All language subtitles for Patria - 01x02 - Encuentros.AMZN.WEB-DL.NTb.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,412 --> 00:01:22,081 J'en veux pas de tes bestioles, tu le sais ! 2 00:01:26,377 --> 00:01:27,503 J'arrive. 3 00:01:32,383 --> 00:01:35,386 D�j� ? J'ai m�me pas commenc� � cuisiner. 4 00:01:36,220 --> 00:01:39,432 J'�tais dans le coin. Je te fais ta prise de sang. 5 00:01:40,516 --> 00:01:42,893 �a t'�vitera de te d�placer demain. 6 00:01:43,060 --> 00:01:44,228 D'accord. 7 00:01:45,354 --> 00:01:48,316 Mais sois plus d�licat que la derni�re fois. 8 00:01:48,482 --> 00:01:50,276 Toujours en train de r�ler. 9 00:01:51,527 --> 00:01:52,612 Coucou, beaut�. 10 00:01:53,154 --> 00:01:54,822 Tu veilles sur maman ? 11 00:01:56,073 --> 00:01:58,743 - Elle a des yeux magnifiques. - Tu radotes. 12 00:02:00,995 --> 00:02:03,039 Je ne sais pas si ta s�ur va venir. 13 00:02:03,456 --> 00:02:05,124 Elle ne m'appelle pas. 14 00:02:06,167 --> 00:02:09,670 Elle est rentr�e de Londres avec son �cervel� de mari. 15 00:02:09,879 --> 00:02:11,380 Il a un nom, son mari. 16 00:02:11,589 --> 00:02:14,300 Il me reste en travers. Je l'appelle Entravers. 17 00:02:14,467 --> 00:02:15,676 Serre le poing. 18 00:02:17,303 --> 00:02:19,805 Tu as peut-�tre rat� les appels de Nerea. 19 00:02:19,972 --> 00:02:22,725 J'ai appel� hier et avant-hier, en vain. 20 00:02:22,892 --> 00:02:25,186 Je m'inqui�tais pour toi. 21 00:02:25,394 --> 00:02:27,772 Pas assez pour venir plus t�t ? 22 00:02:27,980 --> 00:02:30,858 Je sais o� tu �tais ces derniers jours. 23 00:02:31,067 --> 00:02:32,943 Tu es retourn�e au village. 24 00:02:39,033 --> 00:02:41,410 Pourquoi tu y retournes, �a te regarde. 25 00:02:41,577 --> 00:02:42,953 C'est ton village. 26 00:02:43,371 --> 00:02:46,499 Mais si tu comptes remuer le pass�, pr�viens-moi. 27 00:02:46,707 --> 00:02:48,376 C'est mes affaires, �a. 28 00:02:50,419 --> 00:02:52,838 On fait tous partie de cette histoire. 29 00:03:08,688 --> 00:03:11,440 - Xabi, �a va ? - C'est mon p�re. 30 00:03:11,607 --> 00:03:14,026 - Je t'accompagne. - Non. Je t'appelle. 31 00:03:32,545 --> 00:03:33,671 Papa... 32 00:03:35,965 --> 00:03:37,258 Papa... 33 00:03:39,468 --> 00:03:40,344 Papa. 34 00:03:55,735 --> 00:03:57,903 - On ne passe pas. - Je suis le fils. 35 00:04:17,381 --> 00:04:18,299 Maman ! 36 00:04:19,049 --> 00:04:20,384 Maman... 37 00:04:20,551 --> 00:04:23,554 Pas de piq�re. Je peux me calmer toute seule. 38 00:04:23,721 --> 00:04:25,306 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 39 00:04:25,473 --> 00:04:27,892 Txato est mort, il faut t'y faire. 40 00:04:30,686 --> 00:04:32,772 - Ils te l'ont dit ? - Non. 41 00:04:33,230 --> 00:04:34,857 Mais je l'ai vu. 42 00:04:35,649 --> 00:04:38,819 Il avait la t�te �clat�e. 43 00:04:39,487 --> 00:04:42,239 - Fini, le Txato. - Il est � l'h�pital ? 44 00:04:42,406 --> 00:04:44,241 Oui, mais �a ne sert � rien. 45 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Pauvre Nerea, quand elle l'apprendra... 46 00:04:49,497 --> 00:04:50,956 On devrait l'appeler. 47 00:04:51,165 --> 00:04:54,668 J'ai le num�ro du bar en bas de chez elle, dans le tiroir. 48 00:05:05,679 --> 00:05:07,348 Je te pr�pare � manger ? 49 00:05:08,265 --> 00:05:09,850 Mais non, maman. 50 00:05:13,521 --> 00:05:17,650 Tu es s�re qu'il ne respirait plus quand ils l'ont emmen� ? 51 00:05:19,777 --> 00:05:21,570 - All� ? - Bonjour. 52 00:05:22,363 --> 00:05:25,032 Je suis le fr�re de Nerea. 53 00:05:25,199 --> 00:05:27,201 - Elle vit au-dessus. - L'�tudiante ? 54 00:05:27,368 --> 00:05:29,370 - Oui, c'est elle. - D'accord. 55 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 - Je peux lui laisser un message ? - Je vous �coute. 56 00:05:32,706 --> 00:05:36,377 - Dites-lui d'appeler � la maison. - De toute urgence. 57 00:05:36,794 --> 00:05:38,963 - C'est urgent. - Je lui dirai. 58 00:05:39,129 --> 00:05:41,090 - Merci beaucoup. - Au revoir. 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,426 Tu as appel� l'ambulance ? 60 00:05:44,593 --> 00:05:46,303 Non, j'ai appel� personne. 61 00:05:46,804 --> 00:05:49,306 Elle a surgi, toutes sir�nes dehors. 62 00:05:49,473 --> 00:05:52,309 Un voisin a d� appeler, j'imagine. 63 00:05:53,394 --> 00:05:55,062 �a doit �tre Nerea. 64 00:05:57,189 --> 00:05:58,357 All� ? 65 00:05:58,524 --> 00:06:00,192 Va te faire foutre, Txato ! 66 00:06:03,571 --> 00:06:04,947 C'�tait pas elle. 67 00:06:06,782 --> 00:06:08,492 On ne d�croche plus. 68 00:06:08,909 --> 00:06:11,662 Et si Nerea appelle ? Ou l'h�pital ? 69 00:06:11,829 --> 00:06:13,038 Je sais. 70 00:06:20,588 --> 00:06:23,924 - H�pital Aranzazu. - Bonjour. Ici le Dr Lertxundi. 71 00:06:24,091 --> 00:06:26,844 - Passez-moi les urgences. - Tout de suite. 72 00:06:31,599 --> 00:06:34,018 - Urgences. - All�, ici Xabi Lertxundi. 73 00:06:34,184 --> 00:06:36,186 - C'est Santos. - Bonjour. 