Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,412 --> 00:01:22,081
J'en veux pas de tes bestioles,
tu le sais !
2
00:01:26,377 --> 00:01:27,503
J'arrive.
3
00:01:32,383 --> 00:01:35,386
D�j� ?
J'ai m�me pas commenc� � cuisiner.
4
00:01:36,220 --> 00:01:39,432
J'�tais dans le coin.
Je te fais ta prise de sang.
5
00:01:40,516 --> 00:01:42,893
�a t'�vitera de te d�placer demain.
6
00:01:43,060 --> 00:01:44,228
D'accord.
7
00:01:45,354 --> 00:01:48,316
Mais sois plus d�licat
que la derni�re fois.
8
00:01:48,482 --> 00:01:50,276
Toujours en train de r�ler.
9
00:01:51,527 --> 00:01:52,612
Coucou, beaut�.
10
00:01:53,154 --> 00:01:54,822
Tu veilles sur maman ?
11
00:01:56,073 --> 00:01:58,743
- Elle a des yeux magnifiques.
- Tu radotes.
12
00:02:00,995 --> 00:02:03,039
Je ne sais pas
si ta s�ur va venir.
13
00:02:03,456 --> 00:02:05,124
Elle ne m'appelle pas.
14
00:02:06,167 --> 00:02:09,670
Elle est rentr�e de Londres
avec son �cervel� de mari.
15
00:02:09,879 --> 00:02:11,380
Il a un nom, son mari.
16
00:02:11,589 --> 00:02:14,300
Il me reste en travers.
Je l'appelle Entravers.
17
00:02:14,467 --> 00:02:15,676
Serre le poing.
18
00:02:17,303 --> 00:02:19,805
Tu as peut-�tre rat�
les appels de Nerea.
19
00:02:19,972 --> 00:02:22,725
J'ai appel� hier et avant-hier,
en vain.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,186
Je m'inqui�tais pour toi.
21
00:02:25,394 --> 00:02:27,772
Pas assez pour venir plus t�t ?
22
00:02:27,980 --> 00:02:30,858
Je sais o� tu �tais
ces derniers jours.
23
00:02:31,067 --> 00:02:32,943
Tu es retourn�e au village.
24
00:02:39,033 --> 00:02:41,410
Pourquoi tu y retournes,
�a te regarde.
25
00:02:41,577 --> 00:02:42,953
C'est ton village.
26
00:02:43,371 --> 00:02:46,499
Mais si tu comptes remuer le pass�,
pr�viens-moi.
27
00:02:46,707 --> 00:02:48,376
C'est mes affaires, �a.
28
00:02:50,419 --> 00:02:52,838
On fait tous partie
de cette histoire.
29
00:03:08,688 --> 00:03:11,440
- Xabi, �a va ?
- C'est mon p�re.
30
00:03:11,607 --> 00:03:14,026
- Je t'accompagne.
- Non. Je t'appelle.
31
00:03:32,545 --> 00:03:33,671
Papa...
32
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
Papa...
33
00:03:39,468 --> 00:03:40,344
Papa.
34
00:03:55,735 --> 00:03:57,903
- On ne passe pas.
- Je suis le fils.
35
00:04:17,381 --> 00:04:18,299
Maman !
36
00:04:19,049 --> 00:04:20,384
Maman...
37
00:04:20,551 --> 00:04:23,554
Pas de piq�re.
Je peux me calmer toute seule.
38
00:04:23,721 --> 00:04:25,306
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
39
00:04:25,473 --> 00:04:27,892
Txato est mort, il faut t'y faire.
40
00:04:30,686 --> 00:04:32,772
- Ils te l'ont dit ?
- Non.
41
00:04:33,230 --> 00:04:34,857
Mais je l'ai vu.
42
00:04:35,649 --> 00:04:38,819
Il avait la t�te �clat�e.
43
00:04:39,487 --> 00:04:42,239
- Fini, le Txato.
- Il est � l'h�pital ?
44
00:04:42,406 --> 00:04:44,241
Oui, mais �a ne sert � rien.
45
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Pauvre Nerea,
quand elle l'apprendra...
46
00:04:49,497 --> 00:04:50,956
On devrait l'appeler.
47
00:04:51,165 --> 00:04:54,668
J'ai le num�ro du bar
en bas de chez elle, dans le tiroir.
48
00:05:05,679 --> 00:05:07,348
Je te pr�pare � manger ?
49
00:05:08,265 --> 00:05:09,850
Mais non, maman.
50
00:05:13,521 --> 00:05:17,650
Tu es s�re qu'il ne respirait plus
quand ils l'ont emmen� ?
51
00:05:19,777 --> 00:05:21,570
- All� ?
- Bonjour.
52
00:05:22,363 --> 00:05:25,032
Je suis le fr�re de Nerea.
53
00:05:25,199 --> 00:05:27,201
- Elle vit au-dessus.
- L'�tudiante ?
54
00:05:27,368 --> 00:05:29,370
- Oui, c'est elle.
- D'accord.
55
00:05:29,537 --> 00:05:32,540
- Je peux lui laisser un message ?
- Je vous �coute.
56
00:05:32,706 --> 00:05:36,377
- Dites-lui d'appeler � la maison.
- De toute urgence.
57
00:05:36,794 --> 00:05:38,963
- C'est urgent.
- Je lui dirai.
58
00:05:39,129 --> 00:05:41,090
- Merci beaucoup.
- Au revoir.
59
00:05:42,800 --> 00:05:44,426
Tu as appel� l'ambulance ?
60
00:05:44,593 --> 00:05:46,303
Non, j'ai appel� personne.
61
00:05:46,804 --> 00:05:49,306
Elle a surgi,
toutes sir�nes dehors.
62
00:05:49,473 --> 00:05:52,309
Un voisin a d� appeler,
j'imagine.
63
00:05:53,394 --> 00:05:55,062
�a doit �tre Nerea.
64
00:05:57,189 --> 00:05:58,357
All� ?
65
00:05:58,524 --> 00:06:00,192
Va te faire foutre, Txato !
66
00:06:03,571 --> 00:06:04,947
C'�tait pas elle.
67
00:06:06,782 --> 00:06:08,492
On ne d�croche plus.
68
00:06:08,909 --> 00:06:11,662
Et si Nerea appelle ?
Ou l'h�pital ?
69
00:06:11,829 --> 00:06:13,038
Je sais.
70
00:06:20,588 --> 00:06:23,924
- H�pital Aranzazu.
- Bonjour. Ici le Dr Lertxundi.
71
00:06:24,091 --> 00:06:26,844
- Passez-moi les urgences.
- Tout de suite.
72
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
- Urgences.
- All�, ici Xabi Lertxundi.
73
00:06:34,184 --> 00:06:36,186
- C'est Santos.
- Bonjour.
74
00:06:36,353 --> 00:06:37,605
Alors ?
75
00:06:38,105 --> 00:06:40,774
Quand je l'ai vu, il �tait d�j�...
