All language subtitles for The.Cursed.Lesson.2020.KOREAN.PROPER.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,235 --> 00:01:00,485 We're here. 2 00:01:07,276 --> 00:01:08,776 Is anyone in there? 3 00:01:10,568 --> 00:01:12,151 Why is it so quiet? 4 00:01:12,235 --> 00:01:15,235 Is this the right place that was reported? 5 00:01:15,860 --> 00:01:17,735 They surely heard a scream. 6 00:01:17,818 --> 00:01:19,693 - Who? - From downstairs. 7 00:01:19,776 --> 00:01:20,776 Yeah? 8 00:01:35,110 --> 00:01:36,235 Wait, Miss! 9 00:01:37,943 --> 00:01:39,068 Put that knife down. 10 00:01:39,610 --> 00:01:41,818 I don't know what's going on, 11 00:01:42,443 --> 00:01:43,610 but put it down first. 12 00:01:44,276 --> 00:01:45,776 We can help you, okay? 13 00:02:07,568 --> 00:02:09,401 I know you're all in it together. 14 00:02:12,860 --> 00:02:14,068 You thought I wouldn't know. 15 00:02:16,193 --> 00:02:17,443 Die! 16 00:02:22,735 --> 00:02:26,026 Kundalini… 17 00:02:44,151 --> 00:02:45,485 Look towards the left. 18 00:02:47,068 --> 00:02:48,110 Good. 19 00:02:50,735 --> 00:02:53,401 Don't you think this model looks too old? 20 00:02:54,401 --> 00:02:56,735 Well, she looks fine to me. 21 00:02:56,818 --> 00:02:58,068 No! 22 00:02:58,151 --> 00:03:00,610 Even her skin looks too dull. 23 00:03:00,693 --> 00:03:03,985 Our main target is 20-something, but this seems for 40s or 50s. 24 00:03:04,068 --> 00:03:06,068 What about changing her dress? 25 00:03:06,151 --> 00:03:08,735 Changing out her outfit won't change anything. 26 00:03:09,568 --> 00:03:11,818 Hyo-jeong, what's with that look on your face? 27 00:03:12,526 --> 00:03:14,526 - Smile for me. - I'm sorry. 28 00:03:16,610 --> 00:03:20,443 This model doesn't look fresh at all. 29 00:03:20,526 --> 00:03:23,026 You shouldn't do this now. 30 00:03:23,110 --> 00:03:25,985 Well, she's not a rookie model or something and now... 31 00:03:26,068 --> 00:03:27,943 I'd rather use a rookie. 32 00:03:28,026 --> 00:03:30,818 Would you take responsibility if our market share drops? 33 00:03:34,401 --> 00:03:35,985 Give us a moment, please. 34 00:03:36,068 --> 00:03:37,068 - Okay. - Okay. 35 00:03:47,610 --> 00:03:51,401 What a nut. What does he even know about a commercial? 36 00:03:53,276 --> 00:03:56,651 Hyo-jeong, I'm really sorry, but… 37 00:03:56,735 --> 00:04:00,235 This client keeps complaining about using you. 38 00:04:01,193 --> 00:04:04,193 You know how it works around here. 39 00:04:04,693 --> 00:04:08,276 I'll call you again with another job, okay? 40 00:04:12,818 --> 00:04:15,235 Hello? Where are you now? 41 00:04:15,318 --> 00:04:16,485 Are you available now? 42 00:04:17,443 --> 00:04:19,943 I was not there at that time! 43 00:04:21,735 --> 00:04:23,485 Chief is calling you. 44 00:04:23,568 --> 00:04:26,193 Not again! Why? I'm goddamn busy now. 45 00:04:26,276 --> 00:04:27,568 I have no idea. 46 00:04:29,693 --> 00:04:33,318 Goddamnit. Am I his punching bag or what? 47 00:04:38,193 --> 00:04:40,401 I want you to take that case. 48 00:04:41,776 --> 00:04:43,485 It's a homicide 49 00:04:43,985 --> 00:04:47,610 where she killed an old couple next door and attempted suicide. 50 00:04:48,235 --> 00:04:50,026 It's your expertise, isn't it? 51 00:04:50,110 --> 00:04:52,651 Come on, what expertise? 52 00:04:52,735 --> 00:04:55,860 They might think I'm Lieutenant Horatio from CSI or something. 53 00:04:55,943 --> 00:04:57,443 Dammit. 54 00:04:58,651 --> 00:04:59,485 Hey. 55 00:04:59,568 --> 00:05:02,526 You've got nothing to do at home these days, huh? 56 00:05:02,610 --> 00:05:06,068 It must be nerve-wracking to be alone after divorce. 57 00:05:06,151 --> 00:05:08,110 Take a close look at it. 58 00:05:09,568 --> 00:05:10,776 Go solve it. 59 00:05:12,526 --> 00:05:15,151 First, as she's unconscious now, 60 00:05:15,235 --> 00:05:17,235 try investigating the people around her. 61 00:05:17,985 --> 00:05:20,151 When she comes around, the hospital will call you. 62 00:05:25,360 --> 00:05:28,860 Good, this is the right image we've been looking for. 63 00:05:28,943 --> 00:05:31,193 Chic and urban. 64 00:05:32,318 --> 00:05:35,693 We wouldn't have wasted time if it was her from the beginning. 65 00:05:35,776 --> 00:05:39,068 You have such an excellent eye for it. 66 00:05:41,318 --> 00:05:44,360 Yeah, it's the exact image that our company wanted. 67 00:05:44,901 --> 00:05:46,485 I knew you'd like her. 68 00:05:47,818 --> 00:05:50,110 Well then, let's get ready to shoot. 69 00:06:43,193 --> 00:06:44,943 Didn't you say you had an ad shooting? 70 00:06:45,443 --> 00:06:47,193 You have time for things like this? 71 00:06:49,568 --> 00:06:51,693 Well… 72 00:06:53,193 --> 00:06:56,360 The client wanted to work with me, 73 00:06:57,151 --> 00:06:59,818 but I didn't like their products, so I turned it down. 74 00:07:00,526 --> 00:07:02,151 You shouldn't have! 75 00:07:03,318 --> 00:07:07,193 At our age, we should just work without thinking twice. 76 00:07:07,776 --> 00:07:10,735 Isn't it scary to see young girls catching up to us? 77 00:07:14,443 --> 00:07:16,276 You look a little tired. 78 00:07:17,735 --> 00:07:20,901 Did you go on another harsh diet for the shooting? 79 00:07:21,693 --> 00:07:22,818 Geez. 80 00:07:26,276 --> 00:07:27,318 Do I look like that? 81 00:07:34,110 --> 00:07:35,860 It's not the shooting. 82 00:07:37,568 --> 00:07:42,151 I can't sleep well these days because of paralyzing nightmares. 83 00:07:43,860 --> 00:07:45,860 I saw a doctor but there's no change. 