All language subtitles for La.Source.Des.Femmes.2011.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,620 --> 00:00:33,614 _ IZVORUL FEMEILOR _ 2 00:00:36,010 --> 00:00:39,066 Este o poveste sau un adev�r? Bine�n�eles o poveste, dar adev�rat�. 3 00:00:39,307 --> 00:00:41,260 Aceasta nu se petrece la curtea unui sultan, 4 00:00:41,509 --> 00:00:44,936 ci �ntr-un mic sat, regiunea Maghreh, din peninsula Arabic�. 5 00:00:45,164 --> 00:00:48,968 Sau altundeva, unde sursa de ap� �i dragoste seac�. 6 00:00:50,697 --> 00:00:54,544 _ www.subtitrari-noi.ro _ 7 00:00:55,300 --> 00:00:59,272 Traducerea: hope99 8 00:01:43,800 --> 00:01:45,200 Haide�i. 9 00:01:45,836 --> 00:01:47,426 Haide Karima. 10 00:01:48,472 --> 00:01:50,751 Mai repede Esmeralda, ai fundul cam mare... 11 00:02:01,043 --> 00:02:05,872 Pentru profetul nostru... 12 00:02:08,341 --> 00:02:10,140 Curaj, fata mea. 13 00:02:10,440 --> 00:02:11,839 Pentru profetul nostru... 14 00:02:12,120 --> 00:02:14,160 Fie ca Allah s� ne cure�e �i s� ne salveze. 15 00:02:14,360 --> 00:02:17,645 - Pentru profetul nostru... - S� ne salveze sufletele... 16 00:03:10,436 --> 00:03:11,836 Haide, haide. 17 00:03:12,102 --> 00:03:15,219 Preseaz�, preseaz�... 18 00:03:15,719 --> 00:03:18,735 Pentru profetul nostru... 19 00:03:47,978 --> 00:03:50,257 - E bine a�a? - Da, mul�umesc. 20 00:03:52,722 --> 00:03:54,753 Po�i s� o duci? Nu e prea grea? 21 00:03:54,966 --> 00:03:56,366 Haide�i. 22 00:04:09,920 --> 00:04:11,224 Karima. 23 00:04:12,101 --> 00:04:13,817 E�ti bine? 24 00:04:17,130 --> 00:04:18,843 �nceti�or... 25 00:04:20,856 --> 00:04:22,151 Uita�i-v�. 26 00:04:22,440 --> 00:04:23,506 Slav� lui Allah. 27 00:04:23,760 --> 00:04:26,397 Felicit�ri, ai un b�iat. 28 00:04:51,728 --> 00:04:54,748 Hicham, du-te �i spune-i c� are un b�iat. 29 00:05:00,848 --> 00:05:04,300 - Este un b�iat. - Mul�umesc lui Allah, mul�umesc. 30 00:05:06,315 --> 00:05:07,167 Slav� domnului. 31 00:05:07,400 --> 00:05:08,600 Felicit�ri. 32 00:05:08,800 --> 00:05:10,079 Mul�umesc. 33 00:06:18,862 --> 00:06:20,683 M� �ntorc. 34 00:06:32,200 --> 00:06:33,439 Felicit�ri. 35 00:07:03,640 --> 00:07:07,059 Allah s� aib� mil� de mine �i de copilul meu. 36 00:07:07,360 --> 00:07:09,399 Glorie frumuse�ii. 37 00:07:09,720 --> 00:07:13,039 Mi-am pus dragostea mea �n cump�na vie�ii. 38 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 Glorie frumuse�ii. 39 00:07:15,240 --> 00:07:18,920 Oamenii danseaz� bucuro�i, fericindu-mi iubirea mea. 40 00:07:19,120 --> 00:07:20,920 Glorie frumuse�ii. 41 00:07:21,120 --> 00:07:24,800 Copiii mei, picioarele tronului fericiri mele, 42 00:07:25,000 --> 00:07:26,799 Glorie frumuse�ii. 43 00:07:27,057 --> 00:07:30,799 C�nd umerii mei se vor obosi, copiii mei m� vor sus�ine. 44 00:07:31,033 --> 00:07:32,919 Cea care a dat na�tere, nu-i va fi fric� niciodat�. 45 00:07:33,120 --> 00:07:35,960 B�rbatul este st�lpul casei �i eu sunt... 46 00:07:36,159 --> 00:07:38,982 Copilul n�scut din p�ntecele luminii. 47 00:07:39,295 --> 00:07:42,280 Un copil moare �n �ntunericul nop�ii. 48 00:07:42,480 --> 00:07:45,030 Te scuip, via��. 49 00:07:45,400 --> 00:07:48,600 Un copil nu ar trebui s� moar�, 50 00:07:48,962 --> 00:07:51,381 At�t timp c�t eu sunt �n via��. 51 00:07:51,680 --> 00:07:53,759 Este dreptul t�u, copilul meu. 52 00:07:53,997 --> 00:07:56,231 Tu nu trebuie s� mori. 53 00:07:56,499 --> 00:07:59,077 Apa aduce via�a. 54 00:07:59,360 --> 00:08:01,640 Ru�inea reduce la t�cere vorba. 55 00:08:01,840 --> 00:08:04,199 Ca s� nu vorbim de durere. 56 00:08:04,496 --> 00:08:08,582 Lacrimi negre inund� p�m�ntul �nsetat. 57 00:08:08,981 --> 00:08:10,919 P�m�ntul nostru este uscat. 58 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Asta ne �ndurereaz�. 59 00:08:13,560 --> 00:08:16,143 Fericire, am dat na�tere 60 00:08:16,453 --> 00:08:18,118 la un b�iat. 61 00:08:18,456 --> 00:08:22,080 Bucuria fuge in jurul satului 62 00:08:22,280 --> 00:08:25,239 pentru a anun�a vestea bun�. 63 00:08:25,502 --> 00:08:27,628 Aici este un buchet de flori. 64 00:08:27,882 --> 00:08:30,279 Uite o oglind�, fetelor. 65 00:08:30,560 --> 00:08:35,353 Aranjeaz�-�i �mpletiturile p�rului. 66 00:09:28,255 --> 00:09:31,502 Leila, nu ne-ai f�cut s� r�dem �n seara aceasta. 67 00:09:31,810 --> 00:09:36,166 Aceasta este o s�rb�toare nu o �nmorm�ntare. 68 00:09:37,240 --> 00:09:41,793 Iart�-m�, tat�. �n seara asta nu-mi vine. 69 00:09:45,640 --> 00:09:47,567 Haide. La culcare copii. 70 00:09:47,880 --> 00:09:49,286 Imediat! 71 00:09:56,421 --> 00:09:57,934 Haide�i copii. 72 00:09:58,353 --> 00:09:59,541 O aperi tot timpul. 73 00:09:59,779 --> 00:10:01,705 Ce spui? 74 00:10:21,440 --> 00:10:24,668 Nu �n seara asta. Nu pot. 75 00:10:27,680 --> 00:10:30,658 ��i dore�ti un copil. 76 00:10:37,040 --> 00:10:38,829 Iart�-m�. 77 00:10:41,674 --> 00:10:45,142 �nceteaz� cu minciunile tale. 78 00:10:46,678 --> 00:10:48,936 Cum s� fac fa�� �n fiecare noapte? 79 00:10:49,240 --> 00:10:51,000 Cuptorul meu este fierbinte. 80 00:10:51,200 --> 00:10:53,040 �i lopata lui e foarte abil�. 81 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 So�ul meu nu este o c�rp� 82 00:10:55,040 --> 00:10:57,378 ca al t�u. 83 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 Ai c�rbune �ntre coapse. 84 00:11:03,280 --> 00:11:06,399 Cuptorul meu are nevoie de p�ine, zi de zi, nu pot altfel. 85 00:11:06,600 --> 00:11:09,880 Este prea fierbinte. O s� se ard� p�inea. 86 00:11:10,080 --> 00:11:12,095 S� m�n�nci tu p�inea aia. 87 00:11:13,412 --> 00:11:16,310 �nc� un copil a murit �n mun�i. 88 00:11:21,034 --> 00:11:22,313 Aici... 89 00:11:22,657 --> 00:11:25,520 nu vorbim despre asta. - Nu, nu vorbim. 90 00:11:25,720 --> 00:11:27,937 Nu este prima dat� c�nd se �nt�mpl� a�a ceva. 91 00:11:28,202 --> 00:11:30,640 Se �tie dar nimeni nu face nimic. Mai ales b�rba�ii. 92 00:11:30,840 --> 00:11:31,640 Leila... 93 00:11:31,840 --> 00:11:33,679 Te rog s� �ncetezi. 94 00:11:33,960 --> 00:11:35,840 Spui asta pentru ca e�ti steril�. 95 00:11:36,040 --> 00:11:36,900 A�a este. 96 00:11:37,000 --> 00:11:39,321 �i Leila a pierdut un copil �n mun�i. 97 00:11:39,560 --> 00:11:40,420 Nu sunt eu singura. 98 00:11:40,519 --> 00:11:42,679 Yasmina, Rachida, nu spune�i nimic? Tu Moufida? 99 00:11:42,880 --> 00:11:43,960 �i pe voi va lovit ciuma, 100 00:11:44,160 --> 00:11:45,840 apoi a�i devenit sterile. 101 00:11:46,040 --> 00:11:48,040 Dac� Domnul �mi va d�rui o fat�, ea nu va suferi. 102 00:11:48,240 --> 00:11:49,600 �ine-�i gura, str�ino. 103 00:11:49,800 --> 00:11:53,040 B�rba�ii ar trebui s� rezolve cu apa. �n alte sate au f�cut asta. 104 00:11:53,240 --> 00:11:55,032 Apa trebuie c�rat� acas�. 105 00:11:55,282 --> 00:11:57,032 E treaba femeii... 106 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 A�a e din toate timpurile. 107 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 E o tradi�ie. 108 00:12:01,480 --> 00:12:03,359 Nu e�ti tu aceia care va schimba asta. 109 00:12:03,620 --> 00:12:05,970 �nainte, b�rba�ii lucrau p�m�ntul, 110 00:12:06,274 --> 00:12:07,840 mergeau la r�zboi. 111 00:12:08,040 --> 00:12:11,720 Ast�zi, majoritatea sunt la ora�. �i ceilal�i ce fac? 112 00:12:11,920 --> 00:12:15,080 Dorm, beau ceai sau cafea, joac� c�r�i... 113 00:12:15,280 --> 00:12:16,331 Ei ar putea aduce apa. 114 00:12:16,550 --> 00:12:18,443 So�ul meu e acum de dou� ori mai gras. 115 00:12:18,716 --> 00:12:20,763 Dac� ar aduce ap� ar fi mai musculos. 116 00:12:21,007 --> 00:12:22,800 �nt�re�te-l tu. Te �nv��a eu. 117 00:12:23,000 --> 00:12:25,239 O s�-l �nt�resc pe al t�u. 118 00:12:29,281 --> 00:12:30,824 A�eza�i-v�. 119 00:12:37,127 --> 00:12:39,559 Pu�c� B�tr�n�, nu te b�ga. 120 00:12:39,880 --> 00:12:41,821 Fatima, te-am ascultat. 121 00:12:42,149 --> 00:12:44,402 Ajunge. Vorbe�ti cam mult. 122 00:12:44,680 --> 00:12:45,826 Stai jos. 123 00:12:46,415 --> 00:12:48,040 Leila nu mai este o str�in�. 124 00:12:48,240 --> 00:12:51,400 S-a c�s�torit cu fiul t�u, a�i primit-o �n casa ta, 125 00:12:51,600 --> 00:12:54,377 am primit-o �n satul nostru. 126 00:12:54,920 --> 00:12:57,479 Odat�, un francez m-a �ntrebat... 127 00:12:57,760 --> 00:13:01,479 "Care au fost cele mai fericite momente din via�a ta?" 128 00:13:01,840 --> 00:13:05,229 I-am spus... "P�n� la v�rsta de 14 ani" 129 00:13:05,596 --> 00:13:07,656 �tii toate, de ce. 130 00:13:07,945 --> 00:13:11,258 Pentru c� la 14 ani, m-am c�s�torit. 131 00:13:11,880 --> 00:13:15,599 L-am cunoscut �n noaptea nun�ii. Nu �nainte. 132 00:13:15,932 --> 00:13:18,160 �i, ca voi toate, nu l-am v�zut bine 133 00:13:18,360 --> 00:13:21,207 dec�t �n urm�toarea diminea��, c�nd a deschis obloanele. 134 00:13:21,465 --> 00:13:22,800 Noaptea nu l-am putut vedea. 135 00:13:23,000 --> 00:13:25,894 Era �ntuneric, m-a violat. 136 00:13:26,360 --> 00:13:28,400 Am crezut c� un so� e tandru, 137 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 se a�eaz� �n pat, l�ng� so�ia lui, 138 00:13:30,840 --> 00:13:32,599 �i ia m�na... 139 00:13:32,957 --> 00:13:35,020 A�a ar trebui s� fie. 140 00:13:35,320 --> 00:13:36,618 A�a ar trebui s� fie. 141 00:13:36,907 --> 00:13:39,341 Avea 40 de ani �i doi copii. 142 00:13:39,645 --> 00:13:42,319 Unul de 10 �i unul 11 ani. 143 00:13:42,558 --> 00:13:44,004 Mama lor tocmai murise. 144 00:13:44,269 --> 00:13:47,132 O boal� lung�, �ase luni de suferin��. 145 00:13:47,374 --> 00:13:49,311 La 14 ani, am devenit 146 00:13:49,554 --> 00:13:52,959 mama copiilor de v�rsta mea. 147 00:13:53,311 --> 00:13:56,237 Apoi am mai n�scut de 19 ori. 148 00:13:56,540 --> 00:13:57,646 Doisprezece au murit, 149 00:13:57,896 --> 00:14:02,361 doi, �nainte de na�tere, aproape de izvor, �n mun�i. 150 00:14:02,760 --> 00:14:04,836 Tu, Moufida, ai n�scut de 12 ori. 151 00:14:05,066 --> 00:14:06,867 5 copii au murit. 152 00:14:07,288 --> 00:14:09,191 Tu, de 8 ori, 153 00:14:09,440 --> 00:14:11,004 3 copii mor�i. 154 00:14:11,332 --> 00:14:14,536 Tu Yasmina, de 6 ori, nu-i a�a? 155 00:14:14,880 --> 00:14:15,864 3 copii mor�i. 156 00:14:16,106 --> 00:14:18,577 E o tradi�ie. Ne-am obi�nuit, 157 00:14:18,815 --> 00:14:22,535 ca jum�tate din copii s� moar� la na�tere. 158 00:14:22,880 --> 00:14:25,080 Mult timp m-am tratat de cium�. 159 00:14:25,280 --> 00:14:26,720 So�ul meu a vrut s� m� p�r�seasc�. 160 00:14:26,920 --> 00:14:29,561 Spunea c� sunt steril�. 161 00:14:30,000 --> 00:14:31,982 Ast�zi am �apte copii, 162 00:14:32,280 --> 00:14:33,600 to�i s�n�to�i, 163 00:14:33,800 --> 00:14:35,178 slav� Domnului. 164 00:14:35,560 --> 00:14:38,399 Deci, c�nd puteam fi fericit� 165 00:14:38,669 --> 00:14:40,528 �n ace�ti 14 ani? 166 00:14:40,873 --> 00:14:42,122 C�nd? 167 00:14:42,673 --> 00:14:44,919 Leila are dreptate. 168 00:14:45,160 --> 00:14:47,839 Ea vine de departe, este adev�rat, din sud. 169 00:14:48,120 --> 00:14:51,600 V�ntului de�ertului i-a dat curajul de a r�zbi 170 00:14:51,800 --> 00:14:54,458 �n timp ce noi ne �inem respira�ia. 171 00:14:54,777 --> 00:14:58,520 B�rba�ii ar trebui s� aduc� ap�. 172 00:14:59,360 --> 00:15:02,839 �i cum �i convingi, spune-mi? 173 00:15:04,560 --> 00:15:06,418 Facem grev�. 174 00:15:07,240 --> 00:15:09,011 De dragoste. 175 00:15:16,240 --> 00:15:18,672 Da, de ce nu? 176 00:15:18,930 --> 00:15:21,829 Vom face greva iubirii. 