All language subtitles for The.Winter.King.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,666 --> 00:01:09,952 You failed... 2 00:01:09,977 --> 00:01:12,017 - Come on! - To defend the prince. 3 00:01:12,042 --> 00:01:15,625 The Saxons outflanked us south and west. 4 00:01:15,650 --> 00:01:18,444 You truly are my bastard. 5 00:01:20,250 --> 00:01:22,378 - Father! - Banish him! 6 00:01:22,403 --> 00:01:24,367 From Dumnonia and all of Britain. 7 00:01:30,466 --> 00:01:31,944 You're going to make it. 8 00:01:31,968 --> 00:01:34,304 - Muder! - You're a warrior. 9 00:01:34,329 --> 00:01:36,030 Silurians, we save the isles, 10 00:01:36,055 --> 00:01:37,724 they thank us with endless raids. 11 00:01:37,862 --> 00:01:38,945 He's dying. 12 00:01:39,015 --> 00:01:41,559 Merlin, nurture him. 13 00:01:41,584 --> 00:01:43,795 Nimue, in time, you will be 14 00:01:43,820 --> 00:01:46,406 the most powerful druid Dumnonia has ever known. 15 00:01:46,500 --> 00:01:47,852 We'll call you Derfel. 16 00:01:47,877 --> 00:01:49,504 It means strong. 17 00:01:49,529 --> 00:01:51,656 Your life must be a solitary one. 18 00:01:51,918 --> 00:01:54,754 Without union and without child. 19 00:01:54,814 --> 00:01:56,399 What if I refuse? 20 00:01:56,424 --> 00:01:58,760 Then the gods won't speak to you again. 21 00:02:00,204 --> 00:02:01,773 The kingdom of kingdoms has 22 00:02:01,798 --> 00:02:05,093 a new heir, Prince Mordred. 23 00:02:05,473 --> 00:02:08,225 You have another son, a man other men will follow. 24 00:02:08,254 --> 00:02:11,633 You walk away now, and you're never coming back. 25 00:02:13,752 --> 00:02:15,952 I've come to pledge my allegiance, High-King. 26 00:02:17,551 --> 00:02:19,469 Come home, Arthur. 27 00:02:19,513 --> 00:02:22,015 Only you can save the isle. 28 00:02:22,186 --> 00:02:24,188 King Gundleus of Siluria. 29 00:02:24,213 --> 00:02:27,000 You think Siluria's treachery can be forgotten? 30 00:02:29,019 --> 00:02:30,604 Set me a test, 31 00:02:30,704 --> 00:02:32,164 worthy of my crimes. 32 00:02:32,279 --> 00:02:33,572 Anything. 33 00:02:33,597 --> 00:02:34,932 Anything? 34 00:02:35,104 --> 00:02:36,064 Anything. 35 00:02:54,301 --> 00:02:56,970 Arthur, news of your father's declining health 36 00:02:56,995 --> 00:02:58,413 has spread far and wide. 37 00:02:58,438 --> 00:03:00,607 Not that far. 38 00:03:00,632 --> 00:03:02,696 He is not long of this world, Arthur. 39 00:03:03,546 --> 00:03:05,327 You have a brother, Mordred. 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,521 Surely you must have guessed that. 41 00:03:07,554 --> 00:03:10,695 Yes. I heard about the birth of my brother. 42 00:03:10,720 --> 00:03:11,971 That he's misshapen? 43 00:03:11,999 --> 00:03:14,640 A club foot is no sin, Merlin. 44 00:03:14,665 --> 00:03:17,293 I've seen what he can, will do. 45 00:03:18,367 --> 00:03:22,079 Darkness is coming to Dumnonia. It's already beginning. 46 00:03:22,104 --> 00:03:24,648 Uther is weakening, the wolves are circling. 47 00:03:24,673 --> 00:03:27,093 Gundleus of Siluria is at Caer Cadarn. 48 00:03:28,814 --> 00:03:30,441 - Gundleus? - Uther's letting 49 00:03:30,466 --> 00:03:32,635 his enemies get too close. 50 00:03:32,799 --> 00:03:35,010 You must come back with me now. 51 00:03:35,055 --> 00:03:37,224 Only you can bring the country together. 52 00:03:39,638 --> 00:03:40,789 I'm flattered. 53 00:03:42,293 --> 00:03:43,712 But it's not true. 54 00:03:44,901 --> 00:03:46,421 Let's get you something to eat. 55 00:03:49,246 --> 00:03:51,415 You're resentful because Uther banished you? 56 00:04:01,174 --> 00:04:02,467 He made me free. 57 00:04:07,353 --> 00:04:09,438 I'm my own man. 58 00:04:09,544 --> 00:04:12,005 No family, no country, no religion. 59 00:04:12,089 --> 00:04:13,298 Careful, Arthur. 60 00:04:15,549 --> 00:04:17,466 Growing up in Dumnonia... 61 00:04:19,701 --> 00:04:22,054 I didn't know who I was. 62 00:04:24,402 --> 00:04:26,154 I spent half my time in Caer Cadarn, 63 00:04:26,179 --> 00:04:30,475 the bastard son of a king who didn't care for me. 64 00:04:30,602 --> 00:04:33,765 And when I wasn't with him, I was with you in Avalon. 65 00:04:37,571 --> 00:04:39,573 And you taught me many things, Merlin. 66 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 Many things. 67 00:04:45,401 --> 00:04:46,736 And I'm grateful. 