All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.1973.1080p.BluRay.X264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,391 --> 00:01:14,780 He's not in his trailer, sir. 2 00:01:14,804 --> 00:01:16,112 Well, where in blazes is he? 3 00:01:16,136 --> 00:01:17,517 It's almost 0700. 4 00:01:17,541 --> 00:01:19,147 I'm sure there must be some explanation, General. 5 00:01:19,171 --> 00:01:20,283 Hang that. 6 00:01:20,307 --> 00:01:23,662 If Austin isn't here in two minutes, I'm gonna pull the plug. 7 00:01:23,686 --> 00:01:25,725 Where does he come off keeping us all waiting? 8 00:01:25,749 --> 00:01:28,025 General. 9 00:01:31,227 --> 00:01:33,185 What's going on here? 10 00:01:33,209 --> 00:01:36,009 Where does he think he is? 11 00:01:49,864 --> 00:01:50,979 Hiya, Charlie. How's it going? 12 00:01:51,003 --> 00:01:52,522 Fine. Beautiful, Steve. 13 00:01:52,546 --> 00:01:53,923 Think I got time for a shave? 14 00:01:53,947 --> 00:01:55,452 I think so. 15 00:02:00,920 --> 00:02:02,775 Hiya, Gus. Hi, Steve. 16 00:02:02,799 --> 00:02:04,073 How's the family? Just great. 17 00:02:04,097 --> 00:02:05,901 How we looking? Real good. 18 00:02:12,175 --> 00:02:13,723 General. 19 00:02:13,747 --> 00:02:16,317 Mr. Austin. 20 00:02:19,122 --> 00:02:20,271 Yes, sir? 21 00:02:20,295 --> 00:02:23,466 Have you any idea what time it is? 22 00:02:25,636 --> 00:02:28,244 About 5 to 7? 23 00:02:29,509 --> 00:02:31,968 Excuse me, General. 24 00:02:31,992 --> 00:02:34,438 Hey, Steve. 25 00:02:34,462 --> 00:02:37,104 You got a positive genius for antagonizing the wrong people. 26 00:02:37,128 --> 00:02:39,480 I know. It's the story of my life. 27 00:02:39,504 --> 00:02:40,713 Where have you been? 28 00:02:40,737 --> 00:02:42,414 I felt like taking a walk. 29 00:02:42,438 --> 00:02:43,690 Walk? 30 00:02:44,974 --> 00:02:46,021 You know, Doc... 31 00:02:46,045 --> 00:02:49,721 Out there, just before the sun comes up... 32 00:02:50,653 --> 00:02:53,660 it's just like being up there on the moon again. 33 00:02:54,292 --> 00:02:55,874 Kind of relaxes me. 34 00:02:55,898 --> 00:02:57,112 Right. 35 00:02:57,136 --> 00:02:58,941 I'll be right with you. Okay. 36 00:05:00,311 --> 00:05:03,829 Well, unless you've got something, I don't have anything else. 37 00:05:03,853 --> 00:05:05,068 Everything's fine in here. 38 00:05:05,092 --> 00:05:06,611 Okay. Good luck, Steve. 39 00:05:06,635 --> 00:05:07,670 Thank you. 40 00:05:20,151 --> 00:05:22,336 Good luck, Steve! 41 00:05:22,360 --> 00:05:24,426 Have a good day. 42 00:05:31,841 --> 00:05:34,016 Thank you. 43 00:05:45,001 --> 00:05:48,189 This is AS-Of. B-52 is ready for taxi. 44 00:05:48,213 --> 00:05:51,086 It's hot in here. Let's get this show on the road. 45 00:07:10,705 --> 00:07:13,095 Okay, Cecil, have you got the B-52 in sight? 46 00:07:13,119 --> 00:07:14,224 Negative. 47 00:07:14,248 --> 00:07:16,429 Okay, just took to your Jeff. 48 00:07:16,453 --> 00:07:18,760 Wait a minute, you took off on 2-2? 49 00:07:20,124 --> 00:07:21,546 Okay, just took to your Jeff. 50 00:07:21,570 --> 00:07:23,198 35 to 4-0 degrees. 51 00:07:25,835 --> 00:07:27,042 Roger... 52 00:07:37,291 --> 00:07:40,640 One minute. Someone's keying their microphone. 53 00:07:42,301 --> 00:07:44,624 Okay. Stand by for system's okay, Steve. 54 00:07:44,648 --> 00:07:47,029 Okay, you're cutting out. Someone's keying your mic. 55 00:07:47,053 --> 00:07:48,693 Let's get oft the test frequency. 56 00:07:48,717 --> 00:07:50,761 Let's put in another 30 seconds, NASA One. 57 00:07:50,785 --> 00:07:53,778 Roger. And 008 hold is heading. 58 00:07:53,802 --> 00:07:56,909 Alright. B-52 cameras are on. 59 00:07:56,933 --> 00:07:58,420 Winds are okay, Steve. 60 00:07:58,444 --> 00:07:59,786 Westerly at about 10 knots. 61 00:07:59,810 --> 00:08:03,387 Coming on. I'm indicating 004. How does that look? 62 00:08:03,411 --> 00:08:05,834 Looks good, Steve. All systems are okay here. 63 00:08:05,858 --> 00:08:07,200 The winds are westerly at 10 knots. 64 00:08:07,224 --> 00:08:08,332 Okay. 65 00:08:08,356 --> 00:08:11,175 This is NASA One calling ten seconds now. 66 00:08:11,199 --> 00:08:12,476 Ten seconds, Roger. 67 00:08:12,500 --> 00:08:17,276 Zero, 5, 4, 3, 2, 1. 68 00:08:23,183 --> 00:08:26,133 Okay, Steve. Check your dampers, old buddy. 69 00:08:35,975 --> 00:08:38,686 Engine's on. Take her to 4-00. 70 00:08:41,654 --> 00:08:43,201 Roger. Watch your alpha, Steve? 71 00:08:43,225 --> 00:08:44,337 Roger. 72 00:08:44,361 --> 00:08:46,405 Okay, you're coming up on Theta. 73 00:08:46,429 --> 00:08:47,578 Okay, on Theta. 74 00:08:47,602 --> 00:08:50,717 Okay, you're on track and you're on profile. 75 00:08:50,741 --> 00:08:52,523 We've got your pitch pulse here. Looks real good. 76 00:08:52,547 --> 00:08:53,656 Roger. 77 00:08:53,680 --> 00:08:56,135 This is NASA One, you're just a little inside of track... 78 00:08:56,159 --> 00:08:57,867 but I'd hold it just like you are. 79 00:08:57,891 --> 00:08:59,170 Looking real good. 80 00:08:59,194 --> 00:09:02,147 - There's another pulse. - And the pulse looks good here. 81 00:09:02,171 --> 00:09:03,971 Starting my tum. 82 00:09:13,818 --> 00:09:15,230 All of it? 83 00:09:20,632 --> 00:09:24,617 In the past 18 months, we have had three projects... 84 00:09:24,641 --> 00:09:27,996 that cost too many lives, too much money... 85 00:09:28,020 --> 00:09:29,764 unnecessarily. 86 00:09:29,788 --> 00:09:33,333 That is risky to the point of threatening uncontrollable... 87 00:09:33,357 --> 00:09:34,937 international confrontations. 88 00:09:34,961 --> 00:09:39,183 We ran an analysis on the subject. 89 00:09:39,207 --> 00:09:43,698 And as you can see, the conclusions dictate a somewhat different approach. 90 00:09:43,722 --> 00:09:46,236 The use of one single force... 91 00:09:46,260 --> 00:09:49,596 especially equipped, as it were, for such projects. 92 00:09:50,725 --> 00:09:54,174 We estimate the cost to be roughly six million dollars... 93 00:09:54,198 --> 00:09:56,245 to establish the facilities... 94 00:09:56,269 --> 00:09:59,991 and half a million to a million dollars a year there after to sustain those facilities... 95 00:10:00,015 --> 00:10:01,362 and maintain the operation. 96 00:10:01,386 --> 00:10:02,664 That's for one prototype? 97 00:10:02,688 --> 00:10:06,836 We have no need of more than one till we work out the bugs. 98 00:10:06,860 --> 00:10:09,884 Where do you get the raw materials, Oliver? 