84 00:07:46,776 --> 00:07:48,193 What? Nightmares? 85 00:07:49,901 --> 00:07:52,735 I used to often have them when I was young. 86 00:07:52,818 --> 00:07:56,485 Grandma told me to put a knife under my pillow and I did so, 87 00:07:56,568 --> 00:07:58,443 and I've never had them ever since. 88 00:07:58,985 --> 00:08:00,276 Isn't it amazing? 89 00:08:00,943 --> 00:08:03,818 You should try. It doesn't hurt to try. It's from my experience. 90 00:08:07,276 --> 00:08:08,485 What are you staring at? 91 00:08:09,193 --> 00:08:10,193 What? 92 00:08:11,610 --> 00:08:13,151 No, it's nothing. 93 00:08:18,901 --> 00:08:21,568 Bend your legs to the right. 94 00:08:21,651 --> 00:08:25,235 Then, inhale deeply with your hands to the ceiling, 95 00:08:25,860 --> 00:08:27,943 exhale and right hand on the floor. 96 00:08:28,026 --> 00:08:30,818 Stretch your left hand. 97 00:08:30,901 --> 00:08:32,985 And inhale, 98 00:08:33,068 --> 00:08:38,235 exhale with your left hand under the right armpit. 99 00:08:38,318 --> 00:08:43,276 Roll up your spine. Two, one. 100 00:09:24,193 --> 00:09:25,568 Excuse me. 101 00:09:28,193 --> 00:09:29,193 Yes? 102 00:09:30,235 --> 00:09:32,568 We met a few days ago, didn't we? 103 00:09:36,443 --> 00:09:37,526 I don't know. 104 00:09:39,818 --> 00:09:42,235 Are you sure? 105 00:09:44,235 --> 00:09:45,235 Yes. 106 00:09:46,443 --> 00:09:49,235 You're Lee Hyo-jeong from Dong-soong Girl's High School, right? 107 00:10:05,651 --> 00:10:10,193 By the way, you've changed a lot. 108 00:10:11,735 --> 00:10:16,485 Oh, I hear that from time to time. 109 00:10:20,068 --> 00:10:22,735 I should accompany you to your beauty treatment. 110 00:10:22,818 --> 00:10:23,818 Treatment? 111 00:10:24,610 --> 00:10:27,610 Yeah, whatever it is, plastic surgery or skin care. 112 00:10:29,026 --> 00:10:33,568 So you also think I've gotten a huge makeover from plastic surgery? 113 00:10:36,151 --> 00:10:38,485 What's wrong with that? Everyone's doing it. 114 00:10:50,943 --> 00:10:51,943 What is it? 115 00:10:52,943 --> 00:10:53,943 Yoga studio? 116 00:10:54,485 --> 00:10:57,151 It's not the kind of yoga studio that you're thinking of. 117 00:10:57,818 --> 00:11:01,443 The classes are really tough, and it costs an arm and a leg. 118 00:11:01,943 --> 00:11:07,193 But once the course is over, you'll feel a definite change. 119 00:11:07,276 --> 00:11:09,901 You're trying to fool someone you haven't seen in ages? 120 00:11:10,610 --> 00:11:12,443 What? Yoga? 121 00:11:14,693 --> 00:11:17,193 If you don't wanna tell me, then just say it. 122 00:11:18,985 --> 00:11:21,193 You looked quite desperate that day. 123 00:11:23,276 --> 00:11:27,568 Come on, give it another thought. 124 00:11:30,985 --> 00:11:32,568 And I don't tell lies, 125 00:11:34,901 --> 00:11:36,193 unlike you-know-who. 126 00:12:18,235 --> 00:12:21,901 I think I need to have that treatment again. 127 00:12:22,693 --> 00:12:24,693 I told you that you can't. 128 00:12:24,776 --> 00:12:26,568 Just let me have it, please. 129 00:12:27,610 --> 00:12:30,693 Gosh, I said no. There's a huge side effect. 130 00:12:30,776 --> 00:12:33,901 And a risk of skin damage, too. 131 00:12:36,735 --> 00:12:42,485 Then, is there anything I can have right now? 132 00:12:47,860 --> 00:12:48,901 Brightening. 133 00:12:49,776 --> 00:12:51,735 I need a brightening treatment. 134 00:12:51,818 --> 00:12:53,110 Let me at least get that. 135 00:12:53,693 --> 00:12:58,193 For now, there's no procedure that can be done on your face. 136 00:12:58,276 --> 00:13:00,985 Just get a skin massage for today. 137 00:13:01,068 --> 00:13:02,526 It's complimentary. 138 00:14:15,901 --> 00:14:17,235 What happened? 139 00:14:18,776 --> 00:14:20,860 Someone's dead again, I think. 140 00:14:27,235 --> 00:14:30,026 People swimming here die due to the deep waters 141 00:14:30,818 --> 00:14:32,693 and some people even kill themselves here. 142 00:15:10,443 --> 00:15:12,443 The last guest is on her way now. 143 00:15:49,735 --> 00:15:50,568 Welcome. 144 00:15:50,651 --> 00:15:52,068 We were expecting you. 145 00:16:39,401 --> 00:16:40,776 You're all here. 146 00:16:42,568 --> 00:16:44,693 Thank you for coming a long way. 147 00:16:44,776 --> 00:16:49,818 I'm Yu-jin, who will lead you to the world of Kundalini from today. 148 00:17:04,276 --> 00:17:08,526 AGREEMENT 149 00:17:08,610 --> 00:17:12,860 You'll see some rules to follow in here. 150 00:17:13,651 --> 00:17:16,026 Drinking and smoking are strictly prohibited. 151 00:17:16,110 --> 00:17:17,818 And drugs, of course. 152 00:17:19,485 --> 00:17:20,901 Not even coffee? 153 00:17:21,485 --> 00:17:22,485 No. 154 00:17:23,276 --> 00:17:26,776 You are allowed to eat and drink that we serve here. 155 00:17:29,818 --> 00:17:33,651 Cell phones aren't allowed either, as they hugely affect our training. 156 00:17:35,401 --> 00:17:37,651 Then how do we make contact with the outside? 157 00:17:37,735 --> 00:17:40,985 Only during designated times until the training's over. 158 00:17:43,735 --> 00:17:44,901 That's too intense. 159 00:17:46,735 --> 00:17:51,276 If you don't like our rules, you're free to leave now. 160 00:17:55,068 --> 00:18:01,235 Then we'll begin training at five. I'll see you then. 161 00:18:18,943 --> 00:18:21,068 This place doesn't look like a woman lived alone. 162 00:18:21,151 --> 00:18:23,443 - She worked at a hostess bar? - Yes. 163 00:18:23,943 --> 00:18:27,943 I asked her neighbors and she had no interaction with the dead couple. 