Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,802 --> 00:01:36,998
This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :)
2
00:01:46,195 --> 00:01:48,195
Is this a joke?
3
00:01:52,305 --> 00:01:54,905
Elif, I'm not laughing. Tell me if this is a joke...
4
00:01:54,950 --> 00:01:56,950
No, it's not a joke.
5
00:02:04,088 --> 00:02:06,388
What do you mean?
6
00:02:07,005 --> 00:02:09,005
Well...
7
00:02:09,745 --> 00:02:11,545
It's like this......
8
00:02:11,620 --> 00:02:13,620
Like I said
9
00:02:15,645 --> 00:02:17,645
Excuse me
10
00:02:21,010 --> 00:02:23,610
Where's the bathroom?
- On the lower floor...
11
00:02:23,680 --> 00:02:27,680
But your eggs are ready. Don't let them get cold, otherwise they'll lose their flavor.
12
00:02:31,000 --> 00:02:33,030
Your girlfriend is really beautiful, mashaAllah.
13
00:02:33,485 --> 00:02:37,985
May Allah ward the evil eye off you.
- Amen
14
00:03:10,888 --> 00:03:13,888
My God, what kind of men are you? Why don't you understand, man?
15
00:03:13,910 --> 00:03:19,210
He's my brother. No way!
I won't allow such a thing.
16
00:03:19,245 --> 00:03:22,245
I don't remember asking for your permission, Huseyin.
17
00:03:22,260 --> 00:03:26,460
I told you what needs to be done.
There's no need to be stubborn.
18
00:03:26,588 --> 00:03:30,388
There is! He's my brother. I'm keeping an eye on the man.
19
00:03:30,460 --> 00:03:33,260
I can stop him whenever I want.
I backed off so he'd relax a little.
20
00:03:33,265 --> 00:03:36,865
Allah Allah
It's that simple, is it?
21
00:03:36,910 --> 00:03:39,110
I would believe you if I didn't know Omer. Don't you understand, Huseyin?
22
00:03:39,190 --> 00:03:45,690
Your brother won't give up until he finishes what's in his head. Neither you nor anyone can stop him
23
00:03:45,765 --> 00:03:47,565
Watch your mouth, Ali!
- What if I don't?
24
00:03:47,625 --> 00:03:52,125
Huseyin
Omer is getting closer.
25
00:03:52,245 --> 00:03:56,145
He's following a lead that can be traced back to us. He showed me a cane from under his cloak.
26
00:03:56,190 --> 00:04:01,000
He said that it'll be clear, as the case progresses, whether I'm a good cop or not.
27
00:04:01,026 --> 00:04:03,016
He rudely said that he had his eye is on me!
28
00:04:03,020 --> 00:04:06,800
Allah Allah
He has suspected you from the beginning, man.
29
00:04:06,810 --> 00:04:10,310
He's suspected you since the beginning of the investigation!
30
00:04:10,326 --> 00:04:14,326
Did I sell you out? No!
I didn't betray you!
31
00:04:14,408 --> 00:04:18,208
I said, "Look ...this man is trustworthy."
I said I'd vouch for you!
32
00:04:18,265 --> 00:04:22,465
What did he do? He sat in his place.
Did I keep my promise or not, Ali?
33
00:04:22,550 --> 00:04:23,750
You kept ****!
34
00:04:23,805 --> 00:04:26,705
Are you trying to get rid of my brother to save your ****?!
35
00:04:28,710 --> 00:04:30,710
Calm down!
36
00:04:36,048 --> 00:04:40,248
Why do you tire yourself out like that?
37
00:04:42,465 --> 00:04:46,265
I'm trying to protect you too, not just us.
38
00:04:46,395 --> 00:04:49,695
If your brother gets to me, he will get to you, too.
39
00:04:55,051 --> 00:05:02,351
Omer will weaken and retreat. He will continue his life, and no one will get hurt.
40
00:05:02,395 --> 00:05:07,295
What will happen after that?
What will happen to Omer after that?
41
00:05:07,315 --> 00:05:09,715
This is my brother's entire life.
42
00:05:09,806 --> 00:05:13,806
He has worked day and night to clean the world of its filth.
43
00:05:13,906 --> 00:05:18,606
What are you saying? Take your brother's profession away from him and then sit back and relax?!
44
00:05:18,686 --> 00:05:20,586
How can I live with that, Tayyar?!
45
00:05:20,625 --> 00:05:26,325
I stabbed my brother in the heart once...
Don't ask me to do it twice. Never!
46
00:05:26,368 --> 00:05:32,368
Never! You'd better shoot me in the head right now!
47
00:06:01,130 --> 00:06:03,430
Elif
48
00:06:03,665 --> 00:06:07,875
Are you going to tell me what happened?
49
00:06:13,045 --> 00:06:15,245
Farewell, Omer...
50
00:06:18,156 --> 00:06:23,156
What do you mean farewell?!
- Omer, please...
51
00:06:26,070 --> 00:06:29,170
That's your final word then?
52
00:06:51,266 --> 00:06:53,566
Nilu?
53
00:06:55,245 --> 00:06:57,645
Nilufer?
54
00:07:03,005 --> 00:07:05,035
Allah Allah
55
00:07:07,165 --> 00:07:09,865
Excuse me, ma'am, I was looking for my girlfriend.
56
00:07:09,910 --> 00:07:12,910
This place is empty. There's no one else but me...
57
00:07:27,005 --> 00:07:29,005
Nilufer
58
00:07:33,305 --> 00:07:37,305
What answers are you looking for in your mind, I wonder? Ask me, so I can answer them.
59
00:07:37,596 --> 00:07:42,196
I...I don't know, Fatih. My head is really mixed up.
60
00:07:42,281 --> 00:07:46,281
Silence the thoughts in your head.
Listen to your heart...
61
00:07:47,006 --> 00:07:51,076
Look. My heart beats for you.
62
00:07:52,100 --> 00:07:54,100
I love you so much.
63
00:07:54,111 --> 00:07:57,111
Be my wife and say yes to me.
64
00:07:57,685 --> 00:08:00,685
Fatih?
65
00:08:01,060 --> 00:08:03,060
The witnesses are here.
66
00:08:04,626 --> 00:08:06,026
Welcome
67
00:08:06,105 --> 00:08:07,605
Our congratulations
Congratulations
68
00:08:07,635 --> 00:08:09,835
We'll talk a little more, Mom.
69
00:08:10,165 --> 00:08:12,165
Welcome, go on inside.
70
00:08:13,480 --> 00:08:16,480
You two go out into the garden and speak freely there.
71
00:08:17,231 --> 00:08:19,231
Okay
72
00:08:25,990 --> 00:08:29,990
Don't make the matter so complicated.
He's a young man and will get over it.
73
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
We'll give him another job.
******!
74
00:08:33,726 --> 00:08:35,726
Damn you!
75
00:08:36,145 --> 00:08:38,445
He's my brother!
76
00:08:38,830 --> 00:08:41,030
I'm not in.
77
00:08:42,610 --> 00:08:47,610
You two do all the ****you want to
If you can handle it.
78
00:08:50,666 --> 00:08:52,466
Look, Huseyin...
79
00:08:52,475 --> 00:08:56,475
I'll pretend I didn't hear what you just said... for your past's sake.
80
00:08:56,695 --> 00:08:59,195
But you come back to your senses from now on.
81
00:08:59,240 --> 00:09:03,240
Turn your brain on.
Don't prolong the issue.
82
00:09:05,005 --> 00:09:08,005
I raised him without our father, Tayyar.
83
00:09:08,465 --> 00:09:11,465
I happily slept on the floor, so that his feet wouldn't touch the floor.
84
00:09:11,845 --> 00:09:14,845
I worked all night
So he could study
85
00:09:15,078 --> 00:09:19,078
He was assigned outside the city.
86
00:09:19,233 --> 00:09:22,233
I didn't close my eyes for long nights.
87
00:09:22,513 --> 00:09:29,513
Now, you're telling me to finish my brother, who is a part of my soul, even though I'm half a father to him?
88
00:09:30,103 --> 00:09:36,103
No way! I won't do it!
I'd rather be dead, Tayyar.
89
00:09:36,765 --> 00:09:41,965
That's definitely a possibility, Huseyin.
90
00:09:43,675 --> 00:09:47,675
But there's no need for you to trouble yourself.
91
00:09:49,205 --> 00:09:56,205
If Omer hears that you're the one who shot a bullet into his fiance's forehead, he will kill you himself.
92
00:09:56,425 --> 00:10:03,425
He'll shoot you in the head without a care for bonds like brotherhood.
93
00:10:05,393 --> 00:10:09,393
I have made mistakes and maybe you have, too.
94
00:10:09,398 --> 00:10:12,565
Let's help each other. Please, I beg you.
95
00:10:13,030 --> 00:10:17,830
Think about Omer and me.
Omer...
96
00:10:18,085 --> 00:10:20,085
How can you separate us?
97
00:10:20,445 --> 00:10:24,445
Please don't separate us; I'm telling you, Omer and I...
98
00:10:26,635 --> 00:10:28,635
Please
99
00:10:31,286 --> 00:10:34,786
May Allah curse you 50 thousand times, Tayyar!
100
00:10:34,860 --> 00:10:38,860
A curse on the day that I met you!
101
00:10:56,695 --> 00:10:58,495
What's happening? What's he saying?
102
00:10:58,570 --> 00:11:02,570
Nothing, his head is hard like marble
103
00:11:02,795 --> 00:11:09,005
Look at me, Ali... If this man does something
It will be the end of both of you - by my own hand.
104
00:11:09,080 --> 00:11:13,080
The end of both of you.
105
00:11:33,030 --> 00:11:37,430
You won't say anything?
106
00:11:43,061 --> 00:11:45,261
You're scared.
107
00:11:46,385 --> 00:11:50,785
Because I hurt you, right?
108
00:11:52,085 --> 00:11:54,085
You're scared of me.
109
00:11:55,315 --> 00:11:59,315
I'm the one who did this to you.
110
00:12:03,485 --> 00:12:05,485
Damn me!
111
00:12:07,396 --> 00:12:09,396
Let this hand be clean.
112
00:12:13,503 --> 00:12:14,303
Let this hand be clean.
113
00:12:14,325 --> 00:12:18,325
What are you doing, Fatih?
- Let it be clean.
114
00:12:19,966 --> 00:12:23,966
Fatih, please don't! Fatih, don't! Fatih!
115
00:12:55,246 --> 00:12:56,746
Omer!
116
00:12:56,865 --> 00:12:58,365
Omer, go away, please.
117
00:12:58,450 --> 00:13:01,950
We're going to talk. You can't walk away like that.
118
00:13:02,018 --> 00:13:04,718
There's nothing for us to talk about, okay? Go!
119
00:13:04,750 --> 00:13:06,050
Explain what happened, and I'll leave you.
120
00:13:06,110 --> 00:13:09,110
It's over, okay?
Nothing else happened. That's it!
121
00:13:09,205 --> 00:13:12,205
That dog Metin, right?
He's the one who made you do this?
122
00:13:12,250 --> 00:13:14,700
What's Metin got to do with it, Omer?
For God's sake, let go!
123
00:13:14,725 --> 00:13:17,925
It's definitely him.
He's the one threatening you?
124
00:13:17,995 --> 00:13:20,405
Or is there something else I don't know?
125
00:13:20,490 --> 00:13:22,690
There is not something else
126
00:13:27,265 --> 00:13:33,565
Elif? Say it while you're looking into my eyes.
127
00:13:38,268 --> 00:13:41,000
Go away, okay? I don't have to explain anything to you!
128
00:13:41,005 --> 00:13:46,005
Don't you see what you're giving up? Don't walk all over our relationship.
129
00:13:46,253 --> 00:13:48,553
Don't do it, Elif. Don't do it.
130
00:13:48,688 --> 00:13:50,788
Enough, Omer! I don't want to talk anymore!
131
00:13:50,800 --> 00:13:53,800
It's not over yet.
- It's over for me.
132
00:14:01,010 --> 00:14:03,810
Omer! Omer, don't be ridiculous!!
Let me go, Omer!!
133
00:14:03,870 --> 00:14:06,170
What do you think you're doing, Omer?!!!
134
00:14:06,235 --> 00:14:09,235
Your orders don't work on me, Signorina.
135
00:14:12,165 --> 00:14:14,965
Is this what you want?
136
00:14:15,068 --> 00:14:16,668
Give it to me!
- Do you want it?
137
00:14:16,750 --> 00:14:17,350
Give it to me, Omer!
- Here
138
00:14:17,395 --> 00:14:19,995
Give it to me, Omer!
- You want it?
139
00:14:20,368 --> 00:14:22,368
Give it to me, Omer!
140
00:14:25,008 --> 00:14:27,888
What did you do?!
What did you do, Omer?!
141
00:14:27,955 --> 00:14:32,255
What did I do? I kidnapped you.
I won't leave you until I get what I want.
142
00:14:32,300 --> 00:14:36,300
You'll tell me what changed overnight.
Do you hear me? You will tell me.
143
00:14:37,125 --> 00:14:39,825
You realize how ridiculous you're being, right?
144
00:14:39,875 --> 00:14:42,875
Come on...
Walk...
145
00:14:43,605 --> 00:14:45,605
Omer!
146
00:14:51,008 --> 00:14:55,168
Where did you find this?
- It was hanging inside. I think it's your mother's. She won't be angry, right?
147
00:14:56,246 --> 00:14:58,446
She won't be...
148
00:15:00,686 --> 00:15:05,086
You love me...
But you're afraid.
149
00:15:05,565 --> 00:15:08,565
You're right. I'm an unbalanced man.
150
00:15:08,590 --> 00:15:12,281
ivpoiw;lfgkihpg
151
00:15:12,526 --> 00:15:15,826
Because I don't know you; I don't know who you are.
152
00:15:15,925 --> 00:15:18,525
I'm Fatih, the man you fell in love with.
153
00:15:18,570 --> 00:15:22,570
The man who is fighting hard to marry you, if you'll accept.
154
00:15:22,825 --> 00:15:28,825
This isn't how you get to know someone. Would you marry a girl you don't know anything about, Fatih?
155
00:15:29,330 --> 00:15:33,030
You know everything about me.
My past, my family...
156
00:15:33,071 --> 00:15:37,071
What do I know about you?
That you love me, that's all.
157
00:15:37,075 --> 00:15:40,275
There's nothing before that or after it...
158
00:15:40,285 --> 00:15:43,785
How did we become lovers if we don't know each other?
159
00:15:43,810 --> 00:15:48,710
To be lovers is one thing... But to be in a marriage is completely different.
160
00:15:48,768 --> 00:15:53,068
To sign the marriage contract... These are things I'm not used to.
161
00:15:53,166 --> 00:15:56,566
It's different for us.
- It'll be like that for us too...
162
00:15:56,650 --> 00:16:00,850
I'll take you from your house in a beautiful wedding dress and veil.
163
00:16:01,025 --> 00:16:05,625
But for now...
Listen, this means more to me...
164
00:16:05,735 --> 00:16:07,835
It has so much meaning.
165
00:16:08,765 --> 00:16:12,065
I just met your mother.
What kind of family are you?
166
00:16:12,185 --> 00:16:17,185
Who is your father that he lets you do all these bad things? I don't know anything.
167
00:16:18,470 --> 00:16:23,570
My dad used to say that marriage is a marriage between the families too.
168
00:16:23,595 --> 00:16:28,005
You're asking to me tie a link like this to a family I don't know at all.
169
00:16:28,098 --> 00:16:34,498
When I'm quiet, you say I'm scared.
Would I be by your side if I was scared?
170
00:16:34,646 --> 00:16:39,946
If I was scared, would I have come running to you - running away from people just because you said come?
171
00:16:40,010 --> 00:16:43,810
You're right...
I'll explain everything to you.
172
00:16:43,855 --> 00:16:47,655
But what you'll hear...
It's not full of hope like your friends' lives are...
173
00:16:47,665 --> 00:16:53,665
I didn't spend my childhood in Disneyland.
174
00:16:54,445 --> 00:16:57,445
Not the types of childhoods you're used to...
175
00:16:57,811 --> 00:17:02,811
Now...do you really want to know?
176
00:17:06,513 --> 00:17:08,513
Take this off. People are staring at us.
177
00:17:08,546 --> 00:17:13,346
Let them stare. The most they'll say is that a crazy man is kidnapping a girl.
178
00:17:13,668 --> 00:17:18,668
Ow! That hurts!