76
00:06:40,941 --> 00:06:44,486
Je crois que ce serait mieux
si tu venais.
77
00:07:15,976 --> 00:07:17,561
Ils sont l�.
78
00:07:18,812 --> 00:07:20,564
- Bonjour.
- Bonjour, maman.
79
00:07:22,107 --> 00:07:25,194
Bah alors ?
Ton mari n'aime pas la pa�lla ?
80
00:07:25,361 --> 00:07:27,780
C'est fini, avec Quique.
Je vous raconterai.
81
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
- Salut, Xabier.
- Vous avez encore rompu ?
82
00:07:30,366 --> 00:07:32,534
Non. On s'est s�par�s.
83
00:07:32,701 --> 00:07:34,370
- C'est pareil.
- Non.
84
00:07:34,536 --> 00:07:35,913
Si tu le dis.
85
00:07:37,873 --> 00:07:40,250
- Tu veux de l'aide ?
- Non.
86
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Fais pas attention, tu la connais.
87
00:07:47,758 --> 00:07:49,468
Il y a un couvert en trop.
88
00:07:53,263 --> 00:07:55,099
- Autre chose ?
- C'est tout.
89
00:07:55,265 --> 00:07:57,017
- �a fait combien ?
- Alors...
90
00:07:57,184 --> 00:07:58,978
Les escalopes � paner,
91
00:07:59,395 --> 00:08:02,898
les os pour le bouillon,
les �ufs, les blancs de poulet.
92
00:08:03,065 --> 00:08:04,358
11,50.
93
00:08:07,444 --> 00:08:08,862
- Bonjour.
- Bonjour, Miren.
94
00:08:09,071 --> 00:08:10,072
Et 20.
95
00:08:10,239 --> 00:08:12,908
- Merci, au revoir.
- � bient�t !
96
00:08:15,786 --> 00:08:18,080
Tu as vu ? Elle a mis un g�ranium.
97
00:08:18,747 --> 00:08:20,582
Elle met ce qu'elle veut.
98
00:08:20,749 --> 00:08:22,209
C'est chez elle.
99
00:08:22,793 --> 00:08:25,421
Un poulet entier, bien gros.
Je re�ois.
100
00:08:25,629 --> 00:08:27,297
Ils r�clamaient la paix
101
00:08:27,464 --> 00:08:30,801
dans leurs manifestations,
dans leurs journaux,
102
00:08:31,301 --> 00:08:35,180
et quand enfin, ils l'ont,
ils viennent aussit�t la pourrir.
103
00:08:35,639 --> 00:08:37,975
- �a va comme �a ?
- Tr�s bien.
104
00:08:38,183 --> 00:08:41,270
En plus, il faudrait
demander pardon aux victimes.
105
00:08:41,478 --> 00:08:45,357
Qui nous demande pardon, � nous ?
C'est pas une victime, lui ?
106
00:08:47,484 --> 00:08:49,194
Pardon, mon cul.
107
00:08:49,361 --> 00:08:51,071
C'est un beau g�chis.
108
00:08:51,238 --> 00:08:53,198
- Bonjour !
- Bonjour.
109
00:08:53,365 --> 00:08:56,035
Dis � Gorka de passer me voir.
110
00:08:56,201 --> 00:08:58,245
Bient�t, je le reconna�trai plus.
111
00:08:59,079 --> 00:09:01,665
- C'est bon, pas la peine.
- Merci.
112
00:09:01,832 --> 00:09:03,375
� bient�t, ma belle.
113
00:09:09,757 --> 00:09:11,675
Quelle mochet�, ses fleurs !
114
00:09:12,176 --> 00:09:14,887
Aux premi�res gel�es,
elles vont crever.
115
00:09:17,347 --> 00:09:18,682
Miren.
116
00:09:19,892 --> 00:09:22,311
Tu es au courant ?
Elle est de retour.
117
00:09:22,519 --> 00:09:24,730
- Je sais.
- Elle a mis des fleurs.
118
00:09:25,314 --> 00:09:27,107
Elle s'installe ou quoi ?
119
00:09:27,316 --> 00:09:30,903
- Aucune id�e. Et vous ?
- Quoi, nous ?
120
00:09:31,070 --> 00:09:33,530
Votre fils se la coule douce
au Mexique.
121
00:09:34,073 --> 00:09:36,575
Sans lui
Joxe Mari et Jokin seraient l�.
122
00:09:36,784 --> 00:09:39,244
Dans la panade, d'accord,
mais chez eux.
123
00:09:39,411 --> 00:09:43,165
Un malin, ce Koldo.
Il les balance, puis il se tire.
124
00:09:43,624 --> 00:09:46,585
Ils l'ont tortur�, presque tu�.
On l'oublie.
125
00:09:46,794 --> 00:09:49,004
J'oublie rien, justement.
126
00:09:49,421 --> 00:09:51,256
- Quand �a t'arrange.
- C'est �a.
127
00:09:51,465 --> 00:09:52,466
Au revoir.
128
00:09:53,258 --> 00:09:54,426
Viens.
129
00:09:55,803 --> 00:09:58,055
On a visit� le jardin botanique.
130
00:09:58,263 --> 00:10:01,225
Kew Gardens, c'est superbe.
J'ai des photos.
131
00:10:05,479 --> 00:10:06,563
Ici, quoi de neuf ?
132
00:10:08,232 --> 00:10:09,441
�a va.
133
00:10:09,608 --> 00:10:13,445
Je te prie de ne pas aborder
l'autre sujet avec maman.
134
00:10:13,946 --> 00:10:14,947
Quel sujet ?
135
00:10:15,823 --> 00:10:17,366
Rien, une b�tise.
136
00:10:17,533 --> 00:10:18,742
Je me r�gale.
137
00:10:23,455 --> 00:10:27,292
Je vais participer � une rencontre
avec un d�tenu de l'ETA.
138
00:10:32,297 --> 00:10:34,591
La m�diatrice est tr�s sympathique.
139
00:10:37,636 --> 00:10:39,805
Comme �a, pas de cachotteries.
140
00:10:39,972 --> 00:10:41,348
Je suppose...
141
00:10:42,015 --> 00:10:43,433
que vous �tes contre.
142
00:10:46,436 --> 00:10:48,105
Tu esp�res quoi ?
143
00:10:49,231 --> 00:10:50,774
Aucune id�e.
144
00:10:50,983 --> 00:10:53,068
Je ne sais m�me pas qui ce sera.
145
00:10:54,153 --> 00:10:55,487
Voil� ce que je sais :
146
00:10:55,654 --> 00:10:59,158
je veux qu'au moins l'un d'eux
sache ce qu'on a travers�.
147
00:11:01,618 --> 00:11:03,787
Ce que tu as travers�, plut�t.
148
00:11:06,957 --> 00:11:08,083
Oui.
149
00:11:10,002 --> 00:11:11,295
Et apr�s ?
150
00:11:12,379 --> 00:11:14,548
J'�couterai ce qu'il aura � me dire.
