All language subtitles for KPA34 n
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,470 --> 00:00:31,213
Bring me my son, and I'll give you the recording.
2
00:00:32,713 --> 00:00:34,632
Okay, no problem.
3
00:00:35,751 --> 00:00:39,220
But if you don't bring my son, you'll never get it.
4
00:00:39,538 --> 00:00:44,770
You will see him. I'll text you the place and time of the meeting.
5
00:00:52,307 --> 00:00:56,280
Sir, the girl changed her mind; she will bring the recording.
6
00:00:58,429 --> 00:01:03,525
So, she settled down - good... good.
7
00:01:09,549 --> 00:01:11,972
Elif, just a minute.
8
00:01:11,972 --> 00:01:13,972
Since we are talking about this Ipek, let me tell you something...
9
00:01:17,400 --> 00:01:21,686
I did some research on the girl. I asked you as well, remember?
10
00:01:22,019 --> 00:01:23,788
Yes, did something happen?
11
00:01:23,903 --> 00:01:25,655
I don't know. I'm confused.
12
00:01:25,655 --> 00:01:30,430
There is something dark about the girl and her family.
13
00:01:30,430 --> 00:01:32,558
Like they are hiding a secret...
14
00:01:32,558 --> 00:01:34,500
What secret, Auntie? What are they hiding?
15
00:01:36,800 --> 00:01:43,135
I don't know. I asked a friend to look into it more...
16
00:01:43,135 --> 00:01:49,178
I'll tell you if I learn something. Don't worry, sweetie.
17
00:01:51,066 --> 00:01:54,982
Come on, don't worry. Smile!
18
00:01:57,109 --> 00:02:02,211
I'll get up and change. I've been wearing these clothes since this morning.
19
00:02:23,628 --> 00:02:27,846
"What was the girl doing there – Sibel, my brother's fiancee?"
20
00:02:28,630 --> 00:02:34,145
"I'm ruined; I'm done! I killed her. What can I do now?"
21
00:02:36,811 --> 00:02:40,008
"There are no diamonds in the car. I searched."
22
00:02:42,843 --> 00:02:47,018
Bravo, Tayyar Dundar. You always back yourself up.
23
00:03:08,815 --> 00:03:13,822
I need to talk to you, Elif; it's very important.
24
00:03:14,307 --> 00:03:16,442
I'm really not in the mood for this right now.
25
00:03:16,442 --> 00:03:18,666
If it's regarding the company, we are done talking.
26
00:03:21,250 --> 00:03:23,019
I hate your sick demeanor!
27
00:03:23,824 --> 00:03:26,409
What demeanor? Didn't we talk already?
28
00:03:26,444 --> 00:03:29,334
Okay, it's the people who want to talk with you who are at fault!
29
00:03:29,930 --> 00:03:32,515
Nilufer, wait! Stop! Okay, let's talk...
30
00:03:33,473 --> 00:03:37,980
Listen just once, Elif, before talking - just once ask what happened!
31
00:03:37,980 --> 00:03:41,390
You are not the only one in this family who has some sanity.
32
00:03:41,490 --> 00:03:42,785
Okay, you are right. I'm sorry.
33
00:03:42,785 --> 00:03:43,941
Come, let's talk.
34
00:03:44,062 --> 00:03:45,559
It's already too late!
35
00:03:46,502 --> 00:03:47,658
Nilufer! Nilufer!
36
00:03:54,771 --> 00:03:55,315
Nilufer!
37
00:04:04,626 --> 00:04:05,126
Hello.
38
00:04:06,031 --> 00:04:07,854
It seems I didn't come at the right time.
39
00:04:07,854 --> 00:04:12,237
No, it was just one of Nilufer classic scenes, that's all. We are used to them.
40
00:04:14,250 --> 00:04:15,406
Why did you come?
41
00:04:18,721 --> 00:04:22,178
Why? Can't I come to my fiancee's house?
42
00:04:24,583 --> 00:04:31,430
Elif, I'll talk a little and think a lot; I promise.
43
00:04:31,875 --> 00:04:35,002
But, before I do this, I need to hug you.
44
00:04:36,924 --> 00:04:38,557
What are we going to do?
45
00:04:45,999 --> 00:04:53,705
Elif, you are not an ordinary love for me.
46
00:04:53,705 --> 00:04:57,379
You are my life, my world...
47
00:04:59,935 --> 00:05:02,215
The night that fate brought us together...
48
00:05:02,215 --> 00:05:05,714
If we weren't holding hands, we couldn't do anything...
49
00:05:07,951 --> 00:05:11,828
Yes, relationships can speak -
50
00:05:11,828 --> 00:05:14,493
moments can compete with each other...
51
00:05:16,347 --> 00:05:21,153
But that's life... Elif, I can't think of a life without you.
52
00:05:23,396 --> 00:05:25,084
Without you I would stop breathing...
53
00:05:41,003 --> 00:05:44,682
Okay, what else do you want to tell me?
54
00:05:44,682 --> 00:05:47,495
There is something else in these large eyes.
55
00:05:49,364 --> 00:05:52,842
Our Emre found something regarding Bahar's murder.
56
00:05:52,842 --> 00:05:56,589
We'll meet at 11pm at the office. We will look at it together.
57
00:05:56,589 --> 00:05:58,800
It's something important, isn't it?
58
00:06:00,495 --> 00:06:01,379
Most likely...
59
00:06:02,792 --> 00:06:05,044
Okay, but why you are so...
60
00:06:05,744 --> 00:06:08,873
I'm frightened that my brother is behind this.
61
00:06:10,353 --> 00:06:12,807
I'm don't feel good about this, Elif.
62
00:06:20,077 --> 00:06:22,208
Do you want me to be by your side?
63
00:06:23,912 --> 00:06:24,932
Yes, very much...
64
00:06:29,738 --> 00:06:31,231
Will Ipek be there?
65
00:06:33,236 --> 00:06:37,663
Elif, she is a Homicide Department commissar. She is part of it.
66
00:06:37,663 --> 00:06:42,186
Okay, do you trust her? Like 100% trust her?
67
00:06:42,186 --> 00:06:42,686
Elif...
68
00:06:42,815 --> 00:06:43,315
Omer
69
00:06:43,793 --> 00:06:46,185
You talk about your brother in her presence.
70
00:06:46,214 --> 00:06:47,938
You haven't seen her for years.
71
00:06:47,938 --> 00:06:50,525
How do you know she is the same person? What if she has changed?
72
00:06:50,525 --> 00:06:53,040
Elif, please... silence that voice in you, please!
73
00:06:53,040 --> 00:06:55,797
We talked about this already. It doesn't make sense...
74
00:06:56,597 --> 00:07:01,678
Okay, okay, I'll silence the talkative Elif inside me.
75
00:07:03,336 --> 00:07:03,836
Okay
76
00:07:04,895 --> 00:07:07,504
Good, good...
77
00:07:09,084 --> 00:07:12,838
Then, I'm heading to the office. I need to work.
78
00:07:17,131 --> 00:07:18,219
See you tonight...
79
00:07:18,249 --> 00:07:18,749
See you
80
00:07:35,790 --> 00:07:42,727
Omer, hello... sorry I didn't say "hello" upstairs. There was a problem...
81
00:07:42,727 --> 00:07:43,407
It's okay.
82
00:07:44,274 --> 00:07:48,303
I want to talk to you about something important. It's a private matter.
83
00:07:51,544 --> 00:07:53,964
Private? What's up?
84
00:07:53,964 --> 00:07:56,310
It's really important, Omer.
85
00:07:57,578 --> 00:07:59,891
Okay, let's talk. Let's call Elif...
86
00:07:59,956 --> 00:08:03,135
No, I only want to talk with you
87
00:08:18,987 --> 00:08:19,735
Elif Hanim...
88
00:08:19,976 --> 00:08:20,476
Yes?
89
00:08:21,786 --> 00:08:24,122
You told me that if there was ever something related to Nilufer Hanim ...
90
00:08:24,122 --> 00:08:27,724
if someone asked or came around, I was to let you know...
91
00:08:27,786 --> 00:08:28,286
Yes?
92
00:08:28,733 --> 00:08:32,095
Nilufer Hanim talked with Omer Bey at the door today.
93
00:08:32,574 --> 00:08:37,115
I heard them say that they would meet later, and then Nilufer Hanim left.
94
00:08:37,115 --> 00:08:40,013
Maybe she went to the police station. I wanted to let you know.
95
00:08:40,013 --> 00:08:41,495
My God, what happened?
96
00:08:41,495 --> 00:08:43,510
Did they talk about anything else?
97
00:08:43,510 --> 00:08:45,413
I couldn't hear.
98
00:08:45,413 --> 00:08:48,067
Okay, Muzafer Abi, thank you.
99
00:08:48,067 --> 00:08:50,464
Would you get my car ready?
100
00:08:50,464 --> 00:08:51,144
Of course...
101
00:09:04,330 --> 00:09:04,830
Hello?
102
00:09:05,626 --> 00:09:07,528
I'm calling to say goodbye, Omer.
103
00:09:07,528 --> 00:09:10,165
What do mean by goodbye? What's going on?
104
00:09:10,165 --> 00:09:15,468
Something very bad happened. I can't stay around Tayyar anymore.
105
00:09:15,468 --> 00:09:17,794
One minute! Where are you? I'm coming right away.
106
00:09:17,794 --> 00:09:21,399
Omer, I am leaving with my mother. I don't have time...
107
00:09:24,301 --> 00:09:28,588
But Tayyar has a CD regarding your brother.
108
00:09:30,088 --> 00:09:30,588
A CD?
109
00:09:30,700 --> 00:09:33,511
I don't know what's on it, Omer.
110
00:09:33,511 --> 00:09:38,461
I couldn't listen to it. Fatih Dundar caught me and took the CD.
111
00:09:38,461 --> 00:09:41,980
He told me that he would not tell Tayyar, but I don't trust him.
112
00:09:41,980 --> 00:09:44,196
I'm heading to the airport now...
113
00:09:44,196 --> 00:09:46,026
Wait, there is no need to run away.
114
00:09:46,026 --> 00:09:49,082
I'll going to protect you; which airport? Tell me!
115
00:09:49,082 --> 00:09:53,756
Omer, take care of yourself; you were right about the things we talked about earlier.
116
00:09:53,756 --> 00:09:56,437
I'm going to build a new life for my kid and for myself.
117
00:09:56,437 --> 00:09:59,206
Hopefully, you will catch Tayyar.
118
00:10:00,461 --> 00:10:02,055
Pinar! Pinar!
119
00:10:09,116 --> 00:10:09,699
Damn it!
120
00:10:17,846 --> 00:10:23,440
She packed a suitcase and disappeared!
121
00:10:23,440 --> 00:10:25,073
Why didn't you tell me?!
122
00:10:25,371 --> 00:10:27,121
Why didn't you stop her?!
123
00:10:28,395 --> 00:10:30,912
She went out with a small sports bag...
124
00:10:31,406 --> 00:10:34,972
She said she was going to donate her old clothes...
125
00:10:34,972 --> 00:10:38,789
I didn't expect that she would run away...
126
00:10:38,789 --> 00:10:43,982
Who is Pinar?! Who is Pinar to leave Tayyar Dundar?!
127
00:10:43,982 --> 00:10:45,275
Who is this woman?!
128
00:10:45,492 --> 00:10:47,505
She acted very smart.
129
00:10:49,142 --> 00:10:50,945
What are saying, Boy?!
130
00:10:50,945 --> 00:10:53,816
I'm saying that she knew what would happen to her if she didn't leave.
131
00:10:54,616 --> 00:10:58,820
Look, there is the recording of your buddy.
132
00:11:01,742 --> 00:11:05,371
I caught Pinar while she was texting Omer.
133
00:11:06,990 --> 00:11:08,318
She was betraying you.
134
00:11:11,422 --> 00:11:16,478
So Pinar was a snake whom I was feeding...
135
00:11:16,478 --> 00:11:25,392
So, we have to step on her head... I'll find her.
136
00:11:27,650 --> 00:11:30,951
But, my son is a lion!
137
00:11:30,951 --> 00:11:34,320
My son is real lion.
138
00:11:46,782 --> 00:11:48,517
Fatih doesn't stop bothering me...
139
00:11:51,832 --> 00:11:55,934
You can change your number. Don't go out alone...
140
00:11:55,934 --> 00:11:59,118
If you don't want, the man can't reach you.
141
00:11:59,118 --> 00:12:02,136
That doesn't work, Omer. We tried that before.
142
00:12:03,474 --> 00:12:08,263
Fatih is a maniac who does whatever comes to his mind, don't you know that?
143
00:12:08,263 --> 00:12:11,023
It's good that you've finally learned he's a maniac.
144
00:12:12,090 --> 00:12:14,738
Haven't you ever been in love with the wrong person?
145
00:12:16,579 --> 00:12:19,164
Give up on just constantly blaming me!
146
00:12:19,746 --> 00:12:22,495
I came to talk about something else. I have a plan.
147
00:12:22,531 --> 00:12:23,279
About what?