- Then do what I asked...
179
00:17:19,005 --> 00:17:22,005
Allah Allah, you can't tell me how to behave.
180
00:17:23,306 --> 00:17:26,506
Look, the sooner you say what's inside you, the sooner you'll be free.
181
00:17:27,056 --> 00:17:31,156
What changed overnight? You didn't come last night, and now this morning you're saying things that make no sense.
182
00:17:31,195 --> 00:17:33,195
So, my feeling are nonsense?
183
00:17:35,210 --> 00:17:38,410
Because you are madly in love with me.
Mi amore (my love)...
184
00:17:44,276 --> 00:17:47,276
How unfortunate...
You give yourself such importance.
185
00:17:48,535 --> 00:17:53,688
The sin the devil loves the most is arrogance. It would be good for you if you stopped such attitudes.
186
00:17:55,030 --> 00:17:59,130
I'll leave it... no problem there.
187
00:17:59,790 --> 00:18:02,790
But I won't leave you...
188
00:18:02,846 --> 00:18:06,846
Be aware of this...
Get this in your head.
189
00:18:08,551 --> 00:18:12,551
Don't come to me, and say the words you rehearsed at home.
190
00:18:12,918 --> 00:18:15,718
Elif, look into my eyes.
191
00:18:15,770 --> 00:18:19,770
Say it while you are looking into my eyes.
Say you don't love me. Go on...
192
00:18:23,110 --> 00:18:28,110
Uff, Omer... you're talking like this is high school. I'm sick of it. Stop this childish behavior.
193
00:18:28,855 --> 00:18:33,455
I won't stop it.
I won't. If we need to, we will stay like this for days.
194
00:18:33,510 --> 00:18:36,910
You'll know what it means to be held captive when you want to escape.
195
00:18:37,088 --> 00:18:39,088
This way...
196
00:18:40,395 --> 00:18:43,595
Let's go to a key-maker and get these off. Please, Omer...
197
00:18:43,670 --> 00:18:46,000
A key-maker can't open these, that's one...
198
00:18:46,005 --> 00:18:48,905
It's not key-maker... it's locksmith...two...
199
00:18:48,925 --> 00:18:53,925
Don't say that in front of people, otherwise you'll embarrass yourself...three. Get that in your head.
200
00:18:54,115 --> 00:18:56,715
Whatever! Let's get this off.
201
00:18:56,790 --> 00:18:59,790
Don't pull, otherwise you'll get hurt.
202
00:18:59,965 --> 00:19:01,965
Easy... carefully
203
00:19:03,766 --> 00:19:05,766
Fine, you want to talk?
204
00:19:08,165 --> 00:19:11,165
Good
Good, you're coming round.
205
00:19:12,585 --> 00:19:15,285
One, speak to me nicely.
206
00:19:15,335 --> 00:19:18,435
Two, you don't order me to do anything.
207
00:19:18,501 --> 00:19:25,501
Three, if you want to talk to me you'll take these off, because I won't talk if this is on my arm.
208
00:19:25,746 --> 00:19:29,746
You get that into your head.
209
00:19:37,730 --> 00:19:42,930
My mother and I stayed in Adana for awhile after my dad died.
210
00:19:43,030 --> 00:19:45,430
When I was in year one (primary school)
211
00:19:45,451 --> 00:19:50,651
We were playing a game in front of the house one day
A man came...
212
00:19:51,076 --> 00:19:53,076
Six on the head... count that
213
00:19:59,716 --> 00:20:02,716
Are you Fatih, boy?
214
00:20:03,900 --> 00:20:08,200
He was a man made of ice. He had a forced smile.
215
00:20:08,425 --> 00:20:11,025
He asked about my Mom, and I told him she was at home.
216
00:20:11,045 --> 00:20:15,045
We went together to the house. My mother and he spoke in the next room.
217
00:20:16,368 --> 00:20:21,568
After that, they called me...
And then we went to Istanbul.
218
00:20:25,690 --> 00:20:28,690
Have you driven a car before in this condition?
219
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
Obviously not, so we'll go in my car.
220
00:20:31,205 --> 00:20:35,405
I guess you've driven like this many times. This must be one of your classic tricks.
221
00:20:35,795 --> 00:20:41,795
Exactly. If you only knew how many girls I've chatted up since leaving the police academy just by using this trick...
222
00:20:42,003 --> 00:20:47,103
Okay, Mr. Know-it-all Detective
Can you explain how we are going to get into the car like this?
223
00:20:47,126 --> 00:20:49,526
I'll get in first, and then you'll get in after me.
224
00:20:49,610 --> 00:20:52,810
And how will you move your long legs over to the other side?
225
00:20:52,843 --> 00:20:56,843
Don't worry, I'll show you. Relax...
226
00:21:05,240 --> 00:21:06,540
One second... one second
- You said wait.
227
00:21:06,580 --> 00:21:09,580
Okay, you can get in...
Come on...
228
00:21:16,086 --> 00:21:20,286
Come on, move your leg...
- Okay, I'll move it. One second...
229
00:21:22,990 --> 00:21:25,590
We succeeded
That's it
230
00:21:25,595 --> 00:21:27,595
Sorry
231
00:21:30,610 --> 00:21:33,710
It's on my wrong side, so you start it...
232
00:21:33,740 --> 00:21:36,740
You said you were used to this.
I'll fasten my seat belt.
233
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
Okay, fasten your seat belt.
234
00:21:49,925 --> 00:21:51,925
Put shifter to R... Reverse...
235
00:21:56,086 --> 00:21:59,986
He settled us in another area, and then we moved here.
236
00:22:00,193 --> 00:22:03,023
I was raised here, so that's why my mom lives here.
237
00:22:03,035 --> 00:22:05,635
My uncle used to come to check on us once every 6 months.
238
00:22:05,710 --> 00:22:10,710
It was childish thinking... I used to be grateful to him because he was doing us a favor.
239
00:22:10,713 --> 00:22:16,913
I loved him; I wanted to get closer to him.
I wanted him to love me.
240
00:22:17,246 --> 00:22:24,246
I wanted him to treat my mother well.
I wanted him to come more often.
241
00:22:29,786 --> 00:22:32,786
He didn't ruffle my hair even once.
242
00:22:33,671 --> 00:22:40,271
One minute... I'm confused. You just said your father died, but then you told me that your dad is here and alive.
243
00:22:40,368 --> 00:22:42,568
My dad is alive.
244
00:22:44,258 --> 00:22:47,558
The man I thought was my uncle, is really my dad.
245
00:22:48,008 --> 00:22:50,308
Don't be surprised. Anything can happen in this world.
246
00:22:50,310 --> 00:22:52,910
I found this out in a painful way when I was 8 years old.
247
00:22:52,965 --> 00:23:00,365
After that, I was never with the man again.
I act like I don't know he's my father.
248
00:23:00,480 --> 00:23:07,480
I carry out his dirty jobs.
I wait for mercy.
249
00:23:08,676 --> 00:23:11,926
I'm watching my stupid brothers's nice life from afar.
250
00:23:12,540 --> 00:23:18,940
But this man... why didn't he take in you and your mother? Was he married? What was the reason?
251
00:23:18,966 --> 00:23:22,966
If only it was like that...
252
00:23:24,108 --> 00:23:32,108
This man who is called my father...
Raped my mother...
253
00:23:34,068 --> 00:23:36,168
Like a Brazilian TV series...
254
00:23:36,230 --> 00:23:44,230
What kind of man is that? Who is this man, Fatih? Tell me; tell me what this man's name is!
255
00:23:48,030 --> 00:23:50,830
Let his name drown, Nilufer.
256
00:23:50,933 --> 00:23:54,033
The man did me one favor until this day. He put you opposite me.
257
00:23:54,070 --> 00:23:58,070
You're my luck.
258
00:23:58,473 --> 00:24:01,773
I don't like Huseyin's behavior at all. Know that, Ali.
259
00:24:01,825 --> 00:24:05,825
He's behaving emotionally... In the end, the issue is all about brotherhood.
260
00:24:06,033 --> 00:24:08,333
Are you in the same state, too?
261
00:24:08,430 --> 00:24:10,330
No, what's it to do with me?
262
00:24:10,385 --> 00:24:18,335
Then **** Huseyin's crying. That man is stubborn. I know how to show him.
263
00:24:18,376 --> 00:24:24,976
If it was his hand that had gotten gangrene, he would have chopped it off and thrown it away himself. He should have thought of this before he changed paths.
264
00:24:25,185 --> 00:24:29,485
How will you convince Huseyin?
He looked insistent to me.
265
00:24:29,525 --> 00:24:32,725
I don't think of solutions after the axe drops like you, Ali...
266
00:24:33,006 --> 00:24:35,906
I always think 10 steps ahead...
267
00:24:35,998 --> 00:24:40,998
I think of the possibilities in my head one by one. I take my precautions before what happens, happens.
268
00:24:41,410 --> 00:24:46,910
If you want, I'll talk in a language you understand, Ali... I've tied my donkey to a sturdy pole.
269
00:24:46,953 --> 00:24:52,953
Let Huseyin struggle as much as he likes; he won't be able to escape. What I say will happen...
270
00:25:25,535 --> 00:25:28,635
I have a stake in the wealth of the man who is called my father.
271
00:25:28,640 --> 00:25:34,640
I won't give it to the stupid who is called my brother.
I have a trip to Rome coming...
272
00:25:34,650 --> 00:25:38,650
By the time I get back, everything will have changed.
273
00:25:38,726 --> 00:25:42,526
That man called my father...
Will get his punishment in prison.
274
00:25:42,540 --> 00:25:46,940
And I will take everything I deserve from him, one after the other...
275
00:25:47,125 --> 00:25:51,925
I will set up a new life with you and my mom... Obviously, if you want...
276
00:25:55,068 --> 00:25:59,468
After all that you've heard...
If you say no, I'll understand...
277
00:26:12,955 --> 00:26:16,362
You don't look like a girl who changes her opinions overnight, but... That means that also in Italy, they don't value what has been lived and said
278
00:26:16,387 --> 00:26:22,212
oifg;ogij;gijgb
279
00:26:24,630 --> 00:26:26,330
You came and taught me a lesson, too.
280
00:26:26,390 --> 00:26:28,390
You spoke about unconditional love.
281
00:26:28,636 --> 00:26:32,236
Either I didn't understand correctly, or your understanding of unconditional love is a little different from mine.
282
00:26:32,390 --> 00:26:35,390
Its effect is small...
It's limited...
283
00:26:36,006 --> 00:26:41,186
Elif. Do you know the most painful angle to all of this?
284
00:26:41,280 --> 00:26:46,280
Whenever I open up...
Whenever I give this relationship a chance...
285
00:26:46,626 --> 00:26:50,926
There's always a lie spoken to me.
Like what's happened now...
286
00:26:52,005 --> 00:26:54,635
The biggest obstacle in the way of our love is lies.
287
00:26:54,645 --> 00:26:59,625
Your lies
And your secrets...
288
00:27:04,430 --> 00:27:08,430
Excuse me, but I don't think I understand what you're saying.
289
00:27:08,505 --> 00:27:14,505
You and Omer are not possible, my girl. What I am trying to say is that this relationship is a mistake.
290
00:27:14,740 --> 00:27:20,740
Sami Bey, I won't talk about my relationship with Omer to a stranger.
291
00:27:21,640 --> 00:27:25,440
I previously stopped Omer from having a relationship with you...
292
00:27:25,460 --> 00:27:28,210
And he didn't tell you anything about, right?
293
00:27:28,230 --> 00:27:29,230
No
294
00:27:29,260 --> 00:27:32,820
Do you know why I did that?
Because I love Omer so much...
295
00:27:32,920 --> 00:27:39,220
He's like my son... my boy... He was a young academy boy when I met him...
296
00:27:39,325 --> 00:27:45,125
His father was killed in his shop one day for no reason... That's when he decided to become a policeman.
297
00:27:45,130 --> 00:27:50,730
He was young, but he was determined and smart. Incredibly smart... His future was also bright...
298
00:27:50,821 --> 00:27:56,721
But you will kill his professional dreams...
And burn his future...
299
00:27:56,725 --> 00:28:03,725
That's illogical.
Why would I do such a thing?
300
00:28:04,365 --> 00:28:08,345
We are conducting this operation in order to catch a gang, correct?
301
00:28:08,350 --> 00:28:15,300
You will be saved from those men. I will keep the promises I made you, and you won't go to prison.
302
00:28:15,315 --> 00:28:17,415
After that, you will go back to your normal life.
303
00:28:17,490 --> 00:28:22,290
But the matter won't end there, because your dad also laundered money...
304
00:28:22,396 --> 00:28:30,996
That will be kept in your file.
Omer's name will be tainted alongside yours.
305
00:28:31,066 --> 00:28:33,866
What does my father's work have to do with Omer?
306
00:28:33,900 --> 00:28:37,500
I know Omer...
He loves you so much.
307
00:28:37,530 --> 00:28:40,530
Everyone will want you to be his wife.
308
00:28:41,071 --> 00:28:45,271
Our profession is very different from that of the private sector.
309
00:28:45,475 --> 00:28:50,875
If a man is a policeman, then his family is also responsible for his profession.
310
00:28:50,910 --> 00:28:53,810
This is the biggest problem...
311
00:28:53,865 --> 00:28:56,865
You will be together now
312
00:28:56,885 --> 00:28:59,285
And rumors will spread at the police station...
313
00:28:59,310 --> 00:29:04,310
Your company is a family company and, from what I understand, there's no shortage of problems.
314
00:29:04,548 --> 00:29:06,448
This will affect Omer, as well.
315
00:29:06,500 --> 00:29:10,500
As a result, Omer won't get the promotions he's been waiting for in the department.
316
00:29:11,005 --> 00:29:15,055
Omer is a smart boy.
He will know the reason it...
317
00:29:15,075 --> 00:29:21,575
Instead of giving up on you, he will give up his profession. He will hand in his resignation.
318
00:29:21,650 --> 00:29:27,650
Later, when he is far away from the profession he dreamed of having...
319
00:29:28,065 --> 00:29:32,665
His feelings toward you will fade...
They will end.
320
00:29:32,785 --> 00:29:37,785
He will see you as the biggest drawback in his life. He'll fight with you...
321
00:29:38,325 --> 00:29:41,325
And this love will end in a loss.
322
00:29:42,145 --> 00:29:49,145
Sami Bey, your manipulations, and even psychological talents, are as good as your police talents.
323
00:29:49,153 --> 00:29:56,353
Elif, I have two choices.
Either you are with Omer, and this operation is over...
324
00:29:56,725 --> 00:30:02,000
And Omer will feel bad because he will be part of the reason the operation failed...
325
00:30:02,005 --> 00:30:07,005
You will go to prison, and your life will darken... Your company will go bankrupt...
326
00:30:07,365 --> 00:30:09,165
And your sister's health will worsen...
327
00:30:09,195 --> 00:30:15,005
And from what I've hear, neither of your sisters can stand on their own two feet.
328
00:30:15,025 --> 00:30:16,665
They need you.
329
00:30:16,690 --> 00:30:21,190
Without money or prestige, they will be stormed over and destroyed
330
00:30:21,286 --> 00:30:23,086
What will happen then?
331
00:30:23,165 --> 00:30:26,035
You'll go to prison, and when you leave after several years...
332
00:30:26,070 --> 00:30:30,070
There won't be a husband or friend or familiar surroundings or dreams...
333
00:30:30,285 --> 00:30:34,285
There won't be anything; everything will be gone.
334
00:30:34,370 --> 00:30:40,670
Are you saying to me it's either Omer or my family?
335
00:30:40,765 --> 00:30:48,705
My problem is more Omer than you, girl... You are the biggest obstacle in front of him in his police career.
336
00:30:48,711 --> 00:30:54,711
For him, its either you or his profession.
337
00:30:55,343 --> 00:30:59,343
Sometimes love requires giving up those we love.
338
00:31:15,473 --> 00:31:16,813
Can you take the steering wheel?
339
00:31:23,451 --> 00:31:23,951
Hello
340
00:31:24,455 --> 00:31:26,360
Detective? I'm Halil's wife.
341
00:31:28,240 --> 00:31:29,181
Speak, Sister...
342
00:31:29,181 --> 00:31:31,726
I remembered something to do with my husband...
343
00:31:31,885 --> 00:31:33,239
That's why I called.
344
00:31:33,989 --> 00:31:37,845
Okay, Sister, wait right there, and I'll be there soon, okay?
