All language subtitles for The Winter King

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,737 --> 00:01:10,155 You failed... 2 00:01:10,239 --> 00:01:12,282 -Come on! -...to defend the prince. 3 00:01:12,366 --> 00:01:15,744 The Saxons outflanked us south and west. 4 00:01:15,828 --> 00:01:18,622 You truly are my bastard. 5 00:01:20,415 --> 00:01:22,543 -Father! -Banish him! 6 00:01:22,626 --> 00:01:24,503 From Dumnonia and all of Britain. 7 00:01:30,634 --> 00:01:32,052 You're going to make it. 8 00:01:32,135 --> 00:01:34,471 -Muder! -You're a warrior. 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,098 Silurians, we save the isles, 10 00:01:36,181 --> 00:01:37,850 they thank us with endless raids. 11 00:01:37,933 --> 00:01:39,016 He's dying. 12 00:01:39,101 --> 00:01:41,645 Merlin, nurture him. 13 00:01:41,728 --> 00:01:43,939 Nimue, in time, you will be 14 00:01:44,022 --> 00:01:46,608 the most powerful druid Dumnonia has ever known. 15 00:01:46,692 --> 00:01:47,985 We'll call you Derfel. 16 00:01:48,068 --> 00:01:49,695 It means strong. 17 00:01:49,778 --> 00:01:51,905 Your life must be a solitary one. 18 00:01:51,989 --> 00:01:54,825 Without union and without child. 19 00:01:54,908 --> 00:01:56,493 What if I refuse? 20 00:01:56,576 --> 00:01:58,912 Then the gods won't speak to you again. 21 00:02:00,581 --> 00:02:02,082 The kingdom of kingdoms has 22 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 a new heir, Prince Mordred. 23 00:02:05,544 --> 00:02:08,296 You have another son, a man other men will follow. 24 00:02:08,379 --> 00:02:11,758 You walk away now, and you're never coming back. 25 00:02:13,927 --> 00:02:16,096 I've come to pledge my allegiance, High-King. 26 00:02:17,723 --> 00:02:19,641 Come home, Arthur. 27 00:02:19,725 --> 00:02:22,227 Only you can save the isle. 28 00:02:22,311 --> 00:02:24,313 King Gundleus of Siluria. 29 00:02:24,396 --> 00:02:27,357 You think Siluria's treachery can be forgotten? 30 00:02:29,192 --> 00:02:32,321 Set me a test,worthy of my crimes. 31 00:02:32,404 --> 00:02:33,697 Anything. 32 00:02:33,780 --> 00:02:36,158 Anything? Anything. 33 00:02:54,301 --> 00:02:56,970 Arthur, news of your father's declining health 34 00:02:57,054 --> 00:02:58,472 has spread far and wide. 35 00:02:58,555 --> 00:03:00,724 Not that far. 36 00:03:00,807 --> 00:03:02,559 He is not long of this world, Arthur. 37 00:03:03,894 --> 00:03:05,437 You have a brother, Mordred. 38 00:03:05,520 --> 00:03:07,689 Surely you must have guessed that. 39 00:03:07,773 --> 00:03:10,984 Yes. I heard about the birth of my brother. 40 00:03:11,068 --> 00:03:12,319 That he's misshapen? 41 00:03:12,402 --> 00:03:14,738 A club foot is no sin, Merlin. 42 00:03:14,821 --> 00:03:17,449 I've seen what he can, will do. 43 00:03:18,492 --> 00:03:22,204 Darkness is coming to Dumnonia. It's already beginning. 44 00:03:22,287 --> 00:03:24,831 Uther is weakening, the wolves are circling. 45 00:03:24,915 --> 00:03:27,167 Gundleus of Siluria is at Caer Cadarn. 46 00:03:28,877 --> 00:03:30,504 -Gundleus? -Uther's letting 47 00:03:30,587 --> 00:03:32,756 his enemies get too close. 48 00:03:32,839 --> 00:03:35,050 You must come back with me now. 49 00:03:35,133 --> 00:03:37,302 Only you can bring the country together. 50 00:03:39,638 --> 00:03:40,639 I'm flattered. 51 00:03:42,348 --> 00:03:43,767 But it's not true. 52 00:03:45,018 --> 00:03:46,478 Let's get you something to eat. 53 00:03:49,356 --> 00:03:51,525 You're resentful because Uther banished you? 54 00:04:01,284 --> 00:04:02,577 He made me free. 55 00:04:07,416 --> 00:04:09,501 I'm my own man. 56 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 No family, no country, no religion. 57 00:04:12,129 --> 00:04:13,338 Careful, Arthur. 58 00:04:15,674 --> 00:04:17,591 Growing up in Dumnonia... 59 00:04:19,803 --> 00:04:22,014 I didn't know who I was. 60 00:04:24,599 --> 00:04:26,351 I spent half my time in Caer Cadarn, 61 00:04:26,435 --> 00:04:30,731 the bastard son of a king who didn't care for me. 62 00:04:30,814 --> 00:04:33,734 And when I wasn't with him, I was with you in Avalon. 63 00:04:37,571 --> 00:04:39,573 And you taught me many things, Merlin. 64 00:04:42,242 --> 00:04:43,535 Many things. 