177 00:15:31,160 --> 00:15:33,899 Satana �i-a confiscat sufletul. Este un p�cat. 178 00:15:34,239 --> 00:15:37,239 Prefer s� aduc ap� dec�t s� m� omoare so�ul meu. 179 00:15:37,448 --> 00:15:38,848 C�nd vrea s� m� ating� Karim... 180 00:15:39,040 --> 00:15:41,440 voi �ipa, voi fugi pe munte. 181 00:15:41,640 --> 00:15:43,110 C�nd arahidele cresc �n cap, 182 00:15:43,344 --> 00:15:45,799 vine furtuna, nu-mi place asta. 183 00:15:46,096 --> 00:15:48,000 Nu e corect. Vor vedea copiii. 184 00:15:48,200 --> 00:15:50,560 Este singura noastr� putere asupra b�rba�ilor. 185 00:15:50,760 --> 00:15:53,042 Vom refuza p�n� vor aduce ap�. 186 00:15:53,263 --> 00:15:57,097 Destul cu discu�ia. Sunte�i gata s� face�i grev�? 187 00:16:06,474 --> 00:16:08,271 Lor nu le pas�. 188 00:16:08,920 --> 00:16:11,140 Li s-a urcat c�ldura la cap. 189 00:16:11,440 --> 00:16:13,920 Asta nu m� intereseaz�. 190 00:16:14,120 --> 00:16:15,400 L-am �ngropat so�ul meu, 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,672 �i l-am �nmorm�ntat 192 00:16:17,920 --> 00:16:19,430 �n urm� cu 12 ani. 193 00:16:20,094 --> 00:16:23,282 Deci, ave�i curaj? 194 00:16:40,105 --> 00:16:42,640 Tu n-ai sim�it niciodat� pl�cere? 195 00:16:42,840 --> 00:16:46,800 De ce te-ai c�s�torit de la 14 ani dac� nu-l iubeai? 196 00:16:47,000 --> 00:16:49,160 Eu m� voi c�s�tori cu iubitul meu. 197 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 Vom face dragoste de dou� ori pe zi. 198 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 Vom avea doar doi copii. 199 00:16:53,040 --> 00:16:55,080 Voi putea c�l�tori. El va avea grij� de ei. 200 00:16:55,280 --> 00:16:56,400 Sigur c� da. 201 00:16:56,600 --> 00:16:57,988 S�-�i dau �i m�garul meu. 202 00:16:58,238 --> 00:17:01,520 �i punem un chipiu pe cap, cum au turi�tii, 203 00:17:01,720 --> 00:17:06,082 �i o s�-�i care frumoasele tale valize. 204 00:17:07,831 --> 00:17:09,599 "Greva iubirii" 205 00:17:09,880 --> 00:17:12,480 Au hot�r�t. U�ile �i ferestrele �nchise, 206 00:17:12,680 --> 00:17:14,919 coco�ul nu mai are voie s� intre. 207 00:17:15,160 --> 00:17:17,629 Femeile vor dormi, �n sf�r�it, lini�tite. 208 00:17:17,911 --> 00:17:19,239 Nu am sesizat asta. 209 00:17:19,485 --> 00:17:22,063 Ieri mi-a cerut un ou. 210 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Li s-au urcat c�ldurile la cap. 211 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 De ce, a�a brusc, ele nu mai vor s� mai aduc� ap�? 212 00:17:28,440 --> 00:17:29,880 Nu trebuie s� le lu�m �n serios. 213 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 Genera�ii de femei au f�cut asta. 214 00:17:31,920 --> 00:17:34,760 E din cauz� c� v�d robinete la televizor 215 00:17:34,959 --> 00:17:36,792 care s� aduc� apa �n locul lor. 216 00:17:37,040 --> 00:17:39,371 Hussein, e�ti bine? 217 00:17:39,684 --> 00:17:40,898 Hai la un ceai. 218 00:17:41,117 --> 00:17:43,440 Mul�umesc, mai t�rziu. 219 00:17:43,640 --> 00:17:45,755 M� duc s� culeg ni�te narcise. 220 00:17:45,990 --> 00:17:49,301 Te-ai fi sim�it mai bine aici. 221 00:17:52,149 --> 00:17:54,840 Feri�i-v� de Leila. Ea este capul isp�itor. 222 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 Este absurd. 223 00:17:56,240 --> 00:17:57,280 Un proverb spune a�a: 224 00:17:57,480 --> 00:18:00,680 "Ce semeni vei culege. P�m�ntul nu se poate opune." 225 00:18:00,880 --> 00:18:02,519 Cu excep�ia cazului �n care nu mai plou�. 226 00:18:02,800 --> 00:18:05,650 Cincisprezece ani, am suferit de secet�. 227 00:18:07,416 --> 00:18:10,320 Trebuie s� te c�s�tore�ti cu o alt� femeie �i s� o alungi pe Leila. 228 00:18:10,520 --> 00:18:11,380 P�ntecul ei este uscat. 229 00:18:11,480 --> 00:18:14,120 Nu munce�te nici un sfert, comparativ cu surorile tale. 230 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 Trebuia s� o iei pe cea care �i-am ales-o eu. 231 00:18:16,480 --> 00:18:18,240 �i-am spus: "Dragostea aduce nefericirea." 232 00:18:18,440 --> 00:18:19,879 De ce crezi c� a plecat de acas�? 233 00:18:20,119 --> 00:18:22,159 Este o vr�jitoare. 234 00:18:22,525 --> 00:18:26,405 Te va ruina �i ne arunc� �n ru�ine �i pe noi. 235 00:18:27,840 --> 00:18:29,799 Crezi c� nu v-am auzit? 236 00:18:30,093 --> 00:18:32,811 - Chiar �i dup�-amiaza. - �nceta�i cu spionarea. 237 00:18:33,160 --> 00:18:36,619 Este so�ia mea. Cum po�i vorbi a�a cu mama ta. 238 00:18:37,440 --> 00:18:40,365 Ahmed accept� s� �i-o dea pe fiica sa, Nouffisa. 239 00:18:40,600 --> 00:18:42,039 Ce spui? 240 00:18:42,280 --> 00:18:45,054 Doar s� o ajute pe Leila. 241 00:18:51,238 --> 00:18:52,597 M� iube�ti? 242 00:18:55,320 --> 00:18:57,942 Niciodat� nu te voi p�r�si. 243 00:18:58,280 --> 00:19:00,896 Niciodat� nu m� voi �nsura cu alta. 244 00:19:01,880 --> 00:19:04,649 Tu e�ti prin�esa mea, 245 00:19:05,344 --> 00:19:07,415 revolu�ionar�. 246 00:19:11,480 --> 00:19:12,719 Leila, 247 00:19:13,093 --> 00:19:15,118 lupta pe care ai aprins-o este just�. 248 00:19:15,440 --> 00:19:16,951 Acesta nu este un p�cat. 249 00:19:17,240 --> 00:19:20,215 Sunt multe lucruri �n Islam care mai trebuie luminate. 250 00:19:20,467 --> 00:19:22,316 Islamul luminii. 251 00:19:22,800 --> 00:19:26,584 Ai dreptate. Este just s� te lup�i. 252 00:19:43,575 --> 00:19:46,674 Leila. 253 00:19:47,000 --> 00:19:48,408 Unde s-a ascuns? 254 00:19:48,681 --> 00:19:52,790 Ea ar face orice ca s� munceasc� mai pu�in. 255 00:20:05,320 --> 00:20:06,460 Trebuie s� m� aju�i. 256 00:20:06,733 --> 00:20:08,640 Trebuie s� extindem greva, 257 00:20:08,840 --> 00:20:11,171 altfel nu vom avea niciodat� ap� �n sat. 258 00:20:11,520 --> 00:20:14,080 De ce vrei s� schimbi tradi�ia? 259 00:20:14,280 --> 00:20:17,201 Ce vrei s� le spun? 260 00:20:17,600 --> 00:20:22,711 Ce ar trebui s� le spun femeilor ca s� le conving s� fac� grev�? 261 00:20:24,872 --> 00:20:27,000 Nu vezi c� �omajul, 262 00:20:27,200 --> 00:20:29,798 lipsa de bani, seceta, 263 00:20:30,080 --> 00:20:33,556 a uscat inimile oamenilor, au devenit ca piatra. 264 00:20:33,962 --> 00:20:37,661 Tu vrei s� aduci �napoi iubirea, �n satul nostru, 265 00:20:37,940 --> 00:20:40,692 Printr-o conduct�. 266 00:20:48,271 --> 00:20:51,094 Mergi prea repede. A�teapt�-m� �i pe mine. 267 00:20:51,318 --> 00:20:53,708 Gr�bi�i-v�. 268 00:20:56,080 --> 00:20:57,360 Fatima, mai repede. 269 00:20:57,560 --> 00:20:59,719 Mam�, pot merge azi la �coal�? 270 00:20:59,994 --> 00:21:01,318 Haide. 271 00:21:01,530 --> 00:21:03,581 S� nu v� opri�i nic�ieri, s� nu �nt�rzia�i. 272 00:21:03,808 --> 00:21:06,040 Trebuie s� r�m�ne�i la �coal� p�n� la sf�r�it, 273 00:21:06,240 --> 00:21:09,138 la fel ca ceilal�i. - Las�-i, Sami. 274 00:21:13,965 --> 00:21:16,039 Haide�i. A�i �nt�rziat deja. 275 00:21:20,575 --> 00:21:21,774 Bun� ziua, domnule. 276 00:21:24,430 --> 00:21:25,960 Imam, am nevoie de ajutorul t�u. 277 00:21:26,160 --> 00:21:29,664 S� conving p�rin�ii, s� trimit� toate fetele la �coal�. 278 00:21:30,000 --> 00:21:32,240 �coala Coranului, apoi �coala public�. 279 00:21:32,440 --> 00:21:34,312 Cel pu�in, vor fi alfabetizate. 280 00:21:34,547 --> 00:21:36,520 �coala este prea departe. 281 00:21:36,719 --> 00:21:38,799 �i apoi, la ce le-ar ajuta? 282 00:21:39,000 --> 00:21:41,084 Cuno�ti bine situa�ia. 283 00:21:41,360 --> 00:21:44,199 Sunt mai utile l�ng� mamele lor. 284 00:21:44,520 --> 00:21:47,201 Utile? Sunt copii. 285 00:21:47,544 --> 00:21:49,600 Dac� le-am l�sa, 286 00:21:49,799 --> 00:21:52,782 vor dori poate s� continue �coala, �n ora�. 287 00:21:53,009 --> 00:21:55,591 Cine va pl�ti pentru educa�ia lor? 288 00:21:55,811 --> 00:21:56,651 Tu? 289 00:21:56,969 --> 00:21:58,720 �i �nc� ceva... Anturajul... 290 00:21:58,920 --> 00:22:01,126 Dac� se vor �ntoarce gravide? 291 00:22:01,440 --> 00:22:05,477 Dac� pleac� toate, cine mai are grij� de cas�? 292 00:22:07,883 --> 00:22:11,264 Turi�tii. Turi�tii. 293 00:22:12,954 --> 00:22:16,014 Copii, hai pleca�i acas�. 294 00:22:18,106 --> 00:22:21,141 - Bun� ziua. - Bine a�i venit. 295 00:22:25,624 --> 00:22:28,440 Spune-le c� banii vor sluji interesului general. 296 00:22:28,640 --> 00:22:32,794 Vom repara str�zile �i vom revopsi biserica. Mul�umim mult. 297 00:22:36,448 --> 00:22:39,316 Dumnezeul meu. 298 00:22:39,582 --> 00:22:42,040 Doamne, timpului nu-i este ru�ine. 299 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 Dumnezeul meu. 300 00:22:45,200 --> 00:22:47,640 Tu ai desp�r�it str�lucirea soarelui �i a lunii. 301 00:22:47,840 --> 00:22:50,280 Dumnezeul meu. 302 00:22:50,480 --> 00:22:53,535 Ai s�rutat p�m�ntul pentru ap� �i semin�e. 303 00:22:53,780 --> 00:22:55,699 Dumnezeul meu. 304 00:22:56,000 --> 00:22:58,680 Iubesc p�m�ntul. 305 00:22:58,880 --> 00:23:01,199 Dumnezeul meu. 306 00:23:01,457 --> 00:23:03,824 P�m�ntul meu, plin de via��. 307 00:23:04,214 --> 00:23:07,520 �n satul nostru, b�rba�ii, 308 00:23:07,720 --> 00:23:09,440 Pretind c� nu �tiu, 309 00:23:09,640 --> 00:23:10,960 Ascult-o pe so�ia ta. 310 00:23:11,160 --> 00:23:13,480 Unde sunt b�tr�nii satului? 311 00:23:13,680 --> 00:23:14,799 Ascult�, ascult�... 312 00:23:15,010 --> 00:23:17,166 Ei trebuie s� fie �n�elep�i. 313 00:23:17,759 --> 00:23:18,829 Vai de tine. 314 00:23:19,135 --> 00:23:24,505 Ascult-o pe so�ia ta. 315 00:23:24,742 --> 00:23:27,711 Nici chiar ap�, nu aduc b�rba�ii no�tri. 316 00:23:28,179 --> 00:23:30,879 Nu mai au bra�e, 317 00:23:31,640 --> 00:23:33,800 s� culeag� recolta. 318 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 Copacul s-a uscat, 319 00:23:36,120 --> 00:23:38,240 �i satul nostru �n paragin�. 320 00:23:38,440 --> 00:23:43,174 Ascult-o pe so�ia ta. 321 00:23:43,880 --> 00:23:46,280 Dac� eu �i c�nt un c�ntec, 322 00:23:46,480 --> 00:23:48,320 El nu m� ascult� niciodat�. 323 00:23:48,520 --> 00:23:51,320 Ascult� v�ntul dar niciodat� pe iubita lui, 324 00:23:51,520 --> 00:23:56,385 Ascult-o pe so�ia ta. 325 00:23:57,080 --> 00:23:59,599 Turi�tii ne dau bani. 326 00:23:59,924 --> 00:24:05,198 Unde sunt banii? Unde au disp�rut? 327 00:24:06,163 --> 00:24:09,679 De ce averea noastr�, se risipe�te �n v�nt? 328 00:24:10,800 --> 00:24:13,919 �i tu, stai acas�. 329 00:24:16,889 --> 00:24:19,400 F�r� ap� �n sat. 330 00:24:19,840 --> 00:24:22,399 Nu mai putem tr�i. 331 00:24:22,640 --> 00:24:25,120 Deci, acest c�ntec, acest dans... 332 00:24:25,320 --> 00:24:27,668 ��i este adresat �ie. 333 00:24:27,960 --> 00:24:30,639 F�r� ap�... Semin�ele nu vor fertiliza. 334 00:24:31,120 --> 00:24:33,371 �n p�m�ntul nostru frumos 335 00:24:33,680 --> 00:24:36,399 Vreau un frigider �i medicamente. 336 00:24:36,600 --> 00:24:40,840 Vreau un Mercedes �i o ma�in� de sp�lat. 337 00:24:55,760 --> 00:24:58,200 Acesta este adev�rul. Asta vrem s� v� spunem. 338 00:24:58,400 --> 00:25:00,840 - Mamele voastre sunt nebune. - Sunt vr�jitoare. 339 00:25:01,040 --> 00:25:02,783 Nu e adev�rat. 340 00:25:03,240 --> 00:25:05,815 Vr�jitoare. Vr�jitoarele. 341 00:25:08,713 --> 00:25:11,592 Bun� ziua, domnule profesor. 342 00:25:14,840 --> 00:25:16,964 A�eza�i-v�. 343 00:25:19,360 --> 00:25:21,583 - Haide�i, poft� bun�. - Poft� bun�. 344 00:25:22,619 --> 00:25:26,630 Este adev�rat c� mama face greva iubirii? 345 00:25:34,145 --> 00:25:36,322 Hai m�n�nc�. 346 00:25:45,208 --> 00:25:46,247 �ine. 347 00:25:46,920 --> 00:25:49,801 Asta se nume�te: "O mie �i una de nop�i". 348 00:25:50,080 --> 00:25:54,478 Este una dintre cele mai bune scrieri din patrimoniu, din literatura arab�, 349 00:25:54,735 --> 00:25:59,017 Din p�cate, pu�ini dintre noi o cunosc. 