Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,798 --> 00:02:16,094
The one who has already read
addresses those who haven't read yet
2
00:02:16,719 --> 00:02:18,805
and offers them a piece of writing
3
00:02:18,888 --> 00:02:21,599
as an invitation to read.
4
00:02:22,100 --> 00:02:24,269
So I give the floor to Lucio.
5
00:02:24,978 --> 00:02:26,437
{\an8}Thank you very much, Martín.
6
00:02:29,941 --> 00:02:30,775
{\an8}I read...
7
00:02:32,735 --> 00:02:34,028
{\an8}"I travel the air
8
00:02:35,071 --> 00:02:36,531
{\an8}with a hand guided
9
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
{\an8}by the breath
10
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
{\an8}of an angel that insists
11
00:02:41,202 --> 00:02:43,955
{\an8}on searching for what is his."
12
00:02:46,958 --> 00:02:49,711
{\an8}I was thinking
of what Martín said a while ago,
13
00:02:51,004 --> 00:02:54,215
{\an8}thinking of this point in time
14
00:02:54,841 --> 00:02:58,887
{\an8}where language is so standardized,
more standardized than ever,
15
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
{\an8}and where, paradoxically,
an excess of communication
16
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
{\an8}ends up isolating us from ourselves.
17
00:03:05,810 --> 00:03:11,399
{\an8}I think about the importance
of writing and reading poetry nowadays.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,944
{\an8}And here comes the contradiction...
19
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
{\an8}For whom do we write?
20
00:03:17,822 --> 00:03:19,240
{\an8}Who reads poetry today?
21
00:03:21,993 --> 00:03:23,786
{\an8}Okay, thanks, Lucio.
22
00:03:23,870 --> 00:03:26,497
{\an8}I'm sure they'll all run
to buy the book now.
23
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
{\an8}Right?
24
00:03:29,083 --> 00:03:33,129
{\an8}- You're flattering me.
- Yes, I'm flattering you with admiration.
25
00:03:33,713 --> 00:03:34,923
Thank you very much.
26
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
I liked it a lot, Mari.
27
00:03:41,763 --> 00:03:45,475
- Thanks.
- Honestly, it surprised me. In a good way.
28
00:03:45,558 --> 00:03:48,853
- It better!
- I was a bit scared that you'd read it.
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Why?
30
00:03:49,854 --> 00:03:51,189
Because you're fierce.
31
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
- Hey, Mariela...
- Oh!
32
00:03:53,274 --> 00:03:54,859
- What?
- You never like anything.
33
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
- See?
- Hey, Martín!
34
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
Says the destroyer
of the new Argentine narrative.
35
00:03:58,404 --> 00:03:59,530
Don't compare me...
36
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
"Don't compare me..." We're among friends.
37
00:04:01,824 --> 00:04:03,826
- If it's not good...
- You really liked it?
38
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
I liked it a lot, Mari. Truly.
39
00:04:05,745 --> 00:04:06,579
- Great.
- Yes.
40
00:04:06,663 --> 00:04:09,457
- Are you writing anything now?
- Yes. Well, I'm trying.
41
00:04:09,540 --> 00:04:11,292
Well, he takes his time. You know?
42
00:04:11,376 --> 00:04:15,046
- He likes stopping, then going back.
- I'm not a genius like her.
43
00:04:15,129 --> 00:04:17,632
Well, seize the moment. You have time now.
44
00:04:17,715 --> 00:04:19,801
Something will turn up.
45
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
Unbelievable. Who invited him?
46
00:04:23,096 --> 00:04:25,181
I invited him. I couldn't not invite him.
47
00:04:25,265 --> 00:04:28,226
Why did you invite him?
This is an awkward situation for me.
48
00:04:28,309 --> 00:04:29,143
Please.
49
00:04:29,227 --> 00:04:31,604
Take the chance to talk.
Try to make peace.
50
00:04:31,688 --> 00:04:32,730
Talk about what?
51
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
I mean it. What would we talk about?
He screwed me over.
52
00:04:35,817 --> 00:04:38,319
He did not.
He beat you at the contest, that's all.
53
00:04:38,403 --> 00:04:39,612
You're taking his side?
54
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
That professorship
wasn't gonna solve your life, right?
55
00:04:43,616 --> 00:04:44,701
- Okay.
- What?
56
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
I'm not gonna ruin your night.
57
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
- Thanks.
- Well, I've got to pick up Sol.
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,790
Go on. Our girl should go to bed early.
59
00:04:51,624 --> 00:04:52,458
Bye.
60
00:04:54,002 --> 00:04:55,461
My dear Mariela!
61
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
Welcome. How are you?
62
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Thanks.
63
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
- I didn't make it, sorry.
- Oh, don't worry about it.
64
00:05:02,427 --> 00:05:09,142
THE SUBSTITUTE
65
00:05:44,719 --> 00:05:45,720
Good morning.
66
00:05:45,803 --> 00:05:46,679
The main office?
67
00:05:46,763 --> 00:05:49,223
- Upstairs, down the corridor.
- Thanks.
68
00:06:03,237 --> 00:06:05,323
Last signature right here.
69
00:06:05,406 --> 00:06:06,240
Okay.
70
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
- There.
- Do you have the student list?
71
00:06:12,121 --> 00:06:14,165
- No, not yet.
- Okay, give me a sec.
72
00:06:16,084 --> 00:06:17,251
Professor Garmendia.
73
00:06:17,752 --> 00:06:19,837
Hi, any trouble getting here? I'm Amalia.
74
00:06:19,921 --> 00:06:20,963
Amalia! Hello.
75
00:06:21,047 --> 00:06:23,800
- Let's go to the classroom.
- I'm waiting for the list.
76
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
- Yes.
- How's your dad?
77
00:06:25,843 --> 00:06:26,677
Coping.
78
00:06:27,470 --> 00:06:29,389
We're all a bit worried about him.
79
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
Yes, but he'll be fine.
80
00:06:31,557 --> 00:06:34,435
Yes, of course, he'll be fine.
I know from experience.
81
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
Besides, he's a fighter.
82
00:06:36,270 --> 00:06:38,439
What doesn't kill you makes you stronger.
83
00:06:39,190 --> 00:06:40,233
That's how it is.
84
00:06:41,359 --> 00:06:42,193
Yes.
85
00:06:43,236 --> 00:06:46,155
- Okay, dear. Thanks. Let's go.
- All right. Thanks.
86
00:06:46,739 --> 00:06:48,574
Regretfully, it happens.
87
00:06:48,658 --> 00:06:51,077
Sometimes teachers don't show up either.
88
00:06:51,160 --> 00:06:52,286
See?
89
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
These kids have a free period.
90
00:06:54,330 --> 00:06:55,164
Of course.
91
00:06:57,208 --> 00:06:58,042
Yes.
92
00:07:05,425 --> 00:07:08,469
Good morning!
93
00:07:09,011 --> 00:07:10,054
Morning.
94
00:07:10,138 --> 00:07:11,681
Hi, how are you?
95
00:07:12,723 --> 00:07:14,809
Well, this is Professor Garmendia.
96
00:07:14,892 --> 00:07:17,728
He's substituting for Professor Jarkowski.
97
00:07:17,812 --> 00:07:20,398
- Hi. Good morning to you all.
- Morning.
98
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Here's the list.
99
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
- Thanks.
- Let me know if you need anything.
100
00:07:34,996 --> 00:07:35,913
Okay.
101
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Thanks.
102
00:07:42,712 --> 00:07:45,173
Can anyone tell me what literature is for?
103
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
Anyone?
104
00:07:53,639 --> 00:07:55,016
To make us go to sleep.
105
00:07:59,604 --> 00:08:00,480
Anything else?
106
00:08:02,273 --> 00:08:03,316
Your name?
107
00:08:03,399 --> 00:08:04,734
- Karen.
- Karen?
108
00:08:04,817 --> 00:08:05,902
- Yes.
- What about you?
109
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
- I don't read.
- You don't like reading?
110
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
No, not at all.
111
00:08:12,325 --> 00:08:13,159
Uh...
112
00:08:15,119 --> 00:08:16,078
Yes?
113
00:08:16,162 --> 00:08:18,247
Literature is used to tell stories.
114
00:08:19,040 --> 00:08:19,916
Your name?
115
00:08:19,999 --> 00:08:20,958
- Mayomi.
- Mayomi.
116
00:08:21,542 --> 00:08:22,585
That's true now.
117
00:08:23,127 --> 00:08:26,464
We don't only need literature
to tell stories, right?
118
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
- Your name?
- Dilan.
119
00:08:29,175 --> 00:08:30,843
What do you think literature is for?
120
00:08:32,220 --> 00:08:33,471
For nothing.
121
00:08:34,305 --> 00:08:38,267
Say it a bit louder
and see if our friend back there wakes up.
122
00:08:38,935 --> 00:08:40,853
I said literature is good for nothing.
123
00:08:41,979 --> 00:08:43,064
He's almost awake.
124
00:08:43,731 --> 00:08:44,899
Almost.
125
00:08:44,982 --> 00:08:47,985
Okay, your classmate says
literature is good for nothing.
126
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
And I think he's right. I agree.
127
00:08:50,821 --> 00:08:53,866
Literature is actually of no use to us.
128
00:08:53,950 --> 00:08:55,785
It has no use. It isn't a good.
129
00:08:55,868 --> 00:09:00,206
We can't eat it. We can't breathe it.
We can't buy anything with literature.
130
00:09:00,289 --> 00:09:03,751
Right? In practical terms,
it's completely dispensable.
131
00:09:03,834 --> 00:09:06,462
Then, why come? What are you doing here?
132
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
- Your name?
- Kevin.
133
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
Kevin.
134
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
To give some sense
to the classes we spend together.
135
00:09:19,225 --> 00:09:21,811
Okay. I want you to grab
a piece of paper and write
136
00:09:21,894 --> 00:09:24,814
the things you like and don't like.
137
00:09:24,897 --> 00:09:26,524
And include your name.
138
00:09:26,607 --> 00:09:30,611
For instance, "I'm Dilan.
I like trap, and I don't like your class."
139
00:09:34,115 --> 00:09:35,908
Something like that. Great, Dilan.
140
00:09:35,992 --> 00:09:38,828
Expand on it a bit more,
but that's the idea.
141
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
Excuse me. Where is the teacher's lounge?
142
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
- Hi, yes. I'll take you there.
- Okay.
143
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
I'll introduce you to the others.
144
00:09:58,723 --> 00:10:01,017
I'm Clara, biology teacher.
145
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
- Welcome.
- Thanks. I'm Lucio, literature substitute.
146
00:10:04,770 --> 00:10:06,397
Yes, I know who you are.
147
00:10:07,023 --> 00:10:07,857
You do?
148
00:10:08,357 --> 00:10:10,151
Aren't you the Chilean's son?
149
00:10:10,234 --> 00:10:11,152
Oh, yes, I am.
150
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
Hello!
151
00:10:15,114 --> 00:10:16,240
- How's it going?
- Hi.
152
00:10:16,324 --> 00:10:18,534
This is Lucio.
He's substituting for Aníbal.
153
00:10:18,618 --> 00:10:20,578
- Hi!
- Welcome, Lucio. I'm Nando.
154
00:10:20,661 --> 00:10:22,580
- How are you?
- I'm here if you need me.
155
00:10:22,663 --> 00:10:24,290
- Morning.
- Want some tea?
156
00:10:24,373 --> 00:10:25,374
Great. Thanks.
157
00:10:25,458 --> 00:10:26,792
Do you have a mug?
158
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
- I didn't bring one.
- We have some.
159
00:10:28,919 --> 00:10:30,171
Okay, thanks.
160
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
I'm Florencia. Welcome.
161
00:10:32,340 --> 00:10:33,299
- How are you?
- Fine.
162
00:10:33,382 --> 00:10:35,509
- Matías, Nadia, José.
- Welcome.
163
00:10:35,593 --> 00:10:38,429
Have you read Facundo by Sarmiento?
164
00:10:38,512 --> 00:10:40,598
Yes, Civilization and Barbarism.
165
00:10:40,681 --> 00:10:41,932
Welcome to barbarism.
166
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
- My goodness!
- Hey, don't scare him away.
167
00:10:46,312 --> 00:10:48,773
There's also food here if you wanna eat.
168
00:10:49,273 --> 00:10:50,775
- Great.
- Help yourself.
169
00:10:50,858 --> 00:10:52,652
How were your first hours?
170
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
Good.
171
00:10:54,862 --> 00:10:57,990
A bit unfocused at first,
but then they seemed to connect.
172
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
This obviously isn't college.
173
00:11:00,618 --> 00:11:01,452
No.
174
00:11:13,005 --> 00:11:18,928
LA ISLA COMMUNITY KITCHEN
175
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
Okay, now. Wait.
176
00:11:25,810 --> 00:11:27,645
We'll leave it, and you take care of it.
177
00:11:27,728 --> 00:11:30,523
Okay, get going. Beat it.
178
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
Scram!
179
00:11:32,692 --> 00:11:35,027
- We're going.
- Get the hell out of here.
180
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
- What's wrong?
- Nothing.
181
00:11:36,654 --> 00:11:38,280
- What's the problem?
- Jonny!
182
00:11:38,864 --> 00:11:41,242
Open the car. Do it, please.
183
00:11:41,325 --> 00:11:42,702
- What's up?
- Open the car.
184
00:11:42,785 --> 00:11:44,412
- I don't want this paint.
- What?
185
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
Take them to the car.
186
00:11:46,080 --> 00:11:47,581
- Come on.
- Who sent them?
187
00:11:47,665 --> 00:11:49,583
- It's fine, let me.
- Okay.
188
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Open up.
189
00:11:51,752 --> 00:11:53,838
There you go. All of them, quickly.
190
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
Well, I'll put the tables here.
We're fixing the restrooms, and...
191
00:12:09,228 --> 00:12:10,312
I've got to paint.
192
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
Then why didn't you accept
the cans they brought?
193
00:12:13,649 --> 00:12:15,443
I want nothing to do with that jerk.
194
00:12:15,526 --> 00:12:17,945
- Who is he?
- Olmos, the Dog.
195
00:12:18,028 --> 00:12:21,073
- Who's this Dog that makes you so nervous?
- A drug dealer.
196
00:12:21,657 --> 00:12:22,950
- Oh, look!
- A drug dealer?
197
00:12:23,033 --> 00:12:25,453
Look at the new kitchen I got.
198
00:12:28,372 --> 00:12:29,206
What's up?
199
00:12:29,290 --> 00:12:31,751
- Hi, Roberto.
- How's the food? Good?
200
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
- Afternoon.
- Good.
201
00:12:33,252 --> 00:12:34,170
Good afternoon.
202
00:12:34,253 --> 00:12:38,591
When it's ready,
I'll feed at least 100 people daily.
203
00:12:40,509 --> 00:12:43,554
- Hey, what a surprise!
- Professor, what are you doing here?
204
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
You know each other?
205
00:12:44,972 --> 00:12:46,182
He's my student.
206
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
- Really?
- Uh-huh.