65 00:04:45,495 --> 00:04:46,830 And I'm grateful. 66 00:04:49,750 --> 00:04:52,127 I'm sorry you've come all this way. 67 00:04:52,210 --> 00:04:53,670 Truly, I am. 68 00:04:54,755 --> 00:04:56,298 But you must understand... 69 00:04:58,592 --> 00:05:01,470 the old country has no sway over me. 70 00:05:06,975 --> 00:05:08,935 I am not coming back. 71 00:05:45,305 --> 00:05:47,766 Queen Norwenna... 72 00:05:47,849 --> 00:05:49,601 King Tewdric. 73 00:05:49,684 --> 00:05:51,311 -Queen Norwenna. -Nimue. 74 00:05:54,648 --> 00:05:55,857 Derfel. 75 00:06:02,656 --> 00:06:04,324 Father, are you sure about 76 00:06:04,407 --> 00:06:06,701 what you're doing with Gundleus? 77 00:06:06,785 --> 00:06:08,495 There is someone else. 78 00:06:10,080 --> 00:06:11,748 I've made up my mind. 79 00:06:14,209 --> 00:06:17,045 Father, I know you've heard the stories. 80 00:06:17,129 --> 00:06:19,214 Arthur's never lost a battle, he's beaten every enemy... 81 00:06:19,297 --> 00:06:20,799 I won't speak of him. 82 00:06:23,135 --> 00:06:25,971 And I swear, if you do again, you'll suffer the same fate. 83 00:06:27,180 --> 00:06:28,640 Sorry. 84 00:06:30,350 --> 00:06:31,434 Are they all there? 85 00:06:31,518 --> 00:06:33,145 The ones you expected, yes. 86 00:06:37,065 --> 00:06:39,359 Father, you are ill. 87 00:06:39,442 --> 00:06:41,319 The Tribe Kings can wait. 88 00:06:41,403 --> 00:06:42,612 Please. 89 00:06:53,707 --> 00:06:56,125 Gundleus is the man who took my mother. 90 00:06:58,044 --> 00:07:00,297 I want him to feel the pain that I felt. 91 00:07:00,380 --> 00:07:02,215 Oh, Derfel... 92 00:07:06,720 --> 00:07:09,764 Derfel, please don't do anything, please. 93 00:07:09,848 --> 00:07:11,349 The king is coming. 94 00:07:45,008 --> 00:07:46,343 I am old. 95 00:07:53,225 --> 00:07:55,393 And I will not live long. 96 00:08:10,742 --> 00:08:12,035 I have a... 97 00:08:14,537 --> 00:08:16,248 I have a baby boy. 98 00:08:18,124 --> 00:08:20,085 And Dumnonia is his. 99 00:08:21,419 --> 00:08:24,756 Dumnonia is Mordred's to rule 100 00:08:24,839 --> 00:08:26,216 when I die. 101 00:08:29,010 --> 00:08:32,347 And here...now... 102 00:08:33,556 --> 00:08:37,018 I will name three men... 103 00:08:37,101 --> 00:08:41,188 who are bound by oath to defend my son 104 00:08:41,273 --> 00:08:42,856 until he is ready 105 00:08:42,941 --> 00:08:46,194 to assume his kingship. 106 00:08:47,612 --> 00:08:48,989 Bishop Bedwin... 107 00:08:50,407 --> 00:08:53,118 the leader of the Christian Church in Britain. 108 00:08:55,537 --> 00:08:59,916 Owain, champion of Dumnonia. 109 00:09:02,794 --> 00:09:04,337 And King... 110 00:09:06,047 --> 00:09:08,591 Gundleus. What? 111 00:09:09,926 --> 00:09:11,011 He has shown you no loyalty. 112 00:09:11,094 --> 00:09:12,387 He's raided us. 113 00:09:12,470 --> 00:09:14,055 Taken our sheep, stolen our tin... 114 00:09:14,139 --> 00:09:16,516 Enough! 115 00:09:25,608 --> 00:09:29,946 Gundleus is a king... 116 00:09:32,115 --> 00:09:33,658 without a wife. 117 00:09:35,660 --> 00:09:36,995 And very soon... 118 00:09:38,788 --> 00:09:41,041 my lady Norwenna 119 00:09:41,124 --> 00:09:44,836 will be a queen without a husband. 120 00:09:47,297 --> 00:09:48,923 When I am gone, 121 00:09:49,007 --> 00:09:52,344 they will be joined in marriage. 122 00:09:54,346 --> 00:09:56,431 But only... 123 00:09:56,514 --> 00:10:00,727 only if he breaks his alliance 124 00:10:00,810 --> 00:10:03,563 with his Uncle Gorfydd of Powys, 125 00:10:03,646 --> 00:10:05,982 which Gundleus 126 00:10:06,066 --> 00:10:10,320 has sworn upon his life to do. 127 00:10:10,403 --> 00:10:13,239 Gorfydd is Dumnonia's greatest enemy 128 00:10:13,323 --> 00:10:16,034 and Gundleus has always done his bidding. 129 00:10:21,664 --> 00:10:22,665 No more. 130 00:10:28,797 --> 00:10:30,590 I give you my oath. 131 00:10:30,673 --> 00:10:33,093 And how will you prove that you've changed allegiance? 132 00:10:33,176 --> 00:10:35,345 By action. 133 00:10:35,428 --> 00:10:37,972 My Uncle Gorfydd is sending a war band 134 00:10:38,056 --> 00:10:39,808 into Dumnonia to steal the harvest. 135 00:10:39,891 --> 00:10:41,309 My men will stop him. 136 00:10:41,393 --> 00:10:42,519 You'll wage war against your uncle? 