,580 --> 00:01:32,180 Deve ter sido a surpresa. 31 00:01:32,480 --> 00:01:33,950 [Hilda] Surpresa? 32 00:01:33,950 --> 00:01:37,750 [Carol] É porque a Arletinha é amiga da filha do Alex. 33 00:01:37,780 --> 00:01:39,480 [Hilda] Ah... [Carol] A Giovanna, lembra? 34 00:01:39,480 --> 00:01:41,210 [Hilda] Hm... [Carol] A que esteve aqui... 35 00:01:41,210 --> 00:01:43,050 [Carol] A da casa na praia? [Hilda] Ah, sim! 36 00:01:43,050 --> 00:01:46,480 [Carol] A Arletinha conheceu o Alex naquela viagem. 37 00:01:46,480 --> 00:01:50,110 [Hilda] Mas que coincidência, Arlete! 38 00:01:50,250 --> 00:01:53,580 [Carol] Que foi, filha? Tá tudo bem? 39 00:01:53,580 --> 00:01:56,850 [Alex] Olha, Dona Hilda, não é tanta coincidência assim, não. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,150 [Alex] Nós nos conhecemos na reunião de pais. 41 00:01:59,150 --> 00:02:00,910 E de certa forma... 42 00:02:01,180 --> 00:02:03,980 ...nossas filhas nos uniram, professora. 43 00:02:04,210 --> 00:02:05,783 [Angel] Professora? 44 00:02:05,917 --> 00:02:07,750 [Angel] Ninguém chama minha vó assim. 45 00:02:07,810 --> 00:02:10,410 Eu fui professora dele no Jovem Werther! 46 00:02:10,410 --> 00:02:13,310 [Oswaldo] Nós conhecemos o Alexandre desde menino. 47 00:02:13,450 --> 00:02:17,450 [Hilda] Agora, Alexandre, por favor, esqueça o professora... 48 00:02:17,450 --> 00:02:19,280 Até eu estranho! 49 00:02:19,280 --> 00:02:22,350 [Alex] Só se me chamar de Alex, que é como meus amigos me chamam. 50 00:02:22,350 --> 00:02:26,280 [Alex] E o senhor também, professor. Por favor. [Oswaldo] Oswaldo, só Oswaldo... 51 00:02:26,280 --> 00:02:30,310 [Oswaldo] Nós não estamos em sala de aula. [Alex] Melhor assim! Tudo em família! 52 00:02:30,310 --> 00:02:33,150 [Hilda] Então, vamos jantar! 53 00:02:33,150 --> 00:02:36,580 Tô louco pra experimentar esse estrogonofe. 54 00:02:36,580 --> 00:02:39,710 [Carol] É o prato predileto da Arletinha! 55 00:02:39,950 --> 00:02:41,710 É mesmo? 56 00:02:44,010 --> 00:02:47,350 [Hilda] Pegar batatinha com a mão, os dois! Parecem crianças! 57 00:02:47,350 --> 00:02:50,080 [Oswaldo] Já podemos brindar, que eu servi o vinho pra todos. 58 00:02:50,080 --> 00:02:52,450 [Alex] Ótimo! [Carol] Menos a Arletinha. Aliás... 59 00:02:52,610 --> 00:02:54,810 [Carol] Pode botar um dedinho pra Arletinha. 60 00:02:54,810 --> 00:02:56,880 [Hilda] Não, não. Ela não tem idade pra isso. 61 00:02:56,880 --> 00:02:58,010 Já bebi champanhe, vó. 62 00:02:58,210 --> 00:02:59,750 [Hilda] O quê? [Carol] Onde? 63 00:02:59,750 --> 00:03:01,510 Uma vez aceitei por educação. 64 00:03:01,710 --> 00:03:05,010 [Carol] É? Eu quero saber dessa história direitinho. 65 00:03:05,010 --> 00:03:06,280 [Carol] Quem te ofereceu? 66 00:03:06,780 --> 00:03:09,610 Um sujeito que estava dando em cima de mim. 67 00:03:09,810 --> 00:03:10,850 Um babaca. 68 00:03:11,010 --> 00:03:13,610 [Hilda] Isso é jeito de falar, Arlete? 69 00:03:13,880 --> 00:03:17,580 [Darlene] Boa noite! Desculpa chegar assim de repent- 70 00:03:17,580 --> 00:03:19,180 [Darlene] Doutor Alexandre? 71 00:03:19,310 --> 00:03:20,550 [Carol] É meu namorado. 72 00:03:20,550 --> 00:03:23,750 [Darlene] O senhor?... [Alex] Aqui eu sou só Alex. 73 00:03:23,810 --> 00:03:24,810 [Alex] Você?... 74 00:03:26,050 --> 00:03:30,850 Desculpa, Darlene. Prazer, eu sou professora de literatura da sua filha. 75 00:03:31,080 --> 00:03:33,810 [Darlene] Eu conheço o senhor de vista. 76 00:03:33,810 --> 00:03:37,780 [Hilda] Ele não costuma participar da reunião de pais e mestres? 77 00:03:38,310 --> 00:03:40,780 [Alex] Não tanto quanto eu gostaria. 78 00:03:41,450 --> 00:03:44,250 [Alex] Eu sei que eu tenho sido um pai ausente. 79 00:03:45,080 --> 00:03:46,810 [Alex] Mas eu tô querendo melhorar. 80 00:03:46,810 --> 00:03:49,250 [Hilda] Ah, mas é sempre bom melhorar. 81 00:03:49,250 --> 00:03:52,310 [Hilda] Eu alugo um quarto aqui pra Darlene. 82 00:03:52,310 --> 00:03:55,150 [Oswaldo] Senta aqui, Darlene. Eu vou servir vinho pra você. 83 00:03:55,150 --> 00:03:57,180 [Angel] Senta aqui, Darlene. [Carol] Não, não... 84 00:03:57,180 --> 00:03:59,850 [Angel] Pode ficar com meu lugar. [Darlene] Não... 85 00:03:59,850 --> 00:04:02,280 [Angel] Eu já tô indo pro meu quarto. [Carol] Filha... 86 00:04:02,380 --> 00:04:04,980 [Carol] Filha... [Oswaldo] Senta aí, Darlene. 87 00:04:06,580 --> 00:04:08,310 [Carol] O que aconteceu, filha? 88 00:04:08,310 --> 00:04:11,810 [Angel] Mãe, fiquei andando de bicicleta com o Gui o dia inteiro, tô cansada, tá? 89 00:04:11,810 --> 00:04:14,710 [Angel] Também comi um lanche que não caiu muito bem. Vou descansar. 90 00:04:14,710 --> 00:04:16,450 [Carol] O pessoal tá aqui... 91 00:04:16,450 --> 00:04:18,610 [Carol] Desculpa, desculpa. 92 00:04:18,610 --> 00:04:21,650 [Carol] O que será que deu nela? [Hilda] Não sei... 93 00:04:22,180 --> 00:04:23,950 [Carol] Desculpa. [Alex] Bom... 94 00:04:23,950 --> 00:04:25,880 [Alex] Brindemos? [Hilda] Vamos! 95 00:04:25,880 --> 00:04:28,480 [Alex] Ao futuro! [todos] Ao futuro! 96 00:04:28,480 --> 00:04:30,480 [Hilda] Tim-tim! 97 00:04:33,350 --> 00:04:36,850 [♪ música lenta ♪] 98 00:04:37,350 --> 00:04:40,510 [♪ Ainda Penso - Taís Alvarenga ♪] 99 00:04:40,950 --> 00:04:44,750 ♪ Me desculpe que eu ainda estou aqui ♪ 100 00:04:44,750 --> 00:04:48,880 ♪ é que eu queria só saber ♪ 101 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 ♪ como é que está você ♪ 102 00:04:50,680 --> 00:04:54,750 ♪ tomara que melhor do que eu ♪ 103 00:04:55,910 --> 00:04:58,310 ♪ Eu tenho tudo, olha só ♪ 104 00:04:58,310 --> 00:05:04,010 ♪ Eu só perdi razão ♪ 105 00:05:04,010 --> 00:05:09,480 ♪ Onde será que eu fiquei aí dentro? ♪ 106 00:05:10,680 --> 00:05:15,250 ♪ E o quase tudo que eu dei já se foi ♪ 107 00:05:15,250 --> 00:05:19,110 ♪ Em tão pouco tempo ♪ 108 00:05:19,110 --> 00:05:22,950 ♪ Sei que você não pode mais voltar ♪ 109 00:05:24,280 --> 00:05:26,550 ♪ É que eu ainda penso ♪ 110 00:05:26,550 --> 00:05:30,980 ♪ E digo que não, mas volto a procurar ♪ 111 00:05:31,880 --> 00:05:35,450 ♪♪♪ 112 00:05:35,710 --> 00:05:37,480 [Hilda] É ciúme. 113 00:05:37,480 --> 00:05:41,580 [Hilda] Vocês têm que entender que é difícil pra uma filha ver a mãe namorando. 114 00:05:41,580 --> 00:05:44,610 [Carol] Arletinha só me viu com o pai dela. 115 00:05:44,610 --> 00:05:47,010 [Carol] Eu nunca tive outro homem na vida. 116 00:05:47,650 --> 00:05:50,110 [Alex] Eu sou o primeiro desde a separação? 117 00:05:50,410 --> 00:05:53,510 [Carol] É o primeiro e o único. 118 00:05:53,910 --> 00:05:55,680 [Alex] Você também. 