74 00:06:36,353 --> 00:06:37,605 Alors ? 75 00:06:38,105 --> 00:06:40,774 Quand je l'ai vu, il �tait d�j�... 76 00:06:40,941 --> 00:06:44,486 Je crois que ce serait mieux si tu venais. 77 00:07:15,976 --> 00:07:17,561 Ils sont l�. 78 00:07:18,812 --> 00:07:20,564 - Bonjour. - Bonjour, maman. 79 00:07:22,107 --> 00:07:25,194 Bah alors ? Ton mari n'aime pas la pa�lla ? 80 00:07:25,361 --> 00:07:27,780 C'est fini, avec Quique. Je vous raconterai. 81 00:07:27,947 --> 00:07:30,199 - Salut, Xabier. - Vous avez encore rompu ? 82 00:07:30,366 --> 00:07:32,534 Non. On s'est s�par�s. 83 00:07:32,701 --> 00:07:34,370 - C'est pareil. - Non. 84 00:07:34,536 --> 00:07:35,913 Si tu le dis. 85 00:07:37,873 --> 00:07:40,250 - Tu veux de l'aide ? - Non. 86 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Fais pas attention, tu la connais. 87 00:07:47,758 --> 00:07:49,468 Il y a un couvert en trop. 88 00:07:53,263 --> 00:07:55,099 - Autre chose ? - C'est tout. 89 00:07:55,265 --> 00:07:57,017 - �a fait combien ? - Alors... 90 00:07:57,184 --> 00:07:58,978 Les escalopes � paner, 91 00:07:59,395 --> 00:08:02,898 les os pour le bouillon, les �ufs, les blancs de poulet. 92 00:08:03,065 --> 00:08:04,358 11,50. 93 00:08:07,444 --> 00:08:08,862 - Bonjour. - Bonjour, Miren. 94 00:08:09,071 --> 00:08:10,072 Et 20. 95 00:08:10,239 --> 00:08:12,908 - Merci, au revoir. - � bient�t ! 96 00:08:15,786 --> 00:08:18,080 Tu as vu ? Elle a mis un g�ranium. 97 00:08:18,747 --> 00:08:20,582 Elle met ce qu'elle veut. 98 00:08:20,749 --> 00:08:22,209 C'est chez elle. 99 00:08:22,793 --> 00:08:25,421 Un poulet entier, bien gros. Je re�ois. 100 00:08:25,629 --> 00:08:27,297 Ils r�clamaient la paix 101 00:08:27,464 --> 00:08:30,801 dans leurs manifestations, dans leurs journaux, 102 00:08:31,301 --> 00:08:35,180 et quand enfin, ils l'ont, ils viennent aussit�t la pourrir. 103 00:08:35,639 --> 00:08:37,975 - �a va comme �a ? - Tr�s bien. 104 00:08:38,183 --> 00:08:41,270 En plus, il faudrait demander pardon aux victimes. 105 00:08:41,478 --> 00:08:45,357 Qui nous demande pardon, � nous ? C'est pas une victime, lui ? 106 00:08:47,484 --> 00:08:49,194 Pardon, mon cul. 107 00:08:49,361 --> 00:08:51,071 C'est un beau g�chis. 108 00:08:51,238 --> 00:08:53,198 - Bonjour ! - Bonjour. 109 00:08:53,365 --> 00:08:56,035 Dis � Gorka de passer me voir. 110 00:08:56,201 --> 00:08:58,245 Bient�t, je le reconna�trai plus. 111 00:08:59,079 --> 00:09:01,665 - C'est bon, pas la peine. - Merci. 112 00:09:01,832 --> 00:09:03,375 � bient�t, ma belle. 113 00:09:09,757 --> 00:09:11,675 Quelle mochet�, ses fleurs ! 114 00:09:12,176 --> 00:09:14,887 Aux premi�res gel�es, elles vont crever. 115 00:09:17,347 --> 00:09:18,682 Miren. 116 00:09:19,892 --> 00:09:22,311 Tu es au courant ? Elle est de retour. 117 00:09:22,519 --> 00:09:24,730 - Je sais. - Elle a mis des fleurs. 118 00:09:25,314 --> 00:09:27,107 Elle s'installe ou quoi ? 119 00:09:27,316 --> 00:09:30,903 - Aucune id�e. Et vous ? - Quoi, nous ? 120 00:09:31,070 --> 00:09:33,530 Votre fils se la coule douce au Mexique. 121 00:09:34,073 --> 00:09:36,575 Sans lui Joxe Mari et Jokin seraient l�. 122 00:09:36,784 --> 00:09:39,244 Dans la panade, d'accord, mais chez eux. 123 00:09:39,411 --> 00:09:43,165 Un malin, ce Koldo. Il les balance, puis il se tire. 124 00:09:43,624 --> 00:09:46,585 Ils l'ont tortur�, presque tu�. On l'oublie. 125 00:09:46,794 --> 00:09:49,004 J'oublie rien, justement. 126 00:09:49,421 --> 00:09:51,256 - Quand �a t'arrange. - C'est �a. 127 00:09:51,465 --> 00:09:52,466 Au revoir. 128 00:09:53,258 --> 00:09:54,426 Viens. 129 00:09:55,803 --> 00:09:58,055 On a visit� le jardin botanique. 130 00:09:58,263 --> 00:10:01,225 Kew Gardens, c'est superbe. J'ai des photos. 131 00:10:05,479 --> 00:10:06,563 Ici, quoi de neuf ? 132 00:10:08,232 --> 00:10:09,441 �a va. 133 00:10:09,608 --> 00:10:13,445 Je te prie de ne pas aborder l'autre sujet avec maman. 134 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 Quel sujet ? 135 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 Rien, une b�tise. 136 00:10:17,533 --> 00:10:18,742 Je me r�gale. 137 00:10:23,455 --> 00:10:27,292 Je vais participer � une rencontre avec un d�tenu de l'ETA. 138 00:10:32,297 --> 00:10:34,591 La m�diatrice est tr�s sympathique. 139 00:10:37,636 --> 00:10:39,805 Comme �a, pas de cachotteries. 140 00:10:39,972 --> 00:10:41,348 Je suppose... 141 00:10:42,015 --> 00:10:43,433 que vous �tes contre. 142 00:10:46,436 --> 00:10:48,105 Tu esp�res quoi ? 143 00:10:49,231 --> 00:10:50,774 Aucune id�e. 144 00:10:50,983 --> 00:10:53,068 Je ne sais m�me pas qui ce sera. 145 00:10:54,153 --> 00:10:55,487 Voil� ce que je sais : 146 00:10:55,654 --> 00:10:59,158 je veux qu'au moins l'un d'eux sache ce qu'on a travers�. 147 00:11:01,618 --> 00:11:03,787 Ce que tu as travers�, plut�t. 148 00:11:06,957 --> 00:11:08,083 Oui. 149 00:11:10,002 --> 00:11:11,295 Et apr�s ? 