137 00:10:43,895 --> 00:10:46,856 For the honor of becoming Mordred's protector... 138 00:10:48,024 --> 00:10:50,276 and the future husband of Queen Norwenna... 139 00:10:51,820 --> 00:10:53,238 I swear it. 140 00:11:12,966 --> 00:11:14,342 Where are you going? 141 00:11:14,426 --> 00:11:15,844 I have supplies for my lord. 142 00:11:15,927 --> 00:11:17,595 Big man, let him through. He's with me. 143 00:11:19,139 --> 00:11:20,515 A Saxon? 144 00:11:21,516 --> 00:11:23,143 One of Merlin's orphans. 145 00:11:24,978 --> 00:11:27,188 And why did Lord Merlin single you out? 146 00:11:28,440 --> 00:11:29,774 I survived a death pit. 147 00:11:34,279 --> 00:11:35,697 How's that possible? 148 00:11:36,781 --> 00:11:38,199 I have the scars to prove it. 149 00:11:39,909 --> 00:11:41,870 You wish to see? 150 00:11:51,379 --> 00:11:54,466 You may have fooled King Uther, Gundleus, 151 00:11:54,549 --> 00:11:56,468 but the gods see you for what you are. 152 00:11:56,551 --> 00:11:59,387 You're a fork-tongued snake. 153 00:11:59,471 --> 00:12:01,306 So, slither back on your belly 154 00:12:01,389 --> 00:12:03,016 to your Uncle Gorfydd. 155 00:12:15,778 --> 00:12:19,365 Who is this girl, who dares insult me? 156 00:12:21,284 --> 00:12:22,994 This one? 157 00:12:23,077 --> 00:12:25,830 Oh, she's our druidess. 158 00:12:25,914 --> 00:12:27,040 Ah. 159 00:12:27,123 --> 00:12:28,917 I speak for the gods. 160 00:12:31,711 --> 00:12:37,550 The gods...are gone, little druidess. 161 00:12:37,634 --> 00:12:38,760 Gone. 162 00:12:49,687 --> 00:12:50,939 The gods... 163 00:12:52,524 --> 00:12:53,816 The gods are everywhere. 164 00:12:56,903 --> 00:12:59,030 Until the next time. 165 00:13:03,243 --> 00:13:04,536 Derfel. 166 00:13:07,705 --> 00:13:09,332 Derfel, please. 167 00:13:10,875 --> 00:13:12,669 Why would you do that? 168 00:13:12,752 --> 00:13:16,047 I had one chance to avenge my mother and you've just... 169 00:13:16,130 --> 00:13:17,799 You've taken it from me. 170 00:13:17,882 --> 00:13:19,425 They'd have killed you. 171 00:13:20,677 --> 00:13:22,762 But that was my choice, 172 00:13:22,845 --> 00:13:23,805 not yours. 173 00:13:23,888 --> 00:13:26,933 You can't die, Derfel. 174 00:13:27,016 --> 00:13:29,686 The gods, they have a plan for you. 175 00:13:30,812 --> 00:13:32,564 You've chosen your path. 176 00:13:34,524 --> 00:13:37,944 Just let me choose mine. 177 00:13:38,027 --> 00:13:40,321 Do you think it's easy for me? 178 00:13:40,405 --> 00:13:42,282 Choosing a path without you. 179 00:13:43,533 --> 00:13:45,785 Sometimes I think I'd like to marry... 180 00:13:46,869 --> 00:13:50,248 have children, watch them grow, 181 00:13:50,331 --> 00:13:51,833 grow old myself, 182 00:13:51,916 --> 00:13:53,835 with the person I love beside me. 183 00:13:58,965 --> 00:14:01,175 Sometimes I think that's all I want. 184 00:14:03,636 --> 00:14:04,971 Then do it. 185 00:14:06,431 --> 00:14:08,474 Reach out and take that life. 186 00:14:17,025 --> 00:14:19,694 Merlin says my way must be solitary. 187 00:14:22,655 --> 00:14:25,116 He says I will be a great druidess... 188 00:14:26,159 --> 00:14:27,327 and that I will suffer. 189 00:14:32,123 --> 00:14:33,833 I already am suffering. 190 00:14:37,378 --> 00:14:38,963 Everything's about Merlin... 191 00:14:40,923 --> 00:14:42,717 and what he chooses for you. 192 00:14:43,968 --> 00:14:47,096 Have you ever thought maybe he might be wrong? 193 00:15:24,217 --> 00:15:26,594 You must rest, please, High-King. 194 00:15:29,138 --> 00:15:31,140 I'll have time enough for that. 195 00:15:47,407 --> 00:15:48,366 Well? 196 00:15:50,076 --> 00:15:52,745 Did Gundleus go north? 197 00:15:52,829 --> 00:15:55,665 He has. Aye, he has. 198 00:15:55,748 --> 00:15:57,291 Er... 199 00:15:57,375 --> 00:15:59,460 Father! Father! 200 00:16:02,714 --> 00:16:04,048 Now, Father. 201 00:16:05,800 --> 00:16:07,343 Now you can rest. 202 00:16:10,346 --> 00:16:12,265 It isn't easy to be the king. 203 00:16:15,184 --> 00:16:18,396 But you've been the greatest of them all. 204 00:16:18,479 --> 00:16:19,814 Truly. 205 00:16:23,359 --> 00:16:26,195 Now, Father, you mustn't talk any more. 206 00:16:29,699 --> 00:16:31,492 My lord. 207 00:16:45,214 --> 00:16:49,177 Gundleus is Gorfydd's creature. 