345
00:31:39,722 --> 00:31:41,347
Omer, where are we going like this?
346
00:31:42,589 --> 00:31:45,700
An important development in Taner's case has happened;
we need to go quickly.
347
00:31:45,700 --> 00:31:47,328
Don't be ridiculous! Are you going to work like this?!
348
00:31:47,328 --> 00:31:51,121
Wherever you can get this taken off, let's go and get it off now.
I need to go to work, too.
349
00:31:52,038 --> 00:31:54,168
I'm sorry, Signorina, but we'll stay together a little longer.
350
00:31:54,328 --> 00:31:55,692
You won't get rid of me.
351
00:32:01,496 --> 00:32:04,642
Excuse me, Sister, but this isn't the only job I have today.
352
00:32:04,642 --> 00:32:05,829
I still need to go to the mosque.
353
00:32:06,199 --> 00:32:07,678
Just 10 minutes more...
354
00:32:09,163 --> 00:32:10,568
Are you going, Imam (religious leader)?
355
00:32:11,286 --> 00:32:12,650
It seems you two are not certain...
356
00:32:13,198 --> 00:32:15,642
Think about it, make a decision, and then call me.
357
00:32:17,138 --> 00:32:21,547
Excuse me, this was my mistake.
I'm the one who made you wait, but we are ready.
We can start straight away.
358
00:32:27,783 --> 00:32:28,283
Really?
359
00:32:30,697 --> 00:32:32,170
Are you really going to be my woman?
360
00:32:32,897 --> 00:32:35,253
If you had said my partner,
that would have been a more suitable term.
361
00:32:35,253 --> 00:32:37,526
I can call you my wife if you want,
but there won't be any difference.
362
00:32:38,477 --> 00:32:40,295
Isn't a wedding dress worn during the signing of the contract?
363
00:32:41,274 --> 00:32:43,439
There isn't a wedding dress, but there is a white veil.
364
00:32:44,610 --> 00:32:45,110
Okay
365
00:32:53,022 --> 00:32:54,110
Son, your hand?!
366
00:32:54,647 --> 00:32:56,265
There's nothing wrong with it, Mom, nothing. Come on... come
367
00:33:06,495 --> 00:33:09,108
Now there is the issue of getting out of the car, Detective .
368
00:33:09,521 --> 00:33:11,863
If you would help me with that...
369
00:33:15,638 --> 00:33:17,790
It's very easy, we go out the opposite way we got in...
370
00:33:17,815 --> 00:33:18,315
Come on
371
00:33:41,642 --> 00:33:45,026
Don't speak to the woman inside...
don't ask any questions, and don't say anything that could scare her.
372
00:33:46,576 --> 00:33:49,743
You've made me miss work all this time;
you'll have to bear my actions then.
373
00:33:50,069 --> 00:33:53,171
What did we talk about, Signorina?
I'm the one who made these rules.
374
00:33:53,395 --> 00:33:54,908
Come on, don't talk then. Hurry up...
375
00:34:07,669 --> 00:34:09,123
You came quickly, Detective.
376
00:34:10,045 --> 00:34:12,359
I hope (to God) that what you have to say will help our work, Sister.
377
00:34:17,372 --> 00:34:19,617
Talk... talk, she's not a stranger.
378
00:34:21,178 --> 00:34:22,763
But I'm going to tell you something...
379
00:34:23,639 --> 00:34:28,118
Halil is in prison now, so what I'm going to say won't harm him, right?
380
00:34:28,247 --> 00:34:28,971
It'll benefit him?
381
00:34:30,454 --> 00:34:33,863
Don't worry, Sister, you're helping us.
Don't hide anything.
382
00:34:34,737 --> 00:34:37,730
The truth always makes one win in this life.
383
00:34:39,398 --> 00:34:40,467
So, don't worry...
384
00:34:43,138 --> 00:34:46,023
Do you remember the wealthy business man whose picture you showed me?
385
00:34:46,143 --> 00:34:47,214
You mean Tayyar Dundar?
386
00:34:48,408 --> 00:34:50,517
I saw him on TV after you left.
387
00:34:51,145 --> 00:34:54,120
On the news... he has a charity organization or something like that...
388
00:34:54,120 --> 00:34:55,685
He has a hospital, too.
389
00:34:56,232 --> 00:35:01,051
I suddenly remembered that my husband Halil worked at a hospital for a while....
390
00:35:02,088 --> 00:35:03,808
In a big hospital in Kozyatagi.
391
00:35:14,066 --> 00:35:16,190
My girl, what do you want as a dowry?
392
00:35:18,670 --> 00:35:19,815
Fatih, I don't know...
393
00:35:20,787 --> 00:35:24,674
It won't ever happen, but this is so you're not financially harmed if we split up.
394
00:35:25,164 --> 00:35:27,839
Gold, a house, money... what do you want? He's asking about that.
395
00:35:27,839 --> 00:35:29,063
Something visible?
396
00:35:29,805 --> 00:35:31,088
It's not considered like that...
397
00:35:33,143 --> 00:35:35,279
What do I want? What do I want?
398
00:35:35,405 --> 00:35:39,089
Girl, you're very beautiful mashaAllah.
Ask for your weight in gold.
399
00:35:39,316 --> 00:35:41,810
I would come out at a loss with my current weight, Auntie.
400
00:35:42,315 --> 00:35:44,247
But I know what I'll ask for...
401
00:35:45,093 --> 00:35:49,631
My future husband forgot to buy a wedding ring for me, so I want a wedding ring.
402
00:35:51,313 --> 00:35:52,355
Are you sure, my girl?
403
00:35:52,954 --> 00:35:53,702
I'm sure...
404
00:35:54,353 --> 00:35:58,281
His heart is mine, anyway. I've gotten what I wanted; the rest is not important.
405
00:36:03,030 --> 00:36:10,453
Nilufer Hanim, by Allah's command, and by the prescribed path of his prophet (Mohammed), and in the presence of our witnesses...
406
00:36:10,453 --> 00:36:16,034
Do you accept Fatih, son of Bulent, as your husband for the current and future dowry agreed between you?
407
00:36:16,034 --> 00:36:16,782
I accept...
408
00:36:16,992 --> 00:36:17,672
Do you accept?
409
00:36:17,672 --> 00:36:18,502
I accept...
410
00:36:18,502 --> 00:36:19,303
Do you accept?
411
00:36:19,303 --> 00:36:20,051
I accept...
412
00:36:20,755 --> 00:36:21,363
Fatih Bey
413
00:36:22,322 --> 00:36:29,196
By Allah's command, and by the prescribed path of his prophet (Mohammed), and in the presence of our witnesses...
414
00:36:29,196 --> 00:36:34,901
Do you accept Nilufer, daughter of Ahmet, as your wife for the current and future dowry agreed between you?
415
00:36:34,901 --> 00:36:35,617
I accept...
416
00:36:35,693 --> 00:36:36,445
Do you accept?
417
00:36:36,445 --> 00:36:37,073
I accept...
418
00:36:37,073 --> 00:36:37,830
Do you accept?
419
00:36:37,830 --> 00:36:38,555
I accept...
420
00:36:38,555 --> 00:36:40,067
Witnesses, do you witness this?
421
00:36:40,524 --> 00:36:41,068
We do...
422
00:36:41,365 --> 00:36:42,901
May Allah congratulate you.
423
00:37:03,548 --> 00:37:05,291
Did you finally manage to wake up?
424
00:37:07,199 --> 00:37:08,454
You must be Detective Pelin.
425
00:37:10,258 --> 00:37:13,793
Hello, I'm Arda Solak.
I've just been transferred here...
426
00:37:14,431 --> 00:37:16,207
What's the matter, Arda? Are you okay?
427
00:37:17,434 --> 00:37:19,707
I graduated in 2005 from the academy. What about you?
428
00:37:19,924 --> 00:37:21,196
What did you have to drink now?
429
00:37:22,186 --> 00:37:23,363
You've lost your head.
430
00:37:24,763 --> 00:37:28,671
My desk is over there it seems. Don't worry, I'm not messy.
431
00:37:29,313 --> 00:37:30,849
The only thing you were lacking is madness.
432
00:37:33,822 --> 00:37:35,277
Let's get to know each other again.
433
00:37:37,154 --> 00:37:40,489
Let's start everything from the beginning and forget all that happened in the past.
434
00:37:43,648 --> 00:37:46,012
Let's start by being friends; what do you think?
435
00:37:46,716 --> 00:37:47,927
Are we going to mess around?
436
00:37:48,869 --> 00:37:49,850
This is really silly...
437
00:37:53,074 --> 00:37:54,707
Let's be silly for once.
438
00:37:55,192 --> 00:37:56,666
Let's restart the counter.
439
00:37:58,250 --> 00:38:02,014
Let's walk together. It may be more beautiful, or it may not be...
440
00:38:02,394 --> 00:38:03,501
Time will tell ...
441
00:38:07,036 --> 00:38:09,349
I know you came by yesterday, too.
442
00:38:22,349 --> 00:38:23,783
Were you here, sir?
443
00:38:31,773 --> 00:38:33,474
I'll sit at my desk then.
444
00:38:44,747 --> 00:38:47,497
There were two witnesses to the accident, and both their statements are here.
445
00:38:47,497 --> 00:38:48,381
Let me see...
446
00:38:50,979 --> 00:38:51,976
May your work be easy.
447
00:38:53,616 --> 00:38:55,117
Mustafa, the Homicide Department is calling you.
448
00:38:55,216 --> 00:38:58,338
I didn't request anything from the Homicide Department sir. Why would they be calling me?
449
00:38:58,480 --> 00:39:00,231
Why are you asking me, boy? Go and ask them. Go!
450
00:39:08,016 --> 00:39:11,349
Chief Ali, tell me you made Tayyar change his mind.
451
00:39:12,263 --> 00:39:13,004
He's determined.
452
00:39:13,470 --> 00:39:16,188
In my opinion, you need to accept before he changes his mind.
453
00:39:16,248 --> 00:39:18,800
The man is right; your brother is a catastrophe.
454
00:39:21,050 --> 00:39:24,202
Look, he's a good man. He appears when you talk about him. Omer is calling...
455
00:39:26,099 --> 00:39:26,599
Hello
456
00:39:27,269 --> 00:39:30,831
Chief, I'm sorry to disturb you, but I need to tell you something important.
457
00:39:33,716 --> 00:39:34,389
What is it?
458
00:39:36,679 --> 00:39:40,188
This...
Taner's cellmate in prison ...
459
00:39:40,282 --> 00:39:40,782
Halil
460
00:39:41,337 --> 00:39:43,650
The man we suspect killed Taner...
461
00:39:45,045 --> 00:39:47,248
He worked at Tayyar Dundar's hospital.
462
00:39:48,981 --> 00:39:49,865
Are you sure?
463
00:39:50,160 --> 00:39:51,620
I'm sure; his wife said so...
464
00:39:51,620 --> 00:39:55,408
He worked at one of the hospitals as a driver for about 5-6 months.
465
00:39:55,691 --> 00:39:57,382
5-6 months is a short amount of time...
466
00:39:57,382 --> 00:39:59,978
Maybe he didn't see the boss's face during that time, Omer.
467
00:40:00,029 --> 00:40:01,296
Nothing will come to light from this...
468
00:40:01,296 --> 00:40:02,615
It will sir... it will
469
00:40:03,534 --> 00:40:05,399
I'll let the warden know if you'll permit it.
470
00:40:06,813 --> 00:40:09,564
Don't go to the warden with just this, Omer.
Come to me with stronger evidence.
471
00:40:11,613 --> 00:40:14,333
**** this kind of work...
472
00:40:17,478 --> 00:40:18,709
What's he saying?
473
00:40:18,846 --> 00:40:21,710
He found out that the man who killed Taner worked at Tayyar's hospital.
474
00:40:22,424 --> 00:40:24,447
He doesn't waste any time, my friend. Not at all!
475
00:40:25,041 --> 00:40:26,963
Didn't you say you were going to keep an eye on him?
476
00:40:26,963 --> 00:40:28,934
Didn't you say you were going to stop him?
477
00:40:28,934 --> 00:40:31,146
Go on, let's see you stop him now... go on
478
00:41:10,920 --> 00:41:13,152
I want everything to start at the beginning
479
00:41:13,152 --> 00:41:16,213
To be normal... Our relationship started badly.
480
00:41:16,396 --> 00:41:17,433
Come on, let's make it right.
481
00:41:17,806 --> 00:41:19,485
Come to the cinema with me tonight.
482
00:41:19,485 --> 00:41:21,752
I bought tickets for the 21:45 show.
483
00:41:21,752 --> 00:41:25,724
I'll buy popcorn for you if you come, and if you don't, tears will be what you give me.
484
00:41:36,217 --> 00:41:36,965
Yes, Bro...
485
00:41:39,155 --> 00:41:40,079
The handcuff keys?
486
00:41:41,565 --> 00:41:43,442
Okay, okay... I'm coming.
487
00:41:44,071 --> 00:41:45,521
I've even gotten up, okay...
488
00:41:46,240 --> 00:41:48,325
What happened? What handcuff keys?
489
00:41:48,363 --> 00:41:49,294
Doesn't he have a key?
490
00:41:51,810 --> 00:41:57,044
Well done, Arda. You've gone and fallen in love with the most stubborn girl in the country. Like a mule...
491
00:41:58,003 --> 00:41:58,503
Yes?
492
00:42:00,632 --> 00:42:01,606
Did you say something?
493
00:42:03,416 --> 00:42:05,290
I thought I heard you say a mule or something like that...
494
00:42:05,905 --> 00:42:10,395
Chief Ali gave me a report and I was saying ....something about him.
495
00:42:13,180 --> 00:42:13,680
Good
496
00:42:28,359 --> 00:42:30,068
You're being ridiculous, Omer; you know that, right?
497
00:42:30,342 --> 00:42:31,372
I'm completely serious.
498
00:42:31,372 --> 00:42:33,577
Tayyar Dundar will come give us his biggest statement.
499
00:42:33,577 --> 00:42:36,201
Do you know how many people work with Uncle Tayyar?
500
00:42:36,905 --> 00:42:37,585
Thousands!
501
00:42:37,863 --> 00:42:40,844
The man has hospitals all over Turkey, not just in Istanbul.
502
00:42:41,221 --> 00:42:44,728
I'll tell you something, it's good you didn't become a policewoman. Your analytical thinking is weak.
503
00:42:44,728 --> 00:42:45,388
You're very naive.
504
00:42:45,388 --> 00:42:47,870
You're very clever, and my analytical thinking is weak.
505
00:42:48,085 --> 00:42:50,670
Omer, can you see the situation you've put us in? We're completely humiliated.
506
00:42:50,943 --> 00:42:54,904
When people do things like this in America or Europe, it's not embarrassing, but when we do it, it's embarrassing.
507
00:42:55,551 --> 00:42:58,396
That is the strangest explanation I've ever heard in my whole life.
508
00:43:04,294 --> 00:43:05,271
I hope all's well, Detective Omer?
509
00:43:05,296 --> 00:43:06,686
Did you come to say hello?
510
00:43:07,333 --> 00:43:09,299
Uh...Something bad did happen, Warden.
511
00:43:09,693 --> 00:43:10,951
There's no problem though; we'll solve it.
512
00:43:14,519 --> 00:43:15,535
Our friend is coming, too...
513
00:43:20,496 --> 00:43:22,170
I want to talk to you about something important, Warden.
514
00:43:22,305 --> 00:43:23,989
Okay, I'll be in my office.
515
00:43:26,345 --> 00:43:27,752
Pelin, unlock these, for the love of God.
516
00:43:29,443 --> 00:43:30,123
Open it...
517
00:43:32,438 --> 00:43:33,459
Don't go anywhere...
518
00:43:35,780 --> 00:43:38,285
Elif, what happened? What's going on with you two?
519
00:43:47,471 --> 00:43:49,247
Did you find the owner of the yacht in which we found the girl?
520
00:43:49,487 --> 00:43:50,507
We did, Warden.
521
00:43:50,586 --> 00:43:52,199
Its owned by an American businessman.
522
00:43:52,299 --> 00:43:53,717
He hasn't entered Turkey in 6 months.
523
00:43:54,302 --> 00:43:56,362
And the captain and yacht employee?
524
00:43:56,462 --> 00:43:58,254
Obviously, both say they don't know anything....
525
00:43:58,355 --> 00:44:00,824
They only come once a week for maintenance.