150 00:11:12,379 --> 00:11:14,548 J'�couterai ce qu'il aura � me dire. 151 00:11:16,341 --> 00:11:17,843 Tu esp�res des excuses ? 152 00:11:20,137 --> 00:11:21,305 Je n'en sais rien. 153 00:11:21,471 --> 00:11:24,766 Selon la m�diatrice, l'exp�rience est toujours positive. 154 00:11:25,225 --> 00:11:27,519 Personne n'a exprim� de regrets. 155 00:11:28,937 --> 00:11:32,733 Elle m'a promis la discr�tion. La presse n'en saura rien. 156 00:11:35,986 --> 00:11:37,654 Fais ce que tu veux. 157 00:11:39,656 --> 00:11:41,116 Je ne vois pas l'int�r�t 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,660 de parler � un assassin quelconque. 159 00:11:46,288 --> 00:11:48,665 � celui qui a tu� ton p�re, oui. 160 00:11:50,250 --> 00:11:52,377 Lui, j'aurais des choses � lui dire. 161 00:11:53,545 --> 00:11:55,047 Pas � un autre. 162 00:11:56,381 --> 00:11:57,716 Qu'en penses-tu ? 163 00:11:58,383 --> 00:12:00,177 Tu as aval� ta langue ? 164 00:12:00,636 --> 00:12:03,013 C'est tr�s personnel. Je ne m'en m�le pas. 165 00:12:04,306 --> 00:12:07,100 Apr�s �a, je pense m'installer ailleurs. 166 00:12:09,478 --> 00:12:11,897 Je ne sais pas o�. � l'�tranger, peut-�tre. 167 00:12:14,233 --> 00:12:16,401 Bon, il faut que j'y aille. 168 00:12:16,610 --> 00:12:19,988 Je dois passer � l'h�pital avant le match de la Real. 169 00:12:20,781 --> 00:12:22,532 - Pas de dessert ? - Non. 170 00:12:23,242 --> 00:12:24,910 - Bon. - D�licieuse, ta pa�lla. 171 00:12:25,077 --> 00:12:26,536 - Au revoir. - Au revoir. 172 00:12:42,010 --> 00:12:43,971 Que penses-tu de ma d�cision ? 173 00:12:44,638 --> 00:12:47,474 Tu es assez grande pour savoir ce que tu fais. 174 00:12:49,893 --> 00:12:52,271 Je devrais finir comme mon fr�re ? 175 00:12:52,437 --> 00:12:54,106 Qu'est-ce qu'il a, ton fr�re ? 176 00:12:55,190 --> 00:12:57,651 C'est l'homme le plus triste que je connaisse. 177 00:12:57,818 --> 00:13:01,071 Qu'est-ce que tu sais de la tristesse, toi ? 178 00:13:09,329 --> 00:13:11,790 Xabier m'a dit que tu retournais au village. 179 00:13:12,666 --> 00:13:14,334 Je trouve �a tr�s bien. 180 00:13:15,919 --> 00:13:18,505 Toi aussi, tu dois chercher quelque chose. 181 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Je ne cherche rien. 182 00:13:20,299 --> 00:13:24,177 J'ai pas le droit d'aller chez moi ? �a te d�range ? 183 00:15:05,320 --> 00:15:09,074 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit 184 00:15:10,450 --> 00:15:13,995 Bienvenue, chers fr�res, � la messe dominicale. 185 00:15:17,582 --> 00:15:18,542 Tu as vu ? 186 00:15:18,708 --> 00:15:22,337 Aujourd'hui, voyons ce que dit J�sus dans l'Evangile 187 00:15:23,171 --> 00:15:26,716 � propos d'une notion un peu inhabituelle. 188 00:15:28,301 --> 00:15:31,054 Pr�sente dans l'Ancien Testament... 189 00:15:31,221 --> 00:15:33,014 Qu'est-ce qu'elle fait l� ? 190 00:15:33,473 --> 00:15:35,308 Dans quel camp es-tu ? 191 00:15:35,475 --> 00:15:38,812 ... dans toutes les hom�lies de nos jours. 192 00:15:39,855 --> 00:15:42,482 Il nous parle des droits de Dieu, 193 00:15:42,691 --> 00:15:44,401 et par cons�quent, 194 00:15:44,609 --> 00:15:46,361 de nos devoirs : 195 00:15:46,570 --> 00:15:47,821 l'harmonie, 196 00:15:48,613 --> 00:15:50,365 la r�conciliation, 197 00:15:51,199 --> 00:15:52,868 et la paix. 198 00:15:54,286 --> 00:15:58,165 Alors que la paix semble enfin s'�tre invit�e chez nous, 199 00:15:59,082 --> 00:16:01,668 l'orgueil doit �tre mis de c�t�. 200 00:16:03,128 --> 00:16:05,922 Il ne doit pas envahir nos c�urs. 201 00:16:06,131 --> 00:16:08,341 Car, ne nous leurrons pas, 202 00:16:08,884 --> 00:16:11,803 la meilleure mani�re de revenir en arri�re 203 00:16:12,262 --> 00:16:14,306 est d'oublier les offenses 204 00:16:15,474 --> 00:16:19,019 et d'offrir � nos fr�res dans le Christ le pardon, 205 00:16:20,020 --> 00:16:23,607 l'amiti� et la communion, comme l'illustre 206 00:16:23,815 --> 00:16:25,484 la parabole d'aujourd'hui. 207 00:16:29,029 --> 00:16:31,323 Celle du figuier st�rile. 208 00:16:32,574 --> 00:16:34,242 Dieu nous y explique 209 00:16:34,451 --> 00:16:37,204 l'importance de la patience. 210 00:16:44,753 --> 00:16:48,423 Avant Londres, tu avais renonc� � rencontrer un terroriste. 211 00:16:50,509 --> 00:16:52,302 Et voil� que tu changes d'avis. 212 00:16:53,845 --> 00:16:55,972 "Sauve qui peut", Nerea ? 213 00:16:57,390 --> 00:16:59,309 Tu me trouves �go�ste ? 214 00:17:01,394 --> 00:17:04,481 Pense � la souffrance que tu vas provoquer. 215 00:17:05,065 --> 00:17:10,195 Si tu crois que maman s'en fiche, son visage en disait long. 216 00:17:10,403 --> 00:17:11,446 Ah oui ? 217 00:17:12,405 --> 00:17:15,283 Tu as vu �a les yeux coll�s � ton assiette ? 218 00:17:17,160 --> 00:17:18,703 Vous �tes fig�s. 219 00:17:18,912 --> 00:17:20,413 Tous les deux. 220 00:17:20,580 --> 00:17:24,000 Maman et toi vous laissez d�vorer par le chagrin. 