151
00:11:16,341 --> 00:11:17,843
Tu esp�res des excuses ?
152
00:11:20,137 --> 00:11:21,305
Je n'en sais rien.
153
00:11:21,471 --> 00:11:24,766
Selon la m�diatrice,
l'exp�rience est toujours positive.
154
00:11:25,225 --> 00:11:27,519
Personne n'a exprim� de regrets.
155
00:11:28,937 --> 00:11:32,733
Elle m'a promis la discr�tion.
La presse n'en saura rien.
156
00:11:35,986 --> 00:11:37,654
Fais ce que tu veux.
157
00:11:39,656 --> 00:11:41,116
Je ne vois pas l'int�r�t
158
00:11:41,325 --> 00:11:43,660
de parler � un assassin quelconque.
159
00:11:46,288 --> 00:11:48,665
� celui qui a tu� ton p�re, oui.
160
00:11:50,250 --> 00:11:52,377
Lui,
j'aurais des choses � lui dire.
161
00:11:53,545 --> 00:11:55,047
Pas � un autre.
162
00:11:56,381 --> 00:11:57,716
Qu'en penses-tu ?
163
00:11:58,383 --> 00:12:00,177
Tu as aval� ta langue ?
164
00:12:00,636 --> 00:12:03,013
C'est tr�s personnel.
Je ne m'en m�le pas.
165
00:12:04,306 --> 00:12:07,100
Apr�s �a,
je pense m'installer ailleurs.
166
00:12:09,478 --> 00:12:11,897
Je ne sais pas o�.
� l'�tranger, peut-�tre.
167
00:12:14,233 --> 00:12:16,401
Bon, il faut que j'y aille.
168
00:12:16,610 --> 00:12:19,988
Je dois passer � l'h�pital
avant le match de la Real.
169
00:12:20,781 --> 00:12:22,532
- Pas de dessert ?
- Non.
170
00:12:23,242 --> 00:12:24,910
- Bon.
- D�licieuse, ta pa�lla.
171
00:12:25,077 --> 00:12:26,536
- Au revoir.
- Au revoir.
172
00:12:42,010 --> 00:12:43,971
Que penses-tu de ma d�cision ?
173
00:12:44,638 --> 00:12:47,474
Tu es assez grande
pour savoir ce que tu fais.
174
00:12:49,893 --> 00:12:52,271
Je devrais finir comme mon fr�re ?
175
00:12:52,437 --> 00:12:54,106
Qu'est-ce qu'il a, ton fr�re ?
176
00:12:55,190 --> 00:12:57,651
C'est l'homme le plus triste
que je connaisse.
177
00:12:57,818 --> 00:13:01,071
Qu'est-ce que tu sais
de la tristesse, toi ?
178
00:13:09,329 --> 00:13:11,790
Xabier m'a dit
que tu retournais au village.
179
00:13:12,666 --> 00:13:14,334
Je trouve �a tr�s bien.
180
00:13:15,919 --> 00:13:18,505
Toi aussi,
tu dois chercher quelque chose.
181
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
Je ne cherche rien.
182
00:13:20,299 --> 00:13:24,177
J'ai pas le droit d'aller chez moi ?
�a te d�range ?
183
00:15:05,320 --> 00:15:09,074
Au nom du P�re, du Fils
et du Saint-Esprit
184
00:15:10,450 --> 00:15:13,995
Bienvenue, chers fr�res,
� la messe dominicale.
185
00:15:17,582 --> 00:15:18,542
Tu as vu ?
186
00:15:18,708 --> 00:15:22,337
Aujourd'hui, voyons
ce que dit J�sus dans l'Evangile
187
00:15:23,171 --> 00:15:26,716
� propos d'une notion
un peu inhabituelle.
188
00:15:28,301 --> 00:15:31,054
Pr�sente dans l'Ancien Testament...
189
00:15:31,221 --> 00:15:33,014
Qu'est-ce qu'elle fait l� ?
190
00:15:33,473 --> 00:15:35,308
Dans quel camp es-tu ?
191
00:15:35,475 --> 00:15:38,812
... dans toutes les hom�lies
de nos jours.
192
00:15:39,855 --> 00:15:42,482
Il nous parle des droits de Dieu,
193
00:15:42,691 --> 00:15:44,401
et par cons�quent,
194
00:15:44,609 --> 00:15:46,361
de nos devoirs :
195
00:15:46,570 --> 00:15:47,821
l'harmonie,
196
00:15:48,613 --> 00:15:50,365
la r�conciliation,
197
00:15:51,199 --> 00:15:52,868
et la paix.
198
00:15:54,286 --> 00:15:58,165
Alors que la paix semble enfin
s'�tre invit�e chez nous,
199
00:15:59,082 --> 00:16:01,668
l'orgueil doit �tre mis de c�t�.
200
00:16:03,128 --> 00:16:05,922
Il ne doit pas envahir nos c�urs.
201
00:16:06,131 --> 00:16:08,341
Car, ne nous leurrons pas,
202
00:16:08,884 --> 00:16:11,803
la meilleure mani�re
de revenir en arri�re
203
00:16:12,262 --> 00:16:14,306
est d'oublier les offenses
204
00:16:15,474 --> 00:16:19,019
et d'offrir � nos fr�res
dans le Christ le pardon,
205
00:16:20,020 --> 00:16:23,607
l'amiti� et la communion,
comme l'illustre
206
00:16:23,815 --> 00:16:25,484
la parabole d'aujourd'hui.
207
00:16:29,029 --> 00:16:31,323
Celle du figuier st�rile.
208
00:16:32,574 --> 00:16:34,242
Dieu nous y explique
209
00:16:34,451 --> 00:16:37,204
l'importance de la patience.
210
00:16:44,753 --> 00:16:48,423
Avant Londres, tu avais renonc�
� rencontrer un terroriste.
211
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
Et voil� que tu changes d'avis.
212
00:16:53,845 --> 00:16:55,972
"Sauve qui peut", Nerea ?
213
00:16:57,390 --> 00:16:59,309
Tu me trouves �go�ste ?
214
00:17:01,394 --> 00:17:04,481
Pense � la souffrance
que tu vas provoquer.
215
00:17:05,065 --> 00:17:10,195
Si tu crois que maman s'en fiche,
son visage en disait long.
216
00:17:10,403 --> 00:17:11,446
Ah oui ?
217
00:17:12,405 --> 00:17:15,283
Tu as vu �a
les yeux coll�s � ton assiette ?
218
00:17:17,160 --> 00:17:18,703
Vous �tes fig�s.
219
00:17:18,912 --> 00:17:20,413
Tous les deux.
220
00:17:20,580 --> 00:17:24,000
Maman et toi
vous laissez d�vorer par le chagrin.
221
00:17:24,501 --> 00:17:25,919
Moi, j'en ai assez.
222
00:17:26,670 --> 00:17:29,923
Je veux pouvoir dire :
"Tu es un assassin.