99 00:10:09,908 --> 00:10:12,012 Are you going to ask for volunteers? 100 00:10:12,036 --> 00:10:14,924 No, no, accidents happen all the time. 101 00:10:14,948 --> 00:10:16,385 We'll just start with scrap. 102 00:10:20,985 --> 00:10:22,464 They're shut down now. 103 00:10:22,488 --> 00:10:25,836 Roger. We have you at max altitude. 104 00:10:27,164 --> 00:10:28,347 Trim looks good. 105 00:10:28,371 --> 00:10:30,722 When you get a chance, come about five degrees left. 106 00:10:30,746 --> 00:10:31,978 Five left. 107 00:10:36,482 --> 00:10:38,565 Feels real dizzy. 108 00:10:38,589 --> 00:10:39,939 Okay, Steve. 109 00:10:39,963 --> 00:10:42,242 The winds are down to about five or six knots. 110 00:10:42,266 --> 00:10:44,037 Keep it coming Jeff, Steve. 111 00:10:46,269 --> 00:10:47,944 Okay. Going to lower gains. 112 00:10:49,275 --> 00:10:50,823 Okay, looks good. 113 00:10:50,847 --> 00:10:52,631 Come on Jeff, Steve. Five more degrees. 114 00:10:52,655 --> 00:10:55,699 You're on energy, Steve, and you're heading right for the turn point. 115 00:10:55,723 --> 00:10:57,039 Okay. 116 00:10:57,063 --> 00:11:00,084 Got you coming through 17,000 feet now. 117 00:11:00,108 --> 00:11:01,848 Okay. I got 19. 118 00:11:01,872 --> 00:11:03,619 Correction. 20,000 feet. I'm sorry. 119 00:11:03,643 --> 00:11:05,821 Steve, I got 18,500 now. 120 00:11:05,845 --> 00:11:08,127 18,000 now. Thanks, Bill. 121 00:11:08,151 --> 00:11:09,636 Okay, you're over the turn point now. 122 00:11:09,660 --> 00:11:11,001 About 18,000 feet. 123 00:11:11,025 --> 00:11:14,511 Okay. I think we need the connection right a little bit high. 124 00:11:14,535 --> 00:11:17,074 Okay, Steve, go ahead and check your SAS gains 125 00:11:17,098 --> 00:11:19,281 and your air connects, and you've got it from here. 126 00:11:19,305 --> 00:11:21,851 Okay, I'll raise the gains. 127 00:11:23,076 --> 00:11:24,829 I don't like that too well. 128 00:11:24,853 --> 00:11:27,565 However, the gains are open. 129 00:11:27,589 --> 00:11:29,575 She's really oscillating now. 130 00:11:29,599 --> 00:11:30,976 Check your circuit breakers. 131 00:11:31,000 --> 00:11:33,007 Hey, old buddy, right now, get out! 132 00:11:43,550 --> 00:11:45,166 Don't take any chances, Steve. 133 00:11:45,190 --> 00:11:46,608 No sweat. 134 00:11:46,632 --> 00:11:48,614 Pull away out there. Give him some room. 135 00:11:48,638 --> 00:11:50,309 He's got a clear gap. 136 00:11:50,333 --> 00:11:53,950 Rog. Okay, NASA One, I'm gonna try to cut it short... 137 00:11:53,974 --> 00:11:55,757 by angling off to the compass rose. 138 00:11:55,781 --> 00:11:59,564 Okay. Take her any place you want. 139 00:11:59,588 --> 00:12:01,698 280, 270 knots. 140 00:12:01,722 --> 00:12:03,266 Get that chopper out of the way. 141 00:12:03,290 --> 00:12:04,745 It's alright. You're okay. You're clear. 142 00:12:04,769 --> 00:12:05,897 Watch your gear. 143 00:12:20,257 --> 00:12:21,406 This is NASA One. 144 00:12:21,430 --> 00:12:23,211 Get that fire truck out there immediately. 145 00:12:23,235 --> 00:12:25,335 8-9, get on your way! 146 00:13:32,401 --> 00:13:33,516 Sorry, Mr. Spencer. 147 00:13:33,540 --> 00:13:35,584 I didn't know you were here until about three minutes ago. 148 00:13:35,608 --> 00:13:37,097 Is he in a coma? Why? 149 00:13:37,121 --> 00:13:39,499 The accident was 36 hours ago. He should be conscious by now. 150 00:13:39,523 --> 00:13:41,004 No. We're keeping him unconscious. 151 00:13:41,028 --> 00:13:44,011 This is a process called electro-sleep. We got it from the Russians. 152 00:13:44,035 --> 00:13:48,247 We generate an electric pulse directly into his skull through those electrodes. 153 00:13:48,271 --> 00:13:50,291 The pulse matches the alpha rhythm... 154 00:13:50,315 --> 00:13:54,127 and the body, in effect, resonates with the impulse. 155 00:13:54,151 --> 00:13:56,830 As long as we keep the current going, he'll sleep. 156 00:13:56,854 --> 00:13:57,998 Won't feel any pain. 157 00:13:58,022 --> 00:14:00,568 I'd like a report of his condition, please. 158 00:14:01,793 --> 00:14:03,706 Rudy. 159 00:14:05,233 --> 00:14:07,384 Rudy? 160 00:14:07,408 --> 00:14:11,422 This is Mr. Spencer of the Office of Strategic Operations. 161 00:14:11,446 --> 00:14:14,496 Will you brief him on Steve's condition, please? 162 00:14:15,721 --> 00:14:17,828 Well... 163 00:14:19,629 --> 00:14:22,612 He lost his right arm in the crash, Mr. Spencer. 164 00:14:22,636 --> 00:14:24,853 Both legs are badly crushed. 165 00:14:24,877 --> 00:14:28,696 We had to cut them off and he's blind in one eye. 166 00:14:28,720 --> 00:14:32,937 We're also concerned about injury to the spinal column. 167 00:14:32,961 --> 00:14:36,539 I mean, if some of the main nerves were affected. 168 00:14:36,563 --> 00:14:41,515 Well, he may not be able to use his remaining arm. 169 00:14:45,547 --> 00:14:46,765 And so on. 170 00:14:46,789 --> 00:14:50,232 Just keep him alive. 171 00:15:29,101 --> 00:15:32,780 I was told this is where you take your breaks. 172 00:15:33,844 --> 00:15:35,665 I can understand your feelings. 173 00:15:35,689 --> 00:15:37,261 Do you? 174 00:15:37,285 --> 00:15:39,457 Yes. He's a very close friend, I understand. 175 00:15:41,292 --> 00:15:44,845 You have a remarkable opportunity, Doctor. 176 00:15:44,869 --> 00:15:46,048 What do you mean? 177 00:15:46,072 --> 00:15:49,061 We've been watching your work very close for some time, now. 178 00:15:49,085 --> 00:15:51,600 You claim that you and your research team... 179 00:15:51,624 --> 00:15:55,163 can take a man in Steve Austin's condition... 180 00:15:55,187 --> 00:15:58,076 replace the arm and both legs... 181 00:15:58,100 --> 00:16:01,381 and possibly even the eye and make him come out even better 182 00:16:01,405 --> 00:16:03,754 possibly than he was before, is that correct? 183 00:16:03,778 --> 00:16:05,555 Theoretically it could work, yes. 184 00:16:05,579 --> 00:16:07,963 Theoretically. 185 00:16:07,987 --> 00:16:11,656 I am prepared to give you all the money you require to make that happen. 186 00:16:15,861 --> 00:16:17,785 Are you serious? 187 00:16:17,809 --> 00:16:19,150 That could cost millions. 188 00:16:19,174 --> 00:16:21,740 Whatever it takes, we want you to do it. 189 00:16:30,824 --> 00:16:33,272 What's the problem, Doctor? 190 00:16:35,533 --> 00:16:38,983 The problem is, it's all on paper. 