All language subtitles for Kara Para 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,802 --> 00:01:36,998 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:01:46,195 --> 00:01:48,195 Is this a joke? 3 00:01:52,305 --> 00:01:54,905 Elif, I'm not laughing. Tell me if this is a joke... 4 00:01:54,950 --> 00:01:56,950 No, it's not a joke. 5 00:02:04,088 --> 00:02:06,388 What do you mean? 6 00:02:07,005 --> 00:02:09,005 Well... 7 00:02:09,745 --> 00:02:11,545 It's like this...... 8 00:02:11,620 --> 00:02:13,620 Like I said 9 00:02:15,645 --> 00:02:17,645 Excuse me 10 00:02:21,010 --> 00:02:23,610 Where's the bathroom? - On the lower floor... 11 00:02:23,680 --> 00:02:27,680 But your eggs are ready. Don't let them get cold, otherwise they'll lose their flavor. 12 00:02:31,000 --> 00:02:33,030 Your girlfriend is really beautiful, mashaAllah. 13 00:02:33,485 --> 00:02:37,985 May Allah ward the evil eye off you. - Amen 14 00:03:10,888 --> 00:03:13,888 My God, what kind of men are you? Why don't you understand, man? 15 00:03:13,910 --> 00:03:19,210 He's my brother. No way! I won't allow such a thing. 16 00:03:19,245 --> 00:03:22,245 I don't remember asking for your permission, Huseyin. 17 00:03:22,260 --> 00:03:26,460 I told you what needs to be done. There's no need to be stubborn. 18 00:03:26,588 --> 00:03:30,388 There is! He's my brother. I'm keeping an eye on the man. 19 00:03:30,460 --> 00:03:33,260 I can stop him whenever I want. I backed off so he'd relax a little. 20 00:03:33,265 --> 00:03:36,865 Allah Allah It's that simple, is it? 21 00:03:36,910 --> 00:03:39,110 I would believe you if I didn't know Omer. Don't you understand, Huseyin? 22 00:03:39,190 --> 00:03:45,690 Your brother won't give up until he finishes what's in his head. Neither you nor anyone can stop him 23 00:03:45,765 --> 00:03:47,565 Watch your mouth, Ali! - What if I don't? 24 00:03:47,625 --> 00:03:52,125 Huseyin Omer is getting closer. 25 00:03:52,245 --> 00:03:56,145 He's following a lead that can be traced back to us. He showed me a cane from under his cloak. 26 00:03:56,190 --> 00:04:01,000 He said that it'll be clear, as the case progresses, whether I'm a good cop or not. 27 00:04:01,026 --> 00:04:03,016 He rudely said that he had his eye is on me! 28 00:04:03,020 --> 00:04:06,800 Allah Allah He has suspected you from the beginning, man. 29 00:04:06,810 --> 00:04:10,310 He's suspected you since the beginning of the investigation! 30 00:04:10,326 --> 00:04:14,326 Did I sell you out? No! I didn't betray you! 31 00:04:14,408 --> 00:04:18,208 I said, "Look ...this man is trustworthy." I said I'd vouch for you! 32 00:04:18,265 --> 00:04:22,465 What did he do? He sat in his place. Did I keep my promise or not, Ali? 33 00:04:22,550 --> 00:04:23,750 You kept ****! 34 00:04:23,805 --> 00:04:26,705 Are you trying to get rid of my brother to save your ****?! 35 00:04:28,710 --> 00:04:30,710 Calm down! 36 00:04:36,048 --> 00:04:40,248 Why do you tire yourself out like that? 37 00:04:42,465 --> 00:04:46,265 I'm trying to protect you too, not just us. 38 00:04:46,395 --> 00:04:49,695 If your brother gets to me, he will get to you, too. 39 00:04:55,051 --> 00:05:02,351 Omer will weaken and retreat. He will continue his life, and no one will get hurt. 40 00:05:02,395 --> 00:05:07,295 What will happen after that? What will happen to Omer after that? 41 00:05:07,315 --> 00:05:09,715 This is my brother's entire life. 42 00:05:09,806 --> 00:05:13,806 He has worked day and night to clean the world of its filth. 43 00:05:13,906 --> 00:05:18,606 What are you saying? Take your brother's profession away from him and then sit back and relax?! 44 00:05:18,686 --> 00:05:20,586 How can I live with that, Tayyar?! 45 00:05:20,625 --> 00:05:26,325 I stabbed my brother in the heart once... Don't ask me to do it twice. Never! 46 00:05:26,368 --> 00:05:32,368 Never! You'd better shoot me in the head right now! 47 00:06:01,130 --> 00:06:03,430 Elif 48 00:06:03,665 --> 00:06:07,875 Are you going to tell me what happened? 49 00:06:13,045 --> 00:06:15,245 Farewell, Omer... 50 00:06:18,156 --> 00:06:23,156 What do you mean farewell?! - Omer, please... 51 00:06:26,070 --> 00:06:29,170 That's your final word then? 52 00:06:51,266 --> 00:06:53,566 Nilu? 53 00:06:55,245 --> 00:06:57,645 Nilufer? 54 00:07:03,005 --> 00:07:05,035 Allah Allah 55 00:07:07,165 --> 00:07:09,865 Excuse me, ma'am, I was looking for my girlfriend. 56 00:07:09,910 --> 00:07:12,910 This place is empty. There's no one else but me... 57 00:07:27,005 --> 00:07:29,005 Nilufer 58 00:07:33,305 --> 00:07:37,305 What answers are you looking for in your mind, I wonder? Ask me, so I can answer them. 59 00:07:37,596 --> 00:07:42,196 I...I don't know, Fatih. My head is really mixed up. 60 00:07:42,281 --> 00:07:46,281 Silence the thoughts in your head. Listen to your heart... 61 00:07:47,006 --> 00:07:51,076 Look. My heart beats for you. 62 00:07:52,100 --> 00:07:54,100 I love you so much. 63 00:07:54,111 --> 00:07:57,111 Be my wife and say yes to me. 64 00:07:57,685 --> 00:08:00,685 Fatih? 65 00:08:01,060 --> 00:08:03,060 The witnesses are here. 66 00:08:04,626 --> 00:08:06,026 Welcome 67 00:08:06,105 --> 00:08:07,605 Our congratulations Congratulations 68 00:08:07,635 --> 00:08:09,835 We'll talk a little more, Mom. 69 00:08:10,165 --> 00:08:12,165 Welcome, go on inside. 70 00:08:13,480 --> 00:08:16,480 You two go out into the garden and speak freely there. 71 00:08:17,231 --> 00:08:19,231 Okay 72 00:08:25,990 --> 00:08:29,990 Don't make the matter so complicated. He's a young man and will get over it. 73 00:08:30,100 --> 00:08:33,100 We'll give him another job. ******! 74 00:08:33,726 --> 00:08:35,726 Damn you! 75 00:08:36,145 --> 00:08:38,445 He's my brother! 76 00:08:38,830 --> 00:08:41,030 I'm not in. 77 00:08:42,610 --> 00:08:47,610 You two do all the ****you want to If you can handle it. 78 00:08:50,666 --> 00:08:52,466 Look, Huseyin... 79 00:08:52,475 --> 00:08:56,475 I'll pretend I didn't hear what you just said... for your past's sake. 80 00:08:56,695 --> 00:08:59,195 But you come back to your senses from now on. 81 00:08:59,240 --> 00:09:03,240 Turn your brain on. Don't prolong the issue. 82 00:09:05,005 --> 00:09:08,005 I raised him without our father, Tayyar. 83 00:09:08,465 --> 00:09:11,465 I happily slept on the floor, so that his feet wouldn't touch the floor. 84 00:09:11,845 --> 00:09:14,845 I worked all night So he could study 85 00:09:15,078 --> 00:09:19,078 He was assigned outside the city. 86 00:09:19,233 --> 00:09:22,233 I didn't close my eyes for long nights. 87 00:09:22,513 --> 00:09:29,513 Now, you're telling me to finish my brother, who is a part of my soul, even though I'm half a father to him? 88 00:09:30,103 --> 00:09:36,103 No way! I won't do it! I'd rather be dead, Tayyar. 89 00:09:36,765 --> 00:09:41,965 That's definitely a possibility, Huseyin. 90 00:09:43,675 --> 00:09:47,675 But there's no need for you to trouble yourself. 91 00:09:49,205 --> 00:09:56,205 If Omer hears that you're the one who shot a bullet into his fiance's forehead, he will kill you himself. 92 00:09:56,425 --> 00:10:03,425 He'll shoot you in the head without a care for bonds like brotherhood. 93 00:10:05,393 --> 00:10:09,393 I have made mistakes and maybe you have, too. 94 00:10:09,398 --> 00:10:12,565 Let's help each other. Please, I beg you. 95 00:10:13,030 --> 00:10:17,830 Think about Omer and me. Omer... 96 00:10:18,085 --> 00:10:20,085 How can you separate us? 97 00:10:20,445 --> 00:10:24,445 Please don't separate us; I'm telling you, Omer and I... 98 00:10:26,635 --> 00:10:28,635 Please 99 00:10:31,286 --> 00:10:34,786 May Allah curse you 50 thousand times, Tayyar! 100 00:10:34,860 --> 00:10:38,860 A curse on the day that I met you! 101 00:10:56,695 --> 00:10:58,495 What's happening? What's he saying? 102 00:10:58,570 --> 00:11:02,570 Nothing, his head is hard like marble 103 00:11:02,795 --> 00:11:09,005 Look at me, Ali... If this man does something It will be the end of both of you - by my own hand. 104 00:11:09,080 --> 00:11:13,080 The end of both of you. 105 00:11:33,030 --> 00:11:37,430 You won't say anything? 106 00:11:43,061 --> 00:11:45,261 You're scared. 107 00:11:46,385 --> 00:11:50,785 Because I hurt you, right? 108 00:11:52,085 --> 00:11:54,085 You're scared of me. 109 00:11:55,315 --> 00:11:59,315 I'm the one who did this to you. 110 00:12:03,485 --> 00:12:05,485 Damn me! 111 00:12:07,396 --> 00:12:09,396 Let this hand be clean. 112 00:12:13,503 --> 00:12:14,303 Let this hand be clean. 113 00:12:14,325 --> 00:12:18,325 What are you doing, Fatih? - Let it be clean. 114 00:12:19,966 --> 00:12:23,966 Fatih, please don't! Fatih, don't! Fatih! 115 00:12:55,246 --> 00:12:56,746 Omer! 116 00:12:56,865 --> 00:12:58,365 Omer, go away, please. 117 00:12:58,450 --> 00:13:01,950 We're going to talk. You can't walk away like that. 118 00:13:02,018 --> 00:13:04,718 There's nothing for us to talk about, okay? Go! 119 00:13:04,750 --> 00:13:06,050 Explain what happened, and I'll leave you. 120 00:13:06,110 --> 00:13:09,110 It's over, okay? Nothing else happened. That's it! 121 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 That dog Metin, right? He's the one who made you do this? 122 00:13:12,250 --> 00:13:14,700 What's Metin got to do with it, Omer? For God's sake, let go! 123 00:13:14,725 --> 00:13:17,925 It's definitely him. He's the one threatening you? 124 00:13:17,995 --> 00:13:20,405 Or is there something else I don't know? 125 00:13:20,490 --> 00:13:22,690 There is not something else 126 00:13:27,265 --> 00:13:33,565 Elif? Say it while you're looking into my eyes. 127 00:13:38,268 --> 00:13:41,000 Go away, okay? I don't have to explain anything to you! 128 00:13:41,005 --> 00:13:46,005 Don't you see what you're giving up? Don't walk all over our relationship. 129 00:13:46,253 --> 00:13:48,553 Don't do it, Elif. Don't do it. 130 00:13:48,688 --> 00:13:50,788 Enough, Omer! I don't want to talk anymore! 131 00:13:50,800 --> 00:13:53,800 It's not over yet. - It's over for me. 132 00:14:01,010 --> 00:14:03,810 Omer! Omer, don't be ridiculous!! Let me go, Omer!! 133 00:14:03,870 --> 00:14:06,170 What do you think you're doing, Omer?!!! 134 00:14:06,235 --> 00:14:09,235 Your orders don't work on me, Signorina. 135 00:14:12,165 --> 00:14:14,965 Is this what you want? 136 00:14:15,068 --> 00:14:16,668 Give it to me! - Do you want it? 137 00:14:16,750 --> 00:14:17,350 Give it to me, Omer! - Here 138 00:14:17,395 --> 00:14:19,995 Give it to me, Omer! - You want it? 139 00:14:20,368 --> 00:14:22,368 Give it to me, Omer! 140 00:14:25,008 --> 00:14:27,888 What did you do?! What did you do, Omer?! 141 00:14:27,955 --> 00:14:32,255 What did I do? I kidnapped you. I won't leave you until I get what I want. 142 00:14:32,300 --> 00:14:36,300 You'll tell me what changed overnight. Do you hear me? You will tell me. 143 00:14:37,125 --> 00:14:39,825 You realize how ridiculous you're being, right? 144 00:14:39,875 --> 00:14:42,875 Come on... Walk... 145 00:14:43,605 --> 00:14:45,605 Omer! 146 00:14:51,008 --> 00:14:55,168 Where did you find this? - It was hanging inside. I think it's your mother's. She won't be angry, right? 147 00:14:56,246 --> 00:14:58,446 She won't be... 148 00:15:00,686 --> 00:15:05,086 You love me... But you're afraid. 149 00:15:05,565 --> 00:15:08,565 You're right. I'm an unbalanced man. 150 00:15:08,590 --> 00:15:12,281 ivpoiw;lfgkihpg 151 00:15:12,526 --> 00:15:15,826 Because I don't know you; I don't know who you are. 152 00:15:15,925 --> 00:15:18,525 I'm Fatih, the man you fell in love with. 153 00:15:18,570 --> 00:15:22,570 The man who is fighting hard to marry you, if you'll accept. 154 00:15:22,825 --> 00:15:28,825 This isn't how you get to know someone. Would you marry a girl you don't know anything about, Fatih? 155 00:15:29,330 --> 00:15:33,030 You know everything about me. My past, my family... 156 00:15:33,071 --> 00:15:37,071 What do I know about you? That you love me, that's all. 157 00:15:37,075 --> 00:15:40,275 There's nothing before that or after it... 158 00:15:40,285 --> 00:15:43,785 How did we become lovers if we don't know each other? 159 00:15:43,810 --> 00:15:48,710 To be lovers is one thing... But to be in a marriage is completely different. 160 00:15:48,768 --> 00:15:53,068 To sign the marriage contract... These are things I'm not used to. 161 00:15:53,166 --> 00:15:56,566 It's different for us. - It'll be like that for us too... 162 00:15:56,650 --> 00:16:00,850 I'll take you from your house in a beautiful wedding dress and veil. 163 00:16:01,025 --> 00:16:05,625 But for now... Listen, this means more to me... 164 00:16:05,735 --> 00:16:07,835 It has so much meaning. 165 00:16:08,765 --> 00:16:12,065 I just met your mother. What kind of family are you? 166 00:16:12,185 --> 00:16:17,185 Who is your father that he lets you do all these bad things? I don't know anything. 167 00:16:18,470 --> 00:16:23,570 My dad used to say that marriage is a marriage between the families too. 168 00:16:23,595 --> 00:16:28,005 You're asking to me tie a link like this to a family I don't know at all. 169 00:16:28,098 --> 00:16:34,498 When I'm quiet, you say I'm scared. Would I be by your side if I was scared? 170 00:16:34,646 --> 00:16:39,946 If I was scared, would I have come running to you - running away from people just because you said come? 171 00:16:40,010 --> 00:16:43,810 You're right... I'll explain everything to you. 172 00:16:43,855 --> 00:16:47,655 But what you'll hear... It's not full of hope like your friends' lives are... 173 00:16:47,665 --> 00:16:53,665 I didn't spend my childhood in Disneyland. 174 00:16:54,445 --> 00:16:57,445 Not the types of childhoods you're used to... 175 00:16:57,811 --> 00:17:02,811 Now...do you really want to know? 176 00:17:06,513 --> 00:17:08,513 Take this off. People are staring at us. 177 00:17:08,546 --> 00:17:13,346 Let them stare. The most they'll say is that a crazy man is kidnapping a girl. 178 00:17:13,668 --> 00:17:18,668 Ow! That hurts! - Then do what I asked... 