207
00:12:47,850 --> 00:12:50,644
- You should give him a good grade.
- Let's see if he earns it.
208
00:12:51,353 --> 00:12:52,855
Watch out. He's tough.
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
- I'll go grab my lab results.
- Yeah.
210
00:12:56,692 --> 00:12:58,444
- Is he your dad, Professor?
- Uh-huh.
211
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
I can see the resemblance.
212
00:13:01,405 --> 00:13:02,782
- Nah!
- Sort of.
213
00:13:02,865 --> 00:13:03,824
I'm cuter.
214
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
You have more hair.
215
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
Okay, here it is.
216
00:13:07,411 --> 00:13:09,872
- Let's go. It's late.
- It's coming out nice.
217
00:13:09,955 --> 00:13:10,998
- See you later.
- Bye.
218
00:13:11,081 --> 00:13:12,625
- Bye, Professor.
- See you.
219
00:13:12,708 --> 00:13:13,709
- Got everything?
- Yes.
220
00:13:43,030 --> 00:13:43,864
Dog!
221
00:13:45,324 --> 00:13:46,951
I'm leaving your stuff here.
222
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
What the fuck's wrong with him?
223
00:14:03,843 --> 00:14:06,053
That clown's playing for Mayor Suárez.
224
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
Asshole!
225
00:14:14,478 --> 00:14:17,189
VOTE FOR OLMOS
226
00:14:21,193 --> 00:14:23,696
Has the Dog been in the neighborhood long?
227
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
For a while.
228
00:14:25,531 --> 00:14:27,658
He's creeping his way in little by little.
229
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
He's actually running for mayor.
230
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
He wants to beat Suárez for mayor.
231
00:14:33,414 --> 00:14:34,707
Does he stand a chance?
232
00:14:34,790 --> 00:14:35,624
Well,
233
00:14:36,125 --> 00:14:38,544
anything's possible in this world, son.
234
00:14:42,464 --> 00:14:44,300
Don't you have anything to tell me?
235
00:14:48,429 --> 00:14:50,347
Did the kids listen to you?
236
00:14:51,307 --> 00:14:53,559
Yes. Well, they humiliated me a bit.
237
00:14:53,642 --> 00:14:55,102
That's just the way they are.
238
00:14:56,645 --> 00:15:00,024
They have to play tough.
239
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
Otherwise, they eat each other alive.
240
00:15:05,237 --> 00:15:06,947
Stand your ground, be stern.
241
00:15:07,031 --> 00:15:10,326
There may be complicity,
but draw boundaries above all else.
242
00:15:11,744 --> 00:15:15,039
Let them know you're on their side
and care about them.
243
00:15:16,165 --> 00:15:18,334
Not only that you care about them,
244
00:15:18,417 --> 00:15:21,795
but also their surroundings, their family.
245
00:15:22,671 --> 00:15:25,174
It's late. I hope we don't miss our turn...
246
00:15:25,257 --> 00:15:26,967
We won't miss it.
247
00:15:36,769 --> 00:15:39,146
- Hurry, we're running late, Dad!
- I'm trying.
248
00:15:45,235 --> 00:15:47,947
It makes me happy
you're teaching in the neighborhood.
249
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Then do your part.
250
00:15:52,952 --> 00:15:54,453
I am, aren't I?
251
00:15:55,621 --> 00:15:56,455
No, Dad.
252
00:15:57,498 --> 00:15:59,124
You've got to slow down.
253
00:16:00,417 --> 00:16:02,586
But I'm taking things slowly.
254
00:16:07,341 --> 00:16:08,592
It'll do you good.
255
00:16:12,346 --> 00:16:13,305
You think so?
256
00:16:14,765 --> 00:16:15,599
Of course.
257
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
Getting to know those kids...
258
00:16:18,769 --> 00:16:20,020
Hi, Mr. Roberto.
259
00:16:20,562 --> 00:16:21,939
You can come in now.
260
00:16:22,022 --> 00:16:23,065
Thanks, honey.
261
00:16:27,027 --> 00:16:28,779
No one gets saved by himself, son.
262
00:16:32,908 --> 00:16:35,619
Miss, hey, I was here before him.
263
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
His turn is before yours, ma'am.
264
00:16:37,788 --> 00:16:40,332
I don't understand how this works.
265
00:16:40,416 --> 00:16:44,211
I was here an hour ago,
and someone else goes in. Why?
266
00:16:44,294 --> 00:16:46,922
He had an appointment, ma'am.
Your turn is next.
267
00:16:47,006 --> 00:16:50,592
It's always the same. People cut in line,
and no one says a thing.
268
00:16:50,676 --> 00:16:51,969
This is such a mess.
269
00:17:18,871 --> 00:17:20,122
"If I had to choose,
270
00:17:21,123 --> 00:17:24,501
I'd choose this health
of knowing we're so ill,
271
00:17:25,002 --> 00:17:27,004
this joy of being so unhappy."
272
00:17:28,047 --> 00:17:29,298
"If I had to choose,
273
00:17:29,923 --> 00:17:32,593
I'd choose this innocence
of not being naive,
274
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
this purity I maintain for being dirty."
275
00:17:35,763 --> 00:17:37,097
"If I had to choose,
276
00:17:37,723 --> 00:17:39,683
I'd choose this love with which I hate,
277
00:17:40,392 --> 00:17:42,895
this hope that eats desperate bread."
278
00:17:43,437 --> 00:17:45,105
"What happens, people,
279
00:17:46,356 --> 00:17:47,733
is I'm wagering death."
280
00:17:49,860 --> 00:17:50,736
Juan Gelman.
281
00:17:54,782 --> 00:17:56,617
Okay. Impressions?
282
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Any feelings? Anyone who wants to share?
283
00:18:01,497 --> 00:18:04,291
Any thoughts about the poem?
284
00:18:05,959 --> 00:18:08,170
Romina, no phones, please. I've told you.
285
00:18:08,253 --> 00:18:11,632
I don't know how it was with Jarkowski,
but no phones in this class.
286
00:18:13,342 --> 00:18:14,718
Okay, now, anyone?
287
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
Mayomi?
288
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
Frankly, I didn't understand much.
289
00:18:23,227 --> 00:18:26,230
It's not about understanding.
First thing that comes to mind.
290
00:18:30,526 --> 00:18:32,277
- Kevin?
- May I go to the bathroom?
291
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
Answer this,
and you may go to the bathroom.
292
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
I think
293
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
I can hold it.
294
00:18:43,205 --> 00:18:44,164
Okay, thanks.
295
00:18:45,457 --> 00:18:46,291
Karen?
296
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
What?
297
00:18:48,168 --> 00:18:51,004
What are your thoughts about what I read?
About the poem?
298
00:18:51,088 --> 00:18:54,216
I got lost as soon as you started.
I'm not interested.
299
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
Our pal isn't gonna wake up?
300
00:18:59,096 --> 00:19:02,349
He works at a textile factory at night.
He'll never pay attention.
301
00:19:03,350 --> 00:19:05,144
- What's his name?
- Richar.
302
00:19:05,227 --> 00:19:06,103
Richar.
303
00:19:08,480 --> 00:19:11,191
To Borja, poetry was
304
00:19:11,733 --> 00:19:16,196
the expression of beauty
through artistically intertwined words.
305
00:19:24,621 --> 00:19:28,292
Well, I see poetry isn't something
that motivates you very much.
306
00:19:28,876 --> 00:19:29,710
Uh...
307
00:19:32,254 --> 00:19:36,091
Those who didn't hand in
your work last class, hand it in now.
308
00:19:36,592 --> 00:19:38,093
Next class...
309
00:19:39,386 --> 00:19:41,638
Next class,
I'll bring other things to read.
310
00:19:41,722 --> 00:19:43,390
Thanks, put your name on it.
311
00:19:47,394 --> 00:19:48,770
Bye.
312
00:19:48,854 --> 00:19:49,730
Thanks.
313
00:19:59,865 --> 00:20:00,908
"You would have."
314
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Second-person singular,
315
00:20:04,703 --> 00:20:06,371
imperfect tense.
316
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
Mood?
317
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
Uh... indicative mood.
318
00:20:12,794 --> 00:20:14,588
No, honey. Subjunctive.
319
00:20:14,671 --> 00:20:18,175
It's the mood of possibilities, of wishes.
320
00:20:18,800 --> 00:20:20,135
I wanna live in that mood.
321
00:20:20,219 --> 00:20:23,555
Come on, honey.
Focus. Don't be a fatalist.
322
00:20:23,639 --> 00:20:24,473
Come on.
323
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
I can't take it anymore.
324
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Okay, eat something.
It'll give you some energy.
325
00:20:29,603 --> 00:20:31,730
You've got to stop being afraid.
326
00:20:31,813 --> 00:20:35,108
Forget about the world of possibilities.
"If I could, if I couldn't."
327
00:20:35,192 --> 00:20:37,819
Come to the world of facts,
to the world of action.
328
00:20:38,987 --> 00:20:40,155
- What mood is it?
- Stop.
329
00:20:40,239 --> 00:20:42,574
What mood is it? Tell me what mood it is.
330
00:20:42,658 --> 00:20:45,244
Shut up! Imperative mood.
I won't go to that school!
331
00:20:45,327 --> 00:20:48,622
No, Sol Garmendia is going to that school.
Indicative mood.
332
00:20:48,705 --> 00:20:50,624
- No, I'm not going!
- Come... Sol.
333
00:20:51,833 --> 00:20:53,210
Sol, come here!
334
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
- Hi, darling. How did it go?
- Leave me alone, Mom!
335
00:21:41,967 --> 00:21:42,884
Okay.
336
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
So intense.
337
00:21:48,932 --> 00:21:51,143
Yes, her hormones are all over the place.
338
00:21:51,226 --> 00:21:52,477
But she's a little girl.
339
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
She's not that little.
340
00:21:55,772 --> 00:21:57,149
It was my night off.
341
00:21:58,608 --> 00:21:59,776
Yes, I'm sorry.
342
00:22:00,694 --> 00:22:02,237
Now you have the night off.
343
00:22:03,363 --> 00:22:04,197
Bye.
344
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
Who is it?
345
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Your next-door neighbor.
346
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
- Hello.
- Hi.
347
00:23:06,927 --> 00:23:08,220
You're new, right?
348
00:23:08,303 --> 00:23:09,179
Yes.
349
00:23:09,930 --> 00:23:12,974
My wall is clattering.
350
00:23:14,518 --> 00:23:17,145
It's a bit late to be drilling.
351
00:23:17,229 --> 00:23:19,106
Yes, I'm sorry. I didn't realize it.
352
00:23:20,023 --> 00:23:21,817
Okay, thanks.
353
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
- No, sorry.
- Bye.
354
00:23:23,360 --> 00:23:24,236
Good night.
355
00:23:37,416 --> 00:23:40,001
Does anyone know what the crime genre is?
356
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Can anyone think of an example?
357
00:23:43,422 --> 00:23:44,464
Karen?
358
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
If my brother was killed a year ago,
359
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
and no one knows who did it,
360
00:23:48,385 --> 00:23:49,970
does it count as a crime genre?
361
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
Uh, yes.
362
00:23:54,724 --> 00:23:56,810
Yes, I'm so sorry, Karen. I didn't know.
363
00:23:58,019 --> 00:24:00,355
And how could I start writing about it?
364
00:24:01,314 --> 00:24:02,691
Uh, well,
365
00:24:03,984 --> 00:24:05,777
for starters, you'd need to have
366
00:24:06,528 --> 00:24:08,989
a mystery,
something in the shadows, unknown.
367
00:24:09,072 --> 00:24:15,787
And then leads that an investigator
could follow to solve the case.
368
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
That could be it.
369
00:24:17,622 --> 00:24:20,333
- Would it be about a cop?
- Not necessarily.
370
00:24:20,417 --> 00:24:22,878
No, the investigator can be...
It could be you.
371
00:24:23,628 --> 00:24:25,422
The investigator in the story.
372
00:24:27,757 --> 00:24:28,967
Walter.
373
00:24:29,050 --> 00:24:30,302
- Yes?
- How are you?
374
00:24:31,303 --> 00:24:32,304
Literature class.
375
00:24:33,096 --> 00:24:34,055
Okay?
376
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
Any examples of what we're talking about?
377
00:24:37,476 --> 00:24:39,936
- I don't know, sir.
- Throw out an example. Come on.
378
00:24:41,480 --> 00:24:42,898
Should I write it down?
379
00:24:42,981 --> 00:24:45,734
- Say it in your own words.
- You know this.
380
00:24:46,234 --> 00:24:47,569
Say it in my words?
381
00:24:47,652 --> 00:24:50,280
I'll make the entire class
get up and clap.
382
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
- Yes, do it.
- Go on, dude.
383
00:24:55,035 --> 00:24:56,411
- Want me to say it?
- Yes.
384
00:24:56,495 --> 00:24:59,247
You'll hear all these people get motivated
385
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
With my rhymes
386
00:25:00,248 --> 00:25:02,876
Sit down, take a seat, I'll tell you
387
00:25:02,959 --> 00:25:05,420
That, to me, those stories are true
388
00:25:05,504 --> 00:25:07,547
'Cause in literature class
389
00:25:07,631 --> 00:25:10,091
It seems to me it's all madness
390
00:25:10,175 --> 00:25:12,719
Huh? This is serious!
391
00:25:12,802 --> 00:25:15,347
And we'll unveil all that is mysterious
392
00:25:15,430 --> 00:25:17,641
About how they killed Karen's brother
393
00:25:17,724 --> 00:25:20,310
About how they had him shot in the back
394
00:25:20,393 --> 00:25:22,729
Huh? It doesn't seem right to me
395
00:25:22,812 --> 00:25:25,857
Wake up, kid, you've been asleep
For a couple of months
396
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
We're here, improvising
What is it that's happening?
397
00:25:29,361 --> 00:25:30,654
What story am I telling?
398
00:25:30,737 --> 00:25:33,907
Can't you see it?
We've been doing this for months
399
00:25:33,990 --> 00:25:37,035
No nonsense, the things that I say
I'll make the class shake
400
00:25:37,118 --> 00:25:40,163
You'll see
I'll have to get better than an A
401
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Thank you.
402
00:25:47,170 --> 00:25:48,129
Thanks.
403
00:25:51,633 --> 00:25:53,510
- Thanks, Walter.
- You're welcome, sir.
404
00:25:57,472 --> 00:25:59,057
You can count on me, Professor.
405
00:25:59,933 --> 00:26:03,019
The Chilean helped me with everything.
I owe it to him.
406
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Okay.
407
00:26:05,397 --> 00:26:06,439
Thanks, Dilan.
408
00:26:07,566 --> 00:26:09,192
Did my dad ask you to help me?
409
00:26:11,528 --> 00:26:13,947
The book you read the other day was good.
410
00:26:15,198 --> 00:26:16,533
- You liked it?
- Is this it?
411
00:26:16,616 --> 00:26:17,450
Yes.
412
00:26:17,534 --> 00:26:18,910
It's really good.
413
00:26:18,994 --> 00:26:20,704
I was listening. It's good.