191 00:16:39,007 --> 00:16:40,418 It should work. 192 00:16:44,017 --> 00:16:46,532 But if it doesn't, what do I tell him? 193 00:16:46,556 --> 00:16:48,102 I haven't the faintest idea. 194 00:16:48,126 --> 00:16:50,013 What would you tell anyone? 195 00:16:50,037 --> 00:16:52,247 Steve Austin isn't anyone. 196 00:16:52,271 --> 00:16:53,655 Of all the men I know... 197 00:16:53,679 --> 00:16:55,956 he's the last I'd want to live the way he is now. 198 00:16:55,980 --> 00:16:57,862 Well, then, you're his only hope. 199 00:16:57,886 --> 00:16:59,492 If you can't do it... 200 00:16:59,516 --> 00:17:00,823 then nobody can. 201 00:17:09,267 --> 00:17:11,658 One question. 202 00:17:11,682 --> 00:17:12,752 Yes, of course. 203 00:17:12,776 --> 00:17:15,631 Maybe this is none of my business, but... 204 00:17:15,655 --> 00:17:20,224 what happens after he's been equipped with all these new parts? 205 00:17:21,091 --> 00:17:22,206 We have work for him. 206 00:17:22,230 --> 00:17:23,466 What kind of work? 207 00:17:25,032 --> 00:17:27,719 Certain jobs where the use of... 208 00:17:27,743 --> 00:17:29,763 ships, planes... 209 00:17:29,787 --> 00:17:33,658 personnel, would be inappropriate. 210 00:17:34,652 --> 00:17:37,874 And where the use of a so called normal agent would be ineffective. 211 00:17:37,898 --> 00:17:39,039 And that's where you come in, Doctor. 212 00:17:39,063 --> 00:17:41,176 We feel that an agent... 213 00:17:41,200 --> 00:17:44,316 as you propose, part machine, part human... 214 00:17:44,340 --> 00:17:47,227 would be the best compromise this particular time. 215 00:17:47,251 --> 00:17:49,735 He would work alone, course. 216 00:17:49,759 --> 00:17:52,742 And to the extent that he is machinery... 217 00:17:52,766 --> 00:17:54,939 he would be much more durable... 218 00:17:54,963 --> 00:17:57,006 due to the fact that you could replace the parts... 219 00:17:57,030 --> 00:17:59,054 that perhaps might become damaged. 220 00:17:59,078 --> 00:18:00,955 Suppose he doesn't want to do that kind of work. 221 00:18:00,979 --> 00:18:05,467 You don't really know what kind of work we do, Doctor. 222 00:18:05,491 --> 00:18:08,005 Espionage? Sabotage? 223 00:18:08,029 --> 00:18:09,804 Assassination? 224 00:18:09,828 --> 00:18:12,438 Don't make a decision for Mr. Austin... 225 00:18:12,462 --> 00:18:13,882 based upon hearsay... 226 00:18:13,906 --> 00:18:16,880 or upon your own, personal prejudice, Doctor. 227 00:18:18,372 --> 00:18:19,886 I know that man. 228 00:18:19,910 --> 00:18:22,721 I am not altogether unfamiliar with him, Doctor. 229 00:18:23,783 --> 00:18:26,858 I've been through a rather extensive file on him. 230 00:18:29,127 --> 00:18:31,176 I suppose you have a file on me, too. 231 00:18:31,200 --> 00:18:34,545 Certainly. I wouldn't be sitting here talking with you if they're weren't one. 232 00:18:36,275 --> 00:18:39,394 Well, Mr. Spencer, you've... 233 00:18:39,418 --> 00:18:41,930 given me the opportunity of my life. 234 00:18:43,322 --> 00:18:45,645 I can't tell you how grateful I am. 235 00:18:45,669 --> 00:18:49,518 You'll forgive me if my anxiety is showing. 236 00:18:49,542 --> 00:18:52,244 Yes, well, I'm sure you'll work it out, Doctor. 237 00:18:56,716 --> 00:19:01,042 We're transferring Steve Austin to our Research Center in Colorado. 238 00:19:01,066 --> 00:19:03,606 You'll forgive me if I've taken the liberty... 239 00:19:03,630 --> 00:19:07,625 of making accommodations for you and your staff on the same plane. 240 00:19:07,649 --> 00:19:10,483 We leave within the hour. 241 00:19:50,657 --> 00:19:53,003 Sparine. 50 milligrams. 242 00:19:55,166 --> 00:19:56,510 Okay. 243 00:20:02,547 --> 00:20:04,187 Help me strap him down, Jean. 244 00:20:06,723 --> 00:20:09,477 This will reassure him. Unconsciously anyway. 245 00:20:09,501 --> 00:20:13,513 We wouldn't have to do this if he were totally powerless. 246 00:20:15,106 --> 00:20:16,688 I'm not gonna use the Sparine. 247 00:20:16,712 --> 00:20:20,066 I prefer the paraldehyde in case we have to knock him out again. 248 00:20:20,090 --> 00:20:23,041 I know it's old-fashioned. But it applies in this instance. 249 00:20:23,065 --> 00:20:26,606 It's nondepressive as far as the respiratory system is concerned. 250 00:20:26,630 --> 00:20:27,630 Alright. 251 00:21:10,817 --> 00:21:12,900 I don't want you in here when he comes to. 252 00:21:12,924 --> 00:21:14,376 I don't want anybody here. 253 00:21:14,400 --> 00:21:15,995 Come on. Out. Out. 254 00:21:17,865 --> 00:21:19,845 Jean? 255 00:21:19,869 --> 00:21:22,474 Jean, thank you. 256 00:21:40,744 --> 00:21:42,247 Steve? 257 00:21:45,854 --> 00:21:48,108 Can you hear me? 258 00:21:48,132 --> 00:21:49,132 Steve? 259 00:22:02,921 --> 00:22:04,424 Steve? 260 00:22:07,330 --> 00:22:09,254 I'm gonna tell you, Steve. 261 00:22:09,278 --> 00:22:11,817 I'm gonna tell you everything. 262 00:23:20,008 --> 00:23:21,181 Please. 263 00:23:39,615 --> 00:23:41,152 Please. 264 00:24:54,665 --> 00:24:57,979 Beautiful, isn't it? 265 00:25:05,585 --> 00:25:07,042 I imagine you're curious. 266 00:25:07,066 --> 00:25:11,165 As to why I haven't spoken to you since... that night. 267 00:25:12,433 --> 00:25:14,688 How long has it been? 268 00:25:14,712 --> 00:25:16,410 Four months. 269 00:25:20,650 --> 00:25:22,791 I didn't have anything to say. 270 00:25:31,504 --> 00:25:34,829 Apparently, in part due to you... 271 00:25:34,853 --> 00:25:38,123 I'm going to stay alive. 272 00:25:41,925 --> 00:25:44,602 We may as well begin to deal with it as a fact. 273 00:26:16,427 --> 00:26:18,784 How's it going? 274 00:26:18,808 --> 00:26:22,122 You know, Doctor, what this is, is impossible. 275 00:26:22,146 --> 00:26:24,221 I mean, a man loses an eye. 276 00:26:24,245 --> 00:26:26,588 Who can make him a new eye to see out of? 277 00:26:27,382 --> 00:26:30,127 Now, look here. 278 00:26:33,963 --> 00:26:36,114 What will it look like when it's in place? 279 00:26:36,138 --> 00:26:38,215 Just like the other eye. 280 00:26:38,239 --> 00:26:39,727 No difference. 281 00:26:39,751 --> 00:26:42,597 And we'll match it perfectly. 282 00:26:42,621 --> 00:26:44,558 I thought we were talking about a glass eye. 283 00:26:46,220 --> 00:26:48,770 Well, they used to think that was impossible... 284 00:26:48,794 --> 00:26:53,185 because the eye normally rejects any foreign bodies. 285 00:26:53,209 --> 00:26:55,385 But they've done a lot of operations... 