223
00:17:30,632 --> 00:17:33,176
"Voil� les cons�quences
de tes actes."
224
00:17:33,343 --> 00:17:36,513
Apr�s, j'irai l� o� personne
ne me reconna�t,
225
00:17:36,680 --> 00:17:39,182
o� personne ne chuchote
dans mon dos,
226
00:17:39,349 --> 00:17:41,685
o� je pourrai m'occuper des autres,
227
00:17:42,894 --> 00:17:44,896
des femmes maltrait�es,
des orphelins.
228
00:17:45,063 --> 00:17:46,648
Rien d'�go�ste l�-dedans.
229
00:17:46,815 --> 00:17:48,733
Je suis s�par�e, sans enfants.
230
00:17:48,942 --> 00:17:51,736
Arr�te de fixer ton cognac
et regarde-moi.
231
00:17:52,571 --> 00:17:55,240
Ou je te jette
ma tisane � la figure.
232
00:17:55,448 --> 00:17:57,117
Notre m�re est malade.
233
00:17:59,744 --> 00:18:01,913
Je ne sais pas encore ce qu'elle a,
234
00:18:02,080 --> 00:18:05,000
mais ses derni�res analyses
n'ont rien de rassurant.
235
00:18:05,709 --> 00:18:08,628
Elle ne s'est pas pr�sent�e
chez l'oncologue.
236
00:18:09,212 --> 00:18:11,673
J'essaye de ne pas l'effrayer,
mais...
237
00:18:12,591 --> 00:18:14,301
elle a des sympt�mes
238
00:18:14,467 --> 00:18:16,052
et elle n'est pas b�te.
239
00:18:17,137 --> 00:18:19,055
Nerea, s'il te pla�t...
240
00:18:20,390 --> 00:18:21,808
reporte tes plans.
241
00:18:23,184 --> 00:18:25,228
Tant que maman est en vie.
242
00:18:29,691 --> 00:18:30,942
Un cancer ?
243
00:18:33,945 --> 00:18:35,405
Tr�s certainement.
244
00:18:38,033 --> 00:18:39,367
Essaie d'y r�fl�chir.
245
00:18:42,537 --> 00:18:44,414
Pas la peine d'y r�fl�chir.
246
00:18:45,832 --> 00:18:48,585
J'appellerai la m�diatrice demain
pour annuler.
247
00:18:53,131 --> 00:18:56,051
M. le docteur
obtient encore ce qu'il veut.
248
00:19:05,644 --> 00:19:07,729
- Salut, s�urette.
- Salut.
249
00:19:25,080 --> 00:19:27,499
C'est loin d'ici,
l'�cole v�t�rinaire ?
250
00:19:27,707 --> 00:19:31,795
� perp�te, m�me.
Mais leurs soir�es valent le coup.
251
00:19:31,961 --> 00:19:34,798
On fait pas mieux.
L'alcool co�te presque rien.
252
00:19:34,964 --> 00:19:37,801
- On y va � pied ?
- Non, on prend la voiture.
253
00:19:38,009 --> 00:19:40,637
Mais si tu veux marcher,
je t'accompagne.
254
00:19:40,845 --> 00:19:42,555
Excuse, je d�connais.
255
00:19:42,722 --> 00:19:44,307
Fais pas attention � lui.
256
00:19:44,724 --> 00:19:47,102
Vous nous remettez une tourn�e ?
257
00:19:49,104 --> 00:19:50,063
Paco, il vient ?
258
00:20:19,968 --> 00:20:21,469
Je dois y aller.
259
00:20:22,595 --> 00:20:24,180
Nerea, c'est �a ?
260
00:20:25,807 --> 00:20:26,683
Cr�tin !
261
00:20:29,477 --> 00:20:30,729
Nerea ?
262
00:20:31,271 --> 00:20:32,772
�a va pas ?
263
00:20:33,231 --> 00:20:35,650
O� tu vas ? Nerea ?
264
00:20:35,817 --> 00:20:37,277
Explique-moi.
265
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
Quelque chose t'a offens�e ?
266
00:20:40,488 --> 00:20:42,490
- Mon p�re.
- Quoi ?
267
00:20:42,657 --> 00:20:44,159
- Mon p�re.
- Je comprends pas.
268
00:20:44,325 --> 00:20:45,744
Mon p�re.
269
00:20:46,453 --> 00:20:48,329
Qu'est-ce qui se passe ?
270
00:20:51,416 --> 00:20:52,542
Dis-moi.
271
00:20:52,709 --> 00:20:55,628
Je viens de le voir, � la t�l�.
272
00:20:56,880 --> 00:20:59,340
Ils ont tu� mon p�re !
L'ETA l'a tu� !
273
00:20:59,758 --> 00:21:01,676
Qu'est-ce que tu racontes ?
274
00:21:02,427 --> 00:21:05,638
Ne me laisse pas seule !
Je t'en prie, ne me laisse pas !
275
00:21:05,805 --> 00:21:08,016
Mais non, calme-toi.
276
00:21:25,700 --> 00:21:26,993
Nerea,
277
00:21:27,494 --> 00:21:30,872
on prend la voiture d'Alberto
et on va � Saint-S�bastien.
278
00:21:32,415 --> 00:21:34,209
Personne ne doit savoir.
279
00:21:34,793 --> 00:21:36,586
On y sera dans trois heures.
280
00:21:39,047 --> 00:21:40,340
Baise-moi.
281
00:21:42,550 --> 00:21:45,178
- Quoi ?
- Allez, baise-moi.
282
00:21:48,348 --> 00:21:50,433
Je suis pas s�r d'y arriver.
283
00:21:50,600 --> 00:21:52,310
On a assassin� ton p�re.
284
00:21:59,776 --> 00:22:01,194
Allez.
285
00:22:08,326 --> 00:22:09,536
Allez !
286
00:22:38,523 --> 00:22:40,358
R�veille-toi, allez.
287
00:22:42,443 --> 00:22:43,862
Il faut t'en aller.
288
00:23:06,175 --> 00:23:07,260
Bon...
289
00:23:07,802 --> 00:23:09,596
Appelle-moi quand tu veux.
290
00:25:12,635 --> 00:25:14,595
- All� ?
- Maman ?
291
00:25:14,762 --> 00:25:16,180
Nerea...
292
00:25:17,348 --> 00:25:19,017
Ils ont tu� ton p�re.
293
00:25:21,686 --> 00:25:24,105
Pourquoi tu n'appelles
que maintenant ?
294
00:25:25,314 --> 00:25:26,983
Tu arrives quand ?
295
00:25:27,150 --> 00:25:29,527
- Je viens pas, maman.
- Quoi ?
296
00:25:30,862 --> 00:25:33,406
Tu sautes dans le prochain bus,
compris ?
297
00:25:34,323 --> 00:25:35,825
Non, maman.
298
00:25:36,576 --> 00:25:40,329
Ils ont tu� ton p�re.
Tu vas rester l�, peinarde ?
299
00:25:41,289 --> 00:25:44,876
Non, je suis d�vast�e.