148
00:12:25,356 --> 00:12:27,424
I'm very close to finding my father's murderer...
149
00:12:27,424 --> 00:12:30,553
I can handle both Tayyar and Fatih.
150
00:12:31,853 --> 00:12:33,831
How will that happen?
151
00:12:34,330 --> 00:12:36,283
Fatih wants to marry me.
152
00:12:44,849 --> 00:12:46,473
I will marry him.
153
00:12:48,138 --> 00:12:49,760
Don't talk nonsense, Nilufer!
154
00:12:50,321 --> 00:12:52,179
I can get close to them that way.
155
00:12:52,179 --> 00:12:54,690
I can learn about all dirty things they are doing.
156
00:12:55,651 --> 00:12:58,696
Have you lost your mind? Let us do this.
157
00:12:59,258 --> 00:13:02,739
Just stay away from those people. I'll catch them both.
158
00:13:02,739 --> 00:13:04,211
Omer, they are very powerful.
159
00:13:04,211 --> 00:13:07,853
Everything they've done has gone unpunished.
160
00:13:08,853 --> 00:13:10,282
Fatih always used me.
161
00:13:10,843 --> 00:13:15,686
He made me turn against my family and harm them.
162
00:13:16,044 --> 00:13:22,437
Now, it is my turn to save my family from Tayyar and Fatih Dundar.
163
00:13:23,972 --> 00:13:26,522
If I have to marry him, I will do it.
164
00:13:26,522 --> 00:13:29,689
It doesn't matter if you help me or not. I'll do it anyway, Omer.
165
00:13:35,845 --> 00:13:38,770
For once, just listen to me. Just one time!
166
00:13:39,189 --> 00:13:41,026
Please, sweetie, go inside...
167
00:13:51,825 --> 00:13:58,290
Commissar, are you going to arrest me? I have 3 kids and only one salary.
168
00:13:58,290 --> 00:14:03,162
No worries, just do what I tell you to do, and there won't be a problem, okay?
169
00:14:06,172 --> 00:14:08,046
I'm sorry. I'm a little bit late...
170
00:14:08,197 --> 00:14:14,947
Cigdem, sweetie, welcome. Don't keep standing there. Take a seat, please!
171
00:14:15,087 --> 00:14:16,680
You shouldn't tire yourself, right?
172
00:14:41,127 --> 00:14:41,627
Hello?
173
00:14:42,630 --> 00:14:44,678
Emre, this is Ipek.
174
00:14:44,678 --> 00:14:47,441
Why are you calling? I told you that the phones might be monitored.
175
00:14:47,441 --> 00:14:50,332
I'll be short. The plan changed.
176
00:14:50,332 --> 00:14:56,472
The others are busy, so you need to bring me the recording. I'm in the office.
177
00:14:56,472 --> 00:14:58,482
Okay, I'll come soon.
178
00:14:58,482 --> 00:15:00,680
Okay, I'm waiting.
179
00:15:10,091 --> 00:15:12,571
Nilufer, forget it.
180
00:15:14,608 --> 00:15:16,888
You don't have any other possibility, Omer. I know...
181
00:15:17,688 --> 00:15:20,142
I know that you lost Pinar.
182
00:15:20,962 --> 00:15:23,031
You don't have anyone else in Tayyar's house.
183
00:15:25,955 --> 00:15:27,306
How do you know that?
184
00:15:28,440 --> 00:15:33,430
Fatih told me. He shares things with me that he wouldn't tell anyone else.
185
00:15:35,502 --> 00:15:37,424
Look, you can't reach them without me.
186
00:15:37,424 --> 00:15:40,526
Because I'm Fatih's weak spot...
187
00:15:41,141 --> 00:15:44,670
He is your weak spot too. So, how are we going to proceed?
188
00:15:45,219 --> 00:15:46,992
Your anger is going to harm you.
189
00:15:47,483 --> 00:15:49,165
It's not child's play. What are thinking?
190
00:15:49,165 --> 00:15:51,275
You will expose yourself to danger.
191
00:15:51,823 --> 00:15:54,441
Nilufer, you love this man.
192
00:15:55,328 --> 00:15:57,028
Pinar hated Tayyar.
193
00:15:57,129 --> 00:16:00,838
Even though you know that he is in a dirty business, you love him.
194
00:16:01,266 --> 00:16:03,057
Because love makes you blind.
195
00:16:03,057 --> 00:16:05,656
Okay, I admit it. I was blind; I know!
196
00:16:05,830 --> 00:16:09,068
But, it's over now, Omer - it's over.
197
00:16:09,585 --> 00:16:13,993
There is no more Nilufer, who forgets everything when she looks at Fatih.
198
00:16:13,993 --> 00:16:15,748
No way, Nilufer! It's not possible!
199
00:16:15,748 --> 00:16:18,346
I can't allow you to expose yourself such danger!
200
00:16:19,239 --> 00:16:23,344
Okay, let's say you hate him. How is it going to work?
201
00:16:23,344 --> 00:16:29,022
He will look at you with love. He will expect love from you, and he will want to touch you...
202
00:16:29,022 --> 00:16:30,606
What will you do?
203
00:16:30,665 --> 00:16:32,488
How are you going to hide your hatred?
204
00:16:33,074 --> 00:16:35,387
You will kill yourself day by day...
205
00:16:35,553 --> 00:16:38,212
Omer, I died already...
206
00:16:40,161 --> 00:16:44,515
Step by step he has killed both Nilufer and Fatih inside me.
207
00:16:45,752 --> 00:16:50,424
He took away my first love, my hero, everything...
208
00:16:51,090 --> 00:16:52,999
I'll do the same to him now.
209
00:17:22,962 --> 00:17:24,128
Here is your daughter.
210
00:17:30,088 --> 00:17:31,857
Are there 2 babies?
211
00:17:33,488 --> 00:17:33,988
What?!
212
00:17:35,368 --> 00:17:36,384
It seems so...
213
00:17:39,028 --> 00:17:40,837
They have become 3!
214
00:17:42,937 --> 00:17:44,853
Sometimes we don't see properly, but...
215
00:17:46,612 --> 00:17:51,355
No! There are 4! Cigdem, a little more effort and we'll have a basketball team!
216
00:17:52,085 --> 00:17:53,741
What's going on, Doctor?!
217
00:17:55,702 --> 00:17:58,619
The fifth just arrived! The basketball team is ready!
218
00:17:58,619 --> 00:18:02,586
A little bit more effort and we'll have a FOOTBALL team, really!
219
00:18:02,935 --> 00:18:04,814
What are they doing? Are they waving to us?
220
00:18:05,216 --> 00:18:08,088
Yes, indeed! They are waving!
221
00:18:08,982 --> 00:18:11,427
"Say hello to our liar of a mom," they're saying!
222
00:18:14,888 --> 00:18:15,840
Arda, look, I...
223
00:18:16,032 --> 00:18:21,401
If you don't want me to arrest you with your liar friend, then get out of here right away!
224
00:18:21,401 --> 00:18:24,844
Whatever I did was because I loved you...
225
00:18:24,844 --> 00:18:27,744
Whatever you did was to separate Pelin and me.
226
00:18:27,744 --> 00:18:31,201
But don't keep trying because it's not going to happen.
227
00:18:31,201 --> 00:18:37,818
God damn you! I was fighting for you, but now I see you weren't worth it.
228
00:18:37,818 --> 00:18:39,995
And you.. you will pay for this!
229
00:18:40,125 --> 00:18:41,009
Cigdem Hanim...
230
00:18:44,073 --> 00:18:47,066
Cigdem Hanim... wait ... I didn't ruin our deal...
231
00:19:01,287 --> 00:19:02,784
Hello again, my heart...
232
00:19:30,936 --> 00:19:32,485
Everyone okay?
233
00:19:32,772 --> 00:19:33,928
Did you bring it?
234
00:19:36,806 --> 00:19:37,622
Where is it?
235
00:19:38,530 --> 00:19:39,618
Okay, calm down.
236
00:19:40,854 --> 00:19:43,303
Here, take it - everything is there.
237
00:19:45,219 --> 00:19:46,575
Aren't you going to watch it?
238
00:19:47,262 --> 00:19:49,711
I'll watch it later with the others.
239
00:19:50,171 --> 00:19:52,620
Let me ask you - do you have copies?
240
00:19:52,816 --> 00:19:58,644
No, I didn't know what your plans were and erased it, so no one else could get it.
241
00:19:59,644 --> 00:20:00,528
You did well.
242
00:20:01,962 --> 00:20:05,635
Thank you. You can go now. The others won't be coming.
243
00:21:02,797 --> 00:21:06,027
I'm ready. The evidence is with me.
244
00:21:50,377 --> 00:21:52,864
Everything started with my kidnapping, Omer.
245
00:21:52,864 --> 00:21:54,633
And I will end everything.
246
00:21:54,769 --> 00:22:01,234
Let me do it. I promise I'll be very smart. I'll do whatever you want me to do...
247
00:22:01,882 --> 00:22:04,936
But, please, let me help you like Elif, please!
248
00:22:15,878 --> 00:22:20,628
Okay, deal. But I will not allow you to marry that man.
249
00:22:20,628 --> 00:22:22,737
Because you are my sister, too.
250
00:22:26,083 --> 00:22:28,760
Then, what we are going to do? What do we do?
251
00:22:28,922 --> 00:22:33,979
Promise me that you will not marry the man, and that you will not get involved in dangerous things.
252
00:22:34,501 --> 00:22:35,589
Okay, I promise.
253
00:22:37,734 --> 00:22:45,116
Okay, meet with Fatih to see if his father agrees to the marriage.
254
00:22:45,116 --> 00:22:49,351
If he wants you to kiss Tayaar's hand, let him take you to Tayyar's house.
255
00:22:49,351 --> 00:22:53,024
Don't worry, we will be at the door; you will be safe.
256
00:22:53,693 --> 00:22:58,366
I'm not afraid, but tell me what I have to do at Tayyar's house. Tell me that.
257
00:22:59,966 --> 00:23:03,774
Tayyar has a CD. Fatih took it from Pinar.
258
00:23:03,774 --> 00:23:07,038
I want you to find the CD and bring it to me.
259
00:24:23,619 --> 00:24:25,039
Where are they?
260
00:24:47,006 --> 00:24:47,890
Is she clean?
261
00:24:47,890 --> 00:24:49,863
We took her pistol, Arif Abi.
262
00:24:50,363 --> 00:24:52,181
So, you didn't come empty-handed this time.
263
00:24:52,181 --> 00:24:56,216
Anyway, after we are done, you will get it back.
264
00:24:57,255 --> 00:24:58,339
The evidence?
265
00:25:06,251 --> 00:25:12,953
Well done. This thing that's connected with Bahar's murder will reach the right hands.
266
00:25:13,623 --> 00:25:16,118
No one will find out who the killer was...
267
00:25:16,118 --> 00:25:19,594
I kept my word - now it is your turn!
268
00:25:24,494 --> 00:25:28,151
What if you brought a fake? What if you are trying to fool us?
269
00:25:28,851 --> 00:25:34,632
We both took a risk. But as I see it, you are alone. Where is my son?
270
00:25:36,035 --> 00:25:36,783
In the car...
271
00:25:46,913 --> 00:25:48,480
Bring him here; I want to see him.
272
00:25:48,880 --> 00:25:53,151
Not before I see what is on here.
273
00:25:53,151 --> 00:25:54,994
If you like, take it and go.
274
00:25:55,413 --> 00:26:01,112
I'll give up on the evidence, and you will give up on your son.
275
00:26:06,450 --> 00:26:07,402
Okay, take it.
276
00:26:13,082 --> 00:26:16,619
But hurry up, because I want to get rid of you as soon as possible...
277
00:26:45,524 --> 00:26:46,272
Is it okay?
278
00:27:01,310 --> 00:27:03,542
There are no copies of the footage, are there?
279
00:27:03,542 --> 00:27:04,698
No, there aren't.
280
00:27:05,304 --> 00:27:06,460
If you are lying...
281
00:27:06,593 --> 00:27:08,022
-No, it is as I said.
282
00:27:08,109 --> 00:27:12,202
I kept my word and you got what you wanted - now it is my turn.
283
00:27:14,941 --> 00:27:16,279
What if I don't keep my word?
284
00:27:16,840 --> 00:27:18,680
You'll not want to know what!
285
00:27:18,680 --> 00:27:21,401
So, you are very powerful, Police Abla, eh?
286
00:27:30,159 --> 00:27:30,703
Get her!
287
00:27:45,498 --> 00:27:47,906
They didn't mention that you are such...
288
00:27:47,906 --> 00:27:50,155
One can't trust us...
289
00:28:08,765 --> 00:28:13,356
Even I'm in, Elif will not allow you to enter Tayyar's house.
290
00:28:14,027 --> 00:28:16,965
Did Elif ask me when she was playing policewoman?
291
00:28:16,965 --> 00:28:22,520
She was forced to - there was no other way to save you from Tayyar.
292
00:28:22,620 --> 00:28:26,663
I don't have any other way either, Omer, and now it is my turn to save my family.