119 00:05:55,780 --> 00:05:57,810 [Alex] Você é muito especial, sabia? 120 00:05:57,810 --> 00:06:00,610 [Hilda ri] [Carol] Ah, gente, dá licença, tá? 121 00:06:03,350 --> 00:06:05,250 [Hilda ri] [palmas] 122 00:06:05,610 --> 00:06:08,650 ♪♪♪ 123 00:06:09,050 --> 00:06:12,550 [♪ música eletrônica ♪] 124 00:06:13,850 --> 00:07:41,010 ♪♪♪ 125 00:07:41,010 --> 00:07:43,980 [Giovanna] Meu... Sabe o que eu quero agora? 126 00:07:43,980 --> 00:07:45,610 [Daniel] O mesmo que eu. 127 00:07:45,910 --> 00:07:47,780 [Giovanna] Na sua casa ou na minha? 128 00:07:47,780 --> 00:07:50,680 [Daniel] Eu moro com quatro. 129 00:07:50,680 --> 00:07:52,380 [Giovanna] Bora pra minha. 130 00:07:52,380 --> 00:07:54,050 [Daniel] E a sua mãe? 131 00:07:54,350 --> 00:07:59,110 ♪♪♪ 132 00:08:03,880 --> 00:08:07,010 [Giovanna] Se minha mãe não estiver dormindo, tá fazendo coisa melhor. 133 00:08:07,010 --> 00:08:09,310 [Daniel] Beleza. A mãe é sua. 134 00:08:09,680 --> 00:08:11,780 [Giovanna] Já fez despedida de solteira? 135 00:08:11,780 --> 00:08:14,780 [Daniel] Já fiz até strip, tipo go-go boy. 136 00:08:15,250 --> 00:08:17,750 [Giovanna] Então faz um pra mim. 137 00:08:18,150 --> 00:08:20,710 [Giovanna] Faz. [Daniel] Tá brincando? 138 00:08:21,410 --> 00:08:23,910 Brincar, eu brinco depois. 139 00:08:24,410 --> 00:08:27,950 Antes, eu quero um strip total só pra mim. 140 00:08:31,550 --> 00:08:34,480 [♪ música animada com bateria ♪] 141 00:08:34,980 --> 00:09:21,150 ♪♪♪ 142 00:09:21,150 --> 00:09:23,850 [música alta tocando ao fundo] 143 00:09:26,510 --> 00:09:28,580 [Pia] Cê ouviu esse barulho? 144 00:09:29,680 --> 00:09:31,980 [Igor] Hm? [Pia] Cê ouviu esse barulho? 145 00:09:32,180 --> 00:09:34,150 [Igor] Acho que é a Giovanna. 146 00:09:36,610 --> 00:09:38,880 [Igor] Tá vindo do quarto dela. 147 00:09:41,710 --> 00:09:44,750 [Pia] Ninguém consegue dormir nessa casa, mais. 148 00:09:44,980 --> 00:09:46,780 ♪♪♪ 149 00:09:46,780 --> 00:09:48,480 [Pia] Peraí. [Igor] Não, fica aqui. 150 00:09:48,480 --> 00:09:50,450 [Pia] Deixa eu ir lá. [Igor] Fica aqui. 151 00:09:50,450 --> 00:09:52,910 [Igor] Fica aqui. 152 00:09:52,910 --> 00:09:55,850 [Pia] Não consegue nem dormir... 153 00:09:56,150 --> 00:09:58,910 [Pia ri] Não... 154 00:10:01,480 --> 00:10:03,310 [Carol] Me liga amanhã? 155 00:10:03,780 --> 00:10:05,650 [Alex] Não. 156 00:10:05,650 --> 00:10:07,680 [Carol] Não? [Alex] Não. 157 00:10:10,310 --> 00:10:13,510 [Alex] Amanhã, na hora do almoço, eu venho te buscar. 158 00:10:14,050 --> 00:10:15,780 [Carol] Pra quê? 159 00:10:17,380 --> 00:10:19,280 [Alex] Surpresa. 160 00:10:19,680 --> 00:10:23,350 [Alex] Vai. Entra aqui um pouquinho. 161 00:10:39,210 --> 00:10:43,680 [Alex] Bom, cê já percebeu que eu não sou um homem de perder tempo. 162 00:10:43,680 --> 00:10:46,780 [Alex] Ainda mais agora que eu te encontrei. 163 00:10:47,250 --> 00:10:51,310 [Carol] Não sei o que cê viu em mim, não sei... [Alex] A mulher da minha vida. 164 00:10:51,980 --> 00:10:54,210 [Alex] É isso o que eu vi em você. 165 00:10:56,710 --> 00:10:58,510 Meu único medo é... 166 00:11:00,910 --> 00:11:04,580 É isso. Meu único medo é a reação da tua filha. 167 00:11:04,580 --> 00:11:10,650 Eu já vi vários exemplos de filhos que boicotam a felicidade dos pais com os novos parceiros, 168 00:11:10,650 --> 00:11:14,510 e isso é normal. Eu sei. Eu entendo. Entendo super a reação dela. 169 00:11:14,510 --> 00:11:16,610 Ela não vai fazer isso. 170 00:11:16,910 --> 00:11:20,880 Não. A Arlete quer me ver feliz. Ela não vai fazer isso. 171 00:11:20,880 --> 00:11:23,910 Ela tá assustada, mas vai passar. Vou falar com ela. 172 00:11:25,050 --> 00:11:29,480 [Carol] Ai, meu Deus. Eu ficava louca se tivesse que escolher entre vocês. 173 00:11:30,580 --> 00:11:32,580 Não vou deixar isso acontecer. 174 00:11:33,010 --> 00:11:34,580 Cê gosta mesmo de mim? 175 00:11:34,580 --> 00:11:36,650 [Alex nega] Hm-hm. [Carol] Cê tá brincando comigo. 176 00:11:36,650 --> 00:11:39,080 [Alex afirma] Uhum. [Carol] Ai, cê tá brincando comigo. 177 00:11:39,080 --> 00:11:40,680 Eu adoro você. 178 00:11:43,050 --> 00:11:44,410 Não percebeu ainda? 179 00:11:45,410 --> 00:11:46,910 [Alex] Qual a dúvida? 180 00:11:47,480 --> 00:11:49,010 [Alex] Uhm? 181 00:11:49,010 --> 00:11:51,080 [Hilda] Darlene... 182 00:11:51,080 --> 00:11:53,710 [Hilda] Ai, Carolina! 183 00:11:54,980 --> 00:11:59,780 [Hilda] Faz tanto tempo que eu não vejo seu olhinho brilhando de felicidade! 184 00:11:59,780 --> 00:12:03,850 [Carol] Mãe, eu tô tão feliz. Tô tão feliz! 185 00:12:03,850 --> 00:12:07,880 [Carol] Ai, tenho até medo que aconteça alguma coisa de ruim. 186 00:12:07,880 --> 00:12:09,750 [Carol] Fico insegura. 187 00:12:09,750 --> 00:12:13,310 [Carol] Ai, o que esse homem viu em mim, meu Deus do céu? [ri] 188 00:12:13,310 --> 00:12:16,150 [Hilda] Cê não tem nada que ficar insegura, viu? 189 00:12:16,150 --> 00:12:19,580 [Darlene] Se ele se deu o trabalho de vir até aqui... 190 00:12:19,580 --> 00:12:22,450 [Darlene] É porque está bem intencionado, não é? 191 00:12:22,450 --> 00:12:25,710 Vocês, mulheres, são suas piores inimigas. 192 00:12:26,110 --> 00:12:29,510 Não entendem que quando um homem quer apenas sexo, 193 00:12:29,510 --> 00:12:30,980 pode ser qualquer uma. 194 00:12:31,250 --> 00:12:35,350 Mas quando ele quer alguém na sua vida, dentro da sua vida, 195 00:12:35,350 --> 00:12:37,810 Ele quer alguém como a Carolina. Uma companheira. 196 00:12:37,810 --> 00:12:40,910 [Hilda] Ai, meu Deus do céu. Só o Oswaldo. 197 00:12:41,250 --> 00:12:44,650 Foi o que eu sempre quis. Só que eu não tive sorte. 198 00:12:44,950 --> 00:12:46,810 Uma companheira. 199 00:12:48,180 --> 00:12:52,250 [Hilda] Eu vou ver a Arlete, que eu fiquei preocupada com ela. 200 00:12:53,280 --> 00:12:54,910 Eu também vou... 201 00:12:54,910 --> 00:12:59,917 Vou fazer um chocolate quente pra Arletinha, que também tô preocupada. Vou levar pra ela. 202 00:12:59,917 --> 00:13:01,150 Muito querido, você. 203 00:13:06,310 --> 00:13:08,080 [Carol suspira] Ai, ai... 204 00:13:08,510 --> 00:13:13,280 É, confesso que também levei um choque quando vi quem era o seu namorado. 205 00:13:13,680 --> 00:13:17,050 [Darlene] Mas a reação da Arlete foi muito forte. 206 00:13:18,010 --> 00:13:22,280 [Carol] Pois é. Minha separação do pai dela foi muito de repente. 207 00:13:22,280 --> 00:13:24,650 [Carol] Foi um susto pra Arletinha. 208 00:13:25,210 --> 00:13:28,450 [Carol] Pega a colherzinha, por favor. [Darlene] Uhum. 209 00:13:28,450 --> 00:13:33,150 [Carol] Você não tem filho, né? Não consegue entender. 