68 00:04:49,711 --> 00:04:52,088 I'm sorry you've come all this way. 69 00:04:52,210 --> 00:04:53,670 Truly, I am. 70 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 But you must understand... 71 00:04:58,475 --> 00:05:01,353 the old country has no sway over me. 72 00:05:06,912 --> 00:05:08,872 I am not coming back. 73 00:05:45,305 --> 00:05:47,664 Queen Norwenna... 74 00:05:47,689 --> 00:05:49,441 King Tewdric. 75 00:05:49,466 --> 00:05:51,311 - Queen Norwenna. - Nimue. 76 00:05:54,617 --> 00:05:55,826 Derfel. 77 00:06:02,585 --> 00:06:04,253 Father, are you sure about 78 00:06:04,278 --> 00:06:06,572 what you're doing with Gundleus? 79 00:06:06,691 --> 00:06:08,437 There is someone else. 80 00:06:10,080 --> 00:06:11,748 I've made up my mind. 81 00:06:14,154 --> 00:06:16,990 Father, I know you've heard the stories. 82 00:06:17,066 --> 00:06:19,211 Arthur's never lost a battle, he's beaten every enemy... 83 00:06:19,235 --> 00:06:20,737 I won't speak of him. 84 00:06:22,955 --> 00:06:25,791 And I swear, if you do again, you'll suffer the same fate. 85 00:06:27,180 --> 00:06:28,640 Sorry. 86 00:06:30,279 --> 00:06:31,363 Are they all there? 87 00:06:31,388 --> 00:06:33,015 The ones you expected, yes. 88 00:06:36,995 --> 00:06:39,289 Father, you are ill. 89 00:06:39,340 --> 00:06:41,217 The Tribe Kings can wait. 90 00:06:41,242 --> 00:06:42,451 Please. 91 00:06:53,589 --> 00:06:56,007 Gundleus is the man who took my mother. 92 00:06:57,965 --> 00:07:00,218 I want him to feel the pain that I felt. 93 00:07:00,380 --> 00:07:02,215 Oh, Derfel... 94 00:07:06,661 --> 00:07:09,705 Derfel, please don't do anything, please. 95 00:07:09,761 --> 00:07:11,262 The king is coming. 96 00:07:45,008 --> 00:07:46,343 I am old. 97 00:07:53,107 --> 00:07:55,275 And I will not live long. 98 00:08:10,742 --> 00:08:12,035 I have a... 99 00:08:14,537 --> 00:08:16,248 I have a baby boy. 100 00:08:18,061 --> 00:08:20,022 And Dumnonia is his. 101 00:08:21,419 --> 00:08:24,756 Dumnonia is Mordred's to rule 102 00:08:24,839 --> 00:08:26,216 when I die. 103 00:08:29,010 --> 00:08:31,054 And here... 104 00:08:31,137 --> 00:08:32,347 now... 105 00:08:33,556 --> 00:08:37,018 I will name three men... 106 00:08:37,101 --> 00:08:41,188 who are bound by oath to defend my son 107 00:08:41,273 --> 00:08:42,856 until he is ready 108 00:08:42,941 --> 00:08:46,194 to assume his kingship. 109 00:08:47,549 --> 00:08:48,926 Bishop Bedwin... 110 00:08:50,407 --> 00:08:53,118 the leader of the Christian Church in Britain. 111 00:08:55,537 --> 00:08:59,916 Owain, champion of Dumnonia. 112 00:09:02,794 --> 00:09:04,337 And King... 113 00:09:06,047 --> 00:09:07,382 Gundleus. 114 00:09:07,465 --> 00:09:08,591 What? 115 00:09:09,644 --> 00:09:10,921 He has shown you no loyalty. 116 00:09:10,946 --> 00:09:12,239 He's raided us. 117 00:09:12,294 --> 00:09:13,879 Taken our sheep, stolen our tin... 118 00:09:13,904 --> 00:09:16,281 Enough! 119 00:09:25,500 --> 00:09:29,946 Gundleus is a king... 120 00:09:32,115 --> 00:09:33,658 without a wife. 121 00:09:35,660 --> 00:09:36,995 And very soon... 122 00:09:38,788 --> 00:09:41,041 my lady Norwenna 123 00:09:41,124 --> 00:09:44,836 will be a queen without a husband. 124 00:09:47,297 --> 00:09:48,923 When I am gone, 125 00:09:49,007 --> 00:09:52,344 they will be joined in marriage. 126 00:09:54,346 --> 00:09:56,431 But only... 127 00:09:56,514 --> 00:10:00,727 only if he breaks his alliance 128 00:10:00,810 --> 00:10:03,563 with his Uncle Gorfydd of Powys, 129 00:10:03,646 --> 00:10:05,982 which Gundleus 130 00:10:06,066 --> 00:10:10,218 has sworn upon his life to do. 131 00:10:10,243 --> 00:10:13,239 Gorfydd is Dumnonia's greatest enemy 132 00:10:13,264 --> 00:10:15,975 and Gundleus has always done his bidding. 133 00:10:21,664 --> 00:10:22,665 No more. 134 00:10:28,797 --> 00:10:30,590 I give you my oath. 135 00:10:30,673 --> 00:10:33,093 And how will you prove that you've changed allegiance? 136 00:10:33,176 --> 00:10:35,345 By action. 137 00:10:35,428 --> 00:10:37,972 My Uncle Gorfydd is sending a war band 138 00:10:38,056 --> 00:10:39,808 into Dumnonia to steal the harvest. 139 00:10:39,833 --> 00:10:40,906 My men will stop him. 140 00:10:40,931 --> 00:10:42,753 You'll wage war against your uncle? 141 00:10:43,761 --> 00:10:46,722 For the honor of becoming Mordred's protector... 