179 00:17:19,005 --> 00:17:22,005 Allah Allah, you can't tell me how to behave. 180 00:17:23,306 --> 00:17:26,506 Look, the sooner you say what's inside you, the sooner you'll be free. 181 00:17:27,056 --> 00:17:31,156 What changed overnight? You didn't come last night, and now this morning you're saying things that make no sense. 182 00:17:31,195 --> 00:17:33,195 So, my feeling are nonsense? 183 00:17:35,210 --> 00:17:38,410 Because you are madly in love with me. Mi amore (my love)... 184 00:17:44,276 --> 00:17:47,276 How unfortunate... You give yourself such importance. 185 00:17:48,535 --> 00:17:53,688 The sin the devil loves the most is arrogance. It would be good for you if you stopped such attitudes. 186 00:17:55,030 --> 00:17:59,130 I'll leave it... no problem there. 187 00:17:59,790 --> 00:18:02,790 But I won't leave you... 188 00:18:02,846 --> 00:18:06,846 Be aware of this... Get this in your head. 189 00:18:08,551 --> 00:18:12,551 Don't come to me, and say the words you rehearsed at home. 190 00:18:12,918 --> 00:18:15,718 Elif, look into my eyes. 191 00:18:15,770 --> 00:18:19,770 Say it while you are looking into my eyes. Say you don't love me. Go on... 192 00:18:23,110 --> 00:18:28,110 Uff, Omer... you're talking like this is high school. I'm sick of it. Stop this childish behavior. 193 00:18:28,855 --> 00:18:33,455 I won't stop it. I won't. If we need to, we will stay like this for days. 194 00:18:33,510 --> 00:18:36,910 You'll know what it means to be held captive when you want to escape. 195 00:18:37,088 --> 00:18:39,088 This way... 196 00:18:40,395 --> 00:18:43,595 Let's go to a key-maker and get these off. Please, Omer... 197 00:18:43,670 --> 00:18:46,000 A key-maker can't open these, that's one... 198 00:18:46,005 --> 00:18:48,905 It's not key-maker... it's locksmith...two... 199 00:18:48,925 --> 00:18:53,925 Don't say that in front of people, otherwise you'll embarrass yourself...three. Get that in your head. 200 00:18:54,115 --> 00:18:56,715 Whatever! Let's get this off. 201 00:18:56,790 --> 00:18:59,790 Don't pull, otherwise you'll get hurt. 202 00:18:59,965 --> 00:19:01,965 Easy... carefully 203 00:19:03,766 --> 00:19:05,766 Fine, you want to talk? 204 00:19:08,165 --> 00:19:11,165 Good Good, you're coming round. 205 00:19:12,585 --> 00:19:15,285 One, speak to me nicely. 206 00:19:15,335 --> 00:19:18,435 Two, you don't order me to do anything. 207 00:19:18,501 --> 00:19:25,501 Three, if you want to talk to me you'll take these off, because I won't talk if this is on my arm. 208 00:19:25,746 --> 00:19:29,746 You get that into your head. 209 00:19:37,730 --> 00:19:42,930 My mother and I stayed in Adana for awhile after my dad died. 210 00:19:43,030 --> 00:19:45,430 When I was in year one (primary school) 211 00:19:45,451 --> 00:19:50,651 We were playing a game in front of the house one day A man came... 212 00:19:51,076 --> 00:19:53,076 Six on the head... count that 213 00:19:59,716 --> 00:20:02,716 Are you Fatih, boy? 214 00:20:03,900 --> 00:20:08,200 He was a man made of ice. He had a forced smile. 215 00:20:08,425 --> 00:20:11,025 He asked about my Mom, and I told him she was at home. 216 00:20:11,045 --> 00:20:15,045 We went together to the house. My mother and he spoke in the next room. 217 00:20:16,368 --> 00:20:21,568 After that, they called me... And then we went to Istanbul. 218 00:20:25,690 --> 00:20:28,690 Have you driven a car before in this condition? 219 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 Obviously not, so we'll go in my car. 220 00:20:31,205 --> 00:20:35,405 I guess you've driven like this many times. This must be one of your classic tricks. 221 00:20:35,795 --> 00:20:41,795 Exactly. If you only knew how many girls I've chatted up since leaving the police academy just by using this trick... 222 00:20:42,003 --> 00:20:47,103 Okay, Mr. Know-it-all Detective Can you explain how we are going to get into the car like this? 223 00:20:47,126 --> 00:20:49,526 I'll get in first, and then you'll get in after me. 224 00:20:49,610 --> 00:20:52,810 And how will you move your long legs over to the other side? 225 00:20:52,843 --> 00:20:56,843 Don't worry, I'll show you. Relax... 226 00:21:05,240 --> 00:21:06,540 One second... one second - You said wait. 227 00:21:06,580 --> 00:21:09,580 Okay, you can get in... Come on... 228 00:21:16,086 --> 00:21:20,286 Come on, move your leg... - Okay, I'll move it. One second... 229 00:21:22,990 --> 00:21:25,590 We succeeded That's it 230 00:21:25,595 --> 00:21:27,595 Sorry 231 00:21:30,610 --> 00:21:33,710 It's on my wrong side, so you start it... 232 00:21:33,740 --> 00:21:36,740 You said you were used to this. I'll fasten my seat belt. 233 00:21:36,750 --> 00:21:38,750 Okay, fasten your seat belt. 234 00:21:49,925 --> 00:21:51,925 Put shifter to R... Reverse... 235 00:21:56,086 --> 00:21:59,986 He settled us in another area, and then we moved here. 236 00:22:00,193 --> 00:22:03,023 I was raised here, so that's why my mom lives here. 237 00:22:03,035 --> 00:22:05,635 My uncle used to come to check on us once every 6 months. 238 00:22:05,710 --> 00:22:10,710 It was childish thinking... I used to be grateful to him because he was doing us a favor. 239 00:22:10,713 --> 00:22:16,913 I loved him; I wanted to get closer to him. I wanted him to love me. 240 00:22:17,246 --> 00:22:24,246 I wanted him to treat my mother well. I wanted him to come more often. 241 00:22:29,786 --> 00:22:32,786 He didn't ruffle my hair even once. 242 00:22:33,671 --> 00:22:40,271 One minute... I'm confused. You just said your father died, but then you told me that your dad is here and alive. 243 00:22:40,368 --> 00:22:42,568 My dad is alive. 244 00:22:44,258 --> 00:22:47,558 The man I thought was my uncle, is really my dad. 245 00:22:48,008 --> 00:22:50,308 Don't be surprised. Anything can happen in this world. 246 00:22:50,310 --> 00:22:52,910 I found this out in a painful way when I was 8 years old. 247 00:22:52,965 --> 00:23:00,365 After that, I was never with the man again. I act like I don't know he's my father. 248 00:23:00,480 --> 00:23:07,480 I carry out his dirty jobs. I wait for mercy. 249 00:23:08,676 --> 00:23:11,926 I'm watching my stupid brothers's nice life from afar. 250 00:23:12,540 --> 00:23:18,940 But this man... why didn't he take in you and your mother? Was he married? What was the reason? 251 00:23:18,966 --> 00:23:22,966 If only it was like that... 252 00:23:24,108 --> 00:23:32,108 This man who is called my father... Raped my mother... 253 00:23:34,068 --> 00:23:36,168 Like a Brazilian TV series... 254 00:23:36,230 --> 00:23:44,230 What kind of man is that? Who is this man, Fatih? Tell me; tell me what this man's name is! 255 00:23:48,030 --> 00:23:50,830 Let his name drown, Nilufer. 256 00:23:50,933 --> 00:23:54,033 The man did me one favor until this day. He put you opposite me. 257 00:23:54,070 --> 00:23:58,070 You're my luck. 258 00:23:58,473 --> 00:24:01,773 I don't like Huseyin's behavior at all. Know that, Ali. 259 00:24:01,825 --> 00:24:05,825 He's behaving emotionally... In the end, the issue is all about brotherhood. 260 00:24:06,033 --> 00:24:08,333 Are you in the same state, too? 261 00:24:08,430 --> 00:24:10,330 No, what's it to do with me? 262 00:24:10,385 --> 00:24:18,335 Then **** Huseyin's crying. That man is stubborn. I know how to show him. 263 00:24:18,376 --> 00:24:24,976 If it was his hand that had gotten gangrene, he would have chopped it off and thrown it away himself. He should have thought of this before he changed paths. 264 00:24:25,185 --> 00:24:29,485 How will you convince Huseyin? He looked insistent to me. 265 00:24:29,525 --> 00:24:32,725 I don't think of solutions after the axe drops like you, Ali... 266 00:24:33,006 --> 00:24:35,906 I always think 10 steps ahead... 267 00:24:35,998 --> 00:24:40,998 I think of the possibilities in my head one by one. I take my precautions before what happens, happens. 268 00:24:41,410 --> 00:24:46,910 If you want, I'll talk in a language you understand, Ali... I've tied my donkey to a sturdy pole. 269 00:24:46,953 --> 00:24:52,953 Let Huseyin struggle as much as he likes; he won't be able to escape. What I say will happen... 270 00:25:25,535 --> 00:25:28,635 I have a stake in the wealth of the man who is called my father. 271 00:25:28,640 --> 00:25:34,640 I won't give it to the stupid who is called my brother. I have a trip to Rome coming... 272 00:25:34,650 --> 00:25:38,650 By the time I get back, everything will have changed. 273 00:25:38,726 --> 00:25:42,526 That man called my father... Will get his punishment in prison. 274 00:25:42,540 --> 00:25:46,940 And I will take everything I deserve from him, one after the other... 275 00:25:47,125 --> 00:25:51,925 I will set up a new life with you and my mom... Obviously, if you want... 276 00:25:55,068 --> 00:25:59,468 After all that you've heard... If you say no, I'll understand... 277 00:26:12,955 --> 00:26:16,362 You don't look like a girl who changes her opinions overnight, but... That means that also in Italy, they don't value what has been lived and said 278 00:26:16,387 --> 00:26:22,212 oifg;ogij;gijgb 279 00:26:24,630 --> 00:26:26,330 You came and taught me a lesson, too. 280 00:26:26,390 --> 00:26:28,390 You spoke about unconditional love. 281 00:26:28,636 --> 00:26:32,236 Either I didn't understand correctly, or your understanding of unconditional love is a little different from mine. 282 00:26:32,390 --> 00:26:35,390 Its effect is small... It's limited... 283 00:26:36,006 --> 00:26:41,186 Elif. Do you know the most painful angle to all of this? 284 00:26:41,280 --> 00:26:46,280 Whenever I open up... Whenever I give this relationship a chance... 285 00:26:46,626 --> 00:26:50,926 There's always a lie spoken to me. Like what's happened now... 286 00:26:52,005 --> 00:26:54,635 The biggest obstacle in the way of our love is lies. 287 00:26:54,645 --> 00:26:59,625 Your lies And your secrets... 288 00:27:04,430 --> 00:27:08,430 Excuse me, but I don't think I understand what you're saying. 289 00:27:08,505 --> 00:27:14,505 You and Omer are not possible, my girl. What I am trying to say is that this relationship is a mistake. 290 00:27:14,740 --> 00:27:20,740 Sami Bey, I won't talk about my relationship with Omer to a stranger. 291 00:27:21,640 --> 00:27:25,440 I previously stopped Omer from having a relationship with you... 292 00:27:25,460 --> 00:27:28,210 And he didn't tell you anything about, right? 293 00:27:28,230 --> 00:27:29,230 No 294 00:27:29,260 --> 00:27:32,820 Do you know why I did that? Because I love Omer so much... 295 00:27:32,920 --> 00:27:39,220 He's like my son... my boy... He was a young academy boy when I met him... 296 00:27:39,325 --> 00:27:45,125 His father was killed in his shop one day for no reason... That's when he decided to become a policeman. 297 00:27:45,130 --> 00:27:50,730 He was young, but he was determined and smart. Incredibly smart... His future was also bright... 298 00:27:50,821 --> 00:27:56,721 But you will kill his professional dreams... And burn his future... 299 00:27:56,725 --> 00:28:03,725 That's illogical. Why would I do such a thing? 300 00:28:04,365 --> 00:28:08,345 We are conducting this operation in order to catch a gang, correct? 301 00:28:08,350 --> 00:28:15,300 You will be saved from those men. I will keep the promises I made you, and you won't go to prison. 302 00:28:15,315 --> 00:28:17,415 After that, you will go back to your normal life. 303 00:28:17,490 --> 00:28:22,290 But the matter won't end there, because your dad also laundered money... 304 00:28:22,396 --> 00:28:30,996 That will be kept in your file. Omer's name will be tainted alongside yours. 305 00:28:31,066 --> 00:28:33,866 What does my father's work have to do with Omer? 306 00:28:33,900 --> 00:28:37,500 I know Omer... He loves you so much. 307 00:28:37,530 --> 00:28:40,530 Everyone will want you to be his wife. 308 00:28:41,071 --> 00:28:45,271 Our profession is very different from that of the private sector. 309 00:28:45,475 --> 00:28:50,875 If a man is a policeman, then his family is also responsible for his profession. 310 00:28:50,910 --> 00:28:53,810 This is the biggest problem... 311 00:28:53,865 --> 00:28:56,865 You will be together now 312 00:28:56,885 --> 00:28:59,285 And rumors will spread at the police station... 313 00:28:59,310 --> 00:29:04,310 Your company is a family company and, from what I understand, there's no shortage of problems. 314 00:29:04,548 --> 00:29:06,448 This will affect Omer, as well. 315 00:29:06,500 --> 00:29:10,500 As a result, Omer won't get the promotions he's been waiting for in the department. 316 00:29:11,005 --> 00:29:15,055 Omer is a smart boy. He will know the reason it... 317 00:29:15,075 --> 00:29:21,575 Instead of giving up on you, he will give up his profession. He will hand in his resignation. 318 00:29:21,650 --> 00:29:27,650 Later, when he is far away from the profession he dreamed of having... 319 00:29:28,065 --> 00:29:32,665 His feelings toward you will fade... They will end. 320 00:29:32,785 --> 00:29:37,785 He will see you as the biggest drawback in his life. He'll fight with you... 321 00:29:38,325 --> 00:29:41,325 And this love will end in a loss. 322 00:29:42,145 --> 00:29:49,145 Sami Bey, your manipulations, and even psychological talents, are as good as your police talents. 323 00:29:49,153 --> 00:29:56,353 Elif, I have two choices. Either you are with Omer, and this operation is over... 324 00:29:56,725 --> 00:30:02,000 And Omer will feel bad because he will be part of the reason the operation failed... 325 00:30:02,005 --> 00:30:07,005 You will go to prison, and your life will darken... Your company will go bankrupt... 326 00:30:07,365 --> 00:30:09,165 And your sister's health will worsen... 327 00:30:09,195 --> 00:30:15,005 And from what I've hear, neither of your sisters can stand on their own two feet. 328 00:30:15,025 --> 00:30:16,665 They need you. 329 00:30:16,690 --> 00:30:21,190 Without money or prestige, they will be stormed over and destroyed 330 00:30:21,286 --> 00:30:23,086 What will happen then? 331 00:30:23,165 --> 00:30:26,035 You'll go to prison, and when you leave after several years... 