164 00:18:28,443 --> 00:18:29,818 Nothing significant. 165 00:18:37,151 --> 00:18:38,860 He seems to be her boyfriend. 166 00:18:46,985 --> 00:18:48,776 This is nonsense. 167 00:18:48,860 --> 00:18:52,151 How can we not lose weight when we eat like a bird? 168 00:18:53,693 --> 00:18:56,985 It's just a plain program that starves you and makes you slim. 169 00:18:59,110 --> 00:19:00,110 Isn't it? 170 00:19:04,568 --> 00:19:07,985 - Right. - I'm Kang Mi-yeon. 171 00:19:09,276 --> 00:19:12,735 Oh, I'm Lee Hyo-jeong. 172 00:19:13,318 --> 00:19:15,568 Hi, I'm Kim Ji-won. 173 00:19:16,693 --> 00:19:19,110 How did you all find out about this place? 174 00:19:19,193 --> 00:19:23,651 I'm an MMA fighter, and I came here to lose weight. 175 00:19:24,401 --> 00:19:27,110 We fighters also gotta be pretty these days. 176 00:19:27,193 --> 00:19:30,526 Wow, that's cool. A female martial arts fighter. 177 00:19:31,401 --> 00:19:34,193 You look too young to be here. 178 00:19:34,276 --> 00:19:37,985 - What's your reason? - Well, I just… 179 00:19:38,568 --> 00:19:41,110 Are you here for retreat or something? 180 00:19:42,526 --> 00:19:45,193 We all came here to get prettier, isn't it? 181 00:19:46,193 --> 00:19:48,401 So just give those ice-breaking lines a rest. 182 00:19:50,818 --> 00:19:56,110 Aren't you Jeong Ye-na the actress? 183 00:19:57,943 --> 00:19:59,568 I'm a big fan of yours. 184 00:20:03,068 --> 00:20:05,901 By the way, do you think we can all get prettier? 185 00:20:06,610 --> 00:20:10,193 I just wanted to take a chance, but I'm not sure. 186 00:20:10,943 --> 00:20:15,110 Her talk about some Kundalini kind of sounded like a scam. 187 00:20:15,193 --> 00:20:18,901 In fact, I thought my friend was dragging me into a pyramid scheme. 188 00:20:18,985 --> 00:20:23,901 But she came to see me looking pretty and slim, so I was surprised. 189 00:20:23,985 --> 00:20:26,401 Even plastic surgery wouldn't do any good for her face. 190 00:20:31,901 --> 00:20:35,401 We're always going to have this tea before class. 191 00:20:36,151 --> 00:20:39,735 Drink. It'll ease your mind. 192 00:20:55,776 --> 00:20:59,610 Now, we'll begin our training. 193 00:21:00,526 --> 00:21:02,151 Only for Kundalini. 194 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 Excuse me. 195 00:21:04,276 --> 00:21:07,651 You keep saying "Kundalini," but what is that? 196 00:21:07,735 --> 00:21:11,401 All humans possess the energy of the universe. 197 00:21:11,485 --> 00:21:13,068 They're simply unaware of it. 198 00:21:13,985 --> 00:21:16,776 In here, as if in a mother's womb, 199 00:21:16,860 --> 00:21:19,110 you'll open the third eye. 200 00:21:19,901 --> 00:21:24,151 And witness its power that completes your beauty. 201 00:21:25,568 --> 00:21:29,651 I will make it possible. 202 00:21:30,568 --> 00:21:35,068 Excuse me. Is it scientifically possible? 203 00:21:36,693 --> 00:21:40,235 The soul and the universe, and their communion… 204 00:21:41,568 --> 00:21:44,443 It's a power that science can never reach. 205 00:21:47,443 --> 00:21:48,443 Don't doubt it. 206 00:21:50,110 --> 00:21:52,318 Get rid of even the slightest doubt. 207 00:21:54,193 --> 00:21:55,193 If not, 208 00:21:56,651 --> 00:21:59,985 you'll never reach the level of Kundalini. 209 00:22:02,026 --> 00:22:03,026 Never. 210 00:22:06,651 --> 00:22:11,860 Close your eyes and let's start with breathing. 211 00:23:51,568 --> 00:23:52,568 Excuse me. 212 00:23:54,276 --> 00:23:55,318 Yes, go ahead. 213 00:23:57,360 --> 00:24:03,235 I think I heard some strange noise in my sleep at night. 214 00:24:07,610 --> 00:24:09,068 I think you heard that wrong. 215 00:24:09,151 --> 00:24:11,901 So I opened my door just to be sure, 216 00:24:12,568 --> 00:24:14,693 and saw something that looked like a snake. 217 00:24:15,318 --> 00:24:16,318 Well, again, 218 00:24:18,901 --> 00:24:20,568 I think you saw that wrong, 219 00:24:22,568 --> 00:24:24,110 but we'll go check anyway. 220 00:24:32,901 --> 00:24:36,610 Do you have anything else to say? 221 00:24:39,776 --> 00:24:40,776 No. 222 00:24:53,318 --> 00:24:57,110 Hello, sweety. Come on. So when do I get my car? 223 00:24:57,985 --> 00:24:59,568 You're sure this time? 224 00:25:01,568 --> 00:25:02,568 Where? 225 00:25:03,776 --> 00:25:07,151 Oh, that motel we went last week? 226 00:25:08,610 --> 00:25:10,318 Yeah, that place was fine. 227 00:25:15,068 --> 00:25:19,568 Damn, this bitch tries to suck me up with that BMW. 228 00:25:20,151 --> 00:25:21,485 - Mr. Min Cheol-su? - Yes? 229 00:25:24,151 --> 00:25:25,318 Do you know this woman? 230 00:25:25,943 --> 00:25:27,568 Oh, she's Bora. 231 00:25:28,193 --> 00:25:29,568 Did she cause trouble? 232 00:25:30,110 --> 00:25:31,276 Are you two together? 233 00:25:32,651 --> 00:25:34,985 Not really, it's just a business relationship. 234 00:25:35,610 --> 00:25:39,276 Anyway, she's a total nutcase, seriously bipolar and so. 235 00:25:39,360 --> 00:25:43,110 We know that she is, too. Just tell me more about her. 236 00:25:44,151 --> 00:25:47,485 She used to be such a popular bar girl at the hostess bar. 237 00:25:47,568 --> 00:25:50,235 She said she once made tens of thousands of won… 238 00:25:52,110 --> 00:25:54,318 - Get to the point. - Okay. 239 00:25:55,110 --> 00:25:58,235 But she was getting old and then the younger girls rolled in, 240 00:25:58,318 --> 00:25:59,985 so she got severely depressed. 