208 00:16:51,637 --> 00:16:55,850 See if he has the courage to stand up to him. 209 00:16:56,893 --> 00:16:59,645 But you can outwit him. 210 00:17:02,482 --> 00:17:03,858 You must. 211 00:17:11,741 --> 00:17:13,117 Owain... 212 00:17:15,369 --> 00:17:16,329 You... 213 00:17:18,080 --> 00:17:19,791 You have been a son to me. 214 00:17:21,708 --> 00:17:24,003 Fight the Saxon in Calleva. 215 00:17:25,213 --> 00:17:27,507 If Dumnonia falls to them, 216 00:17:28,633 --> 00:17:30,510 all of Britain will fall. 217 00:17:42,230 --> 00:17:46,317 I laid two stones 218 00:17:46,400 --> 00:17:47,860 on Mordred's eyes. 219 00:17:49,070 --> 00:17:50,947 And I sent the other one away. 220 00:17:53,324 --> 00:17:54,534 Arthur. 221 00:17:56,577 --> 00:17:58,162 He shone too bright. 222 00:18:00,331 --> 00:18:02,625 Merlin favored him above me. 223 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 No. No, my king. 224 00:18:05,795 --> 00:18:07,630 Merlin loves you. 225 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 He loves you. 226 00:18:10,508 --> 00:18:12,844 If you have to, 227 00:18:12,927 --> 00:18:14,554 lay down your life... 228 00:18:15,596 --> 00:18:17,139 for your baby brother. 229 00:18:18,850 --> 00:18:19,809 He... 230 00:18:21,143 --> 00:18:22,520 He is your blood. 231 00:18:22,603 --> 00:18:25,314 - He is Pendragon blood. - I will. 232 00:18:25,398 --> 00:18:27,233 - Promise me. - I promise. 233 00:18:27,316 --> 00:18:28,359 I promise. 234 00:18:36,826 --> 00:18:38,160 Where is Merlin? 235 00:18:39,954 --> 00:18:41,289 Where is Merlin? 236 00:18:42,957 --> 00:18:44,959 He isn't here. 237 00:18:48,921 --> 00:18:52,633 I want to be burned in the old way. 238 00:18:52,717 --> 00:18:54,218 In Avalon. 239 00:18:56,846 --> 00:18:57,763 Yes. 240 00:18:59,265 --> 00:19:01,767 Yes, Father. 241 00:19:01,851 --> 00:19:06,480 I turned my back on the gods but I didn't want to. 242 00:19:06,564 --> 00:19:10,818 I had to do it to bring peace to my kingdom. I... 243 00:19:10,902 --> 00:19:13,321 I... I... 244 00:19:13,404 --> 00:19:15,573 I hope they forgive me. 245 00:19:17,658 --> 00:19:19,702 Do you think they'll forgive me? 246 00:19:22,997 --> 00:19:24,457 I know they do. 247 00:19:25,875 --> 00:19:28,002 Father, I know they do. 248 00:19:35,051 --> 00:19:36,135 Look for me... 249 00:19:38,429 --> 00:19:42,850 when you cross the water to...the Otherworld. 250 00:20:28,813 --> 00:20:31,148 Don't get lost in the water. 251 00:20:31,232 --> 00:20:32,900 Be safe in the mist. 252 00:22:47,743 --> 00:22:49,036 You can do the night's watch. 253 00:22:49,120 --> 00:22:50,204 You rest well. 254 00:23:14,145 --> 00:23:17,857 The song of Uther's victory at Caer Idarn. 255 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Were you there? 256 00:23:23,237 --> 00:23:25,197 I'm not that old, boy. 257 00:23:30,244 --> 00:23:32,288 This was my uncle's. 258 00:23:32,371 --> 00:23:34,498 He fought at Caer Idarn. 259 00:23:38,002 --> 00:23:42,256 On the way to the battle, Uther saw the comet, 260 00:23:42,339 --> 00:23:45,509 said it was in the shape of a dragon. 261 00:23:45,593 --> 00:23:48,637 After he had beaten the Saxons, 262 00:23:48,721 --> 00:23:53,017 he wiped their blood on his standard. 263 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 And from then on, 264 00:23:57,188 --> 00:24:00,941 he was known as "The Great Red Dragon". 265 00:24:06,822 --> 00:24:08,866 Britain won't see a king like him again. 266 00:24:11,660 --> 00:24:13,162 I'm going to tend the sheep. 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,873 Join me when you're done. 268 00:24:25,424 --> 00:24:29,803 I'm sorry we couldn't do better than oat cakes and dried fish. 269 00:24:30,763 --> 00:24:33,807 Oh, no, it's good for me not to overeat. 270 00:24:38,354 --> 00:24:40,147 Now Queen Norwenna's beginning to recover 271 00:24:40,231 --> 00:24:41,398 from the death of the king, 272 00:24:41,482 --> 00:24:43,651 she's happy here, isn't she? 273 00:24:43,734 --> 00:24:45,069 She's surrounded by women... 274 00:24:46,195 --> 00:24:47,655 and mothers. 