210 00:13:33,280 --> 00:13:38,150 [Darlene] Ah, mas... Os pais nunca sabem o que vai na cabeça dos filhos, 211 00:13:38,150 --> 00:13:41,350 [Darlene] o que realmente acontece na vida deles. 212 00:13:42,550 --> 00:13:45,450 [Darlene] Só acho que sua filha não tá bem. 213 00:13:47,850 --> 00:13:51,110 [Carol] Ela pode ter brigado com o namorado, né? 214 00:13:52,480 --> 00:13:54,050 [Carol] Mas você, Darlene... 215 00:13:54,050 --> 00:13:56,110 Você sempre desconfiando da Arlete, né? 216 00:13:56,380 --> 00:13:58,210 [Carol] Sempre pensando o pior. 217 00:13:58,210 --> 00:13:59,350 Desculpa. 218 00:14:00,010 --> 00:14:04,550 Só falei pra você ficar atenta. Não quero estragar a felicidade de ninguém. 219 00:14:04,910 --> 00:14:07,050 Cê não estragou, não. 220 00:14:07,910 --> 00:14:10,310 Vou lá conversar com a Arletinha, 221 00:14:10,310 --> 00:14:13,410 Vou descobrir por que ela teve essa reação. 222 00:14:23,210 --> 00:14:25,250 [♪ música clássica tocando ♪] 223 00:14:25,650 --> 00:14:33,110 ♪♪♪ 224 00:14:33,110 --> 00:14:36,010 [Anthony] Fanny, pega leve. Já tá no segundo charuto. 225 00:14:37,080 --> 00:14:38,950 [Fanny] Eu gosto de um Cohiba. 226 00:14:38,950 --> 00:14:40,150 [Fanny] Me acalma. 227 00:14:40,150 --> 00:14:42,580 [Fanny] Me acalma. Eu tenho que fumar. Tô nervosa. 228 00:14:42,580 --> 00:14:47,350 [Anthony] Eu acho o cúmulo você ficar na dependência dessa garota que até ontem morava no interior. 229 00:14:47,350 --> 00:14:49,010 [Anthony] Você criou um monstro, ein? 230 00:14:49,010 --> 00:14:53,410 [Fanny] Vamos fazer pensamento positivo? O Alex tem que assinar o nosso contrato! 231 00:14:53,410 --> 00:14:57,150 [Fanny] Vamos pensar que vai dar certo. Vai dar certo, vai dar certo, vai dar certo... 232 00:14:57,150 --> 00:14:59,980 [Anthony] A sorte está lançada. Bora dormir? 233 00:14:59,980 --> 00:15:02,650 [Fanny] Não, vai você. Não vou conseguir, 234 00:15:02,650 --> 00:15:06,750 [Fanny] Tô com angústia. Me dá angústia pensar que o nosso futuro depende dessa garota. 235 00:15:06,750 --> 00:15:10,910 [Fanny] Sabe? Dessa Angel. Tá tudo nas mãos dela! 236 00:15:12,917 --> 00:15:14,883 [Anthony] Tô te esperando. 237 00:15:21,950 --> 00:15:24,210 [Angel] Eu vou ter que contar. 238 00:15:25,980 --> 00:15:30,180 [Angel] Minha mãe não pode ficar com o Alex. Eu tive um caso com ele. 239 00:15:31,750 --> 00:15:33,680 [Carol] Filha... 240 00:15:34,610 --> 00:15:36,910 Trouxe um chocolate quente pra você. 241 00:15:37,950 --> 00:15:40,150 Não tô com fome, mãe. 242 00:15:42,650 --> 00:15:44,680 Meu amor... 243 00:15:46,310 --> 00:15:48,850 Cê tá assim porque tô com namorado? 244 00:15:51,080 --> 00:15:52,350 Cê é contra? 245 00:15:54,050 --> 00:15:56,610 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 246 00:15:57,050 --> 00:15:59,010 ♪♪♪ 247 00:15:59,010 --> 00:16:06,610 ♪ You are my angel ♪ 248 00:16:06,880 --> 00:16:12,450 ♪♪♪ 249 00:16:17,150 --> 00:16:20,380 ♪ Come from way above ♪ 250 00:16:21,750 --> 00:16:24,980 ♪ To bring me love ♪ 251 00:16:30,550 --> 00:16:35,550 ♪ Love you, love you, love you, love you, love you, love you... ♪ 252 00:16:35,850 --> 00:17:11,080 ♪♪♪ 253 00:17:13,350 --> 00:17:14,950 Ein, meu amor? 254 00:17:15,450 --> 00:17:17,110 Meu anjo. 255 00:17:17,480 --> 00:17:21,650 Pode falar o que cê tá sentindo. Cê não me esconde nada. Tá bom? 256 00:17:24,710 --> 00:17:26,350 Mãe... 257 00:17:27,550 --> 00:17:29,350 Eu te amo. 258 00:17:29,810 --> 00:17:32,250 Eu tenho uma coisa pra te falar, sim. 259 00:17:33,410 --> 00:17:35,983 Mas, primeiro, me conta. 260 00:17:36,580 --> 00:17:38,410 Cê tá gostando mesmo do Alex? 261 00:17:38,580 --> 00:17:41,117 Ou é só um namorico? 262 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 Filha... 263 00:17:45,350 --> 00:17:47,450 Eu tô apaixonada. 264 00:17:49,750 --> 00:17:51,410 [Carol] Eu tô apaixonada. 265 00:17:52,410 --> 00:17:54,610 [Carol] O que é, ein? 266 00:17:55,680 --> 00:17:57,650 [Carol] Ein, meu amor? 267 00:18:00,550 --> 00:18:04,610 [Carol] Cê tá com ciúme do teu pai, é? 268 00:18:04,850 --> 00:18:09,283 [Carol] Tá com medo de que eu vá te abandonar? 269 00:18:13,680 --> 00:18:15,510 [Carol] Ó, meu amor... 270 00:18:17,450 --> 00:18:20,210 [Carol] Então torce por mim. Tá? 271 00:18:20,210 --> 00:18:23,210 [Carol] Torce por mim, porque tô muito feliz. 272 00:18:26,250 --> 00:18:27,910 [Carol] Ô, meu anjo... 273 00:18:30,380 --> 00:18:33,810 [Carol] Cê tinha alguma coisa pra me dizer... [Angel] Não, mãe... 274 00:18:33,950 --> 00:18:36,510 Não era nada. 275 00:18:36,810 --> 00:18:39,580 [♪ violinos tristes ♪] 276 00:18:41,810 --> 00:18:43,880 [todos conversam] 277 00:18:43,880 --> 00:18:47,580 [Giovanna] O dia tá lindo lá fora! 278 00:18:50,310 --> 00:18:51,680 [Pia] Giovanna... 279 00:18:51,880 --> 00:18:55,110 [Pia] O que esse menino tá fazendo aqui? [Bruno] Ué, que pergunta, né, mãe? 280 00:18:55,110 --> 00:18:57,880 [Bruno] Se a Gi tá de bom humor de manhã, é porque deu a noite inteira. 281 00:18:57,880 --> 00:18:59,110 [Pia] Bruno! 282 00:18:59,110 --> 00:19:01,680 [Pia] Desculpa, é... 283 00:19:01,910 --> 00:19:04,510 [Pia] Como é seu nome, mesmo? [Daniel] Eu sou o Daniel. 284 00:19:04,510 --> 00:19:05,910 [Pia] Daniel... 285 00:19:05,910 --> 00:19:07,510 Você dormiu aqui? 286 00:19:07,510 --> 00:19:10,710 [Giovanna] Dormir, exatamente, ele não dormiu, não. 287 00:19:10,710 --> 00:19:13,580 [Giovanna] Eu não ia deixar ele dormir, né? [Pia] Giovanna... 288 00:19:13,580 --> 00:19:15,310 [Pia] Minha casa não é motel. 289 00:19:15,310 --> 00:19:18,650 [Giovanna] Ué, então o que você faz toda noite com seu personal sexer? 290 00:19:18,650 --> 00:19:21,750 [Pia] Sou uma mulher adulta. Tenho uma relação séria com o Igor. 291 00:19:21,750 --> 00:19:24,810 [Pia] E eu sustento essa casa. [Giovanna] Com a grana do meu pai. 292 00:19:24,810 --> 00:19:28,480 [Giovanna] Aliás, ter filhos foi um ótimo investimento a longo prazo pra você... 293 00:19:28,480 --> 00:19:29,810 [Pia] Não muda de assunto. 294 00:19:29,810 --> 00:19:32,480 [Igor] Ô Gi, cê não precisa agredir sua mãe. 295 00:19:32,480 --> 00:19:34,680 [Igor] Ela só tomou um susto. 296 00:19:34,850 --> 00:19:37,810 [Giovanna] Então dá um trato nela pra ela se acalmar. 297 00:19:38,210 --> 00:19:40,510 [Giovanna] Daniel, pode se servir... 298 00:19:40,510 --> 00:19:43,210 [Giovanna] Que o café da manhã aqui é five stars. 299 00:19:43,210 --> 00:19:44,610 [Daniel] Tô com uma mega fome... 300 00:19:44,610 --> 00:19:48,080 [Bruno] A Gi gastou tuas energias, né? [Pia] Bruno... 