293
00:28:26,663 --> 00:28:30,119
Please, let this interrogation go already.
294
00:28:30,620 --> 00:28:34,508
I'll do everything you want; I will not dispute your words, never!
295
00:28:34,871 --> 00:28:36,436
I will not marry Fatih.
296
00:28:36,751 --> 00:28:39,132
I will not act silly and dangerous!
297
00:28:39,294 --> 00:28:41,471
It will happen the way you want.
298
00:28:41,648 --> 00:28:43,941
If you want, let's sign a contract.
299
00:28:44,702 --> 00:28:50,322
Nilufer, you are very important to me - that's why I'm hesitating.
300
00:28:52,730 --> 00:28:58,180
Look, Fatih is very impatient. Let's not make him wait.
301
00:29:03,173 --> 00:29:03,773
Okay.
302
00:29:19,264 --> 00:29:22,776
You have to do your job without anger.
303
00:29:22,776 --> 00:29:29,530
You don't understand that even if you are police officer, you can't play with the bad guys.
304
00:29:49,683 --> 00:29:50,183
Shoot!
305
00:30:37,544 --> 00:30:39,517
Don't come, damn, don't come!
306
00:30:51,630 --> 00:30:54,753
"Look, first, you are holding the gun wrong. You can't hold a gun like this."
307
00:30:54,753 --> 00:30:58,948
"Hold it firmly, bend your knees a bit, understand?"
308
00:31:11,585 --> 00:31:16,252
Ipek! Ipek! Wake up! We have to get out of here!
309
00:31:16,252 --> 00:31:20,737
Ipek, we have to go, please! Ipek, stand up!
310
00:31:20,737 --> 00:31:22,370
Stand up, we have to go!
311
00:31:35,156 --> 00:31:36,312
Come on, come on!
312
00:31:37,598 --> 00:31:39,686
You tortured the man the whole hour.
313
00:31:39,686 --> 00:31:42,243
The guy thought that you were going to arrest him.
314
00:31:42,243 --> 00:31:45,652
Even that was not enough! What we lived through the last two weeks!
315
00:31:48,511 --> 00:31:53,055
Okay, aren't we going to hug? Are we reconciled?
316
00:31:53,055 --> 00:31:57,113
Arda, Emre is waiting for us ay the office. We are already late...
317
00:31:57,113 --> 00:31:58,479
And look what is on your mind...
318
00:31:58,479 --> 00:32:02,445
And you are thinking about work only, work only... you don't think about your heart for even 2 minutes...
319
00:32:02,445 --> 00:32:05,480
What will happen if we hug each other for two minutes?
320
00:32:05,767 --> 00:32:08,173
Everything happened because of you, didn't it?
321
00:32:08,173 --> 00:32:08,673
Cigdem!
322
00:32:08,757 --> 00:32:10,213
And to top it off, you were inside and watched?!
323
00:32:10,213 --> 00:32:13,474
All the performance was for her?
324
00:32:13,474 --> 00:32:15,281
Cigdem, come to your senses!
325
00:32:15,281 --> 00:32:20,813
You ruined my family! May you be unhappy! May you never have a child!
326
00:32:20,813 --> 00:32:23,515
Watch your words; otherwise, I won't hold myself back!
327
00:32:23,515 --> 00:32:28,914
I have been silent out of respect until now. You will watch your words! Get away or the things will turn bad!
328
00:32:28,914 --> 00:32:34,633
A dirty woman is what you are... and you, you will not see me again!
329
00:32:34,633 --> 00:32:38,715
I'll pray for that, my Cigdem, really. Hopefully, hopefully!
330
00:32:38,716 --> 00:32:40,009
May God punish you!
331
00:32:41,014 --> 00:32:43,735
And she is still cursing... still cursing!
332
00:32:43,750 --> 00:32:44,250
Okay
333
00:32:44,692 --> 00:32:46,216
My God, she doesn't stop!
334
00:32:46,216 --> 00:32:47,100
My God, Arda!
335
00:32:49,855 --> 00:32:51,624
Arda, Son, you are burned!
336
00:32:51,912 --> 00:32:54,225
Maybe I've chosen the wrong woman...
337
00:32:54,372 --> 00:32:56,532
You were looking for trouble, Arda, and you found it!
338
00:33:00,585 --> 00:33:04,190
Actually... I'm so happy with such a trouble...
339
00:33:08,645 --> 00:33:09,345
Arda
340
00:33:23,451 --> 00:33:23,951
Come on
341
00:33:29,180 --> 00:33:30,541
God, please help me!
342
00:33:31,414 --> 00:33:31,914
Ipek
343
00:33:33,720 --> 00:33:35,557
Ipek, do you hear me? Ipek!
344
00:33:35,658 --> 00:33:37,922
Ipek, please, wake up!
345
00:33:52,328 --> 00:33:56,057
Boss, the evidence is with me; there aren't any copies.
346
00:33:56,057 --> 00:33:58,098
There isn't any more evidence.
347
00:33:58,551 --> 00:34:00,075
What happened with the girl?
348
00:34:00,075 --> 00:34:02,120
Do we have to make halva for her?
349
00:34:02,200 --> 00:34:04,066
There was a little problem, Boss.
350
00:34:04,554 --> 00:34:05,983
She ran away from us.
351
00:34:07,046 --> 00:34:11,260
Man, two men like donkeys let a tiny girl run away!
352
00:34:11,260 --> 00:34:13,405
I don't understand how this happened, Boss.
353
00:34:13,405 --> 00:34:16,582
Your Elif Denizer came to the depot all of a sudden!
354
00:34:16,582 --> 00:34:19,978
She drove at us like a crazy person! She hit Orhan!
355
00:34:19,978 --> 00:34:24,250
Elif? Why was Elif there?
356
00:34:24,250 --> 00:34:27,515
I don't know, Boss. I have no idea how she knew.
357
00:34:27,707 --> 00:34:29,772
Can you just once do a job properly, man?
358
00:34:29,772 --> 00:34:35,496
Get rid of the one next to you; hopefully, you will succeed in that.
359
00:34:38,063 --> 00:34:38,563
So...
360
00:35:20,769 --> 00:35:23,827
Ipek, come to your senses, please... Ipek
361
00:35:23,827 --> 00:35:28,045
Ipek, please wake up! Please, come to your senses. Ipek, please...
362
00:35:34,790 --> 00:35:38,312
Call Fatih and tell him that you agree to the marriage.
363
00:35:38,312 --> 00:35:43,431
But, first meet up with his father to see what is he thinks about your relationship.
364
00:35:43,431 --> 00:35:45,697
Let him take you to Tayyars house tomorrow morning.
365
00:35:45,697 --> 00:35:48,402
If you notice something alarming, get out of there.
366
00:35:48,727 --> 00:35:51,664
Or make a hand signal like this... Okay?
367
00:35:51,664 --> 00:35:55,851
Okay, but you have to hide, Omer. Fatih can't see you.
368
00:35:58,898 --> 00:35:59,986
Elif is calling...
369
00:36:00,544 --> 00:36:04,664
Omer, don't tell her now. When we get the CD, then we'll tell her!
370
00:36:04,664 --> 00:36:08,394
That's not possible, Nilufer. We are not going to hide this from Elif!
371
00:36:08,394 --> 00:36:11,418
Okay, then let us tell her together!
372
00:36:12,515 --> 00:36:14,058
Yes, Signorina?
373
00:36:14,058 --> 00:36:19,582
Omer, something very bad has happened...
374
00:36:19,582 --> 00:36:25,951
What happened, Elif? Calm down, take a breath - explain it to me.
375
00:36:25,951 --> 00:36:31,519
Omer, they tried to kill Ipek. I saved her, and now I'm taking her to the hospital.
376
00:36:31,519 --> 00:36:34,840
What?! Are you okay? Is everything fine with you?
377
00:36:34,840 --> 00:36:36,344
I'm fine, don't worry... I'm fine.
378
00:36:37,091 --> 00:36:37,591
Elif...
379
00:36:38,581 --> 00:36:39,433
Just a minute.
380
00:36:39,448 --> 00:36:40,536
Ipek, thank God!
381
00:36:40,609 --> 00:36:41,806
Elif, what's going on?
382
00:36:41,973 --> 00:36:43,786
She came to her senses, thank God!
383
00:36:44,714 --> 00:36:46,809
Elif, where are you? I'm coming!
384
00:36:46,809 --> 00:36:50,325
We are on Seafront Street. I'll take her to the nearest hospital.
385
00:36:50,325 --> 00:36:58,432
Elif, let's go to Arda's. Tell Omer to go there - Arda and Pelin.. too
386
00:36:59,032 --> 00:37:00,216
Are you sure?
387
00:37:03,660 --> 00:37:05,380
For heaven's sake, Elif!
What's going on?
388
00:37:05,380 --> 00:37:09,420
I'm sure that would be safer.
389
00:37:09,980 --> 00:37:12,905
Omer, we're going
to Arda's place.
390
00:37:12,930 --> 00:37:17,150
Call Pelin and Arda and go
there as soon as you can!
391
00:37:17,250 --> 00:37:20,210
Okay. No one is following you, right?
- No.
392
00:37:20,210 --> 00:37:24,850
Elif, I'm coming right away, so calm down!
Drive calmly! Don't panic!
393
00:37:24,850 --> 00:37:28,420
Omer, what happened? What did she say?
- Something bad, but they are okay.
394
00:37:28,420 --> 00:37:29,980
The plan about Fatih
is canceled.
395
00:37:29,980 --> 00:37:31,660
I cannot call him; I
don't have his number.
396
00:37:31,660 --> 00:37:34,568
That's your luck! There's
nothing we can do;
397
00:37:34,593 --> 00:37:37,204
the plan is canceled. We're
going to your place.
398
00:37:48,040 --> 00:37:54,760
Boys, it has to be perfect –
down to the smallest detail.
399
00:37:54,760 --> 00:37:57,980
Don't worry, Mister Tayyar.
- Let's see then.
400
00:38:00,740 --> 00:38:06,460
Ohh... what a wonderful
son-in-law they are getting!
401
00:38:06,500 --> 00:38:09,370
They don't care, but it'll be
good to see Nilufer smile.
402
00:38:09,370 --> 00:38:13,473
Okay, let's not keep the bride waiting.
Hey, boy?
403
00:38:13,498 --> 00:38:17,330
Tell the captain we're
going to take the bride.
404
00:38:17,330 --> 00:38:19,330
Of course, sir.
405
00:38:40,060 --> 00:38:42,943
Omer, if I'm not there
on time, Fatih won't
406
00:38:42,968 --> 00:38:45,760
call me anymore! The
plan will fall through
407
00:38:45,760 --> 00:38:47,480
and we won't be able to get the CD.
408
00:38:47,480 --> 00:38:50,090
We'll find another way Nilufer;
we'll find another way!
409
00:38:50,090 --> 00:38:54,800
You're going home now. Don't go
near him until you hear from me!
410
00:38:54,800 --> 00:38:59,200
I cannot believe this! Elif ruined
everything again! I don't believe it!
411
00:38:59,200 --> 00:39:02,240
Come, Nilufer, come!
412
00:39:05,040 --> 00:39:08,730
Brother, take her to Bebek.
- Of course.
413
00:39:28,760 --> 00:39:31,640
Would you stop, please?
- Of course.
414
00:39:37,280 --> 00:39:40,060
Keep the change.
415
00:39:52,440 --> 00:39:57,530
Wait, don't! Come on,
come – lean on me!
416
00:39:59,080 --> 00:40:02,050
Are you okay? Ipek?
417
00:40:02,050 --> 00:40:05,780
Are you okay? We'll walk slowly.
418
00:40:07,640 --> 00:40:09,780
Arda and Pelin are here.
419
00:40:10,050 --> 00:40:14,880
You're okay, right?
- We're okay.
420
00:40:15,810 --> 00:40:18,790
What happened to the car?
Did someone shoot at you?
421
00:40:18,815 --> 00:40:21,794
Yes. Let's go in, and I'll explain.
Please, Arda.
422
00:40:23,120 --> 00:40:28,210
Hold her, Arda!
- Easy, easy.
423
00:40:34,210 --> 00:40:38,090
What animal did that to you?
Tell me, so I can go shoot him!
424
00:40:38,090 --> 00:40:39,890
Elif showed them.
425
00:40:39,890 --> 00:40:41,592
Maybe we should have
taken her to a doctor.
426
00:40:41,617 --> 00:40:48,367
It took her so long to come to herself.
The wound may be affected.
427
00:40:49,210 --> 00:40:53,580
How does it look?
- No bleeding. It looks okay.
428
00:40:53,580 --> 00:40:59,970
Will you explain what happened?
- Pelo, would you give me some pain killer?
429
00:40:59,970 --> 00:41:02,120
I'll get you some water.
430
00:41:02,120 --> 00:41:05,290
Wait, you can't find it.
It's all a mess.
431
00:41:05,290 --> 00:41:08,040
And you won't be able to
find the painkillers.
432
00:41:08,040 --> 00:41:13,210
Okay, sweetheart, we'll
look for it together!