142 00:10:47,992 --> 00:10:50,244 and the future husband of Queen Norwenna... 143 00:10:51,820 --> 00:10:53,238 I swear it. 144 00:11:12,918 --> 00:11:14,294 Where are you going? 145 00:11:14,371 --> 00:11:15,789 I have supplies for my lord. 146 00:11:15,814 --> 00:11:17,482 Big man, let him through. He's with me. 147 00:11:19,139 --> 00:11:20,515 A Saxon? 148 00:11:21,468 --> 00:11:23,095 One of Merlin's orphans. 149 00:11:23,147 --> 00:11:24,815 Oh? 150 00:11:24,840 --> 00:11:27,050 And why did Lord Merlin single you out? 151 00:11:28,346 --> 00:11:29,680 I survived a death pit. 152 00:11:34,279 --> 00:11:35,697 How's that possible? 153 00:11:36,718 --> 00:11:38,280 I have the scars to prove it. 154 00:11:39,870 --> 00:11:41,831 - You wish to see? - Uh-huh. 155 00:11:51,379 --> 00:11:54,466 You may have fooled King Uther, Gundleus, 156 00:11:54,549 --> 00:11:56,468 but the gods see you for what you are. 157 00:11:56,551 --> 00:11:59,387 You're a fork-tongued snake. 158 00:11:59,471 --> 00:12:01,306 So, slither back on your belly 159 00:12:01,389 --> 00:12:03,016 to your Uncle Gorfydd. 160 00:12:06,811 --> 00:12:09,105 Shh, shh, shh. 161 00:12:15,778 --> 00:12:17,655 Who is this girl, 162 00:12:17,739 --> 00:12:19,365 who dares insult me? 163 00:12:21,284 --> 00:12:22,994 This one? 164 00:12:23,077 --> 00:12:25,578 Oh, she's our druidess. 165 00:12:25,706 --> 00:12:26,832 Ah. 166 00:12:26,888 --> 00:12:28,682 I speak for the gods. 167 00:12:31,711 --> 00:12:34,005 The gods... 168 00:12:34,088 --> 00:12:35,507 are gone, 169 00:12:35,590 --> 00:12:37,550 little druidess. 170 00:12:37,634 --> 00:12:38,760 Gone. 171 00:12:49,687 --> 00:12:50,939 The gods... 172 00:12:52,524 --> 00:12:53,816 The gods are everywhere. 173 00:12:56,903 --> 00:12:59,030 Until the next time. 174 00:12:59,055 --> 00:13:00,056 Ha! 175 00:13:03,243 --> 00:13:04,536 Derfel. 176 00:13:07,681 --> 00:13:09,554 Derfel, please. 177 00:13:10,523 --> 00:13:12,317 Why would you do that? 178 00:13:12,720 --> 00:13:16,015 I had one chance to avenge my mother and you've just... 179 00:13:16,130 --> 00:13:17,799 You've taken it from me. 180 00:13:17,882 --> 00:13:19,425 They'd have killed you. 181 00:13:20,677 --> 00:13:22,762 But that was my choice, 182 00:13:22,845 --> 00:13:23,805 not yours. 183 00:13:23,888 --> 00:13:26,933 You can't die, Derfel. 184 00:13:27,016 --> 00:13:29,686 The gods, they have a plan for you. 185 00:13:30,812 --> 00:13:32,564 You've chosen your path. 186 00:13:34,445 --> 00:13:37,865 Just let me choose mine. 187 00:13:38,027 --> 00:13:40,321 Do you think it's easy for me? 188 00:13:40,405 --> 00:13:42,282 Choosing a path without you. 189 00:13:43,533 --> 00:13:45,785 Sometimes I think I'd like to marry... 190 00:13:46,869 --> 00:13:50,248 have children, watch them grow, 191 00:13:50,331 --> 00:13:51,833 grow old myself, 192 00:13:51,858 --> 00:13:53,777 with the person I love beside me. 193 00:13:58,965 --> 00:14:01,175 Sometimes I think that's all I want. 194 00:14:03,636 --> 00:14:04,971 Then do it. 195 00:14:06,431 --> 00:14:08,474 Reach out and take that life. 196 00:14:17,025 --> 00:14:19,694 Merlin says my way must be solitary. 197 00:14:22,655 --> 00:14:25,116 He says I will be a great druidess... 198 00:14:26,159 --> 00:14:27,327 and that I will suffer. 199 00:14:32,076 --> 00:14:33,786 I already am suffering. 200 00:14:37,276 --> 00:14:38,861 Everything's about Merlin... 201 00:14:40,923 --> 00:14:42,717 and what he chooses for you. 202 00:14:43,968 --> 00:14:47,096 Have you ever thought maybe he might be wrong? 203 00:15:24,217 --> 00:15:26,594 You must rest, please, High-King. 204 00:15:29,138 --> 00:15:31,140 I'll have time enough for that. 205 00:15:47,407 --> 00:15:48,366 Well? 206 00:15:50,076 --> 00:15:52,745 Did Gundleus go north? 207 00:15:52,829 --> 00:15:55,665 He has. Aye, he has. 208 00:15:55,748 --> 00:15:57,291 Er... 209 00:15:57,375 --> 00:15:59,460 Father! Father! 210 00:16:02,714 --> 00:16:04,048 Now, Father. 211 00:16:05,800 --> 00:16:07,343 Now you can rest. 212 00:16:10,346 --> 00:16:12,265 It isn't easy to be the king. 213 00:16:15,184 --> 00:16:18,396 But you've been the greatest of them all. 214 00:16:18,479 --> 00:16:19,814 Truly. 