350 00:26:00,880 --> 00:26:03,000 Nu spune nim�nui c� �i-am dat-o, 351 00:26:03,200 --> 00:26:05,373 a� avea probleme. 352 00:26:06,360 --> 00:26:08,326 Despre ce este vorba? 353 00:26:10,600 --> 00:26:12,165 Dragoste, 354 00:26:12,963 --> 00:26:14,470 senzualitate, 355 00:26:14,999 --> 00:26:17,657 posesie, sex, 356 00:26:17,960 --> 00:26:20,813 deasemenea �i despre moarte. 357 00:26:25,107 --> 00:26:26,871 Prin�esa mea, 358 00:26:27,800 --> 00:26:30,145 nu provoca b�rba�ii. 359 00:26:30,560 --> 00:26:32,319 Nu-�i face du�mani. 360 00:26:32,641 --> 00:26:35,218 Nu vei c�tiga a�a. 361 00:26:36,960 --> 00:26:39,460 Face�i greva iubirii, 362 00:26:40,120 --> 00:26:43,307 cu dragoste �i respect. 363 00:26:54,197 --> 00:26:55,676 �nceteaz�. 364 00:26:56,440 --> 00:26:58,559 Treze�ti copiii. 365 00:26:59,440 --> 00:27:01,983 Uite aici, pentru greva ta. 366 00:27:34,440 --> 00:27:36,621 De ce te ui�i a�a la mine? 367 00:27:36,946 --> 00:27:39,137 Am c�zut pe sc�ri. 368 00:27:39,560 --> 00:27:40,800 �n telenovelele mexicane, 369 00:27:41,000 --> 00:27:43,072 spun mereu a�a, c�nd sunt b�tute de b�rba�i. 370 00:27:43,306 --> 00:27:45,200 �i cele care nu au sc�ri? 371 00:27:45,400 --> 00:27:49,440 Cer so�ilor sa cumpere o casa cu scar�. 372 00:27:50,560 --> 00:27:54,185 Am hot�r�t c� facem grev� �i punem lac�t la pivni��. 373 00:27:54,412 --> 00:27:57,854 �tiu c� e greu, dar trebuie s� rezist�m. 374 00:27:58,160 --> 00:28:01,239 Tu po�i vorbi Leila. Frumoase cuvine. 375 00:28:01,480 --> 00:28:04,245 Pentru tine este u�or. B�rbatul t�u te iube�te. 376 00:28:04,560 --> 00:28:06,412 Pune-te pu�in �n locul nostru. 377 00:28:06,685 --> 00:28:10,747 Este u�or s� fii revolu�ionar c�nd e�ti bogat. 378 00:28:25,107 --> 00:28:27,999 Femeie este un trandafir. 379 00:28:28,302 --> 00:28:33,900 Cu via�a ei, poate face un buchet. 380 00:28:35,200 --> 00:28:38,640 Femeia este ca briza, 381 00:28:38,840 --> 00:28:42,159 care alung� c�ldura. 382 00:28:43,440 --> 00:28:47,431 Femeia este ca mierea, 383 00:28:47,840 --> 00:28:51,639 care curge din stupul de albine. 384 00:28:52,080 --> 00:28:54,680 Femeia este ca marea. 385 00:28:54,880 --> 00:28:57,491 C�te r�uri curg �n ea. 386 00:28:57,788 --> 00:29:01,327 �i c�te oceane le umple. 387 00:29:03,040 --> 00:29:07,306 Femeie este ca o rogojin�, 388 00:29:07,760 --> 00:29:11,519 c�lcat� �n picioare de fiecare. 389 00:29:11,840 --> 00:29:15,480 Femeia este animalul de povar� pentru b�rbat. 390 00:29:15,680 --> 00:29:19,439 Pentru a-l mul�umi, face toate corvezile. 391 00:29:19,760 --> 00:29:23,840 Ca un m�gar care duce greut��ile mari. 392 00:29:24,040 --> 00:29:28,079 Vai de tine idioat� ce e�ti. Condus� de un baston. 393 00:29:28,400 --> 00:29:30,280 Trezi�i-v�. 394 00:29:30,480 --> 00:29:34,240 Dac� sunte�i oarbe o s� suferi�i. 395 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 Ridica�i-v� capul. 396 00:29:36,280 --> 00:29:40,654 Dac� nu vre�i s� fi�i devorate. 397 00:29:45,310 --> 00:29:48,350 Pu�c� veche, cuvintele tale sunt gloan�e. 398 00:29:48,662 --> 00:29:50,101 Fii mai iubitoare. 399 00:29:50,489 --> 00:29:52,544 Sunte�i stropite cu ap� st�tut�, 400 00:29:52,800 --> 00:29:54,880 umplute cu diavoli, cu spirite rele. 401 00:29:55,080 --> 00:29:56,153 Dac� renun�a�i, 402 00:29:56,400 --> 00:29:58,800 nu ve�i fi iubite mai mult. 403 00:29:59,000 --> 00:30:00,869 Trezi�i-v�, �nvinge�i la�itatea. 404 00:30:01,084 --> 00:30:03,517 Ar�ta�i sentimentele voastre �i curajul vostru, 405 00:30:03,790 --> 00:30:08,103 altfel via�a voastr� se va �mpotmoli ca un picior �n noroi. 406 00:30:10,440 --> 00:30:13,338 Vom avea ap� �n sat, v� promit. 407 00:30:14,480 --> 00:30:15,959 Nu ceda�i. 408 00:30:16,540 --> 00:30:17,806 Leila are dreptate. 409 00:30:18,083 --> 00:30:21,618 O mul�ime de furnici pot devora un leu. 410 00:30:29,288 --> 00:30:35,288 Deci, trup� de pui mole�i�i... Ve�i fi capabile? 411 00:31:09,406 --> 00:31:11,279 Ai declan�at un r�zboi. 412 00:31:11,640 --> 00:31:13,418 Imamul �i �eicul v� vor convoca. 413 00:31:13,800 --> 00:31:15,959 �tii c� v� vor acuza, 414 00:31:16,314 --> 00:31:18,590 c� a�i �nc�lcat Coranul. 415 00:31:19,240 --> 00:31:20,686 �mi imaginez. 416 00:31:21,250 --> 00:31:23,733 Po�i s�-�i imaginezi totul? 417 00:31:26,900 --> 00:31:29,400 Trebuie s� fii preg�tit�. 418 00:31:45,400 --> 00:31:47,360 �n numele Domnului, cel milostiv. 419 00:31:47,560 --> 00:31:50,600 Omule, sl�ve�te pe Domnul care te-a creat. 420 00:31:50,800 --> 00:31:53,417 �i a creat-o �i pe so�ia ta. 421 00:32:26,120 --> 00:32:27,520 Leila... 422 00:32:51,326 --> 00:32:53,240 Dragostea mea, mi-e dor de tine, 423 00:32:53,440 --> 00:32:56,996 Visez la ziua c�nd vom fi �n casa noastr�. 424 00:32:57,560 --> 00:32:59,360 Voi petrece zilele mele privindu-te, 425 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 m�ng�indu-�i pielea m�slinie, 426 00:33:01,280 --> 00:33:02,840 cufund�ndu-mi privirea �n p�rul tau. 427 00:33:03,040 --> 00:33:04,920 ��i spun... Te iubesc, dragostea mea. 428 00:33:05,120 --> 00:33:06,978 Dragostea mea. Dragostea mea. 429 00:33:07,280 --> 00:33:08,799 M� mai iube�ti? 430 00:33:09,040 --> 00:33:12,159 Fie ca Allah s� te protejeze. Te iubesc. Slim. 431 00:33:12,440 --> 00:33:14,208 S� v�d �i eu. 432 00:33:21,680 --> 00:33:22,956 O s�-i r�spund. 433 00:33:23,280 --> 00:33:25,941 M�ine. Acum am de lucru. 434 00:34:10,240 --> 00:34:13,777 Acum o s�-i mearg� mai bine. 435 00:34:18,300 --> 00:34:19,759 Mul�umesc. 436 00:34:20,000 --> 00:34:21,339 E�ti ca �i fiica mea, Yasmin. 437 00:34:21,566 --> 00:34:26,363 Mama ta, odihneasc�-se �n pace, a fost ca o sor� pentru mine. 438 00:34:29,680 --> 00:34:32,042 Ajut�-m� te rog. 439 00:34:32,549 --> 00:34:34,822 Eu nu �tiu cum s� fac. 440 00:34:35,200 --> 00:34:38,403 Cum s� m� opun so�ului meu? 441 00:34:38,800 --> 00:34:40,911 El m� vrea �n fiecare noapte, 442 00:34:41,200 --> 00:34:42,825 �i m� doare. 443 00:34:43,600 --> 00:34:46,728 M� tem c� treze�te copiii. 444 00:34:48,149 --> 00:34:52,188 Deci, tu nu faci grev�, dac� am �n�eles bine? 445 00:34:55,960 --> 00:34:57,060 Ascult�-m�. 446 00:34:57,388 --> 00:35:00,600 Pune-�i usturoi �i ardei iute �n par. 447 00:35:00,800 --> 00:35:04,141 Va str�nuta �i mirosul ur�t �l va respinge. 448 00:35:04,391 --> 00:35:08,219 �mbrac�-te cu ni�te pantaloni �i pune-�i o curea care se desface greu. 449 00:35:08,555 --> 00:35:10,280 Dac� nu va func�iona, 450 00:35:10,480 --> 00:35:12,640 de fiecare dat� c�nd se va apropia de tine, 451 00:35:12,840 --> 00:35:15,000 scoal�-te ca s� acoperi un copil 452 00:35:15,200 --> 00:35:16,760 �i pune-l �ntre tine �i el. 453 00:35:16,960 --> 00:35:20,639 Spune-i c� este bolnav, chiar dac� nu te crede. 454 00:35:20,983 --> 00:35:24,040 �i dac� nici asta nu func�ioneaz�, cheam�-m� pe mine. 455 00:35:24,240 --> 00:35:30,004 Voi sta �ntre voi doi. S� m� ating� pe mine... Va vedea el atunci... 456 00:36:02,715 --> 00:36:05,594 Nu mai pot dormi. Nu �n�eleg. 457 00:36:05,960 --> 00:36:10,062 �nainte, Rashida mea, �n fiecare noapte... 458 00:36:10,400 --> 00:36:13,042 N-o mai pot poseda... 459 00:36:13,365 --> 00:36:14,775 De ce am devenit a�a slab? 460 00:36:15,002 --> 00:36:20,108 Trebuie b�tut�. Chiar �i f�r� motiv. Un b�rbat nu ezit�. Asta e. 461 00:36:26,320 --> 00:36:27,956 Hai, scrie. 462 00:36:28,178 --> 00:36:31,213 M� voi c�s�tori cu el. 463 00:36:32,956 --> 00:36:34,470 Nu te mi�ti prea repede. 464 00:36:34,736 --> 00:36:38,048 ��i petreci timpul la b�rf�. 465 00:36:39,055 --> 00:36:41,520 Vrem c�s�torie din dragoste, nu-i a�a? 466 00:36:41,720 --> 00:36:43,920 M� c�s�toresc numai cu el, cu nimeni altcineva. 467 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 �i pentru anticoncep�ionale. Vom avea doar doi copii, 468 00:36:47,640 --> 00:36:49,055 ca s� putem c�l�tori. 469 00:36:49,289 --> 00:36:52,135 Ai grij� s� nu fie prea t�rziu. 470 00:36:56,880 --> 00:36:58,160 Ea a ridicat voalul, 471 00:36:58,360 --> 00:37:00,960 �i a r�mas goal�, ca �n ziua na�terii. 472 00:37:01,160 --> 00:37:03,360 Binecuv�ntat fie p�ntecele care a purtat-o. 473 00:37:03,560 --> 00:37:06,600 Atunci a observat frumuse�ea ei, 474 00:37:06,800 --> 00:37:08,879 �i pielea ei a alb� ca m�tasea. 475 00:37:09,138 --> 00:37:13,173 �i ea l-a sim�it ca pe un chihlimbar, ca pe un trandafir, o arom� minunat�. 476 00:37:13,520 --> 00:37:15,296 L-a �mbr��i�at, 477 00:37:15,570 --> 00:37:17,624 descoperindu-i frumuse�ea, intimitatea profund�... 478 00:37:17,880 --> 00:37:21,925 �i a g�sit o perl�... �nc� intact�. 479 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 E�ti normal�? 480 00:37:25,960 --> 00:37:28,839 M� exci�i la culme, �i vrei s�-i spun, nu, la Karim. 481 00:37:29,480 --> 00:37:31,519 Vrei acum s� arunc ap� pe c�rbunii mei? 482 00:37:31,800 --> 00:37:34,960 Este p�cat s� irosesc c�ldura �i apa. 483 00:37:35,160 --> 00:37:36,680 Leila, e�ti sadic�. 484 00:37:36,880 --> 00:37:37,920 Vrei, 485 00:37:38,120 --> 00:37:40,840 s� fug acas� �i s� pl�ng. 486 00:37:41,040 --> 00:37:43,520 B�rbatul meu. Vino s� m� atingi. 487 00:37:43,720 --> 00:37:46,280 Am �ncercat s� v� cultiv, g�ini nenorocite ce sunte�i. 488 00:37:46,480 --> 00:37:48,120 Aceast� poveste reprezint� identitatea noastr�. 489 00:37:48,320 --> 00:37:50,919 V-am ar�tat ce �nseamn� senzualitatea, ce �nseamn� pl�cerea. 490 00:37:51,240 --> 00:37:53,200 Spune-mi, doamna profesoar�... 491 00:37:53,400 --> 00:37:55,720 cum s� facem greva iubirii, �ntr-o atmosfer� a�a senzual�? 492 00:37:55,920 --> 00:37:57,920 Nu vreau. Nu mai vreau. 493 00:37:58,120 --> 00:37:59,400 Ba da. 494 00:37:59,600 --> 00:38:01,079 Nu. 495 00:38:08,885 --> 00:38:10,896 Opre�te-te tat�. �nceteaz�. 496 00:38:11,154 --> 00:38:13,117 - Nu f� asta. - �ine-�i gura. 497 00:38:13,425 --> 00:38:15,617 �ine-�i gura. Culc�-te. 498 00:38:18,303 --> 00:38:19,800 Vrei grev�? ��i ar�t eu... 499 00:38:20,000 --> 00:38:23,299 O s� vedem cine va ceda primul. 500 00:38:24,200 --> 00:38:26,079 Vrei s� fac� grev�? 501 00:38:26,880 --> 00:38:28,200 Asta prime�ti, pentru greva ta. 502 00:38:28,400 --> 00:38:30,320 �i tu s� taci. 503 00:38:30,520 --> 00:38:32,762 E�ti mul�umit� acum? 504 00:38:40,440 --> 00:38:44,992 E nevasta lui. Nu pot s�-i spun nimic fratelui t�u. 505 00:38:48,840 --> 00:38:49,760 Ai alt� solu�ie? 506 00:38:49,960 --> 00:38:52,486 Haide�i domnilor, e t�rziu. 507 00:39:13,080 --> 00:39:16,440 Eu o omor �n b�taie, dac� trebuie. 508 00:39:16,640 --> 00:39:18,519 Lini�te�te-te. 509 00:39:18,840 --> 00:39:21,080 Sunt de acord cu totul, cu excep�ia lipsei de respect. 510 00:39:21,280 --> 00:39:23,680 Recunoa�te�i c� e extrem de greu s� cari ap�. 511 00:39:23,880 --> 00:39:25,680 - Termin�. - Nu e chiar a�a de departe. 512 00:39:25,880 --> 00:39:27,400 A �ncercat cineva de aici? 513 00:39:27,600 --> 00:39:29,720 Ce-i cu t�mpenia asta? Grev�? 514 00:39:29,920 --> 00:39:31,039 F�r� avertizare? 515 00:39:31,320 --> 00:39:33,840 Ne-a spus vreuna dintre ele de ce fac acest lucru? 516 00:39:34,040 --> 00:39:35,240 �i statul? 517 00:39:35,440 --> 00:39:38,919 Ne-a promis ap�. Dar nu am v�zut nimic. 518 00:39:39,204 --> 00:39:43,039 S-a depus o cerere la prefectur�, cu doi ani �n urm�. 519 00:39:43,400 --> 00:39:45,428 A fost un lucru bun. 520 00:39:46,396 --> 00:39:47,359 Domnilor. 