433
00:41:19,460 --> 00:41:22,060
Thank you.
434
00:41:22,060 --> 00:41:29,300
Thank you so much, Elif! I owe you my life.
- You would have done the same.
435
00:41:30,140 --> 00:41:37,420
What were you doing there anyway?
- I followed you.
436
00:41:38,900 --> 00:41:44,275
I was very surprised by what I saw.
- I know.
437
00:41:44,300 --> 00:41:49,650
But there's an explanation
for all this, Elif.
438
00:41:49,650 --> 00:41:51,740
Really!
439
00:41:53,120 --> 00:41:55,720
It must be Omer.
440
00:41:59,400 --> 00:42:02,370
Elif!
- So glad you're here!
441
00:42:02,840 --> 00:42:07,145
I don't know how I managed to
drive all the way here. It was
442
00:42:07,170 --> 00:42:11,474
the longest journey of my life.
- I'm all right, don't worry.
443
00:42:15,450 --> 00:42:20,780
Are you sure? You're okay, right?
- I'm okay. I'm okay.
444
00:42:20,780 --> 00:42:26,490
If anything had happened to you, I'd
have burned the all of Istanbul!
445
00:42:44,320 --> 00:42:46,650
Ipek, are you okay?
446
00:42:46,650 --> 00:42:51,320
I'm okay. You have a very brave
fiancée, Omer Commissar!
447
00:42:53,780 --> 00:42:58,170
She saved my life.
- She is brave.
448
00:43:03,520 --> 00:43:06,673
Now, will you tell me what happened?
You said something
449
00:43:06,698 --> 00:43:09,344
on the phone, but I didn't
understand anything.
450
00:43:11,810 --> 00:43:17,165
Well... let's just say that Ipek was
in the wrong place at the wrong
451
00:43:17,190 --> 00:43:22,304
time, and I was in the right place
at the right time. That's it.
452
00:43:24,280 --> 00:43:30,460
You cannot find yourself there, let alone
a pill. I've never seen such a mess.
453
00:43:30,680 --> 00:43:34,930
You can tidy it up every day then.
That would be fine by me.
454
00:43:35,170 --> 00:43:37,170
Hi, Buddy!
- Welcome, Abi.
455
00:43:37,170 --> 00:43:40,770
Are you bickering again?
- There's no other way with him.
456
00:43:40,770 --> 00:43:45,970
This know-it-all thinks I'm going to
come tidy up every day! Good God!
457
00:43:45,970 --> 00:43:50,200
Here it is, Ipek - take this!
458
00:44:12,400 --> 00:44:15,900
Hello, beautiful girl!
- Fatih, what is this?
459
00:44:15,900 --> 00:44:20,040
Nothing! Just a small
wedding ceremony.
460
00:44:20,040 --> 00:44:23,800
A decorated venue, and
a dressed-up groom
461
00:44:23,825 --> 00:44:27,764
preparing a surprise for
the woman he loves.
462
00:44:28,130 --> 00:44:32,970
At first, the woman doesn't know what
to say, of course. She's confused.
463
00:44:32,970 --> 00:44:38,520
And the guy's heart starts
beating even faster.
464
00:44:40,140 --> 00:44:44,840
Give me your hand, my love!
Say "Yes' for life!
465
00:44:44,840 --> 00:44:51,320
Right now? Here?
- Haven't we waited long enough?
466
00:44:51,690 --> 00:44:55,680
Yes, of course, but we should have
discussed this, Fatih. What's the rush?
467
00:44:55,680 --> 00:44:57,905
We'll talk, come in and we'll talk!
It's cold out here.
468
00:44:57,930 --> 00:45:01,504
But, Fatih...
- Nilufer...
469
00:45:05,090 --> 00:45:07,250
Elif, what are you saying?
Ipek wouldn't sell us...
470
00:45:07,250 --> 00:45:12,420
But, she did.
- There must be some explanation.
471
00:45:12,420 --> 00:45:19,000
Right! It's more likely that I made
a mistake than she did, right?
472
00:45:19,000 --> 00:45:21,890
Is that what I said?
- No, I understand. I understand.
473
00:45:21,890 --> 00:45:25,250
Thanks to you Ipek is a
very delicate topic.
474
00:45:25,250 --> 00:45:29,440
Even though I saved her life, I'm
still the guilty one, right?
475
00:45:29,440 --> 00:45:31,060
Elif, wait!
476
00:45:31,060 --> 00:45:33,481
I hear what you're saying, and
I'm trying to understand you.
477
00:45:33,506 --> 00:45:34,550
Try to understand me too!
478
00:45:34,650 --> 00:45:37,700
I cannot understand you because today
was one of the worst days of my life.
479
00:45:37,700 --> 00:45:40,410
Ipek could have died right
in front of me, and
480
00:45:40,435 --> 00:45:43,040
I could have died. They
were strangling her.
481
00:45:43,040 --> 00:45:46,880
And, instead of listening to
me, you are lecturing me!
482
00:45:46,880 --> 00:45:53,290
You're right; you're right! I'm sorry!
I was talking nonsense, sorry!
483
00:45:54,320 --> 00:45:58,970
That is the most accurate sentence
you have said to me today.
484
00:45:58,970 --> 00:46:03,640
My Elif, come down. Calm down!
485
00:46:03,640 --> 00:46:09,877
Now, tell me everything
starting from the beginning.
486
00:46:09,902 --> 00:46:14,844
What was the evidence
that Ipek gave them?
487
00:46:17,180 --> 00:46:20,180
I don't know.
488
00:46:20,320 --> 00:46:22,970
I didn't see it.
489
00:46:41,920 --> 00:46:45,740
Welcome, my beautiful
daughter-in-law!
490
00:46:45,740 --> 00:46:47,740
Hello!
491
00:46:51,250 --> 00:46:56,060
Is everything ready?
- Everything's ready!
492
00:46:56,060 --> 00:47:02,010
In a few minutes we'll be a family,
just as we promised each other!
493
00:47:15,120 --> 00:47:18,760
Do you want us to talk?
494
00:47:18,760 --> 00:47:22,730
Would you excuse us
for a little while?
495
00:47:42,240 --> 00:47:46,330
What's wrong, Nilufer?
- What's wrong with you, Fatih?
496
00:47:46,780 --> 00:47:49,490
What's all this? It's like an order!
Are you running
497
00:47:49,515 --> 00:47:51,740
away from something? You
could have told me!
498
00:47:51,740 --> 00:47:57,220
What did we agree on? You coming
here was supposed to mean "Yes'!
499
00:47:57,220 --> 00:48:03,640
You came, Nilufer! We are getting married.
What is it that you don't understand?
500
00:48:11,200 --> 00:48:14,360
Aren't you going
to say something?
501
00:48:14,840 --> 00:48:16,360
Nilufer?
502
00:48:19,500 --> 00:48:22,834
Look, my beautiful! I'll
tell you this – you
503
00:48:22,859 --> 00:48:26,020
become my wife on this
yacht, or it's over!
504
00:48:26,020 --> 00:48:29,540
Do you understand?
It's now or never!
505
00:48:29,540 --> 00:48:34,330
I'll give you 5 minutes – think
it over, and make a decision.
506
00:48:48,090 --> 00:48:51,970
Ipek, did you lose your mind?
How could you face this alone?
507
00:48:51,970 --> 00:48:58,820
How could you not tell us? - They were
going to hurt my son, Arda. I had to!
508
00:48:59,130 --> 00:49:04,680
You didn't! I told you I was
going to find your son, right?
509
00:49:04,680 --> 00:49:07,000
You're a police officer! How
could you fall into this trap?
510
00:49:07,000 --> 00:49:10,450
I had no choice, Arda! Have
you ever had no choice?
511
00:49:10,450 --> 00:49:13,740
If you haven't, then you won't
be able to understand me!
512
00:49:13,740 --> 00:49:18,296
Okay, don't fight! Don't fight!
513
00:49:18,321 --> 00:49:21,994
There's no point in that.
514
00:49:22,890 --> 00:49:28,300
Ipek, why did you give
those people the evidence?
515
00:49:28,300 --> 00:49:30,980
What did they offer you?
516
00:49:30,980 --> 00:49:35,010
They were going to give
my son back to me.
517
00:49:35,580 --> 00:49:38,240
Did Tayyar kidnap your son?
518
00:49:38,240 --> 00:49:46,100
Serhat, my ex-husband, kidnapped my son.
That's why I came to Istanbul.
519
00:49:46,100 --> 00:49:50,650
Pelo and Arda have known
from the very beginning.
520
00:49:50,650 --> 00:49:56,200
Abi, I tried to explain it to you a
hundred times, but you wouldn't listen.
521
00:49:56,360 --> 00:50:02,040
Now I understand why she
was questioning Rasim!
522
00:50:02,065 --> 00:50:06,300
Rasim is one of
Serhat's men, right?
523
00:50:06,300 --> 00:50:13,130
He's connected to Tayyar Dundar and Fatih.
What did they tell you?
524
00:50:13,130 --> 00:50:18,020
That if you gave them the evidence,
they would free your son?
525
00:50:18,020 --> 00:50:24,589
At first, I refused; I said I
wouldn't betray my profession.
526
00:50:24,614 --> 00:50:31,074
But then they sent me my son's
sweater with his blood on it.
527
00:50:32,300 --> 00:50:36,781
I bought it for him.
When I saw the blood, I
528
00:50:36,806 --> 00:50:41,560
went crazy. I was so scared
they might kill him!
529
00:50:41,660 --> 00:50:47,971
We all grew up among such psychopaths.
We joined the police to rid the world
530
00:50:48,096 --> 00:50:54,160
of people like them. But, at that
moment, I was only thinking of my son.
531
00:50:54,160 --> 00:50:57,248
I was thinking as a mother,
Omer; I'm so sorry.
532
00:50:57,273 --> 00:51:00,530
Did you really think they'd
give you back your son?
533
00:51:00,530 --> 00:51:04,680
Stop, it Arda! We've never been in her
situation! We don't know how she feels.
534
00:51:04,680 --> 00:51:07,293
Okay, we don't, but if it
weren't for Elif, she would
535
00:51:07,318 --> 00:51:09,760
have died! The boy would
have been left motherless!
536
00:51:09,860 --> 00:51:15,980
Arda, enough! She's devastated already.
Why are you coming down on her?
537
00:51:15,980 --> 00:51:22,820
Elif, we promised her that we'd find
her son. - Okay, but you couldn't.
538
00:51:22,820 --> 00:51:26,768
So, she started looking for another way.
She said she's a mother,
539
00:51:26,793 --> 00:51:29,120
and she was scared.
Didn't you hear that?
540
00:51:29,220 --> 00:51:36,140
Okay, friends, let's not fight;
let's not fight. Let's do our job.
541
00:51:37,450 --> 00:51:40,200
Ipek...
542
00:51:45,240 --> 00:51:52,210
I'll find your son.
And you'll help me.
543
00:51:53,880 --> 00:51:56,560
What was the evidence
you gave those men?
544
00:51:56,560 --> 00:52:03,960
I don't know. Emre gave me a USB, but
I couldn't watch it at the station.
545
00:52:03,960 --> 00:52:06,530
Pelo, Emre must
have made a copy.
546
00:52:06,530 --> 00:52:09,690
He said he didn't.
547
00:52:12,010 --> 00:52:18,340
He said he didn't know what we were going
to do with the footage, so he deleted it.
548
00:52:20,040 --> 00:52:25,340
How can this be? - Maybe Tayyar is
the one in the footage. Solid proof!
549
00:52:25,340 --> 00:52:27,600
Maybe!
550
00:52:27,600 --> 00:52:30,648
Then, Emre knows what's
in the footage, right?
551
00:52:30,673 --> 00:52:33,760
Even if we cannot prove
it, we'll at least know.
552
00:52:33,860 --> 00:52:36,040
You need to describe the men
in the warehouse, so that
553
00:52:36,065 --> 00:52:38,320
we can make a photo I.D..
Elif, you can make a drawing.
554
00:52:38,320 --> 00:52:44,360
If we find those people...
we'll find Serhat.
555
00:52:44,860 --> 00:52:48,040
Okay, I'll get a pencil
and some paper.
556
00:52:49,240 --> 00:52:52,610
Come on, Emre -
pick up the phone...
557
00:53:20,240 --> 00:53:25,490
Okay, Arif, well done. You did
your job, so now you can go rest.
558
00:53:25,490 --> 00:53:30,480
You're free tonight. Now, don't show
up again until you hear from me.
559
00:53:30,480 --> 00:53:35,485
What is it, Son? You
look out of sorts.
560
00:53:35,510 --> 00:53:41,264
The bride isn't happy, eh?
Is the wedding off?
561
00:54:19,650 --> 00:54:23,660
His hair was shorter -
above the forehead.
562
00:54:37,460 --> 00:54:40,460
I know this man.
563
00:54:41,610 --> 00:54:43,490
Omer, you know him too!