215 00:16:23,359 --> 00:16:26,195 Now, Father, you mustn't talk any more. 216 00:16:29,699 --> 00:16:31,492 My lord. 217 00:16:45,214 --> 00:16:49,177 Gundleus is Gorfydd's creature. 218 00:16:51,637 --> 00:16:55,850 See if he has the courage to stand up to him. 219 00:16:56,713 --> 00:16:59,625 But you can outwit him. 220 00:17:02,482 --> 00:17:03,858 You must. 221 00:17:11,741 --> 00:17:13,117 Owain... 222 00:17:15,369 --> 00:17:16,329 You... 223 00:17:17,915 --> 00:17:19,626 You have been a son to me. 224 00:17:21,583 --> 00:17:23,878 Fight the Saxon in Calleva. 225 00:17:25,213 --> 00:17:27,507 If Dumnonia falls to them, 226 00:17:28,633 --> 00:17:30,510 all of Britain will fall. 227 00:17:42,144 --> 00:17:46,231 I laid two stones 228 00:17:46,314 --> 00:17:47,774 on Mordred's eyes. 229 00:17:48,952 --> 00:17:50,829 And I sent the other one away. 230 00:17:53,324 --> 00:17:54,534 Arthur. 231 00:17:56,514 --> 00:17:58,099 He shone too bright. 232 00:18:00,331 --> 00:18:02,625 Merlin favored him above me. 233 00:18:02,650 --> 00:18:04,068 No. 234 00:18:04,093 --> 00:18:05,594 No, my king. 235 00:18:05,631 --> 00:18:07,466 Merlin loves you. 236 00:18:07,619 --> 00:18:08,912 He loves you. 237 00:18:10,508 --> 00:18:12,844 If you have to, 238 00:18:12,927 --> 00:18:14,554 lay down your life... 239 00:18:15,400 --> 00:18:16,943 for your baby brother. 240 00:18:18,850 --> 00:18:19,809 He... 241 00:18:21,025 --> 00:18:22,402 He is your blood. 242 00:18:22,427 --> 00:18:25,373 - He is Pendragon blood. - I will. 243 00:18:25,398 --> 00:18:27,233 - Promise me. - I promise. 244 00:18:27,258 --> 00:18:28,429 I promise. 245 00:18:36,700 --> 00:18:38,034 Where is Merlin? 246 00:18:39,867 --> 00:18:41,202 Where is Merlin? 247 00:18:42,957 --> 00:18:44,959 He isn't here. 248 00:18:48,921 --> 00:18:52,633 I want to be burned in the old way. 249 00:18:52,717 --> 00:18:54,218 In Avalon. 250 00:18:56,846 --> 00:18:57,763 Yes. 251 00:18:59,265 --> 00:19:01,767 Yes, Father. 252 00:19:01,851 --> 00:19:06,480 I turned my back on the gods but I didn't want to. 253 00:19:06,564 --> 00:19:10,818 I had to do it to bring peace to my kingdom. I... 254 00:19:10,902 --> 00:19:12,812 I... I... 255 00:19:13,273 --> 00:19:15,573 I hope they forgive me. 256 00:19:17,603 --> 00:19:19,812 Do you think they'll forgive me? 257 00:19:22,997 --> 00:19:24,457 I know they do. 258 00:19:25,875 --> 00:19:28,002 Father, I know they do. 259 00:19:34,941 --> 00:19:36,025 Look for me... 260 00:19:38,405 --> 00:19:40,949 when you cross the water to... 261 00:19:41,057 --> 00:19:42,850 the Otherworld. 262 00:20:28,813 --> 00:20:31,148 Don't get lost in the water. 263 00:20:31,173 --> 00:20:32,841 Be safe in the mist. 264 00:22:47,743 --> 00:22:49,096 You can do the night's watch. 265 00:22:49,120 --> 00:22:50,204 You rest well. 266 00:23:14,019 --> 00:23:17,731 The song of Uther's victory at Caer Idarn. 267 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Were you there? 268 00:23:23,237 --> 00:23:25,197 I'm not that old, boy. 269 00:23:30,244 --> 00:23:32,288 This was my uncle's. 270 00:23:32,371 --> 00:23:34,498 He fought at Caer Idarn. 271 00:23:37,916 --> 00:23:42,170 On the way to the battle, Uther saw the comet, 272 00:23:42,253 --> 00:23:45,423 said it was in the shape of a dragon. 273 00:23:45,593 --> 00:23:48,637 After he had beaten the Saxons, 274 00:23:48,662 --> 00:23:52,958 he wiped their blood on his standard. 275 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 And from then on, 276 00:23:57,188 --> 00:24:00,941 he was known as "The Great Red Dragon". 277 00:24:06,649 --> 00:24:09,006 Britain won't see a king like him again. 278 00:24:11,660 --> 00:24:13,162 I'm going to tend the sheep. 279 00:24:14,246 --> 00:24:15,873 Join me when you're done. 280 00:24:25,236 --> 00:24:29,615 I'm sorry we couldn't do better than oat cakes and dried fish. 281 00:24:30,411 --> 00:24:33,455 Oh, no, it's good for me not to overeat. 282 00:24:38,291 --> 00:24:40,084 Now Queen Norwenna's beginning to recover 283 00:24:40,121 --> 00:24:41,288 from the death of the king, 284 00:24:41,340 --> 00:24:43,509 she's happy here, isn't she? 285 00:24:43,554 --> 00:24:45,354 She's surrounded by women... 286 00:24:46,155 --> 00:24:47,615 and mothers. 287 00:24:47,640 --> 00:24:49,058 She feels safe. 288 00:24:51,559 --> 00:24:55,188 Have you heard anything from Gundleus? 