241 00:26:01,110 --> 00:26:05,318 Then one day, she went somewhere for some yoga. 242 00:26:06,526 --> 00:26:10,235 And, oh my gosh, came back with her whole body transformed. 243 00:26:10,318 --> 00:26:12,526 She lost so much weight and her wrinkles were gone. 244 00:26:12,610 --> 00:26:14,818 She came back looking pretty? 245 00:26:14,901 --> 00:26:15,901 Yeah. 246 00:26:17,360 --> 00:26:21,318 But the problem was that she started seeing ghosts. 247 00:26:21,401 --> 00:26:23,443 Talking about snakes and chakra and all that. 248 00:26:24,568 --> 00:26:27,068 I got scared and stopped talking to her. 249 00:26:29,110 --> 00:26:31,318 Sir, they said Jeong Bo-ra just came around. 250 00:26:36,985 --> 00:26:38,068 Next position. 251 00:26:43,318 --> 00:26:44,526 Next position. 252 00:26:48,651 --> 00:26:49,901 Now bend over. 253 00:26:52,235 --> 00:26:53,401 Slowly. 254 00:26:54,610 --> 00:26:58,735 Excuse me. I can't focus. 255 00:26:58,818 --> 00:27:00,568 We gotta be at similar levels. 256 00:27:00,651 --> 00:27:02,985 Our gap is way too big, isn't it? 257 00:27:04,651 --> 00:27:06,318 Move on to the next position. 258 00:27:10,360 --> 00:27:11,985 Your body's too stiff. 259 00:27:13,776 --> 00:27:15,068 Relax. 260 00:27:16,901 --> 00:27:19,401 Come to the training room at midnight, alone. 261 00:27:25,860 --> 00:27:27,526 Move on to the next position. 262 00:27:40,526 --> 00:27:44,693 So, you mean you killed them because of yoga? 263 00:27:45,651 --> 00:27:46,985 I did see it. 264 00:27:47,693 --> 00:27:48,693 Saw what? 265 00:27:49,651 --> 00:27:51,526 I've almost reached Kundalini, 266 00:27:53,068 --> 00:27:54,943 but they were seeking my soul. 267 00:27:56,735 --> 00:28:02,318 I mean, what could they possibly seek? Those oldies were incapacitated. 268 00:28:02,943 --> 00:28:06,693 Are you saying that old man sexually harassed you or what? 269 00:28:06,776 --> 00:28:10,443 The realm of Kundalini is far from the secular world 270 00:28:10,526 --> 00:28:12,526 you are thinking of. 271 00:28:13,735 --> 00:28:15,235 Well, we have no choice. 272 00:28:15,318 --> 00:28:19,068 As there's no further statement, 273 00:28:19,693 --> 00:28:22,901 let's just wrap up our report here. 274 00:28:24,818 --> 00:28:25,818 I saw it! 275 00:28:29,151 --> 00:28:30,485 I saw it for sure. 276 00:28:43,401 --> 00:28:45,110 There are many snakes. 277 00:28:46,943 --> 00:28:47,985 Are they gross? 278 00:28:48,485 --> 00:28:52,110 What? Well, a little. 279 00:28:56,943 --> 00:29:02,235 Snakes once symbolized wisdom and medicine, 280 00:29:03,693 --> 00:29:06,901 but prejudice grew over time. 281 00:29:07,943 --> 00:29:09,193 And lots of distortion. 282 00:29:10,318 --> 00:29:11,318 I see. 283 00:29:12,693 --> 00:29:13,818 It's tough, isn't it? 284 00:29:15,318 --> 00:29:19,901 I just feel bad for being a burden to others. 285 00:29:23,401 --> 00:29:25,151 Here, try this tea. 286 00:29:25,818 --> 00:29:28,651 It's called karma, and it'll help you relax. 287 00:29:28,735 --> 00:29:30,110 Both physically and mentally. 288 00:29:30,610 --> 00:29:34,276 It'll even help you open your eyes. 289 00:29:51,776 --> 00:29:52,776 How do you like it? 290 00:29:53,651 --> 00:29:55,901 It's a bit bitter, but… 291 00:29:57,985 --> 00:30:00,276 It's making me relaxed, I guess. 292 00:30:15,110 --> 00:30:21,485 At first, I also thought I was seeing things from extreme dieting. 293 00:30:24,693 --> 00:30:26,443 Okay. What the heck. 294 00:30:27,568 --> 00:30:29,943 Let me just hear your story in detail. 295 00:30:30,776 --> 00:30:31,776 What did you see? 296 00:30:33,651 --> 00:30:34,818 A ghost. 297 00:30:36,985 --> 00:30:38,068 A ghost. 298 00:30:39,068 --> 00:30:43,151 I know you don't buy it, but I really saw it. 299 00:30:44,318 --> 00:30:47,693 It kept following me and whispering in my ears. 300 00:30:48,568 --> 00:30:51,526 That whispering was seriously killing me. 301 00:30:52,026 --> 00:30:55,901 The whispering never stopped. And those creepy sounds… 302 00:30:57,818 --> 00:31:02,776 You'd never know the fear and the pain. 303 00:31:11,318 --> 00:31:14,610 I got courageous during my meditation. 304 00:31:16,318 --> 00:31:19,985 Let's not run away anymore, Kundalini is around the corner. 305 00:31:20,860 --> 00:31:24,318 This ghost haunting you turned out to be your neighbors. 306 00:31:24,401 --> 00:31:27,318 So you went there right away and killed them with a knife. 307 00:31:27,860 --> 00:31:28,901 During a meditation. 308 00:31:34,318 --> 00:31:37,901 Where an earth can I learn that Kundalini thing? 309 00:31:38,485 --> 00:31:40,276 Let me just learn it, too. 310 00:36:15,651 --> 00:36:17,193 Next position. 311 00:36:23,318 --> 00:36:24,401 Next position. 312 00:36:32,318 --> 00:36:33,568 What? 313 00:36:33,651 --> 00:36:35,568 Stay focused! 314 00:36:36,193 --> 00:36:37,193 Next position. 315 00:36:52,401 --> 00:36:54,526 Look straight ahead, 316 00:36:56,776 --> 00:36:57,985 and breathe. 317 00:37:00,360 --> 00:37:03,776 You seem to have gotten much better in a day. What happened? 318 00:37:04,568 --> 00:37:06,735 I'm not sure if you'd buy it. 319 00:37:07,901 --> 00:37:11,443 I was meditating by myself in the training room last night. 320 00:37:12,193 --> 00:37:14,651 Then suddenly, I got aroused. 321 00:37:14,735 --> 00:37:16,985 And it got maximized. 322 00:37:17,485 --> 00:37:21,151 And it kind of made me feel like overcoming my limit, 323 00:37:21,235 --> 00:37:23,276 which I've never felt before. 