301 00:19:48,750 --> 00:19:51,110 [Daniel] Desculpa o transtorno, Dona Pia... 302 00:19:51,110 --> 00:19:52,650 [Daniel] É melhor eu ir. 303 00:19:52,710 --> 00:19:55,050 [Daniel] A gente se encontra na agência, gata. 304 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 [Daniel] Eu... posso levar um sanduíche? 305 00:19:58,280 --> 00:19:59,650 [Igor] Uhum... 306 00:19:59,650 --> 00:20:02,180 [Giovanna ri] Morto de fome... 307 00:20:03,880 --> 00:20:05,980 [Giovanna] Adorei a noite, viu? 308 00:20:08,480 --> 00:20:10,650 [Pia] Eu francamente não sei o que dizer. 309 00:20:10,650 --> 00:20:13,410 [Giovanna] Melhor, que aí cê não diz nada [ri] 310 00:20:13,410 --> 00:20:16,010 [Giovanna] Bruno, vambora pro colégio. 311 00:20:17,010 --> 00:20:19,380 [Bruno] Bom dia. 312 00:20:20,010 --> 00:20:22,683 Giovanna vai me enlouquecer. 313 00:20:23,450 --> 00:20:25,183 E a culpa é do Alex... 314 00:20:25,183 --> 00:20:28,450 ...que dá dinheiro e liberdade pra essa menina. 315 00:20:33,280 --> 00:20:36,180 [Fanny] Acho que não vou conseguir nem ir pra agência. 316 00:20:36,180 --> 00:20:39,950 [Anthony] Não exagera, Fanny. Cê já não dormiu. Tá horrível! 317 00:20:40,450 --> 00:20:43,010 [Fanny] Tô horrível? Tô horrível mesmo? 318 00:20:43,010 --> 00:20:45,250 Sinceramente, tá com olheiras de urso panda. 319 00:20:45,250 --> 00:20:46,850 Cruzes! 320 00:20:47,110 --> 00:20:50,650 Só falta agora o Alex me ligar pra dar uma má notícia. 321 00:20:50,650 --> 00:20:52,180 Ou você me dar um pé na bunda, né? 322 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 [Fanny] Aí, eu tenho um treco, gente. 323 00:20:54,880 --> 00:20:56,410 [Fanny] Não, aí eu morro! 324 00:20:56,410 --> 00:21:00,750 [Anthony] Antes, faz um testamento. Deixa esse apartamento pra mim. 325 00:21:01,610 --> 00:21:04,650 [Anthony ri] [Fanny] Tá na hora de brincadeira, não, cara. 326 00:21:04,650 --> 00:21:06,980 [toque de celular] 327 00:21:07,510 --> 00:21:10,317 [Fanny sussurra] É da Ticiano. 328 00:21:11,110 --> 00:21:12,780 Alô? 329 00:21:12,780 --> 00:21:15,180 É, querida. Sim. 330 00:21:16,380 --> 00:21:18,550 [Fanny] Ah, marcar uma reunião? 331 00:21:18,710 --> 00:21:20,350 Tá, eu vou. 332 00:21:20,350 --> 00:21:22,617 Eu vou imediatamente. 333 00:21:22,610 --> 00:21:24,180 Obrigada. 334 00:21:26,080 --> 00:21:28,280 O Alex marcando uma reunião. 335 00:21:28,280 --> 00:21:31,050 Pega o contrato. P-pega o contrato... 336 00:21:31,050 --> 00:21:33,610 Faz três cópias. [Anthony] Vou imprimir. 337 00:21:34,710 --> 00:21:38,310 Vê se dá um bom trato nessa cara, se não vai matar o Alex de susto. 338 00:21:38,310 --> 00:21:40,050 [Anthony] Tá uma bruxa! 339 00:21:40,280 --> 00:21:42,310 [Fanny] Adoro a força que cê me dá! 340 00:21:42,310 --> 00:21:44,650 [Fanny] Ó, Ó, Ó... 341 00:21:45,410 --> 00:21:48,280 [Anthony ri] 342 00:21:48,280 --> 00:21:50,510 Vou ter que passar um reboco nessa cara. 343 00:21:51,480 --> 00:21:53,150 [Fanny] Olá! 344 00:21:53,150 --> 00:21:54,980 [Fanny] E aí? 345 00:21:55,110 --> 00:21:57,880 [Fanny] Eu estou ansiosa... 346 00:21:57,880 --> 00:22:00,450 [Fanny] Como foi sua noite? 347 00:22:00,783 --> 00:22:02,010 [Fanny] Não foi boa? 348 00:22:02,780 --> 00:22:04,610 Foi ótima. 349 00:22:05,180 --> 00:22:06,650 Podia ter sido melhor. 350 00:22:06,650 --> 00:22:07,780 [Fanny] Como assim? 351 00:22:08,910 --> 00:22:11,810 Rolou uma certa tensão com a Angel. 352 00:22:12,550 --> 00:22:14,080 Hm. 353 00:22:14,450 --> 00:22:16,950 Mas eu gostei. 354 00:22:17,050 --> 00:22:18,650 Ela não falou um pio. 355 00:22:18,650 --> 00:22:21,450 Tensão era mais do que normal, né? 356 00:22:21,810 --> 00:22:23,510 Mas ó... 357 00:22:23,510 --> 00:22:27,250 Eu, como sou sua amiga, me desdobrei. Foi difícil. 358 00:22:27,250 --> 00:22:29,550 Alex, foi dificílimo convencer a Angel, 359 00:22:29,550 --> 00:22:32,750 mas eu consegui. Consegui convencer a Angel a não falar nada. 360 00:22:33,080 --> 00:22:34,810 Eu fiquei preocupado. 361 00:22:34,810 --> 00:22:36,980 Cheguei a ligar pra Carolina mais cedo... 362 00:22:36,980 --> 00:22:41,080 ...descobri que as duas conversaram, mas ela não falou nada nem depois que eu saí. 363 00:22:41,080 --> 00:22:42,680 [Fanny] Agora o perigo passou. 364 00:22:42,680 --> 00:22:45,250 Elanão vai falar nada. Vai ficar calada. 365 00:22:45,850 --> 00:22:46,680 E agora? 366 00:22:46,880 --> 00:22:49,250 Agora eu me caso com a Carolina. 367 00:22:49,250 --> 00:22:50,950 O mais depressa possível. 368 00:22:51,250 --> 00:22:53,350 Parabéns, querido. 369 00:22:53,610 --> 00:22:55,110 Ah! 370 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 [Fanny] Eu trouxe o nosso contrato. 371 00:22:57,280 --> 00:22:59,983 [Alex] Ah, que rápida. 372 00:23:00,180 --> 00:23:03,950 Você é um homem rápido, e eu uma mulher prática. 373 00:23:04,350 --> 00:23:06,080 Você me falou... 374 00:23:06,150 --> 00:23:10,650 que se eu conseguisse convencer a Angel a ficar calada, que você assinaria o contrato. 375 00:23:10,650 --> 00:23:11,250 Tá aí. 376 00:23:11,810 --> 00:23:14,080 [Fanny] Três vias, nos meus termos. 377 00:23:14,450 --> 00:23:16,280 Eu sou um homem de palavra. 378 00:23:18,810 --> 00:23:23,480 [Fanny] Alex, olha, independente de qualquer coisa... 379 00:23:23,680 --> 00:23:26,950 [Alex] Chama o Robério, que preciso de vocês dois aqui. 380 00:23:26,950 --> 00:23:31,380 [Fanny] A minha agência é a mais indicada pra tratar dos seus eventos de moda... 381 00:23:31,380 --> 00:23:33,983 [Fanny] dos seus desfiles, tá? 382 00:23:34,110 --> 00:23:35,550 [Fanny] Ó.. 383 00:23:36,780 --> 00:23:37,710 [Fanny] Tá aqui. 384 00:23:37,783 --> 00:23:40,510 [Alex] Eu preciso que vocês assinem como testemunha, 385 00:23:40,510 --> 00:23:43,510 [Alex] Esse é o contrato da nossa holding com a Fanny Models. 386 00:23:43,510 --> 00:23:45,680 [Robério] Sem nem passar pelo nosso jurídico? 387 00:23:45,680 --> 00:23:46,810 Assina, Robério. 388 00:23:54,280 --> 00:23:55,480 Bom... 389 00:23:56,480 --> 00:23:58,380 Essa é minha via. 390 00:23:58,780 --> 00:23:59,850 Duas pra você. 391 00:24:02,410 --> 00:24:05,450 Robério, apresenta a Fanny pro departamento de marketing. 392 00:24:05,450 --> 00:24:06,850 Diz que agora é tudo com ela. 393 00:24:06,850 --> 00:24:09,580 [Fanny] Aproveita e fala dos novos lançamentos, 394 00:24:09,580 --> 00:24:11,810 dos catálogos, dos tecidos, da moda. Tudo. 395 00:24:11,810 --> 00:24:14,180 [Robério] Temos três catálogos em atraso. 396 00:24:14,180 --> 00:24:16,610 Problema nenhum! 