332 00:30:26,070 --> 00:30:30,070 There won't be a husband or friend or familiar surroundings or dreams... 333 00:30:30,285 --> 00:30:34,285 There won't be anything; everything will be gone. 334 00:30:34,370 --> 00:30:40,670 Are you saying to me it's either Omer or my family? 335 00:30:40,765 --> 00:30:48,705 My problem is more Omer than you, girl... You are the biggest obstacle in front of him in his police career. 336 00:30:48,711 --> 00:30:54,711 For him, its either you or his profession. 337 00:30:55,343 --> 00:30:59,343 Sometimes love requires giving up those we love. 338 00:31:15,473 --> 00:31:16,813 Can you take the steering wheel? 339 00:31:23,451 --> 00:31:23,951 Hello 340 00:31:24,455 --> 00:31:26,360 Detective? I'm Halil's wife. 341 00:31:28,240 --> 00:31:29,181 Speak, Sister... 342 00:31:29,181 --> 00:31:31,726 I remembered something to do with my husband... 343 00:31:31,885 --> 00:31:33,239 That's why I called. 344 00:31:33,989 --> 00:31:37,845 Okay, Sister, wait right there, and I'll be there soon, okay? 345 00:31:39,722 --> 00:31:41,347 Omer, where are we going like this? 346 00:31:42,589 --> 00:31:45,700 An important development in Taner's case has happened; we need to go quickly. 347 00:31:45,700 --> 00:31:47,328 Don't be ridiculous! Are you going to work like this?! 348 00:31:47,328 --> 00:31:51,121 Wherever you can get this taken off, let's go and get it off now. I need to go to work, too. 349 00:31:52,038 --> 00:31:54,168 I'm sorry, Signorina, but we'll stay together a little longer. 350 00:31:54,328 --> 00:31:55,692 You won't get rid of me. 351 00:32:01,496 --> 00:32:04,642 Excuse me, Sister, but this isn't the only job I have today. 352 00:32:04,642 --> 00:32:05,829 I still need to go to the mosque. 353 00:32:06,199 --> 00:32:07,678 Just 10 minutes more... 354 00:32:09,163 --> 00:32:10,568 Are you going, Imam (religious leader)? 355 00:32:11,286 --> 00:32:12,650 It seems you two are not certain... 356 00:32:13,198 --> 00:32:15,642 Think about it, make a decision, and then call me. 357 00:32:17,138 --> 00:32:21,547 Excuse me, this was my mistake. I'm the one who made you wait, but we are ready. We can start straight away. 358 00:32:27,783 --> 00:32:28,283 Really? 359 00:32:30,697 --> 00:32:32,170 Are you really going to be my woman? 360 00:32:32,897 --> 00:32:35,253 If you had said my partner, that would have been a more suitable term. 361 00:32:35,253 --> 00:32:37,526 I can call you my wife if you want, but there won't be any difference. 362 00:32:38,477 --> 00:32:40,295 Isn't a wedding dress worn during the signing of the contract? 363 00:32:41,274 --> 00:32:43,439 There isn't a wedding dress, but there is a white veil. 364 00:32:44,610 --> 00:32:45,110 Okay 365 00:32:53,022 --> 00:32:54,110 Son, your hand?! 366 00:32:54,647 --> 00:32:56,265 There's nothing wrong with it, Mom, nothing. Come on... come 367 00:33:06,495 --> 00:33:09,108 Now there is the issue of getting out of the car, Detective . 368 00:33:09,521 --> 00:33:11,863 If you would help me with that... 369 00:33:15,638 --> 00:33:17,790 It's very easy, we go out the opposite way we got in... 370 00:33:17,815 --> 00:33:18,315 Come on 371 00:33:41,642 --> 00:33:45,026 Don't speak to the woman inside... don't ask any questions, and don't say anything that could scare her. 372 00:33:46,576 --> 00:33:49,743 You've made me miss work all this time; you'll have to bear my actions then. 373 00:33:50,069 --> 00:33:53,171 What did we talk about, Signorina? I'm the one who made these rules. 374 00:33:53,395 --> 00:33:54,908 Come on, don't talk then. Hurry up... 375 00:34:07,669 --> 00:34:09,123 You came quickly, Detective. 376 00:34:10,045 --> 00:34:12,359 I hope (to God) that what you have to say will help our work, Sister. 377 00:34:17,372 --> 00:34:19,617 Talk... talk, she's not a stranger. 378 00:34:21,178 --> 00:34:22,763 But I'm going to tell you something... 379 00:34:23,639 --> 00:34:28,118 Halil is in prison now, so what I'm going to say won't harm him, right? 380 00:34:28,247 --> 00:34:28,971 It'll benefit him? 381 00:34:30,454 --> 00:34:33,863 Don't worry, Sister, you're helping us. Don't hide anything. 382 00:34:34,737 --> 00:34:37,730 The truth always makes one win in this life. 383 00:34:39,398 --> 00:34:40,467 So, don't worry... 384 00:34:43,138 --> 00:34:46,023 Do you remember the wealthy business man whose picture you showed me? 385 00:34:46,143 --> 00:34:47,214 You mean Tayyar Dundar? 386 00:34:48,408 --> 00:34:50,517 I saw him on TV after you left. 387 00:34:51,145 --> 00:34:54,120 On the news... he has a charity organization or something like that... 388 00:34:54,120 --> 00:34:55,685 He has a hospital, too. 389 00:34:56,232 --> 00:35:01,051 I suddenly remembered that my husband Halil worked at a hospital for a while.... 390 00:35:02,088 --> 00:35:03,808 In a big hospital in Kozyatagi. 391 00:35:14,066 --> 00:35:16,190 My girl, what do you want as a dowry? 392 00:35:18,670 --> 00:35:19,815 Fatih, I don't know... 393 00:35:20,787 --> 00:35:24,674 It won't ever happen, but this is so you're not financially harmed if we split up. 394 00:35:25,164 --> 00:35:27,839 Gold, a house, money... what do you want? He's asking about that. 395 00:35:27,839 --> 00:35:29,063 Something visible? 396 00:35:29,805 --> 00:35:31,088 It's not considered like that... 397 00:35:33,143 --> 00:35:35,279 What do I want? What do I want? 398 00:35:35,405 --> 00:35:39,089 Girl, you're very beautiful mashaAllah. Ask for your weight in gold. 399 00:35:39,316 --> 00:35:41,810 I would come out at a loss with my current weight, Auntie. 400 00:35:42,315 --> 00:35:44,247 But I know what I'll ask for... 401 00:35:45,093 --> 00:35:49,631 My future husband forgot to buy a wedding ring for me, so I want a wedding ring. 402 00:35:51,313 --> 00:35:52,355 Are you sure, my girl? 403 00:35:52,954 --> 00:35:53,702 I'm sure... 404 00:35:54,353 --> 00:35:58,281 His heart is mine, anyway. I've gotten what I wanted; the rest is not important. 405 00:36:03,030 --> 00:36:10,453 Nilufer Hanim, by Allah's command, and by the prescribed path of his prophet (Mohammed), and in the presence of our witnesses... 406 00:36:10,453 --> 00:36:16,034 Do you accept Fatih, son of Bulent, as your husband for the current and future dowry agreed between you? 407 00:36:16,034 --> 00:36:16,782 I accept... 408 00:36:16,992 --> 00:36:17,672 Do you accept? 409 00:36:17,672 --> 00:36:18,502 I accept... 410 00:36:18,502 --> 00:36:19,303 Do you accept? 411 00:36:19,303 --> 00:36:20,051 I accept... 412 00:36:20,755 --> 00:36:21,363 Fatih Bey 413 00:36:22,322 --> 00:36:29,196 By Allah's command, and by the prescribed path of his prophet (Mohammed), and in the presence of our witnesses... 414 00:36:29,196 --> 00:36:34,901 Do you accept Nilufer, daughter of Ahmet, as your wife for the current and future dowry agreed between you? 415 00:36:34,901 --> 00:36:35,617 I accept... 416 00:36:35,693 --> 00:36:36,445 Do you accept? 417 00:36:36,445 --> 00:36:37,073 I accept... 418 00:36:37,073 --> 00:36:37,830 Do you accept? 419 00:36:37,830 --> 00:36:38,555 I accept... 420 00:36:38,555 --> 00:36:40,067 Witnesses, do you witness this? 421 00:36:40,524 --> 00:36:41,068 We do... 422 00:36:41,365 --> 00:36:42,901 May Allah congratulate you. 423 00:37:03,548 --> 00:37:05,291 Did you finally manage to wake up? 424 00:37:07,199 --> 00:37:08,454 You must be Detective Pelin. 425 00:37:10,258 --> 00:37:13,793 Hello, I'm Arda Solak. I've just been transferred here... 426 00:37:14,431 --> 00:37:16,207 What's the matter, Arda? Are you okay? 427 00:37:17,434 --> 00:37:19,707 I graduated in 2005 from the academy. What about you? 428 00:37:19,924 --> 00:37:21,196 What did you have to drink now? 429 00:37:22,186 --> 00:37:23,363 You've lost your head. 430 00:37:24,763 --> 00:37:28,671 My desk is over there it seems. Don't worry, I'm not messy. 431 00:37:29,313 --> 00:37:30,849 The only thing you were lacking is madness. 432 00:37:33,822 --> 00:37:35,277 Let's get to know each other again. 433 00:37:37,154 --> 00:37:40,489 Let's start everything from the beginning and forget all that happened in the past. 434 00:37:43,648 --> 00:37:46,012 Let's start by being friends; what do you think? 435 00:37:46,716 --> 00:37:47,927 Are we going to mess around? 436 00:37:48,869 --> 00:37:49,850 This is really silly... 437 00:37:53,074 --> 00:37:54,707 Let's be silly for once. 438 00:37:55,192 --> 00:37:56,666 Let's restart the counter. 439 00:37:58,250 --> 00:38:02,014 Let's walk together. It may be more beautiful, or it may not be... 440 00:38:02,394 --> 00:38:03,501 Time will tell ... 441 00:38:07,036 --> 00:38:09,349 I know you came by yesterday, too. 442 00:38:22,349 --> 00:38:23,783 Were you here, sir? 443 00:38:31,773 --> 00:38:33,474 I'll sit at my desk then. 444 00:38:44,747 --> 00:38:47,497 There were two witnesses to the accident, and both their statements are here. 445 00:38:47,497 --> 00:38:48,381 Let me see... 446 00:38:50,979 --> 00:38:51,976 May your work be easy. 447 00:38:53,616 --> 00:38:55,117 Mustafa, the Homicide Department is calling you. 448 00:38:55,216 --> 00:38:58,338 I didn't request anything from the Homicide Department sir. Why would they be calling me? 449 00:38:58,480 --> 00:39:00,231 Why are you asking me, boy? Go and ask them. Go! 450 00:39:08,016 --> 00:39:11,349 Chief Ali, tell me you made Tayyar change his mind. 451 00:39:12,263 --> 00:39:13,004 He's determined. 452 00:39:13,470 --> 00:39:16,188 In my opinion, you need to accept before he changes his mind. 453 00:39:16,248 --> 00:39:18,800 The man is right; your brother is a catastrophe. 454 00:39:21,050 --> 00:39:24,202 Look, he's a good man. He appears when you talk about him. Omer is calling... 455 00:39:26,099 --> 00:39:26,599 Hello 456 00:39:27,269 --> 00:39:30,831 Chief, I'm sorry to disturb you, but I need to tell you something important. 457 00:39:33,716 --> 00:39:34,389 What is it? 458 00:39:36,679 --> 00:39:40,188 This... Taner's cellmate in prison ... 459 00:39:40,282 --> 00:39:40,782 Halil 460 00:39:41,337 --> 00:39:43,650 The man we suspect killed Taner... 461 00:39:45,045 --> 00:39:47,248 He worked at Tayyar Dundar's hospital. 462 00:39:48,981 --> 00:39:49,865 Are you sure? 463 00:39:50,160 --> 00:39:51,620 I'm sure; his wife said so... 464 00:39:51,620 --> 00:39:55,408 He worked at one of the hospitals as a driver for about 5-6 months. 465 00:39:55,691 --> 00:39:57,382 5-6 months is a short amount of time... 466 00:39:57,382 --> 00:39:59,978 Maybe he didn't see the boss's face during that time, Omer. 467 00:40:00,029 --> 00:40:01,296 Nothing will come to light from this... 468 00:40:01,296 --> 00:40:02,615 It will sir... it will 469 00:40:03,534 --> 00:40:05,399 I'll let the warden know if you'll permit it. 470 00:40:06,813 --> 00:40:09,564 Don't go to the warden with just this, Omer. Come to me with stronger evidence. 471 00:40:11,613 --> 00:40:14,333 **** this kind of work... 472 00:40:17,478 --> 00:40:18,709 What's he saying? 473 00:40:18,846 --> 00:40:21,710 He found out that the man who killed Taner worked at Tayyar's hospital. 474 00:40:22,424 --> 00:40:24,447 He doesn't waste any time, my friend. Not at all! 475 00:40:25,041 --> 00:40:26,963 Didn't you say you were going to keep an eye on him? 476 00:40:26,963 --> 00:40:28,934 Didn't you say you were going to stop him? 477 00:40:28,934 --> 00:40:31,146 Go on, let's see you stop him now... go on 478 00:41:10,920 --> 00:41:13,152 I want everything to start at the beginning 479 00:41:13,152 --> 00:41:16,213 To be normal... Our relationship started badly. 480 00:41:16,396 --> 00:41:17,433 Come on, let's make it right. 481 00:41:17,806 --> 00:41:19,485 Come to the cinema with me tonight. 482 00:41:19,485 --> 00:41:21,752 I bought tickets for the 21:45 show. 483 00:41:21,752 --> 00:41:25,724 I'll buy popcorn for you if you come, and if you don't, tears will be what you give me. 484 00:41:36,217 --> 00:41:36,965 Yes, Bro... 485 00:41:39,155 --> 00:41:40,079 The handcuff keys? 486 00:41:41,565 --> 00:41:43,442 Okay, okay... I'm coming. 487 00:41:44,071 --> 00:41:45,521 I've even gotten up, okay... 488 00:41:46,240 --> 00:41:48,325 What happened? What handcuff keys? 489 00:41:48,363 --> 00:41:49,294 Doesn't he have a key? 490 00:41:51,810 --> 00:41:57,044 Well done, Arda. You've gone and fallen in love with the most stubborn girl in the country. Like a mule... 491 00:41:58,003 --> 00:41:58,503 Yes? 492 00:42:00,632 --> 00:42:01,606 Did you say something? 493 00:42:03,416 --> 00:42:05,290 I thought I heard you say a mule or something like that... 494 00:42:05,905 --> 00:42:10,395 Chief Ali gave me a report and I was saying ....something about him. 495 00:42:13,180 --> 00:42:13,680 Good 496 00:42:28,359 --> 00:42:30,068 You're being ridiculous, Omer; you know that, right? 497 00:42:30,342 --> 00:42:31,372 I'm completely serious. 498 00:42:31,372 --> 00:42:33,577 Tayyar Dundar will come give us his biggest statement. 499 00:42:33,577 --> 00:42:36,201 Do you know how many people work with Uncle Tayyar? 500 00:42:36,905 --> 00:42:37,585 Thousands! 501 00:42:37,863 --> 00:42:40,844 The man has hospitals all over Turkey, not just in Istanbul. 502 00:42:41,221 --> 00:42:44,728 I'll tell you something, it's good you didn't become a policewoman. Your analytical thinking is weak. 503 00:42:44,728 --> 00:42:45,388 You're very naive. 504 00:42:45,388 --> 00:42:47,870 You're very clever, and my analytical thinking is weak. 505 00:42:48,085 --> 00:42:50,670 Omer, can you see the situation you've put us in? We're completely humiliated. 506 00:42:50,943 --> 00:42:54,904 When people do things like this in America or Europe, it's not embarrassing, but when we do it, it's embarrassing. 507 00:42:55,551 --> 00:42:58,396 That is the strangest explanation I've ever heard in my whole life. 508 00:43:04,294 --> 00:43:05,271 I hope all's well, Detective Omer? 509 00:43:05,296 --> 00:43:06,686 Did you come to say hello? 