521 00:39:47,640 --> 00:39:51,151 Statul este una, iar afrontul femeilor este altceva. 522 00:39:51,440 --> 00:39:53,560 Ele sfideaz� legea, Coranul, 523 00:39:53,760 --> 00:39:55,600 tradi�ia �i refuz� procrearea. 524 00:39:55,800 --> 00:39:57,640 �i pune la zid autoritatea noastr�. 525 00:39:57,840 --> 00:40:00,670 �i toate astea, �n fa�a copiilor no�tri. 526 00:40:03,920 --> 00:40:07,058 Este �i vina coloni�tilor, 527 00:40:07,347 --> 00:40:08,960 �nainte de independen��. 528 00:40:09,160 --> 00:40:11,514 Statul �i linge �nc� r�nile. 529 00:40:11,772 --> 00:40:14,444 Eu spun, s� le d�m o lec�ie. 530 00:40:14,760 --> 00:40:16,319 V� rog, domnilor. 531 00:40:16,673 --> 00:40:18,919 Sami, tu ce crezi? 532 00:40:19,240 --> 00:40:22,346 Tu e�ti influent �n fa�a tinerilor. 533 00:40:22,831 --> 00:40:26,316 Eu cred c�... s� a�tept�m decizia statului, 534 00:40:26,551 --> 00:40:29,000 �i s� sper�m c� dosarul nostru va reu�i. 535 00:40:29,207 --> 00:40:30,298 Sami. 536 00:40:30,596 --> 00:40:34,602 Eu vorbeam despre grev�... Despre femei. Ce p�rere ai? 537 00:40:34,898 --> 00:40:37,570 Poate c� ar trebui s� ne ajut�m femeile, 538 00:40:37,920 --> 00:40:39,601 s� aduc� ap�. 539 00:40:39,999 --> 00:40:42,080 �i cu banii din turism, s� construim o conduct�. 540 00:40:42,280 --> 00:40:45,079 F�r� a fi dependen�i de stat. Asta este opinia mea. 541 00:40:45,280 --> 00:40:46,560 �ine-o pentru tine. 542 00:40:46,760 --> 00:40:48,399 Pune-�i la punct nevasta, dac� nu, o fac eu. 543 00:40:48,840 --> 00:40:50,000 De cine vorbe�ti? 544 00:40:50,200 --> 00:40:51,320 De str�ina ta. 545 00:40:51,520 --> 00:40:54,603 �n loc s� �nve�e s� citeasc� �i s� scrie. 546 00:40:58,860 --> 00:41:01,040 Noi, niciodat�, nu ne-am tratat femeile a�a. 547 00:41:01,240 --> 00:41:02,680 Ele au fost nedrept��ite. 548 00:41:02,880 --> 00:41:05,800 - De ani de zile. - S� le ap�r�m, nu-i a�a? 549 00:41:06,000 --> 00:41:08,280 De ce sunte�i at�t de �ngu�ti �i de violen�i? 550 00:41:08,480 --> 00:41:10,160 - Solu�ia? - Aduce�i apa �n sat. 551 00:41:10,360 --> 00:41:14,198 �i s� nu ne l�s�m condu�i de ace�ti b�t�u�i. 552 00:41:20,624 --> 00:41:21,493 Nassim? 553 00:41:21,720 --> 00:41:24,160 Allah s� te binecuv�nteze, fiul meu. 554 00:41:24,359 --> 00:41:25,319 Merge? 555 00:41:25,519 --> 00:41:26,659 Cum e �n ora�? 556 00:41:26,932 --> 00:41:28,804 Nu e prea greu? 557 00:41:29,319 --> 00:41:31,480 Da, am primit banii. 558 00:41:31,680 --> 00:41:33,880 Allah s� te binecuv�nteze �i s� te apere. 559 00:41:34,080 --> 00:41:35,182 Ascult� Nassim... 560 00:41:35,416 --> 00:41:38,880 ��i voi trimite pr�jituri pentru �eful t�u de �antier. 561 00:41:39,080 --> 00:41:42,969 S�-i spui c� le-am f�cut special pentru el. 562 00:41:43,397 --> 00:41:45,697 Da, mul�umesc lui Dumnezeu. 563 00:41:47,794 --> 00:41:51,434 C�nd vii acas�? 564 00:41:59,265 --> 00:42:00,206 Nu mai am recep�ie... 565 00:42:00,397 --> 00:42:02,206 M�gar blestemat. 566 00:42:02,467 --> 00:42:03,946 �ntoarce-te. 567 00:42:05,004 --> 00:42:09,199 S� nu mai faci niciodat� asta c�nd vorbesc cu fiul meu. 568 00:42:09,890 --> 00:42:11,569 �ntoarce-te. 569 00:42:12,682 --> 00:42:15,840 Animal blestemat. �ntoarce-te sau te voi vinde la pia��. 570 00:42:16,040 --> 00:42:17,919 �ntoarce-te, animal nenorocit. 571 00:42:18,400 --> 00:42:19,720 Fie ca Dumnezeu s� te pedepseasc�. 572 00:42:19,920 --> 00:42:24,748 Te iubesc, dragostea mea. A ta pentru totdeauna, Esmeralda. 573 00:42:47,960 --> 00:42:49,639 �nc� �n grev�? 574 00:42:50,003 --> 00:42:51,503 Mai tare ca niciodat�. 575 00:42:51,778 --> 00:42:55,816 Aceste femei. Numai Creatorul poate dejuca viclenia lor. 576 00:43:04,147 --> 00:43:06,120 C�t ceri pentru tine �i pentru c�ru�a ta? 577 00:43:06,320 --> 00:43:08,040 - C�t dai? - Spune un pre�. 578 00:43:08,240 --> 00:43:09,100 20. 579 00:43:09,199 --> 00:43:10,314 Nu, doar 10. 580 00:43:10,557 --> 00:43:11,817 20 nu e mult. 581 00:43:12,018 --> 00:43:14,221 Bine, vedem mai t�rziu. 582 00:43:19,957 --> 00:43:21,636 Un kilogram de gri�. 583 00:43:28,240 --> 00:43:31,470 - �i fiul t�u? - Niciodat� nu se va c�s�tori cu fiica ta. 584 00:43:31,719 --> 00:43:33,806 Cum a�a? �i-ai dat cuv�ntul. 585 00:43:34,080 --> 00:43:35,520 - Sunt vr�jitoare. - ��i calci cuv�ntul. 586 00:43:35,720 --> 00:43:37,200 Sunt vr�jitoare. 587 00:43:37,431 --> 00:43:39,596 - Spune-i la Aisha... - Asta nu e treaba mea. 588 00:43:39,830 --> 00:43:44,218 - Trebuie s�-�i respec�i cuv�ntul dat. - Nu-mi pas�. Pleac� de aici. 589 00:43:57,836 --> 00:44:01,045 A zis c� suntem vr�jitoare. Te omor. 590 00:44:01,760 --> 00:44:02,640 �nceteaz�. 591 00:44:02,840 --> 00:44:05,240 Mi-ai distrus via�a. M-ai scuipat �n fa��. 592 00:44:05,440 --> 00:44:07,215 E�ti m�ndr� de tine? 593 00:44:07,520 --> 00:44:11,273 Cum de m� mai po�i privi �n fa��. 594 00:44:18,158 --> 00:44:21,536 Ce se �nt�mpl�? �nceta�i. 595 00:44:22,160 --> 00:44:24,450 Loubna, treci �n camera ta. 596 00:45:34,840 --> 00:45:38,171 Leila. La telefon. 597 00:45:46,440 --> 00:45:48,235 Leila, copila mea. Cum ��i merge? 598 00:45:48,462 --> 00:45:50,520 Mama. Sunt bine, slav� Domnului. 599 00:45:50,720 --> 00:45:52,480 Mi-e dor de tine. E�ti bine? 600 00:45:52,680 --> 00:45:53,751 Bine, slav� Domnului. 601 00:45:53,977 --> 00:45:55,080 �i tata? 602 00:45:55,280 --> 00:45:57,359 Bine, slav� Domnului. 603 00:45:57,640 --> 00:45:58,985 Si bunicul, bunica? 604 00:45:59,204 --> 00:46:00,436 �i ei te �mbr��i�eaz�. 605 00:46:00,647 --> 00:46:02,694 Bunicul e la pat. Are dureri de spate. 606 00:46:02,921 --> 00:46:04,720 �i doresc �ns�n�to�ire grabnic�. 607 00:46:04,920 --> 00:46:07,160 �i Marouane, Hafsia, Hiam, Khalid? 608 00:46:07,360 --> 00:46:08,840 Toat� lumea este bine. 609 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Mam�, te iubesc, m� bucur c� te-am auzit. 610 00:46:11,720 --> 00:46:13,925 Mi-ar pl�cea s� te v�d, �ntreaga familie, 611 00:46:14,143 --> 00:46:15,669 pe toat� lumea, satul... 612 00:46:15,893 --> 00:46:17,253 Nu a�a repede, fiica mea. 613 00:46:17,523 --> 00:46:21,442 Te sun de pe laptopul fratelui t�u. Mi-a spus c� am 5 minute. 614 00:46:22,400 --> 00:46:25,600 Ce este greva aia a iubirii? Este adev�rat? 615 00:46:25,800 --> 00:46:29,680 Este o ru�ine. De ce faci asta? Ce vor crede oamenii? 616 00:46:29,880 --> 00:46:33,639 Ne va costa foarte mult asta. Nu a fost u�or pentru tat�l t�u. 617 00:46:34,040 --> 00:46:36,840 Dac� vei fi alungat�, vom pierdut totul. 618 00:46:37,040 --> 00:46:38,640 �i onoarea ta. 619 00:46:38,840 --> 00:46:43,045 O alungat� este respins� chiar �i de un infirm. 620 00:46:43,365 --> 00:46:48,042 Ce s-a �nt�mplat cu tine, fiica mea? Vrei sa vin la tine? 621 00:46:48,440 --> 00:46:49,960 Cine �i-a spus? 622 00:46:50,290 --> 00:46:53,087 Mam�, cine �i-a spus? 623 00:46:56,365 --> 00:46:58,480 �tii c� nu trebuie s� schimbi locul. 624 00:46:58,680 --> 00:47:00,480 Nu mai ai recep�ie. 625 00:47:00,687 --> 00:47:01,767 De ce i-ai spus? 626 00:47:01,960 --> 00:47:05,411 Trebuia s� �tie de grev�. Sunt p�rin�ii t�i. 627 00:47:05,720 --> 00:47:08,814 De ce nu m� agreezi? De ce m� ur�ti? 628 00:47:09,375 --> 00:47:12,970 Mi-ai furat fiul �i pe so�ul meu. 629 00:47:13,319 --> 00:47:15,198 Mi-ai furat b�rba�ii. 630 00:47:15,440 --> 00:47:17,764 L-ai uitat pe Mohamed. 631 00:47:39,686 --> 00:47:41,248 Vrei ap� �n sat... 632 00:47:41,600 --> 00:47:45,085 Dosarul a fost depus. �n urm� cu doi ani. 633 00:47:45,377 --> 00:47:48,520 De ce s� schimb�m o tradi�ie a�a veche, 634 00:47:48,720 --> 00:47:51,479 care func�ioneaz� de secole? 635 00:47:51,734 --> 00:47:54,160 Nu muri�i de sete. 636 00:47:54,360 --> 00:47:57,799 Exist� alte priorit��i, energie electric�. 637 00:47:58,120 --> 00:48:00,960 �tiu. De un an sunt monta�i st�lpii, cablurile, 638 00:48:01,160 --> 00:48:04,880 contoarele, �i chiar soneriile. Dar nu avem energie electric�. 639 00:48:05,153 --> 00:48:08,436 Sunt surprins c� un om educat ca tine spune a�a ceva. 640 00:48:08,718 --> 00:48:10,360 �tii c�t de mult cost�, 641 00:48:10,560 --> 00:48:13,040 energia electric� produs� din petrol? 642 00:48:13,391 --> 00:48:16,887 �tii c�t de mult ne-a costat deja, 643 00:48:17,200 --> 00:48:18,479 pentru acest sat? 644 00:48:18,813 --> 00:48:22,054 Alte sate nu au �nc� nimic. R�bdare. 645 00:48:22,534 --> 00:48:26,039 Femeile voastre vor avea energie electric� �i ap�. 646 00:48:26,280 --> 00:48:28,521 �i apoi ce va urma? 647 00:48:28,865 --> 00:48:31,844 Vor dori ma�ini de sp�lat. 648 00:48:32,200 --> 00:48:34,325 Acestea nu vor fi pe gratis. 649 00:48:34,618 --> 00:48:36,200 �i nu numai asta... 650 00:48:36,400 --> 00:48:39,760 Urm�toarea problem�. Ce vor mai face toat� ziua 651 00:48:39,960 --> 00:48:42,061 �n locul sp�latului rufelor? 652 00:48:42,390 --> 00:48:46,512 Vor vorbi la telefon, ca �n telenovelele mexicane. 653 00:48:46,840 --> 00:48:49,701 Ai idee c�t v� vor costa facturile? 654 00:48:50,123 --> 00:48:51,847 Crede-m�, 655 00:48:52,138 --> 00:48:55,679 Cu c�t va dura mai mult cu apa �i electricitatea... 656 00:48:55,960 --> 00:48:58,358 Cu at�t va fi mai bine pentru voi. 657 00:49:07,520 --> 00:49:08,719 Sami. 658 00:49:30,280 --> 00:49:33,040 Am vorbit cu directorul �colii. 659 00:49:33,240 --> 00:49:36,195 P�rin�ii se pl�ng de tine. 660 00:49:36,520 --> 00:49:40,039 Ai o influen�� negativ� asupra copiilor lor. 661 00:49:41,720 --> 00:49:44,919 I-am �nv��at s� g�ndeasc�. 662 00:49:45,439 --> 00:49:46,403 Nu uita... 663 00:49:46,661 --> 00:49:49,565 Aduci ru�inea �ntregii tale familii. 664 00:49:49,925 --> 00:49:53,273 Asta e �i p�rerea ta? 665 00:49:54,373 --> 00:49:56,599 Oamenii din sat spun 666 00:49:57,037 --> 00:49:59,425 c� Leila te-a fermecat. 667 00:50:00,390 --> 00:50:03,200 O iubesc pe Leila ca pe fiica mea. Allah mi-e martor. 668 00:50:03,400 --> 00:50:06,400 Dar... E mai bine s� divor�ezi de ea, 669 00:50:06,600 --> 00:50:10,451 s� iei una t�n�r�, care s�-�i fac� copii. 670 00:50:10,803 --> 00:50:15,821 Asta va aduce pace, �n comunitatea deja divizat�. 671 00:50:18,515 --> 00:50:21,570 Nu spune nimic acum. G�nde�te-te. 672 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 Dac� te c�s�tore�ti cu alta, 673 00:50:24,720 --> 00:50:25,839 nu m� vei mai vedea niciodat�. 674 00:50:26,080 --> 00:50:26,960 Ei spun c� e�ti o vr�jitoare. 675 00:50:27,160 --> 00:50:28,720 Care nu face dec�t s� �nve�e s� citeasc�. 676 00:50:28,920 --> 00:50:31,200 �i c� eu am trezit diavolul din tine. 677 00:50:31,400 --> 00:50:34,479 Nu �n�eleg. M� mai sus�ii sau nu? 678 00:50:34,727 --> 00:50:36,206 Te voi sus�ine. 679 00:50:36,960 --> 00:50:39,800 Dar asta... va dezbina tot satul. 680 00:50:40,000 --> 00:50:41,323 Care a devenit un mare bordel. 681 00:50:41,600 --> 00:50:42,570 Un bordel? 682 00:50:42,862 --> 00:50:44,480 Era de mult a�a. 683 00:50:44,680 --> 00:50:48,061 To�i am �tiut dar n-am f�cut nimic. 684 00:50:50,410 --> 00:50:52,743 E�ti la fel ca ceilal�i. 685 00:51:04,120 --> 00:51:10,060 "Satul este �n greva iubirii" 686 00:51:27,274 --> 00:51:28,715 La revedere. 687 00:51:33,706 --> 00:51:36,660 �i nimeni nu a v�zut nimic. 688 00:51:47,120 --> 00:51:48,199 Merge? 689 00:51:48,480 --> 00:51:51,403 Caut casa lui Karim. �ti unde e? 690 00:51:51,800 --> 00:51:52,959 Tarik. 691 00:51:56,126 --> 00:51:57,189 Du-l pe domnul... 692 00:51:57,415 --> 00:51:58,406 Cum te nume�ti? 693 00:51:58,625 --> 00:52:00,047 Sofiane Ben Chedid. 