397 00:24:16,610 --> 00:24:19,710 Eu acerto isso assim, ó, num piscar de olhos! 398 00:24:19,950 --> 00:24:20,810 [Robério] Vamos? 399 00:24:20,810 --> 00:24:24,610 Eu queria falar uma coisa com você em particular, posso? 400 00:24:27,110 --> 00:24:30,510 [Robério] Com licença. [Estela] Com licença. 401 00:24:41,650 --> 00:24:44,850 Carolina, você esqueceu de preencher a ficha da nova paciente, 402 00:24:44,850 --> 00:24:47,550 [Everaldo] ela sentou na minha frente, abr- [Carol] Ai! Desculpa! 403 00:24:47,550 --> 00:24:49,910 [Carol] Desculpa, tô distraída. 404 00:24:49,910 --> 00:24:52,350 [Everaldo] Aconteceu alguma coisa? Cê tá nervosa? 405 00:24:52,350 --> 00:24:54,810 [Carol] Não, desculpa. Vou fazer a ficha. 406 00:24:54,810 --> 00:24:57,910 [Everaldo] Não, não precisa. Vou preencher e mando pra você. 407 00:24:57,910 --> 00:24:59,510 Ela já tá na sala de exame. 408 00:25:01,350 --> 00:25:02,610 Carolina... 409 00:25:03,310 --> 00:25:04,510 Tá tudo bem, mesmo? 410 00:25:04,510 --> 00:25:07,350 Tá, tá. Tá bom. Tô ótima. 411 00:25:09,210 --> 00:25:11,350 [Alex] O que mais cê quer, Fanny? 412 00:25:11,810 --> 00:25:13,480 Falar como amiga. 413 00:25:14,050 --> 00:25:16,080 Eu sei que cê não acredita, Alex. 414 00:25:16,180 --> 00:25:17,580 Mas eu gosto de você. 415 00:25:17,580 --> 00:25:18,910 Ahn... 416 00:25:18,910 --> 00:25:21,610 [Fanny] Eu sei muito bem o que tá acontecendo. 417 00:25:21,850 --> 00:25:24,310 Cê quer casar com a mãe pra pegar a filha. 418 00:25:24,680 --> 00:25:26,810 Fanny, o contrato já tá assinado. 419 00:25:26,880 --> 00:25:29,680 Agora me dá licença que eu tenho outros assuntos a tratar. 420 00:25:29,680 --> 00:25:31,850 Você é apaixonado pela Angel! 421 00:25:32,010 --> 00:25:35,083 [Fanny] Cê vai se meter em uma enrascada! 422 00:25:38,350 --> 00:25:39,780 Fanny... 423 00:25:40,550 --> 00:25:42,710 O Robério tá te esperando. 424 00:25:43,617 --> 00:25:46,980 Vai cuidar dos catálogos, que é o que você tem que fazer, vai. 425 00:25:49,680 --> 00:25:51,680 Eu vou te falar como amiga. 426 00:25:51,680 --> 00:25:52,610 [Alex] Ahn. 427 00:25:53,010 --> 00:25:55,580 [Fanny] Cê tá sendo levado pela paixão. 428 00:25:55,580 --> 00:25:57,050 [Alex] É mesmo, é? [Fanny] É. 429 00:25:57,050 --> 00:25:59,050 [Fanny] Exatamente. E a paixão... 430 00:25:59,050 --> 00:26:00,750 [Fanny] ...é uma péssima conselheira. 431 00:26:00,750 --> 00:26:03,150 [Fanny] O sexo é pior ainda. 432 00:26:03,150 --> 00:26:04,080 [Alex] Jura? 433 00:26:04,510 --> 00:26:07,710 [Fanny] Quando um homem pensa com o que ele tem entre as pernas, 434 00:26:07,710 --> 00:26:09,080 [Fanny] ele se dá muito mal. 435 00:26:09,080 --> 00:26:11,550 [Fanny] Eu sei muito bem o que cê tá planejando. 436 00:26:11,680 --> 00:26:13,510 Isso pode acabar em tragédia. 437 00:26:15,950 --> 00:26:18,350 [♪ rock com baixo pesado ♪] 438 00:26:18,680 --> 00:26:23,250 ♪♪♪ 439 00:26:23,250 --> 00:26:24,450 [Anthony] Como vai? 440 00:26:24,750 --> 00:26:26,080 [homem] Bem. 441 00:26:26,080 --> 00:26:27,250 [homem] É aqui mesmo? 442 00:26:27,250 --> 00:26:30,710 [Anthony] A garota tá esperando lá em cima. Vou te acompanhar até a recepção. 443 00:26:30,710 --> 00:26:32,180 [Anthony] Mais discreto. 444 00:26:32,480 --> 00:26:38,110 ♪♪♪ [♪ Pequena Morte - Pitty ♪] 445 00:26:38,350 --> 00:26:43,080 ♪ O jeito que assume que o negócio é se arriscar ♪ 446 00:26:46,210 --> 00:26:50,580 ♪ Eu tinha prometido não ceder à compulsão ♪ 447 00:26:52,010 --> 00:26:53,780 Tudo bem? [homem] Tudo. 448 00:26:53,980 --> 00:26:55,250 Pode entrar. 449 00:26:55,580 --> 00:27:01,350 ♪♪♪ 450 00:27:02,910 --> 00:27:06,150 [homem] Muito mais bonita do que ontem à noite. 451 00:27:08,510 --> 00:27:10,210 [Giovanna] Vai ficar aí parado? 452 00:27:10,210 --> 00:27:12,610 [Giovanna] Tô aqui inteirinha pra você. 453 00:27:12,950 --> 00:27:24,510 ♪♪♪ 454 00:27:24,880 --> 00:27:29,550 ♪ E, do nada, sua mão ocupa minha cintura ♪ 455 00:27:33,050 --> 00:27:38,380 ♪ Fica uma quentura demarcando o lugar ♪ 456 00:27:40,880 --> 00:27:46,480 ♪ O seu olho jura, eu já saquei que essa noite ♪ 457 00:27:48,650 --> 00:27:53,380 ♪ De um jeito, ou de outro, a gente vai se entrelaçar ♪ 458 00:27:54,510 --> 00:27:57,310 ♪ O bom é que depois ♪ 459 00:27:57,310 --> 00:28:02,410 ♪ O final É a pequena morte lenta de nós dois ♪ 460 00:28:03,780 --> 00:28:05,880 [Carol] Ai, tão bonito aqui... 461 00:28:06,150 --> 00:28:07,750 [Carol] Nunca tinha vindo. 462 00:28:07,750 --> 00:28:09,750 [Alex] Lojas muito boas. Cê vai adorar. 463 00:28:09,750 --> 00:28:13,650 [Carol] A gente não vai almoçar? [Alex] Mas antes a gente vai num lugar... 464 00:28:14,783 --> 00:28:17,150 [Alex] Esse é o maior brilhante que cê tem? 465 00:28:17,150 --> 00:28:19,350 [atendente] É um anel muito especial. 466 00:28:19,350 --> 00:28:21,850 [Alex] Cê gosta? 467 00:28:22,150 --> 00:28:23,550 [Carol] É... 468 00:28:23,550 --> 00:28:25,910 [Carol] Você me dá um minutinho, porque... 469 00:28:25,910 --> 00:28:28,380 [Carol] Eu preciso conversar com ele, mas... 470 00:28:28,380 --> 00:28:31,110 [Carol] ...vem um instantinho aqui? Aqui fora. Só um minutinho. 471 00:28:31,110 --> 00:28:33,510 [Alex] O que é? Tá me achando rápido demais? Impulsivo? 472 00:28:33,510 --> 00:28:36,610 [Carol] Não é isso. É que aquele anel é muito caro! 473 00:28:36,610 --> 00:28:38,780 [Alex] É o anel de noivado que você merece. 474 00:28:38,780 --> 00:28:40,580 [Carol] Mas eu... 475 00:28:40,580 --> 00:28:42,210 [Carol] Por aquele preço!? 476 00:28:42,210 --> 00:28:45,250 [Carol] V-você viu o preço? [Alex] Sim. 477 00:28:45,250 --> 00:28:47,650 [Carol] Eu não posso usar um anel desses. [Alex] Por quê? 478 00:28:47,650 --> 00:28:49,610 [Carol] Vou ter vergonha. [Alex] Vergonha do quê? 479 00:28:49,610 --> 00:28:51,580 [Carol] Não é justo. [Alex] Não é justo por quê? 480 00:28:51,580 --> 00:28:54,880 [Alex] Eu tenho dinheiro. Posso comprar e vou te dar. É só isso. 481 00:28:54,880 --> 00:28:56,310 [Alex] Que é? Pode falar. 482 00:28:56,310 --> 00:28:58,750 [Alex] Tá me achando rápido demais e não quer casar. É isso. 483 00:28:58,750 --> 00:29:02,280 [Carol ri] Não é isso.. Não é isso! 484 00:29:02,280 --> 00:29:03,380 [Carol] Tá... 485 00:29:03,380 --> 00:29:04,850 [Carol] Eu vou falar... 486 00:29:04,850 --> 00:29:06,580 [Carol] É... 487 00:29:07,350 --> 00:29:13,380 [Carol] A minha mãe tá pra perder o apartamento porque não pagou o condomínio e impostos. 488 00:29:14,110 --> 00:29:16,150 [Carol] Entendeu? É isso. 489 00:29:17,110 --> 00:29:21,710 [Carol] Não posso usar um anel que pagava tudo e sobrava dinheiro ainda. 