275 00:24:47,738 --> 00:24:49,156 She feels safe. 276 00:24:51,575 --> 00:24:55,204 Have you heard anything from Gundleus? 277 00:24:55,287 --> 00:24:57,831 No, we don't know if he's alive or dead. 278 00:24:59,250 --> 00:25:01,001 If he's fought Gorfydd's war party, 279 00:25:01,085 --> 00:25:02,336 it could be the latter. 280 00:25:02,419 --> 00:25:05,756 Let's hope so, for Norwenna's sake. 281 00:25:08,384 --> 00:25:11,136 She doesn't much like the idea of becoming his wife. 282 00:25:11,220 --> 00:25:14,598 - He's so beautiful. - I don't blame her. 283 00:25:18,143 --> 00:25:19,728 How did you avoid marrying, Lady Morgan? 284 00:25:27,403 --> 00:25:30,072 Er, no one would have me. 285 00:25:32,199 --> 00:25:33,742 My tongue is too sharp. 286 00:25:38,080 --> 00:25:40,833 I think you sharpened it for that very reason. 287 00:25:47,715 --> 00:25:50,259 Nimue, what is it? 288 00:25:52,928 --> 00:25:54,138 I don't know. 289 00:25:55,222 --> 00:25:56,390 What did you see? 290 00:26:04,398 --> 00:26:06,358 Can't you stay with us a little longer? 291 00:26:06,442 --> 00:26:08,944 The bishop says he must return to Caer Cadarn. 292 00:26:09,028 --> 00:26:11,530 Especially with Lord Owain fighting the Saxons. 293 00:26:14,408 --> 00:26:16,285 I'm glad he didn't take you with him. 294 00:26:16,368 --> 00:26:18,495 I'm not. I wanted to fight. 295 00:26:18,579 --> 00:26:20,164 Listen to him. 296 00:26:20,247 --> 00:26:22,333 And I thought I could make a farmer out of him. 297 00:26:22,416 --> 00:26:25,544 Wouldn't it feel strange anyway, 298 00:26:25,627 --> 00:26:27,463 to raise a sword against your own people? 299 00:26:27,546 --> 00:26:29,298 I may have been born a Saxon, but... 300 00:26:30,341 --> 00:26:32,134 I feel like I'm one of you. 301 00:26:32,217 --> 00:26:33,969 Because you are. 302 00:26:34,053 --> 00:26:36,513 Avalon will always be your home. 303 00:27:33,987 --> 00:27:34,988 Riders. 304 00:27:50,212 --> 00:27:52,923 I have come to pay my respects to Queen Norwenna 305 00:27:53,006 --> 00:27:54,675 and the Edling King. 306 00:27:56,301 --> 00:27:57,719 - Who's she? - Don't know. 307 00:28:05,269 --> 00:28:07,980 Let him pass. He's the Edling King's protector. 308 00:28:08,063 --> 00:28:08,981 King Gundleus. 309 00:28:09,064 --> 00:28:10,774 Bishop. 310 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Lady. 311 00:28:13,527 --> 00:28:15,154 May I see the child? 312 00:28:17,030 --> 00:28:18,073 Lady Morgan? 313 00:28:27,207 --> 00:28:29,585 How did you fare with your Uncle Gorfydd? 314 00:28:29,668 --> 00:28:31,378 Oh, I routed his war party. 315 00:28:31,462 --> 00:28:33,547 Thank the good lord for that. 316 00:28:35,382 --> 00:28:36,717 What proof do you have? 317 00:28:38,552 --> 00:28:41,597 This. See? 318 00:28:41,680 --> 00:28:44,850 Inscribed with the motto of Powys. 319 00:28:44,933 --> 00:28:47,978 "Be so that you are." 320 00:28:50,355 --> 00:28:53,233 I wish to lay this at the feet of my Queen Norwenna. 321 00:28:53,317 --> 00:28:55,235 Welcome to Avalon, King Gundleus. 322 00:28:55,319 --> 00:28:56,403 Please. 323 00:28:56,487 --> 00:28:58,405 I am at your service, Lady. 324 00:28:59,573 --> 00:29:00,866 Whatever you need of me... 325 00:29:01,992 --> 00:29:03,494 ask... 326 00:29:04,995 --> 00:29:06,497 and it shall be done. 327 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 I am most grateful. 328 00:29:12,127 --> 00:29:13,962 How is the young king? 329 00:29:14,046 --> 00:29:15,923 He grows strong. 330 00:29:16,006 --> 00:29:18,509 The air is good for him here. 331 00:29:18,592 --> 00:29:21,094 Ah, as it is for you, hmm? 332 00:29:22,930 --> 00:29:24,640 I'd like very much to hear of your adventures 333 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 against King Gorfydd. 334 00:29:26,767 --> 00:29:28,977 Would you honor us and eat with us? 335 00:29:29,061 --> 00:29:30,854 Oh, I will. 336 00:29:34,107 --> 00:29:35,025 May I hold him? 337 00:29:42,574 --> 00:29:44,034 Of course. 338 00:30:00,509 --> 00:30:02,970 Well, he's so small. 339 00:30:09,518 --> 00:30:11,311 A baby cannot rule Britain. 340 00:30:16,316 --> 00:30:17,901 No! 341 00:30:23,323 --> 00:30:24,491 Where's Nimue? 342 00:30:24,575 --> 00:30:25,617 Run! To the river! 343 00:30:25,701 --> 00:30:26,743 To the river. 