414
00:26:21,746 --> 00:26:23,081
Want to take it home?
415
00:26:23,164 --> 00:26:24,499
No, I don't read much.
416
00:26:25,166 --> 00:26:27,043
Well, give it a try. Take it.
417
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Take good care of it. I love it.
418
00:26:30,171 --> 00:26:32,257
- Okay, Professor. See you.
- Okay.
419
00:26:41,766 --> 00:26:43,518
- Hello, Professor.
- Hi.
420
00:26:47,814 --> 00:26:50,108
I left the sheet music at Mom's.
421
00:26:51,610 --> 00:26:53,612
I'm sick of having two homes.
422
00:26:54,237 --> 00:26:56,615
Well, it could be worse.
Some kids have no home.
423
00:27:00,619 --> 00:27:02,537
I'll finish this, and we'll go get it.
424
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
Will it take long?
425
00:27:05,915 --> 00:27:07,083
A little while.
426
00:27:08,251 --> 00:27:12,297
Come on. Take me to Mom's
so I can get my sheet music.
427
00:27:12,380 --> 00:27:13,506
Play something else.
428
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
- That's what I want to play.
- Well...
429
00:27:17,427 --> 00:27:19,262
There are lots of things I want too.
430
00:27:19,763 --> 00:27:21,139
Adjust to what can be done.
431
00:27:29,522 --> 00:27:32,567
"When my mom's boyfriend hits her,
I feel like killing him."
432
00:27:33,360 --> 00:27:34,194
"Juan."
433
00:27:34,819 --> 00:27:35,737
Poor kid.
434
00:27:39,532 --> 00:27:40,992
Listen, this one's nice.
435
00:27:41,076 --> 00:27:43,912
"It happened yesterday.
It also happened today."
436
00:27:43,995 --> 00:27:46,581
- "Spring is gone."
- I like that one.
437
00:27:46,665 --> 00:27:47,499
Right?
438
00:27:53,672 --> 00:27:56,466
"I like weed, booze, and cumbia."
439
00:27:56,549 --> 00:27:58,468
"I hate cops. Motherfuckers."
440
00:28:00,428 --> 00:28:01,388
Name?
441
00:28:02,847 --> 00:28:03,890
"Anonymous poet."
442
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
What's up? Beat it.
443
00:28:22,450 --> 00:28:23,785
Is that yesterday's loot?
444
00:28:30,041 --> 00:28:31,418
I'm not smart.
445
00:28:32,252 --> 00:28:34,421
You created a different impression
the other day.
446
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
- Hi, good evening.
- Good evening.
447
00:28:39,801 --> 00:28:40,635
Karen.
448
00:28:41,136 --> 00:28:41,970
What?
449
00:28:43,263 --> 00:28:45,432
Did you write anything about your brother?
450
00:28:45,515 --> 00:28:46,474
No, I couldn't.
451
00:28:46,558 --> 00:28:48,059
- Nothing?
- Nothing at all.
452
00:28:50,437 --> 00:28:51,479
Romina?
453
00:28:51,563 --> 00:28:52,939
No, Professor, I couldn't.
454
00:28:53,565 --> 00:28:55,775
- Not a single paragraph?
- I'm made of rubber.
455
00:28:57,610 --> 00:28:59,279
Well, it's not you guys.
456
00:29:00,029 --> 00:29:02,323
We're all losing our ability to write
457
00:29:02,407 --> 00:29:05,285
beyond devices,
social networks, and stuff.
458
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
Are you against social networks?
459
00:29:09,122 --> 00:29:11,374
I'd like to see your Instagram, Professor.
460
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
Some reggaeton from Miami?
461
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
Bring anything, Kevin?
462
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Of course I did, Professor. I'm shocked.
463
00:29:21,843 --> 00:29:24,345
I'll tell you about my character.
Dedicated to you.
464
00:29:24,846 --> 00:29:27,265
My character is called the "Nosy Turtle."
465
00:29:27,849 --> 00:29:30,602
"He butts into his students' lives
all day long."
466
00:29:32,604 --> 00:29:34,397
- Like it?
- Great, very nice.
467
00:29:36,649 --> 00:29:37,984
I know another turtle.
468
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
You do? Really?
469
00:29:39,277 --> 00:29:41,362
It's so slow. It's always late for class.
470
00:29:46,659 --> 00:29:48,953
Okay, who else? Dilan?
471
00:29:50,914 --> 00:29:52,123
I didn't write anything.
472
00:29:52,665 --> 00:29:54,250
He's lying. He wrote something.
473
00:29:54,959 --> 00:29:57,629
- He did?
- Yes, it's about his old man. It's cool.
474
00:29:59,088 --> 00:30:01,174
- Care to read it?
- No, I don't wanna, sir.
475
00:30:01,674 --> 00:30:03,176
I could read it.
476
00:30:03,802 --> 00:30:07,472
No, we won't force anyone.
Want to read it, Dilan?
477
00:30:08,097 --> 00:30:09,057
Come on, dude.
478
00:30:09,140 --> 00:30:10,975
- Come on, Dilan.
- Fine, I'll read it.
479
00:30:14,854 --> 00:30:17,649
"In the hood,
he was called the 'Watchmaker.'"
480
00:30:17,732 --> 00:30:19,859
"He entered the night without rest."
481
00:30:19,943 --> 00:30:22,487
"He worked to feed his family
482
00:30:22,570 --> 00:30:25,073
but never knew if he'd make it back home."
483
00:30:25,657 --> 00:30:27,575
"His was a high-risk job."
484
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
"I liked seeing him clean his weapon."
485
00:30:30,203 --> 00:30:31,955
"That day, the Watchmaker,
486
00:30:32,038 --> 00:30:33,289
when they were inside,
487
00:30:33,373 --> 00:30:35,667
pointing their guns at the factory workers
488
00:30:35,750 --> 00:30:38,378
while he waited for them to open the safe,
489
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
he had a bad premonition."
490
00:30:40,296 --> 00:30:42,715
"He turned around,
and his friends were gone."
491
00:30:42,799 --> 00:30:45,593
"A guard shot him as he went inside."
492
00:30:45,677 --> 00:30:48,680
"He sighed at the realization
that he had lost this time."
493
00:30:49,222 --> 00:30:51,140
"He did it with dignity and pride."
494
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
"Today, his name is written
on this city's streets."
495
00:30:53,768 --> 00:30:54,727
What's going on?
496
00:30:54,811 --> 00:30:56,604
All I ask is you be respectful.
497
00:30:56,688 --> 00:30:57,897
What are they doing?
498
00:30:58,481 --> 00:31:00,316
- The principal is coming.
- Come.
499
00:31:05,071 --> 00:31:08,283
They found drugs in the men's restroom.
500
00:31:08,867 --> 00:31:10,535
We need to search all the boys.
501
00:31:10,618 --> 00:31:13,872
Come, girls, please.
You're coming with me.
502
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
Come on. Let's go.
503
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
- Why?
- Come on.
504
00:31:16,875 --> 00:31:19,085
Relax. No need to worry. Let's go.
505
00:31:19,168 --> 00:31:22,463
Girls, go with Amalia for a sec.
506
00:31:23,590 --> 00:31:27,135
- What's gonna happen with the boys?
- This is terrible!
507
00:31:27,218 --> 00:31:30,513
Good afternoon.
From this moment on, this is a search.
508
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
- Why?
- Nobody talks.
509
00:31:32,098 --> 00:31:35,768
Nobody touches their belongings,
and everyone stands next to their desk.
510
00:31:38,479 --> 00:31:42,108
I won't do as they say, Professor.
I'm not doing anything. I'm at school.
511
00:31:42,191 --> 00:31:43,359
Can't you see?
512
00:31:44,402 --> 00:31:46,571
- Kid...
- This is a school.
513
00:31:47,780 --> 00:31:49,115
Don't touch anything, sir.
514
00:31:50,116 --> 00:31:51,075
Get up.
515
00:31:51,618 --> 00:31:55,371
- If I may, I'll search one side.
- But there's nothing on us.
516
00:31:55,872 --> 00:31:57,206
When you talk, talk to me.
517
00:31:57,790 --> 00:31:58,917
Stay still.
518
00:31:59,709 --> 00:32:01,920
- Keep your hand still.
- We've stolen nothing.
519
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
- If you have nothing, it'll be quick.
- How about this?
520
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
Is this your schoolbag?
521
00:32:08,301 --> 00:32:10,178
- This is disrespectful.
- You, get up.
522
00:32:10,261 --> 00:32:11,095
Go on.
523
00:32:11,638 --> 00:32:13,973
- It's school stuff.
- Give me the pencil case.
524
00:32:14,057 --> 00:32:15,183
There's nothing there.
525
00:32:16,017 --> 00:32:18,353
- May I?
- No, you may not.
526
00:32:18,436 --> 00:32:19,270
An eraser.
527
00:32:25,443 --> 00:32:27,612
- Please give me your pouch.
- Wait.
528
00:32:28,738 --> 00:32:29,697
May I?
529
00:32:30,573 --> 00:32:31,908
There's nothing in it.
530
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
What is this?
531
00:32:39,457 --> 00:32:40,291
What is it?
532
00:32:41,501 --> 00:32:42,335
Can't you see?
533
00:32:43,336 --> 00:32:44,921
Why do you have this at school?
534
00:32:45,421 --> 00:32:47,590
Okay. Witnesses, come with me.
535
00:32:50,551 --> 00:32:53,596
We'll proceed and seize this substance.
536
00:32:54,931 --> 00:32:56,182
Doctor, clonazepam.
537
00:32:58,893 --> 00:33:01,437
Clonazepam and two tubes
with a white substance.
538
00:33:01,521 --> 00:33:04,190
Okay, I'll need your name
and ID number, please.
539
00:33:05,024 --> 00:33:05,900
Walter.
540
00:33:08,778 --> 00:33:11,197
41-583-77.
541
00:33:11,280 --> 00:33:12,657
Your full name, please.
542
00:33:12,740 --> 00:33:13,574
Walter Medina.
543
00:33:14,742 --> 00:33:17,120
You going through our stuff is crap.
544
00:33:17,203 --> 00:33:19,247
- Guys. Kevin.
- I won't shut up.
545
00:33:19,330 --> 00:33:22,792
- Kevin.
- We didn't do anything. We're at school.
546
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
- Kevin.
- Don't use that tone!
547
00:33:24,711 --> 00:33:27,380
- Do you have his info?
- I do. We can process him.
548
00:33:27,463 --> 00:33:29,465
- You're coming with us.
- Let's go.
549
00:33:29,549 --> 00:33:31,175
- Why?
- Come on, move.
550
00:33:31,259 --> 00:33:33,594
Wait, come on.
551
00:33:33,678 --> 00:33:36,472
- Don't let him near me.
- I have rights, don't I?
552
00:33:36,556 --> 00:33:39,642
Kid, don't use that tone.
Please, calm down.
553
00:33:39,726 --> 00:33:40,810
Can't you understand?
554
00:33:40,893 --> 00:33:43,396
You can't do this, sir.
555
00:33:43,479 --> 00:33:46,482
- You just can't do this.
- Hey, kid...
556
00:33:46,566 --> 00:33:48,317
- No.
- Kiddo.
557
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
- Come.
- Guys, calm down.
558
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
No, they can't take us.
559
00:33:51,404 --> 00:33:53,990
- We're underage. Our parents need to know.
- Relax.
560
00:33:54,073 --> 00:33:56,993
They can't do this. No, Professor...
561
00:33:57,076 --> 00:34:00,246
- Wait a sec.
- You can't take him.
562
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Witness, come here.
563
00:34:11,632 --> 00:34:13,718
- We found it in the toilet.
- Where's Amalia?
564
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
I don't know.
565
00:34:14,719 --> 00:34:16,179
Write it down for the record.
566
00:34:19,015 --> 00:34:20,725
We found pills.
567
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
We're weighing some cocaine.
568
00:34:23,102 --> 00:34:24,395
That's it. Keep going.
569
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
Do you have any idea what this is?
570
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
Can you see how much it is?
571
00:34:30,193 --> 00:34:32,945
Tell me, how could I not report it?
572
00:34:34,238 --> 00:34:35,281
It's madness.
573
00:34:35,948 --> 00:34:38,159
Listen, they found drugs on Walter Medina.
574
00:34:38,743 --> 00:34:39,869
They want to take him.
575
00:34:40,411 --> 00:34:43,456
- Well, let his mother know.
- Yes, Clara's on it.
576
00:34:43,539 --> 00:34:44,874
- Good.
- She's calling her.
577
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
400 grams of pure cocaine.
578
00:34:53,800 --> 00:34:56,594
- Keep moving.
- Leaving with a minor in custody.
579
00:35:03,726 --> 00:35:04,727
What's his name?
580
00:35:16,197 --> 00:35:17,657
We should've done something.
581
00:35:17,740 --> 00:35:20,034
This is bullshit! He's a baby!
582
00:35:24,872 --> 00:35:27,333
Now they've taken him,
and it's all your fault.
583
00:35:27,416 --> 00:35:30,294
- My fault? They found it on him!
- Jeez!
584
00:35:32,380 --> 00:35:34,215
Dilan!
585
00:35:35,466 --> 00:35:36,300
Dilan!
586
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Hey, wait. Come here.
587
00:35:41,514 --> 00:35:42,932
What's the rush?
588
00:35:44,267 --> 00:35:45,810
You have other things to do?
589
00:35:46,310 --> 00:35:49,605
No, there's nothing I need to do.
I just don't want any trouble.
590
00:35:50,398 --> 00:35:51,357
Need a ride?
591
00:35:52,733 --> 00:35:53,651
I'll take you.
592
00:35:54,443 --> 00:35:55,278
Come on.
593
00:36:05,746 --> 00:36:06,914
Put your seatbelt on.
594
00:36:08,624 --> 00:36:10,042
Look straight ahead and relax.
595
00:36:28,269 --> 00:36:29,604
It's here, Professor.
596
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Wait, I don't know if I can park here.
597
00:36:31,689 --> 00:36:33,858
- It's okay. You can drop me off here.
- Here?
598
00:36:33,941 --> 00:36:35,067
- Yes.
- Wait.
599
00:36:36,611 --> 00:36:37,820
Let's talk for a minute.
600
00:36:37,904 --> 00:36:39,488
I can't, Professor.
601
00:36:39,572 --> 00:36:41,365
- Are you sure?
- Yes, I can't.
602
00:36:41,449 --> 00:36:42,366
I've got to go.
603
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
School's already over?
604
00:37:14,190 --> 00:37:15,191
Yes, a while ago.
605
00:37:15,691 --> 00:37:16,776
How's your mom?
606
00:37:17,526 --> 00:37:18,736
She's okay.
607
00:37:18,819 --> 00:37:20,821
I imagine you're going to school, right?
608
00:37:20,905 --> 00:37:21,822
Good afternoon.
609
00:37:22,949 --> 00:37:25,785
- What are you doing here, Professor?
- I came for a drink.
610
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
- May I?
- Of course.
611
00:37:27,078 --> 00:37:28,371
Introduce us.