526
00:44:02,900 --> 00:44:06,436
It's possible that somebody else kidnapped the woman...
527
00:44:07,225 --> 00:44:08,194
Did you speak to the woman?
528
00:44:09,628 --> 00:44:10,471
The woman is afraid.
529
00:44:11,925 --> 00:44:13,941
Warden, to me the case is very clear.
530
00:44:14,332 --> 00:44:17,590
Tayyar Dundar found out about his girlfriend's relationship with Taner Akci...
531
00:44:18,086 --> 00:44:19,885
So he left the woman to die in the middle of the sea.
532
00:44:20,285 --> 00:44:22,593
As for Taner Akci, who couldn't escape...
533
00:44:22,593 --> 00:44:24,879
Tayyar sent a man who finished him off...
534
00:44:26,512 --> 00:44:29,222
These are all possibilities, Omer, but we need evidence.
535
00:44:29,481 --> 00:44:30,984
You're doing good work.
536
00:44:31,748 --> 00:44:36,263
Warden, we found out from Halil Kablan's wife that he used to work at one of Tayyar's hospitals.
537
00:44:37,528 --> 00:44:40,908
A friend of ours in one of the hospitals in Arsif will bring us the necessary paperwork.
538
00:44:42,712 --> 00:44:47,645
Warden, with your permission we can make Tayyar Dundar talk via an investigation.
539
00:44:48,727 --> 00:44:49,720
What does your chief say?
540
00:44:53,078 --> 00:44:53,828
He won't permit it.
541
00:44:55,190 --> 00:44:56,074
I thought so.
542
00:44:57,909 --> 00:44:58,593
Look, Omer...
543
00:44:59,700 --> 00:45:02,700
In order to accuse the man of this case, you need to have strong hand.
544
00:45:03,676 --> 00:45:05,201
This evidence isn't enough for an investigation.
545
00:45:05,647 --> 00:45:06,869
We need more than this.
546
00:45:08,555 --> 00:45:09,371
You're right
547
00:45:11,328 --> 00:45:12,580
You're right, Warden.
548
00:45:13,802 --> 00:45:16,029
I'll come to you with stronger evidence next time.
549
00:45:16,451 --> 00:45:17,063
Excuse me
550
00:45:17,890 --> 00:45:18,813
May your work be easy.
551
00:45:23,083 --> 00:45:26,076
Do you think the same way as Omer in regards to Uncle Tayyar, Pelin?
552
00:45:26,617 --> 00:45:28,500
I mean,I can't believe it.
Is it possible?
553
00:45:29,010 --> 00:45:30,665
It's still too early to tell, Elif...
554
00:45:30,665 --> 00:45:32,376
I don't know what might come to light in the investigation.
555
00:45:32,376 --> 00:45:34,457
Everything is just speculation for now...
556
00:45:34,774 --> 00:45:35,493
I understand
557
00:45:39,222 --> 00:45:40,348
And how are you doing?
558
00:45:41,306 --> 00:45:42,162
I mean, with Arda?
559
00:45:46,837 --> 00:45:47,337
What?
560
00:45:48,184 --> 00:45:49,129
What's happening?
561
00:45:50,782 --> 00:45:51,471
If only I knew...
562
00:45:52,989 --> 00:45:54,519
My life has changed so suddenly...
563
00:45:54,519 --> 00:45:57,367
An earthquake happened in my head and my heart...
564
00:45:58,706 --> 00:45:59,590
Back to back...
565
00:46:02,044 --> 00:46:03,471
I understand you completely.
566
00:46:05,679 --> 00:46:07,677
And what about you? You're not okay.
567
00:46:10,583 --> 00:46:11,739
We'll talk later.
568
00:46:18,169 --> 00:46:22,862
Pelo, Omit will look into when Halil Balkan entered and left the hospital in Arsif.
569
00:46:23,041 --> 00:46:24,209
You take care of this...
570
00:46:24,281 --> 00:46:26,338
Okay, don't worry. I'll deal with it with Arda.
571
00:46:26,624 --> 00:46:27,124
Thanks
572
00:46:28,216 --> 00:46:29,040
Come on, dear Elif.
573
00:46:29,319 --> 00:46:30,019
-See you
-See you
574
00:46:33,169 --> 00:46:33,781
Signorina
575
00:46:34,049 --> 00:46:35,410
We delayed your work
576
00:46:35,822 --> 00:46:37,627
Let me drop you at the company...
577
00:46:39,723 --> 00:46:41,192
And we'll talk on the way.
578
00:46:41,370 --> 00:46:43,435
Work was delayed because of you, Detective.
579
00:46:43,435 --> 00:46:45,648
So, Levant Bey will come to my house...we'll work at home.
580
00:46:49,369 --> 00:46:53,335
Wow! Beautiful. 10/10 ...5 stars...
581
00:46:54,477 --> 00:46:57,276
I see Levant Bey has settled into your life so well.
582
00:47:22,416 --> 00:47:24,797
Have you brought me good news, Ali?
583
00:47:25,395 --> 00:47:26,887
What did you do with Huseyin?
584
00:47:27,686 --> 00:47:29,459
There's no change on the Huseyin front.
585
00:47:29,459 --> 00:47:32,996
He is still saying "I'll mess it up by force, Chief"?
586
00:47:33,630 --> 00:47:34,811
This matter is different.
587
00:47:37,209 --> 00:47:37,709
Omer?
588
00:47:38,042 --> 00:47:38,542
Yes?
589
00:47:39,395 --> 00:47:41,032
He found your connection with Halil.
590
00:47:41,807 --> 00:47:46,265
He has no desire to stop chasing this case.
He's caught the end of the thread, and he's trying to solve it.
591
00:47:47,130 --> 00:47:48,839
He will definitely chase Halil now.
592
00:47:49,074 --> 00:47:52,136
If he makes him talk, the thread will lead to you.
593
00:47:52,893 --> 00:47:54,763
What are we going to do? What do you advise?
594
00:48:06,420 --> 00:48:08,319
Its better if I go before someone sees me.
595
00:48:08,349 --> 00:48:08,997
Don't go...
596
00:48:12,454 --> 00:48:15,071
I can't hold your hand, and take you to our house.
597
00:48:17,080 --> 00:48:19,901
You said you'd wait for me forever; did you forget?
598
00:48:21,857 --> 00:48:23,286
Then take me with you...
599
00:48:24,880 --> 00:48:26,400
If you always wear this around your neck...
600
00:48:27,126 --> 00:48:31,326
I'll feel like I'm always by your side.
601
00:48:33,145 --> 00:48:34,897
I'll buy you the ring you asked for.
602
00:48:35,219 --> 00:48:37,567
If there was a stone that would reflect your light.
603
00:48:37,567 --> 00:48:39,654
Then it should be placed on your beautiful finger...
604
00:48:41,268 --> 00:48:45,407
But there is not diamond in the world more precious than this hijab (a religious amulet).
605
00:48:45,981 --> 00:48:48,231
I also carry the same one...
606
00:48:48,356 --> 00:48:50,320
To protect you from every evil...
607
00:48:51,551 --> 00:48:53,087
To protect our love...
608
00:48:54,674 --> 00:48:55,635
My beautiful wife...
609
00:48:59,278 --> 00:49:01,969
Don't remove this until you remove me from your heart.
610
00:49:02,917 --> 00:49:04,210
I won't feel alone.
611
00:49:41,577 --> 00:49:42,077
Nilufer
612
00:49:44,831 --> 00:49:45,647
How are you?
613
00:49:51,355 --> 00:49:53,856
Mert, I'm so sorry... I can explain.
614
00:49:53,856 --> 00:49:54,740
I'm listening
615
00:49:56,589 --> 00:50:00,723
I...if if I told you I wanted to be alone, you wouldn't have allowed me to.
616
00:50:01,404 --> 00:50:02,601
That's why I did this...
617
00:50:02,601 --> 00:50:03,101
Nilufer
618
00:50:03,884 --> 00:50:05,789
Okay, don't pointlessly lie.
619
00:50:08,359 --> 00:50:09,859
Anyway, I was wondering where you went...
620
00:50:09,859 --> 00:50:12,012
I waited for you so we could go into the house together.
621
00:50:12,617 --> 00:50:16,651
So no one notices anything and my dad doesn't hear about it.
622
00:50:17,497 --> 00:50:19,742
Why are you helping me like this?
623
00:50:37,950 --> 00:50:39,038
What are you doing?
624
00:50:42,345 --> 00:50:44,827
Time to talk
625
00:51:26,977 --> 00:51:28,515
Elif, okay...
626
00:51:28,620 --> 00:51:30,663
I broke your heart too many times.
627
00:51:30,880 --> 00:51:33,885
And there were times when we spoke while in pain.
628
00:51:34,692 --> 00:51:38,744
If it helps to take your anger out on me, then okay... I surrender.
629
00:51:39,896 --> 00:51:42,431
But isn't it going on too long?
630
00:51:42,738 --> 00:51:43,795
Elif, what is your worry?
631
00:51:43,795 --> 00:51:45,292
I have no worry, Omer.
632
00:51:45,504 --> 00:51:48,247
You told me you were waiting for an answer from me, and I gave you my answer.
633
00:51:50,170 --> 00:51:51,355
What do you want me to think?
634
00:51:58,199 --> 00:52:00,755
Which Elif was a lie? The old one or this one?
635
00:52:07,051 --> 00:52:09,522
Please, let me go.
636
00:52:12,597 --> 00:52:13,097
Elif?
637
00:52:13,153 --> 00:52:15,396
Please
638
00:52:21,066 --> 00:52:21,678
Okay,then
639
00:52:24,410 --> 00:52:25,466
Come on, let me drop you.
640
00:52:25,466 --> 00:52:30,686
No, there's no need. We're close anyway.
641
00:52:32,496 --> 00:52:34,154
Okay
642
00:52:37,872 --> 00:52:39,318
Okay
643
00:53:27,684 --> 00:53:28,983
Welcome, children.
644
00:53:30,294 --> 00:53:31,687
How was university today?
645
00:53:33,891 --> 00:53:37,267
It was good. Nilufer and I went out for a bit after our lectures.
646
00:53:38,215 --> 00:53:39,672
Yes, that's why we're a bit late.
647
00:53:40,993 --> 00:53:41,889
Good... beautiful
648
00:53:42,974 --> 00:53:44,715
The important thing is that you're not unhappy.
649
00:53:45,269 --> 00:53:47,359
Walk around and have fun...
650
00:53:48,004 --> 00:53:51,609
Come, the lunch table awaits you. I won't join you...
651
00:53:52,618 --> 00:53:53,952
I need to change my clothes.
652
00:53:55,039 --> 00:53:56,032
See you later, Dad.
653
00:53:56,077 --> 00:53:56,839
See you later, Son.
654
00:54:15,521 --> 00:54:16,405
Go ahead, sir
655
00:54:16,587 --> 00:54:17,475
Is there an accident?
656
00:54:17,877 --> 00:54:18,421
There is
657
00:54:18,477 --> 00:54:20,824
Of course there is, and its difficult.
658
00:54:21,051 --> 00:54:23,321
Let me go to the scene of the accident then...
659
00:54:23,321 --> 00:54:25,905
What are you saying, Huseyin? Are you taking the piss? What's this now?
660
00:54:25,905 --> 00:54:28,159
Are you going to act like all that's happened didn't happen?
661
00:54:28,838 --> 00:54:29,722
Okay, then...
662
00:54:29,887 --> 00:54:32,366
Don't worry about Omer going to the warden and Tayyar hearing about it.
663
00:54:33,001 --> 00:54:36,246
I stopped worrying a long time ago.
664
00:54:37,721 --> 00:54:39,548
Huseyin, we need to do something.
665
00:54:41,431 --> 00:54:43,843
I closed that file a long time ago, sir.
666
00:54:44,358 --> 00:54:45,192
A long time ago...
667
00:54:45,674 --> 00:54:46,628
And if it's possible ...
668
00:54:46,844 --> 00:54:51,304
I request that you don't open up this matter with me again, sir.
669
00:54:51,622 --> 00:54:55,295
Since you've sworn to burn my brother's police work...
670
00:54:55,824 --> 00:54:57,525
I've sworn to protect it.
671
00:54:58,596 --> 00:55:00,903
Welcome to the arena; may the best man win.
672
00:55:04,545 --> 00:55:07,158
Honorless man...
673
00:55:28,183 --> 00:55:29,257
What happened to your hand?
674
00:55:30,362 --> 00:55:31,299
A small accident...
675
00:55:32,848 --> 00:55:35,741
Where were you all day? You disappeared again.
676
00:55:36,194 --> 00:55:37,877
I was sorting things out for Rome, Uncle.
677
00:55:40,545 --> 00:55:42,234
I thought you had already sorted everything.
678
00:55:42,383 --> 00:55:44,422
Everything is ready, but I'm changing the group.
679
00:55:45,640 --> 00:55:49,398
I met with the new workers. So there isn't any counter-work, I renewed them.
680
00:55:49,658 --> 00:55:50,748
What's wrong with the group?
681
00:55:51,248 --> 00:55:55,356
Didn't you say that fresh blood is beneficial and renews life for a man?
682
00:55:55,597 --> 00:55:56,274
So I thought...
683
00:55:56,274 --> 00:55:58,927
Since I have no other chance to fail...
684
00:55:59,111 --> 00:56:03,905
I'd should get rid of the old blood in my body, and give life to the new group.
685
00:56:04,883 --> 00:56:06,312
Okay, let it be so...
686
00:56:07,629 --> 00:56:09,738
I haven't made my decision yet.
687
00:56:10,315 --> 00:56:13,181
Don't you dare move before I tell you to.
688
00:56:14,759 --> 00:56:18,247
Now, there's an important matter you need to solve...
689
00:56:19,898 --> 00:56:21,688
What's that, Uncle?
690
00:56:21,849 --> 00:56:26,206
We've reached the end of the special timeframe we gave Halil. This is for him.
691
00:56:26,347 --> 00:56:28,686
Uncle, the man is trustworthy and won't talk.
692
00:56:29,284 --> 00:56:32,578
What if a smart policeman makes him talk?
693
00:56:33,849 --> 00:56:36,733
The animals I trust the least are humans, Metin.
694
00:56:37,300 --> 00:56:39,001
Don't ever forget that...
695
00:56:39,780 --> 00:56:41,376
This time your work is easier...
696
00:56:41,376 --> 00:56:45,526
What's in this will send the man to his grave within minutes.
697
00:56:47,716 --> 00:56:50,369
Do anything you can to end this matter.
698
00:56:51,059 --> 00:56:52,992
Don't let Halil live any longer.
699
00:56:54,533 --> 00:56:56,660
I wait for your good news, Metin.
700
00:57:07,141 --> 00:57:08,264
fig;figg
701
00:57:08,289 --> 00:57:11,722
paodihighiu
702
00:57:11,747 --> 00:57:15,578
poiiuigbvvig
703
00:57:16,731 --> 00:57:19,501
oiuhlfhghughg
704
00:57:24,212 --> 00:57:26,523
uhodfiublu gh
705
00:57:32,763 --> 00:57:34,197
ubuyuyfy
706
00:57:35,241 --> 00:57:36,299
uyguygufytdf
707
00:57:36,324 --> 00:57:38,324
iuuygyfvtfd
708
00:57:38,349 --> 00:57:41,324
iuygvfytdd
709
00:57:42,886 --> 00:57:45,596
fuhgkslkfh
710
00:57:52,898 --> 00:57:56,353
fghlghlkghsdh
711
00:57:56,866 --> 00:57:59,586
kfhkfhslkghslkgh
712
00:57:59,611 --> 00:58:01,032
ifghshsgh
713
00:58:01,057 --> 00:58:04,297
fhfhgldgjgfjhkg
714
00:58:06,418 --> 00:58:08,251
sfhfghl;hs;hguighh
715
00:58:08,276 --> 00:58:12,940
khfhlkfghghgh
716
00:58:12,965 --> 00:58:14,729
fghighihsdlkfg
717
00:58:14,754 --> 00:58:17,207
ughiughslkghlkfgh
718
00:58:34,860 --> 00:58:36,660
Bring the appetizers, Melike.
719
00:58:37,000 --> 00:58:38,890
I will start slowly...
720
00:58:47,420 --> 00:58:49,330
May your evening be beautiful Abi.
721
00:58:49,330 --> 00:58:51,330
My brother came!
722
00:58:51,740 --> 00:58:53,330
Come here so I can hug you.