344 00:30:26,827 --> 00:30:27,786 Where's Nimue? 345 00:30:29,037 --> 00:30:30,664 Father. 346 00:30:30,747 --> 00:30:31,623 Run! 347 00:30:32,708 --> 00:30:34,126 My baby! 348 00:30:40,465 --> 00:30:41,466 - Come on. - I'll follow you. 349 00:30:41,550 --> 00:30:42,426 I'll follow you. 350 00:31:30,140 --> 00:31:32,934 Leave this sacred place! 351 00:31:37,147 --> 00:31:38,482 She's protected by a ghost fence. 352 00:31:39,691 --> 00:31:40,651 Let her be. 353 00:31:42,235 --> 00:31:43,445 I know you. 354 00:31:48,200 --> 00:31:50,410 Leave this sacred place! 355 00:31:50,494 --> 00:31:52,079 No, don't! 356 00:31:58,919 --> 00:32:00,170 Druidess. 357 00:32:09,054 --> 00:32:11,473 Leave now. 358 00:32:11,556 --> 00:32:14,643 Or I'll make your soul scream for the rest of time. 359 00:32:26,363 --> 00:32:29,074 No! Get off! 360 00:32:31,618 --> 00:32:33,036 Get off me! 361 00:32:35,247 --> 00:32:36,498 What are you doing? 362 00:32:36,581 --> 00:32:38,041 Taking what's ours. 363 00:33:57,120 --> 00:33:58,622 Find anything of value, 364 00:33:58,705 --> 00:34:00,040 then torch the place. 365 00:34:31,738 --> 00:34:34,157 - Derfel? - Nimue. 366 00:34:34,240 --> 00:34:36,284 Sit up. Sit up. 367 00:34:41,832 --> 00:34:43,249 We have to get out. 368 00:34:43,333 --> 00:34:44,416 Come this way. 369 00:35:02,435 --> 00:35:04,396 Go! Go! Go! 370 00:35:22,998 --> 00:35:23,915 No! 371 00:35:34,759 --> 00:35:36,094 No! 372 00:35:38,346 --> 00:35:40,056 Stay down, stay down, stay down. 373 00:35:48,356 --> 00:35:50,066 - Come on! Come on! - No. 374 00:35:50,150 --> 00:35:51,359 We need to go! 375 00:35:51,443 --> 00:35:52,360 - We have to go! - Leave me. 376 00:35:52,444 --> 00:35:53,862 Come on! Come on! 377 00:35:55,322 --> 00:35:56,323 Come on! 378 00:36:35,862 --> 00:36:36,988 Here they are. 379 00:36:38,365 --> 00:36:41,576 Little chickens, come home to roost. 380 00:36:43,411 --> 00:36:44,871 You're a lying traitor. 381 00:36:44,955 --> 00:36:47,958 You've broken your oath to King Uther. 382 00:36:48,041 --> 00:36:49,417 An oath? 383 00:36:52,128 --> 00:36:53,088 Sworn on this. 384 00:37:02,722 --> 00:37:07,143 Ah, Queen Norwenna, no more tears, pretty lady, 385 00:37:07,227 --> 00:37:10,480 or they soil that pretty face. 386 00:37:10,563 --> 00:37:11,523 My son. 387 00:37:11,606 --> 00:37:13,358 I know, but... 388 00:37:13,441 --> 00:37:15,986 For the good of this country, I had to do it. 389 00:37:17,570 --> 00:37:18,655 But I understand. 390 00:37:19,614 --> 00:37:21,366 You were the mother of a king, now... 391 00:37:22,534 --> 00:37:24,285 you're nothing. 392 00:37:24,369 --> 00:37:25,495 Nobody. 393 00:37:25,578 --> 00:37:27,497 Let me go. 394 00:37:27,580 --> 00:37:29,249 Oh, where to? 395 00:37:29,332 --> 00:37:30,625 Who to? 396 00:37:31,710 --> 00:37:33,461 Oh, you need a protector. 397 00:37:37,132 --> 00:37:39,217 I suppose I shall have to take on the role. 398 00:37:42,470 --> 00:37:43,596 Kneel. 399 00:37:46,057 --> 00:37:47,058 Kneel. 400 00:37:53,231 --> 00:37:54,441 Now. 401 00:37:56,026 --> 00:37:57,736 Queen Norwenna, don't. 402 00:37:59,779 --> 00:38:01,156 Kiss my sword. 403 00:38:21,676 --> 00:38:23,344 Kiss my sword. 404 00:38:42,947 --> 00:38:47,202 The Almighty will damn you to hell for this. 405 00:38:47,285 --> 00:38:51,164 Now you, go tell the Lords of Dumnonia what I did. 406 00:38:51,247 --> 00:38:53,041 And if they won't submit to me, 407 00:38:53,124 --> 00:38:55,126 I'll butcher their wives and children too. 408 00:38:55,210 --> 00:38:57,087 And tell them 409 00:38:57,170 --> 00:38:59,297 I have a pagan as my betrothed. 410 00:39:00,715 --> 00:39:04,636 And she will curse them as I kill them. 411 00:39:07,764 --> 00:39:11,559 By sunset every man, woman and child in Dumnonia 412 00:39:11,643 --> 00:39:13,228 will know you for a monster. 413 00:39:14,479 --> 00:39:16,898 Ah, fear breeds obedience, my love. 414 00:39:19,275 --> 00:39:21,236 Pull back your hair. 415 00:39:23,113 --> 00:39:24,614 What if she's put spells on it? 416 00:39:24,697 --> 00:39:26,491 Oh, no, no, no. 417 00:39:26,574 --> 00:39:30,495 All her powers died after I took her, remember? 418 00:39:32,038 --> 00:39:33,331 There. 