612
00:37:28,454 --> 00:37:31,165
- He's the Chilean's son, the professor.
- Oh, the professor.
613
00:37:31,249 --> 00:37:33,084
- Hi, nice to meet you.
- Pleasure.
614
00:37:33,834 --> 00:37:35,253
Want a drink? My treat.
615
00:37:37,213 --> 00:37:38,047
Come on.
616
00:37:38,839 --> 00:37:41,342
- Do you have beer?
- No, coffee with cream.
617
00:37:41,425 --> 00:37:42,551
- Perfect.
- Two coffees.
618
00:37:42,635 --> 00:37:44,095
- And a croissant.
- Okay.
619
00:37:46,180 --> 00:37:47,014
Thanks.
620
00:37:48,224 --> 00:37:49,558
How's this kid, Susi?
621
00:37:50,101 --> 00:37:51,686
This kid is a son of a bitch.
622
00:37:53,437 --> 00:37:54,522
But he's a good kid.
623
00:37:55,982 --> 00:37:58,067
- Susi, I need to tell you something later.
- Okay.
624
00:37:59,735 --> 00:38:02,363
- Thanks.
- You're welcome. Holler if you need me.
625
00:38:05,741 --> 00:38:07,118
Have you known her long?
626
00:38:07,702 --> 00:38:08,536
Yes.
627
00:38:09,245 --> 00:38:10,621
She worked with my old man.
628
00:38:13,291 --> 00:38:14,166
Do you miss him?
629
00:38:15,459 --> 00:38:16,669
I miss my dad a lot.
630
00:38:19,046 --> 00:38:20,715
Why did they call him the Watchmaker?
631
00:38:21,257 --> 00:38:23,551
He liked stealing fancy watches.
632
00:38:24,885 --> 00:38:26,595
He and Susi were in the same gang.
633
00:38:27,096 --> 00:38:28,556
- Really?
- Yeah.
634
00:38:29,515 --> 00:38:31,017
She can tell you good stories.
635
00:38:33,561 --> 00:38:34,520
Tell me one.
636
00:38:35,604 --> 00:38:37,315
I don't know if she'll want me to.
637
00:38:37,815 --> 00:38:38,649
Tell me.
638
00:38:39,692 --> 00:38:40,735
I'll tell you one.
639
00:38:42,403 --> 00:38:44,697
She says her boss wouldn't listen to her.
640
00:38:45,698 --> 00:38:48,701
So she cut his ear off
with a kitchen knife.
641
00:38:49,744 --> 00:38:51,579
She sent it to her boss in a box.
642
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
Okay, Professor, I've got to go.
643
00:38:59,337 --> 00:39:00,463
Hey, Dilan,
644
00:39:01,297 --> 00:39:02,882
I may look stupid, but I'm not.
645
00:39:03,883 --> 00:39:05,926
Okay, don't tell anyone you brought me.
646
00:39:06,010 --> 00:39:06,969
Fine, relax.
647
00:39:08,429 --> 00:39:10,639
- Who gave you the drugs?
- Stay out of it.
648
00:39:10,723 --> 00:39:12,058
Was it Olmos, the Dog?
649
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
And don't come back here.
650
00:39:27,031 --> 00:39:29,575
...María Soledad Sánchez Malvier,
651
00:39:29,658 --> 00:39:31,118
Santos Rodolfo,
652
00:39:32,036 --> 00:39:35,831
as a precautionary measure of inquiry
with great urgency,
653
00:39:35,915 --> 00:39:41,337
to stop the work
until they resolve the presented issue
654
00:39:41,420 --> 00:39:44,715
and, in that way, provide support
to the growing social conflict
655
00:39:44,799 --> 00:39:46,801
in the territory...
656
00:41:16,891 --> 00:41:19,393
- I'll make some space.
- You played so well.
657
00:41:19,477 --> 00:41:20,519
You had fun, right?
658
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
- Yes.
- Yeah.
659
00:41:21,770 --> 00:41:24,982
- Did you like it?
- I loved it. I really loved it.
660
00:41:25,065 --> 00:41:25,900
We all did.
661
00:41:26,442 --> 00:41:27,943
How are your tests going?
662
00:41:28,027 --> 00:41:31,197
She took her math test the other day
and did really well.
663
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
I didn't do well, Dad.
664
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
She always says the same
and ends up with straight A's.
665
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Well, I was bad at school.
666
00:41:37,495 --> 00:41:40,247
You weren't bad.
You just don't have patience for books.
667
00:41:40,331 --> 00:41:41,957
- Oh!
- I'm sorry.
668
00:41:42,041 --> 00:41:44,126
- It's fine. Don't worry.
- It's okay.
669
00:41:44,210 --> 00:41:45,711
- I'll just...
- There you go.
670
00:41:45,794 --> 00:41:46,629
There.
671
00:41:46,712 --> 00:41:48,088
- The dishes.
- Are you okay?
672
00:41:48,172 --> 00:41:49,798
I'll bring them. It's fine.
673
00:41:49,882 --> 00:41:53,260
No, I'm not good with books, to be honest.
674
00:41:54,094 --> 00:41:56,514
- Should I serve you some meat?
- I don't eat meat.
675
00:41:56,597 --> 00:41:59,099
Tomorrow, after the test,
I'll drop her off.
676
00:41:59,183 --> 00:42:02,394
Study grammar with her. She's slacking.
She's impossible with me.
677
00:42:02,478 --> 00:42:04,605
She's not being easy with me either.
678
00:42:04,688 --> 00:42:07,608
We just forced her to apply to a school
she doesn't wanna go to.
679
00:42:07,691 --> 00:42:09,818
- What, "just"? She's 11.
- No, she's 12.
680
00:42:09,902 --> 00:42:12,613
Twelve, it's all the same.
We know what's best for her.
681
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
- Do we?
- Yes, if she...
682
00:42:13,948 --> 00:42:15,533
What are you two talking about?
683
00:42:15,616 --> 00:42:16,867
- Huh?
- What's it about?
684
00:42:16,951 --> 00:42:18,869
- About you, what else?
- Nothing.
685
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
- We're obsessed.
- It looks so yummy. Thanks.
686
00:42:22,289 --> 00:42:23,332
This is great.
687
00:42:23,415 --> 00:42:25,334
- I made...
- You don't eat meat?
688
00:42:25,417 --> 00:42:26,585
- No, I don't.
- Son...
689
00:42:26,669 --> 00:42:28,671
- I don't eat meat either.
- Lucio.
690
00:42:29,463 --> 00:42:31,048
Who put this barbecue together?
691
00:42:32,174 --> 00:42:34,176
I thought you ate meat.
692
00:42:34,260 --> 00:42:36,011
No, no one eats meat.
693
00:42:36,095 --> 00:42:36,971
Well...
694
00:42:37,513 --> 00:42:39,139
- It's a fiasco.
- One more fiasco.
695
00:42:39,223 --> 00:42:41,350
- Can you serve me a bit more?
- Sure.
696
00:42:41,433 --> 00:42:43,269
Is there an extra plate there?
697
00:42:43,352 --> 00:42:44,770
No, I'm fine, thanks.
698
00:42:44,853 --> 00:42:46,480
- And salad.
- What are you eating?
699
00:42:47,064 --> 00:42:50,901
Look, I need you to give me
a few kilos of food a week.
700
00:42:50,985 --> 00:42:54,905
Everything's ready.
I've got employees. The place is running.
701
00:42:54,989 --> 00:42:57,283
What? Isn't Suárez the mayor?
702
00:42:57,366 --> 00:43:00,160
Exactly, Suárez is the mayor
running for reelection.
703
00:43:00,244 --> 00:43:03,163
Look, if there's space
for Julio to participate,
704
00:43:03,247 --> 00:43:06,041
covering your needs won't be a problem.
705
00:43:06,125 --> 00:43:10,045
Then speak with Suárez,
and then tell me what he suggests.
706
00:43:10,129 --> 00:43:11,547
Okay, bye.
707
00:43:11,630 --> 00:43:12,756
Bye, dear.
708
00:43:13,632 --> 00:43:16,093
I ate some when he was at the grill.
709
00:43:16,594 --> 00:43:17,720
Okay, fine.
710
00:43:19,013 --> 00:43:20,389
Want another one?
711
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Some salad. Come on.
712
00:43:23,517 --> 00:43:25,185
Hear what happened at the school?
713
00:43:25,269 --> 00:43:26,562
It's bullshit.
714
00:43:27,605 --> 00:43:29,315
It seems fishy.
715
00:43:29,940 --> 00:43:31,650
- Dilan is involved.
- No.
716
00:43:33,527 --> 00:43:37,406
Dilan isn't stupid enough
to get involved in something so shitty.
717
00:43:37,489 --> 00:43:40,909
I'm telling you, he's involved.
So is the other kid Kevin.
718
00:43:42,494 --> 00:43:43,829
Do you know who sent them?
719
00:43:45,664 --> 00:43:47,374
Who would this be bad for? Suárez?
720
00:43:48,167 --> 00:43:49,501
I think it's the opposite.
721
00:43:49,585 --> 00:43:54,048
Suárez becomes a champion of justice,
brave enough to fight drug dealing.
722
00:43:55,132 --> 00:43:59,094
The one who'd suffer is the Dog.
He looks bad, for sure.
723
00:43:59,762 --> 00:44:03,390
This would bury him
now that he's trying to clean his image.
724
00:44:06,560 --> 00:44:09,730
Are you saying Suárez's people
set up the raid at school?
725
00:44:13,192 --> 00:44:15,402
- Maybe.
- And you're involved with them?
726
00:44:16,445 --> 00:44:17,321
Listen,
727
00:44:18,238 --> 00:44:20,824
if you wanna fish,
you've got to get your ass wet!
728
00:44:22,034 --> 00:44:24,161
Just be careful
they don't use you as bait.
729
00:44:24,244 --> 00:44:25,621
You just don't get it.
730
00:44:25,704 --> 00:44:28,791
- You don't get it!
- Explain it to me.
731
00:44:38,884 --> 00:44:39,968
She fell asleep.
732
00:44:43,389 --> 00:44:44,723
Yes, she was pretty tired.
733
00:44:47,059 --> 00:44:49,770
- Drop me off at the corner.
- No, I'll take you.
734
00:44:50,938 --> 00:44:53,065
- I want to walk.
- I'll take you, Dad.
735
00:45:10,582 --> 00:45:11,417
Dad?
736
00:45:12,167 --> 00:45:13,210
What is it, sweetie?
737
00:45:14,128 --> 00:45:15,129
Can I sleep here?
738
00:45:15,754 --> 00:45:16,588
Yes, come.
739
00:45:22,970 --> 00:45:23,846
What's wrong?
740
00:45:24,555 --> 00:45:25,931
I had a nightmare.
741
00:45:29,768 --> 00:45:32,146
Okay, get some rest.
Tomorrow's a long day.
742
00:45:35,649 --> 00:45:37,443
I loved watching you play today.
743
00:45:41,864 --> 00:45:46,034
Sweetie, can I ask you something?
Between just you and me.
744
00:45:47,202 --> 00:45:48,704
What do you want to know?
745
00:45:48,787 --> 00:45:51,123
Mom's friend,
the one who came today, Sonia...
746
00:45:52,291 --> 00:45:53,125
Do they...
747
00:45:54,001 --> 00:45:55,544
Do they see each other a lot?
748
00:45:57,629 --> 00:46:00,716
She's her girlfriend, Dad.
Didn't you realize that?
749
00:46:03,802 --> 00:46:04,636
Oh.
750
00:46:06,638 --> 00:46:08,557
Well, yeah.
751
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
I thought so, but...
752
00:46:12,436 --> 00:46:13,270
Okay.
753
00:46:14,480 --> 00:46:15,689
Go to sleep.
754
00:46:20,736 --> 00:46:22,070
Honey, one more thing.
755
00:46:22,696 --> 00:46:23,906
What is it?
756
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
Don't tell Mom I asked you, okay?
757
00:46:27,451 --> 00:46:30,913
Dad, you're so annoying.
I told you I wouldn't say a thing.
758
00:46:30,996 --> 00:46:33,123
Fine, okay. Go to sleep.
759
00:46:39,838 --> 00:46:41,423
No more dealing!
760
00:46:41,507 --> 00:46:43,008
Say no to drugs!
761
00:46:43,091 --> 00:46:44,760
No more dealing!
762
00:46:44,843 --> 00:46:46,345
Say no to drugs!
763
00:46:46,428 --> 00:46:48,055
No more dealing!
764
00:46:48,138 --> 00:46:49,556
Say no to drugs!
765
00:47:01,360 --> 00:47:03,028
KEEP DEALERS OUT OF OUR SCHOOL
766
00:47:08,075 --> 00:47:09,159
WE WANT A SAFE SCHOOL
767
00:47:10,369 --> 00:47:11,995
I'm a teacher. I'm here to work.
768
00:47:12,079 --> 00:47:12,955
Your ID?
769
00:47:21,296 --> 00:47:23,465
They found a large amount here.
770
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
Evidently, it's been planted,
771
00:47:25,884 --> 00:47:27,803
and they're using the kids.
772
00:47:27,886 --> 00:47:31,640
- The kids aren't dealers.
- No, wait!
773
00:47:31,723 --> 00:47:34,560
The kids do sell drugs.
They know what they're doing.
774
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
- Right!
- This is totally different.
775
00:47:36,854 --> 00:47:40,065
- This is something else.
- The police can't barge in here.
776
00:47:40,148 --> 00:47:42,025
- The police can't come back.
- No way.
777
00:47:42,109 --> 00:47:43,610
What message are we sending?
778
00:47:43,694 --> 00:47:46,446
- Drugs can flow in as much as they want?
- No.
779
00:47:46,530 --> 00:47:47,739
Nothing will happen.
780
00:47:47,823 --> 00:47:50,534
Yes, something will happen.
Something's happening.
781
00:47:50,617 --> 00:47:52,995
We're here talking.
782
00:47:53,078 --> 00:47:57,291
As an educational community,
we must unite so it doesn't happen again.
783
00:47:57,374 --> 00:47:59,585
We have no authority. It's crystal clear.
784
00:47:59,668 --> 00:48:02,254
We do have authority.
Our authority is ethical.
785
00:48:02,337 --> 00:48:06,383
- That's what the police are for.
- No, the police are the armed authority.
786
00:48:06,466 --> 00:48:08,010
Our authority is ethical.
787
00:48:08,093 --> 00:48:09,136
But the kids buy it!
788
00:48:09,219 --> 00:48:12,598
What's more ethical than telling them
they've gotta do things right?
789
00:48:12,681 --> 00:48:14,474
We must support the kids' families.
790
00:48:14,558 --> 00:48:18,186
Okay, the families of the kids
that do things right are there.
791
00:48:18,270 --> 00:48:23,108
Their parents work.
They work ethically, as you're saying.
792
00:48:23,191 --> 00:48:27,112
And you're telling them they should do
as the drug dealers' parents do.
793
00:48:27,195 --> 00:48:29,823
- That's what you've said!
- It's not good against bad.
794
00:48:29,907 --> 00:48:31,533
The other kids are also victims.