286 00:26:55,409 --> 00:26:59,959 on pilots who had pieces of broken windshield in their eyes. 287 00:26:59,983 --> 00:27:02,404 And they've discovered... 288 00:27:02,428 --> 00:27:05,777 we make jet plane windshields... 289 00:27:05,801 --> 00:27:09,072 out of a kind of plastic that the eye does not reject.. 290 00:27:11,905 --> 00:27:13,716 I wanna show you something, Steve. 291 00:27:18,585 --> 00:27:19,657 This is your arm. 292 00:27:30,208 --> 00:27:31,689 That's it? 293 00:27:33,147 --> 00:27:35,129 We're rather proud of it. 294 00:27:36,120 --> 00:27:40,767 There's a manual that goes with it. It has 840 pages. I'll give you a copy. 295 00:27:51,550 --> 00:27:53,474 As you can see, it's not finished yet... 296 00:27:53,498 --> 00:27:55,409 but I just wanted to give you a sense of the... 297 00:27:55,433 --> 00:27:58,145 the basic structure. 298 00:27:58,169 --> 00:27:59,779 Look at it, Steve. 299 00:27:59,803 --> 00:28:03,684 There's nothing else like it in the whole world. 300 00:28:08,184 --> 00:28:11,406 This is a nuclear powered electrical generator... 301 00:28:11,430 --> 00:28:14,109 that runs this motor. 302 00:28:14,133 --> 00:28:16,347 This motor provides power... 303 00:28:16,371 --> 00:28:20,284 for the manipulation of the arm and hand and fingers. 304 00:28:22,512 --> 00:28:25,052 It's infinitely more powerful than your own arm. 305 00:28:31,765 --> 00:28:34,884 This is your arm, Steve. 306 00:28:34,908 --> 00:28:39,321 It'll be covered with skin that'll match your skin in color and texture. 307 00:28:40,081 --> 00:28:42,290 The number of hairs of your forearm. 308 00:28:44,156 --> 00:28:46,979 The skin on the fingertips will have your fingerprints on them. 309 00:28:47,003 --> 00:28:49,408 Look at it, Steve. 310 00:28:51,537 --> 00:28:53,450 Steve? 311 00:28:55,980 --> 00:28:58,087 This is not something alien. 312 00:28:59,453 --> 00:29:01,435 This is your arm. 313 00:29:08,538 --> 00:29:09,539 Now. 314 00:29:11,310 --> 00:29:12,790 Tell you what we're gonna do. 315 00:29:12,814 --> 00:29:15,931 We are going to put you back on the operating table. 316 00:29:15,955 --> 00:29:18,970 We're going to connect this arm to you permanently. 317 00:29:20,061 --> 00:29:22,850 It will take orders from your brain. 318 00:29:22,874 --> 00:29:25,884 It will be alive to do what you want it to do. 319 00:29:34,323 --> 00:29:36,303 Now, Steve. 320 00:29:36,327 --> 00:29:37,999 When we're through... 321 00:29:40,335 --> 00:29:43,888 when we're through... 322 00:29:43,912 --> 00:29:46,595 and you've finished learning how to use this arm... 323 00:29:46,619 --> 00:29:50,039 in the same way that a baby has to learn how to grasp... 324 00:29:50,063 --> 00:29:51,840 to put down, to pick up. 325 00:29:51,864 --> 00:29:53,540 When all this is done... 326 00:29:53,564 --> 00:29:56,875 you'll be able to hold a woman in your arms... 327 00:29:58,571 --> 00:30:01,053 and in no way will any of her human senses... 328 00:30:01,077 --> 00:30:03,067 be able to tell her which arm you were given. 329 00:30:03,091 --> 00:30:08,101 Not by sight, not by touch, not by skin temperature, no way. 330 00:30:09,192 --> 00:30:12,414 And we'll also give you two legs. 331 00:30:12,438 --> 00:30:16,518 And you'll be able to walk up to her, take her by the hand... 332 00:30:16,542 --> 00:30:18,793 and if it's what you want... 333 00:30:18,817 --> 00:30:21,259 you'll be able to dance with her. 334 00:30:29,032 --> 00:30:31,115 Everything I told Steve Austin... 335 00:30:31,139 --> 00:30:33,685 was designed to reassure him... 336 00:30:33,709 --> 00:30:37,361 That in all respects, he'd be a normal man again. 337 00:30:37,385 --> 00:30:39,965 What I didn't tell him, because I didn't feel he was ready for it... 338 00:30:39,989 --> 00:30:43,061 was the extent to which he'd be abnormal. 339 00:30:44,029 --> 00:30:46,487 I didn't tell him that if the operation was a success... 340 00:30:46,511 --> 00:30:50,997 his physical powers would be absolutely awesome. 341 00:30:51,021 --> 00:30:53,125 In fact, virtually limitless. 342 00:30:53,149 --> 00:30:56,572 That his new legs would enable him to run at incredible speeds. 343 00:30:56,596 --> 00:30:58,942 That his new arm with it's nuclear power source... 344 00:30:58,966 --> 00:31:01,348 would have the strength of a bulldozer. 345 00:31:01,372 --> 00:31:03,912 That his new eye would not only approximate... 346 00:31:03,936 --> 00:31:07,292 but conceivably transcend normal vision. 347 00:31:07,316 --> 00:31:09,766 In short, what I hadn't told Steve Austin... 348 00:31:09,790 --> 00:31:12,465 was that if my theories prove correct... 349 00:31:12,489 --> 00:31:16,571 he would be transformed into something that had never before existed. 350 00:31:16,595 --> 00:31:17,595 Cyborg. 351 00:31:19,099 --> 00:31:24,520 A reconstructed man capable of inordinate, physical feats. 352 00:32:06,794 --> 00:32:08,570 How did it go? 353 00:32:09,232 --> 00:32:11,554 Alright. 354 00:32:11,578 --> 00:32:13,984 Not so alright. Not from the tone of your voice. 355 00:32:16,614 --> 00:32:18,492 If he comes through this... 356 00:32:20,789 --> 00:32:22,439 I don't know. 357 00:32:22,463 --> 00:32:24,244 I don't know how he's gonna react. 358 00:32:24,268 --> 00:32:27,380 We'll take care of his future. You take care of his present. 359 00:32:27,404 --> 00:32:29,289 What you don't understand, Mr. Spencer. 360 00:32:29,313 --> 00:32:31,352 Is that I've known this boy for a very long time. 361 00:32:31,376 --> 00:32:33,722 Do your job. 362 00:34:00,321 --> 00:34:03,567 Dr. Frankenstein, I presume? 363 00:37:51,449 --> 00:37:53,464 Is everything alright? 364 00:37:53,488 --> 00:37:54,569 I'm fine. 365 00:37:56,694 --> 00:37:58,265 Will you sit with me a minute? 366 00:37:59,766 --> 00:38:01,770 Please? 367 00:38:08,851 --> 00:38:10,354 May I touch you? 368 00:38:41,650 --> 00:38:44,507 Now I have a choice again. 369 00:38:44,531 --> 00:38:46,979 Two hands, both mine. 370 00:38:47,003 --> 00:38:50,682 Right down to the fingerprints. 371 00:38:50,706 --> 00:38:52,544 Which one do I touch you with? 372 00:38:53,573 --> 00:38:56,431 What will the other one feel? 373 00:38:56,455 --> 00:38:58,869 They have touch circuits built into it. 374 00:38:58,893 --> 00:39:00,966 So that I can feel what I'm touching? 