419 00:39:39,045 --> 00:39:40,380 Queen. 420 00:39:41,923 --> 00:39:44,968 Queen of Dumnonia. 421 00:40:22,130 --> 00:40:23,464 He took my torc. 422 00:40:25,383 --> 00:40:28,428 Merlin gave it to me for my thirteenth naming day. 423 00:40:38,146 --> 00:40:39,480 It's only me, Nimue. 424 00:40:43,193 --> 00:40:45,111 Morgan's in the boat ahead. 425 00:40:45,195 --> 00:40:47,322 She'll find herbs to soothe you. 426 00:40:51,451 --> 00:40:53,119 Everyone ran. 427 00:40:53,203 --> 00:40:55,038 But you tried to save Merlin's Hall. 428 00:41:05,381 --> 00:41:06,341 Listen to me! 429 00:41:06,424 --> 00:41:08,218 Let me go. 430 00:41:08,301 --> 00:41:12,138 -Please, please, let me go. -No, you can't do this! 431 00:41:12,222 --> 00:41:14,432 I won't let you. I won't let you do this. 432 00:41:14,515 --> 00:41:16,017 No, Derfel, I want to die. 433 00:41:16,100 --> 00:41:17,352 No, you can't. 434 00:41:17,435 --> 00:41:18,811 Help! 435 00:41:22,649 --> 00:41:23,816 Help! 436 00:41:25,652 --> 00:41:26,945 Help! 437 00:41:39,624 --> 00:41:41,459 You're not giving up now. 438 00:41:42,669 --> 00:41:44,337 Give me your arm, give me your arm. 439 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 Keep moving. 440 00:41:58,851 --> 00:42:00,144 Listen to me. 441 00:42:05,817 --> 00:42:09,404 You said that I had to stay alive to do the gods' work. 442 00:42:11,322 --> 00:42:13,283 Why is it not the same for you? 443 00:42:24,127 --> 00:42:25,878 Help! 444 00:42:39,851 --> 00:42:41,060 What is your name? 445 00:42:43,813 --> 00:42:45,023 N-N... 446 00:42:46,065 --> 00:42:48,109 Nimue. 447 00:42:48,192 --> 00:42:50,903 I'm taking you to safety, Nimue. 448 00:42:50,987 --> 00:42:53,656 Manawydn, the sea god, saved you. 449 00:42:53,740 --> 00:42:55,825 It wasn't Manawydn. 450 00:42:57,201 --> 00:42:59,203 It was... 451 00:42:59,287 --> 00:43:00,705 Nehallenia... 452 00:43:02,623 --> 00:43:03,791 his wife. 453 00:43:32,612 --> 00:43:35,323 Merlin raised me because I could see the gods, 454 00:43:35,406 --> 00:43:37,700 but what if I can't now, 455 00:43:37,784 --> 00:43:39,994 because of what Gundleus did to me? 456 00:43:45,249 --> 00:43:47,418 I want to go to the Otherworld. 457 00:43:48,628 --> 00:43:49,629 You must let me. 458 00:43:53,383 --> 00:43:57,553 If I do, then Gundleus has taken everything from me that I love. 459 00:43:59,639 --> 00:44:01,599 I won't let you go. 460 00:44:04,769 --> 00:44:06,938 You're alive! 461 00:44:08,523 --> 00:44:10,900 Move, move, this way. 462 00:44:12,944 --> 00:44:15,113 Is my father with you? 463 00:44:15,196 --> 00:44:17,073 Straight, straight up here. Come on. 464 00:44:20,368 --> 00:44:21,411 He's gone. 465 00:44:21,494 --> 00:44:23,788 - Huh? - He's gone. 466 00:44:23,871 --> 00:44:25,415 I'm sorry. I'm so sorry. 467 00:44:25,498 --> 00:44:26,916 I'm so sorry. 468 00:44:26,999 --> 00:44:28,084 I'm so sorry. 469 00:44:28,167 --> 00:44:30,670 Derfel, we must go. 470 00:44:30,753 --> 00:44:32,338 Come, come. We must move. 471 00:44:32,422 --> 00:44:33,923 Nimue. 472 00:44:34,006 --> 00:44:35,258 Come on. 473 00:44:46,352 --> 00:44:47,645 We must get to Caer Cadarn. 474 00:44:47,728 --> 00:44:49,105 We can't take the road. 475 00:44:49,188 --> 00:44:50,481 The Silurians will be guarding it. 476 00:44:51,607 --> 00:44:53,067 We have to keep moving. 477 00:44:53,151 --> 00:44:54,777 Gundleus will hunt Nimue. 478 00:44:54,861 --> 00:44:56,070 It's not Nimue they're after. 479 00:44:57,447 --> 00:44:58,406 Ralla. 480 00:45:16,424 --> 00:45:17,800 I don't understand. 481 00:45:19,218 --> 00:45:21,053 Prince Mordred? 482 00:45:21,137 --> 00:45:22,763 The Edling King? 483 00:45:26,642 --> 00:45:28,478 Lord! Lord! 484 00:45:38,279 --> 00:45:39,489 The baby... 485 00:45:40,615 --> 00:45:42,366 that Gundleus killed... 486 00:45:44,869 --> 00:45:46,162 it was ours. 487 00:45:47,330 --> 00:45:48,873 Come. We need to keep moving. 488 00:45:48,956 --> 00:45:50,750 No, no, no, stop, stop, stop. 489 00:45:53,336 --> 00:45:55,046 Your child... 490 00:45:55,129 --> 00:45:56,214 Is dead. 491 00:45:57,298 --> 00:45:58,925 We made a... 492 00:45:59,008 --> 00:46:01,969 a secret oath to King Uther. 493 00:46:02,053 --> 00:46:03,304 If the worst happened... 