564
00:54:43,490 --> 00:54:47,290
You were on the way to
question Fatih and, while we
565
00:54:47,315 --> 00:54:51,114
were arguing, we were hit by a car.
It was that guy.
566
00:54:54,000 --> 00:55:00,410
Of course! We went to the hospital,
so we couldn't go to Fatih.
567
00:55:00,410 --> 00:55:03,010
Tayyar Dundar had a
guy following us.
568
00:55:03,010 --> 00:55:07,450
The car accident was staged to
stop us from getting to Fatih!
569
00:55:08,140 --> 00:55:14,040
So, through Serhat, we have again
stumbled upon Tayyar Dundar.
570
00:55:14,040 --> 00:55:17,240
I couldn't find a single piece of
evidence to put Tayyar behind bars.
571
00:55:17,940 --> 00:55:24,410
No one talked. Not even Fatih,
despite Tayyar taking his kidney.
572
00:55:25,050 --> 00:55:31,340
But Serhat has something to lose.
The child.
573
00:55:35,610 --> 00:55:37,640
Meaning?
574
00:55:37,640 --> 00:55:42,280
Meaning this, Brother. We'll
bring back Ipek's son.
575
00:55:42,280 --> 00:55:48,140
Serhat will defy us, but
we'll win him over.
576
00:55:48,140 --> 00:55:50,560
Serhat is a complete
psychopath.
577
00:55:50,560 --> 00:55:53,140
Not a bigger one than Tayyar.
578
00:55:55,530 --> 00:56:02,339
Now tell me – what kind
of person is Serhat?
579
00:56:02,364 --> 00:56:04,784
What does he do?
580
00:56:05,220 --> 00:56:08,480
He's involved in everything
you can imagine –
581
00:56:08,505 --> 00:56:12,520
blackmailing, money laundering,
smuggling... Shall I go on?
582
00:56:12,520 --> 00:56:16,280
Did you find out he was a
criminal after you married him?
583
00:56:20,280 --> 00:56:22,720
No, I already knew it.
584
00:56:22,720 --> 00:56:29,210
So, you knew it, and yet you married him?!
Police adventures were not enough for you?!
585
00:56:51,010 --> 00:56:53,496
Okay, this Serhat... Is it
possible he's Tayyar's
586
00:56:53,521 --> 00:56:55,620
partner in the money
laundering business?
587
00:56:55,620 --> 00:57:00,120
How would I know? I
knew nothing of Tayyar!
588
00:57:00,120 --> 00:57:02,480
How old is your son?
589
00:57:02,480 --> 00:57:03,810
Five.
590
00:57:03,810 --> 00:57:10,220
Give me his personal data – date of
birth and so on. - March 5th, 2009.
591
00:57:11,530 --> 00:57:14,940
What's his name?
592
00:57:19,360 --> 00:57:21,530
Yagiz.
593
00:57:45,530 --> 00:57:53,610
2008
594
00:57:55,200 --> 00:57:58,290
Wait, wait!
595
00:58:01,040 --> 00:58:04,530
The doners are on Arda!
- Good God, why is that?
596
00:58:04,530 --> 00:58:07,160
Arda....
597
00:58:08,570 --> 00:58:13,090
Maybe you should learn
something from that guy.
598
00:58:13,090 --> 00:58:16,300
Learn how to be a gentleman,
and prepare a nice surprise.
599
00:58:16,300 --> 00:58:19,274
Brother, look at her!
She's walking around like
600
00:58:19,299 --> 00:58:21,900
Zeina, but she expects
me to be a gentleman.
601
00:58:22,000 --> 00:58:25,330
My son will be a real gentleman,
just like his father.
602
00:58:25,330 --> 00:58:29,650
Exactly. In a few years, Mister Yagiz
will be kissing your hands, Brother.
603
00:58:29,650 --> 00:58:34,570
Yagiz? Dear God, where did that come from?
His name will be Arda!
604
00:58:34,570 --> 00:58:39,040
Dear God, who says it will be a boy?
It may be a girl called Pelin.
605
00:58:39,040 --> 00:58:41,600
Is there a prettier
girl name than Pelo?
606
00:58:41,600 --> 00:58:45,620
Okay, okay, don't argue!
We'll have three kids.
607
00:58:45,620 --> 00:58:51,780
One of them will be Yagiz, the other
– Arda, the third – Pelin. Pelo.
608
00:58:57,460 --> 00:59:01,640
What is it? Why did
you stop talking?
609
00:59:04,840 --> 00:59:10,520
Did we? I'm just trying to put my
thoughts together on this case.
610
00:59:10,520 --> 00:59:12,571
Yeah, me too.
611
00:59:12,596 --> 00:59:18,725
Okay, what's the
family name of this...
612
00:59:18,750 --> 00:59:21,484
Yagiz?
613
00:59:21,860 --> 00:59:23,770
Kocak.
614
00:59:24,170 --> 00:59:27,820
Yagiz and Serhat's
name is Kocak.
615
00:59:51,200 --> 00:59:56,880
You, Nilufer Denizer. Do
you, of your own free will,
616
00:59:56,905 --> 01:00:02,560
take Fatih Dundar to be your
lawfully wedded husband?
617
01:00:02,560 --> 01:00:05,200
Nilufer, these men are our enemies!
Don't you get that?
618
01:00:05,200 --> 01:00:08,240
They have brought us all kinds of trouble.
Do you know
619
01:00:08,265 --> 01:00:11,170
that I couldn't even close
my eyes during whole time?
620
01:00:11,170 --> 01:00:16,440
Promise me you won't marry that man!
Don't take such a risk!
621
01:00:18,250 --> 01:00:23,220
Darling?
- Sorry?
622
01:00:23,220 --> 01:00:25,760
He asked you a question.
623
01:00:25,760 --> 01:00:27,760
Excuse me.
624
01:00:29,040 --> 01:00:34,650
My fiancée is a little nervous.
Ask her again, please.
625
01:00:34,650 --> 01:00:39,984
Do you, Nilufer Denizer,
daughter of Ahmet, born
626
01:00:40,009 --> 01:00:45,234
by Zerrin, take Fatih
Dundar to be your husband?
627
01:01:01,920 --> 01:01:04,180
I do.
628
01:01:08,460 --> 01:01:14,128
Do you, Fatih Dundar, of
your own free will, take
629
01:01:14,153 --> 01:01:19,594
Nilufer Denizer to be your
lawfully wedded wife?
630
01:01:31,570 --> 01:01:33,570
Friends, I'm going
to Emre's place.
631
01:01:33,570 --> 01:01:34,906
Did you manage to reach him?
632
01:01:34,931 --> 01:01:37,770
No, that's what worries me. It's
true that he likes secrecy,
633
01:01:37,770 --> 01:01:40,660
but he would have called me,
or at least texted me by now.
634
01:01:40,660 --> 01:01:43,570
I can't wait any longer.
- Okay, I'm coming with you.
635
01:01:43,570 --> 01:01:44,930
We'll go in my car.
636
01:01:44,930 --> 01:01:48,480
Where does this Emre live?
- You rest.
637
01:01:48,480 --> 01:01:52,370
No, I'm coming with you.
638
01:01:53,340 --> 01:01:56,370
Okay, let's go then.
639
01:01:57,860 --> 01:01:59,810
No.
- Yes.
640
01:01:59,810 --> 01:02:01,520
Elif, no.
641
01:02:01,520 --> 01:02:04,890
Omer... Okay, I'll
stay in the car.
642
01:02:04,890 --> 01:02:08,620
Look, I am already
involved in all this.
643
01:02:09,970 --> 01:02:13,970
Dear Lord. She is
involved, she says.
644
01:02:13,970 --> 01:02:16,900
Come on, Buddy, let's go.
645
01:02:25,300 --> 01:02:31,780
Let's put the letters of
love on our hearts again.
646
01:03:06,420 --> 01:03:12,580
Now, only death can part us.
Right?
647
01:03:12,605 --> 01:03:15,244
Yes.
648
01:03:27,620 --> 01:03:29,640
Emre!
649
01:03:30,090 --> 01:03:31,620
Emre!
650
01:03:36,410 --> 01:03:37,840
Looks like no one's home.
651
01:03:37,840 --> 01:03:41,410
Okay, but why would anyone go
out and leave the door open?
652
01:03:41,410 --> 01:03:46,360
Maybe he's at the neighbor's.
653
01:03:54,780 --> 01:03:57,560
The coffee is still warm.
654
01:03:57,560 --> 01:04:00,850
His bag and jacket aren't here.
655
01:04:04,680 --> 01:04:10,130
His computer is on.
- Shall we ask the neighbors?
656
01:04:10,130 --> 01:04:14,820
I'll go look around. I'll ask
the guard if I can find one.
657
01:04:18,450 --> 01:04:22,460
Should we call the Department
of Disappearances?
658
01:04:22,460 --> 01:04:28,180
Something is wrong.
I don't like this.
659
01:04:28,180 --> 01:04:32,720
He either ran away
or was kidnapped.
660
01:04:50,200 --> 01:04:52,720
Hurry up, hurry up!
661
01:05:26,360 --> 01:05:30,290
So, how are you
doing, young people?
662
01:05:30,290 --> 01:05:33,560
Everything's wonderful. Thank
you so much, Uncle Tayyar.
663
01:05:33,560 --> 01:05:36,920
Did you say "uncle'?
664
01:05:37,520 --> 01:05:43,120
You married my child and have become
the daughter I've always wanted.
665
01:05:43,120 --> 01:05:49,120
Please call me "father'. I'd be
offended if you called me "uncle'.
666
01:05:49,740 --> 01:05:52,920
Of course... father.
667
01:05:52,920 --> 01:05:55,640
Now that sounds wonderful.
668
01:05:55,640 --> 01:05:58,890
I'm like a father
to you anyway.
669
01:05:59,370 --> 01:06:04,240
If Ahmet and Zerrin were
here, they would be so glad.
670
01:06:04,240 --> 01:06:09,570
Yes, they would, but they would
also be very surprised.
671
01:06:09,570 --> 01:06:13,010
We only knew about Mert.
672
01:06:13,700 --> 01:06:20,220
No, Ahmet knew about Fatih. He
was a trusted friend of mine.
673
01:06:22,220 --> 01:06:25,980
I miss him so.
674
01:06:26,690 --> 01:06:32,020
Anyway. Don't be sad that your
father is not by your side!
675
01:06:32,290 --> 01:06:39,520
From now on, I am your father.
Your father is Tayyar Dundar!
676
01:06:40,090 --> 01:06:46,980
So, where are you going after
sending the old man to Istanbul?
677
01:06:46,980 --> 01:06:51,690
We haven't talked about the honeymoon yet,
but we'll go whereever my wife wants.
678
01:06:51,700 --> 01:06:56,420
Okay. Enjoy it to the
fullest and relax.
679
01:06:56,420 --> 01:06:58,850
Meanwhile, I'll get
your home ready.
680
01:06:58,850 --> 01:07:05,020
I'll have the second floor of my house
ready for you. We'll live together.
681
01:07:05,020 --> 01:07:06,680
There's no need; we'll
go at my mother's.
682
01:07:06,720 --> 01:07:09,900
When Nilufer finds a house
she likes, we'll move out.
683
01:07:09,900 --> 01:07:12,801
Whatever you like, Son.
People say that when two
684
01:07:12,826 --> 01:07:15,880
hearts become one, even a
cabin feels like a palace.
685
01:07:15,880 --> 01:07:19,090
Hold on to each other
and never part ways!
686
01:07:19,090 --> 01:07:24,900
Love is the biggest fortune in the world.
You should appreciate it.
687
01:07:49,700 --> 01:07:54,981
Asli, did Nulifer
go to bed so early?
688
01:07:55,006 --> 01:07:57,784
Yes, a long time ago.
689
01:08:22,020 --> 01:08:24,145
I heard that you were going
to talk to Nilufer. That's
690
01:08:24,170 --> 01:08:26,084
why I went to the station.
Did you talk to her?
691
01:08:26,690 --> 01:08:31,650
We did.
- What was the matter?
692
01:08:34,290 --> 01:08:38,159
Nilufer wants to tell you herself.
The three of us
693
01:08:38,184 --> 01:08:41,798
will meet tomorrow, and
you'll learn everything.
694
01:08:41,800 --> 01:08:45,820
Okay. Let's see her tomorrow.
695
01:08:46,370 --> 01:08:51,610
Today was a hard day anyway.
I'm exhausted.
696
01:08:53,300 --> 01:08:55,240
Come on, tell me. Don't
let it prey on your mind.
697
01:08:55,240 --> 01:08:59,890
How do you know?
- Your heart told me.
698
01:08:59,900 --> 01:09:02,700
What did my heart say?
699
01:09:20,780 --> 01:09:26,800
Did I guess right?
- Let's go, or we won't be able to part.
700
01:09:26,800 --> 01:09:31,320
Shall we go? I think so to.
Let's go.
701
01:09:35,740 --> 01:09:37,450
Omer, where are you going?
It's that way.
702
01:09:37,450 --> 01:09:43,100
Well, our friends went to Pelo's
place to keep Ipek safe.