510 00:43:07,333 --> 00:43:09,299 Uh...Something bad did happen, Warden. 511 00:43:09,693 --> 00:43:10,951 There's no problem though; we'll solve it. 512 00:43:14,519 --> 00:43:15,535 Our friend is coming, too... 513 00:43:20,496 --> 00:43:22,170 I want to talk to you about something important, Warden. 514 00:43:22,305 --> 00:43:23,989 Okay, I'll be in my office. 515 00:43:26,345 --> 00:43:27,752 Pelin, unlock these, for the love of God. 516 00:43:29,443 --> 00:43:30,123 Open it... 517 00:43:32,438 --> 00:43:33,459 Don't go anywhere... 518 00:43:35,780 --> 00:43:38,285 Elif, what happened? What's going on with you two? 519 00:43:47,471 --> 00:43:49,247 Did you find the owner of the yacht in which we found the girl? 520 00:43:49,487 --> 00:43:50,507 We did, Warden. 521 00:43:50,586 --> 00:43:52,199 Its owned by an American businessman. 522 00:43:52,299 --> 00:43:53,717 He hasn't entered Turkey in 6 months. 523 00:43:54,302 --> 00:43:56,362 And the captain and yacht employee? 524 00:43:56,462 --> 00:43:58,254 Obviously, both say they don't know anything.... 525 00:43:58,355 --> 00:44:00,824 They only come once a week for maintenance. 526 00:44:02,900 --> 00:44:06,436 It's possible that somebody else kidnapped the woman... 527 00:44:07,225 --> 00:44:08,194 Did you speak to the woman? 528 00:44:09,628 --> 00:44:10,471 The woman is afraid. 529 00:44:11,925 --> 00:44:13,941 Warden, to me the case is very clear. 530 00:44:14,332 --> 00:44:17,590 Tayyar Dundar found out about his girlfriend's relationship with Taner Akci... 531 00:44:18,086 --> 00:44:19,885 So he left the woman to die in the middle of the sea. 532 00:44:20,285 --> 00:44:22,593 As for Taner Akci, who couldn't escape... 533 00:44:22,593 --> 00:44:24,879 Tayyar sent a man who finished him off... 534 00:44:26,512 --> 00:44:29,222 These are all possibilities, Omer, but we need evidence. 535 00:44:29,481 --> 00:44:30,984 You're doing good work. 536 00:44:31,748 --> 00:44:36,263 Warden, we found out from Halil Kablan's wife that he used to work at one of Tayyar's hospitals. 537 00:44:37,528 --> 00:44:40,908 A friend of ours in one of the hospitals in Arsif will bring us the necessary paperwork. 538 00:44:42,712 --> 00:44:47,645 Warden, with your permission we can make Tayyar Dundar talk via an investigation. 539 00:44:48,727 --> 00:44:49,720 What does your chief say? 540 00:44:53,078 --> 00:44:53,828 He won't permit it. 541 00:44:55,190 --> 00:44:56,074 I thought so. 542 00:44:57,909 --> 00:44:58,593 Look, Omer... 543 00:44:59,700 --> 00:45:02,700 In order to accuse the man of this case, you need to have strong hand. 544 00:45:03,676 --> 00:45:05,201 This evidence isn't enough for an investigation. 545 00:45:05,647 --> 00:45:06,869 We need more than this. 546 00:45:08,555 --> 00:45:09,371 You're right 547 00:45:11,328 --> 00:45:12,580 You're right, Warden. 548 00:45:13,802 --> 00:45:16,029 I'll come to you with stronger evidence next time. 549 00:45:16,451 --> 00:45:17,063 Excuse me 550 00:45:17,890 --> 00:45:18,813 May your work be easy. 551 00:45:23,083 --> 00:45:26,076 Do you think the same way as Omer in regards to Uncle Tayyar, Pelin? 552 00:45:26,617 --> 00:45:28,500 I mean,I can't believe it. Is it possible? 553 00:45:29,010 --> 00:45:30,665 It's still too early to tell, Elif... 554 00:45:30,665 --> 00:45:32,376 I don't know what might come to light in the investigation. 555 00:45:32,376 --> 00:45:34,457 Everything is just speculation for now... 556 00:45:34,774 --> 00:45:35,493 I understand 557 00:45:39,222 --> 00:45:40,348 And how are you doing? 558 00:45:41,306 --> 00:45:42,162 I mean, with Arda? 559 00:45:46,837 --> 00:45:47,337 What? 560 00:45:48,184 --> 00:45:49,129 What's happening? 561 00:45:50,782 --> 00:45:51,471 If only I knew... 562 00:45:52,989 --> 00:45:54,519 My life has changed so suddenly... 563 00:45:54,519 --> 00:45:57,367 An earthquake happened in my head and my heart... 564 00:45:58,706 --> 00:45:59,590 Back to back... 565 00:46:02,044 --> 00:46:03,471 I understand you completely. 566 00:46:05,679 --> 00:46:07,677 And what about you? You're not okay. 567 00:46:10,583 --> 00:46:11,739 We'll talk later. 568 00:46:18,169 --> 00:46:22,862 Pelo, Omit will look into when Halil Balkan entered and left the hospital in Arsif. 569 00:46:23,041 --> 00:46:24,209 You take care of this... 570 00:46:24,281 --> 00:46:26,338 Okay, don't worry. I'll deal with it with Arda. 571 00:46:26,624 --> 00:46:27,124 Thanks 572 00:46:28,216 --> 00:46:29,040 Come on, dear Elif. 573 00:46:29,319 --> 00:46:30,019 -See you -See you 574 00:46:33,169 --> 00:46:33,781 Signorina 575 00:46:34,049 --> 00:46:35,410 We delayed your work 576 00:46:35,822 --> 00:46:37,627 Let me drop you at the company... 577 00:46:39,723 --> 00:46:41,192 And we'll talk on the way. 578 00:46:41,370 --> 00:46:43,435 Work was delayed because of you, Detective. 579 00:46:43,435 --> 00:46:45,648 So, Levant Bey will come to my house...we'll work at home. 580 00:46:49,369 --> 00:46:53,335 Wow! Beautiful. 10/10 ...5 stars... 581 00:46:54,477 --> 00:46:57,276 I see Levant Bey has settled into your life so well. 582 00:47:22,416 --> 00:47:24,797 Have you brought me good news, Ali? 583 00:47:25,395 --> 00:47:26,887 What did you do with Huseyin? 584 00:47:27,686 --> 00:47:29,459 There's no change on the Huseyin front. 585 00:47:29,459 --> 00:47:32,996 He is still saying "I'll mess it up by force, Chief"? 586 00:47:33,630 --> 00:47:34,811 This matter is different. 587 00:47:37,209 --> 00:47:37,709 Omer? 588 00:47:38,042 --> 00:47:38,542 Yes? 589 00:47:39,395 --> 00:47:41,032 He found your connection with Halil. 590 00:47:41,807 --> 00:47:46,265 He has no desire to stop chasing this case. He's caught the end of the thread, and he's trying to solve it. 591 00:47:47,130 --> 00:47:48,839 He will definitely chase Halil now. 592 00:47:49,074 --> 00:47:52,136 If he makes him talk, the thread will lead to you. 593 00:47:52,893 --> 00:47:54,763 What are we going to do? What do you advise? 594 00:48:06,420 --> 00:48:08,319 Its better if I go before someone sees me. 595 00:48:08,349 --> 00:48:08,997 Don't go... 596 00:48:12,454 --> 00:48:15,071 I can't hold your hand, and take you to our house. 597 00:48:17,080 --> 00:48:19,901 You said you'd wait for me forever; did you forget? 598 00:48:21,857 --> 00:48:23,286 Then take me with you... 599 00:48:24,880 --> 00:48:26,400 If you always wear this around your neck... 600 00:48:27,126 --> 00:48:31,326 I'll feel like I'm always by your side. 601 00:48:33,145 --> 00:48:34,897 I'll buy you the ring you asked for. 602 00:48:35,219 --> 00:48:37,567 If there was a stone that would reflect your light. 603 00:48:37,567 --> 00:48:39,654 Then it should be placed on your beautiful finger... 604 00:48:41,268 --> 00:48:45,407 But there is not diamond in the world more precious than this hijab (a religious amulet). 605 00:48:45,981 --> 00:48:48,231 I also carry the same one... 606 00:48:48,356 --> 00:48:50,320 To protect you from every evil... 607 00:48:51,551 --> 00:48:53,087 To protect our love... 608 00:48:54,674 --> 00:48:55,635 My beautiful wife... 609 00:48:59,278 --> 00:49:01,969 Don't remove this until you remove me from your heart. 610 00:49:02,917 --> 00:49:04,210 I won't feel alone. 611 00:49:41,577 --> 00:49:42,077 Nilufer 612 00:49:44,831 --> 00:49:45,647 How are you? 613 00:49:51,355 --> 00:49:53,856 Mert, I'm so sorry... I can explain. 614 00:49:53,856 --> 00:49:54,740 I'm listening 615 00:49:56,589 --> 00:50:00,723 I...if if I told you I wanted to be alone, you wouldn't have allowed me to. 616 00:50:01,404 --> 00:50:02,601 That's why I did this... 617 00:50:02,601 --> 00:50:03,101 Nilufer 618 00:50:03,884 --> 00:50:05,789 Okay, don't pointlessly lie. 619 00:50:08,359 --> 00:50:09,859 Anyway, I was wondering where you went... 620 00:50:09,859 --> 00:50:12,012 I waited for you so we could go into the house together. 621 00:50:12,617 --> 00:50:16,651 So no one notices anything and my dad doesn't hear about it. 622 00:50:17,497 --> 00:50:19,742 Why are you helping me like this? 623 00:50:37,950 --> 00:50:39,038 What are you doing? 624 00:50:42,345 --> 00:50:44,827 Time to talk 625 00:51:26,977 --> 00:51:28,515 Elif, okay... 626 00:51:28,620 --> 00:51:30,663 I broke your heart too many times. 627 00:51:30,880 --> 00:51:33,885 And there were times when we spoke while in pain. 628 00:51:34,692 --> 00:51:38,744 If it helps to take your anger out on me, then okay... I surrender. 629 00:51:39,896 --> 00:51:42,431 But isn't it going on too long? 630 00:51:42,738 --> 00:51:43,795 Elif, what is your worry? 631 00:51:43,795 --> 00:51:45,292 I have no worry, Omer. 632 00:51:45,504 --> 00:51:48,247 You told me you were waiting for an answer from me, and I gave you my answer. 633 00:51:50,170 --> 00:51:51,355 What do you want me to think? 634 00:51:58,199 --> 00:52:00,755 Which Elif was a lie? The old one or this one? 635 00:52:07,051 --> 00:52:09,522 Please, let me go. 636 00:52:12,597 --> 00:52:13,097 Elif? 637 00:52:13,153 --> 00:52:15,396 Please 638 00:52:21,066 --> 00:52:21,678 Okay,then 639 00:52:24,410 --> 00:52:25,466 Come on, let me drop you. 640 00:52:25,466 --> 00:52:30,686 No, there's no need. We're close anyway. 641 00:52:32,496 --> 00:52:34,154 Okay 642 00:52:37,872 --> 00:52:39,318 Okay 643 00:53:27,684 --> 00:53:28,983 Welcome, children. 644 00:53:30,294 --> 00:53:31,687 How was university today? 645 00:53:33,891 --> 00:53:37,267 It was good. Nilufer and I went out for a bit after our lectures. 646 00:53:38,215 --> 00:53:39,672 Yes, that's why we're a bit late. 647 00:53:40,993 --> 00:53:41,889 Good... beautiful 648 00:53:42,974 --> 00:53:44,715 The important thing is that you're not unhappy. 649 00:53:45,269 --> 00:53:47,359 Walk around and have fun... 650 00:53:48,004 --> 00:53:51,609 Come, the lunch table awaits you. I won't join you... 651 00:53:52,618 --> 00:53:53,952 I need to change my clothes. 652 00:53:55,039 --> 00:53:56,032 See you later, Dad. 653 00:53:56,077 --> 00:53:56,839 See you later, Son. 654 00:54:15,521 --> 00:54:16,405 Go ahead, sir 655 00:54:16,587 --> 00:54:17,475 Is there an accident? 656 00:54:17,877 --> 00:54:18,421 There is 657 00:54:18,477 --> 00:54:20,824 Of course there is, and its difficult. 658 00:54:21,051 --> 00:54:23,321 Let me go to the scene of the accident then... 659 00:54:23,321 --> 00:54:25,905 What are you saying, Huseyin? Are you taking the piss? What's this now? 660 00:54:25,905 --> 00:54:28,159 Are you going to act like all that's happened didn't happen? 661 00:54:28,838 --> 00:54:29,722 Okay, then... 662 00:54:29,887 --> 00:54:32,366 Don't worry about Omer going to the warden and Tayyar hearing about it. 663 00:54:33,001 --> 00:54:36,246 I stopped worrying a long time ago. 664 00:54:37,721 --> 00:54:39,548 Huseyin, we need to do something. 665 00:54:41,431 --> 00:54:43,843 I closed that file a long time ago, sir. 666 00:54:44,358 --> 00:54:45,192 A long time ago... 667 00:54:45,674 --> 00:54:46,628 And if it's possible ... 668 00:54:46,844 --> 00:54:51,304 I request that you don't open up this matter with me again, sir. 669 00:54:51,622 --> 00:54:55,295 Since you've sworn to burn my brother's police work... 670 00:54:55,824 --> 00:54:57,525 I've sworn to protect it. 671 00:54:58,596 --> 00:55:00,903 Welcome to the arena; may the best man win. 672 00:55:04,545 --> 00:55:07,158 Honorless man... 673 00:55:28,183 --> 00:55:29,257 What happened to your hand? 674 00:55:30,362 --> 00:55:31,299 A small accident... 675 00:55:32,848 --> 00:55:35,741 Where were you all day? You disappeared again. 676 00:55:36,194 --> 00:55:37,877 I was sorting things out for Rome, Uncle. 677 00:55:40,545 --> 00:55:42,234 I thought you had already sorted everything. 678 00:55:42,383 --> 00:55:44,422 Everything is ready, but I'm changing the group. 679 00:55:45,640 --> 00:55:49,398 I met with the new workers. So there isn't any counter-work, I renewed them. 680 00:55:49,658 --> 00:55:50,748 What's wrong with the group? 681 00:55:51,248 --> 00:55:55,356 Didn't you say that fresh blood is beneficial and renews life for a man? 682 00:55:55,597 --> 00:55:56,274 So I thought... 683 00:55:56,274 --> 00:55:58,927 Since I have no other chance to fail... 684 00:55:59,111 --> 00:56:03,905 I'd should get rid of the old blood in my body, and give life to the new group. 685 00:56:04,883 --> 00:56:06,312 Okay, let it be so... 686 00:56:07,629 --> 00:56:09,738 I haven't made my decision yet. 687 00:56:10,315 --> 00:56:13,181 Don't you dare move before I tell you to. 688 00:56:14,759 --> 00:56:18,247 Now, there's an important matter you need to solve... 689 00:56:19,898 --> 00:56:21,688 What's that, Uncle? 690 00:56:21,849 --> 00:56:26,206 We've reached the end of the special timeframe we gave Halil. This is for him. 691 00:56:26,347 --> 00:56:28,686 Uncle, the man is trustworthy and won't talk. 692 00:56:29,284 --> 00:56:32,578 What if a smart policeman makes him talk? 693 00:56:33,849 --> 00:56:36,733 The animals I trust the least are humans, Metin. 694 00:56:37,300 --> 00:56:39,001 Don't ever forget that... 695 00:56:39,780 --> 00:56:41,376 This time your work is easier... 696 00:56:41,376 --> 00:56:45,526 What's in this will send the man to his grave within minutes. 697 00:56:47,716 --> 00:56:50,369 Do anything you can to end this matter. 698 00:56:51,059 --> 00:56:52,992 Don't let Halil live any longer. 699 00:56:54,533 --> 00:56:56,660 I wait for your good news, Metin. 700 00:57:07,141 --> 00:57:08,264 fig;figg 701 00:57:08,289 --> 00:57:11,722 paodihighiu 702 00:57:11,747 --> 00:57:15,578 poiiuigbvvig 703 00:57:16,731 --> 00:57:19,501 oiuhlfhghughg 704 00:57:24,212 --> 00:57:26,523 uhodfiublu gh 705 00:57:32,763 --> 00:57:34,197 ubuyuyfy 706 00:57:35,241 --> 00:57:36,299 uyguygufytdf 707 00:57:36,324 --> 00:57:38,324 iuuygyfvtfd 708 00:57:38,349 --> 00:57:41,324 iuygvfytdd 709 00:57:42,886 --> 00:57:45,596 fuhgkslkfh 710 00:57:52,898 --> 00:57:56,353 fghlghlkghsdh 711 00:57:56,866 --> 00:57:59,586 kfhkfhslkghslkgh 712 00:57:59,611 --> 00:58:01,032 ifghshsgh 713 00:58:01,057 --> 00:58:04,297 fhfhgldgjgfjhkg 714 00:58:06,418 --> 00:58:08,251 sfhfghl;hs;hguighh 715 00:58:08,276 --> 00:58:12,940 khfhlkfghghgh 716 00:58:12,965 --> 00:58:14,729 fghighihsdlkfg 717 00:58:14,754 --> 00:58:17,207 ughiughslkghlkfgh 718 00:58:34,860 --> 00:58:36,660 Bring the appetizers, Melike. 