Mais je veux pas le voir mort.
300
00:25:45,043 --> 00:25:47,128
Ce serait trop dur.
Comprends-moi.
301
00:25:48,171 --> 00:25:49,422
Ici, personne ne sait.
302
00:25:49,589 --> 00:25:53,468
Si je viens, on me verra � la t�l�,
et tout le monde saura.
303
00:25:53,634 --> 00:25:56,763
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Ne me juge pas.
304
00:25:56,971 --> 00:26:00,600
Je suis aussi an�antie que toi.
Laisse-moi faire � ma fa�on.
305
00:26:02,643 --> 00:26:03,811
Au revoir.
306
00:27:07,416 --> 00:27:09,961
On ne l'enterre pas, on le cache.
307
00:27:27,687 --> 00:27:29,647
Je n'ai pas vu Nerea.
308
00:27:33,359 --> 00:27:35,444
Elle n'a pas pu se d�placer.
309
00:27:36,279 --> 00:27:37,613
Elle �tudie � Saragosse.
310
00:27:40,199 --> 00:27:42,285
Peu importe qu'elle ne soit pas l�.
311
00:27:43,161 --> 00:27:44,912
Je ne crois plus en Dieu.
312
00:28:00,219 --> 00:28:01,095
Oui ?
313
00:28:17,361 --> 00:28:20,198
Je n'ai pas os�
venir � l'enterrement.
314
00:28:24,994 --> 00:28:26,996
Je suis sinc�rement d�sol�e.
315
00:28:38,507 --> 00:28:39,926
Txato me l'a offert
316
00:28:40,092 --> 00:28:42,428
quand j'�tais petite,
� la f�te du village.
317
00:28:46,057 --> 00:28:47,892
Tu ne dois pas t'en souvenir.
318
00:28:48,809 --> 00:28:51,604
Il en avait achet� un � Nerea,
j'�tais envieuse.
319
00:28:52,438 --> 00:28:55,983
Ma m�re ne voulait rien savoir.
Tu la connais.
320
00:28:57,526 --> 00:28:59,362
Alors sans rien dire,
321
00:28:59,528 --> 00:29:02,281
il m'a emmen�e au stand
et me l'a achet�.
322
00:29:07,536 --> 00:29:10,915
Je le donnerais � Bittori
si j'osais la regarder en face.
323
00:29:11,958 --> 00:29:13,542
D�sol�e, Xabier.
324
00:29:33,688 --> 00:29:35,856
- All� ?
- Maman, c'est moi.
325
00:29:36,023 --> 00:29:38,067
Je sais ce qui est arriv� � Arantxa.
326
00:29:39,193 --> 00:29:41,028
Un AVC, il y a deux ans.
327
00:29:41,821 --> 00:29:45,283
� Palma de Majorque.
Elle est compl�tement d�pendante.
328
00:29:45,449 --> 00:29:46,534
Et ses enfants ?
329
00:29:47,618 --> 00:29:50,121
- Je n'ai pas demand�.
- Tu aurais d�.
330
00:29:51,497 --> 00:29:53,124
Mais Ramon m'a dit
331
00:29:53,332 --> 00:29:56,085
qu'apr�s l'accident c�r�bral,
son mari est parti.
332
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
Le goujat.
333
00:29:57,461 --> 00:30:00,006
Depuis,
Arantxa vit avec ses parents.
334
00:30:00,214 --> 00:30:01,799
Pauvre petite.
335
00:30:01,966 --> 00:30:03,384
�a me bouleverse.
336
00:30:03,551 --> 00:30:06,137
Cette petite
est la meilleure de la famille.
337
00:30:06,304 --> 00:30:07,221
Et de loin.
338
00:30:07,430 --> 00:30:09,932
Elle seule
a eu de la peine pour nous.
339
00:30:11,017 --> 00:30:12,810
Je dois te laisser. � plus tard.
340
00:30:12,977 --> 00:30:15,229
D'accord. � plus tard.
341
00:30:18,399 --> 00:30:20,109
C'est moi qui gagne !
342
00:30:20,318 --> 00:30:21,277
C'est reparti !
343
00:30:29,535 --> 00:30:31,871
Bravo, maman ! Joli !
344
00:30:45,509 --> 00:30:46,886
Vas-y !
345
00:31:18,667 --> 00:31:21,420
Maman ? Tu es fatigu�e ?
346
00:31:21,837 --> 00:31:23,798
Tu veux qu'on arr�te ?
347
00:31:42,566 --> 00:31:44,777
T'en fais pas, c'est rien de grave.
348
00:31:45,361 --> 00:31:46,237
D'accord.
349
00:31:46,445 --> 00:31:47,321
Racontez-moi.
350
00:31:49,115 --> 00:31:52,034
On �tait � la plage,
on jouait aux raquettes.
351
00:31:53,119 --> 00:31:55,579
Soudain, j'ai eu tr�s mal � la t�te.
352
00:31:55,746 --> 00:31:57,581
Vous avez pris quelque chose ?
353
00:31:57,790 --> 00:31:58,999
Rien du tout.
354
00:31:59,166 --> 00:32:01,377
J'ai eu mal � la t�te, c'est tout.
355
00:32:01,544 --> 00:32:02,378
D�tendez-vous.
356
00:32:02,586 --> 00:32:04,380
On va d�j� faire une IRM.
357
00:32:05,131 --> 00:32:07,174
On va venir vous chercher.
358
00:32:07,967 --> 00:32:09,343
Allez.
359
00:32:09,510 --> 00:32:10,803
Tu te sens mieux ?
360
00:32:11,720 --> 00:32:15,015
Je crois, oui.
Plus de peur que de mal, tu verras.
361
00:32:16,392 --> 00:32:18,227
Tu as �t� tr�s courageuse.
362
00:32:19,395 --> 00:32:21,188
Et tu as r�agi tr�s vite.
363
00:32:22,606 --> 00:32:23,691
S'ils me gardent,
364
00:32:24,942 --> 00:32:26,986
tu prendras une chambre d'h�tel.
365
00:32:27,778 --> 00:32:30,030
- Non. Pourquoi ?
- Parce que...
366
00:32:30,948 --> 00:32:34,243
Cala Millor est tr�s loin...
367
00:32:35,202 --> 00:32:37,413
Maman ? Maman !
368
00:32:39,331 --> 00:32:42,710
� l'aide ! S'il vous pla�t !
Ma m�re a besoin d'aide !
369
00:32:54,972 --> 00:32:57,850
- Calme-toi.
- Maman !
370
00:32:58,559 --> 00:32:59,560
Vite !
371
00:33:05,524 --> 00:33:06,859
Maman ?
372
00:33:08,194 --> 00:33:09,570
Tu m'entends ?
373
00:33:12,406 --> 00:33:14,575
Fais un mouvement si tu m'entends.
374
00:33:19,955 --> 00:33:22,333
Tu as fait un AVC il y a deux jours.