375 00:39:00,990 --> 00:39:02,661 Something like that. 376 00:39:04,896 --> 00:39:06,649 Something like that. 377 00:39:06,673 --> 00:39:08,714 They're not gods, you know. 378 00:39:08,738 --> 00:39:11,218 Tell that to them. 379 00:39:16,419 --> 00:39:18,526 I didn't say you could touch me. 380 00:39:25,070 --> 00:39:27,747 That's it, Steve. Come on. Slow. 381 00:39:29,145 --> 00:39:31,160 Okay, hold it. Now, hold it. 382 00:39:31,184 --> 00:39:33,902 Give him his full weight. See if he can carry it. 383 00:39:33,926 --> 00:39:35,843 Now take your time. 384 00:39:35,867 --> 00:39:37,540 Easy. 385 00:39:37,564 --> 00:39:40,315 Atta boy. 386 00:39:40,339 --> 00:39:42,882 Now come on. Slowly. 387 00:39:42,906 --> 00:39:45,123 Push it. Push it, come on. 388 00:39:45,147 --> 00:39:47,395 Great, Steve. 389 00:39:47,419 --> 00:39:49,530 That's it. Come on. 390 00:39:49,554 --> 00:39:50,802 Good. 391 00:39:50,826 --> 00:39:52,334 Good. 392 00:40:01,008 --> 00:40:04,481 That's it, Steve. Put your back into it. 393 00:40:06,552 --> 00:40:09,273 Easy coming around. Atta boy. 394 00:40:09,297 --> 00:40:12,274 Good. Good. Looks good. 395 00:40:14,268 --> 00:40:15,543 Easy. 396 00:40:24,789 --> 00:40:26,439 That's good, Steve. 397 00:40:26,463 --> 00:40:27,463 Hold it. 398 00:40:32,037 --> 00:40:33,118 Want some help? 399 00:40:33,142 --> 00:40:34,142 No. 400 00:40:36,445 --> 00:40:39,496 The thing is, Doc Why? Why? 401 00:40:39,520 --> 00:40:41,234 Why, what? 402 00:40:41,258 --> 00:40:44,214 Come on. I may walk like a two year old, but I'm not that naive. 403 00:40:44,238 --> 00:40:47,255 Now you all have given me a gift, and I thank you very much. 404 00:40:47,279 --> 00:40:49,019 But now, what is the price tag? 405 00:40:49,043 --> 00:40:52,530 We have given you something back that you've lost and that is all. 406 00:40:52,554 --> 00:40:54,091 How do you know what I've lost? 407 00:40:54,115 --> 00:40:56,902 We've given you and eye for an eye, haven't we? An arm for an arm. 408 00:40:56,926 --> 00:40:58,774 My arm didn't come packed in a wooden box! 409 00:40:58,798 --> 00:40:59,835 What do you want? 410 00:40:59,859 --> 00:41:01,177 I wanna know who's paying the freight. 411 00:41:01,201 --> 00:41:02,343 What's the difference? 412 00:41:02,367 --> 00:41:04,140 The difference is when the bill comes due. 413 00:41:05,671 --> 00:41:07,491 What are you so suspicious of? 414 00:41:07,515 --> 00:41:10,865 Look, I was a civilian member of the space program for 12 years! 415 00:41:10,889 --> 00:41:12,302 I know how much things cost. 416 00:41:12,326 --> 00:41:14,069 Now why am I worth a few million dollars? 417 00:41:14,093 --> 00:41:16,134 And what do I have to do for it? 418 00:41:16,158 --> 00:41:19,402 How can I communicate with you when you suspect everything that I say? 419 00:41:32,659 --> 00:41:36,712 When I was up there on the moon, Doc... 420 00:41:36,736 --> 00:41:40,250 I was a quarter of a million miles away from the real world. 421 00:41:42,845 --> 00:41:46,397 But I felt a lot closer to it then... 422 00:41:46,421 --> 00:41:48,296 than I do now. 423 00:42:45,905 --> 00:42:47,327 He's not even breathing hard. 424 00:42:47,351 --> 00:42:51,096 Well, you see, his lungs are used to handling oxygen for the blood supply... 425 00:42:51,120 --> 00:42:52,901 for two arms and two legs. 426 00:42:52,925 --> 00:42:55,764 Now, he'll only have to take care of one. 427 00:43:01,402 --> 00:43:03,885 Look! It's impossible. 428 00:43:10,053 --> 00:43:12,638 20 years ago, so was the four-minute mile. 429 00:43:12,662 --> 00:43:15,479 The limits are here, Miss Manners. Here. 430 00:43:15,503 --> 00:43:18,990 That arm, those legs of his will do anything... 431 00:43:19,014 --> 00:43:20,892 absolutely anything his mind tells him to. 432 00:43:20,916 --> 00:43:22,830 I think he's ready for us now. 433 00:43:22,854 --> 00:43:24,027 I'm not quite sure, Oliver. 434 00:43:24,051 --> 00:43:28,260 I think perhaps a few days off, a little R and R as it were. 435 00:43:28,991 --> 00:43:31,269 Don't you think so, Miss Manners? 436 00:44:02,959 --> 00:44:06,351 Man flying. 437 00:44:06,375 --> 00:44:09,815 We always try to imitate nature. Do her one better. 438 00:44:11,075 --> 00:44:13,397 Why is that? 439 00:44:13,421 --> 00:44:15,826 I guess because it's there. 440 00:44:17,554 --> 00:44:19,843 Yeah, because it's there. 441 00:44:19,867 --> 00:44:21,975 You know, that's why I wanted to go to the moon. 442 00:44:21,999 --> 00:44:25,387 When I was a kid, it really used to bug me. 443 00:44:25,411 --> 00:44:26,791 No way to reach it. 444 00:44:26,815 --> 00:44:29,127 We just couldn't get there from here. 445 00:44:29,151 --> 00:44:30,930 Finally, though. 446 00:44:30,954 --> 00:44:34,295 Yeah. Always finally. 447 00:44:43,072 --> 00:44:45,076 They gave me a long lifeline. 448 00:44:46,846 --> 00:44:48,895 You remember you asked me about feeling? 449 00:44:48,919 --> 00:44:51,991 Whether or not you could feel or touch anything? 450 00:44:53,760 --> 00:44:56,299 I was there the day they... 451 00:44:58,169 --> 00:45:02,417 the day they worked out the built-in vibratory sensors in the fingertips. 452 00:45:04,147 --> 00:45:07,997 Afterwards, when we got to know you, everything was personal. 453 00:45:09,591 --> 00:45:12,574 But that day, you were in electro-sleep. 454 00:45:12,598 --> 00:45:15,123 And everything was just technical. 455 00:45:15,147 --> 00:45:18,517 We didn't connect it to anything real or living. 456 00:45:30,901 --> 00:45:32,905 I'm sorry. 457 00:45:33,305 --> 00:45:35,652 It's warm. 458 00:45:44,662 --> 00:45:47,543 It's alright. Nothing broken. 459 00:46:04,167 --> 00:46:06,717 Help! Somebody! Help! 460 00:46:06,741 --> 00:46:08,062 Help! Help! 461 00:46:13,887 --> 00:46:17,610 Please! He's stuck! My little boy! 462 00:46:17,634 --> 00:46:20,381 Help! He's right down there! 463 00:46:20,405 --> 00:46:23,655 Please! Get him out of there! 464 00:46:23,679 --> 00:46:25,925 Stay here. Please! Help him! 465 00:46:25,949 --> 00:46:27,013 Alright. 466 00:46:34,461 --> 00:46:37,912 He's in the front! Get him out of there! He's a baby! He can't get out! 467 00:46:42,210 --> 00:46:43,315 Get him out! 468 00:46:55,971 --> 00:46:57,680 Get him out! Get him out! 469 00:47:11,201 --> 00:47:12,978 Get him out! 470 00:47:18,449 --> 00:47:20,294 Johnny! 471 00:47:55,356 --> 00:47:56,735 My God! 472 00:48:04,240 --> 00:48:06,289 Johnny. God. 473 00:48:06,313 --> 00:48:07,960 Are you alright? 474 00:48:07,984 --> 00:48:09,368 Johnny. 