324 00:37:24,360 --> 00:37:27,320 Are you sure you weren't already good, and you've been hiding it until now? 325 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 Level with me. 326 00:37:29,943 --> 00:37:34,651 This Kundalini comes from the purest mind. 327 00:37:34,735 --> 00:37:36,651 That's what the master said. 328 00:37:39,526 --> 00:37:42,901 I guess you'll never be able to feel it. 329 00:37:46,943 --> 00:37:50,485 "Master"? What master are you talking about? 330 00:39:30,026 --> 00:39:31,443 What are you doing here? 331 00:39:35,318 --> 00:39:37,485 I… 332 00:39:37,568 --> 00:39:40,735 This area is restricted to outsiders. 333 00:39:43,110 --> 00:39:44,110 Leave. 334 00:41:26,693 --> 00:41:28,568 What are you doing here at this hour? 335 00:41:32,943 --> 00:41:36,735 - Oh... - You can't be out like this after bedtime. 336 00:41:39,401 --> 00:41:40,568 I'm sorry. 337 00:42:35,860 --> 00:42:37,776 What is it? Get out! 338 00:42:53,526 --> 00:42:56,610 It's okay. You can just enjoy it. 339 00:43:19,943 --> 00:43:24,360 Focus on all of your inner energy. 340 00:43:28,901 --> 00:43:33,943 You might feel the heat coming from the bottom. 341 00:43:36,735 --> 00:43:41,776 Feel the heat, focusing on the bell sound. 342 00:43:47,610 --> 00:43:49,443 Slowly. 343 00:43:52,318 --> 00:43:53,735 Good. 344 00:44:00,401 --> 00:44:03,818 This is it for today. Well done. 345 00:44:08,193 --> 00:44:09,318 Ji-won, just a moment. 346 00:44:11,068 --> 00:44:12,901 It's quite serious. 347 00:44:12,985 --> 00:44:15,026 You should see a doctor right away. 348 00:44:17,235 --> 00:44:18,693 Why should I see a doctor? 349 00:44:21,235 --> 00:44:22,943 Do you want me out of this place? 350 00:44:23,526 --> 00:44:26,485 You're afraid I'd get prettier than you, aren't you? 351 00:44:26,568 --> 00:44:29,651 - No, I'm really worried. - Mind your own business. 352 00:44:32,985 --> 00:44:36,985 You morons have no idea what Kundalini is. 353 00:44:45,526 --> 00:44:48,235 What's wrong with her? Isn't she nuts? 354 00:44:49,276 --> 00:44:52,818 - Are you okay? - It was really out of concern. 355 00:44:57,568 --> 00:44:59,193 What's the world coming to? 356 00:44:59,276 --> 00:45:02,151 This senior colleague has to get coffee for his junior. 357 00:45:02,235 --> 00:45:04,610 Then you can do all the research here. 358 00:45:04,693 --> 00:45:05,693 Hey. 359 00:45:06,068 --> 00:45:08,568 Are you patronizing me for being a computer illiterate? 360 00:45:08,651 --> 00:45:11,901 Nah, how dare could I do that. 361 00:45:11,985 --> 00:45:14,151 - Look at you. - Sir. 362 00:45:14,235 --> 00:45:17,068 The more I learn about Kundalini, the weirder it gets. 363 00:45:18,068 --> 00:45:18,901 What's weird? 364 00:45:18,985 --> 00:45:22,235 Listen, a snake that passes Chakra five near Adam's apple 365 00:45:22,318 --> 00:45:24,485 will become a dragon, 366 00:45:24,568 --> 00:45:27,818 and if it passes Chakra six between forehead, 367 00:45:27,901 --> 00:45:30,860 it gets a dragon ball, and when it passes Chakra seven, 368 00:45:30,943 --> 00:45:33,985 a trainee finally reaches the level of Saint. 369 00:45:34,610 --> 00:45:36,443 - What's that mean? - Huh? 370 00:45:36,985 --> 00:45:41,318 It means, Kundalini is the latent energy in human body, 371 00:45:41,401 --> 00:45:45,318 which can be maximized through yoga and meditation. 372 00:45:46,026 --> 00:45:47,318 Why does it have to be a snake? 373 00:45:47,401 --> 00:45:50,610 That must be some sort of a symbolic meaning. 374 00:45:51,401 --> 00:45:55,110 Sir, I feel like this case has something to do with a cult. 375 00:45:55,610 --> 00:45:58,485 I was thinking that, too. 376 00:45:59,110 --> 00:46:02,318 Starting tomorrow, go find out if there's anyone related to it, 377 00:46:02,401 --> 00:46:04,610 focusing on people around the suspect. 378 00:46:05,235 --> 00:46:06,276 Okay. 379 00:47:03,860 --> 00:47:06,943 What a creep. He sure knows who's pretty. 380 00:47:30,110 --> 00:47:32,151 I think I need to get out of here. 381 00:47:33,526 --> 00:47:34,610 What's going on? 382 00:47:36,651 --> 00:47:38,026 My dead friend… 383 00:47:40,443 --> 00:47:41,526 shows up every night. 384 00:47:43,193 --> 00:47:47,693 Would you believe it if it's a natural phenomenon? 385 00:47:49,818 --> 00:47:51,776 What do you mean, a natural phenomenon? 386 00:47:51,860 --> 00:47:56,276 It means your spiritual eye to reach Kundalini is opening. 387 00:47:57,110 --> 00:48:01,026 Then what? You'd see another world, wouldn't you? 388 00:48:05,818 --> 00:48:10,401 Well, you can leave anytime. It's not like this place is a prison. 389 00:48:12,526 --> 00:48:13,526 But… 390 00:48:13,985 --> 00:48:15,318 It's a big shame. 391 00:48:16,485 --> 00:48:20,443 Such a spiritual event could have made you reach it for sure. 392 00:48:32,901 --> 00:48:34,151 It's ready. 393 00:48:36,818 --> 00:48:37,818 Okay. 394 00:49:32,860 --> 00:49:34,568 I'm sorry I'm late. 395 00:49:41,693 --> 00:49:42,693 Let's begin. 396 00:49:45,735 --> 00:49:48,735 Push your hip forward 397 00:49:50,235 --> 00:49:51,235 and lean backward. 398 00:50:05,651 --> 00:50:07,693 Now, the arrow position. 399 00:50:09,568 --> 00:50:12,401 As if your toes and head meet, 400 00:50:12,485 --> 00:50:14,276 stretch as much as possible. 401 00:50:49,193 --> 00:50:50,735 Such a weakling. 402 00:50:52,401 --> 00:50:53,401 Now what? 403 00:50:56,401 --> 00:50:59,860 - Ma'am. - Yeah, Ji-won. 404 00:51:02,068 --> 00:51:03,068 I'm here. 405 00:51:06,151 --> 00:51:07,860 Why? What is it? 406 00:51:07,943 --> 00:51:10,110 I'm so cold. 407 00:51:10,193 --> 00:51:11,235 You're cold? 408 00:51:12,985 --> 00:51:14,151 Freezing cold? 409 00:51:16,485 --> 00:51:17,485 Hang in there. 