719 00:58:37,000 --> 00:58:38,890 I will start slowly... 720 00:58:47,420 --> 00:58:49,330 May your evening be beautiful Abi. 721 00:58:49,330 --> 00:58:51,330 My brother came! 722 00:58:51,740 --> 00:58:53,330 Come here so I can hug you. 723 00:58:53,330 --> 00:58:54,770 Come! 724 00:58:55,020 --> 00:58:56,330 May I sacrifice myself for you. 725 00:58:56,330 --> 00:58:58,330 I missed you very much. 726 00:58:58,840 --> 00:59:01,480 What's up Abi? Did you start early? 727 00:59:02,100 --> 00:59:04,540 Don't act like that just because I hugged you or I will give you two punches. 728 00:59:04,640 --> 00:59:07,210 Do I have to be drunk to hug my brother? 729 00:59:07,520 --> 00:59:09,970 There is something up with you tonight; I hope it's good. 730 00:59:10,280 --> 00:59:11,660 I'm in a good mood... 731 00:59:11,660 --> 00:59:14,010 Our mood is good only once in our life. 732 00:59:14,010 --> 00:59:15,400 That's right! That's right! 733 00:59:15,400 --> 00:59:16,180 Come on... come 734 00:59:16,180 --> 00:59:21,420 Look at me. It's an order so don't create a problem. If you have some work then postpone it. I won't understand otherwise. 735 00:59:21,420 --> 00:59:25,330 I don't know about Omer but to me this happened suddenly. 736 00:59:25,400 --> 00:59:27,450 Your mood has ruined ours. 737 00:59:28,580 --> 00:59:30,930 If you'd let us know the night before... 738 00:59:31,690 --> 00:59:35,280 We wouldn't have gotten confused. I didn't know what to do in the kitchen with Mom. 739 00:59:35,450 --> 00:59:37,450 If you'd try not to complain so much, Melike 740 00:59:37,450 --> 00:59:39,130 It is a little hard for you I know but... 741 00:59:39,130 --> 00:59:44,020 Maybe you will succeed. I swear. You may even seem beautiful in my eyes. 742 01:00:03,680 --> 01:00:08,740 Why are you worrying about us? Melike and I have been like this for 40 years. We love each other this way. 743 01:00:08,740 --> 01:00:10,740 Come on, take this... 744 01:00:12,040 --> 01:00:13,320 Good evening 745 01:00:13,320 --> 01:00:17,080 - Welcome - Welcome 746 01:00:17,080 --> 01:00:19,080 - Abi - How are you? 747 01:00:19,080 --> 01:00:21,080 - I'm fine - Did you grow taller, son? 748 01:00:21,080 --> 01:00:22,040 Abi 749 01:00:22,040 --> 01:00:24,040 - How are you? - Abi 750 01:00:24,040 --> 01:00:25,900 Good to see you... 751 01:00:25,900 --> 01:00:26,530 Welcome Abi 752 01:00:26,530 --> 01:00:28,170 Look Abi. He brought his oud (guitar-like instrument) with him also! 753 01:00:28,170 --> 01:00:30,740 Well done! Come on. Are we going to talk while standing like upper class people? 754 01:00:30,760 --> 01:00:33,690 - Come on the night is long... sit down... - Come on come... 755 01:00:34,300 --> 01:00:35,570 Abi 756 01:00:35,570 --> 01:00:37,880 You sit here close to the oud. 757 01:00:40,860 --> 01:00:43,480 The boy said he wanted to thank his kirve (the person who helps in the circumcision of the boy). 758 01:00:43,480 --> 01:00:46,610 I wanted to as well so I fixed everything right away. 759 01:00:46,610 --> 01:00:49,820 Everyone will relax tonight my friend. 760 01:00:49,820 --> 01:00:51,820 We will have fun. What do you think of the plan? 761 01:00:51,820 --> 01:00:53,480 It's like a cure, Abi. 762 01:00:53,480 --> 01:00:56,210 If you only knew how much I was in need of this... 763 01:00:56,680 --> 01:00:59,140 Son, what's the purpose of being a big brother? 764 01:00:59,140 --> 01:01:02,460 So he can take away your worries and troubles. He is not good for anything else. 765 01:01:44,220 --> 01:01:46,640 Did you buy the popcorn to eat it alone? 766 01:01:48,380 --> 01:01:51,330 There was heavy traffic and I got a little late. 767 01:01:52,220 --> 01:01:53,820 Shall we go in? 768 01:02:00,850 --> 01:02:02,650 The number 5 is for you. 769 01:02:05,970 --> 01:02:08,220 6 is mine... 770 01:02:21,580 --> 01:02:24,380 I don't know if you love popcorn but... 771 01:02:24,580 --> 01:02:26,850 I bought a large one and added a lot of salt to it. 772 01:02:26,850 --> 01:02:28,850 That's weird! You did it just right! 773 01:02:28,850 --> 01:02:32,290 We just met each other recently but still you read me well. 774 01:02:33,680 --> 01:02:36,010 In the end it is part of my profession. 775 01:03:05,650 --> 01:03:06,940 Excuse me, but... 776 01:03:06,940 --> 01:03:09,780 I don't like getting so close to someone I just recently got to know. 777 01:03:09,780 --> 01:03:12,850 Just so there won't be any misunderstandings later... 778 01:03:14,290 --> 01:03:19,400 - Of course, dear. I will not. - Do not. 779 01:04:06,800 --> 01:04:08,940 Come on cheers 780 01:04:08,940 --> 01:04:11,900 - Nice singing, Abi - Thanks, Bro! 781 01:04:12,000 --> 01:04:15,090 This music has a major effect on a person... 782 01:04:15,400 --> 01:04:19,480 If I ask you to sing a part of a song, Abi, will you reply: "Am I a police radio?" 783 01:04:19,480 --> 01:04:21,480 Why would I say that? 784 01:04:21,480 --> 01:04:23,890 My brother has asked me for something once in his life... 785 01:04:23,890 --> 01:04:27,300 Ask whatever you want. I will sing until morning. What do you want to hear? 786 01:04:28,490 --> 01:04:31,600 (Don't stir my heart full of sorrow and tears) 787 01:04:36,080 --> 01:04:38,860 Play it, Tefo! I will start right after. 788 01:04:59,520 --> 01:05:01,930 Let get this and you relax a little. 789 01:05:02,560 --> 01:05:03,930 How are things going? 790 01:05:04,330 --> 01:05:08,400 Didn't I tell you my last words today, Cousin? Why are you still calling? 791 01:05:08,400 --> 01:05:11,490 But I didn't tell you, Huseyin. 792 01:05:11,490 --> 01:05:14,890 I had a gift for you today and I forgot to give it to you. 793 01:05:14,890 --> 01:05:17,290 Wait I will give it to you right away. 794 01:05:18,920 --> 01:05:21,040 What was Sibel doing there? 795 01:05:21,930 --> 01:05:25,690 Did you send me to intentionally kill my brother's fianc?�? 796 01:05:25,690 --> 01:05:29,730 Omer is here. He was among the team that went to the crime scene. 797 01:05:29,730 --> 01:05:34,130 Do you think my brother will be able to sleep in peace before he finds his fiance's killer? 798 01:05:34,130 --> 01:05:36,520 Do you think he will leave this case? 799 01:05:36,520 --> 01:05:41,020 You don't know Omer yet. Omer is one of the best policemen in this country. 800 01:05:41,460 --> 01:05:45,060 He won't leave it until he solves it. We are finished. 801 01:05:54,250 --> 01:05:59,290 I think the message has been well received judging from your silence Huseyin. 802 01:05:59,290 --> 01:06:01,690 We will meet at the brink of dawn. 803 01:06:01,690 --> 01:06:03,890 Same hour... same place 804 01:06:03,890 --> 01:06:06,960 Come on come and let's exchange our troubles... 805 01:06:20,960 --> 01:06:23,900 You have talked a lot on the phone, Abi. Come on. 806 01:06:30,570 --> 01:06:32,060 It's nothing important is it? 807 01:06:32,060 --> 01:06:36,840 No it was the bank. They got me irritated tonight. They were talking about a some sort of plan so I hung up. 808 01:06:36,840 --> 01:06:38,530 At this hour? 809 01:06:40,530 --> 01:06:42,100 Come on play the music, Tefo! 810 01:06:42,100 --> 01:06:45,420 So my brother will sing my song... 811 01:07:20,720 --> 01:07:27,090 [Don't touch my grieving and mournful heart] 812 01:07:27,540 --> 01:07:32,700 [Don't touch my grieving and mournful heart] 813 01:07:34,160 --> 01:07:40,180 [I have parted from my tall and beautiful beloved] 814 01:07:40,850 --> 01:07:43,100 [I have parted] 815 01:07:48,140 --> 01:07:54,130 [I have parted from my tall and beautiful beloved] 816 01:08:01,680 --> 01:08:08,650 [Before I tended to her garden] 817 01:08:08,650 --> 01:08:17,600 [Misfortune struck and I am separated from quince and pomegranate alike] 818 01:08:19,960 --> 01:08:22,320 [I have parted] 819 01:08:29,580 --> 01:08:36,210 [Misfortune struck an I am separated from quince and pomegranate alike] 820 01:09:10,210 --> 01:09:15,140 [Like a crane circling in the sky] 821 01:09:16,970 --> 01:09:22,090 [Like a crane circling in the sky] 822 01:09:24,090 --> 01:09:29,570 [Like an owl perching on a desolate land] 823 01:09:30,480 --> 01:09:36,290 [As it settled] 824 01:09:37,640 --> 01:09:44,380 [Like an owl perching on a desolate land] 825 01:09:51,720 --> 01:09:58,320 [I cried endlessly like Mecnun] 826 01:10:05,410 --> 01:10:12,240 [Like Ferhat I was separated from my sweet beloved] 827 01:10:19,610 --> 01:10:26,620 [Like Ferhat I was separated from my sweet beloved] 828 01:10:28,620 --> 01:10:30,620 [I was separated] 829 01:10:50,620 --> 01:10:52,200 It was a very beautiful evening! 830 01:10:52,200 --> 01:10:55,880 - Thank you - Yes and the film was also very beautiful. 831 01:10:59,880 --> 01:11:02,020 Perhaps I deserve a coffee right? 832 01:11:02,020 --> 01:11:05,060 Also there must be cake with walnuts in it that I love so much. 833 01:11:05,060 --> 01:11:06,840 There is! I made it just yesterday. 834 01:11:06,840 --> 01:11:08,290 Great! 835 01:11:08,290 --> 01:11:10,290 Excuse me, where are you going? 836 01:11:11,220 --> 01:11:13,660 To eat cake and drink coffee... 837 01:11:13,660 --> 01:11:17,060 I don't invite anyone to my house except my friends. 838 01:11:17,060 --> 01:11:19,780 It is still not clear what you and I are... 839 01:11:19,780 --> 01:11:21,780 So please don't mind... 840 01:11:22,410 --> 01:11:25,730 Good night to you and to me. 841 01:11:25,730 --> 01:11:29,640 And when will it become clear what we are, Miss Detective? 842 01:11:29,940 --> 01:11:31,640 We shall see... 843 01:11:32,290 --> 01:11:33,640 Pelin 844 01:11:34,720 --> 01:11:36,570 Isn't this ridiculous? 845 01:11:36,570 --> 01:11:39,960 You are ridiculous, Arda! Good night. 846 01:11:44,840 --> 01:11:48,540 Uff, Arda, Uff 847 01:13:32,060 --> 01:13:34,540 Take it; isn't this what you want? 848 01:13:34,540 --> 01:13:36,540 Take it and make it yours. 849 01:13:37,010 --> 01:13:39,080 You won't touch my brother! 850 01:13:39,080 --> 01:13:42,940 You won't come near my family at all! 851 01:13:42,940 --> 01:13:46,210 And I will overlook all your dirty deeds... 852 01:13:46,210 --> 01:13:48,210 I will forget what I know. 853 01:13:48,210 --> 01:13:50,210 Do we agree, Tayyar Dundar? 854 01:13:51,720 --> 01:13:56,610 There are some things in life that can't be bought Mr. Huseyin... 855 01:13:56,610 --> 01:13:59,280 And this is one of them. 856 01:13:59,610 --> 01:14:04,090 If I was concerned about the diamonds I wouldn't have given them to you in the first place. 857 01:14:09,260 --> 01:14:12,840 Take it. Collect it and take all of it. 858 01:14:13,610 --> 01:14:17,970 You have become very disobedient, Huseyin. Very. 859 01:14:19,780 --> 01:14:26,370 Think. If you help me then your brother will only lose his profession as a policeman. 860 01:14:26,370 --> 01:14:29,570 But he won't lose his brother... 861 01:14:32,050 --> 01:14:39,984 Maybe Omer would prefer to abandon his profession if he finds out that his brother killed the girl he loves and betrayed by family. 862 01:14:39,984 --> 01:14:46,179 He is an intelligent man. 863 01:14:46,780 --> 01:14:53,280 We know very well that the first pain will pass but he won't be able to live with the pain of the second. 864 01:14:59,850 --> 01:15:06,584 This is your salary, Huseyin. Look I paid it all in advance. 865 01:15:09,490 --> 01:15:12,560 You will continue your service to me in return for this... 866 01:15:12,560 --> 01:15:16,410 And for as long as I want you to... 867 01:15:16,410 --> 01:15:18,620 Look, you have lived through it, Mr. Huseyin. 868 01:15:18,620 --> 01:15:24,000 You have retired in the grave. What do you think? A big salary right? 869 01:15:24,980 --> 01:15:29,360 Now go and do what Chief Ali orders you to do... 870 01:15:29,360 --> 01:15:33,090 And get your brother off my back. 871 01:15:42,220 --> 01:15:47,180 Don't think about doing that Huseyin... and don't let it wander in your head. 872 01:15:48,440 --> 01:15:52,450 Whatever I say is in vain. Whatever I say you don't understand. 873 01:15:52,450 --> 01:15:59,420 I am trying to clean your hand and you are trying to taint it with blood. 874 01:15:59,420 --> 01:16:01,420 Allah Allah 875 01:16:18,800 --> 01:16:20,530 Omer 876 01:16:21,340 --> 01:16:22,920 Omer 877 01:16:22,920 --> 01:16:24,920 Me! Me! 878 01:16:24,920 --> 01:16:28,800 Pelo again? 879 01:16:29,410 --> 01:16:30,800 Omer 880 01:16:31,330 --> 01:16:32,800 What is it? 881 01:16:34,660 --> 01:16:37,320 Come on, Abi. We have to go right away. 882 01:16:37,320 --> 01:16:39,320 Halil died in jail, Abi 883 01:16:50,440 --> 01:16:51,820 Did the incident just happen? 884 01:16:51,820 --> 01:16:54,440 I just found out, Abi, and hurried to you... 885 01:16:54,440 --> 01:16:56,440 Okay okay... 886 01:17:13,810 --> 01:17:16,090 - Come on - Omer 887 01:17:16,090 --> 01:17:18,340 Good night Yenge Melike. 888 01:17:18,340 --> 01:17:20,340 Where are you going at this hour? To work? 889 01:17:20,340 --> 01:17:24,500 Wake up my brother, Yenge. I need to tell him something. Maybe he'll want to come too. 890 01:17:24,500 --> 01:17:27,700 If I find him I will wake him up. He isn't here! 891 01:17:27,700 --> 01:17:30,240 Allah Allah. Where is he at this hour? 892 01:17:30,240 --> 01:17:33,690 I don't know. He didn't come to the room at all. 893 01:17:33,690 --> 01:17:37,020 The last time I saw him you two were drinking here. 894 01:17:38,200 --> 01:17:40,800 I thought he left and went to the police station. 895 01:17:40,800 --> 01:17:44,740 He didn't come here at all. You also don't know where he went? 896 01:17:45,570 --> 01:17:51,580 Allah Allah. At this hour of the night and he doesn't have a shift either. 