475 00:48:09,392 --> 00:48:12,036 Thank God. 476 00:48:12,060 --> 00:48:13,705 Thank God. 477 00:48:13,729 --> 00:48:15,068 He'll be alright, ma'am. 478 00:48:16,632 --> 00:48:20,344 I wanna thank you. 479 00:48:27,855 --> 00:48:29,199 What are you? 480 00:49:07,233 --> 00:49:09,384 Spencer, I'm glad you could come. 481 00:49:09,408 --> 00:49:11,257 How was Malta? 482 00:49:11,281 --> 00:49:14,120 Hot. How is he? 483 00:49:20,827 --> 00:49:22,078 He can't see us? 484 00:49:22,102 --> 00:49:24,348 No, the mirror's on his side. 485 00:49:24,372 --> 00:49:27,179 Any change since you called me? 486 00:49:27,540 --> 00:49:30,990 No. He just sits there. He won't let us repair the arm. 487 00:49:31,014 --> 00:49:33,061 He won't let us sedate him. 488 00:49:33,085 --> 00:49:35,541 We've given him food and he won't eat. 489 00:49:35,565 --> 00:49:37,707 Just sits there. 490 00:49:37,731 --> 00:49:38,772 Suicidal? 491 00:49:38,796 --> 00:49:41,823 No, he's just fighting us. 492 00:49:41,847 --> 00:49:45,546 Fighting us? 493 00:49:57,466 --> 00:49:59,321 You alright? 494 00:49:59,345 --> 00:50:03,049 I'm fine. I just feel a little cold inside. 495 00:50:13,900 --> 00:50:16,381 I got a report on what happened. 496 00:50:16,405 --> 00:50:18,360 Is that a one-way mirror? 497 00:50:18,384 --> 00:50:20,799 Yes. Yes, it is. 498 00:50:20,823 --> 00:50:22,427 Who's watching me?? 499 00:50:22,451 --> 00:50:24,941 Rudy Wells. 500 00:50:24,965 --> 00:50:26,478 We have a job for you. 501 00:50:26,502 --> 00:50:28,516 I won't take it. 502 00:50:28,540 --> 00:50:31,555 That's too bad. The timing is very bad. 503 00:50:31,579 --> 00:50:33,650 It won't be a long assignment. 504 00:50:33,674 --> 00:50:36,392 A week, ten days at the most. 505 00:50:36,416 --> 00:50:37,416 No. 506 00:50:38,281 --> 00:50:40,364 Well, let me tell you what's involved. 507 00:50:40,388 --> 00:50:41,865 I'm not interested. 508 00:50:44,962 --> 00:50:48,890 It may be more important than your rush to get the hell out of here. 509 00:50:48,914 --> 00:50:50,679 I don't owe the OSO anything. 510 00:50:52,376 --> 00:50:55,199 You had twelve years. 511 00:50:55,223 --> 00:50:57,331 Twelve brilliant years. 512 00:50:57,355 --> 00:51:01,816 One of six civilians so trained and employed. 513 00:51:01,840 --> 00:51:04,651 All courtesy, all compliments of Uncle Sam. 514 00:51:04,675 --> 00:51:07,820 And I paid my obligations above and beyond the call of duty. 515 00:51:07,844 --> 00:51:10,264 There is no end to obligations. 516 00:51:10,288 --> 00:51:12,303 Look, I will not work for the OSO, period! 517 00:51:12,327 --> 00:51:13,738 Why? 518 00:51:13,762 --> 00:51:16,540 Why? Because you had an experience this afternoon... 519 00:51:16,564 --> 00:51:20,599 that made you feel a little like, some kind of a Frankenstein monster? 520 00:51:22,536 --> 00:51:26,362 And now you hold the OSO responsible for those feelings... 521 00:51:26,386 --> 00:51:30,635 simply because we gave you those two legs and that arm and that eye to see out of? 522 00:51:30,659 --> 00:51:32,905 That what you're talking about? 523 00:51:32,929 --> 00:51:34,276 That's what you're feeling? 524 00:51:34,300 --> 00:51:38,482 Well, let's cut through this nonsense. We're pressed for time. 525 00:51:38,506 --> 00:51:40,823 If the OSO were an artillery outfit... 526 00:51:40,847 --> 00:51:42,363 we would very simply pick up the telephone... 527 00:51:42,387 --> 00:51:45,494 and call a foundry and have a cannon designed and built for us. 528 00:51:45,518 --> 00:51:48,167 We are not, however, an artillery outfit. 529 00:51:48,191 --> 00:51:50,942 We do need a different kind of a weapon. 530 00:51:50,966 --> 00:51:53,383 A weapon that is potentially far more destructive than a cannon. 531 00:51:53,407 --> 00:51:55,685 It must be mobile and self-propelled... 532 00:51:55,709 --> 00:51:58,992 in the field, under any circumstances over any terrain. 533 00:51:59,016 --> 00:52:01,695 It must be able to reprogram itself in the field... 534 00:52:01,719 --> 00:52:05,299 on the basis of new information and altered circumstances. 535 00:52:05,323 --> 00:52:11,311 It must have superior strength, stability, and utter dependability. 536 00:52:12,403 --> 00:52:14,122 Those were our specifications. 537 00:52:14,146 --> 00:52:17,064 And I'm the result. You are the result. 538 00:52:17,088 --> 00:52:18,295 One robot. 539 00:52:18,319 --> 00:52:21,341 No, actually, we would've preferred a robot. 540 00:52:21,365 --> 00:52:24,176 A robot doesn't have emotional needs and responses. 541 00:52:24,200 --> 00:52:26,411 You do. 542 00:52:26,435 --> 00:52:30,050 We have you because you are the optimum compromise... 543 00:52:30,074 --> 00:52:34,362 in the present state of technology, Mr. Austin. 544 00:52:34,386 --> 00:52:37,373 A cybernetic organism. 545 00:52:37,397 --> 00:52:40,072 Part machine, part human being. 546 00:52:40,096 --> 00:52:42,913 The cyborg. 547 00:52:42,937 --> 00:52:45,139 Yes, we've had to settle for that. 548 00:52:53,184 --> 00:52:58,663 Mr. Austin. We didn't order you into the lifting body you were testing. 549 00:53:01,234 --> 00:53:04,684 We merely picked up the pieces and unlike Humpty Dumpty... 550 00:53:04,708 --> 00:53:06,654 put you back together again. 551 00:53:07,781 --> 00:53:09,796 In some ways I think even better than before. 552 00:53:09,820 --> 00:53:12,469 If only these feelings of mine wouldn't keep getting in the way, right? 553 00:53:12,493 --> 00:53:14,003 Yeah, something like that. 554 00:53:19,805 --> 00:53:22,525 You know, you're more of a robot than I am. 555 00:53:22,549 --> 00:53:24,932 You should've been me. 556 00:53:24,956 --> 00:53:27,054 Yes, it would've been simpler. 557 00:53:33,198 --> 00:53:36,341 Supposing I agree to take your assignment, whatever it is... 558 00:53:37,807 --> 00:53:39,559 how do you know I'll follow through? 559 00:53:39,583 --> 00:53:43,366 I don't. Unfortunately, I have no guarantees. 560 00:53:43,390 --> 00:53:47,504 But I would've thought that a man with your background... 561 00:53:47,528 --> 00:53:50,747 with the kind of the life that you led would lead you to want to be... 562 00:53:50,771 --> 00:53:52,551 of further service to your country. 563 00:53:52,575 --> 00:53:54,710 All I want is to be left alone. 564 00:53:58,649 --> 00:54:02,771 One of the most powerful men in Israel has been kidnapped by terrorists. 