221 00:17:24,501 --> 00:17:25,919 Moi, j'en ai assez. 222 00:17:26,670 --> 00:17:29,923 Je veux pouvoir dire : "Tu es un assassin. 223 00:17:30,632 --> 00:17:33,176 "Voil� les cons�quences de tes actes." 224 00:17:33,343 --> 00:17:36,513 Apr�s, j'irai l� o� personne ne me reconna�t, 225 00:17:36,680 --> 00:17:39,182 o� personne ne chuchote dans mon dos, 226 00:17:39,349 --> 00:17:41,685 o� je pourrai m'occuper des autres, 227 00:17:42,894 --> 00:17:44,896 des femmes maltrait�es, des orphelins. 228 00:17:45,063 --> 00:17:46,648 Rien d'�go�ste l�-dedans. 229 00:17:46,815 --> 00:17:48,733 Je suis s�par�e, sans enfants. 230 00:17:48,942 --> 00:17:51,736 Arr�te de fixer ton cognac et regarde-moi. 231 00:17:52,571 --> 00:17:55,240 Ou je te jette ma tisane � la figure. 232 00:17:55,448 --> 00:17:57,117 Notre m�re est malade. 233 00:17:59,744 --> 00:18:01,913 Je ne sais pas encore ce qu'elle a, 234 00:18:02,080 --> 00:18:05,000 mais ses derni�res analyses n'ont rien de rassurant. 235 00:18:05,709 --> 00:18:08,628 Elle ne s'est pas pr�sent�e chez l'oncologue. 236 00:18:09,212 --> 00:18:11,673 J'essaye de ne pas l'effrayer, mais... 237 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 elle a des sympt�mes 238 00:18:14,467 --> 00:18:16,052 et elle n'est pas b�te. 239 00:18:17,137 --> 00:18:19,055 Nerea, s'il te pla�t... 240 00:18:20,390 --> 00:18:21,808 reporte tes plans. 241 00:18:23,184 --> 00:18:25,228 Tant que maman est en vie. 242 00:18:29,691 --> 00:18:30,942 Un cancer ? 243 00:18:33,945 --> 00:18:35,405 Tr�s certainement. 244 00:18:38,033 --> 00:18:39,367 Essaie d'y r�fl�chir. 245 00:18:42,537 --> 00:18:44,414 Pas la peine d'y r�fl�chir. 246 00:18:45,832 --> 00:18:48,585 J'appellerai la m�diatrice demain pour annuler. 247 00:18:53,131 --> 00:18:56,051 M. le docteur obtient encore ce qu'il veut. 248 00:19:05,644 --> 00:19:07,729 - Salut, s�urette. - Salut. 249 00:19:25,080 --> 00:19:27,499 C'est loin d'ici, l'�cole v�t�rinaire ? 250 00:19:27,707 --> 00:19:31,795 � perp�te, m�me. Mais leurs soir�es valent le coup. 251 00:19:31,961 --> 00:19:34,798 On fait pas mieux. L'alcool co�te presque rien. 252 00:19:34,964 --> 00:19:37,801 - On y va � pied ? - Non, on prend la voiture. 253 00:19:38,009 --> 00:19:40,637 Mais si tu veux marcher, je t'accompagne. 254 00:19:40,845 --> 00:19:42,555 Excuse, je d�connais. 255 00:19:42,722 --> 00:19:44,307 Fais pas attention � lui. 256 00:19:44,724 --> 00:19:47,102 Vous nous remettez une tourn�e ? 257 00:19:49,104 --> 00:19:50,063 Paco, il vient ? 258 00:20:19,968 --> 00:20:21,469 Je dois y aller. 259 00:20:22,595 --> 00:20:24,180 Nerea, c'est �a ? 260 00:20:25,807 --> 00:20:26,683 Cr�tin ! 261 00:20:29,477 --> 00:20:30,729 Nerea ? 262 00:20:31,271 --> 00:20:32,772 �a va pas ? 263 00:20:33,231 --> 00:20:35,650 O� tu vas ? Nerea ? 264 00:20:35,817 --> 00:20:37,277 Explique-moi. 265 00:20:38,153 --> 00:20:39,821 Quelque chose t'a offens�e ? 266 00:20:40,488 --> 00:20:42,490 - Mon p�re. - Quoi ? 267 00:20:42,657 --> 00:20:44,159 - Mon p�re. - Je comprends pas. 268 00:20:44,325 --> 00:20:45,744 Mon p�re. 269 00:20:46,453 --> 00:20:48,329 Qu'est-ce qui se passe ? 270 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 Dis-moi. 271 00:20:52,709 --> 00:20:55,628 Je viens de le voir, � la t�l�. 272 00:20:56,880 --> 00:20:59,340 Ils ont tu� mon p�re ! L'ETA l'a tu� ! 273 00:20:59,758 --> 00:21:01,676 Qu'est-ce que tu racontes ? 274 00:21:02,427 --> 00:21:05,638 Ne me laisse pas seule ! Je t'en prie, ne me laisse pas ! 275 00:21:05,805 --> 00:21:08,016 Mais non, calme-toi. 276 00:21:25,700 --> 00:21:26,993 Nerea, 277 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 on prend la voiture d'Alberto et on va � Saint-S�bastien. 278 00:21:32,415 --> 00:21:34,209 Personne ne doit savoir. 279 00:21:34,793 --> 00:21:36,586 On y sera dans trois heures. 280 00:21:39,047 --> 00:21:40,340 Baise-moi. 281 00:21:42,550 --> 00:21:45,178 - Quoi ? - Allez, baise-moi. 282 00:21:48,348 --> 00:21:50,433 Je suis pas s�r d'y arriver. 283 00:21:50,600 --> 00:21:52,310 On a assassin� ton p�re. 284 00:21:59,776 --> 00:22:01,194 Allez. 285 00:22:08,326 --> 00:22:09,536 Allez ! 286 00:22:38,523 --> 00:22:40,358 R�veille-toi, allez. 287 00:22:42,443 --> 00:22:43,862 Il faut t'en aller. 288 00:23:06,175 --> 00:23:07,260 Bon... 289 00:23:07,802 --> 00:23:09,596 Appelle-moi quand tu veux. 290 00:25:12,635 --> 00:25:14,595 - All� ? - Maman ? 291 00:25:14,762 --> 00:25:16,180 Nerea... 292 00:25:17,348 --> 00:25:19,017 Ils ont tu� ton p�re. 293 00:25:21,686 --> 00:25:24,105 Pourquoi tu n'appelles que maintenant ? 294 00:25:25,314 --> 00:25:26,983 Tu arrives quand ? 295 00:25:27,150 --> 00:25:29,527 - Je viens pas, maman. - Quoi ? 296 00:25:30,862 --> 00:25:33,406 Tu sautes dans le prochain bus, compris ? 297 00:25:34,323 --> 00:25:35,825 Non, maman. 