694 00:52:00,262 --> 00:52:01,353 Eu sunt Mohamed. 695 00:52:01,595 --> 00:52:04,431 Condu-l pe domnul Sofiane la Karim. 696 00:52:04,689 --> 00:52:06,587 La revedere. 697 00:52:12,982 --> 00:52:15,603 Dac�-�i lipse�te ceva, 698 00:52:15,884 --> 00:52:17,959 s�-mi spui mie, sau s�-i spui so�iei mele. 699 00:52:18,200 --> 00:52:20,489 �ntreaga familie este la dispozi�ia ta. 700 00:52:20,698 --> 00:52:21,697 Mul�umesc. 701 00:52:23,598 --> 00:52:27,145 Faci un reportaj �n leg�tur� cu...? 702 00:52:27,680 --> 00:52:28,669 Despre insecte, 703 00:52:28,880 --> 00:52:32,252 minuscule, cele mai mici. 704 00:52:34,663 --> 00:52:35,719 Extrem de mici... 705 00:52:35,960 --> 00:52:38,760 Trebuie s� vorbesc cu reporterul. S� scrie un articol, 706 00:52:38,960 --> 00:52:41,680 c� statul e la curent cu asta �i poate va accelera dosarul. 707 00:52:41,880 --> 00:52:43,160 D�-i asta la Amina. 708 00:52:43,360 --> 00:52:46,080 Ce dr�gu�. Nu sunt �mpotriva unei serenade. 709 00:52:46,280 --> 00:52:49,448 �n timp ce el g�dil� f�ptura aia mic�. 710 00:52:51,280 --> 00:52:54,599 Aici un r�zboi. �i el, cu insectele sale. 711 00:52:54,840 --> 00:52:57,439 �i tu l-ai crezut, Karim. Te-a p�c�lit. 712 00:52:57,687 --> 00:53:00,600 Probabil c� e un jurnalist chemat de femei. 713 00:53:00,800 --> 00:53:04,583 Trebuie s� fim aten�i. Niciun cuv�nt despre grev�. 714 00:53:14,080 --> 00:53:17,497 Dl. Sofiane... Eu sunt Sami. 715 00:53:18,802 --> 00:53:20,202 Bun� ziua. 716 00:53:25,422 --> 00:53:28,934 Trebuie s� ne sprijini �i s� scrii ceva despre aceast� situa�ia de aici. 717 00:53:29,360 --> 00:53:31,879 Prea multe sate sunt f�r� ap�, electricitate. 718 00:53:32,080 --> 00:53:34,440 �ara noastr� trebuie s� se modernizeze. 719 00:53:34,800 --> 00:53:38,378 Sunt interesat doar de insecte. Nu sunt jurnalist politic. 720 00:53:44,452 --> 00:53:47,859 Statutului femeilor, este mai pu�in important 721 00:53:48,240 --> 00:53:49,799 de neglijat, pentru tine? 722 00:53:50,080 --> 00:53:52,734 E�ti interesat numai de ce este extrem de mic? 723 00:53:53,008 --> 00:53:54,447 Vie�ile noastre... 724 00:53:54,680 --> 00:53:56,919 Nu sunt suficient de mici? 725 00:53:57,198 --> 00:53:59,948 Nu po�i r�spunde? 726 00:54:00,514 --> 00:54:02,448 Aceasta nu este domeniul meu. 727 00:54:02,934 --> 00:54:04,980 Vino. Hai, vino. 728 00:54:05,593 --> 00:54:07,378 �mi pare r�u. 729 00:54:10,138 --> 00:54:11,054 E un snob. 730 00:54:11,304 --> 00:54:13,280 �l joac� pe domnul de la ora�, intelectualul, 731 00:54:13,480 --> 00:54:14,320 �n fa�a unor copii... 732 00:54:14,520 --> 00:54:18,157 Ne pl�te�te camera. Avem nevoie de bani. 733 00:54:24,090 --> 00:54:25,346 Leila este acas�? 734 00:54:25,572 --> 00:54:28,839 - Intr�. - Nu, spune-i s� vin�. 735 00:54:30,868 --> 00:54:32,920 Totul �n ordine? �i familia? 736 00:54:33,120 --> 00:54:34,367 Bine. A ta? 737 00:54:34,594 --> 00:54:36,792 Bine. Ce vrei de la Leila? 738 00:54:37,027 --> 00:54:39,092 S�-i vorbesc despre greva noastr�. 739 00:54:39,358 --> 00:54:41,199 �tiu c� tu e�ti pentru, 740 00:54:41,451 --> 00:54:46,635 �i se spune ca e�ti o mam� formidabil�. 741 00:54:53,825 --> 00:54:56,448 Te a�teapt� la izvor. Nu �nt�rzia. 742 00:54:56,706 --> 00:54:59,049 Nu risca s� te vad� cineva. 743 00:54:59,346 --> 00:55:00,252 Du-te singur�. 744 00:55:00,471 --> 00:55:03,615 S� nu te vad� alte femei c�nd urci. 745 00:55:03,879 --> 00:55:07,045 E adev�rat c� este dr�gu�. 746 00:55:46,467 --> 00:55:49,217 Leila. 747 00:55:57,593 --> 00:55:59,623 Ce faci aici? 748 00:56:06,498 --> 00:56:08,731 So�ia mea a murit. 749 00:56:13,090 --> 00:56:15,320 Am venit s� te v�d. 750 00:56:17,009 --> 00:56:18,519 Pleac�. 751 00:56:18,760 --> 00:56:20,599 Sunt c�s�torit�. 752 00:56:36,504 --> 00:56:37,932 Goale? 753 00:56:38,876 --> 00:56:40,581 Am c�zut. 754 00:57:05,000 --> 00:57:07,963 Nu vrea s� ne ajute. 755 00:57:20,898 --> 00:57:22,799 Sunt obosit�. 756 00:57:39,680 --> 00:57:42,036 E vreo problem�? 757 00:57:44,053 --> 00:57:45,840 Doar sunt obosit�. 758 00:57:46,204 --> 00:57:48,208 Nu vor aduce ap� �n sat. 759 00:57:48,874 --> 00:57:50,445 Jurnalistul nu ne ajut�, 760 00:57:50,734 --> 00:57:52,600 este slab, un snob de la ora�, 761 00:57:52,800 --> 00:57:54,907 care se crede superior. 762 00:57:55,961 --> 00:57:57,019 Vor deveni violen�i. 763 00:57:57,234 --> 00:58:01,140 C�nd b�rba�ii nu vor mai r�bda, trebuie s� ne a�tept�m la cei mai r�u. 764 00:58:04,493 --> 00:58:07,251 Vom continua lupta. Asta e. 765 00:58:55,480 --> 00:58:57,400 Unul dintre efectele secetei 766 00:58:57,600 --> 00:59:01,159 este dispari�ia unei mari variet��i de insecte. 767 00:59:02,541 --> 00:59:04,324 Cele care supravie�uiesc 768 00:59:04,560 --> 00:59:07,899 caut� cu disperare esen�ialul... 769 00:59:08,440 --> 00:59:09,559 Ap�. 770 00:59:11,560 --> 00:59:14,399 Insectele �i vor pierde diversitatea, 771 00:59:14,680 --> 00:59:15,760 vor muri. 772 00:59:15,960 --> 00:59:19,298 Cu moartea acestor foarte mici viet��i... 773 00:59:34,240 --> 00:59:36,460 I-ai scris lui Slim? 774 00:59:38,720 --> 00:59:39,800 Vreau s� te v�d, iubirea mea. 775 00:59:40,000 --> 00:59:41,920 3 luni �i 6 zile, f�r� s� te simt l�ng� mine. 776 00:59:42,120 --> 00:59:44,640 Trebuie s� te v�d. S� te simt. De ce nu mai vii? 777 00:59:44,840 --> 00:59:47,919 Am venit �n satul t�u, nu mai pot... 778 00:59:48,160 --> 00:59:49,718 Nu a�a repede. 779 00:59:52,615 --> 00:59:56,469 Te-ai pref�cut c� nu vrei m� vezi. Te urm�resc? 780 00:59:56,720 --> 00:59:58,400 Vreau s� te v�d. 781 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 Te iubesc mult, Slim. 782 01:00:00,400 --> 01:00:03,604 Te a�tept la ascunzi�ul nostru, �n fiecare zi. 783 01:00:03,917 --> 01:00:04,956 Esmeralda. 784 01:00:10,740 --> 01:00:12,019 Pl�ngi? 785 01:00:12,600 --> 01:00:15,199 Nu, de la praf. 786 01:00:16,480 --> 01:00:18,935 Cum este c�nd faci dragoste? 787 01:00:19,160 --> 01:00:21,517 Doare? Ce este un orgasm? 788 01:00:21,760 --> 01:00:23,519 Este bine? Este frumos? Ce-�i face, Sami? 789 01:00:23,760 --> 01:00:25,519 Taci, nu �i-e ru�ine? 790 01:00:25,785 --> 01:00:28,440 De ce? Vreau s� �tiu totul. 791 01:00:28,640 --> 01:00:31,783 Femeile mexicane strig� foarte tare atunci c�nd o fac. 792 01:00:32,009 --> 01:00:34,369 Tu nu. Nu te aud niciodat�. 793 01:00:34,920 --> 01:00:36,681 Sami nu este bun? 794 01:00:38,738 --> 01:00:41,066 Unde te duci? R�spunde-mi. 795 01:00:41,366 --> 01:00:42,766 Leila... 796 01:01:06,031 --> 01:01:08,311 Pune-mi ni�te ceai. 797 01:01:17,560 --> 01:01:19,442 A�eaz�-te. 798 01:01:35,680 --> 01:01:39,370 Nu face r�zboi cu b�rba�ii. Nu-i denigra. 799 01:01:39,895 --> 01:01:42,168 Bunicul meu, tat�l meu, au luptat �n r�zboi. 800 01:01:42,418 --> 01:01:44,480 �mpotriva coloni�tilor �i altor triburi. 801 01:01:44,680 --> 01:01:48,942 Pentru a ap�ra tribul nostru, satul, familia noastr�. 802 01:01:50,480 --> 01:01:53,855 Pentru a proteja sursa de ap�. 803 01:01:54,400 --> 01:01:57,520 �n timp ce femeile �i copiii erau feri�i, 804 01:01:57,720 --> 01:01:59,334 mul�i dintre noi au murit. 805 01:01:59,640 --> 01:02:01,318 B�rba�ii plecau la v�n�toare 806 01:02:01,576 --> 01:02:04,974 departe �i aduceau cele necesare pentru comunitate. 807 01:02:05,313 --> 01:02:08,214 Asta nu a fost niciodat� u�or. 808 01:02:11,280 --> 01:02:13,876 Ei au fost r�zboinici. 809 01:02:14,760 --> 01:02:16,560 Lupt�tori liberi, curajo�i. 810 01:02:16,760 --> 01:02:19,000 �i-au riscat via�a pentru familiile lor. 811 01:02:19,200 --> 01:02:22,440 Apoi, eu �i cei de v�rsta mea, am plecat departe... 812 01:02:22,640 --> 01:02:25,879 Din cauza secetei. S� c�ut�m ceva din ce s� tr�im. 813 01:02:26,400 --> 01:02:29,319 V-am rugat vreodat� pe voi, s� ne face�i treaba? 814 01:02:29,760 --> 01:02:32,839 De ce? Pentru c� asta e tradi�ia. Regulile vie�ii. 815 01:02:33,113 --> 01:02:35,982 �ti bine... din cauza secetei, 816 01:02:36,280 --> 01:02:39,759 nimic nu mai cre�te, animalele nu mai au ce m�nca, 817 01:02:40,080 --> 01:02:41,760 nu mai este de lucru. 818 01:02:41,960 --> 01:02:44,383 Nici r�zboaie nu mai sunt. 819 01:02:49,200 --> 01:02:51,680 A c�uta de lucru, bani 820 01:02:51,880 --> 01:02:55,273 este ca un r�zboi pentru noi, b�rba�ii. 821 01:02:57,560 --> 01:03:00,120 Crezi c� noi, b�rba�ilor, indiferent de se �nt�mpl� aici, 822 01:03:00,320 --> 01:03:02,535 ne place r�zboiul? 823 01:03:03,105 --> 01:03:04,224 Asta e. 824 01:03:06,502 --> 01:03:08,966 Acum nu mai trebuie s� v� mai proteja�i familiile. 825 01:03:09,240 --> 01:03:11,462 Nici s� merge�i la r�zboi. 826 01:03:11,747 --> 01:03:14,395 Pacea domne�te �n casele noastre. 827 01:03:14,640 --> 01:03:18,635 Pe noi, femeile, pacea nu ne sperie. 828 01:03:24,240 --> 01:03:27,293 Las�-m� singur, sunt obosit. 829 01:03:33,280 --> 01:03:36,433 Dac� greva va continua, te voi concedia. 830 01:03:36,720 --> 01:03:41,292 To�i p�rin�ii te acuz� de influen�� negativ� asupra copiilor lor. 831 01:03:41,703 --> 01:03:43,491 Dovede�te c� e�ti b�rbat. 832 01:03:43,760 --> 01:03:45,064 So�ia ta... 833 01:03:47,236 --> 01:03:48,988 Am �n�eles. 834 01:03:56,520 --> 01:03:58,480 Am o diplom�, domnule Benghazi, �tiu ce trebuie s� fac. 835 01:03:58,679 --> 01:04:01,192 Contabilitate, managementul stocurilor, v�nz�ri. 836 01:04:01,404 --> 01:04:02,960 Nu ve�i avea niciodat� un angajat ca mine. 837 01:04:03,160 --> 01:04:04,434 �i-ai v�zut m�inile? 838 01:04:04,699 --> 01:04:07,999 Nu ai lucrat niciodat�. �i umerii t�i, sunt ca de femeie. 839 01:04:08,288 --> 01:04:10,845 Sami. Salut. 840 01:04:11,040 --> 01:04:12,079 Merge? 841 01:04:12,333 --> 01:04:14,040 Merge. �i tu? 842 01:04:14,240 --> 01:04:15,100 Mul�umesc lui Dumnezeu. 843 01:04:15,200 --> 01:04:17,318 Domnule Benghazi. 844 01:04:17,640 --> 01:04:20,045 Te las s� discu�i cu amicul t�u. 845 01:04:20,360 --> 01:04:21,760 Nu, stai, eu... 846 01:04:21,960 --> 01:04:24,496 Plec, am terminat. 847 01:04:30,129 --> 01:04:32,120 Ce f�ceai cu Benghazi? 848 01:04:32,320 --> 01:04:34,719 E un bandit. �tiu to�i asta. 849 01:04:35,098 --> 01:04:37,538 Nimic, doar am vorbit. 850 01:04:43,920 --> 01:04:46,619 Sami suntem prieteni. 851 01:04:46,960 --> 01:04:49,545 Mai demult ne-am avut mai bine. 852 01:04:49,811 --> 01:04:52,538 �nainte, erai cel mai bun prieten meu. 853 01:04:52,800 --> 01:04:55,194 N-am vrut s�-�i spun asta, 854 01:04:55,638 --> 01:04:58,079 dar o s�-�i spun acum. 855 01:04:58,320 --> 01:05:00,160 Nu am vorbit cu tine o perioad�, 856 01:05:00,360 --> 01:05:03,039 pentru ca m-ai f�cut s� m� simt ca un idiot. 857 01:05:03,407 --> 01:05:06,126 Nu uita arogan�a ta. Ai fost primul din clas�. 858 01:05:06,440 --> 01:05:09,773 "Domnul �tie tot". Asta explic� totul. 859 01:05:10,359 --> 01:05:13,486 Voiam s� te ajung pe tine. 860 01:05:14,119 --> 01:05:16,583 Am vrut s� devin scriitor. 861 01:05:16,920 --> 01:05:18,331 �tiai? 862 01:05:18,720 --> 01:05:22,455 Am vrut s� fiu ca tine, s� te dep�esc. 863 01:05:23,240 --> 01:05:25,105 Dar m-ai cople�it. 864 01:05:25,347 --> 01:05:29,750 P�rin�ii mei s-au convins c� nu voi fi ca tine. 865 01:05:30,520 --> 01:05:33,021 S-au decis s� renun� la �coal�. 866 01:05:33,360 --> 01:05:34,680 A�a, peste noapte. 867 01:05:34,880 --> 01:05:37,480 �ntr-o diminea��, tat�l meu mi-a spus c�teva cuvinte, 868 01:05:37,680 --> 01:05:39,640 �i mi-a dat jos ghiozdanul. 