410 00:51:18,943 --> 00:51:22,901 If you do, you'll get really pretty. 411 00:51:42,568 --> 00:51:44,568 Did you see Hyo-jeong's skin? 412 00:51:45,735 --> 00:51:48,193 Did she get some hydro injection from somewhere or what? 413 00:51:49,068 --> 00:51:50,193 Her face was glowing. 414 00:51:50,276 --> 00:51:53,318 How can you say that now when somebody's hurt? 415 00:51:54,360 --> 00:51:56,443 That's just that. 416 00:51:58,026 --> 00:52:00,318 I'm sure she did something. 417 00:52:03,068 --> 00:52:04,068 Didn't you know? 418 00:52:05,235 --> 00:52:07,860 Actually, she's getting some private treatment. 419 00:52:08,693 --> 00:52:10,735 Skin repair for VVIPs. 420 00:52:11,360 --> 00:52:13,776 She was late today because of that, she said. 421 00:52:13,860 --> 00:52:15,901 You really didn't know? 422 00:52:17,151 --> 00:52:21,651 Don't you think we should go check on Ji-won? 423 00:52:21,735 --> 00:52:24,693 Why were you late today? 424 00:52:27,776 --> 00:52:30,943 Well… 425 00:52:32,193 --> 00:52:34,443 I had some issues. 426 00:52:35,901 --> 00:52:39,318 Didn't the director give you some special treatment? 427 00:52:39,985 --> 00:52:40,901 Pardon? 428 00:52:40,985 --> 00:52:42,901 I mean, look. 429 00:52:42,985 --> 00:52:46,776 If you spend time with her, a newb becomes a yoga master, 430 00:52:46,860 --> 00:52:49,901 or your skin turns super fair in just one day. 431 00:52:57,485 --> 00:52:58,985 Gosh, were you surprised? 432 00:52:59,943 --> 00:53:03,485 I haven't told you anything so far since this was too personal. 433 00:53:04,985 --> 00:53:09,276 Ji-won is suffering from dystonia on her muscle. 434 00:53:09,860 --> 00:53:13,651 We've just found a painkiller with drug substance from her bag. 435 00:53:13,735 --> 00:53:18,276 Then, how is Ji-won's condition now? 436 00:53:18,360 --> 00:53:21,526 It's not really a cause for concern. 437 00:53:22,526 --> 00:53:25,568 But let's wrap up today's lesson for now. 438 00:53:35,318 --> 00:53:41,776 In 1962, it was designated as National Monument No. 98, 439 00:53:41,860 --> 00:53:44,901 and its name Sagul means a snake cave. 440 00:53:44,985 --> 00:53:47,485 They used to sacrifice virgins 441 00:53:47,568 --> 00:53:50,318 to the giant snake in Gimnyeong-Sagul Cave. 442 00:53:53,443 --> 00:53:56,526 A yoga studio next to the snake cave. 443 00:54:02,526 --> 00:54:05,026 I think her condition's getting worse. 444 00:54:07,401 --> 00:54:09,818 And she seems to be losing her mind. 445 00:54:12,026 --> 00:54:15,318 Should I give her a stronger drug, huh? 446 00:54:17,151 --> 00:54:20,943 I've put her apart from the other trainees, 447 00:54:23,110 --> 00:54:24,860 but I don't think she'll last long. 448 00:54:40,193 --> 00:54:42,526 Let her live a few days with a strong one. 449 00:54:45,110 --> 00:54:49,651 She must naturally die somewhere else. 450 00:54:51,568 --> 00:54:53,110 There are seas everywhere. 451 00:55:18,193 --> 00:55:22,235 I said, it won't take long. 452 00:55:22,318 --> 00:55:25,860 She's meditating now. I'll tell her later on. 453 00:55:25,943 --> 00:55:27,610 I'm Jeong Ye-na. 454 00:55:28,235 --> 00:55:30,068 - I wanna see her... - Please calm down first. 455 00:55:31,485 --> 00:55:35,026 Hey, how dare you put your hand on me! 456 00:55:35,110 --> 00:55:36,110 What's going on? 457 00:55:45,193 --> 00:55:51,526 I wanna talk to you but he says I can't. 458 00:55:52,901 --> 00:55:54,860 Don't you know she's our VVIP? 459 00:55:58,276 --> 00:56:00,026 - I apologize. - Leave us. 460 00:56:00,860 --> 00:56:01,860 Yes. 461 00:56:07,985 --> 00:56:09,985 What brings you here? 462 00:56:10,068 --> 00:56:11,526 It's about Hyo-jeong. 463 00:56:12,818 --> 00:56:14,693 I saw you two yesterday. 464 00:56:14,776 --> 00:56:19,776 Suddenly, her skin got so much fairer. 465 00:56:22,235 --> 00:56:23,860 You know what I'm talking about. 466 00:56:27,235 --> 00:56:29,901 Of course, I do. You're our precious guest. 467 00:56:30,443 --> 00:56:32,151 We've already prepared it for you. 468 00:56:33,068 --> 00:56:35,026 Come to the training room at midnight. 469 00:56:35,610 --> 00:56:38,401 A special treatment will be waiting for you. 470 00:56:39,818 --> 00:56:41,151 There's such a thing? 471 00:56:44,110 --> 00:56:48,735 But it has to be our own little secret. 472 00:59:22,860 --> 00:59:24,068 Ye-na! 473 00:59:26,276 --> 00:59:28,568 Ye-na! 474 00:59:29,110 --> 00:59:31,568 Are you okay? Ye-na! 475 00:59:40,776 --> 00:59:43,110 - I'll bring some help. - No! 476 01:00:37,360 --> 01:00:39,026 You don't need to wake them up. 477 01:00:40,318 --> 01:00:41,985 I don't wanna make a fuss. 478 01:00:42,568 --> 01:00:45,651 I just fell asleep while meditating. 479 01:00:46,151 --> 01:00:47,235 But, still… 480 01:00:53,360 --> 01:00:56,901 I'll be fine if I drink water and get some rest. 481 01:01:03,443 --> 01:01:09,401 Please, don't tell anyone what you saw today. 482 01:03:19,443 --> 01:03:24,610 When Joseon Dynasty was under Jeongjong, a new judge named Seo-ryun 483 01:03:24,693 --> 01:03:27,276 was known to have killed a huge snake at Gimnyeong-Sagul Cave. 484 01:03:28,193 --> 01:03:32,943 Then, a shaman told him not to look back and run into the castle, 485 01:03:33,568 --> 01:03:35,693 but suddenly, blood rain began to pour. 486 01:03:36,568 --> 01:03:38,526 So he carelessly looked back… 487 01:03:38,610 --> 01:03:40,443 {\an8}And turned into a salt pillar? 