723
00:58:53,330 --> 00:58:54,770
Come!
724
00:58:55,020 --> 00:58:56,330
May I sacrifice myself for you.
725
00:58:56,330 --> 00:58:58,330
I missed you very much.
726
00:58:58,840 --> 00:59:01,480
What's up Abi? Did you start early?
727
00:59:02,100 --> 00:59:04,540
Don't act like that just because I hugged you or I will give you two punches.
728
00:59:04,640 --> 00:59:07,210
Do I have to be drunk to hug my brother?
729
00:59:07,520 --> 00:59:09,970
There is something up with you tonight; I hope it's good.
730
00:59:10,280 --> 00:59:11,660
I'm in a good mood...
731
00:59:11,660 --> 00:59:14,010
Our mood is good only once in our life.
732
00:59:14,010 --> 00:59:15,400
That's right! That's right!
733
00:59:15,400 --> 00:59:16,180
Come on... come
734
00:59:16,180 --> 00:59:21,420
Look at me. It's an order so don't create a problem. If you have some work then postpone it. I won't understand otherwise.
735
00:59:21,420 --> 00:59:25,330
I don't know about Omer but to me this happened suddenly.
736
00:59:25,400 --> 00:59:27,450
Your mood has ruined ours.
737
00:59:28,580 --> 00:59:30,930
If you'd let us know the night before...
738
00:59:31,690 --> 00:59:35,280
We wouldn't have gotten confused. I didn't know what to do in the kitchen with Mom.
739
00:59:35,450 --> 00:59:37,450
If you'd try not to complain so much, Melike
740
00:59:37,450 --> 00:59:39,130
It is a little hard for you I know but...
741
00:59:39,130 --> 00:59:44,020
Maybe you will succeed. I swear. You may even seem beautiful in my eyes.
742
01:00:03,680 --> 01:00:08,740
Why are you worrying about us? Melike and I have been like this for 40 years. We love each other this way.
743
01:00:08,740 --> 01:00:10,740
Come on, take this...
744
01:00:12,040 --> 01:00:13,320
Good evening
745
01:00:13,320 --> 01:00:17,080
- Welcome - Welcome
746
01:00:17,080 --> 01:00:19,080
- Abi - How are you?
747
01:00:19,080 --> 01:00:21,080
- I'm fine - Did you grow taller, son?
748
01:00:21,080 --> 01:00:22,040
Abi
749
01:00:22,040 --> 01:00:24,040
- How are you? - Abi
750
01:00:24,040 --> 01:00:25,900
Good to see you...
751
01:00:25,900 --> 01:00:26,530
Welcome Abi
752
01:00:26,530 --> 01:00:28,170
Look Abi. He brought his oud (guitar-like instrument) with him also!
753
01:00:28,170 --> 01:00:30,740
Well done! Come on. Are we going to talk while standing like upper class people?
754
01:00:30,760 --> 01:00:33,690
- Come on the night is long... sit down... - Come on come...
755
01:00:34,300 --> 01:00:35,570
Abi
756
01:00:35,570 --> 01:00:37,880
You sit here close to the oud.
757
01:00:40,860 --> 01:00:43,480
The boy said he wanted to thank his kirve (the person who helps in the circumcision of the boy).
758
01:00:43,480 --> 01:00:46,610
I wanted to as well so I fixed everything right away.
759
01:00:46,610 --> 01:00:49,820
Everyone will relax tonight my friend.
760
01:00:49,820 --> 01:00:51,820
We will have fun. What do you think of the plan?
761
01:00:51,820 --> 01:00:53,480
It's like a cure, Abi.
762
01:00:53,480 --> 01:00:56,210
If you only knew how much I was in need of this...
763
01:00:56,680 --> 01:00:59,140
Son, what's the purpose of being a big brother?
764
01:00:59,140 --> 01:01:02,460
So he can take away your worries and troubles. He is not good for anything else.
765
01:01:44,220 --> 01:01:46,640
Did you buy the popcorn to eat it alone?
766
01:01:48,380 --> 01:01:51,330
There was heavy traffic and I got a little late.
767
01:01:52,220 --> 01:01:53,820
Shall we go in?
768
01:02:00,850 --> 01:02:02,650
The number 5 is for you.
769
01:02:05,970 --> 01:02:08,220
6 is mine...
770
01:02:21,580 --> 01:02:24,380
I don't know if you love popcorn but...
771
01:02:24,580 --> 01:02:26,850
I bought a large one and added a lot of salt to it.
772
01:02:26,850 --> 01:02:28,850
That's weird! You did it just right!
773
01:02:28,850 --> 01:02:32,290
We just met each other recently but still you read me well.
774
01:02:33,680 --> 01:02:36,010
In the end it is part of my profession.
775
01:03:05,650 --> 01:03:06,940
Excuse me, but...
776
01:03:06,940 --> 01:03:09,780
I don't like getting so close to someone I just recently got to know.
777
01:03:09,780 --> 01:03:12,850
Just so there won't be any misunderstandings later...
778
01:03:14,290 --> 01:03:19,400
- Of course, dear. I will not. - Do not.
779
01:04:06,800 --> 01:04:08,940
Come on cheers
780
01:04:08,940 --> 01:04:11,900
- Nice singing, Abi - Thanks, Bro!
781
01:04:12,000 --> 01:04:15,090
This music has a major effect on a person...
782
01:04:15,400 --> 01:04:19,480
If I ask you to sing a part of a song, Abi, will you reply: "Am I a police radio?"
783
01:04:19,480 --> 01:04:21,480
Why would I say that?
784
01:04:21,480 --> 01:04:23,890
My brother has asked me for something once in his life...
785
01:04:23,890 --> 01:04:27,300
Ask whatever you want. I will sing until morning. What do you want to hear?
786
01:04:28,490 --> 01:04:31,600
(Don't stir my heart full of sorrow and tears)
787
01:04:36,080 --> 01:04:38,860
Play it, Tefo! I will start right after.
788
01:04:59,520 --> 01:05:01,930
Let get this and you relax a little.
789
01:05:02,560 --> 01:05:03,930
How are things going?
790
01:05:04,330 --> 01:05:08,400
Didn't I tell you my last words today, Cousin? Why are you still calling?
791
01:05:08,400 --> 01:05:11,490
But I didn't tell you, Huseyin.
792
01:05:11,490 --> 01:05:14,890
I had a gift for you today and I forgot to give it to you.
793
01:05:14,890 --> 01:05:17,290
Wait I will give it to you right away.
794
01:05:18,920 --> 01:05:21,040
What was Sibel doing there?
795
01:05:21,930 --> 01:05:25,690
Did you send me to intentionally kill my brother's fianc?�?
796
01:05:25,690 --> 01:05:29,730
Omer is here. He was among the team that went to the crime scene.
797
01:05:29,730 --> 01:05:34,130
Do you think my brother will be able to sleep in peace before he finds his fiance's killer?
798
01:05:34,130 --> 01:05:36,520
Do you think he will leave this case?
799
01:05:36,520 --> 01:05:41,020
You don't know Omer yet. Omer is one of the best policemen in this country.
800
01:05:41,460 --> 01:05:45,060
He won't leave it until he solves it. We are finished.
801
01:05:54,250 --> 01:05:59,290
I think the message has been well received judging from your silence Huseyin.
802
01:05:59,290 --> 01:06:01,690
We will meet at the brink of dawn.
803
01:06:01,690 --> 01:06:03,890
Same hour... same place
804
01:06:03,890 --> 01:06:06,960
Come on come and let's exchange our troubles...
805
01:06:20,960 --> 01:06:23,900
You have talked a lot on the phone, Abi. Come on.
806
01:06:30,570 --> 01:06:32,060
It's nothing important is it?
807
01:06:32,060 --> 01:06:36,840
No it was the bank. They got me irritated tonight. They were talking about a some sort of plan so I hung up.
808
01:06:36,840 --> 01:06:38,530
At this hour?
809
01:06:40,530 --> 01:06:42,100
Come on play the music, Tefo!
810
01:06:42,100 --> 01:06:45,420
So my brother will sing my song...
811
01:07:20,720 --> 01:07:27,090
[Don't touch my grieving and mournful heart]
812
01:07:27,540 --> 01:07:32,700
[Don't touch my grieving and mournful heart]
813
01:07:34,160 --> 01:07:40,180
[I have parted from my tall and beautiful beloved]
814
01:07:40,850 --> 01:07:43,100
[I have parted]
815
01:07:48,140 --> 01:07:54,130
[I have parted from my tall and beautiful beloved]
816
01:08:01,680 --> 01:08:08,650
[Before I tended to her garden]
817
01:08:08,650 --> 01:08:17,600
[Misfortune struck and I am separated from quince and pomegranate alike]
818
01:08:19,960 --> 01:08:22,320
[I have parted]
819
01:08:29,580 --> 01:08:36,210
[Misfortune struck an I am separated from quince and pomegranate alike]
820
01:09:10,210 --> 01:09:15,140
[Like a crane circling in the sky]
821
01:09:16,970 --> 01:09:22,090
[Like a crane circling in the sky]
822
01:09:24,090 --> 01:09:29,570
[Like an owl perching on a desolate land]
823
01:09:30,480 --> 01:09:36,290
[As it settled]
824
01:09:37,640 --> 01:09:44,380
[Like an owl perching on a desolate land]
825
01:09:51,720 --> 01:09:58,320
[I cried endlessly like Mecnun]
826
01:10:05,410 --> 01:10:12,240
[Like Ferhat I was separated from my sweet beloved]
827
01:10:19,610 --> 01:10:26,620
[Like Ferhat I was separated from my sweet beloved]
828
01:10:28,620 --> 01:10:30,620
[I was separated]
829
01:10:50,620 --> 01:10:52,200
It was a very beautiful evening!
830
01:10:52,200 --> 01:10:55,880
- Thank you - Yes and the film was also very beautiful.
831
01:10:59,880 --> 01:11:02,020
Perhaps I deserve a coffee right?
832
01:11:02,020 --> 01:11:05,060
Also there must be cake with walnuts in it that I love so much.
833
01:11:05,060 --> 01:11:06,840
There is! I made it just yesterday.
834
01:11:06,840 --> 01:11:08,290
Great!
835
01:11:08,290 --> 01:11:10,290
Excuse me, where are you going?
836
01:11:11,220 --> 01:11:13,660
To eat cake and drink coffee...
837
01:11:13,660 --> 01:11:17,060
I don't invite anyone to my house except my friends.
838
01:11:17,060 --> 01:11:19,780
It is still not clear what you and I are...
839
01:11:19,780 --> 01:11:21,780
So please don't mind...
840
01:11:22,410 --> 01:11:25,730
Good night to you and to me.
841
01:11:25,730 --> 01:11:29,640
And when will it become clear what we are, Miss Detective?
842
01:11:29,940 --> 01:11:31,640
We shall see...
843
01:11:32,290 --> 01:11:33,640
Pelin
844
01:11:34,720 --> 01:11:36,570
Isn't this ridiculous?
845
01:11:36,570 --> 01:11:39,960
You are ridiculous, Arda! Good night.
846
01:11:44,840 --> 01:11:48,540
Uff, Arda, Uff
847
01:13:32,060 --> 01:13:34,540
Take it; isn't this what you want?
848
01:13:34,540 --> 01:13:36,540
Take it and make it yours.
849
01:13:37,010 --> 01:13:39,080
You won't touch my brother!
850
01:13:39,080 --> 01:13:42,940
You won't come near my family at all!
851
01:13:42,940 --> 01:13:46,210
And I will overlook all your dirty deeds...
852
01:13:46,210 --> 01:13:48,210
I will forget what I know.
853
01:13:48,210 --> 01:13:50,210
Do we agree, Tayyar Dundar?
854
01:13:51,720 --> 01:13:56,610
There are some things in life that can't be bought Mr. Huseyin...
855
01:13:56,610 --> 01:13:59,280
And this is one of them.
856
01:13:59,610 --> 01:14:04,090
If I was concerned about the diamonds I wouldn't have given them to you in the first place.
857
01:14:09,260 --> 01:14:12,840
Take it. Collect it and take all of it.
858
01:14:13,610 --> 01:14:17,970
You have become very disobedient, Huseyin. Very.
859
01:14:19,780 --> 01:14:26,370
Think. If you help me then your brother will only lose his profession as a policeman.
860
01:14:26,370 --> 01:14:29,570
But he won't lose his brother...
861
01:14:32,050 --> 01:14:39,984
Maybe Omer would prefer to abandon his profession if he finds out that his brother killed the girl he loves and betrayed by family.
862
01:14:39,984 --> 01:14:46,179
He is an intelligent man.
863
01:14:46,780 --> 01:14:53,280
We know very well that the first pain will pass but he won't be able to live with the pain of the second.
864
01:14:59,850 --> 01:15:06,584
This is your salary, Huseyin. Look I paid it all in advance.
865
01:15:09,490 --> 01:15:12,560
You will continue your service to me in return for this...
866
01:15:12,560 --> 01:15:16,410
And for as long as I want you to...
867
01:15:16,410 --> 01:15:18,620
Look, you have lived through it, Mr. Huseyin.
868
01:15:18,620 --> 01:15:24,000
You have retired in the grave. What do you think? A big salary right?
869
01:15:24,980 --> 01:15:29,360
Now go and do what Chief Ali orders you to do...
870
01:15:29,360 --> 01:15:33,090
And get your brother off my back.
871
01:15:42,220 --> 01:15:47,180
Don't think about doing that Huseyin... and don't let it wander in your head.
872
01:15:48,440 --> 01:15:52,450
Whatever I say is in vain. Whatever I say you don't understand.
873
01:15:52,450 --> 01:15:59,420
I am trying to clean your hand and you are trying to taint it with blood.
874
01:15:59,420 --> 01:16:01,420
Allah Allah
875
01:16:18,800 --> 01:16:20,530
Omer
876
01:16:21,340 --> 01:16:22,920
Omer
877
01:16:22,920 --> 01:16:24,920
Me! Me!
878
01:16:24,920 --> 01:16:28,800
Pelo again?
879
01:16:29,410 --> 01:16:30,800
Omer
880
01:16:31,330 --> 01:16:32,800
What is it?
881
01:16:34,660 --> 01:16:37,320
Come on, Abi. We have to go right away.
882
01:16:37,320 --> 01:16:39,320
Halil died in jail, Abi
883
01:16:50,440 --> 01:16:51,820
Did the incident just happen?
884
01:16:51,820 --> 01:16:54,440
I just found out, Abi, and hurried to you...
885
01:16:54,440 --> 01:16:56,440
Okay okay...
886
01:17:13,810 --> 01:17:16,090
- Come on - Omer
887
01:17:16,090 --> 01:17:18,340
Good night Yenge Melike.
888
01:17:18,340 --> 01:17:20,340
Where are you going at this hour? To work?
889
01:17:20,340 --> 01:17:24,500
Wake up my brother, Yenge. I need to tell him something. Maybe he'll want to come too.
890
01:17:24,500 --> 01:17:27,700
If I find him I will wake him up. He isn't here!
891
01:17:27,700 --> 01:17:30,240
Allah Allah. Where is he at this hour?
892
01:17:30,240 --> 01:17:33,690
I don't know. He didn't come to the room at all.
893
01:17:33,690 --> 01:17:37,020
The last time I saw him you two were drinking here.
894
01:17:38,200 --> 01:17:40,800
I thought he left and went to the police station.
895
01:17:40,800 --> 01:17:44,740
He didn't come here at all. You also don't know where he went?
896
01:17:45,570 --> 01:17:51,580
Allah Allah. At this hour of the night and he doesn't have a shift either.
897
01:17:52,060 --> 01:17:56,130
Where is he now? God Forbid I hope something bad hasn't happened to him.
898
01:17:56,130 --> 01:18:00,040
No, Yenge. Maybe he heard before us and went to the prison. Isn't that so Bro?
899
01:18:00,040 --> 01:18:04,500
It's very possible. Okay, Yenge, you rest. He must have gone to the police station. I will let you know.
900
01:18:04,500 --> 01:18:08,920
- Come on you sleep... - Okay take care of yourselves.
901
01:18:20,180 --> 01:18:22,530
You drank
902
01:18:23,650 --> 01:18:26,860
The soup will bring you back to your senses.
903
01:18:26,860 --> 01:18:28,860
Don't let it get cold; drink it...
904
01:18:34,050 --> 01:18:37,450
Huseyin, don't break my heart...