375
00:33:23,292 --> 00:33:25,169
Mamie est en chemin.
376
00:33:25,336 --> 00:33:28,756
Son vol a �t� retard�
� cause d'un attentat � Palma.
377
00:33:39,475 --> 00:33:41,519
Je suis un peu inqui�te.
378
00:33:43,896 --> 00:33:45,648
Tu vas te remettre ?
379
00:33:49,443 --> 00:33:51,153
Je t'aime fort, maman.
380
00:33:56,700 --> 00:33:58,202
Mamie.
381
00:34:39,368 --> 00:34:42,121
Maintenant, on va plier la jambe.
382
00:34:42,288 --> 00:34:44,873
- Bonjour, docteur.
- Bonjour, �a va ?
383
00:34:45,040 --> 00:34:48,085
Arantxa,
tu re�ois la visite d'une sommit�.
384
00:34:51,839 --> 00:34:53,299
Comment vas-tu ?
385
00:35:00,222 --> 00:35:01,515
Foutue.
386
00:35:04,685 --> 00:35:06,770
Navr� de ce qui t'est arriv�.
387
00:35:08,355 --> 00:35:10,649
Docteur Ulacia m'a expliqu�.
388
00:35:16,280 --> 00:35:17,615
Elle veut l'iPad.
389
00:35:32,588 --> 00:35:35,507
J'ai toujours eu un faible
pour toi, trouduc.
390
00:35:51,899 --> 00:35:54,693
Je te l'ai gard�
pendant toutes ces ann�es.
391
00:36:01,241 --> 00:36:03,202
Ne me le rends jamais.
392
00:36:06,246 --> 00:36:08,082
Je reviens dans quelques minutes.
393
00:36:08,499 --> 00:36:10,834
Non, pas la peine.
Je m'en vais.
394
00:36:14,421 --> 00:36:17,216
Bonne chance.
Tr�s heureux de t'avoir vue.
395
00:36:17,758 --> 00:36:19,009
Sinc�rement.
396
00:36:35,192 --> 00:36:37,403
Si tu fais un AVC, on se marie.
397
00:37:18,402 --> 00:37:20,446
Dieu du ciel, vous arrivez tard !
398
00:37:20,612 --> 00:37:22,906
On a la messe � 19 heures.
399
00:37:23,115 --> 00:37:24,825
Voil�, les beaut�s !
400
00:37:26,076 --> 00:37:27,786
OK, c'est bon.
401
00:37:28,245 --> 00:37:30,664
Merci, Jos� Ramon.
En avant.
402
00:37:30,831 --> 00:37:32,249
Au revoir, Miren !
403
00:37:32,416 --> 00:37:34,293
Allez, on va �tre en retard.
404
00:37:43,385 --> 00:37:46,680
Bonjour, ma ch�rie !
C'�tait bien, la physio ?
405
00:37:46,847 --> 00:37:48,932
On vise les Jeux olympiques ?
406
00:37:51,226 --> 00:37:51,935
Quoi ?
407
00:37:55,314 --> 00:37:56,774
Quel joli bracelet !
408
00:37:56,982 --> 00:37:58,567
Tu te l'es achet� ?
409
00:37:58,734 --> 00:38:00,152
Tr�s beau.
410
00:38:02,070 --> 00:38:04,740
- Je vois, il est � toi.
- Bon...
411
00:38:06,158 --> 00:38:07,451
Je vous laisse.
412
00:38:07,659 --> 00:38:09,161
Bonne soir�e.
413
00:38:09,369 --> 00:38:11,246
- � demain, ma ch�rie.
- � demain !
414
00:38:11,413 --> 00:38:13,081
On va regarder la t�l�.
415
00:38:13,832 --> 00:38:15,125
Celeste.
416
00:38:15,918 --> 00:38:18,253
D'o� il sort, ce bracelet ?
417
00:38:18,462 --> 00:38:20,088
Un m�decin lui a offert.
418
00:38:20,297 --> 00:38:22,716
- Joli, non ?
- Tr�s joli. Quel docteur ?
419
00:38:23,467 --> 00:38:26,553
Un docteur de l'h�pital,
un ami d'enfance.
420
00:38:27,304 --> 00:38:30,140
Ils ont papot�,
et il lui a offert ce bracelet.
421
00:38:30,349 --> 00:38:31,642
Elle a dit son nom ?
422
00:38:31,850 --> 00:38:34,895
Non. Je peux lui demander.
C'est grave ?
423
00:38:35,103 --> 00:38:38,106
Mais non, c'est rien !
Simple curiosit�.
424
00:38:38,273 --> 00:38:39,858
- D'accord.
- � demain.
425
00:38:45,697 --> 00:38:47,825
Voyons, c'est impossible.
426
00:38:47,991 --> 00:38:49,952
Je le jure sur ma vie.
427
00:38:50,118 --> 00:38:53,664
Txato lui a offert ce bracelet
lors d'une f�te au village.
428
00:38:53,831 --> 00:38:55,249
Bon, et alors ?
429
00:38:55,415 --> 00:38:58,085
Elle a d� le retrouver
au fond d'un tiroir.
430
00:38:58,252 --> 00:39:01,088
Imb�cile !
Elle ne l'a pas retrouv�.
431
00:39:01,255 --> 00:39:02,881
Un m�decin le lui a offert.
432
00:39:03,048 --> 00:39:04,800
Tu te payes ma t�te !
433
00:39:04,967 --> 00:39:06,635
Baisse la voix.
434
00:39:06,802 --> 00:39:09,680
R�sumons :
Txato le lui a achet�,
435
00:39:09,847 --> 00:39:13,016
et maintenant, un m�decin
lui r�offre son bracelet.
436
00:39:13,183 --> 00:39:14,893
J'y comprends plus rien.
437
00:39:15,060 --> 00:39:17,688
Il n'y a qu'un m�decin
qui a pu faire �a.
438
00:39:17,855 --> 00:39:19,940
- Qui �a ?
- Leur fils a�n�.
439
00:39:20,107 --> 00:39:21,483
Mais d'o� il le sort ?
440
00:39:22,401 --> 00:39:24,194
Tu regardes trop de feuilletons.
441
00:39:26,196 --> 00:39:27,739
Ils nous cherchent.
442
00:39:29,700 --> 00:39:31,869
Ils mijotent quelque chose,
c'est s�r.
443
00:39:33,161 --> 00:39:34,997
Ils s'immiscent dans nos vies.
444
00:39:35,163 --> 00:39:36,748
Pourquoi revenir, sinon ?
445
00:39:36,915 --> 00:39:38,959
Et le g�ranium, et l'�glise ?
446
00:39:40,961 --> 00:39:43,380
- Il faut faire quelque chose.
- Oui.
447
00:39:45,591 --> 00:39:46,842
Dormir.
448
00:39:47,009 --> 00:39:48,302
Je suis s�rieuse !
449
00:39:50,053 --> 00:39:51,346
Moi aussi.