289 00:24:55,287 --> 00:24:57,831 No, we don't know if he's alive or dead. 290 00:24:59,218 --> 00:25:00,969 If he's fought Gorfydd's war party, 291 00:25:00,994 --> 00:25:02,245 it could be the latter. 292 00:25:02,270 --> 00:25:03,939 Let's hope so, 293 00:25:04,171 --> 00:25:05,756 for Norwenna's sake. 294 00:25:08,321 --> 00:25:11,073 She doesn't much like the idea of becoming his wife. 295 00:25:11,157 --> 00:25:12,950 He's so beautiful. 296 00:25:13,097 --> 00:25:14,598 I don't blame her. 297 00:25:18,080 --> 00:25:19,846 How did you avoid marrying, Lady Morgan? 298 00:25:27,344 --> 00:25:30,013 Er, no one would have me. 299 00:25:32,199 --> 00:25:33,742 My tongue is too sharp. 300 00:25:38,080 --> 00:25:40,833 I think you sharpened it for that very reason. 301 00:25:47,715 --> 00:25:50,259 Nimue, what is it? 302 00:25:52,928 --> 00:25:54,138 I don't know. 303 00:25:55,222 --> 00:25:56,390 What did you see? 304 00:26:04,332 --> 00:26:06,292 Can't you stay with us a little longer? 305 00:26:06,379 --> 00:26:08,881 The bishop says he must return to Caer Cadarn. 306 00:26:08,906 --> 00:26:11,408 Especially with Lord Owain fighting the Saxons. 307 00:26:14,321 --> 00:26:16,198 I'm glad he didn't take you with him. 308 00:26:16,321 --> 00:26:18,448 I'm not. I wanted to fight. 309 00:26:18,473 --> 00:26:20,058 Listen to him. 310 00:26:20,083 --> 00:26:22,169 And I thought I could make a farmer out of him. 311 00:26:22,268 --> 00:26:25,396 Wouldn't it feel strange anyway, 312 00:26:25,486 --> 00:26:27,322 to raise a sword against your own people? 313 00:26:27,347 --> 00:26:29,245 I may have been born a Saxon, but... 314 00:26:30,341 --> 00:26:32,134 I feel like I'm one of you. 315 00:26:32,162 --> 00:26:33,914 Because you are. 316 00:26:33,939 --> 00:26:36,399 Avalon will always be your home. 317 00:27:33,987 --> 00:27:34,988 Riders. 318 00:27:50,126 --> 00:27:52,837 I have come to pay my respects to Queen Norwenna 319 00:27:53,006 --> 00:27:54,675 and the Edling King. 320 00:27:56,190 --> 00:27:57,719 - Who's she? - Don't know. 321 00:28:05,230 --> 00:28:07,941 Let him pass. He's the Edling King's protector. 322 00:28:08,063 --> 00:28:08,981 King Gundleus. 323 00:28:09,064 --> 00:28:10,774 Bishop. 324 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Lady. 325 00:28:13,527 --> 00:28:15,154 May I see the child? 326 00:28:17,030 --> 00:28:18,073 Lady Morgan? 327 00:28:27,207 --> 00:28:29,585 How did you fare with your Uncle Gorfydd? 328 00:28:29,668 --> 00:28:31,378 Oh, I routed his war party. 329 00:28:31,462 --> 00:28:33,547 Thank the good lord for that. 330 00:28:35,382 --> 00:28:36,717 What proof do you have? 331 00:28:36,800 --> 00:28:38,469 Ah. 332 00:28:38,552 --> 00:28:40,057 This. 333 00:28:40,082 --> 00:28:41,459 See? 334 00:28:41,484 --> 00:28:44,654 Inscribed with the motto of Powys. 335 00:28:44,933 --> 00:28:47,978 "Be so that you are." 336 00:28:50,261 --> 00:28:53,139 I wish to lay this at the feet of my Queen Norwenna. 337 00:28:53,278 --> 00:28:55,159 Welcome to Avalon, King Gundleus. 338 00:28:55,184 --> 00:28:56,268 Please. 339 00:28:56,346 --> 00:28:58,264 I am at your service, Lady. 340 00:28:59,573 --> 00:29:00,866 Whatever you need of me... 341 00:29:01,992 --> 00:29:03,494 ask... 342 00:29:04,917 --> 00:29:06,419 and it shall be done. 343 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 I am most grateful. 344 00:29:10,567 --> 00:29:11,985 Ah. 345 00:29:12,025 --> 00:29:13,860 How is the young king? 346 00:29:13,999 --> 00:29:15,876 He grows strong. 347 00:29:16,006 --> 00:29:18,509 The air is good for him here. 348 00:29:18,568 --> 00:29:21,070 Ah, as it is for you, hmm? 349 00:29:22,820 --> 00:29:24,465 I'd like very much to hear of your adventures 350 00:29:24,489 --> 00:29:26,449 against King Gorfydd. 351 00:29:26,642 --> 00:29:29,036 Would you honor us and eat with us? 352 00:29:29,061 --> 00:29:30,854 Oh, I will. 353 00:29:30,938 --> 00:29:32,147 Uh... 354 00:29:33,940 --> 00:29:35,025 May I hold him? 355 00:29:42,574 --> 00:29:44,034 Of course. 356 00:29:57,461 --> 00:29:58,837 Oh. 357 00:30:00,360 --> 00:30:02,821 Well, he's so small. 358 00:30:09,408 --> 00:30:11,201 A baby cannot rule Britain. 359 00:30:16,316 --> 00:30:17,901 No! 360 00:30:23,307 --> 00:30:24,475 Where's Nimue? 361 00:30:24,500 --> 00:30:25,542 Run! To the river! 