897 01:17:52,060 --> 01:17:56,130 Where is he now? God Forbid I hope something bad hasn't happened to him. 898 01:17:56,130 --> 01:18:00,040 No, Yenge. Maybe he heard before us and went to the prison. Isn't that so Bro? 899 01:18:00,040 --> 01:18:04,500 It's very possible. Okay, Yenge, you rest. He must have gone to the police station. I will let you know. 900 01:18:04,500 --> 01:18:08,920 - Come on you sleep... - Okay take care of yourselves. 901 01:18:20,180 --> 01:18:22,530 You drank 902 01:18:23,650 --> 01:18:26,860 The soup will bring you back to your senses. 903 01:18:26,860 --> 01:18:28,860 Don't let it get cold; drink it... 904 01:18:34,050 --> 01:18:37,450 Huseyin, don't break my heart... 905 01:18:40,810 --> 01:18:43,290 I won't eat it. 906 01:18:44,530 --> 01:18:47,700 May I drink and eat poison... 907 01:18:50,180 --> 01:18:53,400 May every breath that I breathe become forbidden for me. 908 01:18:53,400 --> 01:18:55,220 What happened, Huseyin? 909 01:18:55,220 --> 01:18:56,940 What are you sad about? 910 01:18:56,940 --> 01:18:58,940 Tell me and let me help you... 911 01:19:00,610 --> 01:19:02,940 You can't help. 912 01:19:03,730 --> 01:19:06,690 No one can help me. 913 01:19:08,010 --> 01:19:10,610 I am paying for my sins. 914 01:19:11,740 --> 01:19:14,640 This is the price of my sins. 915 01:19:14,640 --> 01:19:17,180 Am I the reason for these sins, Huseyin? 916 01:19:17,180 --> 01:19:19,880 If something happens to you then I will get my punishment. 917 01:19:19,880 --> 01:19:21,880 Allow me to turn myself in... 918 01:19:22,530 --> 01:19:27,420 Don't! Don't let me hear you say something like that again! 919 01:19:29,420 --> 01:19:31,920 But I love you, Huseyin. 920 01:19:31,920 --> 01:19:36,050 I don't want to be the reason for such pain in the life of the man I love. 921 01:19:40,370 --> 01:19:42,050 You are my family... 922 01:19:45,130 --> 01:19:47,560 You are my family... 923 01:19:52,410 --> 01:19:54,890 Is there any other life for me? 924 01:19:58,480 --> 01:20:02,680 Okay. Come on, no crying. Okay? 925 01:20:02,680 --> 01:20:04,680 Okay, my beautiful wife? 926 01:20:04,680 --> 01:20:06,680 Okay dear? 927 01:20:11,200 --> 01:20:14,640 I promise. I will fix it. 928 01:20:14,640 --> 01:20:16,640 I will fix everything... 929 01:20:20,640 --> 01:20:22,640 I will fix everything... 930 01:20:33,490 --> 01:20:36,760 - Who will do the autopsy? - We won't do it, Abi. Relax. 931 01:20:36,760 --> 01:20:39,130 What do you mean "relax"? The man is strong and rich. 932 01:20:39,130 --> 01:20:42,130 - He can buy anyone. - From here, Abi 933 01:20:42,180 --> 01:20:48,610 Look, Abi. If you continue to think like this then you will start suspecting me very soon too. I'm scared of this. 934 01:20:49,100 --> 01:20:49,740 Hello 935 01:20:50,250 --> 01:20:53,220 - How did you hear? - My wireless is open 24 hours Arda Bey 936 01:20:53,220 --> 01:20:54,690 Okay stop bickering... 937 01:20:54,690 --> 01:20:55,660 What's happening inside? 938 01:20:55,780 --> 01:21:01,200 They are looking for the cause of death. They are guessing it's a heart attack and they made me leave the room. 939 01:21:01,360 --> 01:21:02,850 Heart attack? 940 01:21:03,450 --> 01:21:05,800 If it appears to be a heart attack then it will be totally comedic! 941 01:21:05,800 --> 01:21:08,250 Friends. I saw the man and he was in good health. 942 01:21:08,250 --> 01:21:12,500 If a person is going to have a heart attack aren't they going to know it? Won't there be any symptoms? 943 01:21:13,330 --> 01:21:18,650 Anyway, Abi. Let's go to the office now. It will take a while for the cause of death to be determined. When it becomes known they will send it to the office. 944 01:21:18,650 --> 01:21:21,320 If you want to leave then go. I will wait here. 945 01:21:21,320 --> 01:21:23,530 What am I saying? 946 01:21:23,530 --> 01:21:26,620 Buddy, aren't you exaggerating? 947 01:21:26,620 --> 01:21:28,620 What exaggeration? 948 01:21:28,740 --> 01:21:30,800 For God's sake, don't do this friends. 949 01:21:30,800 --> 01:21:33,650 Haven't you been with me from the very beginning? 950 01:21:33,650 --> 01:21:36,900 Don't you see the strange things with this case? 951 01:21:37,360 --> 01:21:41,300 If you want to leave then go. The initial report for the deputy will be done today. I will wait for it. 952 01:21:41,330 --> 01:21:43,800 I will take it in my hand... 953 01:21:51,680 --> 01:21:56,260 - For the love of God, this lighter, Abi... - Be quiet, Brother. My head works this way. 954 01:21:57,680 --> 01:22:01,740 We are now at a very important point in this case, Brother. We must not make any mistakes. 955 01:22:21,530 --> 01:22:24,050 Pelo, will you wait for the report for me? 956 01:22:24,050 --> 01:22:25,280 Okay I will wait. 957 01:22:25,280 --> 01:22:28,160 And I will wait, Brother. What happened? Did I enter into the list of suspects too? 958 01:22:28,160 --> 01:22:30,700 I will come, Brother; I will come... 959 01:22:32,700 --> 01:22:37,700 If we can solve this case before the man goes crazy. I don't want anything else. 960 01:23:08,570 --> 01:23:10,600 - Good morning - Welcome, Abi 961 01:23:10,600 --> 01:23:12,600 - Tea please... - Right away, Abi. 962 01:23:15,010 --> 01:23:16,600 Let it be two teas... 963 01:23:19,400 --> 01:23:21,920 Chief please don't mind me disturbing you at this hour. 964 01:23:22,000 --> 01:23:25,380 What disturbance? I was coming from the police station anyway. 965 01:23:25,380 --> 01:23:26,660 What did you do? 966 01:23:26,770 --> 01:23:29,650 Halil. The man that was in the cell with Taner.... 967 01:23:29,650 --> 01:23:32,640 - They found him dead in his cell. - Look at that fate... 968 01:23:33,280 --> 01:23:35,600 We are this close, Chief. 969 01:23:35,600 --> 01:23:39,600 Once the autopsy report is ready I will finish Tayyar Dundar. 970 01:23:40,260 --> 01:23:42,120 Just what we waited for... he made a mistake. 971 01:23:42,120 --> 01:23:44,120 He got scared and killed the man... 972 01:23:44,120 --> 01:23:46,120 Omer 973 01:23:48,120 --> 01:23:49,640 - Here is the tea, Abi... - Thank you Brother 974 01:23:49,640 --> 01:23:51,640 Enjoy Abi 975 01:23:53,160 --> 01:23:55,540 Omer, be careful... 976 01:23:55,760 --> 01:23:58,800 At the smallest mistake you will be finished... 977 01:23:59,480 --> 01:24:02,900 We have to find you a good deputy. One that supports you... 978 01:24:02,900 --> 01:24:05,840 He has to be someone who trusts you and you trust him. 979 01:24:06,090 --> 01:24:09,250 There is Deputy Turgut. I explained the situation to him before Halil's death. 980 01:24:09,250 --> 01:24:10,900 But I couldn't convince him ... 981 01:24:10,900 --> 01:24:12,500 However the situation is different now yeah? 982 01:24:12,500 --> 01:24:14,090 Halil died... 983 01:24:14,090 --> 01:24:16,090 He must suspect now. 984 01:24:16,420 --> 01:24:21,940 Convince him obtain an arrest warrant from him and finish Tayyar in the interrogation room. 985 01:25:01,580 --> 01:25:05,680 - Excuse me - Bro, did the autopsy report of Halil Kaplan show any results? 986 01:25:05,680 --> 01:25:06,980 Yes 987 01:25:06,980 --> 01:25:11,490 I am Detective Omer Demir from the Office of Crimes. We are the officers involved in this case. 988 01:25:11,490 --> 01:25:14,730 - I will take the report by hand... - Here you go, Detective. I was going to send it. 989 01:25:15,180 --> 01:25:16,730 Thank you 990 01:25:35,700 --> 01:25:38,000 Who is it, I wonder? 991 01:25:38,000 --> 01:25:40,000 Bahar will you pass me the jelly? 992 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Good morning... 993 01:25:42,600 --> 01:25:44,500 Welcome 994 01:25:45,000 --> 01:25:47,690 No you are welcome. Mert was passing by and dropped me off. 995 01:25:47,690 --> 01:25:51,240 - He did good! - This is a very nice surprise! 996 01:25:51,720 --> 01:25:55,120 Miss Nilufer, excuse me... do you want me to bring you a plate? 997 01:25:55,120 --> 01:25:58,400 If that's possible I will be happy to have one. 998 01:26:01,320 --> 01:26:02,810 Come 999 01:26:03,060 --> 01:26:06,280 Will you look at her? Hasn't she become more beautiful? 1000 01:26:06,280 --> 01:26:11,340 Look at me. Don't ever have plastic surgery or I will finish you! You are very beautiful. 1001 01:26:11,340 --> 01:26:13,620 Like she needs it... 1002 01:26:13,620 --> 01:26:15,620 Come on come... 1003 01:26:15,620 --> 01:26:17,620 Thank you 1004 01:26:22,610 --> 01:26:26,810 You cried that day. I couldn't forget you. 1005 01:26:26,810 --> 01:26:28,490 You entered my dreams at night... 1006 01:26:28,490 --> 01:26:30,930 And I didn't call so I wouldn't pressure you 1007 01:26:30,930 --> 01:26:32,240 How are you? 1008 01:26:32,240 --> 01:26:36,200 When you came to see me I was in a terrible mood. And when I saw you perhaps I exaggerated a little. 1009 01:26:36,200 --> 01:26:39,980 But I am very fine now. I have put my life back on track and I am very happy. Don't worry. 1010 01:26:39,980 --> 01:26:41,690 I am very happy... 1011 01:26:41,690 --> 01:26:43,090 How are you? 1012 01:26:43,090 --> 01:26:45,370 - You look a little tired - No, I'm fine 1013 01:26:45,410 --> 01:26:46,260 I'm fine 1014 01:26:46,980 --> 01:26:49,840 Elif is working on a new project for men... 1015 01:26:49,840 --> 01:26:53,290 So her work is making her tired because she only sleeps a few hours a night. 1016 01:26:53,290 --> 01:26:55,940 Are you serious? Is it ready? Can I see it? 1017 01:26:55,940 --> 01:26:57,940 The designs are not done yet but you can see it 1018 01:26:57,940 --> 01:27:03,360 It is the best work that Elif has done to this day. It will be ideal. Great! 1019 01:27:04,040 --> 01:27:05,940 By the way, Levent has an idea... 1020 01:27:06,840 --> 01:27:07,940 What is it? 1021 01:27:08,930 --> 01:27:12,770 He says that we should present our products to a very famous man... 1022 01:27:12,800 --> 01:27:14,420 Offer to be responsible for his accessories... 1023 01:27:14,420 --> 01:27:16,420 And hire him as the face of our company. 1024 01:27:17,090 --> 01:27:18,880 Superb! Like who for example? 1025 01:27:18,880 --> 01:27:23,180 Like... I don't know. A famous actor. 1026 01:27:23,290 --> 01:27:26,420 But he has to be handsome. I have something to say about that. There are rock musicians who are very handsome. 1027 01:27:27,120 --> 01:27:29,490 I will choose. Please let me choose. 1028 01:27:29,540 --> 01:27:31,420 Of course let her choose. 1029 01:27:31,610 --> 01:27:33,420 Of course 1030 01:27:35,000 --> 01:27:38,860 My beautiful you always used to ask me about decisions like this; what's happened? 1031 01:27:38,860 --> 01:27:41,170 There is no decision yet, Bahar. 1032 01:27:41,170 --> 01:27:45,500 Levent presented this idea and I am sharing it with you now. 1033 01:27:45,500 --> 01:27:47,500 What do you say? 1034 01:27:48,200 --> 01:27:50,420 I think it cheapens the market quite a bit. 1035 01:27:50,420 --> 01:27:54,360 It is not a very original idea since many companies use it. 1036 01:27:54,360 --> 01:27:56,360 It is very silly and there is no need for it. 1037 01:27:56,360 --> 01:27:58,900 It is very silly and there is no need for it. 1038 01:27:58,900 --> 01:28:04,090 Of course we will need to find an original side to it. In the end we won't make ads and we won't publicize it. 1039 01:28:04,090 --> 01:28:06,890 So we can do a research study. I am behind you. 1040 01:28:06,890 --> 01:28:09,240 And I will be a volunteer Elif... really! 1041 01:28:10,760 --> 01:28:13,080 She will be a volunteer her! 1042 01:28:13,080 --> 01:28:15,080 Me 1043 01:28:15,640 --> 01:28:18,780 Then let's make Omer the face of our company... 1044 01:28:18,780 --> 01:28:20,540 Don't policemen wear accessories? 1045 01:28:20,540 --> 01:28:25,100 He is also a very handsome man. The girls will go crazy for him. 1046 01:28:26,100 --> 01:28:29,490 - Miss Asli, I brought your medicine. - Thanks, Huliya 1047 01:28:29,490 --> 01:28:33,610 Asli, do you still take medication? I can't believe the doctors. 1048 01:28:33,610 --> 01:28:37,850 This isn't medicine, dear. This is folic acid. 1049 01:28:37,850 --> 01:28:39,720 What do you mean.. 1050 01:28:39,720 --> 01:28:43,720 You will become an aunt once more; I am pregnant. 1051 01:28:44,180 --> 01:28:46,850 I can't believe it! 1052 01:28:47,410 --> 01:28:48,980 I'm so happy! 1053 01:28:48,980 --> 01:28:53,300 The scent of a baby will enter our house after everything that has happened! 1054 01:28:53,300 --> 01:28:55,300 I'm very glad... 1055 01:28:57,000 --> 01:29:00,000 - You will become an aunt at this age for a second time. - Yes 1056 01:29:00,540 --> 01:29:02,420 Eat your food. 1057 01:29:16,490 --> 01:29:17,560 - Buddy, the file... 1058 01:29:17,610 --> 01:29:19,060 - Everything is ready, and there's nothing missing, right? 1059 01:29:19,060 --> 01:29:20,920 No, Abi. We put everything we found inside. 1060 01:29:21,380 --> 01:29:22,890 Where are you, Abi? 1061 01:29:23,800 --> 01:29:25,680 Here.. why are you getting so worked up? 1062 01:29:26,000 --> 01:29:29,330 We were worried, Abi. You weren't at the house last night. We went to the police station and you weren't there either. 1063 01:29:29,540 --> 01:29:31,850 Don't start on me now like Melike. 1064 01:29:35,300 --> 01:29:37,420 You went to sleep. 1065 01:29:38,050 --> 01:29:42,090 I couldn't sleep, and thought I'd go out and walk around a bit to get some fresh air. I ended up at the shore. 1066 01:29:42,560 --> 01:29:44,930 When I saw a bar there... 1067 01:29:45,600 --> 01:29:48,520 I drank a little and then fell asleep. 1068 01:29:52,450 --> 01:29:55,174 Police officer, the deputy is waiting for you. 1069 01:29:56,080 --> 01:29:57,860 May it be good... 1070 01:30:02,440 --> 01:30:03,100 Come in! 1071 01:30:05,690 --> 01:30:06,650 - Come in, Omer! 1072 01:30:06,650 --> 01:30:09,480 - Deputy, I won't take a lot of your time. You know the situation... 1073 01:30:09,730 --> 01:30:11,160 Here, we talked about this before. 1074 01:30:12,460 --> 01:30:16,900 Deputy, they found Halil, the suspect in the murder of Taner, dead in his cell. 1075 01:30:18,140 --> 01:30:19,220 But he wasn't a suspect... 1076 01:30:20,010 --> 01:30:21,000 In my opinion, he was. 1077 01:30:21,260 --> 01:30:23,400 His murder supports my suspicions. 1078 01:30:23,650 --> 01:30:25,680 It is written in the autopsy report that he died of a heart attack. 