450
00:41:54,302 --> 00:41:56,555
Bonjour. Je peux entrer ?
451
00:42:04,354 --> 00:42:06,314
Tu t'en occupes bien.
452
00:42:06,940 --> 00:42:09,693
Tu as utilis� la terre
offerte par Txato ?
453
00:42:11,361 --> 00:42:13,739
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Parler.
454
00:42:13,905 --> 00:42:15,157
De quoi ?
455
00:42:17,117 --> 00:42:18,785
Je n'ai rien � te dire.
456
00:42:19,327 --> 00:42:21,371
Je suis all�e au cimeti�re hier.
457
00:42:22,039 --> 00:42:25,584
J'y vais souvent.
Txato m'a dit de te saluer.
458
00:42:28,462 --> 00:42:29,546
Laisse-moi tranquille.
459
00:42:31,423 --> 00:42:32,841
Le pass�, c'est le pass�.
460
00:42:33,467 --> 00:42:36,303
- On peut rien y changer.
- D'accord, mais...
461
00:42:36,511 --> 00:42:38,680
Justement, que s'est-il pass� ?
462
00:42:38,847 --> 00:42:41,391
Aide-moi � compl�ter l'histoire.
463
00:42:41,558 --> 00:42:43,477
Je veux simplement savoir.
464
00:42:43,685 --> 00:42:45,645
Apr�s, je te fiche la paix.
465
00:42:49,608 --> 00:42:52,652
Joxian,
tu �tais le meilleur ami de Txato.
466
00:42:54,571 --> 00:42:57,699
Je vous vois encore sur vos v�los,
467
00:42:57,866 --> 00:43:00,368
� jouer aux cartes au bar, tout �a.
468
00:43:01,661 --> 00:43:04,956
Je me souviens aussi de Miren
qui me disait :
469
00:43:05,165 --> 00:43:08,126
"Bittori,
mon mari est mari� au tien.
470
00:43:08,293 --> 00:43:11,129
"Un coup de hache
ne les s�parerait pas."
471
00:43:14,174 --> 00:43:16,259
- Elle disait �a ?
- Demande-lui.
472
00:43:17,260 --> 00:43:18,720
J'ai toujours �t� son ami.
473
00:43:19,888 --> 00:43:22,349
Tu as arr�t� de le saluer
et de venir chez nous.
474
00:43:23,600 --> 00:43:25,185
�a n'a rien � voir.
475
00:43:26,061 --> 00:43:27,771
Tu as m�me rat� l'enterrement.
476
00:43:28,814 --> 00:43:31,024
Je n'ai pas de comptes � te rendre.
477
00:43:33,985 --> 00:43:35,904
M�me sans se parler,
on �tait amis.
478
00:43:37,280 --> 00:43:38,698
C'�tait une erreur.
479
00:43:38,865 --> 00:43:42,619
Vous auriez d� partir un an ou deux,
le temps n�cessaire.
480
00:43:43,245 --> 00:43:45,705
Il serait en vie,
et vous pourriez revenir.
481
00:43:45,872 --> 00:43:49,459
� distance, beaucoup d'entre nous
auraient pu vous aider.
482
00:43:49,626 --> 00:43:51,670
Toi, tu peux encore m'aider.
483
00:43:53,630 --> 00:43:55,173
Je ne vois pas comment.
484
00:43:55,715 --> 00:43:57,676
Je ne peux pas remonter le temps.
485
00:43:58,969 --> 00:43:59,928
C'est simple.
486
00:44:00,095 --> 00:44:03,014
Pose une question � ton fils
de ma part.
487
00:44:03,223 --> 00:44:05,267
On a souffert aussi, Bittori.
488
00:44:06,268 --> 00:44:07,727
On souffre encore.
489
00:44:09,312 --> 00:44:12,649
Fais ta vie
et laisse-nous faire la n�tre.
490
00:44:13,275 --> 00:44:14,401
Il faut oublier.
491
00:44:14,568 --> 00:44:17,654
Si tu souffres,
comment peux-tu oublier ?
492
00:44:17,821 --> 00:44:19,823
�a ne plairait pas du tout � Miren.
493
00:44:19,990 --> 00:44:21,992
Elle n'a pas besoin de savoir.
494
00:44:22,200 --> 00:44:26,246
Joxian, tu ne veux pas savoir
ce que je demanderais � Joxe Mari ?
495
00:44:34,880 --> 00:44:39,092
Quelqu'un l'a vu au village
l'apr�s-midi o� Txato a �t� tu�.
496
00:44:39,301 --> 00:44:40,802
Comm�rages.
497
00:44:40,969 --> 00:44:42,721
Allez, sors de l�.
498
00:44:47,809 --> 00:44:49,853
Ils ont pas pu le prouver.
499
00:44:50,061 --> 00:44:51,354
Demande-lui.
500
00:44:52,147 --> 00:44:54,191
Si c'est lui qui a tir�.
501
00:44:54,608 --> 00:44:57,235
Je dois savoir,
il me reste peu de temps.
502
00:44:58,111 --> 00:45:00,947
Dis-lui que je ne le d�noncerai pas.
503
00:45:01,156 --> 00:45:04,910
Et que s'il me demande pardon,
je le lui accorderai.
504
00:45:11,249 --> 00:45:12,584
Je t'en prie...
505
00:45:14,002 --> 00:45:15,587
ne remue pas le pass�.
506
00:45:25,805 --> 00:45:27,557
Pas si vite, putain !
507
00:45:27,724 --> 00:45:29,768
Tu rigoles ? Je vais pas vite.
508
00:45:30,435 --> 00:45:31,770
La vache...
509
00:45:39,819 --> 00:45:41,696
Tu ramollis, Txato.
510
00:45:41,863 --> 00:45:43,198
Je ramollis...
511
00:45:43,907 --> 00:45:46,243
- Tiens, bois.
- Non.
512
00:45:50,455 --> 00:45:52,207
J'ai re�u une autre lettre.
513
00:45:55,877 --> 00:45:57,754
J'en dors plus.
514
00:46:02,175 --> 00:46:04,636
- Et ta famille ?
- Au courant de rien.
515
00:46:06,054 --> 00:46:07,430
�a vaut mieux.
516
00:46:10,433 --> 00:46:14,104
J'ai pay� il y a quelques mois.
En France, 2 millions.
517
00:46:14,521 --> 00:46:16,273
Une belle arnaque, mais bon.
518
00:46:16,731 --> 00:46:19,484
Maintenant,
ils me r�clament 25 millions !
519
00:46:20,151 --> 00:46:22,654
C'est trop, c'est monstrueux.
520
00:46:24,781 --> 00:46:26,700
Entre Basques, c'est honteux.
521
00:46:26,908 --> 00:46:30,537
J'ai l'air d'un exploiteur ?
J'ai pass� ma vie � travailler.
522
00:46:31,413 --> 00:46:34,124
Et s'ils s'�taient tromp�s
de destinataire ?
523
00:46:37,377 --> 00:46:39,379
Je ne suis pas pauvre, non.