362 00:30:25,677 --> 00:30:26,719 To the river. 363 00:30:26,744 --> 00:30:27,703 Where's Nimue? 364 00:30:28,943 --> 00:30:30,570 Father. 365 00:30:30,595 --> 00:30:31,623 Run! 366 00:30:32,629 --> 00:30:34,047 My baby! 367 00:30:40,323 --> 00:30:41,526 - Come on. - I'll follow you. 368 00:30:41,550 --> 00:30:42,426 I'll follow you. 369 00:30:48,827 --> 00:30:50,079 Whoo! 370 00:31:30,140 --> 00:31:32,934 Leave this sacred place! 371 00:31:37,003 --> 00:31:38,787 She's protected by a ghost fence. 372 00:31:39,691 --> 00:31:40,651 Let her be. 373 00:31:42,235 --> 00:31:43,445 I know you. 374 00:31:48,043 --> 00:31:50,253 Leave this sacred place! 375 00:31:50,494 --> 00:31:52,079 No, don't! 376 00:31:58,919 --> 00:32:00,170 Druidess. 377 00:32:08,967 --> 00:32:11,386 Leave now. 378 00:32:11,509 --> 00:32:14,596 Or I'll make your soul scream for the rest of time. 379 00:32:26,363 --> 00:32:29,074 No! Get off! 380 00:32:31,618 --> 00:32:33,036 Get off me! 381 00:32:35,067 --> 00:32:36,318 What are you doing? 382 00:32:36,343 --> 00:32:38,041 Taking what's ours. 383 00:33:57,120 --> 00:33:58,622 Find anything of value, 384 00:33:58,705 --> 00:34:00,040 then torch the place. 385 00:34:31,557 --> 00:34:32,516 Derfel? 386 00:34:32,694 --> 00:34:34,071 Nimue. 387 00:34:34,096 --> 00:34:36,140 Sit up. Sit up. 388 00:34:41,510 --> 00:34:42,927 We have to get out. 389 00:34:42,952 --> 00:34:44,057 Come this way. 390 00:35:02,435 --> 00:35:04,396 Go! Go! Go! 391 00:35:22,998 --> 00:35:23,915 No! 392 00:35:34,759 --> 00:35:36,094 No! 393 00:35:38,244 --> 00:35:39,954 Stay down, stay down, stay down. 394 00:35:48,227 --> 00:35:49,937 - Come on! Come on! - No. 395 00:35:50,010 --> 00:35:51,359 We need to go! 396 00:35:51,384 --> 00:35:52,372 - We have to go! - Leave me. 397 00:35:52,396 --> 00:35:53,814 Come on! Come on! 398 00:35:55,236 --> 00:35:56,237 Come on! 399 00:36:35,713 --> 00:36:37,010 Here they are. 400 00:36:38,263 --> 00:36:41,603 Little chickens, come home to roost. 401 00:36:43,395 --> 00:36:44,855 You're a lying traitor. 402 00:36:44,880 --> 00:36:47,883 You've broken your oath to King Uther. 403 00:36:48,041 --> 00:36:49,417 An oath? 404 00:36:50,710 --> 00:36:51,924 Oh? 405 00:36:51,949 --> 00:36:53,088 Sworn on this. 406 00:37:02,612 --> 00:37:07,033 Ah, Queen Norwenna, no more tears, pretty lady, 407 00:37:07,164 --> 00:37:10,417 or they soil that pretty face. 408 00:37:10,563 --> 00:37:11,523 My son. 409 00:37:11,606 --> 00:37:13,358 I know, but... 410 00:37:13,441 --> 00:37:15,986 For the good of this country, I had to do it. 411 00:37:17,491 --> 00:37:18,792 But I understand. 412 00:37:19,598 --> 00:37:21,549 You were the mother of a king, now... 413 00:37:22,463 --> 00:37:24,214 you're nothing. 414 00:37:24,275 --> 00:37:25,401 Nobody. 415 00:37:25,499 --> 00:37:27,418 Let me go. 416 00:37:27,462 --> 00:37:29,131 Oh, where to? 417 00:37:29,183 --> 00:37:30,476 Who to? 418 00:37:31,553 --> 00:37:33,304 Oh, you need a protector. 419 00:37:36,983 --> 00:37:39,068 I suppose I shall have to take on the role. 420 00:37:42,470 --> 00:37:43,596 Kneel. 421 00:37:45,994 --> 00:37:46,995 Kneel. 422 00:37:53,231 --> 00:37:54,441 Now. 423 00:37:55,893 --> 00:37:57,736 Queen Norwenna, don't. 424 00:37:59,779 --> 00:38:01,156 Kiss my sword. 425 00:38:21,676 --> 00:38:23,344 Kiss my sword. 426 00:38:42,775 --> 00:38:47,030 The Almighty will damn you to hell for this. 427 00:38:47,214 --> 00:38:51,093 Now you, go tell the Lords of Dumnonia what I did. 428 00:38:51,215 --> 00:38:53,009 And if they won't submit to me, 429 00:38:53,034 --> 00:38:55,036 I'll butcher their wives and children too. 430 00:38:55,061 --> 00:38:57,087 And tell them 431 00:38:57,112 --> 00:38:59,239 I have a pagan as my betrothed. 432 00:39:00,582 --> 00:39:02,960 And she will curse them 433 00:39:02,985 --> 00:39:04,636 as I kill them. 434 00:39:07,733 --> 00:39:11,528 By sunset every man, woman and child in Dumnonia 435 00:39:11,553 --> 00:39:13,138 will know you for a monster. 436 00:39:14,455 --> 00:39:16,874 Ah, fear breeds obedience, my love. 437 00:39:19,275 --> 00:39:21,236 Pull back your hair. 438 00:39:23,050 --> 00:39:24,551 What if she's put spells on it? 439 00:39:24,576 --> 00:39:26,370 Oh, no, no, no. 440 00:39:26,395 --> 00:39:30,316 All her powers died after I took her, remember? 