1079 01:30:26,160 --> 01:30:29,970 Deputy, we are now witnessing an inside job that was meticulously planned. 1080 01:30:30,040 --> 01:30:33,060 Tayyar Dundar eliminated the man because he was scared that he would talk. 1081 01:30:33,530 --> 01:30:36,720 Of course, he wouldn't leave any trace of his involvement while doing this. 1082 01:30:36,960 --> 01:30:40,450 Deputy, the man owns hospitals in every part of Turkeye... 1083 01:30:40,580 --> 01:30:42,680 There are hundreds of reporters and doctors that are under his control. 1084 01:30:42,840 --> 01:30:46,760 He must have knowledge of how to eliminate someone without leaving any incriminating evidence. 1085 01:30:48,410 --> 01:30:50,660 Then, why didn't he kill Taner in this way? 1086 01:30:50,740 --> 01:30:53,130 That was a case of honor. His honor will go. 1087 01:30:53,490 --> 01:30:54,840 But this is a different situation... 1088 01:30:55,660 --> 01:30:58,240 There is a big possibility that it is because I contacted the suspect's wife 1089 01:30:58,330 --> 01:31:01,412 And that we tried to enter the hospital's archive... 1090 01:31:02,220 --> 01:31:02,940 Deputy... 1091 01:31:03,520 --> 01:31:05,900 Taner and Halil were murdered... 1092 01:31:06,900 --> 01:31:11,599 I am not convinced that the deaths of these two people are just a coincidence. 1093 01:31:16,820 --> 01:31:20,920 If he doesn't get the warrant, it will get more complicated. The man continues to gain more time. 1094 01:31:20,920 --> 01:31:23,920 This will be difficult, Pelo. We don't have tangible evidence. 1095 01:31:24,040 --> 01:31:25,650 I am not very hopeful at all. 1096 01:31:27,450 --> 01:31:28,300 Abi!... 1097 01:31:28,980 --> 01:31:30,240 What do you think? 1098 01:31:32,560 --> 01:31:33,290 Abi... 1099 01:31:34,890 --> 01:31:37,290 I'm talking about Omer...Will he be able to get a signature? 1100 01:31:39,840 --> 01:31:41,050 Are you okay, Abi? 1101 01:31:42,290 --> 01:31:44,800 I'm fine. I've been awake since night. 1102 01:31:44,880 --> 01:31:47,850 The symptoms of aging. This is what will burn you from now on. 1103 01:32:00,450 --> 01:32:04,620 Here you go, the warrant and signature needed to arrest Tayyar Dundar. 1104 01:32:04,720 --> 01:32:06,010 Thank you, Deputy... 1105 01:32:06,140 --> 01:32:12,480 But if you are unable to get a confession or a stronger piece of evidence, you are to let him go. Just so you know. 1106 01:32:13,880 --> 01:32:15,850 Your trust in me won't be in vain. 1107 01:32:15,850 --> 01:32:16,530 - Thank you! 1108 01:32:16,650 --> 01:32:19,240 - Okay...Then go, get the man, and interrogate him... 1109 01:32:19,490 --> 01:32:20,570 Best of luck. 1110 01:32:20,700 --> 01:32:21,450 To you, too... 1111 01:32:25,300 --> 01:32:27,370 How did you convince the man, Abi? 1112 01:32:27,410 --> 01:32:28,690 I convinced him like I did... 1113 01:32:28,690 --> 01:32:30,690 -Come on, let's go and get Tayyar Dundar. 1114 01:32:30,820 --> 01:32:33,220 - Don't let the police reporters hear about this or trouble will happen. 1115 01:32:33,420 --> 01:32:35,600 We will find a solution. We will handle it. 1116 01:32:36,730 --> 01:32:37,460 Omer!... 1117 01:32:42,960 --> 01:32:45,843 Tayyar Dundar will cause you trouble... 1118 01:32:47,180 --> 01:32:48,720 I've known this from the beginning, Abi. 1119 01:32:49,720 --> 01:32:52,490 You know, but this time the situation is very serious. 1120 01:32:52,490 --> 01:32:55,379 May I sacrifice myself for you. Think again. 1121 01:32:55,410 --> 01:32:57,420 The arrow has left the bow, Abi. 1122 01:32:57,680 --> 01:32:59,780 I understand you. You are also right. 1123 01:32:59,850 --> 01:33:01,960 You have two kids and a family... 1124 01:33:03,000 --> 01:33:05,240 I will understand if coming with me worries you. 1125 01:33:05,240 --> 01:33:06,720 It's no problem; I won't be upset. 1126 01:33:07,400 --> 01:33:08,500 What are you saying? 1127 01:33:08,900 --> 01:33:09,820 Come on, let's go. 1128 01:33:09,880 --> 01:33:13,066 Walk.. they have arrived... walk... 1129 01:33:28,100 --> 01:33:29,250 Where is Nilufer? 1130 01:33:29,250 --> 01:33:32,290 She said she would grab a couple things. She must be preparing a bag now. 1131 01:33:32,320 --> 01:33:33,860 It is her understanding of a couple items... 1132 01:33:34,730 --> 01:33:35,540 Miss Elif! 1133 01:33:38,330 --> 01:33:40,696 This came for you, Miss... 1134 01:33:42,210 --> 01:33:43,610 Thank you, Muzaffer Abi 1135 01:33:49,040 --> 01:33:50,903 It must be from Omer... 1136 01:33:51,040 --> 01:33:51,930 Omer, right? 1137 01:33:52,250 --> 01:33:53,560 Come on, tell me... 1138 01:33:54,650 --> 01:33:58,450 Tell me, Elif. You didn't go to his birthday party that night, and you didn't tell me what happened later. 1139 01:33:58,450 --> 01:34:00,450 You must be doing something... 1140 01:34:00,200 --> 01:34:05,340 The note reads: "Thank you for our talk last night. I'm very happy that it remained between us. 1141 01:34:05,480 --> 01:34:10,800 The ticket to Rome is ready for next Monday. May we have a good trip. 1142 01:34:11,850 --> 01:34:15,839 We will meet before we go. Good luck!" 1143 01:34:27,820 --> 01:34:28,450 Yes! 1144 01:34:28,570 --> 01:34:31,040 I am Detective Omer Demir from the Istanbul Office of Crimes. 1145 01:34:31,090 --> 01:34:32,400 Is Tayyar Bey at home? 1146 01:34:32,850 --> 01:34:34,530 Of course, one minute and I will call him. 1147 01:35:02,520 --> 01:35:04,980 Yes, how can I help you? 1148 01:35:09,320 --> 01:35:10,840 Tayyar Bey... 1149 01:35:11,610 --> 01:35:17,320 We will take your statement at the police station. The charge is ordering the killings of Taner and Halil. 1150 01:35:18,080 --> 01:35:19,740 Really? 1151 01:35:19,840 --> 01:35:21,790 Really... 1152 01:35:22,400 --> 01:35:23,970 You may call your lawyer. 1153 01:35:25,370 --> 01:35:26,680 There is no need. 1154 01:35:26,680 --> 01:35:28,680 If the situation requires it, then I will call. 1155 01:35:32,770 --> 01:35:34,130 Then, let's go... 1156 01:35:34,690 --> 01:35:39,960 Of course. I am ready to sacrifice myself in order for justice to be served. 1157 01:36:02,580 --> 01:36:05,980 Ladies, I'm not in the least bored with you, but I have to go. My yoga teacher is coming. 1158 01:36:06,080 --> 01:36:09,040 He will introduce me to doula, so I need to get ready. 1159 01:36:09,320 --> 01:36:10,160 What's Doula? 1160 01:36:10,960 --> 01:36:15,080 Think of it as support during labor. It is to practice breathing exercises. 1161 01:36:15,450 --> 01:36:19,784 But I won't be able to make you understand. You both have the internet. Look it up, okay? 1162 01:36:20,440 --> 01:36:23,000 It is written "Doula", Doula, yes. 1163 01:36:25,060 --> 01:36:25,700 Elif!... 1164 01:36:26,130 --> 01:36:28,600 When are you going to tell Asli that she isn't pregnant? 1165 01:36:28,860 --> 01:36:32,200 She has completely convinced herself of it. I am scared that something worse is going to happen. 1166 01:36:33,490 --> 01:36:35,053 I know. 1167 01:36:35,370 --> 01:36:40,049 I talked with her doctor, and she said to let her get used to the different way of life at the house first. 1168 01:36:40,250 --> 01:36:44,380 And then find a way to make her understand without it being tragic... 1169 01:36:45,040 --> 01:36:48,370 If it was up to me, I would sit her in front of me and tell her the truth... 1170 01:36:48,900 --> 01:36:49,440 But... 1171 01:36:49,840 --> 01:36:53,130 In my opinion, you shouldn't go against the doctor's orders. Something bad might happen. 1172 01:36:53,260 --> 01:36:54,560 She doesn't have any new medication? 1173 01:36:55,020 --> 01:36:56,320 He will tell her what happened... 1174 01:36:59,090 --> 01:37:00,480 Come on, let us not be late... 1175 01:37:01,290 --> 01:37:03,665 It would be very disrespectful for Levent Bey again... 1176 01:37:03,780 --> 01:37:07,280 I see that you care a lot about what Levent says. Perhaps, you are listening to what I told you. 1177 01:37:07,580 --> 01:37:10,010 Actually, you two suit each other more... 1178 01:37:10,170 --> 01:37:13,860 Since there is no one in his life, I say take advantage of it. 1179 01:37:20,860 --> 01:37:22,660 Huliya, stop... 1180 01:37:23,400 --> 01:37:24,250 Yes, Miss Bahar? 1181 01:37:24,560 --> 01:37:27,320 Asli is looking for her magazine. She must have thrown it in the trash. Let me look. 1182 01:37:27,440 --> 01:37:28,260 My girl, Huliya... 1183 01:37:28,700 --> 01:37:29,380 - Come!... 1184 01:37:29,620 --> 01:37:30,700 - I will look, Miss Bahar!... 1185 01:37:30,840 --> 01:37:32,370 - You take care of your work, and I will look for it, dear. 1186 01:37:32,440 --> 01:37:32,980 - Okay. 1187 01:38:06,900 --> 01:38:10,650 Just a second, friends.. please... Please allow us. 1188 01:38:11,940 --> 01:38:14,730 - Tayyar Bey, do you accept the charges? - Aren't you going to give us an explanation, Tayyer Bey? 1189 01:38:15,610 --> 01:38:17,290 - Okay... - Will you please answer, Tayyar Bey? 1190 01:38:17,360 --> 01:38:20,440 Friends, this is a misunderstanding... 1191 01:38:20,440 --> 01:38:25,540 I am confident that the situation will be cleared up by tonight and that justice will take its course. 1192 01:38:25,540 --> 01:38:27,950 I won't be the one who's ashamed. 1193 01:38:31,640 --> 01:38:35,560 Just a second, friends. Please, friends. Please allow us. 1194 01:38:35,740 --> 01:38:36,730 E l i f !.. 1195 01:38:37,680 --> 01:38:39,360 -What? - Come quickly! 1196 01:38:40,830 --> 01:38:41,870 What's happened, Nilufer? 1197 01:38:41,870 --> 01:38:43,250 They arrested Uncle Tayyar! 1198 01:38:45,120 --> 01:38:46,430 Give me this... 1199 01:38:49,130 --> 01:38:53,140 ...the famous businessman and owner of Tayyar Dundar Hospitals and charity organizations... 1200 01:38:53,140 --> 01:38:59,860 According to the information given by the police, he is charged with the murder of Taner, he suspect in the death of Ahmet Denizer. 1201 01:39:00,070 --> 01:39:03,410 Taner was said to have committed suicide in his prison cell... 1202 01:39:03,940 --> 01:39:05,390 What is happening? 1203 01:39:05,670 --> 01:39:07,210 They arrested Uncle Tayyar. 1204 01:39:07,210 --> 01:39:08,160 Why? 1205 01:39:08,160 --> 01:39:09,540 For Taner's murder... 1206 01:39:09,720 --> 01:39:11,570 This is a joke, Elif. 1207 01:39:11,570 --> 01:39:12,760 I am going... 1208 01:39:12,760 --> 01:39:13,890 I am also coming... 1209 01:39:14,170 --> 01:39:17,810 Nilufer, stay here and watch over Asli. Don't let her turn on the TV no matter what happens. 1210 01:39:17,950 --> 01:39:20,270 If you need to, find an excuse, do something to stop her, okay? 1211 01:39:20,440 --> 01:39:21,400 Okay... okay... 1212 01:39:22,600 --> 01:39:27,120 ...so far, there isn't a clear report - not from the police nor from the lawyer of famous businessman, Tayyar Dundar. 1213 01:39:27,300 --> 01:39:30,110 Friends, this is a misunderstanding... 1214 01:39:30,320 --> 01:39:31,910 ...will be cleared up by tonight ... 1215 01:39:32,050 --> 01:39:36,130 Do you see? Nothing gets away from Omer and Huseyin. 1216 01:39:39,240 --> 01:39:41,630 And they won't leave Sibel's blood on the ground either... 1217 01:39:41,790 --> 01:39:44,880 They will solve it just like they solved this case. 1218 01:39:45,340 --> 01:39:48,610 Come on, my girl, give aunt Elvan her coffee. It has become cold as ice. 1219 01:39:49,650 --> 01:39:50,590 But... 1220 01:39:50,590 --> 01:39:56,080 ... this man does a lot of charity work, Aunt Elvan. It seems to me that this must be a misunderstanding... 1221 01:39:56,080 --> 01:39:59,160 In my opinion, Tayyar Bey isn't the one who killed Taner. 1222 01:39:59,330 --> 01:40:00,660 Don't get involved, my girl! 1223 01:40:00,800 --> 01:40:03,860 Come on, go give your father his medication... So the hour doesn't change... 1224 01:40:04,050 --> 01:40:07,320 You talk as if you don't know Huseyin and Omer. 1225 01:40:07,320 --> 01:40:10,960 My sons don't put handcuffs on anyone for no reason. 1226 01:40:10,960 --> 01:40:15,410 You will see. They will catch Sibel's killer very soon. 1227 01:40:15,820 --> 01:40:17,660 - And you will say Elvan said so... 1228 01:40:17,660 --> 01:40:20,980 - Hopefully Sibel is not watching these happenings from where she is... 1229 01:40:21,350 --> 01:40:25,540 Or she would die once again and not rest in peace... 1230 01:40:26,120 --> 01:40:28,310 Why are you saying this, my neighbor? 1231 01:40:28,880 --> 01:40:31,330 Do you see? You said "neighbor"... 1232 01:40:31,330 --> 01:40:34,570 Before this, you would have said "my relative", of course... 1233 01:40:34,570 --> 01:40:37,090 My dear Sibel isn't here now, and another girl came... 1234 01:40:37,340 --> 01:40:40,540 Everyone is talking about Omer and that rich girl. 1235 01:40:40,730 --> 01:40:44,780 Did you think I didn't hear about their dance together at the circumcision party? 1236 01:40:44,780 --> 01:40:50,700 May Allah give him happiness, but he found another girl before my child's grave became cold. 1237 01:40:50,890 --> 01:40:56,650 He also doesn't stand in front of me to wash his conscience and tell me: "I found the killer of Sibel, Fatma Mother"... 1238 01:40:56,900 --> 01:41:01,250 Not in this world or in the next...I won't forgive him. 1239 01:41:03,490 --> 01:41:07,182 And you don't worry yourself if we need anything. 1240 01:41:07,560 --> 01:41:11,300 We will take care of our own needs, just like we always have till this day. 1241 01:41:11,510 --> 01:41:12,660 Thank you!! 1242 01:41:31,250 --> 01:41:33,230 Welcome again, Tayyar Bey. 1243 01:41:34,040 --> 01:41:36,270 You too, Omer Bey. You, too. 1244 01:41:39,220 --> 01:41:41,500 I told you that we would talk here eventually. 1245 01:41:43,230 --> 01:41:45,230 Yes, I remember. 1246 01:41:48,760 --> 01:41:52,030 Whenever I look at you, a question always comes to my mind. 1247 01:41:52,260 --> 01:41:58,230 What's more important? Is it best to be the one who laughs first, or the one who laughs last? 1248 01:42:00,350 --> 01:42:04,700 Oh, I just remembered a story my grandfather used to tell me... 1249 01:42:05,160 --> 01:42:07,810 Once upon a time, there were two farmers... 1250 01:42:08,110 --> 01:42:09,560 These two farmers... 