490 00:29:22,010 --> 00:29:23,910 [Carol] Não posso... 491 00:29:24,610 --> 00:29:27,210 [Carol] Nunca quis te pedir nada, mas... 492 00:29:27,380 --> 00:29:29,310 Esquece esse anel. 493 00:29:30,650 --> 00:29:31,880 Ajuda minha mãe. 494 00:29:32,280 --> 00:29:34,580 Por que cê nunca me falou isso antes, Carolina? 495 00:29:34,580 --> 00:29:36,950 É claro que eu pago. A dívida da sua família inteira. 496 00:29:36,950 --> 00:29:40,950 Não é isso. Eu não queria que cê pensasse que eu tô interessada no seu dinheiro. 497 00:29:40,950 --> 00:29:43,550 Não tô interessada... [Alex] Carolina, deixa te falar uma coisa.... 498 00:29:43,550 --> 00:29:47,010 [Alex] Eu sei, mas deixa eu te falar uma coisa. 499 00:29:47,780 --> 00:29:50,750 Eu pagaria essa dívida mesmo sem te conhecer. 500 00:29:51,080 --> 00:29:55,980 [Alex] Meu Deus do céu. Tua mãe foi minha professora durante anos. Tenho um carinho enorme por ela. 501 00:29:57,180 --> 00:29:59,250 E depois que a gente se casar... 502 00:29:59,780 --> 00:30:01,510 A tua mãe... 503 00:30:02,080 --> 00:30:03,710 ...e a tua filha... 504 00:30:05,350 --> 00:30:07,280 ...vão ser da minha família também. 505 00:30:07,450 --> 00:30:11,850 [Alex] Eu tenho que cuidar de todo mundo, e eu vou cuidar de todo mundo. 506 00:30:12,680 --> 00:30:15,150 Tenho tantos advogados na minha empresa... 507 00:30:15,350 --> 00:30:20,410 Eles vão entrar em contato com a sua mãe e vão resolver todos esses problemas. 508 00:30:20,417 --> 00:30:21,350 Simples. 509 00:30:22,580 --> 00:30:24,450 Você me emociona, falando assim. 510 00:30:26,610 --> 00:30:29,810 [Alex] Vou pedir pro meu advogado entrar em contato com a sua mãe, 511 00:30:29,810 --> 00:30:32,310 [Alex] ele vai resolver tudo. Você aproveita também... 512 00:30:32,710 --> 00:30:35,280 [Alex] ...pra separar sua documentação... 513 00:30:35,280 --> 00:30:38,283 [Alex] as cópias, pra gente dar entrada no nosso casamento. 514 00:30:38,280 --> 00:30:39,750 Mas meu divórcio ainda não saiu. 515 00:30:39,750 --> 00:30:43,110 Meu corpo jurídico vai cuidar disso muito rápido. 516 00:30:45,080 --> 00:30:48,310 Você resolve tudo tão rápido, que eu fico... 517 00:30:48,310 --> 00:30:50,880 ...totalmente tonta. [Alex ri] 518 00:30:50,880 --> 00:30:54,350 [Alex] Vou te falar uma coisa. Dá até um pouquinho de vergonha de falar isso... 519 00:30:54,350 --> 00:30:55,610 [Alex] ...mas tem que ser assim. 520 00:30:55,910 --> 00:30:59,180 Uma das coisas boas de ter dinheiro... 521 00:30:59,880 --> 00:31:02,210 ...é que a gente não perde tempo com burocracia. 522 00:31:02,210 --> 00:31:03,910 A gente paga alguém que vai lá e faz. 523 00:31:04,110 --> 00:31:07,250 [ri] Não sei se vou me acostumar, não. 524 00:31:09,810 --> 00:31:13,080 Eu preciso te falar mais uma coisa... 525 00:31:15,610 --> 00:31:17,550 Olha, a gente vai se casar... 526 00:31:18,780 --> 00:31:20,810 ...mas tem que ser com... 527 00:31:21,580 --> 00:31:23,010 ...com separação total de bens. 528 00:31:23,010 --> 00:31:24,110 Claro. 529 00:31:24,110 --> 00:31:26,050 [Alex] Mas, não é... [Carol] Não... 530 00:31:26,050 --> 00:31:28,910 Deixa eu só te falar, é só porque... eu tenho filhos. 531 00:31:28,910 --> 00:31:30,480 [Carol] Não, não, eu... 532 00:31:30,480 --> 00:31:33,180 Eu não aceitaria me casar de outra maneira. 533 00:31:33,180 --> 00:31:37,450 Mas eu quero que você saiba que isso não tem o menor problema, a menor importância, porque... 534 00:31:37,450 --> 00:31:38,780 ...caso... 535 00:31:38,780 --> 00:31:41,250 Vai, se um dia acontecer alguma coisa comigo, 536 00:31:41,250 --> 00:31:43,410 vou deixar você muito bem amparada. 537 00:31:44,580 --> 00:31:45,950 E a sua filha também. 538 00:31:47,480 --> 00:31:48,850 Minha filha... 539 00:31:49,610 --> 00:31:51,880 Acho tão lindo quando cê pensa na minha filha. 540 00:31:52,710 --> 00:31:54,550 [Carol] É verdade. 541 00:31:54,810 --> 00:31:56,780 [Carol] Eu sei que você... 542 00:31:56,950 --> 00:31:59,150 [Carol] Você vai ser um bom padrasto. 543 00:32:00,650 --> 00:32:03,450 Você vai ser... um pai! 544 00:32:03,450 --> 00:32:07,350 Um pai de verdade, já que o pai verdadeiro dela nem visita. 545 00:32:08,180 --> 00:32:10,150 Vou fazer o meu melhor. 546 00:32:11,650 --> 00:32:13,150 Vamos escolher o seu anel? 547 00:32:13,710 --> 00:32:17,850 [Alex] Que eu só vou entregar, lógico, numa ocasião muito especial. 548 00:32:17,850 --> 00:32:21,110 [Alex] Vou marcar um jantarzinho lá em casa, 549 00:32:21,110 --> 00:32:24,810 [Alex] com a minha família, com a tua, com todo mundo que você precisa conhecer. 550 00:32:24,810 --> 00:32:26,310 Precisa conhecer meu filho, Bruno. 551 00:32:27,110 --> 00:32:28,880 Ai meu Deus do céu... 552 00:32:29,410 --> 00:32:31,780 [Carol] Sua ex-mulher vai estar lá? [Alex ri] 553 00:32:31,780 --> 00:32:33,180 [Alex] Vai... [Carol] Ai, meu Deus... 554 00:32:33,180 --> 00:32:35,380 [Carol] Ela deve ser uma mulher tão sofisticada... 555 00:32:35,380 --> 00:32:38,550 [Alex] Ela vai te adorar! Para de se preocupar! [Carol ri] 556 00:32:38,550 --> 00:32:40,410 [Carol] Tô morrendo de vergonha... 557 00:32:40,810 --> 00:32:43,050 [Visky] Que sufoco sair daquela agência! 558 00:32:43,410 --> 00:32:46,880 [Angel] Obrigada por vir, eu precisava mesmo conversar com um amigo. 559 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 [Angel] Cê sempre foi tão carinhoso comigo. 560 00:32:48,880 --> 00:32:51,180 [Angel] É a única pessoa que dá pra falar, né. 561 00:32:51,817 --> 00:32:54,680 [Angel] Cê não contou pra Fanny que vinha, né? Me prometeu. 562 00:32:54,680 --> 00:32:57,980 [Visky] Seu amigo aqui é um túmulo, quando quer. Ui, abafa! 563 00:32:57,980 --> 00:32:59,210 [Visky] Me conta. 564 00:32:59,210 --> 00:33:01,410 [Visky] O que tá afligindo seu coraçãozinho? 565 00:33:01,410 --> 00:33:04,650 [Angel] Se eu te contar é capaz de você cair pra trás. 566 00:33:04,650 --> 00:33:05,750 [Visky] Ha-ha. 567 00:33:05,750 --> 00:33:08,450 [Visky] Nada mais me espanta. Sou vivida. 568 00:33:09,150 --> 00:33:12,150 [Angel] Minha mãe vai casar com o Alexandre Ticiano. 569 00:33:12,450 --> 00:33:16,280 [Visky suspira] Morri. 570 00:33:16,683 --> 00:33:18,683 [Angel] Achei que nada mais te espantava. 571 00:33:18,680 --> 00:33:21,180 [Visky] Não pode ser verdade. Cê tá brincando comigo. 572 00:33:21,180 --> 00:33:23,810 [Angel] Eles se conheceram numa reunião de pais da escola. 573 00:33:23,810 --> 00:33:25,280 [Angel] Giovanna é da minha turma. 