488 01:03:41,318 --> 01:03:43,193 {\an8}That one is from the Bible. 489 01:03:44,651 --> 01:03:48,443 {\an8}Anyway, that snake's blood soared up high and fell everywhere. 490 01:03:48,943 --> 01:03:52,068 {\an8}So, what happened to that judge? 491 01:03:52,151 --> 01:03:53,151 He died. 492 01:03:58,068 --> 01:04:00,401 THE MONUMENT TO THE MARTYR XU GONG 493 01:04:01,860 --> 01:04:05,068 I've got something to say. 494 01:04:06,485 --> 01:04:10,193 I've been thinking, but on that day… 495 01:04:13,943 --> 01:04:17,193 Sorry to bother you, but I need your approval for this. 496 01:04:52,151 --> 01:04:53,443 On that day, 497 01:04:54,735 --> 01:04:55,568 what? 498 01:04:55,651 --> 01:04:57,360 No, nothing. 499 01:04:57,443 --> 01:04:59,985 I was just too sensitive. I'm sorry. 500 01:05:08,735 --> 01:05:11,901 Something's not right here. 501 01:05:14,610 --> 01:05:18,693 I'm sure this place's cursed. 502 01:05:23,276 --> 01:05:24,985 What do you mean by that? 503 01:05:25,651 --> 01:05:30,276 Ever since that day, I see a snake. 504 01:05:31,318 --> 01:05:32,401 A snake? 505 01:05:32,985 --> 01:05:35,526 A big snake. I know it's unbelievable. 506 01:05:36,776 --> 01:05:39,235 But I'm not lying. 507 01:05:40,276 --> 01:05:41,693 We gotta get out of here. 508 01:05:42,318 --> 01:05:44,985 Maybe Ji-won hasn't been around because she's dead. 509 01:05:46,026 --> 01:05:48,485 Ye-na, calm down first. 510 01:05:48,568 --> 01:05:50,776 I saw it! I did see it! 511 01:05:50,860 --> 01:05:55,068 You trust me, don't you? You have to trust me. 512 01:05:55,151 --> 01:05:56,735 I'm not lying. 513 01:05:56,818 --> 01:05:59,401 I don't tell lies. 514 01:06:04,276 --> 01:06:07,818 I don't tell lies, unlike you-know-who. 515 01:06:29,276 --> 01:06:31,485 You thief! 516 01:06:35,276 --> 01:06:38,193 It's mine. I bought it with my own money. 517 01:06:40,068 --> 01:06:42,485 Choi Ga-yeong, you filthy bitch. 518 01:06:44,235 --> 01:06:48,943 My dad bought me this for my birthday from a luxury store. 519 01:06:50,026 --> 01:06:52,818 Don't you try to bullshit me, you little thief. 520 01:06:53,693 --> 01:06:55,026 It's true. 521 01:06:56,318 --> 01:06:57,693 Believe me, please? 522 01:06:59,610 --> 01:07:01,735 Stop it, bitch. You wanna die? 523 01:07:02,443 --> 01:07:06,026 Give it back. And I don't tell lies. 524 01:07:07,776 --> 01:07:10,151 This goddamn bitch is pissing me off. 525 01:07:20,818 --> 01:07:21,818 No! 526 01:07:22,401 --> 01:07:24,068 Bullshit, you nuts. 527 01:08:33,193 --> 01:08:34,568 It's all because of you. 528 01:09:42,693 --> 01:09:43,693 Who is it? 529 01:09:51,318 --> 01:09:54,235 Mi-yeon, I'm Ji-won. 530 01:09:56,985 --> 01:10:00,526 Ji-won, are you okay? Come on in. 531 01:10:07,068 --> 01:10:08,443 What's wrong? 532 01:10:10,235 --> 01:10:13,276 Gosh, you're burning up. Let's go see a doctor now. 533 01:10:13,360 --> 01:10:16,985 No! Let's just stay here. 534 01:10:18,151 --> 01:10:21,943 I'm scared. That snake will come again. 535 01:10:22,610 --> 01:10:23,610 Snake? 536 01:10:24,860 --> 01:10:27,110 There's no snake in here. 537 01:10:28,318 --> 01:10:29,526 You should lie down first. 538 01:10:36,860 --> 01:10:39,235 I'm so cold. 539 01:10:39,901 --> 01:10:41,901 Okay, hold on. 540 01:11:14,360 --> 01:11:16,693 No, I don't wanna do this yoga anymore. 541 01:15:19,735 --> 01:15:21,860 What took you so long? We were waiting. 542 01:15:42,276 --> 01:15:45,985 Where are the others? 543 01:15:46,610 --> 01:15:50,526 Their bodies have already reached Kundalini. 544 01:15:58,901 --> 01:15:59,901 Hyo-jeong, 545 01:16:02,485 --> 01:16:05,651 now you can get everything that you want. 546 01:16:07,318 --> 01:16:09,818 What was it that I really wanted? 547 01:16:11,401 --> 01:16:12,776 The ultimate beauty. 548 01:16:14,901 --> 01:16:16,110 That's what you wanted. 549 01:16:16,610 --> 01:16:20,651 Why would I have wanted that? 550 01:16:21,360 --> 01:16:23,151 You don't need to worry at all. 551 01:16:25,443 --> 01:16:28,110 Kundalini will give you answers to all your questions, 552 01:16:28,776 --> 01:16:30,985 and true beauty. 553 01:16:41,985 --> 01:16:44,735 I know you killed her, Ga-yeong. 554 01:18:26,401 --> 01:18:27,818 How are you today? 555 01:18:36,401 --> 01:18:37,401 Detective. 556 01:18:42,151 --> 01:18:43,485 Did you capture 557 01:18:46,360 --> 01:18:48,360 the yoga trainer that I told you about? 558 01:18:49,068 --> 01:18:55,568 Well, I'd rather say we found her than captured. 559 01:18:55,651 --> 01:19:01,068 And Secretary Choi who was killed with a knife on your bed. 560 01:19:01,860 --> 01:19:06,318 And that female staff who was stabbed to death in the kitchen. 561 01:19:07,568 --> 01:19:10,735 How many times have I told you I didn't kill them? 562 01:19:14,526 --> 01:19:15,526 This is all 563 01:19:17,485 --> 01:19:20,568 that woman and Ga-yeong's doing. 564 01:19:27,401 --> 01:19:30,193 You said she was Choi Ga-yeong, right? 565 01:19:31,860 --> 01:19:32,860 Right. 566 01:19:36,526 --> 01:19:37,943 Once you capture her, 567 01:19:40,318 --> 01:19:41,943 the truth will come out. 568 01:19:42,443 --> 01:19:47,693 According to our investigation, her name is Park Seo-hui, aged 27. 569 01:19:47,776 --> 01:19:51,485 Nothing but her job, a model, matches your description. 570 01:19:54,110 --> 01:19:55,360 I said no. 571 01:19:57,610 --> 01:20:01,443 This one is Ga-yeong, from Dong-soong Girl's High School! 