1251 01:42:09,880 --> 01:42:13,994 ...competed with each other over who could grow the best wheat. 1252 01:42:14,450 --> 01:42:16,610 They planted the wheat... 1253 01:42:16,610 --> 01:42:18,110 ...and waited... 1254 01:42:18,320 --> 01:42:19,560 ...and waited... 1255 01:42:20,110 --> 01:42:23,920 The wheat of one of the farmers began to grow... 1256 01:42:24,450 --> 01:42:26,290 And the man boasted about it right away. 1257 01:42:26,750 --> 01:42:28,850 First, he married his son... 1258 01:42:28,850 --> 01:42:30,850 Then, he accumulated a lot of debt 1259 01:42:32,190 --> 01:42:35,940 But a disease developed in his wheat field... 1260 01:42:36,660 --> 01:42:40,250 and the wheat dried up. 1261 01:42:41,750 --> 01:42:44,950 Of course, these misfortunes happen in life... 1262 01:42:46,290 --> 01:42:48,410 On the other hand... 1263 01:42:48,890 --> 01:42:51,450 ...the farmer whose wheat didn't grow right away... 1264 01:42:51,610 --> 01:42:53,540 ...ended up with the harvest... 1265 01:42:56,260 --> 01:42:59,900 He was the one who laughed last and laughed best. 1266 01:43:06,140 --> 01:43:07,230 Nice story... 1267 01:43:08,260 --> 01:43:09,530 Nice story... 1268 01:43:11,080 --> 01:43:13,700 But it has nothing to do with our topic, does it? 1269 01:43:14,530 --> 01:43:18,220 I will be the one who laughs at the beginning and at the end of this story, Tayyar Bey. 1270 01:43:18,220 --> 01:43:20,220 So, just relax... 1271 01:43:20,220 --> 01:43:22,020 Oh, don't worry about me! 1272 01:43:22,550 --> 01:43:25,240 I won't be able to say "I hope," Detective Omer... 1273 01:43:28,630 --> 01:43:30,200 You are here... 1274 01:43:30,200 --> 01:43:31,650 We stopped by the office. 1275 01:43:31,650 --> 01:43:33,650 Buddy, I say we drink some tea. 1276 01:43:33,650 --> 01:43:36,350 Maybe Tayyar Bey wants to drink some, as well. Would you like to drink some tea? 1277 01:43:36,690 --> 01:43:38,790 I will drink some...I will... 1278 01:43:39,570 --> 01:43:40,930 The tea is coming. 1279 01:43:45,260 --> 01:43:47,020 Let's start, if you are ready? 1280 01:43:48,190 --> 01:43:50,790 Sure. Let's start, Omer Bey... 1281 01:44:35,790 --> 01:44:38,460 The arrest warrant signed by deputy Turgut... 1282 01:44:38,460 --> 01:44:40,460 It will disappear soon... 1283 01:44:48,270 --> 01:44:49,100 Ali!... 1284 01:44:49,910 --> 01:44:52,170 We got it, so isn't it recorded on the computer yet? 1285 01:44:52,170 --> 01:44:54,170 No, no, everything has been handled. 1286 01:44:58,760 --> 01:45:00,880 Don't look at me as if I am your enemy, Huseyin. 1287 01:45:01,110 --> 01:45:02,140 Aren't you? 1288 01:45:03,600 --> 01:45:06,980 Look, Huseyin. I am also very sorry about what happened. 1289 01:45:07,170 --> 01:45:09,720 I wish Omer hadn't poked his nose into this 1290 01:45:10,600 --> 01:45:12,190 I told you this on the first night. 1291 01:45:12,350 --> 01:45:14,834 I told you to send him off, but you wouldn't. 1292 01:45:17,760 --> 01:45:20,300 Do you have a brother, Chief Ali? 1293 01:45:21,310 --> 01:45:22,210 No. 1294 01:45:24,510 --> 01:45:26,770 Then you can't understand me... 1295 01:45:27,950 --> 01:45:29,100 Huseyin... 1296 01:45:30,870 --> 01:45:32,920 I am also very sorry about what is happening ... 1297 01:45:32,920 --> 01:45:34,920 But don't judge me and hang me, okay? 1298 01:45:34,920 --> 01:45:36,450 It burns my heart, too 1299 01:45:36,890 --> 01:45:40,320 After all, when I entered the police academy, this wasn't what I dreamed for myself. 1300 01:45:41,190 --> 01:45:43,730 I chose to go to the academy in order to catch bad guys... 1301 01:45:43,730 --> 01:45:45,730 Just like you and Omer... 1302 01:45:47,600 --> 01:45:49,400 But it is too late now... 1303 01:45:50,940 --> 01:45:54,000 I wish I could turn back time and change everything ... 1304 01:45:54,420 --> 01:45:55,920 I have kids, Huseyin. 1305 01:45:56,790 --> 01:45:58,840 I need to think about their safety. 1306 01:45:59,670 --> 01:46:01,010 Stop it! 1307 01:46:01,420 --> 01:46:03,220 Don't tell me your guilt trip... 1308 01:46:04,000 --> 01:46:06,670 Brother, in the end, you and I... 1309 01:46:06,670 --> 01:46:09,550 ...are dishonorable,... eh? 1310 01:46:10,180 --> 01:46:11,900 We are dishonorable, Ali... 1311 01:46:12,500 --> 01:46:14,320 Not for nothing. 1312 01:46:15,500 --> 01:46:18,130 Dog does not eat dog. 1313 01:46:33,610 --> 01:46:39,670 You know very well how many hospitals and employees I have, Omer Bey. 1314 01:46:39,695 --> 01:46:47,451 ifghhfghkfghfghfgh 1315 01:46:49,430 --> 01:46:51,850 ...you could tell us that, Tayyar Bey. 1316 01:46:56,230 --> 01:47:00,290 After all, you are here to sacrifice yourself so justice will be served. 1317 01:47:02,500 --> 01:47:06,940 Yes, of course. Isn't that what everyone wants? Justice! 1318 01:47:09,390 --> 01:47:11,850 We got Pinar's file from the hospital where she stayed . 1319 01:47:12,930 --> 01:47:15,810 She was diagnosed with temporary memory loss. 1320 01:47:16,040 --> 01:47:19,820 But when she called me, she was talked to me without any problem at all. 1321 01:47:20,010 --> 01:47:22,660 The poor girl lived through a very serious trauma... 1322 01:47:22,660 --> 01:47:26,990 Of course, when I took her to my house, and looked after her with care, she recovered. 1323 01:47:27,360 --> 01:47:30,170 Affection is the cure for everything... 1324 01:47:30,490 --> 01:47:32,980 What drug did you use in the syringe, Tayyar Bey? 1325 01:47:35,830 --> 01:47:37,080 What drug? 1326 01:47:37,260 --> 01:47:39,820 The drug that caused Halil to have a heart attack. 1327 01:47:42,120 --> 01:47:44,700 Obviously, it was not arsenic, curare, or mushroom poison. 1328 01:47:44,840 --> 01:47:46,430 They are cliches anyway, right? 1329 01:47:46,620 --> 01:47:50,390 Everybody knows that they leave traces in the body... 1330 01:47:50,580 --> 01:47:52,610 I seriously wonder... 1331 01:47:52,880 --> 01:47:54,750 ...what ingredients were in this drug? 1332 01:47:55,260 --> 01:47:58,570 You must have done some very serious research... 1333 01:48:02,030 --> 01:48:03,850 I'm aware that you are acting... 1334 01:48:07,240 --> 01:48:12,190 Bring out that Tayyar that you have buried deep down, and let's have a talk with him!... 1335 01:48:25,480 --> 01:48:27,350 Buddy, will you come here for minute? 1336 01:48:32,670 --> 01:48:36,910 Please don't mind me, Tayyar Bey. I will leave you alone here, but I will come back. 1337 01:48:37,650 --> 01:48:39,440 Just relax and enjoy... 1338 01:48:39,770 --> 01:48:41,680 Relax and drink your tea. 1339 01:49:00,430 --> 01:49:02,160 Why are they calling me? 1340 01:49:02,160 --> 01:49:05,640 How should I know, Abi? The security manager is in the office, too. The man is creating a ruckus. 1341 01:49:05,640 --> 01:49:07,370 Chief Ali called and told me, "Go get Omer." 1342 01:49:07,370 --> 01:49:10,340 We are not doing anything illegal here. There is a warrant from the deputy. 1343 01:49:10,450 --> 01:49:14,230 I don't know, Omer. For God's sake, don't tell that to me, Abi. They are waiting upstairs. Come on. 1344 01:49:25,540 --> 01:49:26,650 Come in! 1345 01:49:28,880 --> 01:49:30,150 Come, come!... 1346 01:49:34,460 --> 01:49:36,650 What the *** are you eating, Son? 1347 01:49:37,340 --> 01:49:39,900 Are you aware of who you brought here? 1348 01:49:40,010 --> 01:49:42,130 Are you going to get me in deep trouble? 1349 01:49:42,910 --> 01:49:45,380 Manager, we have an arrest warrant from the prosecution's office. 1350 01:49:45,590 --> 01:49:48,440 Also, the prosecutor backed us in this investigation. 1351 01:49:49,460 --> 01:49:50,980 What is happening, Ali? 1352 01:49:51,920 --> 01:49:56,970 Manager, Omer came to me... And asked me for permission to go to the prosecutor... 1353 01:49:57,180 --> 01:49:58,530 I didn't give him permission. 1354 01:49:58,810 --> 01:50:01,020 I said nothing will come out of it, but ... 1355 01:50:01,020 --> 01:50:03,020 He didn't listen to me. He disobeyed me and went anyway. 1356 01:50:04,180 --> 01:50:06,020 Where is the arrest warrant? 1357 01:50:06,250 --> 01:50:07,450 Go and bring it... 1358 01:50:11,230 --> 01:50:14,410 The arrest warrant, Buddy. I put it inside the file. Bring it! 1359 01:50:14,410 --> 01:50:15,450 Okay! 1360 01:50:20,880 --> 01:50:25,930 I pray that your mother gave birth to you on the night of fate, Omer... or you are **** in this matter. 1361 01:50:26,230 --> 01:50:28,190 Then, woe to us! 1362 01:50:31,480 --> 01:50:33,180 I did my job well, Manager. 1363 01:50:41,060 --> 01:50:43,210 Abi, the paper isn't there. 1364 01:50:46,040 --> 01:50:48,140 How is that possible? I put it inside the file myself. 1365 01:50:48,140 --> 01:50:49,400 Did you look carefully? 1366 01:50:49,610 --> 01:50:51,730 I did, Abi. I looked everywhere. It is not there. 1367 01:51:44,070 --> 01:51:45,780 You came on time... 1368 01:51:47,880 --> 01:51:50,940 I won't disappoint you, thank you... 1369 01:51:50,940 --> 01:51:52,940 Okay, then go and take the man and interrogate him. 1370 01:51:53,290 --> 01:51:54,560 -Have a nice day! 1371 01:51:54,560 --> 01:51:55,550 -You, too... 1372 01:52:09,560 --> 01:52:11,140 He just left... 1373 01:52:11,350 --> 01:52:12,530 Do what's necessary! 1374 01:52:12,850 --> 01:52:14,230 It is your turn now. 1375 01:52:21,190 --> 01:52:23,490 To us time is money, Mr. Prosecutor 1376 01:52:23,490 --> 01:52:25,380 I won't keep you. You have a long way to go. 1377 01:52:25,380 --> 01:52:26,400 Yes 1378 01:52:28,680 --> 01:52:31,440 You will see new places. Enjoy. 1379 01:52:32,180 --> 01:52:35,270 After your health improves in 6 months... 1380 01:52:35,270 --> 01:52:37,270 You will return to the country 1381 01:52:38,170 --> 01:52:39,710 Thank you! 1382 01:52:50,010 --> 01:52:52,290 I looked, Brother. I looked everywhere. 1383 01:52:52,290 --> 01:52:54,960 Brother, I put it inside the file with my own hands. I am not losing my mind! 1384 01:52:55,910 --> 01:52:57,940 What happened? Did you find it? 1385 01:52:59,990 --> 01:53:01,050 No. 1386 01:53:01,990 --> 01:53:03,440 What's is this kind of work, Son? 1387 01:53:05,720 --> 01:53:09,040 Manager, let's call the prosecutor; he will tell you everything. 1388 01:53:09,040 --> 01:53:10,540 - We already called him... 1389 01:53:10,540 --> 01:53:12,310 - Then, the prosecutor must have told you the situation. 1390 01:53:12,310 --> 01:53:14,640 He did. Is it possible for him not to? 1391 01:53:14,750 --> 01:53:16,570 He said he didn't give you any warrant. 1392 01:53:18,190 --> 01:53:19,180 What?! 1393 01:53:24,270 --> 01:53:28,090 He didn't give the warrant and thinks you are an obsessed police officer. 1394 01:53:28,850 --> 01:53:34,040 He said you went to see him twice in order to convince him, even though he refused you every time. 1395 01:53:34,040 --> 01:53:36,090 - Hello? Can I talk to Prosecutor Turgut's secretary? 1396 01:53:36,100 --> 01:53:38,090 - He even thinks you are a crazy person. 1397 01:53:38,780 --> 01:53:39,750 - I'm waiting... 1398 01:53:39,750 --> 01:53:42,330 - He said you appeared in front of him in handcuffs with a girl. 1399 01:53:43,920 --> 01:53:47,080 He even scolded me asking what kind of people we are working with... 1400 01:53:47,380 --> 01:53:50,160 Manager, there must be a misunderstanding. You talked with Prosecutor Turgut, right? 1401 01:53:50,160 --> 01:53:51,640 You don't believe me, Son? 1402 01:53:51,640 --> 01:53:53,410 Am I joking here?!! 1403 01:53:54,560 --> 01:53:55,850 Where is my phone? 1404 01:54:00,280 --> 01:54:01,290 Just a second... 1405 01:54:01,410 --> 01:54:04,800 Good day. 1406 01:54:04,840 --> 01:54:08,246 - They might not let you see him, Miss But, this way. Our friends upstairs will help you. 1407 01:54:08,300 --> 01:54:10,090 Thank you! 1408 01:54:17,790 --> 01:54:19,750 What happened, Uncle Tayyar? 1409 01:54:20,230 --> 01:54:22,420 It's obvious that you have already heard... 1410 01:54:22,860 --> 01:54:26,040 They let you go, right? Everything is okay? There's no problem? 1411 01:54:26,240 --> 01:54:27,760 No, there is no problem 1412 01:54:27,760 --> 01:54:30,000 I wish none of this happened... 1413 01:54:31,100 --> 01:54:33,480 It is very unfortunate, Elif. Very unfortunate. 1414 01:54:35,340 --> 01:54:36,540 Are you okay? 1415 01:54:36,960 --> 01:54:39,860 Please don't mind me. I am in a hurry. I am tired. 1416 01:54:40,110 --> 01:54:41,310 Goodbye! 1417 01:54:50,060 --> 01:54:51,610 Okay, thank you! 1418 01:54:52,990 --> 01:54:54,560 He left the courthouse... 1419 01:54:59,490 --> 01:55:02,830 Manager, give me two minutes. Let me call the prosecutor's house. There must be a misunderstanding. 1420 01:55:02,830 --> 01:55:03,770 Cut it out! 1421 01:55:04,490 --> 01:55:06,190 We are not lying here. 1422 01:55:07,320 --> 01:55:10,040 This profession has its laws and regulations... 1423 01:55:10,150 --> 01:55:11,400 Do you understand? 1424 01:55:11,700 --> 01:55:13,700 You are performing a theater play here. 1425 01:55:13,980 --> 01:55:15,660 This is a state institution. 1426 01:55:15,980 --> 01:55:22,430 I won't allow you to exploit people without getting a warrant from the prosecutor. 1427 01:55:30,566 --> 01:55:32,658 Cut it out! 1428 01:55:32,683 --> 01:55:34,047 This is not a circus! 1429 01:55:38,450 --> 01:55:41,100 - Let go! - Brother, let go! 1430 01:55:41,280 --> 01:55:44,160 - Let him go, Omer... - Okay!... 1431 01:55:44,460 --> 01:55:46,370 You are finished. Finished! 1432 01:55:46,370 --> 01:55:47,430 Cut it out! 1433 01:55:47,430 --> 01:55:49,414 This is not a circus! 1434 01:55:49,920 --> 01:55:51,690 I have sidelined you, okay? 1435 01:55:51,690 --> 01:55:54,620 From now on, you won't be able to come more than 10 meters near this building! 1436 01:55:54,620 --> 01:55:56,850 And you won't be able to return without my approval. 1437 01:55:57,040 --> 01:55:58,350 Now get out, move! 1438 01:55:58,350 --> 01:56:00,030 - Okay - Okay, I am calm... 1439 01:56:00,310 --> 01:56:02,800 - Calm down! - I am calm. 1440 01:56:05,420 --> 01:56:06,410 I am calm. 1441 01:56:37,529 --> 01:56:46,246 Cut it out!120148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.