298 00:25:36,576 --> 00:25:40,329 Ils ont tu� ton p�re. Tu vas rester l�, peinarde ? 299 00:25:41,289 --> 00:25:44,876 Non, je suis d�vast�e. Mais je veux pas le voir mort. 300 00:25:45,043 --> 00:25:47,128 Ce serait trop dur. Comprends-moi. 301 00:25:48,171 --> 00:25:49,422 Ici, personne ne sait. 302 00:25:49,589 --> 00:25:53,468 Si je viens, on me verra � la t�l�, et tout le monde saura. 303 00:25:53,634 --> 00:25:56,763 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Ne me juge pas. 304 00:25:56,971 --> 00:26:00,600 Je suis aussi an�antie que toi. Laisse-moi faire � ma fa�on. 305 00:26:02,643 --> 00:26:03,811 Au revoir. 306 00:27:07,416 --> 00:27:09,961 On ne l'enterre pas, on le cache. 307 00:27:27,687 --> 00:27:29,647 Je n'ai pas vu Nerea. 308 00:27:33,359 --> 00:27:35,444 Elle n'a pas pu se d�placer. 309 00:27:36,279 --> 00:27:37,613 Elle �tudie � Saragosse. 310 00:27:40,199 --> 00:27:42,285 Peu importe qu'elle ne soit pas l�. 311 00:27:43,161 --> 00:27:44,912 Je ne crois plus en Dieu. 312 00:28:00,219 --> 00:28:01,095 Oui ? 313 00:28:17,361 --> 00:28:20,198 Je n'ai pas os� venir � l'enterrement. 314 00:28:24,994 --> 00:28:26,996 Je suis sinc�rement d�sol�e. 315 00:28:38,507 --> 00:28:39,926 Txato me l'a offert 316 00:28:40,092 --> 00:28:42,428 quand j'�tais petite, � la f�te du village. 317 00:28:46,057 --> 00:28:47,892 Tu ne dois pas t'en souvenir. 318 00:28:48,809 --> 00:28:51,604 Il en avait achet� un � Nerea, j'�tais envieuse. 319 00:28:52,438 --> 00:28:55,983 Ma m�re ne voulait rien savoir. Tu la connais. 320 00:28:57,526 --> 00:28:59,362 Alors sans rien dire, 321 00:28:59,528 --> 00:29:02,281 il m'a emmen�e au stand et me l'a achet�. 322 00:29:07,536 --> 00:29:10,915 Je le donnerais � Bittori si j'osais la regarder en face. 323 00:29:11,958 --> 00:29:13,542 D�sol�e, Xabier. 324 00:29:33,688 --> 00:29:35,856 - All� ? - Maman, c'est moi. 325 00:29:36,023 --> 00:29:38,067 Je sais ce qui est arriv� � Arantxa. 326 00:29:39,193 --> 00:29:41,028 Un AVC, il y a deux ans. 327 00:29:41,821 --> 00:29:45,283 � Palma de Majorque. Elle est compl�tement d�pendante. 328 00:29:45,449 --> 00:29:46,534 Et ses enfants ? 329 00:29:47,618 --> 00:29:50,121 - Je n'ai pas demand�. - Tu aurais d�. 330 00:29:51,497 --> 00:29:53,124 Mais Ramon m'a dit 331 00:29:53,332 --> 00:29:56,085 qu'apr�s l'accident c�r�bral, son mari est parti. 332 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 Le goujat. 333 00:29:57,461 --> 00:30:00,006 Depuis, Arantxa vit avec ses parents. 334 00:30:00,214 --> 00:30:01,799 Pauvre petite. 335 00:30:01,966 --> 00:30:03,384 �a me bouleverse. 336 00:30:03,551 --> 00:30:06,137 Cette petite est la meilleure de la famille. 337 00:30:06,304 --> 00:30:07,221 Et de loin. 338 00:30:07,430 --> 00:30:09,932 Elle seule a eu de la peine pour nous. 339 00:30:11,017 --> 00:30:12,810 Je dois te laisser. � plus tard. 340 00:30:12,977 --> 00:30:15,229 D'accord. � plus tard. 341 00:30:18,399 --> 00:30:20,109 C'est moi qui gagne ! 342 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 C'est reparti ! 343 00:30:29,535 --> 00:30:31,871 Bravo, maman ! Joli ! 344 00:30:45,509 --> 00:30:46,886 Vas-y ! 345 00:31:18,667 --> 00:31:21,420 Maman ? Tu es fatigu�e ? 346 00:31:21,837 --> 00:31:23,798 Tu veux qu'on arr�te ? 347 00:31:42,566 --> 00:31:44,777 T'en fais pas, c'est rien de grave. 348 00:31:45,361 --> 00:31:46,237 D'accord. 349 00:31:46,445 --> 00:31:47,321 Racontez-moi. 350 00:31:49,115 --> 00:31:52,034 On �tait � la plage, on jouait aux raquettes. 351 00:31:53,119 --> 00:31:55,579 Soudain, j'ai eu tr�s mal � la t�te. 352 00:31:55,746 --> 00:31:57,581 Vous avez pris quelque chose ? 353 00:31:57,790 --> 00:31:58,999 Rien du tout. 354 00:31:59,166 --> 00:32:01,377 J'ai eu mal � la t�te, c'est tout. 355 00:32:01,544 --> 00:32:02,378 D�tendez-vous. 356 00:32:02,586 --> 00:32:04,380 On va d�j� faire une IRM. 357 00:32:05,131 --> 00:32:07,174 On va venir vous chercher. 358 00:32:07,967 --> 00:32:09,343 Allez. 359 00:32:09,510 --> 00:32:10,803 Tu te sens mieux ? 360 00:32:11,720 --> 00:32:15,015 Je crois, oui. Plus de peur que de mal, tu verras. 361 00:32:16,392 --> 00:32:18,227 Tu as �t� tr�s courageuse. 362 00:32:19,395 --> 00:32:21,188 Et tu as r�agi tr�s vite. 363 00:32:22,606 --> 00:32:23,691 S'ils me gardent, 364 00:32:24,942 --> 00:32:26,986 tu prendras une chambre d'h�tel. 365 00:32:27,778 --> 00:32:30,030 - Non. Pourquoi ? - Parce que... 366 00:32:30,948 --> 00:32:34,243 Cala Millor est tr�s loin... 367 00:32:35,202 --> 00:32:37,413 Maman ? Maman ! 368 00:32:39,331 --> 00:32:42,710 � l'aide ! S'il vous pla�t ! Ma m�re a besoin d'aide ! 369 00:32:54,972 --> 00:32:57,850 - Calme-toi. - Maman ! 370 00:32:58,559 --> 00:32:59,560 Vite ! 371 00:33:05,524 --> 00:33:06,859 Maman ? 372 00:33:08,194 --> 00:33:09,570 Tu m'entends ? 373 00:33:12,406 --> 00:33:14,575 Fais un mouvement si tu m'entends. 374 00:33:19,955 --> 00:33:22,333 Tu as fait un AVC il y a deux jours. 