869 01:05:39,840 --> 01:05:41,560 Mi-a spus... "Ai terminat cu �coala" 870 01:05:41,760 --> 01:05:43,277 �i a�a a fost. 871 01:05:43,824 --> 01:05:45,479 Niciodat� nu am mai vorbit despre asta... 872 01:05:46,014 --> 01:05:48,713 Nu am uitat niciodat� cuvintele sale. 873 01:05:49,160 --> 01:05:54,572 A doua zi, mi-a v�ndut ghiozdanul �i c�r�ile. 874 01:06:02,160 --> 01:06:05,784 M� bucur c� �i-am povestit asta. 875 01:06:37,538 --> 01:06:39,441 - La revedere. - Salut. 876 01:07:15,417 --> 01:07:17,463 S-a terminat greva? 877 01:07:24,689 --> 01:07:26,088 Ce s-a �nt�mplat? 878 01:07:26,581 --> 01:07:28,279 Nimic. 879 01:07:28,508 --> 01:07:31,483 M� bucur c� te v�d. 880 01:07:34,746 --> 01:07:37,790 M-au dat afar� de la �coal�. 881 01:07:59,145 --> 01:08:00,584 Sunt sup�rat�. 882 01:08:00,829 --> 01:08:02,843 Nu te mai pl�nge. Vino s� m� aju�i. 883 01:08:03,116 --> 01:08:06,059 - Sunt sup�rat�, �i-am spus. - Acestea sunt regulile. 884 01:08:06,341 --> 01:08:08,680 Nu au motiv, nu sunt regulile mele. 885 01:08:08,880 --> 01:08:10,635 Nu vreau s� respect aceste reguli. 886 01:08:10,835 --> 01:08:11,715 Taci din gur�. 887 01:08:12,040 --> 01:08:14,840 E�ti o femeie, trebuie s� supor�i durerea f�r� s� te pl�ngi. 888 01:08:15,040 --> 01:08:17,127 Este o ru�ine s�-mi vorbe�ti a�a. 889 01:08:17,520 --> 01:08:19,480 Faci greva iubirii �i... 890 01:08:19,680 --> 01:08:20,800 Nu �n�eleg. 891 01:08:21,000 --> 01:08:24,038 Vorbesc de starea noastr� intim�. 892 01:08:25,709 --> 01:08:26,748 Las�-m�. 893 01:08:32,284 --> 01:08:34,425 Ur�sc c� sunt o femeie. 894 01:08:44,790 --> 01:08:46,132 Treizeci de femei credincioase 895 01:08:46,351 --> 01:08:49,760 sunt preg�tite s� se c�s�toreasc� cu b�rba�ii din sat. 896 01:08:49,960 --> 01:08:51,360 Am comunicat mai sus, 897 01:08:51,560 --> 01:08:52,960 acceptul �i colaborarea, 898 01:08:53,160 --> 01:08:55,400 �i am avut pl�cerea s� �nt�lnesc un frate, 899 01:08:55,600 --> 01:09:00,031 un mare lider al comunit��ii, foarte credincios Profetului. 900 01:09:04,141 --> 01:09:07,600 Sunt foarte onorat de vizita dvs. �i de colaborarea noastr�. 901 01:09:07,800 --> 01:09:10,439 Casa mea este deschis� pentru tine. Allah e mare. 902 01:09:10,720 --> 01:09:12,079 Da. Allah e mare. 903 01:09:12,974 --> 01:09:14,839 Servi�i. 904 01:10:05,209 --> 01:10:08,142 A�teapt�. Te voi ajuta. 905 01:10:08,727 --> 01:10:09,981 Ce vrei de la mine? 906 01:10:10,255 --> 01:10:12,848 Nu a fost suficient, ceea ce mi-ai f�cut? 907 01:10:13,141 --> 01:10:14,202 Leila... 908 01:10:14,522 --> 01:10:16,249 Eu te iubesc. 909 01:10:16,969 --> 01:10:20,289 - Te-am iubit totdeauna. - Nu. 910 01:10:29,460 --> 01:10:30,939 Tot �n grev�? 911 01:10:32,040 --> 01:10:34,239 Mi-ai spus c� s-a terminat. 912 01:10:34,600 --> 01:10:36,640 Tat�, te rog, opre�te. 913 01:10:36,840 --> 01:10:38,519 Taci din gur�. Dormi. 914 01:10:39,600 --> 01:10:43,119 Dac� nu opri�i greva, vor �ncepe necazurile. 915 01:11:22,640 --> 01:11:23,799 Vino. 916 01:11:24,523 --> 01:11:26,700 Ce s-a �nt�mplat? 917 01:11:31,480 --> 01:11:33,199 M-ai min�it. 918 01:11:33,954 --> 01:11:35,630 To�i ace�ti ani, m-ai min�it. 919 01:11:35,872 --> 01:11:38,536 Pe mine �i pe toat� familia mea. 920 01:11:38,920 --> 01:11:42,137 Ai fost p�tat�. Nu ai fost virgin�. 921 01:11:42,898 --> 01:11:43,711 O curv�. 922 01:11:43,939 --> 01:11:46,290 �i de ce asta... 923 01:11:54,925 --> 01:11:59,279 Cine e�ti? 924 01:11:59,770 --> 01:12:04,093 Am fost promi�i unul altuia. Cum se obi�nuie�te. 925 01:12:04,440 --> 01:12:05,799 L-am iubit, Sami. 926 01:12:06,000 --> 01:12:08,800 L-am iubit. A fost cel mai frumos lucru din via�a mea. 927 01:12:09,000 --> 01:12:10,960 �nainte de a m� p�r�si, �nainte de a te cunoa�te. 928 01:12:11,160 --> 01:12:13,400 Aveam 15 ani, ne-am v�zut �n secret. 929 01:12:13,600 --> 01:12:15,680 Am refuzat mult timp. Numai ne s�rutam. 930 01:12:15,880 --> 01:12:17,760 - Nu vreau s� �tiu nimic. - Ba da. Trebuie s� afli. 931 01:12:17,960 --> 01:12:19,080 Vreau s�-�i spun totul. 932 01:12:19,280 --> 01:12:22,824 Ne-am iubit, ne-am dorit. Zi de zi, am suferit. 933 01:12:23,078 --> 01:12:24,237 Taci din gur�. 934 01:12:24,961 --> 01:12:26,600 Mi-a promis c� se c�s�tore�te cu mine. 935 01:12:26,800 --> 01:12:28,240 �ase luni mai t�rziu, s-a c�s�torit cu alta. 936 01:12:28,440 --> 01:12:30,800 Aleas� de c�tre mama sa. Una bogat�, de la ora�. 937 01:12:31,000 --> 01:12:31,960 Un mare viitor. 938 01:12:32,160 --> 01:12:34,233 Familie mare. Mare noroc. 939 01:12:34,522 --> 01:12:36,604 Eu eram prea mic�. 940 01:12:36,843 --> 01:12:37,922 Opre�te-te. 941 01:12:39,320 --> 01:12:40,319 Taci. 942 01:12:41,360 --> 01:12:42,743 �ntre noi... 943 01:12:43,320 --> 01:12:44,958 Totul s-a terminat. 944 01:12:45,411 --> 01:12:48,600 Te-am min�it ca nu cumva s� m� respingi. 945 01:12:48,800 --> 01:12:50,553 La fel �i pe familia ta. 946 01:12:50,850 --> 01:12:52,319 Pentru dragoste. 947 01:12:52,550 --> 01:12:53,837 Ai �n�eles? 948 01:12:54,280 --> 01:12:55,839 Ce crezi tu? 949 01:12:56,080 --> 01:12:57,999 C� a fost u�or s� tr�iesc cu aceast� ru�ine? 950 01:12:58,271 --> 01:13:01,559 S� m� simt murdar�? 951 01:13:04,453 --> 01:13:07,797 �mi pare r�u c� am min�it, Sami. 952 01:13:08,640 --> 01:13:12,039 Eu te iubesc. 953 01:13:12,480 --> 01:13:16,298 Te iubesc mai mult dec�t via�a mea. 954 01:13:25,880 --> 01:13:28,747 �l mai iube�ti? 955 01:13:43,080 --> 01:13:45,719 Iubire, iubire. 956 01:13:47,104 --> 01:13:49,599 �i eu am fost �ndr�gostit�, de un b�iat, 957 01:13:49,880 --> 01:13:51,799 atunci c�nd p�rin�ii mei m-au dat so�ului meu. 958 01:13:52,046 --> 01:13:56,070 Am regretat toat� via�a mea c� nu am fugit cu el. 959 01:13:56,575 --> 01:13:58,782 S�racul, ce a mai suferit. 960 01:13:59,160 --> 01:14:03,596 Ce fat� nu se �ndr�goste�te �nainte de c�s�torie? 961 01:14:03,920 --> 01:14:05,239 Chiar �i Fatima... 962 01:14:05,526 --> 01:14:08,255 Fatima a fost �ndr�gostit� de... 963 01:14:08,536 --> 01:14:12,490 Dar p�rin�ii ei l-au preferat pe Hussein. 964 01:14:12,995 --> 01:14:14,451 Nu ai �tiut? 965 01:14:14,716 --> 01:14:17,749 Dup� c�s�torie, ea a refuzat s� m�n�nce, o s�pt�m�n�. 966 01:14:17,977 --> 01:14:19,679 Avea 13 ani. 967 01:14:20,360 --> 01:14:23,417 La un an dup�, s-a n�scut Mohammed. 968 01:14:23,960 --> 01:14:25,399 Primul copil. 969 01:14:25,720 --> 01:14:28,879 S-a n�scut prea devreme, 970 01:14:29,720 --> 01:14:31,645 �i i-a furat copil�ria. 971 01:14:32,000 --> 01:14:34,559 Fatima nu �i l-a dorit, 972 01:14:35,666 --> 01:14:37,719 ca �i cum a fost vina ei. 973 01:14:38,856 --> 01:14:41,161 Nici el nu l-a vrut. 974 01:14:41,456 --> 01:14:45,081 Mohamed nu a sim�it niciodat� dragostea unei mame. 975 01:14:45,520 --> 01:14:48,089 Acum eu �l iubesc pe Sami. 976 01:14:48,457 --> 01:14:50,667 Dar l-am min�it. 977 01:14:53,847 --> 01:14:55,769 Tu ai avut marea �ans� 978 01:14:56,086 --> 01:14:59,336 s� fii iubit� de dou� ori �n via��. 979 01:15:01,560 --> 01:15:03,754 Cred c� m� va p�r�si. 980 01:15:21,840 --> 01:15:22,700 Ce? 981 01:15:22,800 --> 01:15:23,660 E interzis. 982 01:15:23,760 --> 01:15:25,440 - Ce spui? - Nu te l�sa. 983 01:15:25,640 --> 01:15:27,960 De c�nd �mi interzici tu s� intru? 984 01:15:28,160 --> 01:15:30,853 Cere-i lui Mohamed, fratele t�u. 985 01:15:37,360 --> 01:15:39,077 Domnilor. 986 01:15:39,320 --> 01:15:40,200 Asculta�i-m�. 987 01:15:40,400 --> 01:15:42,108 Apropie-te, fiul meu. 988 01:15:42,520 --> 01:15:45,520 - �l �ti�i to�i pe Nassim. - Da. 989 01:15:45,720 --> 01:15:47,551 El a devenit o persoan� important�. 990 01:15:47,785 --> 01:15:52,058 Dac� noi nu am g�sit o solu�ie rapid� atunci el poate rezolva asta. 991 01:15:55,365 --> 01:15:57,248 Hai, culc�-te. 992 01:15:57,599 --> 01:15:59,240 �ncep�nd de m�ine vei purta voal. 993 01:15:59,440 --> 01:16:02,520 Presupun c� te vei ascunde �n fa�a tuturor. Ai �n�eles? 994 01:16:02,720 --> 01:16:06,393 Mami, spune-ne povestea melcului. 995 01:16:11,883 --> 01:16:13,402 Nassim. 996 01:16:19,479 --> 01:16:21,800 �ine. Nu am nevoie de banii t�i. 997 01:16:22,000 --> 01:16:23,880 Am crezut c� lucrezi pe un �antier de construc�ii. 998 01:16:24,080 --> 01:16:25,599 C� ai c�tigat onest banii. 999 01:16:25,840 --> 01:16:27,200 M-am �n�elat. 1000 01:16:27,400 --> 01:16:29,174 Sunt banii pe care mi i-ai trimis. 1001 01:16:29,438 --> 01:16:30,798 Fiindc� ai min�it po�i s� pleci de aici. 1002 01:16:31,039 --> 01:16:33,774 Dar �tiu c� nu mai avem ce s� ne spunem. 1003 01:16:34,060 --> 01:16:37,858 Nu mai trimite bani. Nu mai accept�m asta. 1004 01:16:46,588 --> 01:16:48,239 Nu ai alungat-o. 1005 01:16:48,480 --> 01:16:50,940 �i nu spui nim�nui nimic. 1006 01:17:29,582 --> 01:17:30,781 Ce-i cu tine? 1007 01:17:31,155 --> 01:17:32,249 Nu te bucuri? 1008 01:17:32,460 --> 01:17:33,999 �i s�rutul meu? 1009 01:17:34,319 --> 01:17:36,746 Nu Slim �i-a dat scrisorile ci Leila? 1010 01:17:36,965 --> 01:17:37,838 De ce? 1011 01:17:37,988 --> 01:17:39,043 Ce tot vorbe�ti? 1012 01:17:39,308 --> 01:17:40,640 S�rutul, m� gr�besc. 1013 01:17:40,840 --> 01:17:44,852 Niciun s�rut, spune-mi adev�rul, v-am v�zut �mpreun�. 1014 01:17:55,814 --> 01:17:57,240 De ce i-ai dat tu scrisorile? 1015 01:17:57,440 --> 01:17:59,040 Nu Slim le-a scris, tu ai f�cut-o. 1016 01:17:59,240 --> 01:18:01,464 Vreau s� �tiu. 1017 01:18:02,880 --> 01:18:05,329 Vorbe�te. Vorbe�te. 1018 01:18:05,745 --> 01:18:07,640 - Vreau s� �tiu. - Nu mai �ipa. 1019 01:18:07,840 --> 01:18:09,920 El mi le-a dat. Mama sa l-a v�zut cu po�ta�ul. 1020 01:18:10,120 --> 01:18:11,880 De aceea te-a evitat �n satul s�u. 1021 01:18:12,079 --> 01:18:13,683 De ce nu le-ai dat direct mie. 1022 01:18:13,934 --> 01:18:15,640 �i po�ta�ul, s�rutul pe care l-a primit... 1023 01:18:15,840 --> 01:18:16,760 Te-ai g�ndit la asta? 1024 01:18:16,960 --> 01:18:19,473 Haide, vom trece la ac�iune. 1025 01:18:24,880 --> 01:18:25,980 Haide. 1026 01:18:32,773 --> 01:18:34,519 S� mergem. 1027 01:18:45,346 --> 01:18:46,799 �n sf�r�it. 1028 01:18:48,166 --> 01:18:49,559 Haide�i. 1029 01:19:50,783 --> 01:19:52,119 Acum. 1030 01:20:15,562 --> 01:20:17,703 Vino aici, Karim. 1031 01:20:19,360 --> 01:20:21,658 Ce au scris acolo? 1032 01:20:23,035 --> 01:20:25,784 "Inimile voastre sunt seci �i spinoase," 1033 01:20:26,017 --> 01:20:28,975 "la fel ca aceste vreascuri." 1034 01:20:54,412 --> 01:20:55,889 Arde�i totul. 1035 01:20:56,120 --> 01:20:59,000 S� nu mai r�m�n� nimic. 1036 01:21:13,440 --> 01:21:14,920 S�rut m�na, tanti Fatima. 1037 01:21:15,120 --> 01:21:15,920 Bun� ziua. 1038 01:21:16,120 --> 01:21:18,963 Imamul i-a cerut Leilei s� o vad� la moschee. 1039 01:21:19,200 --> 01:21:20,160 �i voi spune. 1040 01:21:20,360 --> 01:21:21,440 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 1041 01:21:21,640 --> 01:21:25,121 Transmite salut�ri familiei tale. La revedere. 1042 01:21:56,511 --> 01:21:58,400 Se opun na�terii, dragostei, 1043 01:21:58,600 --> 01:22:02,464 autorit��ii so�ului. Este un p�cat. 1044 01:22:03,080 --> 01:22:05,963 �n�eleg c� situa�ia aceasta dureaz� de mult. 1045 01:22:06,221 --> 01:22:12,168 Vreau s� v� aduc aminte ce scrie �n Coran... Despre femei... 1046 01:22:12,574 --> 01:22:14,630 "Femeile cinstite sunt ascult�toare. 1047 01:22:14,841 --> 01:22:18,200 "Pe cele care dau dovad� de nesupunere, 1048 01:22:18,400 --> 01:22:20,880 "de nesubordonare, 1049 01:22:21,080 --> 01:22:24,240 "Alunga�i-le din casa voastr�. 