703
01:09:43,100 --> 01:09:45,140
Serhat and Arif may show
up at her door again. So,
704
01:09:45,165 --> 01:09:47,124
the police will watch the
place for several days.
705
01:09:47,370 --> 01:09:51,240
The good thing is that Arda
will be there too. - So?
706
01:09:51,280 --> 01:09:56,128
So, since the girls are
in good hands, I can
707
01:09:56,153 --> 01:10:00,660
hug my beloved and fall
asleep next to her.
708
01:10:00,760 --> 01:10:05,718
Of course, I'd rather
sleep in my own home, but
709
01:10:05,743 --> 01:10:10,780
yesterday you got mad, and
we were left homeless.
710
01:10:10,780 --> 01:10:14,560
First, it was all because of you.
You made me angry.
711
01:10:14,560 --> 01:10:16,440
It was because of me?
- Yes!
712
01:10:16,440 --> 01:10:19,460
Ah, I give up. I really do!
713
01:10:19,460 --> 01:10:24,280
You'd better, because the best Omer
is the one who makes concessions.
714
01:10:24,280 --> 01:10:28,340
What, what? Say that again?
Which Omer is the best?
715
01:10:33,480 --> 01:10:39,840
You're finally my wife, beautiful!
Nilufer Dundar!
716
01:10:50,250 --> 01:10:53,180
I've missed you so much
717
01:10:59,500 --> 01:11:01,840
Did you miss me?
718
01:11:03,600 --> 01:11:06,240
Stop, I can't do it.
719
01:11:06,450 --> 01:11:11,020
You don't want it?
- I don't.
720
01:11:11,500 --> 01:11:14,970
Did I do anything wrong?
721
01:11:15,540 --> 01:11:18,840
Yes.
- What?
722
01:11:19,970 --> 01:11:24,320
These hands touched Bahar!
These lips kissed Bahar's!
723
01:11:24,320 --> 01:11:26,670
Every time you touch me these
images flash through my mind.
724
01:11:26,700 --> 01:11:32,190
You kissing her, caressing her hair!
I can't do it, Fatih!
725
01:11:37,560 --> 01:11:40,880
Okay, we won't do it
if you don't want to.
726
01:11:41,890 --> 01:11:46,640
You won't insist?
You won't force me?
727
01:11:48,490 --> 01:11:54,720
Nilufer... I may have made mistakes,
but I'm not an animal.
728
01:11:55,410 --> 01:12:00,100
I want to start all over with you.
I want to make you happy.
729
01:12:00,100 --> 01:12:06,520
Just trust me again. Forgive me.
I'll wait as long as it takes.
730
01:12:17,080 --> 01:12:20,440
Now you're messing with
my head, beautiful girl.
731
01:12:21,240 --> 01:12:25,060
Anyway. We have to put
up with your whims now.
732
01:12:26,370 --> 01:12:31,200
Let's watch a movie then.
733
01:12:33,560 --> 01:12:36,960
Watch a movie...
734
01:13:13,900 --> 01:13:21,700
Nilufer, you and I have to meet up. Don't
meet Fatih without talking to me first!
735
01:13:41,220 --> 01:13:44,480
Am I going to sleep here?
- Yes. What did you think?
736
01:13:44,480 --> 01:13:50,940
I don't know... I thought we were going
to sleep together in our room.
737
01:13:50,940 --> 01:13:56,060
Our room? In our room?
- U-huh.
738
01:13:56,060 --> 01:13:58,998
God, give me patience!
Come here and lie down.
739
01:13:59,023 --> 01:14:02,053
Ipek is asleep in there,
so don't make any noise.
740
01:14:02,060 --> 01:14:06,946
Okay, let's go to sleep. But
holding each other. Okay?
741
01:14:06,971 --> 01:14:10,410
Arda! Pull the brakes
before I kick you.
742
01:14:10,510 --> 01:14:13,260
I didn't imagine this
night like this.
743
01:14:13,260 --> 01:14:19,080
We were going to hug each other, fall
asleep, and meet the morning that way.
744
01:14:19,200 --> 01:14:24,220
Arda, I've known you for three days, and
now I have to welcome you in my bedroom?
745
01:14:24,220 --> 01:14:30,100
Dear God! Keep dreaming!
- Dear God! Three days?!
746
01:14:30,100 --> 01:14:32,601
Four years at Police College
and another four at
747
01:14:32,626 --> 01:14:35,050
the Academy. That makes 8
years in Ankara alone.
748
01:14:35,150 --> 01:14:38,700
Then, our forced partnership,
and then Istanbul...
749
01:14:38,700 --> 01:14:42,150
That makes 15 years and 3 days.
750
01:14:42,150 --> 01:14:50,040
Good night, Arda! Good night!
- Pelo, sweetheart... But...
751
01:14:57,120 --> 01:14:59,410
What is this?!
752
01:15:07,260 --> 01:15:09,965
You have one kidney left, but
you still drink. One day
753
01:15:09,990 --> 01:15:12,720
your liver will give up – let's
see what you'll do then.
754
01:15:12,720 --> 01:15:17,200
Don't worry, boy - I'm into
the spare parts business.
755
01:15:17,210 --> 01:15:21,160
So? You're in a good mood – does
this mean your idiots did their job?
756
01:15:21,160 --> 01:15:27,330
Yeah, good thing I have more
talented dogs than you.
757
01:15:28,880 --> 01:15:33,302
You look very good in the footage.
Very handsome.
758
01:15:33,327 --> 01:15:36,864
I didn't know you
photographed so well!
759
01:15:41,620 --> 01:15:44,840
There are no copies of it, right?
- None.
760
01:15:46,290 --> 01:15:53,260
Ali deleted the copies at the station,
and I cleared up the mess after you.
761
01:15:53,260 --> 01:15:59,360
From now on, make sure your tank
is full before doing business.
762
01:15:59,360 --> 01:16:02,360
Where are you going?
763
01:16:02,660 --> 01:16:05,380
We've finished our trade, and now I am going home.
What else should I do?
764
01:16:06,600 --> 01:16:08,840
We've finished our trade? Is that so?
765
01:16:08,910 --> 01:16:12,760
Then, why is it that I don't have what I want, Huseyin?
766
01:16:12,760 --> 01:16:16,530
Brother, do you have an eye on my pension now?
What more do you want?
767
01:16:16,530 --> 01:16:19,690
Look, my late father always said:
768
01:16:19,690 --> 01:16:25,700
...that in this world nothing is left unpaid.
Not good, nor bad.
769
01:16:25,700 --> 01:16:27,730
Since I tried to clean up the mess you left behind...
770
01:16:27,730 --> 01:16:33,610
Since I killed the hacker
who was at the right hand to the police...
771
01:16:33,630 --> 01:16:39,340
Since I was saving your ass, then there has to be a price.
Isn't that right, Huseyin?
772
01:16:46,620 --> 01:16:49,990
Here!... Take this and spend it as you wish.
773
01:16:53,260 --> 01:17:02,450
Man, since you love the warmth of the money so much,
you should never forget this and never let this
mistake happen again, Cousin.
774
01:17:02,450 --> 01:17:07,060
Without looking at your elegance, you are giving me advice?
Where are coming from dressed like a penguin?
775
01:17:07,060 --> 01:17:09,060
I am coming from a wedding!
776
01:17:09,060 --> 01:17:10,440
- Whose wedding?
777
01:17:10,440 --> 01:17:14,890
You will find out soon enough.
You are failing in separating Elif and Omer...
778
01:17:14,890 --> 01:17:19,270
But I constantly find ways to occupy their time.
You be peaceful, Cousin.
779
01:17:23,050 --> 01:17:27,260
I wonder what you would do without me.
780
01:18:03,130 --> 01:18:05,140
I hope to be of good luck, Commissar.
781
01:18:08,800 --> 01:18:11,130
At the end of a day like this...
782
01:18:11,200 --> 01:18:14,050
...the candlelight is kind of strange.
783
01:18:15,370 --> 01:18:17,390
But, what can we do, my Elif?
784
01:18:17,390 --> 01:18:20,320
There are only small moments left for us.
785
01:18:22,460 --> 01:18:24,490
It sounds like a cliché....
786
01:18:25,230 --> 01:18:27,480
...but let us enjoy our moments.
787
01:18:28,640 --> 01:18:32,940
How are we going to do that?
- How are we going to do that?
788
01:18:38,220 --> 01:18:40,410
Time will stop...
789
01:18:40,410 --> 01:18:42,850
Everything around us will stop...
790
01:18:43,150 --> 01:18:47,070
For one night only,
the Earth will slow down its tour around the Sun.
791
01:18:50,590 --> 01:18:52,320
That is it.
792
01:18:52,480 --> 01:18:54,850
Everything is in our favor.
793
01:18:58,010 --> 01:19:00,840
Is our love that precious?
794
01:19:01,790 --> 01:19:06,070
Our love is as precious... as life itself!
795
01:19:39,500 --> 01:19:43,350
Love is a homeless bird;
796
01:19:43,350 --> 01:19:48,140
...sometimes, even if you try, you cannot catch it.
797
01:19:48,300 --> 01:19:56,990
Spread your wings and let the fears fall behind.
798
01:19:57,060 --> 01:20:00,910
Let us be together for eternity.
799
01:20:00,910 --> 01:20:05,330
Every morning to wake up near you.
800
01:20:05,330 --> 01:20:09,610
To be the light in your eyes...
801
01:20:09,680 --> 01:20:13,650
I wove my life with yours;
802
01:20:13,720 --> 01:20:18,020
...let me lose myself in you.
803
01:20:18,020 --> 01:20:22,420
Every morning to wake up near you.
804
01:20:22,420 --> 01:20:26,760
To be the light in your eyes...
805
01:20:26,760 --> 01:20:30,860
I wove my life with yours;
806
01:20:30,860 --> 01:20:35,000
...let me lose myself in you.
807
01:20:35,330 --> 01:20:40,050
This story has a happy ending.
You are my tomorrow.
808
01:20:40,090 --> 01:20:42,420
Trust me!
809
01:20:42,420 --> 01:20:46,150
Please, don't be afraid!...
810
01:20:50,350 --> 01:20:54,130
Of course, after everything that has happened,
I have been thinking a lot.
811
01:20:54,130 --> 01:20:58,270
What we should do - how we should end this.
812
01:20:58,270 --> 01:21:02,670
Everyone is suspicious about this Ipek's child.
Absolutely everyone.
813
01:21:02,670 --> 01:21:08,110
The father even started to suspect,
and he went to check the paternity.
814
01:21:08,110 --> 01:21:12,460
Filiz and I talked, and she did some research.
815
01:21:12,460 --> 01:21:18,620
There are 3-4 firms that do DNA tests.
We asked each of them to give us information.
816
01:21:18,620 --> 01:21:22,670
But we failed because it is confidential information.
817
01:21:23,180 --> 01:21:27,120
I have to be policemen, so that they will give it to me.
818
01:21:29,650 --> 01:21:32,970
-This is where I take over?
819
01:21:33,060 --> 01:21:34,860
Bravo!
820
01:21:36,310 --> 01:21:39,140
Sometimes you understand things very quickly.
821
01:21:40,320 --> 01:21:43,960
Let us see what kind of policeman you are.
822
01:21:46,190 --> 01:21:50,820
Find out if Omer is the father of Ipek's child.
823
01:22:03,290 --> 01:22:06,400
Arda, you put in so much parsley.
I don't like it that way.
824
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
I don't like sleeping on the couch either...
825
01:22:08,400 --> 01:22:11,400
But, sometimes in life, we don't get what we want.
826
01:22:11,400 --> 01:22:15,590
Am I right, my sweetheart?
Good, I am happy that you understand that.
827
01:22:18,520 --> 01:22:22,250
Shhh, Arda, be quiet! You will wake her up.
828
01:22:22,250 --> 01:22:26,070
She did not sleep all night,
she was thinking about her son.
829
01:22:26,070 --> 01:22:28,070
Mhm, about Yagiz.
830
01:22:28,070 --> 01:22:30,450
-Again with the name!
831
01:22:30,730 --> 01:22:32,680
How can I not!
832
01:22:32,680 --> 01:22:34,870
For years was it not their only dream?
833
01:22:34,870 --> 01:22:39,990
They would have a child, and it would be a boy,
and they would name him Yagiz?
834
01:22:39,990 --> 01:22:43,280
We heard it over and over again, and
when I heard the name yesterday,
I got goose bumps.
835
01:22:43,280 --> 01:22:45,280
Me too.
836
01:22:45,280 --> 01:22:49,000
I wonder if she gave him that name
as a memory of those days.
837
01:22:49,000 --> 01:22:52,130
But then, a person would suffer
every time she calls him by that name.
838
01:22:52,130 --> 01:22:55,470
I did not think like that at all.
839
01:22:55,470 --> 01:22:58,440
When she said the name,
she looked at Omer in a manner that...
840
01:22:58,920 --> 01:23:02,240
I could not sleep last night,
so I did some calculations.
841
01:23:03,300 --> 01:23:06,670
After the academy,
both of them were transferred to serve in Van...