574 00:33:25,280 --> 00:33:28,010 [Visky] Tô mais surpreso do que se virasse hétero. 575 00:33:28,010 --> 00:33:30,010 [Angel] Alex foi lá em casa ontem. 576 00:33:30,010 --> 00:33:33,780 [Angel] Eu sabia que minha mãe estava namorando, mas não imaginava que era ele. 577 00:33:33,780 --> 00:33:36,180 [Visky] Ah... Meu coração tá disparando. 578 00:33:36,180 --> 00:33:38,880 [Visky] E você, quando ficou sabendo que era ele? 579 00:33:38,880 --> 00:33:43,950 [Angel] Fanny me pegou pra me contar antes. Pediu pra não falar nada sobre o Alex. 580 00:33:44,850 --> 00:33:47,010 [Angel] Minha cabeça tá rodando. 581 00:33:47,010 --> 00:33:49,183 Calma, Angelzinha. Calma. 582 00:33:49,783 --> 00:33:51,480 E sua mãe nisso tudo? 583 00:33:51,480 --> 00:33:53,080 Tá apaixonada. 584 00:33:53,350 --> 00:33:56,217 De um jeito que eu nunca vi, nem pelo meu pai. 585 00:33:56,210 --> 00:33:58,780 Disse que voltou a viver, que tá feliz. 586 00:33:58,780 --> 00:34:00,583 Com brilho no olhar. 587 00:34:00,580 --> 00:34:03,750 [Visky] Como os teus, quando conheceu o Alex. 588 00:34:05,050 --> 00:34:07,150 Ah, Angelzinha... 589 00:34:08,250 --> 00:34:10,710 [Visky] Cê deve tá sofrendo tanto. 590 00:34:10,710 --> 00:34:13,350 Nem ligo pra o que eu tô sentindo, Visky. 591 00:34:13,550 --> 00:34:16,250 Cê acha que o Alex tá gostando da minha mãe de verdade? 592 00:34:16,250 --> 00:34:18,150 [Visky] Isso eu não tenho como saber. 593 00:34:18,150 --> 00:34:20,910 E sua mãe, também... Me desculpa, mas vou te contar... 594 00:34:20,910 --> 00:34:23,980 Faz o tipo cafona, breguinha... Nem sei como ele se apaixonou por ela. 595 00:34:23,980 --> 00:34:25,750 Não ataca minha mãe, não, tá? 596 00:34:25,880 --> 00:34:27,110 Não ataca, não. 597 00:34:27,510 --> 00:34:30,350 [música eletrônica ao fundo] 598 00:34:31,510 --> 00:34:34,510 Passei o final de semana na casa de praia dele. 599 00:34:34,510 --> 00:34:36,910 Só que eu não sabia que ele era pai da Giovanna. 600 00:34:37,250 --> 00:34:39,050 Ele tentou me agarrar. 601 00:34:39,350 --> 00:34:41,180 [Visky] Ai... Tô ficando zonza. 602 00:34:41,180 --> 00:34:43,450 [Visky] Essa história gira rápido demais! 603 00:34:43,450 --> 00:34:45,310 A minha mãe não pode casar com ele. 604 00:34:45,380 --> 00:34:47,150 Eu tive um caso com o Alex. 605 00:34:47,150 --> 00:34:48,480 E ele... 606 00:34:49,110 --> 00:34:50,880 Ele estuprou a Lyris. 607 00:34:51,080 --> 00:34:54,680 O Alex não é homem pra minha mãe. Eu tenho que impedir esse casamento. 608 00:34:54,780 --> 00:34:58,450 [Visky] Angelzinha, eu acho que cê tá é com ciúme da sua mãe. 609 00:34:58,450 --> 00:35:00,880 [Visky] Ou do Alex. Ou dos dois. Ai, não sei! 610 00:35:00,880 --> 00:35:03,580 [Alex] Que ciúmes do Alex, o quê? Tô namorando o Gui. 611 00:35:03,580 --> 00:35:06,350 [Angel] Primo da Giovanna. Eu gosto dele. 612 00:35:06,950 --> 00:35:10,050 [Angel] Ô Visky, cê acha que conto pra minha mãe que já transei com o Alex? 613 00:35:10,050 --> 00:35:12,550 [Visky] E que fazia book rosa também? 614 00:35:12,550 --> 00:35:14,680 [Angel] Isso não quero que ela saiba nunca. 615 00:35:14,680 --> 00:35:16,250 [Angel] Tenho vergonha. 616 00:35:16,650 --> 00:35:20,010 [Angel] Ela também não ia aguentar, isso, não. Ela é tão... 617 00:35:20,610 --> 00:35:24,680 [Angel] Às vezes eu acho que sou mais forte pra vida do que minha mãe, sabe? 618 00:35:24,680 --> 00:35:29,350 [Angel] Ela é muito emocional. Tenho medo que ela se quebre como um vaso. 619 00:35:29,380 --> 00:35:31,010 [Visky] Então deixa rolar, Angel. 620 00:35:31,010 --> 00:35:35,050 [Visky] Cê tá namorando com esse Gui... Sua mãe tá bem, tá feliz, tá apaixonada... 621 00:35:35,050 --> 00:35:38,610 [Visky] O Alex não ia querer se casar se também não estivesse apaixonado por ela. 622 00:35:38,610 --> 00:35:39,950 [Angel] Mas ele... 623 00:35:40,110 --> 00:35:43,910 [Angel] Ai, tenho tanta coisa confusa dentro de mim. [Visky] Pensa bem... 624 00:35:44,180 --> 00:35:46,010 [Visky] Cê tá numa boa... 625 00:35:46,010 --> 00:35:48,080 [Visky] Sua mãe também tá feliz... 626 00:35:48,080 --> 00:35:50,350 [Visky] Cê vai fazer escândalo pra quê? Hum? 627 00:35:50,510 --> 00:35:52,180 [Visky] Pra quê? 628 00:35:52,180 --> 00:35:54,380 [Visky] Pra magoar sua mãe? Mãe é mãe. 629 00:35:54,380 --> 00:35:56,550 [Visky] Eu jamais magoaria minha mãe. 630 00:35:56,550 --> 00:36:00,550 [Visky] E o Alex é riquésimo! [Angel] Não posso só pensar no dinheiro, Visky. 631 00:36:01,310 --> 00:36:02,750 [Visky] Pensa bem. 632 00:36:02,750 --> 00:36:05,210 [Visky] Vocês nunca mais vão ter problema de grana. 633 00:36:05,210 --> 00:36:09,910 [Angel] E se ele fizer alguma coisa ruim pra ela? [Visky] Aí cê protege. Cê vai estar perto. 634 00:36:09,910 --> 00:36:12,180 [Visky] Deixa sua mãe ser feliz! 635 00:36:12,180 --> 00:36:14,180 [Visky] Segue tua vida com o Gui! 636 00:36:14,180 --> 00:36:16,180 [Angel] Cê acha isso mesmo? 637 00:36:16,650 --> 00:36:19,950 [Visky] É uma história de amor. Duas histórias de amor. 638 00:36:20,180 --> 00:36:22,550 [Visky] De amor e luxo. 639 00:36:22,550 --> 00:36:24,680 [Visky] Sabe, no fundo... 640 00:36:24,680 --> 00:36:28,080 [Visky] No fundo de mim acho que mora uma criatura romântica. 641 00:36:28,080 --> 00:36:30,210 [Visky] Amor é amor. 642 00:36:30,210 --> 00:36:33,810 [Visky] Ainda mais com aquele dinheiro todo que o Alex tem. 643 00:36:33,810 --> 00:36:36,980 [Visky] Eu me apaixonava, ó, num instante. Ui, abafa, abafa... 644 00:36:37,380 --> 00:36:39,080 [Visky] Imagina. 645 00:36:39,080 --> 00:36:41,210 [Visky] Sua mãe, que sempre foi pobrinha, 646 00:36:41,210 --> 00:36:45,850 [Visky] encontra um cara rico, elegante, fino. Não vai se apaixonar? 647 00:36:46,180 --> 00:36:47,850 [Angel] Ficar quieta... 648 00:36:47,850 --> 00:36:50,550 [Angel] É isso o que cê tá me aconselhando, então? 649 00:36:50,950 --> 00:36:53,280 [Angel] O que eu faço com tudo o que já vivi com o Alex? 650 00:36:53,280 --> 00:36:57,350 [Visky] Se você ainda sente alguma coisa por ele, trata de esquecer. 651 00:36:57,350 --> 00:37:00,610 [Visky] Cê tem namorado, não tem? Então. 652 00:37:03,080 --> 00:37:07,910 [Visky] Deixa sua mãe em paz com o Alex e segue tua vida com o Guilherme. 653 00:37:07,910 --> 00:37:11,080 [Visky] Atraca no Guilherme como... 654 00:37:11,080 --> 00:37:13,810 [Visky] ...como numa tábua de salvação. 655 00:37:14,950 --> 00:37:18,850 [Visky] Angel, esquece que fazia o book rosa. 656 00:37:18,850 --> 00:37:21,310 [Visky] Esquece que se vendia. 