905
01:18:40,810 --> 01:18:43,290
I won't eat it.
906
01:18:44,530 --> 01:18:47,700
May I drink and eat poison...
907
01:18:50,180 --> 01:18:53,400
May every breath that I breathe become forbidden for me.
908
01:18:53,400 --> 01:18:55,220
What happened, Huseyin?
909
01:18:55,220 --> 01:18:56,940
What are you sad about?
910
01:18:56,940 --> 01:18:58,940
Tell me and let me help you...
911
01:19:00,610 --> 01:19:02,940
You can't help.
912
01:19:03,730 --> 01:19:06,690
No one can help me.
913
01:19:08,010 --> 01:19:10,610
I am paying for my sins.
914
01:19:11,740 --> 01:19:14,640
This is the price of my sins.
915
01:19:14,640 --> 01:19:17,180
Am I the reason for these sins, Huseyin?
916
01:19:17,180 --> 01:19:19,880
If something happens to you then I will get my punishment.
917
01:19:19,880 --> 01:19:21,880
Allow me to turn myself in...
918
01:19:22,530 --> 01:19:27,420
Don't! Don't let me hear you say something like that again!
919
01:19:29,420 --> 01:19:31,920
But I love you, Huseyin.
920
01:19:31,920 --> 01:19:36,050
I don't want to be the reason for such pain in the life of the man I love.
921
01:19:40,370 --> 01:19:42,050
You are my family...
922
01:19:45,130 --> 01:19:47,560
You are my family...
923
01:19:52,410 --> 01:19:54,890
Is there any other life for me?
924
01:19:58,480 --> 01:20:02,680
Okay. Come on, no crying. Okay?
925
01:20:02,680 --> 01:20:04,680
Okay, my beautiful wife?
926
01:20:04,680 --> 01:20:06,680
Okay dear?
927
01:20:11,200 --> 01:20:14,640
I promise. I will fix it.
928
01:20:14,640 --> 01:20:16,640
I will fix everything...
929
01:20:20,640 --> 01:20:22,640
I will fix everything...
930
01:20:33,490 --> 01:20:36,760
- Who will do the autopsy? - We won't do it, Abi. Relax.
931
01:20:36,760 --> 01:20:39,130
What do you mean "relax"? The man is strong and rich.
932
01:20:39,130 --> 01:20:42,130
- He can buy anyone. - From here, Abi
933
01:20:42,180 --> 01:20:48,610
Look, Abi. If you continue to think like this then you will start suspecting me very soon too. I'm scared of this.
934
01:20:49,100 --> 01:20:49,740
Hello
935
01:20:50,250 --> 01:20:53,220
- How did you hear? - My wireless is open 24 hours Arda Bey
936
01:20:53,220 --> 01:20:54,690
Okay stop bickering...
937
01:20:54,690 --> 01:20:55,660
What's happening inside?
938
01:20:55,780 --> 01:21:01,200
They are looking for the cause of death. They are guessing it's a heart attack and they made me leave the room.
939
01:21:01,360 --> 01:21:02,850
Heart attack?
940
01:21:03,450 --> 01:21:05,800
If it appears to be a heart attack then it will be totally comedic!
941
01:21:05,800 --> 01:21:08,250
Friends. I saw the man and he was in good health.
942
01:21:08,250 --> 01:21:12,500
If a person is going to have a heart attack aren't they going to know it? Won't there be any symptoms?
943
01:21:13,330 --> 01:21:18,650
Anyway, Abi. Let's go to the office now. It will take a while for the cause of death to be determined. When it becomes known they will send it to the office.
944
01:21:18,650 --> 01:21:21,320
If you want to leave then go. I will wait here.
945
01:21:21,320 --> 01:21:23,530
What am I saying?
946
01:21:23,530 --> 01:21:26,620
Buddy, aren't you exaggerating?
947
01:21:26,620 --> 01:21:28,620
What exaggeration?
948
01:21:28,740 --> 01:21:30,800
For God's sake, don't do this friends.
949
01:21:30,800 --> 01:21:33,650
Haven't you been with me from the very beginning?
950
01:21:33,650 --> 01:21:36,900
Don't you see the strange things with this case?
951
01:21:37,360 --> 01:21:41,300
If you want to leave then go. The initial report for the deputy will be done today. I will wait for it.
952
01:21:41,330 --> 01:21:43,800
I will take it in my hand...
953
01:21:51,680 --> 01:21:56,260
- For the love of God, this lighter, Abi... - Be quiet, Brother. My head works this way.
954
01:21:57,680 --> 01:22:01,740
We are now at a very important point in this case, Brother. We must not make any mistakes.
955
01:22:21,530 --> 01:22:24,050
Pelo, will you wait for the report for me?
956
01:22:24,050 --> 01:22:25,280
Okay I will wait.
957
01:22:25,280 --> 01:22:28,160
And I will wait, Brother. What happened? Did I enter into the list of suspects too?
958
01:22:28,160 --> 01:22:30,700
I will come, Brother; I will come...
959
01:22:32,700 --> 01:22:37,700
If we can solve this case before the man goes crazy. I don't want anything else.
960
01:23:08,570 --> 01:23:10,600
- Good morning - Welcome, Abi
961
01:23:10,600 --> 01:23:12,600
- Tea please... - Right away, Abi.
962
01:23:15,010 --> 01:23:16,600
Let it be two teas...
963
01:23:19,400 --> 01:23:21,920
Chief please don't mind me disturbing you at this hour.
964
01:23:22,000 --> 01:23:25,380
What disturbance? I was coming from the police station anyway.
965
01:23:25,380 --> 01:23:26,660
What did you do?
966
01:23:26,770 --> 01:23:29,650
Halil. The man that was in the cell with Taner....
967
01:23:29,650 --> 01:23:32,640
- They found him dead in his cell. - Look at that fate...
968
01:23:33,280 --> 01:23:35,600
We are this close, Chief.
969
01:23:35,600 --> 01:23:39,600
Once the autopsy report is ready I will finish Tayyar Dundar.
970
01:23:40,260 --> 01:23:42,120
Just what we waited for... he made a mistake.
971
01:23:42,120 --> 01:23:44,120
He got scared and killed the man...
972
01:23:44,120 --> 01:23:46,120
Omer
973
01:23:48,120 --> 01:23:49,640
- Here is the tea, Abi... - Thank you Brother
974
01:23:49,640 --> 01:23:51,640
Enjoy Abi
975
01:23:53,160 --> 01:23:55,540
Omer, be careful...
976
01:23:55,760 --> 01:23:58,800
At the smallest mistake you will be finished...
977
01:23:59,480 --> 01:24:02,900
We have to find you a good deputy. One that supports you...
978
01:24:02,900 --> 01:24:05,840
He has to be someone who trusts you and you trust him.
979
01:24:06,090 --> 01:24:09,250
There is Deputy Turgut. I explained the situation to him before Halil's death.
980
01:24:09,250 --> 01:24:10,900
But I couldn't convince him ...
981
01:24:10,900 --> 01:24:12,500
However the situation is different now yeah?
982
01:24:12,500 --> 01:24:14,090
Halil died...
983
01:24:14,090 --> 01:24:16,090
He must suspect now.
984
01:24:16,420 --> 01:24:21,940
Convince him obtain an arrest warrant from him and finish Tayyar in the interrogation room.
985
01:25:01,580 --> 01:25:05,680
- Excuse me - Bro, did the autopsy report of Halil Kaplan show any results?
986
01:25:05,680 --> 01:25:06,980
Yes
987
01:25:06,980 --> 01:25:11,490
I am Detective Omer Demir from the Office of Crimes. We are the officers involved in this case.
988
01:25:11,490 --> 01:25:14,730
- I will take the report by hand... - Here you go, Detective. I was going to send it.
989
01:25:15,180 --> 01:25:16,730
Thank you
990
01:25:35,700 --> 01:25:38,000
Who is it, I wonder?
991
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
Bahar will you pass me the jelly?
992
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Good morning...
993
01:25:42,600 --> 01:25:44,500
Welcome
994
01:25:45,000 --> 01:25:47,690
No you are welcome. Mert was passing by and dropped me off.
995
01:25:47,690 --> 01:25:51,240
- He did good! - This is a very nice surprise!
996
01:25:51,720 --> 01:25:55,120
Miss Nilufer, excuse me... do you want me to bring you a plate?
997
01:25:55,120 --> 01:25:58,400
If that's possible I will be happy to have one.
998
01:26:01,320 --> 01:26:02,810
Come
999
01:26:03,060 --> 01:26:06,280
Will you look at her? Hasn't she become more beautiful?
1000
01:26:06,280 --> 01:26:11,340
Look at me. Don't ever have plastic surgery or I will finish you! You are very beautiful.
1001
01:26:11,340 --> 01:26:13,620
Like she needs it...
1002
01:26:13,620 --> 01:26:15,620
Come on come...
1003
01:26:15,620 --> 01:26:17,620
Thank you
1004
01:26:22,610 --> 01:26:26,810
You cried that day. I couldn't forget you.
1005
01:26:26,810 --> 01:26:28,490
You entered my dreams at night...
1006
01:26:28,490 --> 01:26:30,930
And I didn't call so I wouldn't pressure you
1007
01:26:30,930 --> 01:26:32,240
How are you?
1008
01:26:32,240 --> 01:26:36,200
When you came to see me I was in a terrible mood. And when I saw you perhaps I exaggerated a little.
1009
01:26:36,200 --> 01:26:39,980
But I am very fine now. I have put my life back on track and I am very happy. Don't worry.
1010
01:26:39,980 --> 01:26:41,690
I am very happy...
1011
01:26:41,690 --> 01:26:43,090
How are you?
1012
01:26:43,090 --> 01:26:45,370
- You look a little tired - No, I'm fine
1013
01:26:45,410 --> 01:26:46,260
I'm fine
1014
01:26:46,980 --> 01:26:49,840
Elif is working on a new project for men...
1015
01:26:49,840 --> 01:26:53,290
So her work is making her tired because she only sleeps a few hours a night.
1016
01:26:53,290 --> 01:26:55,940
Are you serious? Is it ready? Can I see it?
1017
01:26:55,940 --> 01:26:57,940
The designs are not done yet but you can see it
1018
01:26:57,940 --> 01:27:03,360
It is the best work that Elif has done to this day. It will be ideal. Great!
1019
01:27:04,040 --> 01:27:05,940
By the way, Levent has an idea...
1020
01:27:06,840 --> 01:27:07,940
What is it?
1021
01:27:08,930 --> 01:27:12,770
He says that we should present our products to a very famous man...
1022
01:27:12,800 --> 01:27:14,420
Offer to be responsible for his accessories...
1023
01:27:14,420 --> 01:27:16,420
And hire him as the face of our company.
1024
01:27:17,090 --> 01:27:18,880
Superb! Like who for example?
1025
01:27:18,880 --> 01:27:23,180
Like... I don't know. A famous actor.
1026
01:27:23,290 --> 01:27:26,420
But he has to be handsome. I have something to say about that. There are rock musicians who are very handsome.
1027
01:27:27,120 --> 01:27:29,490
I will choose. Please let me choose.
1028
01:27:29,540 --> 01:27:31,420
Of course let her choose.
1029
01:27:31,610 --> 01:27:33,420
Of course
1030
01:27:35,000 --> 01:27:38,860
My beautiful you always used to ask me about decisions like this; what's happened?
1031
01:27:38,860 --> 01:27:41,170
There is no decision yet, Bahar.
1032
01:27:41,170 --> 01:27:45,500
Levent presented this idea and I am sharing it with you now.
1033
01:27:45,500 --> 01:27:47,500
What do you say?
1034
01:27:48,200 --> 01:27:50,420
I think it cheapens the market quite a bit.
1035
01:27:50,420 --> 01:27:54,360
It is not a very original idea since many companies use it.
1036
01:27:54,360 --> 01:27:56,360
It is very silly and there is no need for it.
1037
01:27:56,360 --> 01:27:58,900
It is very silly and there is no need for it.
1038
01:27:58,900 --> 01:28:04,090
Of course we will need to find an original side to it. In the end we won't make ads and we won't publicize it.
1039
01:28:04,090 --> 01:28:06,890
So we can do a research study. I am behind you.
1040
01:28:06,890 --> 01:28:09,240
And I will be a volunteer Elif... really!
1041
01:28:10,760 --> 01:28:13,080
She will be a volunteer her!
1042
01:28:13,080 --> 01:28:15,080
Me
1043
01:28:15,640 --> 01:28:18,780
Then let's make Omer the face of our company...
1044
01:28:18,780 --> 01:28:20,540
Don't policemen wear accessories?
1045
01:28:20,540 --> 01:28:25,100
He is also a very handsome man. The girls will go crazy for him.
1046
01:28:26,100 --> 01:28:29,490
- Miss Asli, I brought your medicine. - Thanks, Huliya
1047
01:28:29,490 --> 01:28:33,610
Asli, do you still take medication? I can't believe the doctors.
1048
01:28:33,610 --> 01:28:37,850
This isn't medicine, dear. This is folic acid.
1049
01:28:37,850 --> 01:28:39,720
What do you mean..
1050
01:28:39,720 --> 01:28:43,720
You will become an aunt once more; I am pregnant.
1051
01:28:44,180 --> 01:28:46,850
I can't believe it!
1052
01:28:47,410 --> 01:28:48,980
I'm so happy!
1053
01:28:48,980 --> 01:28:53,300
The scent of a baby will enter our house after everything that has happened!
1054
01:28:53,300 --> 01:28:55,300
I'm very glad...
1055
01:28:57,000 --> 01:29:00,000
- You will become an aunt at this age for a second time. - Yes
1056
01:29:00,540 --> 01:29:02,420
Eat your food.
1057
01:29:16,490 --> 01:29:17,560
- Buddy, the file...
1058
01:29:17,610 --> 01:29:19,060
- Everything is ready, and there's nothing missing, right?
1059
01:29:19,060 --> 01:29:20,920
No, Abi. We put everything we found inside.
1060
01:29:21,380 --> 01:29:22,890
Where are you, Abi?
1061
01:29:23,800 --> 01:29:25,680
Here.. why are you getting so worked up?
1062
01:29:26,000 --> 01:29:29,330
We were worried, Abi. You weren't at the house last night.
We went to the police station and you weren't there either.
1063
01:29:29,540 --> 01:29:31,850
Don't start on me now like Melike.
1064
01:29:35,300 --> 01:29:37,420
You went to sleep.
1065
01:29:38,050 --> 01:29:42,090
I couldn't sleep, and thought I'd go out and walk around a bit to get some fresh air.
I ended up at the shore.
1066
01:29:42,560 --> 01:29:44,930
When I saw a bar there...
1067
01:29:45,600 --> 01:29:48,520
I drank a little and then fell asleep.
1068
01:29:52,450 --> 01:29:55,174
Police officer, the deputy is waiting for you.
1069
01:29:56,080 --> 01:29:57,860
May it be good...
1070
01:30:02,440 --> 01:30:03,100
Come in!
1071
01:30:05,690 --> 01:30:06,650
- Come in, Omer!
1072
01:30:06,650 --> 01:30:09,480
- Deputy, I won't take a lot of your time.
You know the situation...
1073
01:30:09,730 --> 01:30:11,160
Here, we talked about this before.
1074
01:30:12,460 --> 01:30:16,900
Deputy, they found Halil, the suspect in the murder of Taner, dead in his cell.
1075
01:30:18,140 --> 01:30:19,220
But he wasn't a suspect...
1076
01:30:20,010 --> 01:30:21,000
In my opinion, he was.
1077
01:30:21,260 --> 01:30:23,400
His murder supports my suspicions.
1078
01:30:23,650 --> 01:30:25,680
It is written in the autopsy report that he died of a heart attack.
1079
01:30:26,160 --> 01:30:29,970
Deputy, we are now witnessing an inside job that was meticulously planned.
1080
01:30:30,040 --> 01:30:33,060
Tayyar Dundar eliminated the man because he was scared that he would talk.
1081
01:30:33,530 --> 01:30:36,720
Of course, he wouldn't leave any trace of his involvement while doing this.
1082
01:30:36,960 --> 01:30:40,450
Deputy, the man owns hospitals in every part of Turkeye...
1083
01:30:40,580 --> 01:30:42,680
There are hundreds of reporters and doctors that are under his control.
1084
01:30:42,840 --> 01:30:46,760
He must have knowledge of how to eliminate someone
without leaving any incriminating evidence.