1050 01:22:24,440 --> 01:22:27,398 "�i pedepsi�i-le prin b�taie." 1051 01:22:34,759 --> 01:22:37,767 Aceast� secet� este ireversibil�. 1052 01:22:38,089 --> 01:22:40,547 Dac� insectele nu vor g�si ap� �n alt� parte, 1053 01:22:40,840 --> 01:22:42,617 vor disp�rea. 1054 01:22:51,172 --> 01:22:52,759 A�eza�i-v�. 1055 01:22:54,880 --> 01:22:56,440 Dup� cum v-am spus... 1056 01:22:56,640 --> 01:22:58,999 Este permis unui b�rbat s�-�i bat� so�ia. 1057 01:22:59,234 --> 01:23:01,512 Dar loviturile nu trebuie s� fie violente. 1058 01:23:01,720 --> 01:23:03,920 Este mai mult simbolic�. 1059 01:23:04,120 --> 01:23:06,044 Allah �tie ce-i cere so�ului... 1060 01:23:06,280 --> 01:23:09,963 O corec�ie are un caracter educativ �i afectuos, 1061 01:23:10,244 --> 01:23:12,325 dup� imaginea tat�lui, care �i bate copilul, 1062 01:23:12,520 --> 01:23:14,387 sau a �nv���torului, care �i love�te elevul. 1063 01:23:14,640 --> 01:23:17,069 Cum a�i putut face a�a ceva? 1064 01:23:17,296 --> 01:23:19,914 Pu�c� Veche, te credeam serioas�, 1065 01:23:20,133 --> 01:23:21,920 �n�eleapt� �i grijulie. 1066 01:23:22,112 --> 01:23:24,007 Ac�iunea voastr� iresponsabil� destabilizeaz� mintea copiilor. 1067 01:23:24,242 --> 01:23:26,960 Ridiculizeaz� satul �i reputa�ia lui. 1068 01:23:27,160 --> 01:23:31,393 Eu sunt garantul ordinii aici, al respect�rii legii �i al Coranului. 1069 01:23:31,640 --> 01:23:34,060 V� reamintesc sarcinile voastre, 1070 01:23:34,333 --> 01:23:36,661 conform tradi�iilor noastre. 1071 01:23:37,797 --> 01:23:39,990 �ti�i c� oamenii din sat, chiar �i �eicul, 1072 01:23:40,201 --> 01:23:41,834 pledeaz� pentru o solu�ie radical�. 1073 01:23:42,068 --> 01:23:45,280 Alungarea voastr� �i aducerea altor femei, dac� nu ceda�i. 1074 01:23:45,480 --> 01:23:46,945 Opri�i greva. 1075 01:23:47,250 --> 01:23:49,625 �ntoarce�i-v� acas� �i �n seara aceasta, 1076 01:23:49,860 --> 01:23:52,280 deschide�i-v� inimile �i bra�ele pentru so�ii vo�tri. 1077 01:23:52,480 --> 01:23:53,882 �i totul va fi uitat. 1078 01:23:54,140 --> 01:23:56,736 Fiul t�u spune c� sunte�i �n r�zboi �mpotriva b�rba�ilor. 1079 01:23:56,994 --> 01:23:59,408 El a ales calea cea dreapt�, a lui Allah. 1080 01:23:59,720 --> 01:24:01,199 Tu ar trebui s� dai un exemplu. 1081 01:24:01,428 --> 01:24:02,800 Un r�zboi �mpotriva b�rba�ilor? 1082 01:24:03,000 --> 01:24:04,680 Este un r�zboi �mpotriva noastr�, 1083 01:24:04,880 --> 01:24:06,937 �mpotriva situa�iei noastre �i a nedrept��ii. 1084 01:24:07,233 --> 01:24:08,332 Pentru a se ameliora. 1085 01:24:08,567 --> 01:24:10,942 Fiul meu vrea s�-�i ocupe locul, Imam. 1086 01:24:11,178 --> 01:24:12,342 Nu �i-a spus nimeni? 1087 01:24:12,584 --> 01:24:15,480 L-a pl�tit pe �eic �i pe mul�i al�ii, 1088 01:24:15,680 --> 01:24:18,061 pentru a-�i atinge scopul. 1089 01:24:18,358 --> 01:24:22,309 Nu �tiu de unde are to�i ace�ti bani. 1090 01:24:23,403 --> 01:24:25,634 Vrei s� m� omori? 1091 01:24:26,120 --> 01:24:28,858 Pentru c� iubim aceea�i femeie? 1092 01:24:29,124 --> 01:24:31,161 Crezi c� dac� m� omori 1093 01:24:31,440 --> 01:24:34,003 Leila te va iubi mai mult? 1094 01:24:34,440 --> 01:24:36,399 Ce vrei, de fapt? 1095 01:24:36,789 --> 01:24:39,453 De ce ai venit aici? 1096 01:24:40,960 --> 01:24:42,239 Nu �tiu. 1097 01:24:47,081 --> 01:24:50,239 Am tr�it cu speran�a c� nu te iube�te. 1098 01:24:52,000 --> 01:24:54,279 �i va veni cu mine. 1099 01:24:56,287 --> 01:25:00,553 Dar tot satul vorbe�te despre c�t de mult te iube�te Leila, 1100 01:25:00,880 --> 01:25:02,639 �i c� tu... 1101 01:25:03,212 --> 01:25:05,720 O iube�ti la fel de mult. 1102 01:25:07,480 --> 01:25:09,866 Da, o iube�ti mult. 1103 01:25:10,831 --> 01:25:14,003 A�a se vorbe�te pe aici. 1104 01:25:19,953 --> 01:25:23,266 Deci, ce a� putea face eu aici? 1105 01:25:27,360 --> 01:25:28,719 Nu �tiu. 1106 01:25:31,329 --> 01:25:32,560 Ce este islamul? 1107 01:25:32,760 --> 01:25:34,280 �i �n�elepciunea Sf�ntului profet Mahomed? 1108 01:25:34,480 --> 01:25:36,120 Binecuv�ntat fie el. 1109 01:25:36,320 --> 01:25:37,600 Ce este religia? 1110 01:25:37,800 --> 01:25:39,560 Este fericirea de a comunica cu Allah. 1111 01:25:39,760 --> 01:25:42,800 Islamul ne �nva�� regulile de via�� 1112 01:25:43,000 --> 01:25:46,463 de respect pentru al�ii, dragoste, �i setea noastr� pentru spiritualitate. 1113 01:25:46,720 --> 01:25:47,920 Ne iube�te... 1114 01:25:48,120 --> 01:25:50,333 Pe to�i, b�rbat sau femeie... 1115 01:25:50,600 --> 01:25:52,320 Orice altceva este o interpretare, 1116 01:25:52,519 --> 01:25:56,583 o abatere de la Coran pentru interese personale. 1117 01:25:56,950 --> 01:25:59,840 S� �ncepem cu �nceputul... Domnul a spus: 1118 01:26:00,040 --> 01:26:01,560 "�n numele lui Allah, plin de compasiune, 1119 01:26:01,760 --> 01:26:03,880 "Milostiv. Apleca�i-v� �n fa�a Domnului vostru, 1120 01:26:04,080 --> 01:26:06,600 Care a creat omul, 1121 01:26:06,800 --> 01:26:08,440 "�i pe so�ia sa, 1122 01:26:08,640 --> 01:26:09,560 "�i care a f�cut 1123 01:26:09,760 --> 01:26:11,680 "s� se r�sp�ndeasc� mul�i b�rba�i �i femei." 1124 01:26:11,880 --> 01:26:14,360 Asculta�i... 1125 01:26:14,560 --> 01:26:17,320 "Femeile sunt izvorul oamenilor" 1126 01:26:17,520 --> 01:26:19,760 Profetul, rug�ciunea �i m�ntuirea, slav� Lui. 1127 01:26:19,960 --> 01:26:21,560 Dore�te ca b�rba�ii �i femeile s� fie egali. 1128 01:26:21,760 --> 01:26:22,618 Egali. 1129 01:26:22,852 --> 01:26:25,960 Egal nu �nseamn� ca b�rba�ii s� fie cei care ordon�, care decid... 1130 01:26:26,160 --> 01:26:28,560 Iar femeile s� fie obediente, cele care procreeaz�. 1131 01:26:28,760 --> 01:26:30,480 Egal nu �nseamn� s� fim b�tute. 1132 01:26:30,680 --> 01:26:33,120 Da, am citit totul, Imam. �i nu numai Coranul. 1133 01:26:33,320 --> 01:26:37,560 �tiu c� asta deranjeaz� �ntr-un sat. 1134 01:26:37,760 --> 01:26:38,800 Dar de ce nu avem dreptul 1135 01:26:39,000 --> 01:26:41,829 s� citim, s� scriem, s� g�ndim, s� interpret�m? 1136 01:26:42,279 --> 01:26:43,768 Coranul mai spune... 1137 01:26:44,017 --> 01:26:46,706 "Dumnezeu va binecuv�nta pe cei 1138 01:26:46,948 --> 01:26:50,323 "care �i �nsu�esc �nv���tura" 1139 01:26:50,737 --> 01:26:53,640 Cine nu vrea ca femeile s� fie binecuv�ntate de Domnul? 1140 01:26:53,839 --> 01:26:56,639 Nu suntem �i noi musulmane, la fel ca �i b�rba�ii no�tri? 1141 01:26:56,840 --> 01:26:59,560 Seceta nu love�te numai p�m�ntul ci �i inimile noastre. 1142 01:26:59,760 --> 01:27:01,135 Aceasta este singura noastr� problem�. 1143 01:27:01,400 --> 01:27:04,240 Dar noi suntem p�m�ntul fertil. Noi suntem cele care dau via��. 1144 01:27:04,440 --> 01:27:06,160 De ce nu suntem desconsiderate, 1145 01:27:06,360 --> 01:27:07,640 datorit� felului nostru? 1146 01:27:07,840 --> 01:27:11,882 B�rba�ii ar trebui s� aduc� apa �n sat. 1147 01:27:53,421 --> 01:27:57,286 Le-ai pus la punct pe aceste vr�jitoare? 1148 01:27:57,640 --> 01:28:00,924 Uneori, m� �ntreb dac� tu e�ti o femeie. 1149 01:28:01,320 --> 01:28:05,205 De ce aperi �ntotdeauna b�rba�ii? 1150 01:28:38,368 --> 01:28:40,039 La naiba. 1151 01:29:10,120 --> 01:29:11,957 Este singurul drum? 1152 01:29:12,400 --> 01:29:14,574 Mai este o autostrad� prin apropiere. 1153 01:29:14,938 --> 01:29:17,308 �i o telecabin�. 1154 01:29:19,240 --> 01:29:24,316 Te-ai hot�r�t s� faci greva iubirii �mpreun� cu noi? 1155 01:29:29,420 --> 01:29:32,381 �i bomboane pentru copii. 1156 01:29:42,080 --> 01:29:43,279 Mul�umesc. 1157 01:29:48,956 --> 01:29:50,079 �ine. 1158 01:29:50,800 --> 01:29:52,735 La revedere. 1159 01:29:53,188 --> 01:29:55,640 - Ai v�zut cum se uita la tine? - Nu vezi cum arat�? 1160 01:29:55,840 --> 01:29:58,040 Chiar �i m�garul lui este mai frumos dec�t el. 1161 01:29:58,240 --> 01:29:59,077 S�racul... 1162 01:29:59,296 --> 01:30:01,800 Crede c� intr� �n pe�tera lui Ali Baba cu 3 bomboane? 1163 01:30:02,000 --> 01:30:03,680 Banii sunt totul, pentru tine. 1164 01:30:03,880 --> 01:30:07,241 S� nu spui la nimeni. Am v�ndut un material so�iei lui Slim. 1165 01:30:07,520 --> 01:30:09,479 Slim? Care Slim? 1166 01:30:09,680 --> 01:30:12,399 Slim Ajdir. B�iatul acela... 1167 01:30:12,651 --> 01:30:15,040 Toate fetele �i-l doreau. 1168 01:30:15,240 --> 01:30:17,094 Mama lui l-a c�s�torit cu cea mai bogat� din regiune. 1169 01:30:17,329 --> 01:30:20,401 Rhim, fiica lui Hassan, contabilul. 1170 01:30:21,080 --> 01:30:22,473 E�ti bine? 1171 01:30:22,995 --> 01:30:24,154 Da... 1172 01:30:25,880 --> 01:30:29,659 - C�nd s-au c�s�torit? - Acum trei luni. 1173 01:30:42,897 --> 01:30:46,366 Cartea sf�nt� mi-e suficient� �i am m�ncat pe s�turate. 1174 01:30:47,520 --> 01:30:49,631 V� doresc o zi pl�cut�. 1175 01:31:11,397 --> 01:31:14,558 Imam, le-ai convins? 1176 01:31:14,818 --> 01:31:16,040 Ne accept� �n pat? 1177 01:31:16,240 --> 01:31:17,239 Da. 1178 01:31:18,480 --> 01:31:20,966 Dar nu �tiu c�nd se va �nt�mpla asta. 1179 01:31:21,280 --> 01:31:25,073 Poate c� la sf�r�itul secetei. 1180 01:31:41,748 --> 01:31:44,759 Uit�-te bine la mine, Nassim. Eu sunt mama ta. 1181 01:31:45,028 --> 01:31:46,760 De ce m� respingi? 1182 01:31:46,960 --> 01:31:47,760 E�ti o femeie. 1183 01:31:47,960 --> 01:31:50,160 Care te-a adus pe lume, pe tine �i barba ta? 1184 01:31:50,360 --> 01:31:52,651 Ridic�-te. 1185 01:31:53,866 --> 01:31:56,680 De ce m� ocole�ti �i m� respingi? 1186 01:31:56,880 --> 01:31:59,799 Datorit� dorin�elor tale? Sau e Duhul Satanei? 1187 01:32:00,080 --> 01:32:03,519 Dac� tat�l t�u nu m� dorea, tu nu ai fi existat. 1188 01:32:03,880 --> 01:32:06,120 El a �n�eles totul, cu mult timp �n urm�. 1189 01:32:06,320 --> 01:32:08,360 Cum s� disting� un sclav de o femeie cinstit�. 1190 01:32:08,560 --> 01:32:09,560 �i s� respecte asta. 1191 01:32:09,760 --> 01:32:13,440 �n trecut, femeia nedorit� era o sclav�, 1192 01:32:13,640 --> 01:32:15,159 foarte u�or de posedat. 1193 01:32:15,440 --> 01:32:17,280 Ast�zi, nu mai exist� sclave. 1194 01:32:17,480 --> 01:32:19,892 Toate femeile sunt libere. 1195 01:32:20,277 --> 01:32:22,601 �i nicio femeie, m� auzi? 1196 01:32:22,847 --> 01:32:25,048 Nu trebuie s� fie u�or de posedat. 1197 01:32:25,329 --> 01:32:29,079 �i dac� un b�rbat dore�te o femeie, aceasta este voia lui Allah. 1198 01:32:29,424 --> 01:32:32,560 Dar ei nu trebuie s� ne fac� sclave, s� ne desconsidere. 1199 01:32:32,760 --> 01:32:35,120 �i toate acestea, pentru a �n�bu�i dorin�ele ei. 1200 01:32:35,320 --> 01:32:36,764 Nu vre�i s� vede�i asta. 1201 01:32:36,960 --> 01:32:38,704 V� satisface�i poftele satanice. 1202 01:32:38,946 --> 01:32:43,604 Voi trebuie s� v� sp�la�i fe�ele, nu noi. 1203 01:32:45,116 --> 01:32:49,078 Cum spune proverbul: "Musca nu intr� dec�t �n gura deschis�" 1204 01:32:49,320 --> 01:32:51,719 Nu te l�sa manipulat, fiul meu. 1205 01:32:52,080 --> 01:32:55,000 E�ti responsabil pentru fiecare act �i cuv�nt pe care �l spui. 1206 01:32:55,200 --> 01:32:58,959 Tu ai un creier, e�ti un judec�tor, nu un soldat f�r� drept de decizie. 1207 01:32:59,394 --> 01:33:00,902 Allah este mare, 1208 01:33:01,152 --> 01:33:03,808 �i dore�te ca fiecare om s� fie responsabil pentru ceilal�i. 1209 01:33:04,120 --> 01:33:05,800 �i �naintea Profetului, 1210 01:33:06,000 --> 01:33:08,479 trebuie s� st�m drep�i, cu capul sus, 1211 01:33:08,920 --> 01:33:11,074 �n fa�a Domnului �i a comunit��ii noastre. 