795
00:48:31,617 --> 00:48:36,288
Here they get the tools
to stop falling victim to drug dealers.
796
00:48:36,371 --> 00:48:38,165
- Victim?
- Fine, let's do this.
797
00:48:38,248 --> 00:48:39,625
- What?
- Let's vote.
798
00:48:39,708 --> 00:48:41,043
There are two clear sides.
799
00:48:41,126 --> 00:48:45,213
Those who think they should have class
like nothing is happening,
800
00:48:45,297 --> 00:48:47,716
and those who think
we have to be on the street
801
00:48:47,799 --> 00:48:49,468
with the families, with our community.
802
00:48:49,551 --> 00:48:52,137
Those who think
we should have class as usual, vote.
803
00:48:52,220 --> 00:48:53,347
- Okay.
- Me.
804
00:48:53,430 --> 00:48:54,514
- See?
- We're even.
805
00:48:54,598 --> 00:48:56,600
- My goodness!
- Count them.
806
00:48:57,935 --> 00:48:59,478
Okay, I'm ready.
807
00:48:59,561 --> 00:49:00,812
The rest should vote.
808
00:49:00,896 --> 00:49:03,231
Could you wait
for the voting to finish, José?
809
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
No one finds it a bit strange...
810
00:49:08,362 --> 00:49:09,738
what's happening in the story?
811
00:49:09,821 --> 00:49:13,992
That the thief's best friend
gives him up when everything's going well?
812
00:49:16,036 --> 00:49:17,371
Isn't that strange?
813
00:49:18,205 --> 00:49:20,666
It awakens some sort of intrigue.
814
00:49:21,750 --> 00:49:24,544
Well, that is the mystery.
815
00:49:24,628 --> 00:49:28,465
And the mystery is what launches
the criminal plot in the story.
816
00:49:29,383 --> 00:49:30,217
Okay?
817
00:49:35,597 --> 00:49:37,391
What have you heard about Mayomi?
818
00:49:37,474 --> 00:49:39,184
Her parents won't let her come.
819
00:49:39,768 --> 00:49:40,727
Why?
820
00:49:40,811 --> 00:49:43,355
Because they say it's dangerous.
821
00:49:44,898 --> 00:49:45,774
What about Dilan?
822
00:49:45,857 --> 00:49:48,193
He has a cold. He's not feeling well.
823
00:49:49,069 --> 00:49:50,195
So is Kevin.
824
00:49:51,071 --> 00:49:52,447
What about Walter?
825
00:49:52,531 --> 00:49:53,865
Walter is just stupid.
826
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
You know what's up with him?
827
00:49:57,244 --> 00:49:58,328
Just that he's stupid.
828
00:50:00,622 --> 00:50:03,750
Hi, kids. Good morning.
Lucio, good morning. Please.
829
00:50:03,834 --> 00:50:04,710
Good morning.
830
00:50:04,793 --> 00:50:08,005
Mr. Benitez,
this is the literature professor.
831
00:50:08,088 --> 00:50:10,340
- A pleasure.
- He'll be observing the class.
832
00:50:10,424 --> 00:50:12,467
I'll go in. Excuse me. Good morning.
833
00:50:12,551 --> 00:50:13,593
Good morning.
834
00:50:14,094 --> 00:50:15,804
He's from the Ministry of Education.
835
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
And?
836
00:50:17,723 --> 00:50:20,183
- And nothing. And what?
- What's he doing here?
837
00:50:21,268 --> 00:50:22,853
He's here to observe the class.
838
00:50:22,936 --> 00:50:24,771
The school is being audited.
839
00:50:24,855 --> 00:50:26,189
What do you want me to do?
840
00:50:26,273 --> 00:50:28,483
Make me look good. How about that?
841
00:50:28,567 --> 00:50:29,401
Get to it.
842
00:50:35,824 --> 00:50:36,700
Okay.
843
00:50:37,868 --> 00:50:39,077
Where were we?
844
00:50:39,828 --> 00:50:44,041
Okay. So about the crime novel.
845
00:50:44,124 --> 00:50:49,087
We said that it has a mystery, right?
That's where we left it.
846
00:50:49,171 --> 00:50:54,092
So, in this case, the mystery
presents itself as a paradox.
847
00:50:54,176 --> 00:50:55,927
Is he here to evaluate you?
848
00:50:57,304 --> 00:51:00,432
No. He's here to observe. What was it?
849
00:51:00,515 --> 00:51:02,100
- Benitez.
- Benitez.
850
00:51:02,184 --> 00:51:05,103
He takes notes like he knows something.
851
00:51:05,771 --> 00:51:08,607
He must be evaluating you.
He's a bit old for this class.
852
00:51:08,690 --> 00:51:10,192
No, Karen.
853
00:51:10,275 --> 00:51:14,154
No, he's observing.
He's just going to take a few notes.
854
00:51:14,237 --> 00:51:16,364
Can anyone tell me what a paradox is?
855
00:51:20,619 --> 00:51:21,578
No one?
856
00:51:22,954 --> 00:51:27,042
A paradox is when two ideas
are apparently opposite
857
00:51:27,125 --> 00:51:30,170
but definitively entail a truth.
858
00:51:30,921 --> 00:51:33,215
Who can think of an example?
859
00:51:37,928 --> 00:51:39,763
"It's a blessing in disguise."
860
00:51:40,889 --> 00:51:42,349
Yes, there's a paradox there.
861
00:51:44,518 --> 00:51:46,311
Come on, guys. Don't make me look bad.
862
00:51:48,313 --> 00:51:50,148
"Easy come, easy go."
863
00:51:50,232 --> 00:51:54,069
"Easy come, easy go."
Well done. Thank you, Romina.
864
00:51:54,152 --> 00:51:55,612
Who else? Anyone else?
865
00:51:55,695 --> 00:51:58,323
"Don't look a gift horse in the mouth."
866
00:51:58,406 --> 00:52:02,994
"Don't look a gift horse in the mouth."
Yes, what would be the paradox here?
867
00:52:05,247 --> 00:52:08,333
No, maybe that saying
doesn't have a paradox.
868
00:52:08,416 --> 00:52:12,295
But keep throwing them at me.
We'll see which ones do and which don't.
869
00:52:12,379 --> 00:52:15,298
That's great,
but remember to hand in your essays.
870
00:52:15,382 --> 00:52:18,218
Otherwise, we can't move forward. Okay?
871
00:52:18,718 --> 00:52:21,221
Next class, new topic.
872
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
Do you understand?
873
00:52:32,607 --> 00:52:33,608
Sorry, excuse me.
874
00:52:36,736 --> 00:52:38,238
Do you have a minute, Clara?
875
00:52:38,321 --> 00:52:39,156
Yes.
876
00:52:41,199 --> 00:52:42,450
- Bye.
- Goodbye.
877
00:52:42,534 --> 00:52:43,410
See you.
878
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
How about the security invasion?
879
00:52:46,955 --> 00:52:48,915
Don't even ask me. The one I got...
880
00:52:49,499 --> 00:52:50,667
What do you need?
881
00:52:50,750 --> 00:52:53,670
Mayomi isn't coming to school,
and I want to speak to them.
882
00:52:54,337 --> 00:52:56,923
But her dad is angry.
I don't think it's wise.
883
00:52:57,007 --> 00:52:58,550
Do you know where they live?
884
00:52:58,633 --> 00:52:59,509
Yes.
885
00:53:00,719 --> 00:53:02,971
- I'll leave the visual aids.
- Okay, thanks.
886
00:53:03,054 --> 00:53:04,014
That'll be enough.
887
00:53:04,723 --> 00:53:07,559
- See you tomorrow, Luna. Bye.
- See you. Get some rest.
888
00:53:52,729 --> 00:53:55,148
Run, hurry!
889
00:53:55,232 --> 00:53:56,983
- Good day.
- Hi, how are you?
890
00:53:57,067 --> 00:53:57,943
Good day.
891
00:54:31,142 --> 00:54:33,603
- Miriam, hi. How are you?
- Professor.
892
00:54:33,687 --> 00:54:36,398
- How are you?
- We'd like to speak with you. Can we?
893
00:54:36,481 --> 00:54:38,984
This is Lucio. He's Mayomi's teacher too.
894
00:54:39,067 --> 00:54:41,069
- Nice to meet you.
- Is your husband home?
895
00:54:41,569 --> 00:54:42,612
Yes, he is.
896
00:54:42,696 --> 00:54:43,613
May we come in?
897
00:54:45,115 --> 00:54:47,325
- Yes.
- This will only take a minute.
898
00:54:47,409 --> 00:54:48,285
Yes, sure.
899
00:54:51,538 --> 00:54:52,414
Come in.
900
00:54:53,039 --> 00:54:54,124
Thank you so much.
901
00:54:57,502 --> 00:54:58,837
She's a very good student.
902
00:54:59,546 --> 00:55:01,756
She must stay in school.
903
00:55:01,840 --> 00:55:03,800
Your argument seems perfect to me.
904
00:55:03,883 --> 00:55:06,386
She is a good student.
A very good student.
905
00:55:07,137 --> 00:55:09,973
But I ask you, Clara, you're a mother...
906
00:55:11,266 --> 00:55:14,853
If you were going through
the situation we're going through,
907
00:55:15,562 --> 00:55:17,522
would you send your daughter
back to school?
908
00:55:17,605 --> 00:55:19,816
I want you to be honest and tell me.
909
00:55:19,899 --> 00:55:21,985
Yes, but you should trust Mayomi.
910
00:55:22,068 --> 00:55:24,946
She won't get involved in anything fishy.
911
00:55:25,447 --> 00:55:28,533
You need to trust us.
There are adults there who are helping...
912
00:55:28,616 --> 00:55:30,869
The thing is, Clara, nowadays,
913
00:55:30,952 --> 00:55:34,122
kids feel peer pressure, you know?
914
00:55:34,205 --> 00:55:37,500
- "Smoke a joint or..."
- That's not going to happen, David.
915
00:55:37,584 --> 00:55:39,294
She's very smart. It won't happen.
916
00:55:39,377 --> 00:55:42,172
Give me one reason to tell her,
"I want you to go back."
917
00:55:42,255 --> 00:55:45,091
The future, David. Her future.
918
00:55:45,175 --> 00:55:46,551
I have a question, David.
919
00:55:47,177 --> 00:55:49,804
If not, what about Mayomi?
We let her miss a year?
920
00:55:49,888 --> 00:55:51,723
- That's what matters.
- Yes, David.
921
00:55:51,806 --> 00:55:53,767
- Let's think about it.
- What will it be?
922
00:55:53,850 --> 00:55:56,644
We can't pull her out of school.
We just can't.
923
00:55:56,728 --> 00:55:59,606
Mayomi can finish school
and go to college.
924
00:55:59,689 --> 00:56:01,107
I mean, she is very capable.
925
00:56:01,191 --> 00:56:03,902
Listen, let me discuss this with my wife.
926
00:56:04,527 --> 00:56:07,822
This isn't a yes,
but let us talk about it.
927
00:56:08,698 --> 00:56:09,783
- Thank you.
- Right?
928
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
- Right.
- Great.
929
00:56:11,409 --> 00:56:12,327
Okay, thanks.
930
00:56:12,410 --> 00:56:13,578
- No, please.
- Thank you.
931
00:56:24,089 --> 00:56:26,091
Time to get up. Good morning.
932
00:56:30,011 --> 00:56:32,013
Come on, sleepyhead. It's getting late.
933
00:56:32,097 --> 00:56:33,932
I don't wanna go.
934
00:56:34,015 --> 00:56:36,184
What do you mean?
You can take a nap later.
935
00:56:45,819 --> 00:56:47,987
- It's not up for discussion.
- I don't wanna go!
936
00:56:48,071 --> 00:56:50,031
I don't care. Let's go.
937
00:56:50,115 --> 00:56:51,408
Stop. Put your shoes on.
938
00:56:51,491 --> 00:56:53,493
- I won't!
- Put them on in the car.
939
00:56:53,576 --> 00:56:56,496
You can put them on in the car.
I don't care. No!
940
00:56:56,579 --> 00:57:00,166
Put that shoe on, or I'll put it on you.
Want me to do it?
941
00:57:00,667 --> 00:57:01,501
Huh?
942
00:57:02,001 --> 00:57:03,795
Stop it, Sol!
943
00:57:03,878 --> 00:57:05,338
Hey, this is unbelievable!
944
00:57:05,839 --> 00:57:07,674
Do I really have to drag you out?
945
00:57:09,968 --> 00:57:12,345
- Put your shoes on.
- I'm not putting them on!
946
00:57:12,429 --> 00:57:16,182
Sol, you're taking that test,
even if you take it barefoot.
947
00:57:16,266 --> 00:57:17,225
Is that clear?
948
00:57:28,278 --> 00:57:29,237
Leave me alone.
949
00:57:30,113 --> 00:57:31,823
Sorry, love. Forgive me.
950
00:57:31,906 --> 00:57:32,740
Forgive me.
951
00:57:33,658 --> 00:57:35,201
I got nervous. Forgive me.
952
00:57:38,204 --> 00:57:39,038
No.
953
00:57:50,842 --> 00:57:54,429
There's no reason to be nervous.
You're prepared. You'll do great.
954
00:57:55,472 --> 00:57:57,098
- Good morning.
- Hi, how are you?
955
00:57:57,182 --> 00:57:59,434
- Hi. Sol Garmendia.
- Let me see.
956
00:57:59,517 --> 00:58:00,477
Here it is.
957
00:58:00,560 --> 00:58:02,562
- Excuse us, thanks.
- You're welcome.
958
00:58:02,645 --> 00:58:03,771
Here you are, sweetie.
959
00:58:05,398 --> 00:58:06,232
Okay.
960
00:58:07,192 --> 00:58:08,443
Relax, go on.
961
00:58:11,237 --> 00:58:12,071
Sol.
962
00:58:12,822 --> 00:58:15,074
- Review it before you submit.
- Don't be annoying.
963
00:58:15,158 --> 00:58:15,992
Yes, right.
964
00:58:34,093 --> 00:58:37,847
Dad, I've sent you messages.
I haven't heard from you. I'm worried.
965
00:58:37,931 --> 00:58:39,015
Are you all right?
966
00:58:39,599 --> 00:58:40,725
Please call me.
967
00:58:47,565 --> 00:58:48,608
Hello, your ID.
968
00:58:49,150 --> 00:58:50,151
I'm a teacher.
969
00:58:50,652 --> 00:58:52,070
And I'm a police officer.
970
00:58:52,153 --> 00:58:53,321
Yes, that's very funny.
971
00:58:53,404 --> 00:58:55,114
- Relax.
- Come on, you know me.
972
00:58:55,198 --> 00:58:57,492
- Don't take it so seriously, Professor.
- Okay.
973
00:58:57,575 --> 00:58:58,409
Subject?
974
00:58:58,493 --> 00:59:00,453
Literature. I'm the substitute.
975
00:59:26,271 --> 00:59:27,105
There you go.
976
00:59:28,064 --> 00:59:28,898
Okay.