1085
01:30:48,410 --> 01:30:50,660
Then, why didn't he kill Taner in this way?
1086
01:30:50,740 --> 01:30:53,130
That was a case of honor. His honor will go.
1087
01:30:53,490 --> 01:30:54,840
But this is a different situation...
1088
01:30:55,660 --> 01:30:58,240
There is a big possibility that it is because I contacted the suspect's wife
1089
01:30:58,330 --> 01:31:01,412
And that we tried to enter the hospital's archive...
1090
01:31:02,220 --> 01:31:02,940
Deputy...
1091
01:31:03,520 --> 01:31:05,900
Taner and Halil were murdered...
1092
01:31:06,900 --> 01:31:11,599
I am not convinced that the deaths of these two people are just a coincidence.
1093
01:31:16,820 --> 01:31:20,920
If he doesn't get the warrant, it will get more complicated.
The man continues to gain more time.
1094
01:31:20,920 --> 01:31:23,920
This will be difficult, Pelo.
We don't have tangible evidence.
1095
01:31:24,040 --> 01:31:25,650
I am not very hopeful at all.
1096
01:31:27,450 --> 01:31:28,300
Abi!...
1097
01:31:28,980 --> 01:31:30,240
What do you think?
1098
01:31:32,560 --> 01:31:33,290
Abi...
1099
01:31:34,890 --> 01:31:37,290
I'm talking about Omer...Will he be able to get a signature?
1100
01:31:39,840 --> 01:31:41,050
Are you okay, Abi?
1101
01:31:42,290 --> 01:31:44,800
I'm fine. I've been awake since night.
1102
01:31:44,880 --> 01:31:47,850
The symptoms of aging.
This is what will burn you from now on.
1103
01:32:00,450 --> 01:32:04,620
Here you go, the warrant and signature needed to arrest Tayyar Dundar.
1104
01:32:04,720 --> 01:32:06,010
Thank you, Deputy...
1105
01:32:06,140 --> 01:32:12,480
But if you are unable to get a confession or a stronger piece
of evidence, you are to let him go.
Just so you know.
1106
01:32:13,880 --> 01:32:15,850
Your trust in me won't be in vain.
1107
01:32:15,850 --> 01:32:16,530
- Thank you!
1108
01:32:16,650 --> 01:32:19,240
- Okay...Then go, get the man, and interrogate him...
1109
01:32:19,490 --> 01:32:20,570
Best of luck.
1110
01:32:20,700 --> 01:32:21,450
To you, too...
1111
01:32:25,300 --> 01:32:27,370
How did you convince the man, Abi?
1112
01:32:27,410 --> 01:32:28,690
I convinced him like I did...
1113
01:32:28,690 --> 01:32:30,690
-Come on, let's go and get Tayyar Dundar.
1114
01:32:30,820 --> 01:32:33,220
- Don't let the police reporters hear about this
or trouble will happen.
1115
01:32:33,420 --> 01:32:35,600
We will find a solution. We will handle it.
1116
01:32:36,730 --> 01:32:37,460
Omer!...
1117
01:32:42,960 --> 01:32:45,843
Tayyar Dundar will cause you trouble...
1118
01:32:47,180 --> 01:32:48,720
I've known this from the beginning, Abi.
1119
01:32:49,720 --> 01:32:52,490
You know, but this time the situation is very serious.
1120
01:32:52,490 --> 01:32:55,379
May I sacrifice myself for you. Think again.
1121
01:32:55,410 --> 01:32:57,420
The arrow has left the bow, Abi.
1122
01:32:57,680 --> 01:32:59,780
I understand you. You are also right.
1123
01:32:59,850 --> 01:33:01,960
You have two kids and a family...
1124
01:33:03,000 --> 01:33:05,240
I will understand if coming with me worries you.
1125
01:33:05,240 --> 01:33:06,720
It's no problem; I won't be upset.
1126
01:33:07,400 --> 01:33:08,500
What are you saying?
1127
01:33:08,900 --> 01:33:09,820
Come on, let's go.
1128
01:33:09,880 --> 01:33:13,066
Walk.. they have arrived... walk...
1129
01:33:28,100 --> 01:33:29,250
Where is Nilufer?
1130
01:33:29,250 --> 01:33:32,290
She said she would grab a couple things. She must be preparing a bag now.
1131
01:33:32,320 --> 01:33:33,860
It is her understanding of a couple items...
1132
01:33:34,730 --> 01:33:35,540
Miss Elif!
1133
01:33:38,330 --> 01:33:40,696
This came for you, Miss...
1134
01:33:42,210 --> 01:33:43,610
Thank you, Muzaffer Abi
1135
01:33:49,040 --> 01:33:50,903
It must be from Omer...
1136
01:33:51,040 --> 01:33:51,930
Omer, right?
1137
01:33:52,250 --> 01:33:53,560
Come on, tell me...
1138
01:33:54,650 --> 01:33:58,450
Tell me, Elif. You didn't go to his birthday party that night,
and you didn't tell me what happened later.
1139
01:33:58,450 --> 01:34:00,450
You must be doing something...
1140
01:34:00,200 --> 01:34:05,340
The note reads:
"Thank you for our talk last night. I'm very happy that it remained between us.
1141
01:34:05,480 --> 01:34:10,800
The ticket to Rome is ready for next Monday. May we have a good trip.
1142
01:34:11,850 --> 01:34:15,839
We will meet before we go. Good luck!"
1143
01:34:27,820 --> 01:34:28,450
Yes!
1144
01:34:28,570 --> 01:34:31,040
I am Detective Omer Demir from the Istanbul Office of Crimes.
1145
01:34:31,090 --> 01:34:32,400
Is Tayyar Bey at home?
1146
01:34:32,850 --> 01:34:34,530
Of course, one minute and I will call him.
1147
01:35:02,520 --> 01:35:04,980
Yes, how can I help you?
1148
01:35:09,320 --> 01:35:10,840
Tayyar Bey...
1149
01:35:11,610 --> 01:35:17,320
We will take your statement at the police station.
The charge is ordering the killings of Taner and Halil.
1150
01:35:18,080 --> 01:35:19,740
Really?
1151
01:35:19,840 --> 01:35:21,790
Really...
1152
01:35:22,400 --> 01:35:23,970
You may call your lawyer.
1153
01:35:25,370 --> 01:35:26,680
There is no need.
1154
01:35:26,680 --> 01:35:28,680
If the situation requires it, then I will call.
1155
01:35:32,770 --> 01:35:34,130
Then, let's go...
1156
01:35:34,690 --> 01:35:39,960
Of course. I am ready to sacrifice myself in order
for justice to be served.
1157
01:36:02,580 --> 01:36:05,980
Ladies, I'm not in the least bored with you, but I have to go. My yoga teacher is coming.
1158
01:36:06,080 --> 01:36:09,040
He will introduce me to doula, so I need to get ready.
1159
01:36:09,320 --> 01:36:10,160
What's Doula?
1160
01:36:10,960 --> 01:36:15,080
Think of it as support during labor. It is to practice breathing exercises.
1161
01:36:15,450 --> 01:36:19,784
But I won't be able to make you understand.
You both have the internet. Look it up, okay?
1162
01:36:20,440 --> 01:36:23,000
It is written "Doula", Doula, yes.
1163
01:36:25,060 --> 01:36:25,700
Elif!...
1164
01:36:26,130 --> 01:36:28,600
When are you going to tell Asli that she isn't pregnant?
1165
01:36:28,860 --> 01:36:32,200
She has completely convinced herself of it. I am scared
that something worse is going to happen.
1166
01:36:33,490 --> 01:36:35,053
I know.
1167
01:36:35,370 --> 01:36:40,049
I talked with her doctor, and she said to let her get used to the
different way of life at the house first.
1168
01:36:40,250 --> 01:36:44,380
And then find a way to make her understand without it being tragic...
1169
01:36:45,040 --> 01:36:48,370
If it was up to me, I would sit her in front of me and tell her the truth...
1170
01:36:48,900 --> 01:36:49,440
But...
1171
01:36:49,840 --> 01:36:53,130
In my opinion, you shouldn't go against the doctor's orders. Something bad might happen.
1172
01:36:53,260 --> 01:36:54,560
She doesn't have any new medication?
1173
01:36:55,020 --> 01:36:56,320
He will tell her what happened...
1174
01:36:59,090 --> 01:37:00,480
Come on, let us not be late...
1175
01:37:01,290 --> 01:37:03,665
It would be very disrespectful for Levent Bey again...
1176
01:37:03,780 --> 01:37:07,280
I see that you care a lot about what Levent says. Perhaps, you are listening to what I told you.
1177
01:37:07,580 --> 01:37:10,010
Actually, you two suit each other more...
1178
01:37:10,170 --> 01:37:13,860
Since there is no one in his life, I say take advantage of it.
1179
01:37:20,860 --> 01:37:22,660
Huliya, stop...
1180
01:37:23,400 --> 01:37:24,250
Yes, Miss Bahar?
1181
01:37:24,560 --> 01:37:27,320
Asli is looking for her magazine. She must have thrown
it in the trash. Let me look.
1182
01:37:27,440 --> 01:37:28,260
My girl, Huliya...
1183
01:37:28,700 --> 01:37:29,380
- Come!...
1184
01:37:29,620 --> 01:37:30,700
- I will look, Miss Bahar!...
1185
01:37:30,840 --> 01:37:32,370
- You take care of your work, and I will look for it, dear.
1186
01:37:32,440 --> 01:37:32,980
- Okay.
1187
01:38:06,900 --> 01:38:10,650
Just a second, friends.. please... Please allow us.
1188
01:38:11,940 --> 01:38:14,730
- Tayyar Bey, do you accept the charges?
- Aren't you going to give us an explanation, Tayyer Bey?
1189
01:38:15,610 --> 01:38:17,290
- Okay...
- Will you please answer, Tayyar Bey?
1190
01:38:17,360 --> 01:38:20,440
Friends, this is a misunderstanding...
1191
01:38:20,440 --> 01:38:25,540
I am confident that the situation will be cleared up by tonight and
that justice will take its course.
1192
01:38:25,540 --> 01:38:27,950
I won't be the one who's ashamed.
1193
01:38:31,640 --> 01:38:35,560
Just a second, friends. Please, friends. Please allow us.
1194
01:38:35,740 --> 01:38:36,730
E l i f !..
1195
01:38:37,680 --> 01:38:39,360
-What?
- Come quickly!
1196
01:38:40,830 --> 01:38:41,870
What's happened, Nilufer?
1197
01:38:41,870 --> 01:38:43,250
They arrested Uncle Tayyar!
1198
01:38:45,120 --> 01:38:46,430
Give me this...
1199
01:38:49,130 --> 01:38:53,140
...the famous businessman and owner of Tayyar Dundar Hospitals and charity organizations...
1200
01:38:53,140 --> 01:38:59,860
According to the information given by the police, he is charged with
the murder of Taner, he suspect in the death of Ahmet Denizer.
1201
01:39:00,070 --> 01:39:03,410
Taner was said to have committed suicide in his prison cell...
1202
01:39:03,940 --> 01:39:05,390
What is happening?
1203
01:39:05,670 --> 01:39:07,210
They arrested Uncle Tayyar.
1204
01:39:07,210 --> 01:39:08,160
Why?
1205
01:39:08,160 --> 01:39:09,540
For Taner's murder...
1206
01:39:09,720 --> 01:39:11,570
This is a joke, Elif.
1207
01:39:11,570 --> 01:39:12,760
I am going...
1208
01:39:12,760 --> 01:39:13,890
I am also coming...
1209
01:39:14,170 --> 01:39:17,810
Nilufer, stay here and watch over Asli. Don't let her turn on the TV
no matter what happens.
1210
01:39:17,950 --> 01:39:20,270
If you need to, find an excuse, do something to stop her, okay?
1211
01:39:20,440 --> 01:39:21,400
Okay... okay...
1212
01:39:22,600 --> 01:39:27,120
...so far, there isn't a clear report - not from the police nor from the lawyer
of famous businessman, Tayyar Dundar.
1213
01:39:27,300 --> 01:39:30,110
Friends, this is a misunderstanding...
1214
01:39:30,320 --> 01:39:31,910
...will be cleared up by tonight ...
1215
01:39:32,050 --> 01:39:36,130
Do you see? Nothing gets away from Omer and Huseyin.
1216
01:39:39,240 --> 01:39:41,630
And they won't leave Sibel's blood on the ground either...
1217
01:39:41,790 --> 01:39:44,880
They will solve it just like they solved this case.
1218
01:39:45,340 --> 01:39:48,610
Come on, my girl, give aunt Elvan her coffee. It has become cold as ice.
1219
01:39:49,650 --> 01:39:50,590
But...
1220
01:39:50,590 --> 01:39:56,080
... this man does a lot of charity work, Aunt Elvan.
It seems to me that this must be a misunderstanding...
1221
01:39:56,080 --> 01:39:59,160
In my opinion, Tayyar Bey isn't the one who killed Taner.
1222
01:39:59,330 --> 01:40:00,660
Don't get involved, my girl!
1223
01:40:00,800 --> 01:40:03,860
Come on, go give your father his medication...
So the hour doesn't change...
1224
01:40:04,050 --> 01:40:07,320
You talk as if you don't know Huseyin and Omer.
1225
01:40:07,320 --> 01:40:10,960
My sons don't put handcuffs on anyone for no reason.
1226
01:40:10,960 --> 01:40:15,410
You will see. They will catch Sibel's killer very soon.
1227
01:40:15,820 --> 01:40:17,660
- And you will say Elvan said so...
1228
01:40:17,660 --> 01:40:20,980
- Hopefully Sibel is not watching these happenings from where she is...
1229
01:40:21,350 --> 01:40:25,540
Or she would die once again and not rest in peace...
1230
01:40:26,120 --> 01:40:28,310
Why are you saying this, my neighbor?
1231
01:40:28,880 --> 01:40:31,330
Do you see? You said "neighbor"...
1232
01:40:31,330 --> 01:40:34,570
Before this, you would have said "my relative", of course...
1233
01:40:34,570 --> 01:40:37,090
My dear Sibel isn't here now, and another girl came...
1234
01:40:37,340 --> 01:40:40,540
Everyone is talking about Omer and that rich girl.
1235
01:40:40,730 --> 01:40:44,780
Did you think I didn't hear about their dance together
at the circumcision party?
1236
01:40:44,780 --> 01:40:50,700
May Allah give him happiness, but he found another girl
before my child's grave became cold.
1237
01:40:50,890 --> 01:40:56,650
He also doesn't stand in front of me to wash his conscience and tell me:
"I found the killer of Sibel, Fatma Mother"...
1238
01:40:56,900 --> 01:41:01,250
Not in this world or in the next...I won't forgive him.
1239
01:41:03,490 --> 01:41:07,182
And you don't worry yourself if we need anything.
1240
01:41:07,560 --> 01:41:11,300
We will take care of our own needs, just like we
always have till this day.
1241
01:41:11,510 --> 01:41:12,660
Thank you!!
1242
01:41:31,250 --> 01:41:33,230
Welcome again, Tayyar Bey.
1243
01:41:34,040 --> 01:41:36,270
You too, Omer Bey. You, too.
1244
01:41:39,220 --> 01:41:41,500
I told you that we would talk here eventually.
1245
01:41:43,230 --> 01:41:45,230
Yes, I remember.
1246
01:41:48,760 --> 01:41:52,030
Whenever I look at you, a question always comes to my mind.
1247
01:41:52,260 --> 01:41:58,230
What's more important? Is it best to be the one who laughs first, or
the one who laughs last?
1248
01:42:00,350 --> 01:42:04,700
Oh, I just remembered a story my grandfather used to tell me...
1249
01:42:05,160 --> 01:42:07,810
Once upon a time, there were two farmers...
1250
01:42:08,110 --> 01:42:09,560
These two farmers...
1251
01:42:09,880 --> 01:42:13,994
...competed with each other over who could grow the best wheat.
1252
01:42:14,450 --> 01:42:16,610
They planted the wheat...
1253
01:42:16,610 --> 01:42:18,110
...and waited...
1254
01:42:18,320 --> 01:42:19,560
...and waited...
1255
01:42:20,110 --> 01:42:23,920
The wheat of one of the farmers began to grow...
1256
01:42:24,450 --> 01:42:26,290
And the man boasted about it right away.
1257
01:42:26,750 --> 01:42:28,850
First, he married his son...