657 00:37:21,310 --> 00:37:23,510 [Visky] Vai ser rica na vida. 658 00:37:23,980 --> 00:37:25,510 [Visky] Hum? 659 00:37:25,680 --> 00:37:28,750 [Angel] Tem uma coisa que tá na minha cabeça... 660 00:37:29,180 --> 00:37:30,950 [Angel] É uma coisa estranha... 661 00:37:31,450 --> 00:37:34,150 [Angel] ...que eu preciso tirar prova. 662 00:37:34,317 --> 00:37:36,950 [Visky] Se tem alguma coisa na sua cabeça... 663 00:37:36,950 --> 00:37:39,510 [Visky] ...tira prova! O que é? 664 00:37:40,780 --> 00:37:43,310 Preciso conversar com o Alex. 665 00:37:43,650 --> 00:37:45,550 Olho no olho. 666 00:37:50,510 --> 00:37:52,910 [♪ notas tristes de piano ♪] 667 00:37:53,410 --> 00:37:56,150 Até que não foi tão ruim. 668 00:37:56,650 --> 00:37:58,810 O cara era bem simpático. 669 00:37:58,910 --> 00:38:00,080 [Anthony] Hum. 670 00:38:02,180 --> 00:38:03,510 [Giovanna] Ó. 671 00:38:05,280 --> 00:38:07,580 [Giovanna] Tá aqui o que ele deixou. 672 00:38:07,950 --> 00:38:10,250 [Anthony] Xá comigo. Eu guardo pra gente. 673 00:38:10,350 --> 00:38:11,950 [Giovanna] Beleza. 674 00:38:11,950 --> 00:38:14,680 [Giovanna] Milão espera por nós! 675 00:38:18,580 --> 00:38:21,110 [Giovanna] Que foi? Tá chateado? 676 00:38:21,110 --> 00:38:22,150 [Anthony] Não. 677 00:38:22,150 --> 00:38:24,250 A gente é uma dupla, esqueceu? 678 00:38:25,780 --> 00:38:29,950 [Anthony] Tenho que sair voando. Fanny tá muito nervosa. Se eu sumir, ela pira. 679 00:38:29,950 --> 00:38:33,650 [Giovanna] Não vejo a hora de você se livrar dessa velha. 680 00:38:34,280 --> 00:38:36,480 Só uma questão de tempo. 681 00:38:45,180 --> 00:38:46,980 [Fanny ri contente] 682 00:38:46,980 --> 00:38:49,050 [Fanny] Ó, vou precisar mais disso, não, tá? 683 00:38:49,050 --> 00:38:52,050 [Visky] Zzzz! [Fanny] Cê estava voando onde, Libélula? 684 00:38:52,050 --> 00:38:54,780 [Visky] Estava ajudando uma amiga necessitada. 685 00:38:54,780 --> 00:38:57,180 [Fanny] Na hora do expediente? Ainda confessa, é? 686 00:38:57,180 --> 00:38:58,910 [Lourdeca] Já te disse, Fanny. Demite. 687 00:38:58,910 --> 00:39:00,610 Me esquece, Lourdeca. 688 00:39:00,610 --> 00:39:02,750 Vai espanar essas teias de aranha aí debaixo. 689 00:39:02,750 --> 00:39:04,110 [Visky] Absoluta, eu acho qu- 690 00:39:04,110 --> 00:39:06,780 [Fanny] Cê não tem que achar nada, porque eu não perdi nada. Tá? 691 00:39:06,780 --> 00:39:11,610 [Fanny] Ó, só não te demito porque estou num estado de absoluta felicidade. 692 00:39:11,610 --> 00:39:12,950 [Anthony] Tudo certo, Fanny? 693 00:39:12,950 --> 00:39:14,480 [Visky] O quê!? 694 00:39:14,480 --> 00:39:16,110 [Fanny] Gente! 695 00:39:16,110 --> 00:39:18,750 Falar uma coisa. Atenção! 696 00:39:19,350 --> 00:39:23,080 Eu assinei o contrato de exclusividade com a Like! 697 00:39:23,410 --> 00:39:26,510 [palmas, comemorações] 698 00:39:27,310 --> 00:39:30,180 [Visky] A empresa da holding do Alexandre Ticiano. 699 00:39:30,180 --> 00:39:32,410 [Visky] Ai, eu quero aumento porque te ajudei. 700 00:39:32,410 --> 00:39:34,380 [Fanny] É? Cê me ajuda ficando quietinha, tá? 701 00:39:34,380 --> 00:39:36,650 [Anthony] Amor, parabéns! Vamos comemorar, né? 702 00:39:36,650 --> 00:39:39,550 [Larissa] Na hora H! Porque essa agência estava indo pro buraco. 703 00:39:39,550 --> 00:39:41,310 [Fanny] Não estava indo pro buraco, não. 704 00:39:41,310 --> 00:39:44,110 [Fanny] Quem tá indo pro buraco é você, com essa cara cavernosa. 705 00:39:44,110 --> 00:39:46,280 [Visky] Absoluta! 706 00:39:46,280 --> 00:39:48,810 [Visky] Vamos comemorar! Você merece! 707 00:39:48,810 --> 00:39:51,150 [Fanny] Vamos comemorar! Faz o seguinte: 708 00:39:51,150 --> 00:39:54,410 [Fanny] Vamos fazer um coquetel. Cê compra uns petiscos, umas bebidas, tá? 709 00:39:54,410 --> 00:39:56,280 Champanhe! Dom Pérignon! 710 00:39:56,280 --> 00:39:57,880 [Fanny] É? Cê vai pagar? 711 00:39:57,880 --> 00:39:59,880 [Fanny] Eu ainda não recebi o dinheiro. 712 00:39:59,880 --> 00:40:02,180 [Anthony] Bom, compra um bom prosecco, Visky. 713 00:40:02,180 --> 00:40:03,950 [Fanny] Ó, vai ser lá no meu apartamento. 714 00:40:03,950 --> 00:40:07,610 [Visky] Por que não aqui? [Fanny] Porque eu quero lá! Se vira, ein? Rápido. 715 00:40:07,610 --> 00:40:09,580 Nasceu com a bunda pra Lua, ein Fanny? 716 00:40:09,580 --> 00:40:12,750 Não nasci com a bunda pra Lua, não. 717 00:40:12,750 --> 00:40:15,350 Mas me esforcei pra ficar na posição certa. 718 00:40:16,210 --> 00:40:17,850 [Visky] Vish... 719 00:40:17,850 --> 00:40:19,980 [risadas] 720 00:40:23,510 --> 00:40:25,180 Você vai casar? 721 00:40:25,780 --> 00:40:30,380 [Robério] Alex, eu sei que outro dia você me disse que as coisas mudam rapidamente, mas... 722 00:40:30,380 --> 00:40:33,480 [Robério] Peraí... É com alguma modelo? 723 00:40:33,680 --> 00:40:35,480 Não. 724 00:40:36,950 --> 00:40:39,280 Aliás, eu preciso falar com a Samia. 725 00:40:39,950 --> 00:40:42,710 [Estela] Doutor Alexandre, o senhor me dá licença... 726 00:40:42,710 --> 00:40:45,280 Me desculpa, eu não sei como passou pelo segurança, 727 00:40:45,280 --> 00:40:48,350 mas tem uma garota aí fora dizendo que precisa falar com o senhor... 728 00:40:48,350 --> 00:40:50,010 [Estela] ...que te conhece... 729 00:40:50,150 --> 00:40:52,150 [Estela] O nome dela é Angel. 730 00:40:53,050 --> 00:40:54,550 Vem confusão aí, Alex? 731 00:40:55,850 --> 00:40:57,010 Não. 732 00:40:58,480 --> 00:40:59,980 É minha futura enteada. 733 00:41:00,950 --> 00:41:05,350 Robério, eu vou casar com uma dona de casa, que tem mais ou menos a minha idade, 734 00:41:07,250 --> 00:41:10,010 e tem uma filha da idade da minha. 735 00:41:10,010 --> 00:41:11,650 [Robério] Ah! Que alívio. 736 00:41:11,750 --> 00:41:14,450 [Robério] Dessa vez você entra nos eixos. 737 00:41:14,980 --> 00:41:17,710 [Alex] Agora pode ir embora, e deixa a garota entrar. 738 00:41:17,910 --> 00:41:19,850 [ambos] Com licença. 739 00:41:20,910 --> 00:41:24,080 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 740 00:41:24,380 --> 00:41:32,080 ♪♪♪ 741 00:41:32,080 --> 00:41:34,880 Sempre tive curiosidade de ver onde cê trabalha. 742 00:41:36,350 --> 00:41:37,880 [Alex] Já viu. 743 00:41:40,850 --> 00:41:45,110 [Alex] Mas eu tenho certeza que não foi isso que você veio fazer aqui. 744 00:41:45,880 --> 00:41:50,110 ♪♪♪ 745 00:41:50,483 --> 00:41:51,850 [Alex] O que cê quer? 746 00:41:52,950 --> 00:41:54,150 Diz. 747 00:41:54,810 --> 00:41:56,750 Olhando nos meus olhos. 748 00:41:57,010 --> 00:41:58,750 Cê me esqueceu? 749 00:41:59,880 --> 00:42:12,110 ♪♪♪ 750 00:42:12,380 --> 00:42:20,250 ♪ You are my angel ♪ 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.