441 00:39:31,952 --> 00:39:33,245 There. 442 00:39:36,459 --> 00:39:37,710 Oh. 443 00:39:39,045 --> 00:39:40,380 Queen. 444 00:39:41,923 --> 00:39:44,968 Queen of Dumnonia. 445 00:40:22,130 --> 00:40:23,464 He took my torc. 446 00:40:25,288 --> 00:40:28,333 Merlin gave it to me for my thirteenth naming day. 447 00:40:37,989 --> 00:40:39,401 It's only me, Nimue. 448 00:40:43,138 --> 00:40:45,056 Morgan's in the boat ahead. 449 00:40:45,081 --> 00:40:47,208 She'll find herbs to soothe you. 450 00:40:51,357 --> 00:40:52,940 Everyone ran. 451 00:40:52,965 --> 00:40:54,885 But you tried to save Merlin's Hall. 452 00:41:05,287 --> 00:41:06,247 Listen to me! 453 00:41:06,306 --> 00:41:08,100 Let me go. 454 00:41:08,301 --> 00:41:12,138 - Please, please, let me go. - No, you can't do this! 455 00:41:12,163 --> 00:41:14,373 I won't let you. I won't let you do this. 456 00:41:14,398 --> 00:41:15,900 No, Derfel, I want to die. 457 00:41:15,983 --> 00:41:17,235 No, you can't. 458 00:41:17,260 --> 00:41:18,636 Help! 459 00:41:22,649 --> 00:41:23,816 Help! 460 00:41:25,652 --> 00:41:26,945 Help! 461 00:41:39,624 --> 00:41:41,459 You're not giving up now. 462 00:41:42,669 --> 00:41:44,253 Give me your arm, give me your arm. 463 00:41:44,350 --> 00:41:45,935 Keep moving. 464 00:41:58,851 --> 00:42:00,144 Listen to me. 465 00:42:05,668 --> 00:42:09,393 You said that I had to stay alive to do the gods' work. 466 00:42:11,143 --> 00:42:13,283 Why is it not the same for you? 467 00:42:24,127 --> 00:42:25,878 Help! 468 00:42:39,851 --> 00:42:41,060 What is your name? 469 00:42:43,805 --> 00:42:45,015 N-N... 470 00:42:46,018 --> 00:42:48,062 Nimue. 471 00:42:48,121 --> 00:42:50,832 I'm taking you to safety, Nimue. 472 00:42:50,893 --> 00:42:53,562 Manawydn, the sea god, saved you. 473 00:42:53,646 --> 00:42:55,731 It wasn't Manawydn. 474 00:42:57,162 --> 00:42:59,164 It was... 475 00:42:59,232 --> 00:43:00,650 Nehallenia... 476 00:43:02,623 --> 00:43:03,791 his wife. 477 00:43:32,471 --> 00:43:35,182 Merlin raised me because I could see the gods, 478 00:43:35,409 --> 00:43:37,614 but what if I can't now, 479 00:43:37,639 --> 00:43:39,849 because of what Gundleus did to me? 480 00:43:45,249 --> 00:43:47,418 I want to go to the Otherworld. 481 00:43:48,628 --> 00:43:49,629 You must let me. 482 00:43:53,273 --> 00:43:57,443 If I do, then Gundleus has taken everything from me that I love. 483 00:43:59,639 --> 00:44:01,599 I won't let you go. 484 00:44:04,769 --> 00:44:06,938 You're alive! 485 00:44:07,021 --> 00:44:08,439 Oh. 486 00:44:08,523 --> 00:44:10,900 Move, move, this way. 487 00:44:12,944 --> 00:44:15,113 Is my father with you? 488 00:44:15,196 --> 00:44:17,073 Straight, straight up here. Come on. 489 00:44:20,368 --> 00:44:21,411 He's gone. 490 00:44:21,494 --> 00:44:23,788 - Huh? - He's gone. 491 00:44:23,813 --> 00:44:25,357 I'm sorry. I'm so sorry. 492 00:44:25,482 --> 00:44:26,900 I'm so sorry. 493 00:44:26,932 --> 00:44:28,052 I'm so sorry. 494 00:44:28,143 --> 00:44:30,646 Derfel, we must go. 495 00:44:30,671 --> 00:44:32,256 Come, come. We must move. 496 00:44:32,422 --> 00:44:33,923 Nimue. 497 00:44:34,006 --> 00:44:35,258 Come on. 498 00:44:46,305 --> 00:44:47,658 We must get to Caer Cadarn. 499 00:44:47,682 --> 00:44:48,846 We can't take the road. 500 00:44:48,871 --> 00:44:50,508 The Silurians will be guarding it. 501 00:44:51,552 --> 00:44:53,012 We have to keep moving. 502 00:44:53,151 --> 00:44:54,777 Gundleus will hunt Nimue. 503 00:44:54,802 --> 00:44:56,282 It's not Nimue they're after. 504 00:44:57,447 --> 00:44:58,406 Ralla. 505 00:45:16,424 --> 00:45:17,800 I don't understand. 506 00:45:19,218 --> 00:45:21,053 Prince Mordred? 507 00:45:21,137 --> 00:45:22,763 The Edling King? 508 00:45:26,610 --> 00:45:28,446 Lord! Lord! 509 00:45:38,177 --> 00:45:39,387 The baby... 510 00:45:40,560 --> 00:45:42,311 that Gundleus killed... 511 00:45:44,869 --> 00:45:46,162 it was ours. 512 00:45:47,196 --> 00:45:48,739 Come. We need to keep moving. 513 00:45:48,764 --> 00:45:50,558 No, no, no, stop, stop, stop. 514 00:45:53,320 --> 00:45:55,030 Your child... 515 00:45:55,129 --> 00:45:56,214 Is dead. 516 00:45:57,196 --> 00:45:58,823 We made a... 517 00:45:59,008 --> 00:46:01,969 a secret oath to King Uther. 518 00:46:02,053 --> 00:46:03,304 If the worst happened... 