375 00:33:23,292 --> 00:33:25,169 Mamie est en chemin. 376 00:33:25,336 --> 00:33:28,756 Son vol a �t� retard� � cause d'un attentat � Palma. 377 00:33:39,475 --> 00:33:41,519 Je suis un peu inqui�te. 378 00:33:43,896 --> 00:33:45,648 Tu vas te remettre ? 379 00:33:49,443 --> 00:33:51,153 Je t'aime fort, maman. 380 00:33:56,700 --> 00:33:58,202 Mamie. 381 00:34:39,368 --> 00:34:42,121 Maintenant, on va plier la jambe. 382 00:34:42,288 --> 00:34:44,873 - Bonjour, docteur. - Bonjour, �a va ? 383 00:34:45,040 --> 00:34:48,085 Arantxa, tu re�ois la visite d'une sommit�. 384 00:34:51,839 --> 00:34:53,299 Comment vas-tu ? 385 00:35:00,222 --> 00:35:01,515 Foutue. 386 00:35:04,685 --> 00:35:06,770 Navr� de ce qui t'est arriv�. 387 00:35:08,355 --> 00:35:10,649 Docteur Ulacia m'a expliqu�. 388 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Elle veut l'iPad. 389 00:35:32,588 --> 00:35:35,507 J'ai toujours eu un faible pour toi, trouduc. 390 00:35:51,899 --> 00:35:54,693 Je te l'ai gard� pendant toutes ces ann�es. 391 00:36:01,241 --> 00:36:03,202 Ne me le rends jamais. 392 00:36:06,246 --> 00:36:08,082 Je reviens dans quelques minutes. 393 00:36:08,499 --> 00:36:10,834 Non, pas la peine. Je m'en vais. 394 00:36:14,421 --> 00:36:17,216 Bonne chance. Tr�s heureux de t'avoir vue. 395 00:36:17,758 --> 00:36:19,009 Sinc�rement. 396 00:36:35,192 --> 00:36:37,403 Si tu fais un AVC, on se marie. 397 00:37:18,402 --> 00:37:20,446 Dieu du ciel, vous arrivez tard ! 398 00:37:20,612 --> 00:37:22,906 On a la messe � 19 heures. 399 00:37:23,115 --> 00:37:24,825 Voil�, les beaut�s ! 400 00:37:26,076 --> 00:37:27,786 OK, c'est bon. 401 00:37:28,245 --> 00:37:30,664 Merci, Jos� Ramon. En avant. 402 00:37:30,831 --> 00:37:32,249 Au revoir, Miren ! 403 00:37:32,416 --> 00:37:34,293 Allez, on va �tre en retard. 404 00:37:43,385 --> 00:37:46,680 Bonjour, ma ch�rie ! C'�tait bien, la physio ? 405 00:37:46,847 --> 00:37:48,932 On vise les Jeux olympiques ? 406 00:37:51,226 --> 00:37:51,935 Quoi ? 407 00:37:55,314 --> 00:37:56,774 Quel joli bracelet ! 408 00:37:56,982 --> 00:37:58,567 Tu te l'es achet� ? 409 00:37:58,734 --> 00:38:00,152 Tr�s beau. 410 00:38:02,070 --> 00:38:04,740 - Je vois, il est � toi. - Bon... 411 00:38:06,158 --> 00:38:07,451 Je vous laisse. 412 00:38:07,659 --> 00:38:09,161 Bonne soir�e. 413 00:38:09,369 --> 00:38:11,246 - � demain, ma ch�rie. - � demain ! 414 00:38:11,413 --> 00:38:13,081 On va regarder la t�l�. 415 00:38:13,832 --> 00:38:15,125 Celeste. 416 00:38:15,918 --> 00:38:18,253 D'o� il sort, ce bracelet ? 417 00:38:18,462 --> 00:38:20,088 Un m�decin lui a offert. 418 00:38:20,297 --> 00:38:22,716 - Joli, non ? - Tr�s joli. Quel docteur ? 419 00:38:23,467 --> 00:38:26,553 Un docteur de l'h�pital, un ami d'enfance. 420 00:38:27,304 --> 00:38:30,140 Ils ont papot�, et il lui a offert ce bracelet. 421 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Elle a dit son nom ? 422 00:38:31,850 --> 00:38:34,895 Non. Je peux lui demander. C'est grave ? 423 00:38:35,103 --> 00:38:38,106 Mais non, c'est rien ! Simple curiosit�. 424 00:38:38,273 --> 00:38:39,858 - D'accord. - � demain. 425 00:38:45,697 --> 00:38:47,825 Voyons, c'est impossible. 426 00:38:47,991 --> 00:38:49,952 Je le jure sur ma vie. 427 00:38:50,118 --> 00:38:53,664 Txato lui a offert ce bracelet lors d'une f�te au village. 428 00:38:53,831 --> 00:38:55,249 Bon, et alors ? 429 00:38:55,415 --> 00:38:58,085 Elle a d� le retrouver au fond d'un tiroir. 430 00:38:58,252 --> 00:39:01,088 Imb�cile ! Elle ne l'a pas retrouv�. 431 00:39:01,255 --> 00:39:02,881 Un m�decin le lui a offert. 432 00:39:03,048 --> 00:39:04,800 Tu te payes ma t�te ! 433 00:39:04,967 --> 00:39:06,635 Baisse la voix. 434 00:39:06,802 --> 00:39:09,680 R�sumons : Txato le lui a achet�, 435 00:39:09,847 --> 00:39:13,016 et maintenant, un m�decin lui r�offre son bracelet. 436 00:39:13,183 --> 00:39:14,893 J'y comprends plus rien. 437 00:39:15,060 --> 00:39:17,688 Il n'y a qu'un m�decin qui a pu faire �a. 438 00:39:17,855 --> 00:39:19,940 - Qui �a ? - Leur fils a�n�. 439 00:39:20,107 --> 00:39:21,483 Mais d'o� il le sort ? 440 00:39:22,401 --> 00:39:24,194 Tu regardes trop de feuilletons. 441 00:39:26,196 --> 00:39:27,739 Ils nous cherchent. 442 00:39:29,700 --> 00:39:31,869 Ils mijotent quelque chose, c'est s�r. 443 00:39:33,161 --> 00:39:34,997 Ils s'immiscent dans nos vies. 444 00:39:35,163 --> 00:39:36,748 Pourquoi revenir, sinon ? 445 00:39:36,915 --> 00:39:38,959 Et le g�ranium, et l'�glise ? 446 00:39:40,961 --> 00:39:43,380 - Il faut faire quelque chose. - Oui. 447 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 Dormir. 448 00:39:47,009 --> 00:39:48,302 Je suis s�rieuse ! 449 00:39:50,053 --> 00:39:51,346 Moi aussi. 450 00:41:54,302 --> 00:41:56,555 Bonjour. Je peux entrer ? 