1258
01:42:28,850 --> 01:42:30,850
Then, he accumulated a lot of debt
1259
01:42:32,190 --> 01:42:35,940
But a disease developed in his wheat field...
1260
01:42:36,660 --> 01:42:40,250
and the wheat dried up.
1261
01:42:41,750 --> 01:42:44,950
Of course, these misfortunes happen in life...
1262
01:42:46,290 --> 01:42:48,410
On the other hand...
1263
01:42:48,890 --> 01:42:51,450
...the farmer whose wheat didn't grow right away...
1264
01:42:51,610 --> 01:42:53,540
...ended up with the harvest...
1265
01:42:56,260 --> 01:42:59,900
He was the one who laughed last and laughed best.
1266
01:43:06,140 --> 01:43:07,230
Nice story...
1267
01:43:08,260 --> 01:43:09,530
Nice story...
1268
01:43:11,080 --> 01:43:13,700
But it has nothing to do with our topic, does it?
1269
01:43:14,530 --> 01:43:18,220
I will be the one who laughs at the beginning and
at the end of this story, Tayyar Bey.
1270
01:43:18,220 --> 01:43:20,220
So, just relax...
1271
01:43:20,220 --> 01:43:22,020
Oh, don't worry about me!
1272
01:43:22,550 --> 01:43:25,240
I won't be able to say "I hope," Detective Omer...
1273
01:43:28,630 --> 01:43:30,200
You are here...
1274
01:43:30,200 --> 01:43:31,650
We stopped by the office.
1275
01:43:31,650 --> 01:43:33,650
Buddy, I say we drink some tea.
1276
01:43:33,650 --> 01:43:36,350
Maybe Tayyar Bey wants to drink some, as well.
Would you like to drink some tea?
1277
01:43:36,690 --> 01:43:38,790
I will drink some...I will...
1278
01:43:39,570 --> 01:43:40,930
The tea is coming.
1279
01:43:45,260 --> 01:43:47,020
Let's start, if you are ready?
1280
01:43:48,190 --> 01:43:50,790
Sure. Let's start, Omer Bey...
1281
01:44:35,790 --> 01:44:38,460
The arrest warrant signed by deputy Turgut...
1282
01:44:38,460 --> 01:44:40,460
It will disappear soon...
1283
01:44:48,270 --> 01:44:49,100
Ali!...
1284
01:44:49,910 --> 01:44:52,170
We got it, so isn't it recorded on the computer yet?
1285
01:44:52,170 --> 01:44:54,170
No, no, everything has been handled.
1286
01:44:58,760 --> 01:45:00,880
Don't look at me as if I am your enemy, Huseyin.
1287
01:45:01,110 --> 01:45:02,140
Aren't you?
1288
01:45:03,600 --> 01:45:06,980
Look, Huseyin. I am also very sorry about what happened.
1289
01:45:07,170 --> 01:45:09,720
I wish Omer hadn't poked his nose into this
1290
01:45:10,600 --> 01:45:12,190
I told you this on the first night.
1291
01:45:12,350 --> 01:45:14,834
I told you to send him off, but you wouldn't.
1292
01:45:17,760 --> 01:45:20,300
Do you have a brother, Chief Ali?
1293
01:45:21,310 --> 01:45:22,210
No.
1294
01:45:24,510 --> 01:45:26,770
Then you can't understand me...
1295
01:45:27,950 --> 01:45:29,100
Huseyin...
1296
01:45:30,870 --> 01:45:32,920
I am also very sorry about what is happening ...
1297
01:45:32,920 --> 01:45:34,920
But don't judge me and hang me, okay?
1298
01:45:34,920 --> 01:45:36,450
It burns my heart, too
1299
01:45:36,890 --> 01:45:40,320
After all, when I entered the police academy,
this wasn't what I dreamed for myself.
1300
01:45:41,190 --> 01:45:43,730
I chose to go to the academy in order to catch bad guys...
1301
01:45:43,730 --> 01:45:45,730
Just like you and Omer...
1302
01:45:47,600 --> 01:45:49,400
But it is too late now...
1303
01:45:50,940 --> 01:45:54,000
I wish I could turn back time and change everything ...
1304
01:45:54,420 --> 01:45:55,920
I have kids, Huseyin.
1305
01:45:56,790 --> 01:45:58,840
I need to think about their safety.
1306
01:45:59,670 --> 01:46:01,010
Stop it!
1307
01:46:01,420 --> 01:46:03,220
Don't tell me your guilt trip...
1308
01:46:04,000 --> 01:46:06,670
Brother, in the end, you and I...
1309
01:46:06,670 --> 01:46:09,550
...are dishonorable,... eh?
1310
01:46:10,180 --> 01:46:11,900
We are dishonorable, Ali...
1311
01:46:12,500 --> 01:46:14,320
Not for nothing.
1312
01:46:15,500 --> 01:46:18,130
Dog does not eat dog.
1313
01:46:33,610 --> 01:46:39,670
You know very well how many hospitals and employees I have, Omer Bey.
1314
01:46:39,695 --> 01:46:47,451
ifghhfghkfghfghfgh
1315
01:46:49,430 --> 01:46:51,850
...you could tell us that, Tayyar Bey.
1316
01:46:56,230 --> 01:47:00,290
After all, you are here to sacrifice yourself so justice will be served.
1317
01:47:02,500 --> 01:47:06,940
Yes, of course. Isn't that what everyone wants? Justice!
1318
01:47:09,390 --> 01:47:11,850
We got Pinar's file from the hospital where she stayed .
1319
01:47:12,930 --> 01:47:15,810
She was diagnosed with temporary memory loss.
1320
01:47:16,040 --> 01:47:19,820
But when she called me, she was talked to me without any problem at all.
1321
01:47:20,010 --> 01:47:22,660
The poor girl lived through a very serious trauma...
1322
01:47:22,660 --> 01:47:26,990
Of course, when I took her to my house, and looked after her with care, she recovered.
1323
01:47:27,360 --> 01:47:30,170
Affection is the cure for everything...
1324
01:47:30,490 --> 01:47:32,980
What drug did you use in the syringe, Tayyar Bey?
1325
01:47:35,830 --> 01:47:37,080
What drug?
1326
01:47:37,260 --> 01:47:39,820
The drug that caused Halil to have a heart attack.
1327
01:47:42,120 --> 01:47:44,700
Obviously, it was not arsenic, curare, or mushroom poison.
1328
01:47:44,840 --> 01:47:46,430
They are cliches anyway, right?
1329
01:47:46,620 --> 01:47:50,390
Everybody knows that they leave traces in the body...
1330
01:47:50,580 --> 01:47:52,610
I seriously wonder...
1331
01:47:52,880 --> 01:47:54,750
...what ingredients were in this drug?
1332
01:47:55,260 --> 01:47:58,570
You must have done some very serious research...
1333
01:48:02,030 --> 01:48:03,850
I'm aware that you are acting...
1334
01:48:07,240 --> 01:48:12,190
Bring out that Tayyar that you have buried deep down,
and let's have a talk with him!...
1335
01:48:25,480 --> 01:48:27,350
Buddy, will you come here for minute?
1336
01:48:32,670 --> 01:48:36,910
Please don't mind me, Tayyar Bey. I will leave you alone here,
but I will come back.
1337
01:48:37,650 --> 01:48:39,440
Just relax and enjoy...
1338
01:48:39,770 --> 01:48:41,680
Relax and drink your tea.
1339
01:49:00,430 --> 01:49:02,160
Why are they calling me?
1340
01:49:02,160 --> 01:49:05,640
How should I know, Abi? The security manager is in the office, too.
The man is creating a ruckus.
1341
01:49:05,640 --> 01:49:07,370
Chief Ali called and told me, "Go get Omer."
1342
01:49:07,370 --> 01:49:10,340
We are not doing anything illegal here.
There is a warrant from the deputy.
1343
01:49:10,450 --> 01:49:14,230
I don't know, Omer. For God's sake, don't tell that to me, Abi.
They are waiting upstairs. Come on.
1344
01:49:25,540 --> 01:49:26,650
Come in!
1345
01:49:28,880 --> 01:49:30,150
Come, come!...
1346
01:49:34,460 --> 01:49:36,650
What the *** are you eating, Son?
1347
01:49:37,340 --> 01:49:39,900
Are you aware of who you brought here?
1348
01:49:40,010 --> 01:49:42,130
Are you going to get me in deep trouble?
1349
01:49:42,910 --> 01:49:45,380
Manager, we have an arrest warrant from the prosecution's office.
1350
01:49:45,590 --> 01:49:48,440
Also, the prosecutor backed us in this investigation.
1351
01:49:49,460 --> 01:49:50,980
What is happening, Ali?
1352
01:49:51,920 --> 01:49:56,970
Manager, Omer came to me...
And asked me for permission to go to the prosecutor...
1353
01:49:57,180 --> 01:49:58,530
I didn't give him permission.
1354
01:49:58,810 --> 01:50:01,020
I said nothing will come out of it, but ...
1355
01:50:01,020 --> 01:50:03,020
He didn't listen to me. He disobeyed me and went anyway.
1356
01:50:04,180 --> 01:50:06,020
Where is the arrest warrant?
1357
01:50:06,250 --> 01:50:07,450
Go and bring it...
1358
01:50:11,230 --> 01:50:14,410
The arrest warrant, Buddy. I put it inside the file. Bring it!
1359
01:50:14,410 --> 01:50:15,450
Okay!
1360
01:50:20,880 --> 01:50:25,930
I pray that your mother gave birth to you on the night of fate, Omer...
or you are **** in this matter.
1361
01:50:26,230 --> 01:50:28,190
Then, woe to us!
1362
01:50:31,480 --> 01:50:33,180
I did my job well, Manager.
1363
01:50:41,060 --> 01:50:43,210
Abi, the paper isn't there.
1364
01:50:46,040 --> 01:50:48,140
How is that possible? I put it inside the file myself.
1365
01:50:48,140 --> 01:50:49,400
Did you look carefully?
1366
01:50:49,610 --> 01:50:51,730
I did, Abi. I looked everywhere. It is not there.
1367
01:51:44,070 --> 01:51:45,780
You came on time...
1368
01:51:47,880 --> 01:51:50,940
I won't disappoint you, thank you...
1369
01:51:50,940 --> 01:51:52,940
Okay, then go and take the man and interrogate him.
1370
01:51:53,290 --> 01:51:54,560
-Have a nice day!
1371
01:51:54,560 --> 01:51:55,550
-You, too...
1372
01:52:09,560 --> 01:52:11,140
He just left...
1373
01:52:11,350 --> 01:52:12,530
Do what's necessary!
1374
01:52:12,850 --> 01:52:14,230
It is your turn now.
1375
01:52:21,190 --> 01:52:23,490
To us time is money, Mr. Prosecutor
1376
01:52:23,490 --> 01:52:25,380
I won't keep you. You have a long way to go.
1377
01:52:25,380 --> 01:52:26,400
Yes
1378
01:52:28,680 --> 01:52:31,440
You will see new places. Enjoy.
1379
01:52:32,180 --> 01:52:35,270
After your health improves in 6 months...
1380
01:52:35,270 --> 01:52:37,270
You will return to the country
1381
01:52:38,170 --> 01:52:39,710
Thank you!
1382
01:52:50,010 --> 01:52:52,290
I looked, Brother. I looked everywhere.
1383
01:52:52,290 --> 01:52:54,960
Brother, I put it inside the file with my own hands.
I am not losing my mind!
1384
01:52:55,910 --> 01:52:57,940
What happened? Did you find it?
1385
01:52:59,990 --> 01:53:01,050
No.
1386
01:53:01,990 --> 01:53:03,440
What's is this kind of work, Son?
1387
01:53:05,720 --> 01:53:09,040
Manager, let's call the prosecutor; he will tell you everything.
1388
01:53:09,040 --> 01:53:10,540
- We already called him...
1389
01:53:10,540 --> 01:53:12,310
- Then, the prosecutor must have told you the situation.
1390
01:53:12,310 --> 01:53:14,640
He did. Is it possible for him not to?
1391
01:53:14,750 --> 01:53:16,570
He said he didn't give you any warrant.
1392
01:53:18,190 --> 01:53:19,180
What?!
1393
01:53:24,270 --> 01:53:28,090
He didn't give the warrant and thinks you are an obsessed police officer.
1394
01:53:28,850 --> 01:53:34,040
He said you went to see him twice in order to convince him,
even though he refused you every time.
1395
01:53:34,040 --> 01:53:36,090
- Hello? Can I talk to Prosecutor Turgut's secretary?
1396
01:53:36,100 --> 01:53:38,090
- He even thinks you are a crazy person.
1397
01:53:38,780 --> 01:53:39,750
- I'm waiting...
1398
01:53:39,750 --> 01:53:42,330
- He said you appeared in front of him in handcuffs with a girl.
1399
01:53:43,920 --> 01:53:47,080
He even scolded me asking what kind of people we are working with...
1400
01:53:47,380 --> 01:53:50,160
Manager, there must be a misunderstanding.
You talked with Prosecutor Turgut, right?
1401
01:53:50,160 --> 01:53:51,640
You don't believe me, Son?
1402
01:53:51,640 --> 01:53:53,410
Am I joking here?!!
1403
01:53:54,560 --> 01:53:55,850
Where is my phone?
1404
01:54:00,280 --> 01:54:01,290
Just a second...
1405
01:54:01,410 --> 01:54:04,800
Good day.
1406
01:54:04,840 --> 01:54:08,246
- They might not let you see him, Miss
But, this way. Our friends upstairs will help you.
1407
01:54:08,300 --> 01:54:10,090
Thank you!
1408
01:54:17,790 --> 01:54:19,750
What happened, Uncle Tayyar?
1409
01:54:20,230 --> 01:54:22,420
It's obvious that you have already heard...
1410
01:54:22,860 --> 01:54:26,040
They let you go, right? Everything is okay? There's no problem?
1411
01:54:26,240 --> 01:54:27,760
No, there is no problem
1412
01:54:27,760 --> 01:54:30,000
I wish none of this happened...
1413
01:54:31,100 --> 01:54:33,480
It is very unfortunate, Elif. Very unfortunate.
1414
01:54:35,340 --> 01:54:36,540
Are you okay?
1415
01:54:36,960 --> 01:54:39,860
Please don't mind me. I am in a hurry. I am tired.
1416
01:54:40,110 --> 01:54:41,310
Goodbye!
1417
01:54:50,060 --> 01:54:51,610
Okay, thank you!
1418
01:54:52,990 --> 01:54:54,560
He left the courthouse...
1419
01:54:59,490 --> 01:55:02,830
Manager, give me two minutes. Let me call the prosecutor's house.
There must be a misunderstanding.
1420
01:55:02,830 --> 01:55:03,770
Cut it out!
1421
01:55:04,490 --> 01:55:06,190
We are not lying here.
1422
01:55:07,320 --> 01:55:10,040
This profession has its laws and regulations...
1423
01:55:10,150 --> 01:55:11,400
Do you understand?
1424
01:55:11,700 --> 01:55:13,700
You are performing a theater play here.
1425
01:55:13,980 --> 01:55:15,660
This is a state institution.
1426
01:55:15,980 --> 01:55:22,430
I won't allow you to exploit people without
getting a warrant from the prosecutor.
1427
01:55:30,566 --> 01:55:32,658
Cut it out!
1428
01:55:32,683 --> 01:55:34,047
This is not a circus!
1429
01:55:38,450 --> 01:55:41,100
- Let go!
- Brother, let go!
1430
01:55:41,280 --> 01:55:44,160
- Let him go, Omer...
- Okay!...
1431
01:55:44,460 --> 01:55:46,370
You are finished. Finished!
1432
01:55:46,370 --> 01:55:47,430
Cut it out!
1433
01:55:47,430 --> 01:55:49,414
This is not a circus!
1434
01:55:49,920 --> 01:55:51,690
I have sidelined you, okay?
1435
01:55:51,690 --> 01:55:54,620
From now on, you won't be able to come more than 10 meters near this building!
1436
01:55:54,620 --> 01:55:56,850
And you won't be able to return without my approval.
1437
01:55:57,040 --> 01:55:58,350
Now get out, move!
1438
01:55:58,350 --> 01:56:00,030
- Okay
- Okay, I am calm...
1439
01:56:00,310 --> 01:56:02,800
- Calm down!
- I am calm.
1440
01:56:05,420 --> 01:56:06,410
I am calm.
1441
01:56:37,529 --> 01:56:46,246
Cut it out!120148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.