494 00:46:04,764 --> 00:46:05,973 we'd protect his son. 495 00:46:06,057 --> 00:46:07,934 You made that oath. I didn't. 496 00:46:08,017 --> 00:46:09,769 I had no choice. 497 00:46:09,852 --> 00:46:11,646 Please, please, Ralla. 498 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Attack. 499 00:46:14,857 --> 00:46:16,192 Get the horses, my love. 500 00:46:17,360 --> 00:46:19,278 Go north, towards Abona. 501 00:46:19,362 --> 00:46:21,322 You head south. 502 00:46:21,405 --> 00:46:23,407 If they're on the road to Caer Cadarn, 503 00:46:23,491 --> 00:46:25,451 you bring word to me and you cut them off. 504 00:46:25,535 --> 00:46:26,452 Go. 505 00:46:26,536 --> 00:46:28,371 Hyah! 506 00:46:37,880 --> 00:46:39,966 Quick, Nimue. 507 00:46:40,049 --> 00:46:42,677 Quick, Nimue. Nimue. 508 00:46:46,847 --> 00:46:48,599 Keep him quiet. 509 00:47:01,112 --> 00:47:03,197 A turtle dove alone is a bad omen. 510 00:47:13,374 --> 00:47:15,668 Stay back, stay back, stay back. 511 00:47:18,087 --> 00:47:19,630 Hush, hush. 512 00:47:23,926 --> 00:47:25,928 Go, go. Move up. 513 00:47:29,307 --> 00:47:30,975 There. Leave the horses. 514 00:47:34,604 --> 00:47:36,272 Quick, quick. 515 00:47:40,318 --> 00:47:41,277 Go. 516 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Quick, Culwyn. 517 00:47:45,781 --> 00:47:47,158 Up there, up there. 518 00:48:10,806 --> 00:48:14,226 - Now what? - We take them. 519 00:48:17,938 --> 00:48:23,361 - I've... I've never killed a man. - Neither have I. 520 00:48:38,751 --> 00:48:40,753 Wait, wait. 521 00:48:40,836 --> 00:48:41,962 Now. 522 00:49:32,596 --> 00:49:34,014 They've killed them. 523 00:49:35,182 --> 00:49:36,809 Derfel's dead. 524 00:49:41,605 --> 00:49:43,149 No. 525 00:49:43,232 --> 00:49:44,400 Derfel's alive. 526 00:50:04,795 --> 00:50:06,255 I thought I'd lost you too. 527 00:50:12,011 --> 00:50:13,804 I cursed him with our child's name. 528 00:50:17,433 --> 00:50:19,477 He was one of the men in Merlin's Hall. 529 00:50:23,522 --> 00:50:24,857 He saw. 530 00:50:24,940 --> 00:50:26,650 He doesn't see any more. 531 00:50:36,118 --> 00:50:37,119 You've earned this. 532 00:50:44,960 --> 00:50:47,797 Come. Take what you can and let's keep moving. 533 00:50:50,257 --> 00:50:51,258 Come on. 534 00:50:53,511 --> 00:50:54,512 Quick. 535 00:51:10,361 --> 00:51:11,612 Let's go, let's go. 536 00:51:14,990 --> 00:51:16,534 On, quick as you can. 537 00:51:17,701 --> 00:51:18,619 Let's move. 538 00:51:20,913 --> 00:51:23,999 It's open ground. What do we do now? 539 00:51:24,083 --> 00:51:25,626 I say we run. 540 00:51:25,709 --> 00:51:27,044 Let's go. 541 00:51:27,127 --> 00:51:28,462 Move fast, everyone. 542 00:51:28,546 --> 00:51:30,714 - Hurry. - Fast. Come on. 543 00:51:30,798 --> 00:51:33,509 - Ralla, come. - Give him to me. 544 00:51:36,720 --> 00:51:38,180 Let's keep moving. 545 00:51:47,064 --> 00:51:48,148 Nimue. 546 00:51:49,191 --> 00:51:50,359 There they are. 547 00:51:50,442 --> 00:51:51,652 Little rabbits. 548 00:51:51,735 --> 00:51:53,153 With me. 549 00:51:53,237 --> 00:51:55,072 Hurry! 550 00:52:01,954 --> 00:52:03,831 Let's go. 551 00:52:08,502 --> 00:52:09,461 Hurry. 552 00:52:14,300 --> 00:52:15,634 Quick. 553 00:52:22,141 --> 00:52:23,976 Form a circle around the king. 554 00:52:32,234 --> 00:52:34,361 I'll kill him before he touches you again. 555 00:52:34,445 --> 00:52:36,155 I'll kill myself first. 556 00:52:37,907 --> 00:52:39,325 You've led us a dance. 557 00:52:41,493 --> 00:52:42,578 Give me the king. 558 00:52:42,661 --> 00:52:44,330 We will not. 559 00:52:47,833 --> 00:52:49,668 Oh, you will. 560 00:52:49,752 --> 00:52:53,797 Unless you and a stable boy and... 561 00:52:53,881 --> 00:52:57,426 a despoiled druidess can stop me. 562 00:52:57,509 --> 00:53:00,554 I swore to my father I'd protect him with my life. 563 00:53:00,638 --> 00:53:02,556 And I keep my oath. 564 00:53:02,640 --> 00:53:05,017 Well, then we'll blunt our swords on you, Lady. 565 00:53:05,100 --> 00:53:06,936 You are a traitor and a murderer. 566 00:53:07,019 --> 00:53:09,897 - A coward. - Kill him. 567 00:53:40,386 --> 00:53:43,389 Arthur. Arthur has come. 36283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.