451 00:42:04,354 --> 00:42:06,314 Tu t'en occupes bien. 452 00:42:06,940 --> 00:42:09,693 Tu as utilis� la terre offerte par Txato ? 453 00:42:11,361 --> 00:42:13,739 - Qu'est-ce que tu veux ? - Parler. 454 00:42:13,905 --> 00:42:15,157 De quoi ? 455 00:42:17,117 --> 00:42:18,785 Je n'ai rien � te dire. 456 00:42:19,327 --> 00:42:21,371 Je suis all�e au cimeti�re hier. 457 00:42:22,039 --> 00:42:25,584 J'y vais souvent. Txato m'a dit de te saluer. 458 00:42:28,462 --> 00:42:29,546 Laisse-moi tranquille. 459 00:42:31,423 --> 00:42:32,841 Le pass�, c'est le pass�. 460 00:42:33,467 --> 00:42:36,303 - On peut rien y changer. - D'accord, mais... 461 00:42:36,511 --> 00:42:38,680 Justement, que s'est-il pass� ? 462 00:42:38,847 --> 00:42:41,391 Aide-moi � compl�ter l'histoire. 463 00:42:41,558 --> 00:42:43,477 Je veux simplement savoir. 464 00:42:43,685 --> 00:42:45,645 Apr�s, je te fiche la paix. 465 00:42:49,608 --> 00:42:52,652 Joxian, tu �tais le meilleur ami de Txato. 466 00:42:54,571 --> 00:42:57,699 Je vous vois encore sur vos v�los, 467 00:42:57,866 --> 00:43:00,368 � jouer aux cartes au bar, tout �a. 468 00:43:01,661 --> 00:43:04,956 Je me souviens aussi de Miren qui me disait : 469 00:43:05,165 --> 00:43:08,126 "Bittori, mon mari est mari� au tien. 470 00:43:08,293 --> 00:43:11,129 "Un coup de hache ne les s�parerait pas." 471 00:43:14,174 --> 00:43:16,259 - Elle disait �a ? - Demande-lui. 472 00:43:17,260 --> 00:43:18,720 J'ai toujours �t� son ami. 473 00:43:19,888 --> 00:43:22,349 Tu as arr�t� de le saluer et de venir chez nous. 474 00:43:23,600 --> 00:43:25,185 �a n'a rien � voir. 475 00:43:26,061 --> 00:43:27,771 Tu as m�me rat� l'enterrement. 476 00:43:28,814 --> 00:43:31,024 Je n'ai pas de comptes � te rendre. 477 00:43:33,985 --> 00:43:35,904 M�me sans se parler, on �tait amis. 478 00:43:37,280 --> 00:43:38,698 C'�tait une erreur. 479 00:43:38,865 --> 00:43:42,619 Vous auriez d� partir un an ou deux, le temps n�cessaire. 480 00:43:43,245 --> 00:43:45,705 Il serait en vie, et vous pourriez revenir. 481 00:43:45,872 --> 00:43:49,459 � distance, beaucoup d'entre nous auraient pu vous aider. 482 00:43:49,626 --> 00:43:51,670 Toi, tu peux encore m'aider. 483 00:43:53,630 --> 00:43:55,173 Je ne vois pas comment. 484 00:43:55,715 --> 00:43:57,676 Je ne peux pas remonter le temps. 485 00:43:58,969 --> 00:43:59,928 C'est simple. 486 00:44:00,095 --> 00:44:03,014 Pose une question � ton fils de ma part. 487 00:44:03,223 --> 00:44:05,267 On a souffert aussi, Bittori. 488 00:44:06,268 --> 00:44:07,727 On souffre encore. 489 00:44:09,312 --> 00:44:12,649 Fais ta vie et laisse-nous faire la n�tre. 490 00:44:13,275 --> 00:44:14,401 Il faut oublier. 491 00:44:14,568 --> 00:44:17,654 Si tu souffres, comment peux-tu oublier ? 492 00:44:17,821 --> 00:44:19,823 �a ne plairait pas du tout � Miren. 493 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Elle n'a pas besoin de savoir. 494 00:44:22,200 --> 00:44:26,246 Joxian, tu ne veux pas savoir ce que je demanderais � Joxe Mari ? 495 00:44:34,880 --> 00:44:39,092 Quelqu'un l'a vu au village l'apr�s-midi o� Txato a �t� tu�. 496 00:44:39,301 --> 00:44:40,802 Comm�rages. 497 00:44:40,969 --> 00:44:42,721 Allez, sors de l�. 498 00:44:47,809 --> 00:44:49,853 Ils ont pas pu le prouver. 499 00:44:50,061 --> 00:44:51,354 Demande-lui. 500 00:44:52,147 --> 00:44:54,191 Si c'est lui qui a tir�. 501 00:44:54,608 --> 00:44:57,235 Je dois savoir, il me reste peu de temps. 502 00:44:58,111 --> 00:45:00,947 Dis-lui que je ne le d�noncerai pas. 503 00:45:01,156 --> 00:45:04,910 Et que s'il me demande pardon, je le lui accorderai. 504 00:45:11,249 --> 00:45:12,584 Je t'en prie... 505 00:45:14,002 --> 00:45:15,587 ne remue pas le pass�. 506 00:45:25,805 --> 00:45:27,557 Pas si vite, putain ! 507 00:45:27,724 --> 00:45:29,768 Tu rigoles ? Je vais pas vite. 508 00:45:30,435 --> 00:45:31,770 La vache... 509 00:45:39,819 --> 00:45:41,696 Tu ramollis, Txato. 510 00:45:41,863 --> 00:45:43,198 Je ramollis... 511 00:45:43,907 --> 00:45:46,243 - Tiens, bois. - Non. 512 00:45:50,455 --> 00:45:52,207 J'ai re�u une autre lettre. 513 00:45:55,877 --> 00:45:57,754 J'en dors plus. 514 00:46:02,175 --> 00:46:04,636 - Et ta famille ? - Au courant de rien. 515 00:46:06,054 --> 00:46:07,430 �a vaut mieux. 516 00:46:10,433 --> 00:46:14,104 J'ai pay� il y a quelques mois. En France, 2 millions. 517 00:46:14,521 --> 00:46:16,273 Une belle arnaque, mais bon. 518 00:46:16,731 --> 00:46:19,484 Maintenant, ils me r�clament 25 millions ! 519 00:46:20,151 --> 00:46:22,654 C'est trop, c'est monstrueux. 520 00:46:24,781 --> 00:46:26,700 Entre Basques, c'est honteux. 521 00:46:26,908 --> 00:46:30,537 J'ai l'air d'un exploiteur ? J'ai pass� ma vie � travailler. 522 00:46:31,413 --> 00:46:34,124 Et s'ils s'�taient tromp�s de destinataire ? 523 00:46:37,377 --> 00:46:39,379 Je ne suis pas pauvre, non. 524 00:46:39,546 --> 00:46:42,299 Mais au bout du compte, je roule pas sur l'or. 525 00:46:42,465 --> 00:46:43,967 Loin de l�, putain ! 