842
01:23:06,670 --> 01:23:09,180
Two months later the girl got married.
843
01:23:09,640 --> 01:23:14,940
According to the date,
the child was born premature.
844
01:23:18,020 --> 01:23:20,050
I think it is Omer's child.
845
01:23:20,050 --> 01:23:23,510
And you were wondering about this all night
like some gossip girl?
846
01:23:23,510 --> 01:23:25,790
-This has nothing to do with gossiping.
847
01:23:25,810 --> 01:23:28,530
It's about the life of my dear friend.
848
01:23:28,580 --> 01:23:33,160
If my suspicions are true, then Omer's life is over.
I am just saying
849
01:23:33,180 --> 01:23:34,750
- Elif's too
850
01:23:35,760 --> 01:23:37,400
Elif's too.
851
01:23:38,110 --> 01:23:40,460
You left me for a child that was not real.
852
01:23:40,460 --> 01:23:43,270
When Elif sees that child in flesh and blood,
what is she going to do?
853
01:23:43,270 --> 01:23:45,990
She will leave Omer - that is what she will do.
854
01:23:47,840 --> 01:23:49,680
Pelo!
855
01:23:49,980 --> 01:23:51,610
-Over here.
856
01:23:51,610 --> 01:23:54,170
Tolga called. He found the man
who matches the description we gave him.
857
01:23:54,170 --> 01:23:57,440
His name is Arif. He found his address
and said that we should go over there.
858
01:23:57,440 --> 01:23:59,440
Okay!
-Great!
859
01:24:13,450 --> 01:24:15,110
Elif!
860
01:24:18,640 --> 01:24:20,140
Elif!
861
01:24:20,500 --> 01:24:21,700
Elif!
862
01:24:27,970 --> 01:24:31,060
Good morning!
- Good morning!
863
01:24:37,480 --> 01:24:40,990
When I woke up and did not see you,
I thought you'd left.
864
01:24:41,700 --> 01:24:46,030
Why would I go anywhere
when I am happy where I am now?
865
01:24:48,270 --> 01:24:53,960
Don't do any crazy things. Sit down.
I have an omelet in the oven, and it will burn.
866
01:24:54,990 --> 01:24:57,760
The table is a 10 with 5 stars...
867
01:24:57,760 --> 01:25:00,290
...but that thing with the omelet in the oven confuses me.
868
01:25:00,340 --> 01:25:02,090
I think it is impossible.
Are you sure?
869
01:25:02,160 --> 01:25:06,650
I think you should try it first and then judge my omelet.
I got the recipe from a friend who works as a chef in Rome.
870
01:25:06,650 --> 01:25:09,850
But, if you don't like it,
I will be pleased to eat it by myself.
871
01:25:10,110 --> 01:25:13,750
Fine. Fine.
I will try it - no problem.
872
01:25:13,750 --> 01:25:18,540
So, you will try it and, if you like it, you will eat it.
If you don't, you won't eat it. Is that so?
873
01:25:18,540 --> 01:25:20,110
Yes.
874
01:25:23,490 --> 01:25:29,990
Fine, don't be mad. Elif, there is no problem.
I will eat it - come here.
875
01:25:39,960 --> 01:25:46,000
Wow!... My love, what have you done?
This is superb!
876
01:25:47,750 --> 01:25:49,550
That is all. Just to try it.
877
01:25:50,450 --> 01:25:52,360
-And if I take one for life?
878
01:26:00,630 --> 01:26:03,210
I want you to make this omelet for me every morning.
879
01:26:03,620 --> 01:26:09,660
What was the name of that Italian guy
who made bread with tomato puree?
880
01:26:09,750 --> 01:26:10,650
Bruscetti.
881
01:26:10,650 --> 01:26:15,490
If you made me those slices with tomato puree,
I would still be hungry.
882
01:26:16,110 --> 01:26:18,120
All I need is for you to wake up beside me every morning.
883
01:26:18,120 --> 01:26:20,010
-That is where you are wrong, Commissar.
884
01:26:20,010 --> 01:26:24,450
From now on... if you have new fiancee,
and the possibility for that is great,
885
01:26:24,450 --> 01:26:28,180
you should say to her: I would eat poison from your hands.
886
01:26:28,250 --> 01:26:29,410
Look!
887
01:26:29,930 --> 01:26:32,880
Where I come from, we don't tolerate protests,
just so you know.
888
01:26:32,880 --> 01:26:36,590
And, where I came from, we don't like it
when someone is stubborn.
889
01:26:37,120 --> 01:26:38,920
Did you call me stubborn again?
890
01:26:38,920 --> 01:26:41,680
In the manner that you don't see what you are told,
but you only see what you say.
891
01:26:41,680 --> 01:26:43,600
Did you call me stubborn again?
- Omer, please.
892
01:26:43,600 --> 01:26:45,190
Did you call me stubborn again?
- Omer, don't.
893
01:26:45,260 --> 01:26:48,370
- Omer don't! Don't! No!No! Please! Please!
894
01:26:48,410 --> 01:26:50,000
Please! Please!
895
01:26:50,050 --> 01:26:51,410
No!
896
01:26:51,980 --> 01:26:53,960
I got you, come here.
897
01:26:56,610 --> 01:26:59,950
Fine, fine, come here.
- Fine!
898
01:27:05,510 --> 01:27:09,350
You will never call me stubborn again, right?
- Fine! I won't!
899
01:27:15,160 --> 01:27:17,090
Thank you, Filiz.
900
01:27:17,090 --> 01:27:19,090
-Bon apetit.
901
01:27:19,210 --> 01:27:21,770
Listen, wake up Nilufer.
902
01:27:21,770 --> 01:27:24,050
I am going to the office.
I want her to come with me.
903
01:27:24,050 --> 01:27:28,750
She was dying to start working,
but she is nowhere to be found.
904
01:27:28,750 --> 01:27:30,750
Fine, Mother Nedret.
905
01:27:39,670 --> 01:27:42,460
What are we going to do with the car?
906
01:27:42,460 --> 01:27:44,970
-We will send it to the car service.
907
01:27:45,920 --> 01:27:49,810
Do you want me to take you home or to the office.
First let me take you some place.
908
01:27:49,810 --> 01:27:51,490
Did you speak to Nilufer?
909
01:27:51,490 --> 01:27:54,420
No, after all, you are her friend.
910
01:27:54,420 --> 01:27:57,000
We were supposed to meet this morning.
What happened?
911
01:27:57,340 --> 01:28:00,430
My God, maybe she's overslept?
912
01:28:22,290 --> 01:28:24,480
I thought that you were going to be patient?
913
01:28:24,480 --> 01:28:27,180
If you could see yourself the way I see you.
914
01:28:27,270 --> 01:28:29,460
If you could hear my hearts voice,
you would understand, but...
1
01:28:29,460 --> 01:28:32,620
You would understand, but...
2
01:28:35,100 --> 01:28:38,050
You know, I really want that.
3
01:28:38,740 --> 01:28:42,040
I want so much to know if you really love me or not.
4
01:28:42,520 --> 01:28:44,940
You still have doubts about it?
5
01:28:51,160 --> 01:28:53,190
Fatih, there is one thing I want from you.
6
01:28:53,230 --> 01:28:54,390
- Say it.
7
01:28:55,540 --> 01:28:59,870
I think that we should accept Uncle Tayyar's proposition.
Let's move in with him.
8
01:28:59,870 --> 01:29:03,390
There is no need to do that.
We will arrange our own life.
9
01:29:03,390 --> 01:29:06,500
The further away Tayyar Dundar is, the better for us.
10
01:29:06,500 --> 01:29:09,340
Elif and Omer will do everything in their power
to separate us.
11
01:29:09,340 --> 01:29:11,110
Uncle Tayyar can save us from that.
12
01:29:11,110 --> 01:29:12,930
I can save us.
13
01:29:12,930 --> 01:29:15,840
I can save my own wife.
Do you understand me?
14
01:29:15,880 --> 01:29:20,630
I understand that you are saying that with pride now,
but you are afraid of Omer too.
15
01:29:20,630 --> 01:29:24,640
Otherwise, why did you live like a fugitive for weeks?
16
01:29:25,560 --> 01:29:30,350
Look, we need this for our own peace.
Only for a while.
17
01:29:30,350 --> 01:29:34,540
You are imagining things,
we don't need my father.
18
01:29:34,540 --> 01:29:37,680
I am telling you about my fears and
you are saying that I am imagining things.
19
01:29:37,770 --> 01:29:42,280
If you don't take me seriously from the first morning,
then we should get an annulment.
20
01:29:42,280 --> 01:29:46,020
Because for me, there is
no need to go on with this, Fatih.
21
01:29:46,850 --> 01:29:55,550
Listen to me, we built a nest.
We did not build a pipe dream.
22
01:29:55,970 --> 01:30:03,360
If you try to scare me with an annulment one more time,...
I will break your heart.
23
01:30:34,300 --> 01:30:39,070
What is going on, Signorina?
- Mistakes are there to be corrected.
24
01:30:41,310 --> 01:30:43,530
Good morning.
- Good morning.
25
01:30:43,530 --> 01:30:45,430
Good morning!
- You are lucky, Miss Elif.
26
01:30:45,430 --> 01:30:49,900
You called me at just the right time. There were couple of clients,
but they weren't so reliable.
27
01:30:49,900 --> 01:30:51,140
It was your luck.
28
01:30:51,170 --> 01:30:52,310
Very well.
29
01:30:52,310 --> 01:30:55,190
- Let me open the windows to let some air in the house.
30
01:30:57,670 --> 01:31:01,010
Then... this is our house now.
31
01:31:02,820 --> 01:31:04,900
- Let me tell you, this was nice surprise.
32
01:31:05,200 --> 01:31:07,630
I was so upset that we could miss this house.
33
01:31:08,130 --> 01:31:09,660
- Me too.
34
01:31:09,690 --> 01:31:11,460
When did you called the man about the house?
35
01:31:11,460 --> 01:31:13,030
36
01:31:13,030 --> 01:31:15,030
- Do you tell me everything you do?
37
01:31:16,230 --> 01:31:17,240
Wow!
38
01:31:18,610 --> 01:31:19,700
Our house, ha!
39
01:31:19,700 --> 01:31:22,790
- Yes!... The home of Elif and Omer.
40
01:31:35,480 --> 01:31:38,970
Can, son, your bag. Your bag.
41
01:31:39,940 --> 01:31:43,870
- What kind of mother are you?
Why didn't you wake me up for school?
42
01:31:43,870 --> 01:31:45,870
The school bus is already at Ortakoy by now.
43
01:31:45,870 --> 01:31:47,990
You should accept some responsibility
and set your alarm.
44
01:31:47,990 --> 01:31:49,580
I am sick of you.
45
01:31:57,070 --> 01:31:58,590
Auntie, what is going on?
46
01:31:59,000 --> 01:32:03,400
I am looking for Nilufer,
so we can go to the office together.
She has been nowhere to be found since this morning.
47
01:32:03,400 --> 01:32:08,030
Nobody at the house knows where she is,
and her phone is off.
48
01:32:11,850 --> 01:32:15,850
I will put some of those stones
they have in old houses here.
49
01:32:15,850 --> 01:32:20,140
I will put some of the ones with stars here.
They are nice and aesthetically pleasing.
50
01:32:20,140 --> 01:32:21,260
What do you think?
51
01:32:21,560 --> 01:32:23,180
However you want it.
52
01:32:24,050 --> 01:32:30,350
The roses are in good condition.
I will trim them back, and they will bloom again.
53
01:32:31,360 --> 01:32:32,290
Fine.
54
01:32:33,230 --> 01:32:37,380
I will put the violets that you bring me on this window.
55
01:32:39,320 --> 01:32:41,320
Here is the number of our bank account.
56
01:32:41,320 --> 01:32:44,930
You should deposit 5000 dollars.
The contract will be finished by tonight.
57
01:32:47,280 --> 01:32:48,930
What happened?
Has the price gone up?
58
01:32:48,930 --> 01:32:53,190
No, I forgot to tell you about the deposit, forgive me.
59
01:32:55,300 --> 01:32:57,130
Buddy, how could you forget such a thing?
60
01:32:58,650 --> 01:33:02,090
Omer, we will take care of it; it is ok.
61
01:33:02,090 --> 01:33:04,550
All right, my Elif, I will take care of it;
it is my obligation.
62
01:33:04,550 --> 01:33:06,720
Okay, buddy, I will talk to you later.
63
01:33:06,720 --> 01:33:08,870
. - Fine, congratulations.
Congratulations to you too.
64
01:33:08,870 --> 01:33:10,110
- Thank you very much!
65
01:33:10,110 --> 01:33:12,300
Then I will go to the office and take down the notice
for the lease of the house.
66
01:33:12,300 --> 01:33:13,470
Fine.
67
01:33:20,390 --> 01:33:22,780
Everything will be all right.
- It will be.
68
01:33:43,300 --> 01:33:46,550
Elif, you've taken ten pictures from the same window.