977
00:59:29,649 --> 00:59:32,360
Today, I won't torture you
by reading or writing anything.
978
00:59:32,443 --> 00:59:34,737
We're gonna talk a bit.
Is that okay with you?
979
00:59:35,989 --> 00:59:36,823
Yes.
980
00:59:38,491 --> 00:59:40,952
What do you know
about the kids who aren't coming?
981
00:59:45,290 --> 00:59:47,667
Karen, do you know anything about Dilan?
982
00:59:49,168 --> 00:59:52,171
Walter can't step foot this side of town.
He's a snitch.
983
00:59:52,255 --> 00:59:54,340
He's not. All he did was tell the truth.
984
00:59:55,133 --> 00:59:56,801
Walter is never coming back.
985
00:59:56,884 --> 00:59:59,929
He went to the capital with his mom.
He has a relative there.
986
01:00:00,013 --> 01:00:01,389
He's never coming back.
987
01:00:02,432 --> 01:00:05,727
Did he tell you that?
That he's never coming back, that...
988
01:00:06,644 --> 01:00:08,563
Word gets around. That's all.
989
01:00:10,440 --> 01:00:11,274
Okay.
990
01:00:12,775 --> 01:00:13,860
And what about Kevin?
991
01:00:15,028 --> 01:00:16,279
Romina?
992
01:00:16,362 --> 01:00:18,990
No, Professor.
The last time I saw him, we were here.
993
01:00:19,907 --> 01:00:21,242
Mayomi's back.
994
01:00:22,368 --> 01:00:24,912
- Mayomi's back, yes.
- Welcome.
995
01:00:24,996 --> 01:00:26,497
- Thanks.
- We missed you.
996
01:00:26,581 --> 01:00:27,915
Yes, we're very happy.
997
01:00:30,293 --> 01:00:31,169
Good morning.
998
01:00:31,961 --> 01:00:33,630
- Good morning.
- Good morning, sir.
999
01:00:36,799 --> 01:00:38,551
Can I ask you to wait outside?
1000
01:00:38,635 --> 01:00:40,595
We're talking.
I'll let you know when class starts.
1001
01:00:40,678 --> 01:00:42,221
Continue, I don't mind.
1002
01:00:42,305 --> 01:00:46,142
But we're not teaching any content.
We're just talking. I'll let you know.
1003
01:00:46,225 --> 01:00:47,935
Fine, but I have to observe.
1004
01:00:50,855 --> 01:00:54,317
If you're watching, we can't
have the privacy to continue talking.
1005
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
Well, it's my job.
1006
01:00:56,110 --> 01:00:57,779
But it's complicating mine.
1007
01:00:57,862 --> 01:00:59,197
You're kicking me out?
1008
01:00:59,280 --> 01:01:01,491
I'm asking you to wait outside a bit.
1009
01:01:02,784 --> 01:01:03,910
You're kicking me out.
1010
01:01:04,410 --> 01:01:05,286
He is.
1011
01:01:06,204 --> 01:01:08,539
He's gonna go tell them
that we kicked him out.
1012
01:01:09,165 --> 01:01:10,124
Snitch.
1013
01:01:15,588 --> 01:01:16,422
Okay.
1014
01:01:18,383 --> 01:01:19,258
Well done, sir.
1015
01:01:19,342 --> 01:01:21,344
- Good one, Professor.
- Thanks.
1016
01:01:23,513 --> 01:01:24,972
Well, where were we?
1017
01:01:25,056 --> 01:01:27,517
You know how hard it is
to get them to participate
1018
01:01:27,600 --> 01:01:29,352
when a class loses heart.
1019
01:01:29,435 --> 01:01:32,146
They're teenagers.
They're expressing what's going on.
1020
01:01:32,230 --> 01:01:35,733
We're doing good things.
Reading poems, writing stories.
1021
01:01:35,817 --> 01:01:38,569
Suddenly, they stick that puppet in class,
and I can't.
1022
01:01:38,653 --> 01:01:41,489
He obviously hinders them.
I can't teach like that.
1023
01:01:41,572 --> 01:01:43,533
But he's doing his job, Lucio.
1024
01:01:43,616 --> 01:01:46,661
And I'm doing mine,
but his job interferes with mine, so...
1025
01:01:46,744 --> 01:01:48,496
And not with mine?
1026
01:01:48,579 --> 01:01:50,581
Jeez, you're arrogant!
1027
01:01:51,082 --> 01:01:52,125
Listen to yourself.
1028
01:01:52,667 --> 01:01:57,213
Do you think I like being at this school
with kids selling drugs,
1029
01:01:57,296 --> 01:02:02,510
parents who want my head,
and a DA who won't stop calling?
1030
01:02:03,219 --> 01:02:06,389
And the Ministry of Education
with people in each classroom.
1031
01:02:08,224 --> 01:02:09,934
But I come every day.
1032
01:02:10,977 --> 01:02:13,062
Every day I face it. I'm here.
1033
01:02:14,439 --> 01:02:15,648
Do you know why I do it?
1034
01:02:16,566 --> 01:02:18,067
For one reason only.
1035
01:02:20,486 --> 01:02:22,155
Because I think it's worth it.
1036
01:02:43,384 --> 01:02:44,927
Can we have a quick word?
1037
01:02:45,011 --> 01:02:47,013
- Right now?
- It'll only take a second.
1038
01:02:47,096 --> 01:02:48,181
I'll be right back.
1039
01:02:52,935 --> 01:02:55,688
I'd want to apologize for what happened.
It was wrong.
1040
01:02:56,522 --> 01:02:57,398
Anything else?
1041
01:02:59,525 --> 01:03:01,152
No, that's it. I apologize.
1042
01:03:05,823 --> 01:03:07,366
- See you tomorrow.
- Bye.
1043
01:03:07,450 --> 01:03:09,076
- Goodbye.
- See you tomorrow.
1044
01:03:09,911 --> 01:03:11,370
Did Amalia scold you?
1045
01:03:11,871 --> 01:03:13,247
Well, sort of.
1046
01:03:13,331 --> 01:03:14,207
Sort of?
1047
01:03:17,126 --> 01:03:18,252
Do you need a ride?
1048
01:03:18,961 --> 01:03:20,338
- Okay.
- My car's back here.
1049
01:03:20,421 --> 01:03:22,298
But I'm within walking distance.
1050
01:03:22,381 --> 01:03:24,008
I live just across the bridge.
1051
01:03:24,091 --> 01:03:24,926
Oh.
1052
01:03:25,593 --> 01:03:27,386
I'll treat you to lunch. Come.
1053
01:03:47,698 --> 01:03:50,952
- What are you looking at, Aguirre?
- Nothing. I'm just thinking.
1054
01:03:51,035 --> 01:03:52,370
And what are you thinking?
1055
01:03:52,453 --> 01:03:53,454
Nothing.
1056
01:03:55,081 --> 01:03:56,582
Tell me. I won't bite.
1057
01:03:57,166 --> 01:03:59,585
I didn't think you'd last
a single day at school.
1058
01:04:00,461 --> 01:04:01,587
I thought that too.
1059
01:04:02,129 --> 01:04:03,297
Is it much further?
1060
01:04:03,381 --> 01:04:04,966
- Ten more floors.
- What?
1061
01:04:05,466 --> 01:04:07,593
I'm kidding. Come on. Just one more.
1062
01:04:08,261 --> 01:04:09,345
Are you tired?
1063
01:04:11,305 --> 01:04:12,431
A little bit.
1064
01:06:23,104 --> 01:06:24,605
Bye, guys. See you.
1065
01:06:24,689 --> 01:06:25,606
See you.
1066
01:06:33,489 --> 01:06:34,323
Hi, Susi.
1067
01:06:35,658 --> 01:06:37,284
What brings you here, Professor?
1068
01:06:37,368 --> 01:06:39,578
I was in the neighborhood
and needed a drink.
1069
01:06:40,079 --> 01:06:40,913
Where's Dilan?
1070
01:06:42,456 --> 01:06:43,457
God help him.
1071
01:06:44,375 --> 01:06:45,876
I need a quick word with him.
1072
01:06:46,669 --> 01:06:49,088
No idea. I don't know where he is.
1073
01:06:49,797 --> 01:06:51,590
- You don't know where he is?
- No.
1074
01:06:51,674 --> 01:06:52,842
It'll only be a minute.
1075
01:06:52,925 --> 01:06:54,927
I can't tell you something I don't know.
1076
01:06:56,303 --> 01:06:59,140
A great, big hug
1077
01:06:59,223 --> 01:07:01,809
to all the island neighbors...
1078
01:07:22,288 --> 01:07:24,248
Thanks, Su.
I'll get you the money tomorrow.
1079
01:07:24,331 --> 01:07:26,167
What are you doing, Cacho? You good?
1080
01:07:38,387 --> 01:07:39,555
RESTROOMS
1081
01:08:06,248 --> 01:08:07,124
Dilan.
1082
01:08:12,296 --> 01:08:13,130
Dilan.
1083
01:08:33,651 --> 01:08:36,028
- Don't move! On the ground!
- Wait!
1084
01:08:36,112 --> 01:08:37,071
What are you doing?
1085
01:08:37,822 --> 01:08:40,199
- What are you doing here?
- I'm looking for you.
1086
01:08:40,282 --> 01:08:41,367
How did you find me?
1087
01:08:41,992 --> 01:08:44,787
I thought you'd be here.
What are you doing with that?
1088
01:08:45,746 --> 01:08:46,789
How are you?
1089
01:08:46,872 --> 01:08:48,290
Bad. If it weren't for Susi...
1090
01:08:49,125 --> 01:08:50,876
Why don't you go back to school?
1091
01:08:50,960 --> 01:08:53,212
I can't. The Dog's men want to kill me.
1092
01:08:53,295 --> 01:08:56,632
- Can't the mayor's men keep you safe?
- I need your help, Professor.
1093
01:08:57,299 --> 01:08:58,676
- Do me a favor.
- What?
1094
01:08:59,510 --> 01:09:01,887
- I need you to talk to the Chilean.
- About what?
1095
01:09:02,388 --> 01:09:04,849
- He has people outside.
- Have you spoken with him?
1096
01:09:05,975 --> 01:09:08,185
He won't listen to me.
He says I fucked up.
1097
01:09:09,562 --> 01:09:12,815
You did fuck up.
Look at the mess you made. Look at you.
1098
01:09:12,898 --> 01:09:15,317
- Talk to him, please.
- Why would he listen to me?
1099
01:09:15,401 --> 01:09:17,444
- He's your dad, sir.
- So what, Dilan?
1100
01:09:17,528 --> 01:09:19,363
You don't know the Chilean.
1101
01:09:19,446 --> 01:09:20,906
You're persistent, Professor.
1102
01:09:22,491 --> 01:09:23,742
Can he be trusted?
1103
01:09:25,870 --> 01:09:26,704
Yes.
1104
01:09:27,204 --> 01:09:29,748
How did you know he was involved?
1105
01:09:29,832 --> 01:09:31,000
He's my student.
1106
01:09:31,083 --> 01:09:32,168
Right.
1107
01:09:32,251 --> 01:09:35,963
- Do you have anyone outside of town?
- No, screw that stupid kid.
1108
01:09:36,589 --> 01:09:39,842
Dilan needs to learn to be smart.
He's all grown up.
1109
01:09:41,302 --> 01:09:42,928
He's 16 years old.
1110
01:09:43,012 --> 01:09:45,639
At 16, we are men.
1111
01:09:55,149 --> 01:09:56,317
Have some water.
1112
01:09:56,400 --> 01:09:57,359
Thanks.
1113
01:10:03,616 --> 01:10:04,617
Hi, Mr. Roberto.
1114
01:10:04,700 --> 01:10:06,076
- Hi, dear.
- How are you?
1115
01:10:06,160 --> 01:10:07,161
Fine, thank you.
1116
01:10:08,621 --> 01:10:09,622
We can go in now.
1117
01:10:10,122 --> 01:10:10,998
Thank you.
1118
01:10:11,624 --> 01:10:13,125
- Let's go.
- I don't want to.
1119
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Come on, Dad.
1120
01:10:14,919 --> 01:10:15,920
I don't want to.
1121
01:10:17,087 --> 01:10:17,963
Come.
1122
01:10:21,634 --> 01:10:23,052
We all have bad days.
1123
01:10:23,135 --> 01:10:24,970
Yes, dear. It's okay.
1124
01:10:25,054 --> 01:10:28,057
- Did you have a good night's rest?
- Yes, thanks for asking.
1125
01:11:07,680 --> 01:11:12,351
LITERATURE IS OF NO USE TO US
1126
01:11:49,471 --> 01:11:50,556
So?
1127
01:11:50,639 --> 01:11:52,266
It's a mutiny. There's no way.
1128
01:11:55,269 --> 01:11:56,103
Hi, beautiful.
1129
01:11:57,730 --> 01:11:58,772
Shall we go?
1130
01:11:58,856 --> 01:12:00,107
I don't wanna go.
1131
01:12:00,816 --> 01:12:02,234
Come on, love. What's wrong?
1132
01:12:02,318 --> 01:12:04,278
My stomach hurts bad.
1133
01:12:08,532 --> 01:12:12,286
Could it be that someone
has crapped themselves? Not from laughing.
1134
01:12:15,706 --> 01:12:18,542
There's a lethal gas leak!
1135
01:12:18,625 --> 01:12:20,044
Hey, stop! Stop it!
1136
01:12:20,961 --> 01:12:22,379
Okay, fine.
1137
01:12:24,465 --> 01:12:26,675
Listen, if we leave now,
we can still attend.
1138
01:12:26,759 --> 01:12:29,053
I'll talk to the teachers. No problem.
1139
01:12:29,136 --> 01:12:32,348
I don't want to keep trying
to get into that school, Dad. Stop.
1140
01:12:34,308 --> 01:12:35,642
But, sweetie, look.
1141
01:12:36,310 --> 01:12:39,271
What's the problem?
You're doing great. You're almost in.
1142
01:12:40,939 --> 01:12:42,316
- But...
- What?
1143
01:12:42,399 --> 01:12:43,901
The building is horrible.
1144
01:12:43,984 --> 01:12:46,528
Plus, the people
have nothing to do with me.
1145
01:12:46,612 --> 01:12:48,113
Sol, you're overreacting.
1146
01:12:48,614 --> 01:12:50,199
We think you're quite capable.
1147
01:12:50,282 --> 01:12:52,826
- It's a pity you won't even try.
- I tried!
1148
01:12:52,910 --> 01:12:55,954
- Well...
- I studied to death, and I don't like it.
1149
01:12:56,038 --> 01:12:58,165
Maybe you're just afraid to fail.
1150
01:12:58,248 --> 01:13:00,250
Maybe that happens to you, Dad.
1151
01:13:00,334 --> 01:13:02,127
Please, Sol, you're 11.
1152
01:13:02,211 --> 01:13:04,296
- Twelve.
- Okay, you're twelve!
1153
01:13:04,380 --> 01:13:05,631
Come on, please!
1154
01:13:07,508 --> 01:13:11,512
I'm old enough to know what I like
and don't like, right?