526 00:46:44,467 --> 00:46:46,594 Ils s'imaginent quoi, les gens ? 527 00:46:47,095 --> 00:46:50,307 En plus, c'est s�rement un employ� qui en aura trop dit. 528 00:46:50,473 --> 00:46:52,851 "H�, Txato est plein aux as !" 529 00:46:56,688 --> 00:46:58,356 Mais je n'ai pas peur. 530 00:46:58,523 --> 00:47:01,568 Une balle, et c'est fini. Je serai mort, mais en paix. 531 00:47:03,486 --> 00:47:07,240 Mais la lettre parle de Nerea, de l� o� elle �tudie... 532 00:47:08,199 --> 00:47:10,368 Je dois leur parler, Joxian. 533 00:47:10,535 --> 00:47:14,164 Pour qu'ils r�duisent la somme ou �talent le paiement. 534 00:47:15,582 --> 00:47:19,002 Ton fils pourrait me mettre en contact avec eux. 535 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 Pourquoi mon fils ? 536 00:47:21,629 --> 00:47:23,757 Je dois entrer en contact avec l'ETA. 537 00:47:23,965 --> 00:47:26,885 Joxe Mari n'est pas de l'ETA. �a va pas ? 538 00:47:27,052 --> 00:47:29,387 C'est un nigaud et un glandeur, oui, 539 00:47:29,554 --> 00:47:31,222 mais il est pas de l'ETA. 540 00:47:31,931 --> 00:47:32,807 En route. 541 00:47:39,647 --> 00:47:40,857 Salut ! 542 00:47:44,069 --> 00:47:45,528 Et Koldo ? 543 00:47:46,863 --> 00:47:49,157 - O� il est, ce con ? - Va savoir. 544 00:47:49,324 --> 00:47:52,243 Mais c'est son tour de faire � bouffer. 545 00:48:38,164 --> 00:48:39,374 Quoi ? 546 00:48:47,257 --> 00:48:50,260 Merde, ils ont chop� Koldo ! On se tire ! 547 00:48:53,346 --> 00:48:54,806 D�p�che, putain ! 548 00:48:55,890 --> 00:48:56,891 Vite ! 549 00:49:03,648 --> 00:49:04,524 Merde. 550 00:50:22,435 --> 00:50:23,811 Venez ! 551 00:50:27,065 --> 00:50:28,399 Faites gaffe. 552 00:50:31,277 --> 00:50:32,737 Allez, allez ! 553 00:50:42,497 --> 00:50:45,583 Personne � l'int�rieur. On fouille les environs. 554 00:50:53,925 --> 00:50:55,260 Salut, Josune ! 555 00:51:11,067 --> 00:51:12,360 Te retourne pas, avance. 556 00:51:12,527 --> 00:51:14,654 Attends-moi dans l'�glise. 557 00:51:54,152 --> 00:51:57,947 Si quelqu'un entre, on trace. Je suis peut-�tre suivie. 558 00:51:58,114 --> 00:52:01,451 - Par qui ? - � ton avis ? Les poulets. 559 00:52:01,618 --> 00:52:03,911 Ils cherchent � en attraper d'autres. 560 00:52:04,621 --> 00:52:07,206 - Joxe Mari te cherche. - Moi ? 561 00:52:07,373 --> 00:52:10,793 Ils t'attendent dans le b�timent abandonn�, sur Soroalde. 562 00:52:10,960 --> 00:52:14,130 Passe d'abord voir Patxi � l'Arrano. Il t'expliquera. 563 00:52:15,840 --> 00:52:18,760 Sors apr�s moi, dans une dizaine de minutes. 564 00:52:19,427 --> 00:52:20,720 Attends. 565 00:52:21,554 --> 00:52:23,097 C'est dangereux ? 566 00:52:23,598 --> 00:52:27,393 Ils surveillent les familles des fuyards. Sois prudent. 567 00:52:28,645 --> 00:52:31,648 Et demande � ton fr�re s'il a un message pour moi. 568 00:53:34,419 --> 00:53:38,005 - On vous entend dehors ! - C'est une t�te de mule. 569 00:53:38,673 --> 00:53:40,842 Gorka, va me chercher des chaussures. 570 00:53:41,050 --> 00:53:43,928 Si je passe en France pieds nus, c'est grill�. 571 00:53:44,137 --> 00:53:45,138 Tu chausses du combien ? 572 00:53:47,056 --> 00:53:49,058 T'as juste � rentrer � la maison. 573 00:53:49,600 --> 00:53:50,643 Merci. 574 00:53:53,646 --> 00:53:57,316 Patxi dit de faire super gaffe. L'argent, c'est pour manger. 575 00:53:59,152 --> 00:54:01,404 Pas un mot aux parents, hein ? 576 00:54:01,863 --> 00:54:03,948 Je leur �crirai quand je pourrai. 577 00:54:05,616 --> 00:54:06,826 Gorka. 578 00:54:08,828 --> 00:54:12,081 T'es un type g�nial. Tu l'as toujours �t�, bordel. 579 00:54:19,881 --> 00:54:23,384 Au fait, Josune demande si tu as un message pour elle. 580 00:54:25,386 --> 00:54:26,804 Qu'elle fasse sa vie. 581 00:54:41,277 --> 00:54:44,405 Joxe Mari, visite au parloir. 582 00:55:16,020 --> 00:55:19,774 Tout va bien � la maison ? Je t'attendais pas. 583 00:55:20,233 --> 00:55:21,567 �a te fait pas plaisir ? 584 00:55:21,776 --> 00:55:22,819 Bien s�r que si. 585 00:55:22,985 --> 00:55:25,863 Mais m�nage-toi. Tu es venue r�cemment. 586 00:55:26,072 --> 00:55:27,824 - C'est loin. - Eh bien... 587 00:55:29,826 --> 00:55:30,785 Quoi ? 588 00:55:34,622 --> 00:55:36,415 Je n'arrive plus � dormir. 589 00:55:41,003 --> 00:55:42,463 C'est papa ? 590 00:55:44,590 --> 00:55:45,842 Arantxa ? 591 00:55:48,052 --> 00:55:50,012 Elle est revenue ? 592 00:55:51,097 --> 00:55:53,933 - Envoie-la se faire foutre. - Elle est collante. 593 00:55:54,141 --> 00:55:56,269 Y a personne pour la chasser ? 594 00:55:58,020 --> 00:56:00,314 Le village n'est plus ce qu'il �tait. 595 00:56:03,609 --> 00:56:05,278 La folle veut savoir... 596 00:56:31,512 --> 00:56:34,265 Adaptation : Danielle Marques 597 00:56:34,432 --> 00:56:37,184 Sous-titrage : VSI - Paris 42592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.