565 00:54:02,795 --> 00:54:06,808 He is a vital link to any negotiated settlement in the Mideast. 566 00:54:06,832 --> 00:54:08,903 And you want me to spring him? Precisely. 567 00:54:12,376 --> 00:54:14,356 What if I trade places with him? 568 00:54:14,380 --> 00:54:16,335 They'd never accept you. 569 00:54:16,359 --> 00:54:17,874 The terrorists have nothing to gain from peace. 570 00:54:17,898 --> 00:54:20,743 Their coming to power depends on a war. 571 00:54:20,767 --> 00:54:22,112 I don't want to kill people. 572 00:54:22,136 --> 00:54:23,847 No one's asking you to. Come on. 573 00:54:23,871 --> 00:54:26,541 That depends upon your ingenuity. 574 00:54:41,300 --> 00:54:43,417 Alright. 575 00:54:43,441 --> 00:54:46,215 I'm not promising, but I'll listen. 576 00:54:52,189 --> 00:54:54,044 Dr. Wells? 577 00:54:54,068 --> 00:54:56,345 - Dr. Wells? - I'm here. 578 00:54:56,369 --> 00:54:58,821 We're gonna have to have Mr. Austin repaired and modified. 579 00:54:58,845 --> 00:55:00,588 If you could get things rolling on it, please. 580 00:55:00,612 --> 00:55:02,254 Steve? 581 00:55:02,278 --> 00:55:04,655 We're in a time bind, Doctor. 582 00:55:07,286 --> 00:55:10,371 I'll arrange a briefing for you and transportation. 583 00:55:10,395 --> 00:55:12,143 I'll get Miss Manners in here. 584 00:55:12,167 --> 00:55:13,710 I want her replaced. 585 00:55:14,601 --> 00:55:16,718 I don't want a permanent nurse again. 586 00:55:16,742 --> 00:55:18,114 It gets too personal. 587 00:55:45,228 --> 00:55:47,540 We'd better sort this out, Steve. 588 00:55:49,336 --> 00:55:52,286 We're not talking about a nurse assigned to a case. 589 00:55:53,979 --> 00:55:58,865 We're talking about a man and a woman and feelings. 590 00:56:00,425 --> 00:56:02,704 I'm in love with you. 591 00:56:04,433 --> 00:56:07,110 You're going to have to deal with those feelings. 592 00:56:08,408 --> 00:56:12,121 Getting the lady replaced doesn't settle it that easily. 593 00:56:15,188 --> 00:56:17,738 Think it over. 594 00:56:17,762 --> 00:56:20,571 I'll be here waiting when you get back. 595 00:56:35,663 --> 00:56:38,589 Well, Mr. Austin. Glad to see you're looking so fit. 596 00:56:38,613 --> 00:56:40,148 Thank you. 597 00:56:40,172 --> 00:56:43,198 Shall we get on with the briefing? 598 00:56:43,222 --> 00:56:45,760 This is Nudaylah, desert survival. 599 00:56:47,252 --> 00:56:49,643 And Geraldton, Operational Tactics. 600 00:56:49,667 --> 00:56:50,805 How do you do? 601 00:56:50,829 --> 00:56:52,430 - Please sit down. - All. 602 00:56:54,066 --> 00:56:58,576 We have a touchy situation, Mr. Austin. 603 00:56:58,942 --> 00:56:59,989 Shall we begin? 604 00:57:00,013 --> 00:57:02,082 Right. Dim the lights, please. 605 00:57:06,123 --> 00:57:09,515 This is Ali Ibn Jabral Hagmud. 606 00:57:09,539 --> 00:57:12,021 He is an Arab who chose to remain in Israel. 607 00:57:12,045 --> 00:57:14,994 Very rich, very powerful... 608 00:57:15,018 --> 00:57:18,592 and committed to detent between the Arabs and Israelis. 609 00:57:18,616 --> 00:57:21,504 As you know, he's being held hostage by a group of terrorists. 610 00:57:21,528 --> 00:57:23,511 Why don't the Israelis get him out? 611 00:57:23,535 --> 00:57:26,346 He's an Arab, Mr. Austin. 612 00:57:26,370 --> 00:57:30,507 Should he die in the attempt, the Arab world would blame Israel. 613 00:57:31,574 --> 00:57:35,024 Then in effect, they're dammed if they do and dammed if they don't. 614 00:57:35,048 --> 00:57:36,536 Exactly. 615 00:57:36,560 --> 00:57:39,578 Would you take over from here, Mr. Geraldton, please? 616 00:57:39,602 --> 00:57:41,443 Yes, thank you. 617 00:57:41,467 --> 00:57:45,250 Saudi Arabia, of course. 618 00:57:45,274 --> 00:57:47,259 Now this is where they are. 619 00:57:47,283 --> 00:57:51,028 The Arabs call it 'Ar Rab Al Khali'... 620 00:57:51,052 --> 00:57:54,232 which translates as 'The Empty Quarter'. 621 00:57:54,256 --> 00:57:56,140 An appropriate description. 622 00:57:56,164 --> 00:58:01,381 There's absolutely no habitation of any sort and a great deal of sand, as you can see. 623 00:58:01,405 --> 00:58:05,293 In fact, quite a desert. 624 00:58:05,317 --> 00:58:07,355 This fly by was a calculated risk... 625 00:58:07,379 --> 00:58:10,361 but we think it's worth it in order to get the shots. 626 00:58:11,453 --> 00:58:15,849 Now their aircraft is the DC-3... 627 00:58:15,873 --> 00:58:18,547 that you will use in your escape. 628 00:58:18,571 --> 00:58:20,138 There it is in close shot. 629 00:58:22,777 --> 00:58:27,228 Now notice, please, these two half trucks. 630 00:58:27,252 --> 00:58:31,076 They are manned by 30 caliber machine guns. 631 00:58:31,100 --> 00:58:36,557 Nearby is an reinforced emplacement. There it is. 632 00:58:36,581 --> 00:58:39,928 That has a 50 caliber machine gun... 633 00:58:39,952 --> 00:58:43,130 and is about 30 yards from this block house... 634 00:58:43,154 --> 00:58:46,974 Where we believe Al Hagmud is kept. 635 00:58:46,998 --> 00:58:49,539 That's a distance of about 250 yards... 636 00:58:49,563 --> 00:58:51,986 from the plane which is on the runway. 637 00:58:52,010 --> 00:58:54,994 But to make it, you would have to put out this tank. 638 00:58:55,018 --> 00:58:59,503 The cannon is a 105 millimeter. 639 00:58:59,527 --> 00:59:04,309 Now as you can see, they have been fully prepared for this. 640 00:59:04,333 --> 00:59:07,080 We cannot storm them, because if we do... 641 00:59:07,104 --> 00:59:10,125 they'll simply kill Al Hagmud straight away. Lights please. 642 00:59:10,149 --> 00:59:14,064 The problem then is to get him out. 643 00:59:14,088 --> 00:59:18,438 And that, Mr. Austin, is where you come in. 644 00:59:18,462 --> 00:59:21,880 We'll fly you in as close as we can without alerting them, of course... 645 00:59:21,904 --> 00:59:23,178 and drop you by parachute. 646 00:59:23,202 --> 00:59:26,087 But you will have some traveling to do. 647 00:59:26,111 --> 00:59:28,595 And time is an important factor here. 648 00:59:28,619 --> 00:59:32,124 A normal man, of course, could not be expected to survive the ordeal. 649 00:59:32,148 --> 00:59:34,571 In fact, there's no guarantee that even you... 650 00:59:34,595 --> 00:59:38,980 If we fly you in by air-foil parachute, you'd have a four to one glide ratio. 651 00:59:39,004 --> 00:59:41,715 By then, you might pick up 30 or 40 miles in gliding down. 652 00:59:41,739 --> 00:59:43,725 What about the winds? 