1155
01:13:14,807 --> 01:13:17,142
Okay, fine. Let's calm down a bit.
1156
01:13:19,144 --> 01:13:20,562
You can still take the test.
1157
01:13:20,646 --> 01:13:22,898
You can justify your absence
with a doctor's note.
1158
01:13:22,981 --> 01:13:24,608
I said I don't wanna go!
1159
01:13:24,691 --> 01:13:26,235
- Stop! Leave me alone!
- Okay.
1160
01:13:26,318 --> 01:13:29,655
- I'll ask Mercedes for a note.
- I don't want to!
1161
01:13:30,239 --> 01:13:31,407
Cut it out. It's over.
1162
01:13:36,120 --> 01:13:37,955
Esnaola Academy is ideal for her.
1163
01:13:38,497 --> 01:13:40,165
It has music theory.
1164
01:13:40,249 --> 01:13:42,626
Plus, Cami and Rocío
will be studying there.
1165
01:13:42,709 --> 01:13:43,544
I think...
1166
01:13:43,627 --> 01:13:45,546
Sol wants to be with her friends.
It's normal.
1167
01:13:46,964 --> 01:13:50,050
Admission is easy.
It's just a musical instrument test.
1168
01:13:50,134 --> 01:13:52,594
Mari, do whatever you want. I give up.
1169
01:13:56,348 --> 01:13:57,433
Be careful. It's hot.
1170
01:14:01,979 --> 01:14:03,939
You're just as stubborn as she is.
1171
01:14:08,944 --> 01:14:10,070
And how have you been?
1172
01:14:11,780 --> 01:14:12,614
Good.
1173
01:14:16,577 --> 01:14:17,619
And...
1174
01:14:19,455 --> 01:14:20,581
are you seeing anyone?
1175
01:14:24,251 --> 01:14:25,210
Yes.
1176
01:14:25,961 --> 01:14:27,045
I am seeing someone.
1177
01:14:28,422 --> 01:14:29,798
Are you seeing someone?
1178
01:15:09,129 --> 01:15:11,256
- Who is it?
- It's me, Professor. Dilan.
1179
01:15:14,510 --> 01:15:15,719
What are you doing here?
1180
01:15:15,802 --> 01:15:17,012
What's up? Surprise!
1181
01:15:17,763 --> 01:15:19,431
- Hey, have you eaten?
- But...
1182
01:15:20,891 --> 01:15:21,975
Hi, there.
1183
01:15:23,143 --> 01:15:26,522
But what are you doing here?
You shouldn't be here. How do you feel?
1184
01:15:27,022 --> 01:15:28,315
I feel fine.
1185
01:15:29,149 --> 01:15:31,902
Besides, you're right.
1186
01:15:32,945 --> 01:15:35,989
We can't leave this kid alone
to fend for himself.
1187
01:15:37,616 --> 01:15:39,868
It would be nice if you took a shower.
1188
01:15:40,953 --> 01:15:41,787
Can he?
1189
01:15:42,538 --> 01:15:44,373
Yes, of course. Come.
1190
01:15:45,249 --> 01:15:46,291
Go on.
1191
01:15:46,792 --> 01:15:47,626
Here.
1192
01:15:49,503 --> 01:15:52,965
There's shampoo and soap there.
The hot tap is that one.
1193
01:15:54,132 --> 01:15:55,092
Okay, then.
1194
01:16:00,681 --> 01:16:02,182
But what's with you, Dad?
1195
01:16:02,683 --> 01:16:05,894
Didn't you hear what the doctor said?
You must stay in bed today.
1196
01:16:07,896 --> 01:16:09,106
I'm all right.
1197
01:16:11,483 --> 01:16:13,986
I called my friend Medina
who's in Uruguay.
1198
01:16:14,069 --> 01:16:15,779
She has a soup kitchen there.
1199
01:16:16,697 --> 01:16:19,783
She'll take Dilan in
while things cool off here.
1200
01:16:21,368 --> 01:16:23,120
Will he go to school there?
1201
01:16:24,538 --> 01:16:26,248
If he doesn't, I'll kill him.
1202
01:16:28,125 --> 01:16:28,959
Lucio...
1203
01:16:30,836 --> 01:16:32,462
you've got to take care of this.
1204
01:16:35,716 --> 01:16:36,925
I'm too old.
1205
01:16:39,428 --> 01:16:42,681
Glory and praise!
1206
01:16:42,764 --> 01:16:45,809
Unparalleled honor
1207
01:16:45,892 --> 01:16:50,814
For the great one among great ones
1208
01:16:50,897 --> 01:16:56,570
Father of the classroom
Immortal Sarmiento
1209
01:16:57,070 --> 01:17:00,449
Glory and praise!
1210
01:17:00,949 --> 01:17:04,286
Unparalleled honor
1211
01:17:04,369 --> 01:17:09,374
For the great one among great ones
1212
01:17:09,458 --> 01:17:14,421
Father of the classroom
Immortal Sarmiento
1213
01:17:19,968 --> 01:17:22,012
I'll leave you this
in case you're cold later on.
1214
01:17:28,185 --> 01:17:30,604
Professor, have you ever written a book?
1215
01:17:32,105 --> 01:17:33,440
What do you mean "a book"?
1216
01:17:33,523 --> 01:17:36,610
Yes, a book.
With stories, tales, that kind of stuff.
1217
01:17:36,693 --> 01:17:38,945
Oh, I wrote a novel a while ago.
1218
01:17:39,738 --> 01:17:40,697
Only one?
1219
01:17:41,531 --> 01:17:42,366
Yes.
1220
01:17:46,286 --> 01:17:47,371
Okay, go to sleep.
1221
01:18:49,433 --> 01:18:50,809
Excuse me, room 37?
1222
01:18:50,892 --> 01:18:53,812
Upstairs, first floor.
But it's not visiting hours yet.
1223
01:18:53,895 --> 01:18:56,273
You'll have to wait a bit.
You can't go up.
1224
01:18:56,356 --> 01:18:58,859
As I was telling you...
1225
01:19:12,247 --> 01:19:14,082
Where are you going, sir? Wait here.
1226
01:19:17,836 --> 01:19:20,046
Where are you going?
I told you to stay here.
1227
01:19:20,130 --> 01:19:21,465
- You can't...
- Sir!
1228
01:19:25,093 --> 01:19:26,052
Sir, stay there.
1229
01:19:27,220 --> 01:19:28,513
- Please...
- Hey!
1230
01:19:28,597 --> 01:19:30,891
- Sir, you can't go in.
- Stay right there!
1231
01:19:30,974 --> 01:19:31,808
Sir!
1232
01:19:32,350 --> 01:19:33,185
Please...
1233
01:19:33,268 --> 01:19:34,603
- Stop!
- Sir!
1234
01:19:35,604 --> 01:19:36,897
Sir, you can't be here!
1235
01:19:40,192 --> 01:19:42,444
- Sir, open the door!
- Open the door!
1236
01:19:44,821 --> 01:19:46,072
Step outside, please.
1237
01:19:47,574 --> 01:19:49,493
We're asking you nicely, please.
1238
01:19:54,664 --> 01:19:56,082
Please open up.
1239
01:20:17,229 --> 01:20:18,146
Are you scared?
1240
01:20:22,192 --> 01:20:23,026
No.
1241
01:20:32,160 --> 01:20:34,371
Not now. Come back during visiting hours.
1242
01:20:37,374 --> 01:20:39,167
You've got to come outside with me.
1243
01:20:44,798 --> 01:20:46,424
I love you so much, Dad.
1244
01:20:46,508 --> 01:20:47,425
And I love you.
1245
01:21:14,077 --> 01:21:17,080
If you need anything
for the community kitchen, let me know.
1246
01:21:17,163 --> 01:21:18,206
I love to help.
1247
01:21:20,917 --> 01:21:24,170
Even if we're on different sides,
I truly respect your dad.
1248
01:21:25,046 --> 01:21:27,215
It's a pity he never wanted
to work with me.
1249
01:21:27,299 --> 01:21:29,593
We could've done so much
for the neighborhood.
1250
01:21:30,510 --> 01:21:31,344
Who are you?
1251
01:21:39,561 --> 01:21:42,272
Professor, don't you wash your hands?
1252
01:21:43,398 --> 01:21:45,483
No? How weird.
1253
01:21:46,318 --> 01:21:48,737
We should always clean ourselves up
after peeing.
1254
01:21:52,782 --> 01:21:56,620
Hey, I want you
to tell the mayor one thing.
1255
01:21:56,703 --> 01:21:58,288
I don't know the mayor.
1256
01:21:58,830 --> 01:22:02,000
Sons are supposed to know
what their fathers do.
1257
01:22:02,083 --> 01:22:03,793
Especially when their dad is gone.
1258
01:22:07,839 --> 01:22:09,299
Are you negotiating with me?
1259
01:22:09,883 --> 01:22:11,092
We're only talking.
1260
01:22:14,846 --> 01:22:16,932
I want Dilan to come back
to the neighborhood safely.
1261
01:22:18,224 --> 01:22:21,353
So you want me to look the other way.
1262
01:22:22,479 --> 01:22:23,730
What about discipline?
1263
01:22:23,813 --> 01:22:26,608
Dilan is a kid
who doesn't consider the consequences.
1264
01:22:26,691 --> 01:22:27,525
No.
1265
01:22:28,318 --> 01:22:31,988
No, there's a code in the neighborhood.
"Don't mess with the school."
1266
01:22:32,781 --> 01:22:34,240
The school is neutral ground.
1267
01:22:34,324 --> 01:22:36,826
- Who got the drugs in there?
- Ask your pal, the mayor.
1268
01:22:36,910 --> 01:22:39,663
- He's not my friend. I don't know him.
- Put yourself in my place.
1269
01:22:40,664 --> 01:22:41,831
Put yourself in mine.
1270
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
Dilan is my student.
1271
01:22:50,340 --> 01:22:51,633
Mister
1272
01:22:51,716 --> 01:22:54,678
Mister Pirulero
1273
01:22:55,178 --> 01:22:59,265
Each of us plays his instrument
1274
01:22:59,349 --> 01:23:03,269
Whoever doesn't
Must give up a piece of clothing
1275
01:23:28,378 --> 01:23:29,254
Here?
1276
01:23:29,754 --> 01:23:31,339
I think it's around the corner.
1277
01:23:35,051 --> 01:23:36,469
Yes, you should turn there.
1278
01:23:43,059 --> 01:23:44,310
- Pull over.
- Here?
1279
01:23:44,394 --> 01:23:45,895
- Yes.
- Are you sure it's here?
1280
01:23:45,979 --> 01:23:47,105
Yes, they know me.
1281
01:23:47,897 --> 01:23:49,858
- Stay in the car.
- No, I'll go with you.
1282
01:23:49,941 --> 01:23:52,360
- No.
- No, Clara.
1283
01:23:52,444 --> 01:23:53,695
You're so stubborn.
1284
01:24:01,453 --> 01:24:02,537
- Good morning.
- Hi.
1285
01:24:02,620 --> 01:24:03,455
What's up?
1286
01:24:11,671 --> 01:24:13,048
- Hi, Brian.
- Hello.
1287
01:24:13,548 --> 01:24:16,217
- Do you know where I can find Roxana?
- Who's this guy?
1288
01:24:16,301 --> 01:24:18,970
He's a teacher at the school.
Relax, he's with me.
1289
01:24:19,054 --> 01:24:21,556
We're helping out her son.
He's our student.
1290
01:24:21,639 --> 01:24:22,974
- Who, Dilan?
- Dilan.
1291
01:24:23,058 --> 01:24:25,101
- What's he up to?
- Just hanging.
1292
01:24:25,185 --> 01:24:26,936
He'd better not show his face here.
1293
01:24:28,021 --> 01:24:30,273
- Can you go get her, please?
- I'll go get her.
1294
01:24:40,116 --> 01:24:41,201
- Hello.
- Hi.
1295
01:24:41,284 --> 01:24:42,452
- How's it going?
- Good.
1296
01:24:42,535 --> 01:24:43,411
Good morning.
1297
01:24:47,082 --> 01:24:48,249
Hi, Roxana!
1298
01:24:51,211 --> 01:24:55,131
Hi, Roxana. I'm Lucio,
Dilan's literature professor.
1299
01:24:55,799 --> 01:24:57,050
Can we talk for a minute?
1300
01:24:57,801 --> 01:24:58,927
Okay, let's talk.
1301
01:25:02,305 --> 01:25:03,681
May I come in a second?
1302
01:25:06,810 --> 01:25:08,144
Fine, come in. Come.
1303
01:25:13,066 --> 01:25:13,900
Excuse me.
1304
01:25:22,742 --> 01:25:24,953
"...authorizes her underage son,
1305
01:25:25,036 --> 01:25:26,871
Dilan Ernesto Sarabia,
1306
01:25:26,955 --> 01:25:33,878
national ID card number 46,567,787,
1307
01:25:33,962 --> 01:25:36,172
to travel alone
to any country in the world
1308
01:25:36,256 --> 01:25:38,967
by any means of transportation,
1309
01:25:39,050 --> 01:25:41,886
being required to return to his home
upon his return."
1310
01:25:41,970 --> 01:25:43,596
Sign here.
1311
01:25:46,891 --> 01:25:47,976
Thank you.
1312
01:25:48,059 --> 01:25:50,061
- Good afternoon.
- Good afternoon to you.
1313
01:25:50,145 --> 01:25:50,979
Thank you.
1314
01:26:01,823 --> 01:26:02,907
Great.
1315
01:26:02,991 --> 01:26:03,992
Thanks, Roxana.
1316
01:26:09,164 --> 01:26:10,498
Did you pack a bag?
1317
01:26:11,332 --> 01:26:13,960
Take good care of your documents.
Don't get them wet.
1318
01:26:14,752 --> 01:26:17,463
Roxana, I'll keep you posted
as soon as possible.
1319
01:26:19,591 --> 01:26:21,384
It should be a safe trip.
1320
01:26:21,467 --> 01:26:22,635
Thank you so much.
1321
01:26:24,429 --> 01:26:25,263
Hello?
1322
01:26:28,850 --> 01:26:31,227
Hi, how are you? Is he all right?
1323
01:26:52,665 --> 01:26:53,708
But how?
1324
01:27:01,341 --> 01:27:02,592
All right, thanks.
1325
01:27:13,519 --> 01:27:16,189
- Are you okay, Professor?
- Yes, I'm fine.
1326
01:27:16,272 --> 01:27:18,191
- Are you okay?
- Do you need some water?
1327
01:27:18,274 --> 01:27:20,526
- No, I'm fine.
- Bring us a glass of water.
1328
01:27:20,610 --> 01:27:23,029
- Do you wanna get up?
- No, I'm fine.
1329
01:27:23,112 --> 01:27:25,949
- Do you want to sit for a while?
- No, I'm okay. Thanks.
1330
01:27:26,032 --> 01:27:27,492
Thanks, I just need a minute.
1331
01:27:28,034 --> 01:27:29,410
I just got a bit dizzy.