524
00:46:39,546 --> 00:46:42,299
Mais au bout du compte,
je roule pas sur l'or.
525
00:46:42,465 --> 00:46:43,967
Loin de l�, putain !
526
00:46:44,467 --> 00:46:46,594
Ils s'imaginent quoi, les gens ?
527
00:46:47,095 --> 00:46:50,307
En plus, c'est s�rement un employ�
qui en aura trop dit.
528
00:46:50,473 --> 00:46:52,851
"H�, Txato est plein aux as !"
529
00:46:56,688 --> 00:46:58,356
Mais je n'ai pas peur.
530
00:46:58,523 --> 00:47:01,568
Une balle, et c'est fini.
Je serai mort, mais en paix.
531
00:47:03,486 --> 00:47:07,240
Mais la lettre parle de Nerea,
de l� o� elle �tudie...
532
00:47:08,199 --> 00:47:10,368
Je dois leur parler, Joxian.
533
00:47:10,535 --> 00:47:14,164
Pour qu'ils r�duisent la somme
ou �talent le paiement.
534
00:47:15,582 --> 00:47:19,002
Ton fils pourrait
me mettre en contact avec eux.
535
00:47:19,169 --> 00:47:20,420
Pourquoi mon fils ?
536
00:47:21,629 --> 00:47:23,757
Je dois entrer en contact
avec l'ETA.
537
00:47:23,965 --> 00:47:26,885
Joxe Mari n'est pas de l'ETA.
�a va pas ?
538
00:47:27,052 --> 00:47:29,387
C'est un nigaud et un glandeur, oui,
539
00:47:29,554 --> 00:47:31,222
mais il est pas de l'ETA.
540
00:47:31,931 --> 00:47:32,807
En route.
541
00:47:39,647 --> 00:47:40,857
Salut !
542
00:47:44,069 --> 00:47:45,528
Et Koldo ?
543
00:47:46,863 --> 00:47:49,157
- O� il est, ce con ?
- Va savoir.
544
00:47:49,324 --> 00:47:52,243
Mais c'est son tour
de faire � bouffer.
545
00:48:38,164 --> 00:48:39,374
Quoi ?
546
00:48:47,257 --> 00:48:50,260
Merde, ils ont chop� Koldo !
On se tire !
547
00:48:53,346 --> 00:48:54,806
D�p�che, putain !
548
00:48:55,890 --> 00:48:56,891
Vite !
549
00:49:03,648 --> 00:49:04,524
Merde.
550
00:50:22,435 --> 00:50:23,811
Venez !
551
00:50:27,065 --> 00:50:28,399
Faites gaffe.
552
00:50:31,277 --> 00:50:32,737
Allez, allez !
553
00:50:42,497 --> 00:50:45,583
Personne � l'int�rieur.
On fouille les environs.
554
00:50:53,925 --> 00:50:55,260
Salut, Josune !
555
00:51:11,067 --> 00:51:12,360
Te retourne pas, avance.
556
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
Attends-moi dans l'�glise.
557
00:51:54,152 --> 00:51:57,947
Si quelqu'un entre, on trace.
Je suis peut-�tre suivie.
558
00:51:58,114 --> 00:52:01,451
- Par qui ?
- � ton avis ? Les poulets.
559
00:52:01,618 --> 00:52:03,911
Ils cherchent
� en attraper d'autres.
560
00:52:04,621 --> 00:52:07,206
- Joxe Mari te cherche.
- Moi ?
561
00:52:07,373 --> 00:52:10,793
Ils t'attendent dans le b�timent
abandonn�, sur Soroalde.
562
00:52:10,960 --> 00:52:14,130
Passe d'abord voir Patxi � l'Arrano.
Il t'expliquera.
563
00:52:15,840 --> 00:52:18,760
Sors apr�s moi,
dans une dizaine de minutes.
564
00:52:19,427 --> 00:52:20,720
Attends.
565
00:52:21,554 --> 00:52:23,097
C'est dangereux ?
566
00:52:23,598 --> 00:52:27,393
Ils surveillent les familles
des fuyards. Sois prudent.
567
00:52:28,645 --> 00:52:31,648
Et demande � ton fr�re
s'il a un message pour moi.
568
00:53:34,419 --> 00:53:38,005
- On vous entend dehors !
- C'est une t�te de mule.
569
00:53:38,673 --> 00:53:40,842
Gorka,
va me chercher des chaussures.
570
00:53:41,050 --> 00:53:43,928
Si je passe en France pieds nus,
c'est grill�.
571
00:53:44,137 --> 00:53:45,138
Tu chausses du combien ?
572
00:53:47,056 --> 00:53:49,058
T'as juste � rentrer � la maison.
573
00:53:49,600 --> 00:53:50,643
Merci.
574
00:53:53,646 --> 00:53:57,316
Patxi dit de faire super gaffe.
L'argent, c'est pour manger.
575
00:53:59,152 --> 00:54:01,404
Pas un mot aux parents, hein ?
576
00:54:01,863 --> 00:54:03,948
Je leur �crirai quand je pourrai.
577
00:54:05,616 --> 00:54:06,826
Gorka.
578
00:54:08,828 --> 00:54:12,081
T'es un type g�nial.
Tu l'as toujours �t�, bordel.
579
00:54:19,881 --> 00:54:23,384
Au fait, Josune demande
si tu as un message pour elle.
580
00:54:25,386 --> 00:54:26,804
Qu'elle fasse sa vie.
581
00:54:41,277 --> 00:54:44,405
Joxe Mari, visite au parloir.
582
00:55:16,020 --> 00:55:19,774
Tout va bien � la maison ?
Je t'attendais pas.
583
00:55:20,233 --> 00:55:21,567
�a te fait pas plaisir ?
584
00:55:21,776 --> 00:55:22,819
Bien s�r que si.
585
00:55:22,985 --> 00:55:25,863
Mais m�nage-toi.
Tu es venue r�cemment.
586
00:55:26,072 --> 00:55:27,824
- C'est loin.
- Eh bien...
587
00:55:29,826 --> 00:55:30,785
Quoi ?
588
00:55:34,622 --> 00:55:36,415
Je n'arrive plus � dormir.
589
00:55:41,003 --> 00:55:42,463
C'est papa ?
590
00:55:44,590 --> 00:55:45,842
Arantxa ?
591
00:55:48,052 --> 00:55:50,012
Elle est revenue ?
592
00:55:51,097 --> 00:55:53,933
- Envoie-la se faire foutre.
- Elle est collante.
593
00:55:54,141 --> 00:55:56,269
Y a personne pour la chasser ?
594
00:55:58,020 --> 00:56:00,314
Le village
n'est plus ce qu'il �tait.
595
00:56:03,609 --> 00:56:05,278
La folle veut savoir...
596
00:56:31,512 --> 00:56:34,265
Adaptation : Danielle Marques
597
00:56:34,432 --> 00:56:37,184
Sous-titrage : VSI - Paris
42592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.