653 00:59:43,749 --> 00:59:45,820 They are unpredictable. 654 00:59:45,844 --> 00:59:48,084 But 30 or 40 miles is a serious distance. 655 00:59:54,459 --> 00:59:56,975 If he thinks so, I'm for it. 656 00:59:56,999 --> 01:00:02,646 Alright, then you'll go in and fly him out safely in the DC-3. 657 01:04:49,182 --> 01:04:50,822 Come here. 658 01:04:54,927 --> 01:04:56,349 Where's Al Hagmud? 659 01:04:56,373 --> 01:04:57,784 Who are you? What are you doing here? 660 01:04:57,808 --> 01:04:59,609 Never mind. I'm here to get him out. 661 01:05:01,473 --> 01:05:03,796 Then your intelligence is a bit dated. 662 01:05:03,820 --> 01:05:06,132 Al Hagmud been dead five weeks. 663 01:05:06,156 --> 01:05:08,231 He was shot trying to escape. 664 01:05:08,255 --> 01:05:10,826 Do not move! 665 01:05:19,175 --> 01:05:20,256 You lied. 666 01:05:22,381 --> 01:05:23,496 How did you find out? 667 01:05:23,520 --> 01:05:26,543 What's the difference how I found out? I know. 668 01:05:26,567 --> 01:05:30,517 And what I don't know is how you could possibly send a man to his death... 669 01:05:30,541 --> 01:05:32,521 For no reason whatsoever. 670 01:05:32,545 --> 01:05:33,614 I had my reasons. 671 01:05:33,638 --> 01:05:36,219 None that could justify what you've done. None! 672 01:05:36,243 --> 01:05:39,292 Dr. Wells, listen to me carefully. 673 01:05:39,316 --> 01:05:41,864 You're very good at what you do. 674 01:05:41,888 --> 01:05:45,814 But you have no idea at all about what I do. 675 01:05:45,838 --> 01:05:48,217 Steve Austin is a risk. He was from the very beginning. 676 01:05:48,241 --> 01:05:49,848 Why don't you just let him die? 677 01:05:49,872 --> 01:05:51,826 Because he's all I had. 678 01:05:51,850 --> 01:05:56,393 So we spent millions on him. Literally rebuilt him from scrap. 679 01:05:56,417 --> 01:05:58,873 But with all your technology... 680 01:05:58,897 --> 01:06:02,040 what I couldn't rebuild into him was attitude. 681 01:06:02,064 --> 01:06:04,916 Yes. We trained him, we taught him, we tested him... 682 01:06:04,940 --> 01:06:09,486 but how do you test a man to find out if he has the need, the will to survive? 683 01:06:09,510 --> 01:06:13,902 Are you telling me for the sake of a test you risked an extraordinary man's life? 684 01:06:13,926 --> 01:06:15,636 - Is that what you're telling me? - Please, please, Wells. 685 01:06:15,660 --> 01:06:18,841 Don't be sentimental. I can always have another cyborg built if this one fails. 686 01:06:18,865 --> 01:06:23,118 But if he should survive, which appears to be doubtful... 687 01:06:23,142 --> 01:06:24,990 then I know that I have my man. 688 01:06:25,014 --> 01:06:28,363 On the contrary. If he survives, you've lost your man. 689 01:06:28,387 --> 01:06:33,001 Doesn't your file tell you they'll hold you in contempt for what you've done? 690 01:06:33,025 --> 01:06:37,381 I am not concerned about feelings. His, yours or mine. 691 01:06:37,405 --> 01:06:39,753 Before I risk World War III on a man... 692 01:06:39,777 --> 01:06:43,582 I must know, beyond a doubt, that he is utterly, totally reliable. 693 01:06:46,516 --> 01:06:49,329 There was no other way. 694 01:06:50,590 --> 01:06:54,484 Boy, you guys really play for keeps, don't you? 695 01:06:54,508 --> 01:06:58,016 Yes, Dr. Wells. Of course we play for keeps. 696 01:07:08,059 --> 01:07:11,714 Why didn't they kill you, too? 697 01:07:11,738 --> 01:07:13,621 I am Israeli. 698 01:07:13,645 --> 01:07:16,390 They can use me as bait for prisoner trade. 699 01:07:16,414 --> 01:07:18,434 But you, my friend... 700 01:07:18,458 --> 01:07:22,909 understand me well... 701 01:07:22,933 --> 01:07:24,674 They will question you. 702 01:07:24,698 --> 01:07:27,082 And if they determine you have no use to them... 703 01:07:27,106 --> 01:07:29,168 they will shoot you. 704 01:07:30,103 --> 01:07:31,103 Are you? 705 01:07:32,842 --> 01:07:36,736 Of use to them? No. 706 01:07:36,760 --> 01:07:38,696 Pity. 707 01:07:40,892 --> 01:07:42,635 Here. Take a card. 708 01:07:44,131 --> 01:07:46,716 Too bad. It's a great trick. 709 01:07:46,740 --> 01:07:48,488 You fly that little number out there? 710 01:07:48,512 --> 01:07:50,531 Yes, why? 711 01:07:50,555 --> 01:07:52,499 I'm going out of here. You coming? 712 01:07:52,523 --> 01:07:54,597 Of course. 713 01:07:54,621 --> 01:07:55,937 But I must warn you... 714 01:07:55,961 --> 01:08:00,202 it is not easy going in broad daylight dragging a cement wall behind you. 715 01:08:24,545 --> 01:08:27,403 How are you able to do that? 716 01:08:27,427 --> 01:08:29,442 Vitamins. 717 01:08:29,466 --> 01:08:32,072 Still, how can we get out of this building? That door is two inches thick. 718 01:08:32,096 --> 01:08:34,118 Never mind, just stay here. 719 01:08:34,142 --> 01:08:36,554 When the shooting starts, run for the plane, start it up. 720 01:08:36,578 --> 01:08:38,710 I'll follow. 721 01:11:16,623 --> 01:11:18,262 Jean? 722 01:11:22,200 --> 01:11:24,750 I was in the desert today. 723 01:11:24,774 --> 01:11:29,623 I didn't want to die. I wanted to make it back. 724 01:11:32,120 --> 01:11:36,675 Well, congratulations, Steve. 725 01:11:36,699 --> 01:11:37,810 Fooled you. 726 01:11:37,834 --> 01:11:38,877 Did you? 727 01:11:38,901 --> 01:11:41,425 I made it back. 728 01:11:41,449 --> 01:11:43,852 Well, I was always hoping you would. 729 01:11:45,546 --> 01:11:48,359 Bend down here a minute, Spencer, I wanna tell you something. 730 01:11:52,594 --> 01:11:53,595 Yes? 731 01:11:55,433 --> 01:11:56,433 Really? 732 01:11:58,072 --> 01:12:00,612 Well, I haven't been called that since grammar school. 733 01:12:04,117 --> 01:12:08,568 Steve, we're gonna put you back into electro-sleep to get you through the pain. 734 01:12:08,592 --> 01:12:11,586 You'll be healing while you sleep, okay? 735 01:12:11,610 --> 01:12:13,452 You're the doctor. 736 01:12:13,476 --> 01:12:16,110 Dr. Wells? 737 01:12:19,882 --> 01:12:24,392 Is it possible to keep him asleep indefinitely? 738 01:12:25,928 --> 01:12:27,908 Now what are you going to do? 739 01:12:27,932 --> 01:12:30,253 Keep him under between assignments... 740 01:12:30,277 --> 01:12:32,615 and wake him up only when you need him? 741 01:12:33,677 --> 01:12:36,182 Over my dead body. 742 01:12:39,221 --> 01:12:41,304 It was just an idea. 743 01:12:41,328 --> 01:12:43,431 Not a bad one at that? 55865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.