1332
01:28:32,098 --> 01:28:35,935
Upon arriving,
we hand the coffin to the cemetery staff.
1333
01:28:52,827 --> 01:28:55,288
Although the pain of losing a loved one
1334
01:28:56,789 --> 01:28:58,708
fills our hearts with sorrow,
1335
01:29:00,543 --> 01:29:02,879
let us revive
the flame of faith within us.
1336
01:29:05,089 --> 01:29:08,217
So the hope Christ has kindled within us
1337
01:29:09,177 --> 01:29:10,553
may now lead our prayers.
1338
01:29:14,432 --> 01:29:18,603
To commend our dear Roberto, the Chilean,
1339
01:29:19,312 --> 01:29:20,813
to the hands of our Lord.
1340
01:29:22,982 --> 01:29:25,985
Almighty Father,
1341
01:29:26,986 --> 01:29:30,823
Roberto is in your hands.
1342
01:29:43,628 --> 01:29:46,047
Good morning, neighbors.
1343
01:29:47,090 --> 01:29:48,508
Today, we are here
1344
01:29:48,591 --> 01:29:52,053
to inaugurate
our dear Chilean's community kitchen.
1345
01:29:55,723 --> 01:30:01,562
I want to thank him before anyone else.
1346
01:30:02,146 --> 01:30:04,899
Chilean, wherever you may be,
1347
01:30:04,982 --> 01:30:08,069
thank you for caring.
1348
01:30:13,408 --> 01:30:14,283
Thank you...
1349
01:30:14,367 --> 01:30:15,827
NO ONE SAVES HIMSELF ON HIS OWN
1350
01:30:15,910 --> 01:30:17,161
Yes, sir,
1351
01:30:17,745 --> 01:30:22,291
...for always caring
for those who needed it most.
1352
01:30:23,876 --> 01:30:27,463
'Cause the Chilean
started this ten years ago,
1353
01:30:28,089 --> 01:30:30,049
feeding the neighborhood kids.
1354
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
First, at El Cielito Orphanage,
1355
01:30:33,010 --> 01:30:35,680
then at La Amistad, the bakery...
1356
01:30:35,763 --> 01:30:37,223
- What's up?
- Hi, bro.
1357
01:30:38,433 --> 01:30:39,767
What are you up to?
1358
01:30:39,851 --> 01:30:41,727
Just hanging out at the inauguration.
1359
01:30:44,313 --> 01:30:45,606
It's coming along nicely.
1360
01:30:45,690 --> 01:30:46,691
How's the stew?
1361
01:30:46,774 --> 01:30:48,776
It's good, but it's a bit salty.
1362
01:30:48,860 --> 01:30:50,361
- Salty?
- Yes.
1363
01:30:50,445 --> 01:30:52,155
It's good. It's got good stuff.
1364
01:30:52,238 --> 01:30:54,031
- Why don't we try it?
- Huh?
1365
01:30:54,115 --> 01:30:55,199
What's that, dude?
1366
01:30:55,283 --> 01:30:57,452
- Some juice.
- What do you mean "some juice"?
1367
01:30:57,535 --> 01:30:59,328
- Stop it.
- Hey, what's that juice?
1368
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Move away.
1369
01:31:01,038 --> 01:31:02,623
Hey, pal, you're crazy.
1370
01:31:02,707 --> 01:31:04,208
I'm watching your back, pal.
1371
01:31:04,292 --> 01:31:07,211
- There are kids here.
- What kids? I'm watching your back.
1372
01:31:07,295 --> 01:31:10,590
Can't you see? It'll just make them puke.
It's a message from the Dog.
1373
01:31:10,673 --> 01:31:12,133
Are you the Dog's lackey?
1374
01:31:12,216 --> 01:31:14,552
- I'm no one's lackey.
- Then why do this?
1375
01:31:14,635 --> 01:31:18,139
- You know what this is? Your backpack.
- It's not my backpack, pal.
1376
01:31:18,222 --> 01:31:20,975
I could be gone if I wanted.
Dude, what's this madness?
1377
01:31:21,058 --> 01:31:23,394
You know what this is? You're screwed.
1378
01:31:24,061 --> 01:31:26,772
- I'm doing this to redeem you.
- I'm doing things right.
1379
01:31:26,856 --> 01:31:28,232
What are you doing right?
1380
01:31:28,316 --> 01:31:30,651
I'm leaving so I won't be a problem.
1381
01:31:31,277 --> 01:31:33,488
You're screwing the professor.
This is crazy.
1382
01:31:34,447 --> 01:31:35,823
- What's up, Professor?
- Hi.
1383
01:31:35,907 --> 01:31:37,450
I'm good. Everything okay?
1384
01:31:37,533 --> 01:31:38,910
Hi, Blanquita. How are you?
1385
01:31:38,993 --> 01:31:40,828
- Fine. You?
- Are you eating with us?
1386
01:31:40,912 --> 01:31:42,997
No, they're expecting me. I've got to go.
1387
01:31:44,040 --> 01:31:44,874
Bye.
1388
01:31:45,666 --> 01:31:46,918
Don't fuck this up, dude.
1389
01:31:47,543 --> 01:31:48,503
- We're ready.
- Okay.
1390
01:31:48,586 --> 01:31:50,546
- In five minutes, Lucio...
- Bye, Professor.
1391
01:31:50,630 --> 01:31:51,464
Bye, Kevin.
1392
01:31:55,635 --> 01:31:58,137
- What was he doing here?
- Beats me.
1393
01:31:59,013 --> 01:32:00,890
- Did you tell him?
- I didn't tell him.
1394
01:32:00,973 --> 01:32:02,350
- Are you sure?
- Yes.
1395
01:32:02,934 --> 01:32:05,478
As soon as this is over,
we're leaving. Be ready.
1396
01:32:06,729 --> 01:32:08,606
- We're serving in two minutes.
- Okay.
1397
01:32:10,608 --> 01:32:11,442
Dilan.
1398
01:32:11,943 --> 01:32:14,695
Help me with that pot, please.
Let's start taking stuff.
1399
01:32:15,947 --> 01:32:17,573
We continue working together,
1400
01:32:17,657 --> 01:32:20,243
but solidarity is lacking.
1401
01:32:21,452 --> 01:32:23,746
Put personal
and political interests aside.
1402
01:33:44,327 --> 01:33:46,037
No, don't eat! No one eat it!
1403
01:33:46,120 --> 01:33:48,080
It's poisoned! Tell them not to eat it!
1404
01:33:49,915 --> 01:33:52,460
Don't eat. Nobody eat.
1405
01:33:52,543 --> 01:33:55,755
The food is bad. No one eat anything.
1406
01:35:42,987 --> 01:35:44,822
Dilan.
1407
01:35:56,375 --> 01:35:57,793
Go, Professor!
1408
01:36:15,060 --> 01:36:16,228
No!
1409
01:36:17,104 --> 01:36:17,980
Watch out.
1410
01:36:18,564 --> 01:36:19,690
Stay low.
1411
01:36:39,710 --> 01:36:42,296
Thanks for everything.
I swear I won't let you down.
1412
01:36:45,466 --> 01:36:46,300
Go on.
1413
01:36:51,639 --> 01:36:52,556
Be good.
1414
01:38:05,337 --> 01:38:06,547
Good morning, honey.
1415
01:38:07,214 --> 01:38:08,048
Wake up.
1416
01:38:12,303 --> 01:38:13,804
My painting's the wrong way.
1417
01:38:16,515 --> 01:38:17,516
What do you mean?
1418
01:38:23,772 --> 01:38:24,607
This way.
1419
01:38:30,696 --> 01:38:31,906
Wait, I'll help you.
1420
01:38:33,407 --> 01:38:35,367
- Upright, like this?
- Yes.
1421
01:38:37,202 --> 01:38:39,371
Then I got it wrong. What is it?
1422
01:38:39,455 --> 01:38:40,539
It's a candle.
1423
01:38:43,792 --> 01:38:44,960
There's the flame.
1424
01:38:45,044 --> 01:38:46,170
Of course.
1425
01:38:47,504 --> 01:38:49,048
I got it all wrong.
1426
01:39:05,856 --> 01:39:07,608
- Morning.
- Hi, girls!
1427
01:39:07,691 --> 01:39:09,276
- Hi!
- Hello, good morning.
1428
01:39:09,360 --> 01:39:11,654
- Good morning, Professor.
- Good morning!
1429
01:39:11,737 --> 01:39:12,780
Good morning.
1430
01:39:14,281 --> 01:39:15,491
- How are you?
- Okay.
1431
01:39:15,574 --> 01:39:17,159
- All good.
- Good.
1432
01:39:17,242 --> 01:39:18,494
All good?
1433
01:39:18,577 --> 01:39:21,205
Chill. It's Friday, at last.
1434
01:39:22,247 --> 01:39:23,457
Okay, I'm glad.
1435
01:39:36,720 --> 01:39:37,888
What is this?
1436
01:39:38,681 --> 01:39:40,766
- A human body.
- A human body, good.
1437
01:39:41,350 --> 01:39:44,186
Mayomi, can you tell me
where the heart is?
1438
01:39:44,269 --> 01:39:45,521
Uh... yes.
1439
01:39:48,482 --> 01:39:50,359
- This is it.
- Well done.
1440
01:39:51,360 --> 01:39:52,236
And the brain?
1441
01:39:53,153 --> 01:39:54,029
It's here.
1442
01:39:54,113 --> 01:39:55,239
It's in there, yes.
1443
01:39:56,281 --> 01:39:57,700
The kidneys?
1444
01:39:57,783 --> 01:39:58,826
These two.
1445
01:39:58,909 --> 01:39:59,785
Very good.
1446
01:40:00,661 --> 01:40:01,662
The soul?
1447
01:40:04,498 --> 01:40:06,291
I don't know where the soul is.
1448
01:40:07,876 --> 01:40:08,961
Okay, thanks.
1449
01:40:11,380 --> 01:40:13,090
Ever since the ancient Greeks,
1450
01:40:13,173 --> 01:40:16,885
all civilizations
have claimed the soul exists.
1451
01:40:17,761 --> 01:40:19,888
Plato considered the soul
1452
01:40:19,972 --> 01:40:22,641
the most important
of all human dimensions.
1453
01:40:23,642 --> 01:40:26,353
But it turns out
it's not provable by science.
1454
01:40:26,437 --> 01:40:28,397
So it's not included in the visual aid.
1455
01:40:29,023 --> 01:40:30,399
What do you think?
1456
01:40:31,608 --> 01:40:33,944
When someone dies, for instance,
1457
01:40:34,903 --> 01:40:35,738
what's left?
1458
01:40:35,821 --> 01:40:36,864
The soul.
1459
01:40:36,947 --> 01:40:37,948
The soul?
1460
01:40:39,199 --> 01:40:40,159
When we say,
1461
01:40:40,868 --> 01:40:44,204
"It hurts my soul," what do we mean?
1462
01:40:44,288 --> 01:40:46,749
That it hurts in places
you can't even see.
1463
01:40:46,832 --> 01:40:49,209
- Absolutely.
- That feeling is beyond pain.
1464
01:40:49,293 --> 01:40:51,754
You can't even describe it.
1465
01:40:51,837 --> 01:40:52,921
Yes.
1466
01:40:53,005 --> 01:40:56,633
It's like saying, "It hurts me to pieces."
1467
01:40:57,634 --> 01:41:00,137
- Yes.
- Or saying, "I love you with my soul."
1468
01:41:00,220 --> 01:41:01,430
"I love you with my soul."
1469
01:41:01,513 --> 01:41:05,225
There's something about our souls
we just can't put our finger on.
1470
01:41:05,309 --> 01:41:07,853
- That's the sense...
- The underlying meaning.
1471
01:41:08,353 --> 01:41:09,646
- What?
- It's underlying.
1472
01:41:09,730 --> 01:41:11,356
- Underlying, yes.
- Unexplainable.
1473
01:41:11,440 --> 01:41:12,524
Unexplainable.
1474
01:41:13,233 --> 01:41:15,611
- But what do you say? Does the soul exist?
- Yes.
1475
01:41:15,694 --> 01:41:17,112
- Are you sure?
- Yes.
1476
01:41:17,196 --> 01:41:20,574
Is it in an organ, hidden somewhere?
1477
01:41:20,657 --> 01:41:22,159
Of course not, Professor.
1478
01:41:22,242 --> 01:41:23,911
You can't see or touch the soul.
1479
01:41:23,994 --> 01:41:25,996
That's why it's not in the drawing.
1480
01:41:26,080 --> 01:41:27,122
Of course.
1481
01:41:28,332 --> 01:41:30,250
But what is it for?
1482
01:41:30,334 --> 01:41:31,960
Does it have a function?
1483
01:41:32,044 --> 01:41:34,880
Do we digest with our soul
or breathe with our soul?
1484
01:41:36,799 --> 01:41:39,259
Can anyone tell me
if our soul has a function?
1485
01:41:41,220 --> 01:41:42,471
It has no function.
1486
01:41:44,848 --> 01:41:47,142
Well, at least it woke up Richar.
1487
01:41:48,644 --> 01:41:50,229
- Welcome, Richar.
- Thanks.
1488
01:41:52,147 --> 01:41:54,108
You've all passed this subject.
1489
01:41:54,191 --> 01:41:56,777
I wish you a wonderful vacation,
1490
01:41:56,860 --> 01:41:59,071
and I'll see you here next year.
1491
01:41:59,154 --> 01:42:00,114
Congratulations.
1492
01:42:00,948 --> 01:42:03,325
Bravo, Professor!
1493
01:42:03,408 --> 01:42:06,703
- Professor!
- Bravo, Professor!
1494
01:42:13,418 --> 01:42:14,253
That's enough!
1495
01:42:14,336 --> 01:42:15,921
Professor!
1496
01:42:19,258 --> 01:42:23,846
Okay, now.
1497
01:42:24,513 --> 01:42:27,516
That's enough!
1498
01:42:27,599 --> 01:42:29,643
Great. Okay, now.
1499
01:42:29,726 --> 01:42:32,688
Okay, thank you very much,
but this class isn't over.
1500
01:42:35,107 --> 01:42:37,484
You want to run out of here. No.
1501
01:42:37,568 --> 01:42:40,696
No, we'll do one more exercise.
A goodbye exercise.
1502
01:42:40,779 --> 01:42:45,159
You've passed the subject.
This exercise is just for us, okay?
1503
01:42:46,160 --> 01:42:48,829
I'll ask you to choose
one part of the body
1504
01:42:49,329 --> 01:42:50,455
and a feeling.
1505
01:42:51,081 --> 01:42:54,084
With it,
write whatever you feel like writing.
1506
01:42:54,751 --> 01:42:56,587
Let's go. All right.
1507
01:42:56,670 --> 01:42:57,504
Okay.
1508
01:42:58,505 --> 01:42:59,756
Can you lend me a pen?
1509
01:43:00,257 --> 01:43:01,258
I don't have one.
1510
01:43:03,177 --> 01:43:04,094
Thank you.
1511
01:43:05,596 --> 01:43:07,347
- Here you are.
- Thanks.
107002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.