519 00:46:04,623 --> 00:46:05,832 we'd protect his son. 520 00:46:05,857 --> 00:46:07,734 You made that oath. I didn't. 521 00:46:07,939 --> 00:46:09,628 I had no choice. 522 00:46:09,692 --> 00:46:11,486 Please, please, Ralla. 523 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Attack. 524 00:46:14,857 --> 00:46:16,192 Get the horses, my love. 525 00:46:17,289 --> 00:46:19,207 Go north, towards Abona. 526 00:46:19,232 --> 00:46:21,192 You head south. 527 00:46:21,405 --> 00:46:23,407 If they're on the road to Caer Cadarn, 528 00:46:23,491 --> 00:46:25,451 you bring word to me and you cut them off. 529 00:46:25,535 --> 00:46:26,452 Go. 530 00:46:26,536 --> 00:46:28,371 Hyah! 531 00:46:37,880 --> 00:46:39,966 Quick, Nimue. 532 00:46:40,049 --> 00:46:42,677 Quick, Nimue. Nimue. 533 00:46:46,847 --> 00:46:48,599 Keep him quiet. 534 00:47:01,049 --> 00:47:03,134 A turtle dove alone is a bad omen. 535 00:47:13,374 --> 00:47:15,668 Stay back, stay back, stay back. 536 00:47:18,087 --> 00:47:19,630 Hush, hush. 537 00:47:23,926 --> 00:47:25,928 Go, go. Move up. 538 00:47:29,307 --> 00:47:30,975 There. Leave the horses. 539 00:47:34,604 --> 00:47:36,272 Quick, quick. 540 00:47:40,318 --> 00:47:41,277 Go. 541 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Quick, Culwyn. 542 00:47:45,781 --> 00:47:47,158 Up there, up there. 543 00:48:10,806 --> 00:48:13,017 Now what? 544 00:48:13,100 --> 00:48:14,226 We take them. 545 00:48:17,875 --> 00:48:20,174 I've... I've never killed a man. 546 00:48:22,080 --> 00:48:23,290 Neither have I. 547 00:48:38,751 --> 00:48:40,753 Wait, wait. 548 00:48:40,836 --> 00:48:41,962 Now. 549 00:49:32,525 --> 00:49:33,943 They've killed them. 550 00:49:34,948 --> 00:49:36,809 Derfel's dead. 551 00:49:41,558 --> 00:49:43,102 No. 552 00:49:43,127 --> 00:49:44,295 Derfel's alive. 553 00:50:04,330 --> 00:50:06,207 I thought I'd lost you too. 554 00:50:12,011 --> 00:50:13,804 I cursed him with our child's name. 555 00:50:17,331 --> 00:50:19,375 He was one of the men in Merlin's Hall. 556 00:50:23,522 --> 00:50:24,857 He saw. 557 00:50:24,940 --> 00:50:26,650 He doesn't see any more. 558 00:50:36,118 --> 00:50:37,119 You've earned this. 559 00:50:44,960 --> 00:50:47,797 Come. Take what you can and let's keep moving. 560 00:50:50,257 --> 00:50:51,258 Come on. 561 00:50:53,511 --> 00:50:54,512 Quick. 562 00:51:10,361 --> 00:51:11,612 Let's go, let's go. 563 00:51:14,990 --> 00:51:16,534 On, quick as you can. 564 00:51:17,701 --> 00:51:18,619 Let's move. 565 00:51:20,913 --> 00:51:23,999 It's open ground. What do we do now? 566 00:51:24,024 --> 00:51:25,567 I say we run. 567 00:51:25,592 --> 00:51:26,927 Let's go. 568 00:51:27,103 --> 00:51:28,438 Move fast, everyone. 569 00:51:28,514 --> 00:51:30,682 - Hurry. - Fast. Come on. 570 00:51:30,712 --> 00:51:32,172 Ralla, come. 571 00:51:32,197 --> 00:51:33,509 Give him to me. 572 00:51:36,720 --> 00:51:38,180 Let's keep moving. 573 00:51:47,064 --> 00:51:48,148 Nimue. 574 00:51:49,058 --> 00:51:50,226 There they are. 575 00:51:50,294 --> 00:51:51,504 Little rabbits. 576 00:51:51,540 --> 00:51:52,958 With me. 577 00:51:53,103 --> 00:51:54,938 Hurry! 578 00:52:01,954 --> 00:52:03,831 Let's go. 579 00:52:08,502 --> 00:52:09,461 Hurry. 580 00:52:14,300 --> 00:52:15,634 Quick. 581 00:52:22,011 --> 00:52:23,914 Form a circle around the king. 582 00:52:32,187 --> 00:52:34,314 I'll kill him before he touches you again. 583 00:52:34,397 --> 00:52:36,107 I'll kill myself first. 584 00:52:37,674 --> 00:52:39,325 You've led us a dance. 585 00:52:41,493 --> 00:52:42,578 Give me the king. 586 00:52:42,661 --> 00:52:44,330 We will not. 587 00:52:47,778 --> 00:52:49,613 Oh, you will. 588 00:52:49,638 --> 00:52:53,683 Unless you and a stable boy and... 589 00:52:53,881 --> 00:52:57,426 a despoiled druidess can stop me. 590 00:52:57,451 --> 00:53:00,496 I swore to my father I'd protect him with my life. 591 00:53:00,638 --> 00:53:02,284 And I keep my oath. 592 00:53:02,309 --> 00:53:05,010 Well, then we'll blunt our swords on you, Lady. 593 00:53:05,037 --> 00:53:06,873 You are a traitor and a murderer. 594 00:53:07,019 --> 00:53:09,897 - A coward. - Kill him. 595 00:53:40,386 --> 00:53:42,054 Arthur. 596 00:53:42,137 --> 00:53:43,389 Arthur has come. 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.