1212 01:33:11,434 --> 01:33:13,280 Dac� ur�ti un om... unul singur, 1213 01:33:13,480 --> 01:33:15,515 �i ur�ti pe to�i ceilal�i, toat� comunitatea. 1214 01:33:15,797 --> 01:33:19,439 �i las�-l �n pace pe Imam. Ai auzit? 1215 01:33:20,000 --> 01:33:21,560 Dac� �i vei lua locul, 1216 01:33:21,760 --> 01:33:26,680 jur �n fa�a lui Dumnezeu, c� eu sunt cea care te va ucide. 1217 01:33:32,160 --> 01:33:34,631 Poate ai dreptate... 1218 01:33:35,322 --> 01:33:36,705 Nu e bine s� continui. 1219 01:33:37,064 --> 01:33:40,360 Imam este la p�m�nt. �eicul �i islami�tii se bucur�. 1220 01:33:40,560 --> 01:33:42,439 Vor prelua puterea. 1221 01:33:43,960 --> 01:33:47,558 Dac� vom �ncepe un r�zboi, trebuie s� �tim �i cum s�-l oprim. 1222 01:33:47,886 --> 01:33:51,159 Nu noi am �nceput r�zboiul. R�zboiul exista deja. 1223 01:33:51,520 --> 01:33:53,159 Nu �n�eleg... 1224 01:33:53,697 --> 01:33:56,627 Vrei s� se opreasc� sau nu? 1225 01:33:57,600 --> 01:33:59,360 Ce dore�ti, dragostea mea? 1226 01:33:59,560 --> 01:34:00,559 Ap�? 1227 01:34:00,800 --> 01:34:03,509 Doar ap�, sau mult mai mult? 1228 01:34:04,280 --> 01:34:05,409 Vrei s� schimbi totul? 1229 01:34:05,620 --> 01:34:07,240 S� distrugi toat� tradi�ia? 1230 01:34:07,440 --> 01:34:08,959 Ce este o femeie? 1231 01:34:09,917 --> 01:34:13,729 Ce reprezint� o femeie, pentru voi b�rba�ii? 1232 01:34:14,167 --> 01:34:16,823 ��i lipse�te respectul? 1233 01:34:17,587 --> 01:34:19,573 Te-am subestimat? 1234 01:34:21,538 --> 01:34:23,843 Deci, ce vrei s� spui? 1235 01:34:24,200 --> 01:34:26,079 C� exist. 1236 01:34:26,722 --> 01:34:28,201 Exist. 1237 01:34:35,760 --> 01:34:36,959 Merge? 1238 01:34:39,000 --> 01:34:40,402 Da. 1239 01:34:42,170 --> 01:34:45,713 - Nu mai vrei s� m� ucizi? - Nu, nu ast�zi. 1240 01:34:46,381 --> 01:34:48,373 Cred c� �tiu de ce e�ti aici. 1241 01:34:48,770 --> 01:34:49,769 Serios? 1242 01:34:50,080 --> 01:34:53,000 �n trei zile, �ncepe �n Ouria, cel mai mare sat din zon�, 1243 01:34:53,200 --> 01:34:55,040 s�rb�toarea recoltei. Vine toat� lumea acolo. 1244 01:34:55,240 --> 01:34:56,159 �i? 1245 01:34:56,609 --> 01:34:59,382 Nimic. Vino acolo. O s� �n�elegi. 1246 01:35:07,765 --> 01:35:09,559 Nu-i mai scrii lui Slim? 1247 01:35:09,960 --> 01:35:10,943 Nu azi. 1248 01:35:11,192 --> 01:35:14,579 Dac� ie�i afar�, o s� regre�i. 1249 01:35:28,795 --> 01:35:31,013 Vor s� ne umileasc� �n fa�a tuturor. 1250 01:35:31,279 --> 01:35:34,577 Vor s� vorbeasc� despre greva lor, la s�rb�toarea recoltei. 1251 01:35:34,880 --> 01:35:36,600 S� conving� �i alte femei s� fac� acela�i lucru. 1252 01:35:36,800 --> 01:35:38,854 Nawal mi-a spus totul. 1253 01:35:39,160 --> 01:35:42,280 celelalte femei vor ajunge aici �ntr-o s�pt�m�n�. 1254 01:35:42,479 --> 01:35:45,642 Ale noastre nu trebuie s� participe la s�rb�toare. 1255 01:35:45,920 --> 01:35:48,959 �eicule, nu le putem �mpiedica. 1256 01:35:50,320 --> 01:35:52,407 Dar am un plan. 1257 01:36:16,337 --> 01:36:17,793 Mul�umesc. 1258 01:36:22,760 --> 01:36:27,505 �tiu totul. Vor s� ne �mpiedice s� mergem la s�rb�toare. 1259 01:36:29,640 --> 01:36:31,450 Exist� o singur� solu�ie... 1260 01:36:31,760 --> 01:36:34,139 S� disp�rem toate. 1261 01:38:33,560 --> 01:38:37,800 B�rba�ii liberi, v� salut�. 1262 01:38:38,000 --> 01:38:40,720 Vigilen�i zi �i noapte... 1263 01:38:41,560 --> 01:38:44,814 Porumbelul anun�� c� sunte�i bineveni�i. 1264 01:38:45,960 --> 01:38:49,439 De munc� nu am fugit. 1265 01:38:49,640 --> 01:38:52,919 M�necile �mi sunt ude de �tergerea sudorii de pe fa��. 1266 01:38:53,160 --> 01:38:57,679 Pacea �i lini�tea �mi �nc�lze�te inima. 1267 01:38:58,440 --> 01:38:59,559 Deci? 1268 01:39:00,520 --> 01:39:01,519 R�bdare. 1269 01:39:01,722 --> 01:39:04,719 B�rba�ii sunt r�d�cina vie�ii. 1270 01:39:06,760 --> 01:39:10,359 Savurez miresmele dimine�ii. 1271 01:39:11,720 --> 01:39:15,759 Recolta este bun�. Ce binecuv�ntare... 1272 01:39:16,280 --> 01:39:21,240 Femeia este ca o pas�re care anun�� lumina zilei. 1273 01:39:21,440 --> 01:39:26,359 Ele �nal�� copacii verzi. 1274 01:39:26,760 --> 01:39:31,519 Femeia este ramura legat� de r�d�cinile copacului. 1275 01:39:31,996 --> 01:39:36,679 Este energia care ne �nal��. 1276 01:39:36,880 --> 01:39:41,680 datorit� ei, nu ne pr�bu�im. 1277 01:39:41,880 --> 01:39:46,239 Nu ne poticnim. 1278 01:39:49,671 --> 01:39:53,719 Ei spun c� anul a fost bun. 1279 01:39:54,040 --> 01:39:57,121 Anul este bun, deoarece recolta este mare. 1280 01:39:57,400 --> 01:40:00,560 Acestea sunt ve�tile bune din satul nostru. 1281 01:40:00,752 --> 01:40:06,697 B�rba�ii no�tri sunt ocupa�i cu b�utul ceaiului. 1282 01:40:07,306 --> 01:40:11,304 Cu burta plin� dar cu sufletul gol. 1283 01:40:17,440 --> 01:40:22,086 Suntem triste. Ca ni�te flori uscate. 1284 01:40:23,760 --> 01:40:27,719 Ca de obicei, b�rbatul strope�te. 1285 01:40:29,680 --> 01:40:33,199 Strope�te cu pl�cere. 1286 01:40:35,658 --> 01:40:39,696 Deschide�i-v� urechile �i asculta�i. 1287 01:40:41,374 --> 01:40:46,681 Nu aduce�i apa �n sat? Atunci nu facem niciun armisti�iu. 1288 01:40:47,520 --> 01:40:51,594 Noi, femeile facem greva iubirii. 1289 01:40:53,360 --> 01:40:58,454 Banii turi�tilor, trebuie s� aduc� apa �n sat. 1290 01:40:59,273 --> 01:41:02,326 Slim, e�ti bine? 1291 01:41:04,520 --> 01:41:07,000 Am terminat. Nu mai a�tept�m bucuria. 1292 01:41:07,200 --> 01:41:10,279 Dac� ��i place atunci scrie �n ziar ceea ce se �nt�mpl� aici. 1293 01:41:10,680 --> 01:41:13,239 Femei, a�i devenit capre. 1294 01:41:15,840 --> 01:41:19,359 �i capra st� �n pat, l�ng� el. 1295 01:42:08,840 --> 01:42:11,351 Nu trebuie niciodat� s� te dai b�tut. 1296 01:42:11,680 --> 01:42:14,160 Ceva mic poate fi uneori 1297 01:42:14,360 --> 01:42:18,403 mai mare dec�t cea ce pare uria�. 1298 01:42:19,680 --> 01:42:20,599 Ap� 1299 01:42:20,880 --> 01:42:21,999 prospe�ime, 1300 01:42:22,320 --> 01:42:23,240 via��, 1301 01:42:23,440 --> 01:42:24,899 chiar iubirea 1302 01:42:25,160 --> 01:42:28,765 poate erupe �n orice moment. 1303 01:42:39,170 --> 01:42:41,839 De mult timp nu i-am mai scris lui Slim. 1304 01:42:42,115 --> 01:42:44,201 Nu vrei s� m� aju�i? 1305 01:42:44,639 --> 01:42:47,566 Am crezut ca nu-l mai iube�ti. 1306 01:42:49,080 --> 01:42:50,768 �i voi scrie. 1307 01:42:51,080 --> 01:42:52,792 Uite. 1308 01:43:23,360 --> 01:43:26,346 Ce-a spus, Leila, ce-a spus? 1309 01:43:30,040 --> 01:43:32,978 "Te iubesc, dragostea mea." 1310 01:43:33,560 --> 01:43:37,339 "Te iubesc, Esmeralda" 1311 01:43:50,532 --> 01:43:53,359 - Ave�i ceva? - De urgen��, v� rog. 1312 01:44:22,560 --> 01:44:23,428 Sami 1313 01:44:23,531 --> 01:44:26,140 Hai m�n�nc�. Stai jos. 1314 01:44:26,557 --> 01:44:28,323 Am c�tigat. 1315 01:44:28,920 --> 01:44:30,440 Am fost convocat la prefectur�. 1316 01:44:30,640 --> 01:44:32,960 O comisie guvernamental� va veni aici. 1317 01:44:33,160 --> 01:44:36,520 Articolul lui Sofiane a creat o dezbatere teribil� �n parlament. 1318 01:44:36,720 --> 01:44:38,880 El acuz� Guvernul c� �i �ine �n sete poporului s�u. 1319 01:44:39,080 --> 01:44:40,612 S-a �nceput o solidarizare, 1320 01:44:40,880 --> 01:44:45,200 a tuturor femeilor din �ar�, care s-au aliniat cauzei noastre, 1321 01:44:45,400 --> 01:44:47,402 pentru toate drepturile, nu numai pentru ap�. 1322 01:44:47,640 --> 01:44:52,892 Guvernul vrea o solu�ionare rapid� �i discret�. 1323 01:45:04,200 --> 01:45:06,560 Noi am sprijinit �ntotdeauna abordarea lor. 1324 01:45:06,760 --> 01:45:09,480 Ele au demarat reforma administrativ�. 1325 01:45:09,680 --> 01:45:12,520 Trebuie s� fie adus� apa �i ameliorarea drepturilor lor. 1326 01:45:12,720 --> 01:45:15,040 - Am depus un dosar. - A�a este. 1327 01:45:15,240 --> 01:45:17,720 Lucr�rile vor �ncepe m�ine. Tot satul trebuie s� ajute. 1328 01:45:17,920 --> 01:45:19,200 Trebuie s� rezolv�m asta urgent. 1329 01:45:19,400 --> 01:45:21,160 - �i bugetul? - Nici e nicio problema de buget. 1330 01:45:21,360 --> 01:45:23,239 Hussein, merge? 1331 01:45:23,480 --> 01:45:25,650 R�m�i cu noi. 1332 01:45:26,000 --> 01:45:27,160 Mai t�rziu, Imam. 1333 01:45:27,360 --> 01:45:29,799 Trebuie s� caut ni�te r�d�cini. 1334 01:45:30,072 --> 01:45:31,454 Allah s� v� ajute. 1335 01:45:31,705 --> 01:45:34,029 - Pe aici, v� rog. - S� dispari. 1336 01:45:34,357 --> 01:45:38,496 Pleac� din fa�a mea. �i-am spus s� dispari. 1337 01:45:39,739 --> 01:45:42,219 Cine sunt ace�ti oameni? Ce s-a �nt�mplat? 1338 01:45:42,440 --> 01:45:45,972 Nu sunt din satul nostru. Pe aici, v� rog. 1339 01:47:50,273 --> 01:47:52,575 Prin�esa mea... 1340 01:49:15,083 --> 01:49:16,402 E�ti bine? 1341 01:50:01,085 --> 01:50:05,964 Doamne, b�rba�ilor nu face�i ca femeile. 1342 01:50:07,280 --> 01:50:11,999 Nu face�i greva iubirii. 1343 01:50:30,664 --> 01:50:32,600 Cre�te�i �i �mbr�ca�i copii. 1344 01:50:32,800 --> 01:50:35,257 Nu m� dore�ti? 1345 01:50:35,760 --> 01:50:37,360 B�rbate, este o ru�ine. 1346 01:50:37,560 --> 01:50:39,840 Tot satul �tie. 1347 01:50:40,040 --> 01:50:41,919 Femeile se duc s� spele. 1348 01:50:42,160 --> 01:50:43,839 Hainele b�rba�ilor. 1349 01:50:45,413 --> 01:50:47,695 "Mul�umesc pentru tot, sora mea mai mare. 1350 01:50:47,906 --> 01:50:50,140 "C� m-ai �nv��at s� scriu �i s� citesc. 1351 01:50:50,390 --> 01:50:53,847 "Vezi? A meritat. Pot singur� s�-�i scriu aceast� scrisoare. 1352 01:50:54,097 --> 01:50:58,589 "Nu-�i f� griji, po�ta�ul �i-a c�tigat s�rutul. 1353 01:50:59,640 --> 01:51:03,440 "Leila, eu am �tiut c� tu scrii scrisorile, �n numele lui Slim. 1354 01:51:03,640 --> 01:51:05,600 "La �nceput, te-am ur�t. 1355 01:51:05,800 --> 01:51:09,095 "Te-am detestat, pentru c� m-ai min�it. 1356 01:51:09,680 --> 01:51:13,519 "Apoi, te-am �n�eles. Ce ai fi putut s� faci? 1357 01:51:14,160 --> 01:51:20,078 "Ai salvat ideea de dragoste, chiar dac� b�rbatul mi-a fost furat." 1358 01:51:24,920 --> 01:51:29,359 Mai fierbinte dec�t soarele 1359 01:51:30,090 --> 01:51:34,759 este b�rbatul meu. 1360 01:51:35,839 --> 01:51:40,919 Un adev�rat leu. 1361 01:51:42,520 --> 01:51:48,439 Cu mare putere �i spirit. 1362 01:51:50,040 --> 01:51:55,539 Mai puternic ca tot ce este �n jurul nostru. 1363 01:51:56,436 --> 01:52:02,239 �n visul meu, el a venit la mine. 1364 01:52:03,320 --> 01:52:08,781 Mi-a dezv�luit toate secretele lui. 1365 01:52:09,720 --> 01:52:14,919 El mi-a promis s� tr�iasc� intimitatea doar cu mine. 1366 01:52:15,627 --> 01:52:20,370 S�-mi m�ng�ie suspinele �i corpul meu. 1367 01:52:20,720 --> 01:52:24,712 "M-am decis s� plec. N-am spus nimic la nimeni. 1368 01:52:26,440 --> 01:52:30,962 "Nu �tiu unde s� m� duc, sau ce via�� voi avea. 1369 01:52:31,259 --> 01:52:33,174 "Dar acum sunt liber�. 1370 01:52:33,461 --> 01:52:36,455 "�i voi �nt�lni probabil �i iubirea. 1371 01:52:36,880 --> 01:52:39,617 "R�m�i cu bine, Leila, sora mea. 1372 01:52:39,882 --> 01:52:41,732 "Te iubesc, Loubna." 1373 01:52:42,000 --> 01:52:47,719 P�m�ntul spune c� nu poate da via�� f�r� ap�. 1374 01:52:48,614 --> 01:52:52,960 Izvorul divin al femeilor 1375 01:52:53,160 --> 01:52:55,599 nu este apa. 1376 01:52:56,335 --> 01:52:59,950 Izvorul femeilor 1377 01:53:00,249 --> 01:53:05,883 este iubirea. 1378 01:53:14,402 --> 01:53:18,325 Traducerea: _ hope99 _ 1379 01:53:18,877 --> 01:53:23,623 _ www.subtitrari-noi.ro _ 1380 1:53:24,000 --> 1:53:29,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 103004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.