572 01:20:02,151 --> 01:20:06,735 Isn't this woman Choi Ga-yeong from Dong-soong High School? 573 01:20:19,401 --> 01:20:20,401 No. 574 01:20:24,110 --> 01:20:26,276 I've never seen her before. 575 01:20:27,318 --> 01:20:29,610 She's the real Choi Ga-yeong. 576 01:20:43,860 --> 01:20:44,985 No way! 577 01:20:46,318 --> 01:20:48,568 She's not Choi Ga-yeong! 578 01:20:49,735 --> 01:20:54,068 This real Ga-yeong has never met you after graduation. 579 01:20:54,151 --> 01:20:58,318 Model Park Seo-hui said she saw you at the photo studio. 580 01:20:58,401 --> 01:20:59,901 She took your commercial. 581 01:21:02,485 --> 01:21:09,235 It was her who told me about that yoga studio. 582 01:21:09,318 --> 01:21:12,401 That's Jeong Bo-ra from your high school! 583 01:21:13,526 --> 01:21:17,193 She's in the same situation as you. 584 01:21:17,776 --> 01:21:20,693 There was a record of her meeting you, 585 01:21:20,776 --> 01:21:22,818 right before her arrest for murdering neighbors. 586 01:21:23,443 --> 01:21:28,443 She said she told you about that yoga studio at that time. 587 01:21:34,360 --> 01:21:35,901 It can't be. 588 01:21:38,776 --> 01:21:42,568 It's your skin clinic treatment record, right? 589 01:21:43,401 --> 01:21:47,276 You've been getting the illegal procedures with amphetamine. 590 01:21:47,360 --> 01:21:49,526 And sleeping pills, consistently. 591 01:21:50,318 --> 01:21:53,360 The expert said if these two substances mix up, 592 01:21:53,443 --> 01:21:57,443 it's highly likely to see or hear things. 593 01:21:57,526 --> 01:22:00,985 Your brain, all messed up with drug, 594 01:22:01,068 --> 01:22:06,985 has turned this Model Seo-hui into a virtual girl Ga-yeong. 595 01:22:12,818 --> 01:22:16,776 Then what about Kali, that yoga studio? 596 01:22:17,651 --> 01:22:22,235 Kali began to get famous for making girls pretty and slimmer, 597 01:22:22,318 --> 01:22:27,360 and people like you paid an arm and a leg for their lessons. 598 01:22:29,276 --> 01:22:31,485 You've lost weight so fast, 599 01:22:31,568 --> 01:22:33,485 but that was because you've been constantly 600 01:22:33,568 --> 01:22:35,818 having tea containing drug substances. 601 01:22:36,401 --> 01:22:39,901 So, the trainees got to see and hear things. 602 01:22:39,985 --> 01:22:43,818 And they've been covering it up, calling it Kundalini. 603 01:22:44,401 --> 01:22:47,235 They brewed tea from monkshood flower root 604 01:22:47,318 --> 01:22:49,276 to prevent such side effects. 605 01:22:49,860 --> 01:22:54,443 There's a saying that the root eases brain diseases, 606 01:22:54,526 --> 01:22:57,360 but its poison is so deadly 607 01:22:57,443 --> 01:23:00,943 that it was used during the Joseon Dynasty as poison for killing in the court. 608 01:23:01,693 --> 01:23:05,193 Kim Ji-won has been killed by that very poison. 609 01:23:14,526 --> 01:23:19,360 So you mean, my own hallucination… 610 01:23:21,485 --> 01:23:23,360 has created delusions? 611 01:23:23,443 --> 01:23:27,526 You know there was a male staff, Secretary Choi. 612 01:23:28,151 --> 01:23:31,776 This man you killed was the yoga trainer's lover, 613 01:23:31,860 --> 01:23:34,318 and the other one was her husband. 614 01:23:34,943 --> 01:23:39,276 The husband arrested there confessed it all. 615 01:23:40,610 --> 01:23:43,235 Do you expect me to believe all of this? 616 01:23:43,318 --> 01:23:45,610 Can you believe it if it was you? 617 01:24:20,110 --> 01:24:21,735 It can't be true. 618 01:24:28,860 --> 01:24:31,901 There was someone trying to kill me. 619 01:24:33,818 --> 01:24:36,735 It's true, it was self-defense. 620 01:24:36,818 --> 01:24:40,360 There really was someone. 621 01:24:40,443 --> 01:24:44,568 That someone was trying to kill me. 622 01:24:52,068 --> 01:24:53,068 How is she? 623 01:24:54,693 --> 01:24:57,401 She can't remember what she did at all. 624 01:24:59,068 --> 01:25:00,943 I don't think she's acting. 625 01:27:14,276 --> 01:27:16,360 Miss Lee Hyo-jeong! Calm down! 626 01:27:17,235 --> 01:27:20,401 Calm down! Nurse! 627 01:27:21,360 --> 01:27:24,068 - What's happening? - She suddenly had a convulsion. 628 01:27:24,151 --> 01:27:26,151 My wrist hurts! 629 01:27:26,235 --> 01:27:29,318 - It's urgent. - Please take it off! 630 01:27:29,401 --> 01:27:31,693 My wrist hurts so much, please. 631 01:27:32,318 --> 01:27:34,401 My wrist hurts so much. 632 01:27:46,943 --> 01:27:48,276 What's going on? 633 01:27:49,693 --> 01:27:50,901 Give me some gauze. 634 01:28:21,651 --> 01:28:23,568 How's the office these days? 635 01:28:24,235 --> 01:28:26,901 Well, it's all the same. 636 01:28:28,110 --> 01:28:30,401 Chief's worried sick about you. 637 01:28:31,568 --> 01:28:35,735 How can he not even call me once if he's so worried about me? 638 01:28:38,651 --> 01:28:41,693 It's because we're all busy looking for that last trainee 639 01:28:41,776 --> 01:28:43,860 of the yoga studio, okay? 640 01:28:45,235 --> 01:28:47,735 By the way, when does your suspension end? 641 01:28:48,901 --> 01:28:53,360 Don't ask, you bastard. I still gotta wait so damn long. 642 01:28:55,485 --> 01:28:58,568 Anyway, where do you think the last trainee might be? 643 01:28:59,526 --> 01:29:03,651 How would I even know? I'm not a psychic. 644 01:29:20,401 --> 01:29:21,401 What? 645 01:29:22,485 --> 01:29:24,276 You can just enjoy it, too. 646 01:30:03,401 --> 01:30:07,318 Kundallini. 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.