69
01:33:46,550 --> 01:33:49,870
First of all, it is not the same, and every time I take a picture,
it is from a different angle.
70
01:33:50,940 --> 01:33:53,690
Besides, I am a designer and
I see things differently than you see it.
71
01:33:53,690 --> 01:33:55,370
Do I interfere in your profession?
72
01:33:55,370 --> 01:33:58,230
Of course. darling, as if you would interfere in my profession?
73
01:33:58,230 --> 01:34:02,260
If we forget the fact that you
drove into the warehouse with your car then yes,
you don't interfere in my profession at all.
74
01:34:03,220 --> 01:34:04,770
Gizem is a precise architect.
75
01:34:04,770 --> 01:34:07,760
If I don't explain every detail to her,
she will understand what I want.
76
01:34:08,080 --> 01:34:09,540
I can't take that risk.
77
01:34:16,460 --> 01:34:17,820
Taxi is here.
78
01:34:21,390 --> 01:34:23,980
You asked for a taxi?
- Yes, yes.
79
01:34:25,620 --> 01:34:28,670
I am going home to change my clothes,
and then I am going to the office.
80
01:34:28,670 --> 01:34:29,570
See you later.
81
01:34:29,570 --> 01:34:33,230
Call me if there is news about Tayyar's men
or Ipek's son, ok?
82
01:34:33,230 --> 01:34:34,140
Ok!
83
01:34:51,050 --> 01:34:52,580
Nilfer, where are you?
84
01:34:52,880 --> 01:34:56,240
Why aren't you answering your phone and
not answering my messages?
85
01:34:58,460 --> 01:35:01,770
Omer, I married Fatih last night.
86
01:35:04,230 --> 01:35:06,070
- What did you do? What did you do?
87
01:35:06,370 --> 01:35:11,430
I was forced into it; I didn't have a choice.
I will explain everything to you, and you will understand.
88
01:35:11,810 --> 01:35:13,750
Where are you?
Tell me right now, and I will come and get you.
89
01:35:13,750 --> 01:35:14,860
- No, no, don't come.
90
01:35:14,860 --> 01:35:17,420
Right now, our plan is going great.
91
01:35:17,500 --> 01:35:19,910
Fatih and I will move into Tayyar's house.
92
01:35:19,910 --> 01:35:21,810
I will take the CD and bring it to you.
93
01:35:21,810 --> 01:35:24,070
Nilufer, forget about that CD.
Nobody asked you for that.
94
01:35:24,080 --> 01:35:25,360
Fine, the plan is canceled!
95
01:35:25,360 --> 01:35:26,810
Wherever you are get away from there this minute.
96
01:35:26,810 --> 01:35:28,290
This game has ended before it's begun.
97
01:35:28,290 --> 01:35:33,430
Omer!... Look, if you ruin this for me,
I will say that you are lying;
I will deny everything.
98
01:35:33,430 --> 01:35:39,260
Plus, you don't want Fatih mad at me,
since we both know what he is capable of doing.
99
01:35:40,210 --> 01:35:43,480
Please, let me do this,
because I am safe here now.
100
01:35:45,900 --> 01:35:48,750
Nilfer, you...Nilufer listen to me. Nilufer!
101
01:35:50,430 --> 01:35:51,770
Damn it!
102
01:36:11,330 --> 01:36:15,980
My dear family, I know that you
are worried and disappointed…
103
01:36:16,120 --> 01:36:21,780
But I listened to the voice of my heart, and
last night I married Fatih, the man I love.
104
01:36:21,780 --> 01:36:24,070
Please don't ruin my happiness.
105
01:36:24,070 --> 01:36:26,330
Don't worry about me or my husband.
106
01:36:26,330 --> 01:36:30,400
If you don't want to lose me,
then respect my love and my marriage.
107
01:36:34,250 --> 01:36:35,080
Asli!
108
01:36:56,550 --> 01:36:59,560
Pinar went to see her mother for a few days.
109
01:36:59,560 --> 01:37:02,190
Mert, as you know, is not here.
110
01:37:02,190 --> 01:37:04,850
I am all alone in this big house.
111
01:37:04,850 --> 01:37:10,730
Now, thanks to you, this is home.
There is not enough gratitude I can give you.
112
01:37:10,810 --> 01:37:17,250
If you want, you can call an interior designer to come look
at the place and make everything as you like.
Relaxation room, etc.
113
01:37:17,250 --> 01:37:20,960
I don't like the energy of this room;
let's not stay here.
114
01:37:21,180 --> 01:37:26,580
Actually, I like the room downstairs.
The one near the office.
115
01:37:27,090 --> 01:37:29,400
Can Fatih and I stay there?
116
01:37:31,490 --> 01:37:34,640
Girl, that room is very small.
Only one bed fits in there.
117
01:37:34,640 --> 01:37:36,640
But it has so much light there.
118
01:37:38,340 --> 01:37:43,070
Now, my child, sometimes
I work in my office at night.
119
01:37:43,070 --> 01:37:49,010
I have meetings, bring guests;
you will be not peaceful there. No way.
120
01:37:49,670 --> 01:37:53,440
I was brought up in a big family Uncle Tayyar.
121
01:37:53,610 --> 01:37:55,980
Pardon... Dad!
122
01:37:56,230 --> 01:37:59,960
I wouldn't mind it at all; moreover,
I would be happier that way.
123
01:38:00,090 --> 01:38:05,040
Now that you called me dada,
the running waters has stopped for me.
124
01:38:06,350 --> 01:38:12,570
Now, my son, speak with the designers and
let them start working on the room downstairs.
125
01:38:12,680 --> 01:38:16,040
Everything will be as my
daughter-in-law wants it to be.
126
01:38:16,590 --> 01:38:20,450
Welcome to your home, children. Be happy!
127
01:38:20,470 --> 01:38:21,810
Now. let's go!
128
01:38:28,820 --> 01:38:32,220
Tayyar Dundar, open the door!
I want to see my sister!
129
01:38:33,030 --> 01:38:34,670
Where is Nilufer?
130
01:38:37,570 --> 01:38:41,660
Tayyar Dundar, I am speaking to you!
Can you hear me?! Open the door! Open the door!
131
01:38:41,730 --> 01:38:43,110
I want to see my sister!
132
01:38:43,110 --> 01:38:45,650
Here comes the troubled sister-in-law.
- Open the door!
133
01:38:46,170 --> 01:38:49,260
Fatih, stop! She will yell for a while,
and then she will go. Let her go!
134
01:38:49,390 --> 01:38:52,740
Since she is at our door, I can at least say “Hello” to her.
(Fatih, where is Nilufer? Where is Nilufer?)
135
01:38:56,050 --> 01:38:59,030
If you are going to talk to Elif, stop, Fatih!
136
01:38:59,640 --> 01:39:00,570
-Why?
137
01:39:00,570 --> 01:39:02,880
Because she is like a wounded bird right now.
138
01:39:02,880 --> 01:39:04,880
Let me talk to her first.
139
01:39:05,810 --> 01:39:07,040
Fine!
140
01:39:18,480 --> 01:39:21,090
Nilufer! Open the door, open!
141
01:39:21,090 --> 01:39:22,800
Open the door!
142
01:39:23,800 --> 01:39:25,490
Where is my sister?
143
01:39:25,620 --> 01:39:28,670
Nice to see you again, Elif, nice to see you.
You did not bring your gun this time?
144
01:39:28,670 --> 01:39:30,910
What happened?
Did you come here too quickly?
145
01:39:30,910 --> 01:39:34,060
I told you to stay away from my family
and my sister!
146
01:39:34,060 --> 01:39:35,340
Where is Nilufer?
147
01:39:35,340 --> 01:39:38,400
I understand that you are very upset.
But it came as a surprise to us as well.
148
01:39:38,400 --> 01:39:41,360
They got married so quickly,
but what can we do?
149
01:39:41,360 --> 01:39:42,750
The children are happy.
150
01:39:42,750 --> 01:39:44,890
Nothing else matters, isn't that right?
151
01:39:44,950 --> 01:39:46,890
- Where is my sister?
152
01:39:47,360 --> 01:39:49,350
Nilufer! Nilufer!
153
01:39:49,410 --> 01:39:51,420
Nilufer is not a child.
154
01:39:51,790 --> 01:39:52,900
155
01:39:52,900 --> 01:39:54,300
She is a grown woman.
156
01:39:54,300 --> 01:39:56,080
She married willingly.
157
01:39:56,080 --> 01:40:00,130
My sister would never marry willingly to
that, that...son of yours!
158
01:40:00,210 --> 01:40:05,440
This is not right, dear Elif.
We are inlaws now. We are family!
159
01:40:05,440 --> 01:40:07,760
You are very harsh, very rude. It's a shame!
160
01:40:07,760 --> 01:40:10,230
- We are nothing to you, Tayyar Dundar!
161
01:40:10,230 --> 01:40:12,550
Do you hear me?
We could never be anything with you!
162
01:40:12,550 --> 01:40:15,400
Where is my sister?
Bring my sister back!!
163
01:40:15,400 --> 01:40:20,320
I was angry at the children because
they did not invite Elif to the wedding.
164
01:40:20,320 --> 01:40:21,640
But they were right.
165
01:40:21,670 --> 01:40:23,230
Look at the state you are in
166
01:40:23,330 --> 01:40:27,080
Those imprudent acts of yours
are the reason that you lose every time.
167
01:40:27,080 --> 01:40:28,250
It is a shame.
168
01:40:28,250 --> 01:40:32,250
And it would be so nice if we could just
enjoy this moment, wouldn't it?
169
01:40:33,150 --> 01:40:35,040
You go on and enjoy.
170
01:40:35,040 --> 01:40:37,040
But remember this!
171
01:40:37,130 --> 01:40:40,470
I will never leave my sister in your maniac son's hands.
172
01:40:41,530 --> 01:40:43,280
And how are you going to do that?
173
01:40:43,280 --> 01:40:45,280
I am very curious, Miss Elif.
174
01:40:45,440 --> 01:40:47,090
Tell me, please!
175
01:40:48,890 --> 01:40:50,040
Bring my sister back!
176
01:40:50,040 --> 01:40:52,040
Look!...Bring my sister back! ...Elif!
177
01:40:52,040 --> 01:40:53,650
Where is my sister?
- Elif!
178
01:40:53,710 --> 01:40:55,150
Where is my sister?
- Elif!
179
01:40:55,490 --> 01:40:57,070
Ok, Elif, ok!
180
01:40:57,160 --> 01:40:59,010
- Ha, Commissar Omer is here!
181
01:40:59,010 --> 01:41:01,480
Take her away from here
before I stop being so nice.
182
01:41:01,480 --> 01:41:03,200
Are you trying to drive me crazy, Tayyar Dundar?
183
01:41:03,200 --> 01:41:06,810
- I have a headache - get them both out of here.
184
01:41:06,810 --> 01:41:08,040
Don't touch me!
185
01:41:08,040 --> 01:41:11,350
- Get your hands off!
Come on, buddy - move away!
186
01:41:11,440 --> 01:41:15,050
Look, get your men away from here; otherwise,
I will arrest them for attacking a police officer.
187
01:41:15,050 --> 01:41:19,590
Now, call Nilufer to come here,
because you will not get rid of me and Elif!
188
01:41:20,140 --> 01:41:23,420
Call her to come out; otherwise,
I will go inside one way or another.
189
01:41:30,400 --> 01:41:35,240
Here is the family picture
I've wanted to see for so long.
190
01:41:35,240 --> 01:41:38,010
Elif, where is Nilufer?
191
01:41:39,400 --> 01:41:42,850
Hello, Mr. Tayyar!
- Welcome, Miss Nedret!
192
01:41:43,090 --> 01:41:46,950
I heard that you came to live here, but
it was meant for us to meet each other today!
193
01:41:46,950 --> 01:41:50,840
Leave those polite words,
and speak right, please.
194
01:41:51,000 --> 01:41:56,770
Unfortunately, my niece has entered into
an unwanted marriage with your son.
195
01:41:56,770 --> 01:42:00,120
But, we cannot solve that standing here.
196
01:42:00,120 --> 01:42:02,250
We must do it in a proper way.
197
01:42:02,250 --> 01:42:04,250
And, in such a way that nobody will get angry!
198
01:42:05,170 --> 01:42:05,880
Right!
199
01:42:07,740 --> 01:42:10,700
You are right; I think that is right as well.
200
01:42:10,700 --> 01:42:11,860
Welcome.
201
01:42:12,720 --> 01:42:14,840
- Go on children! Go on, please.
202
01:42:29,000 --> 01:42:30,210
Nilufer!
203
01:42:30,480 --> 01:42:37,240
- I hope that you came here
to bring some sense to Elif.
204
01:42:37,320 --> 01:42:39,660
She is very unpleasant and rude.
205
01:42:40,140 --> 01:42:42,060
It does not suits her.
206
01:42:42,150 --> 01:42:44,650
You are the eldest in the family.
207
01:42:44,720 --> 01:42:48,350
She does not respect me,
but she might respect you.
208
01:43:03,620 --> 01:43:05,070
Welcome.
209
01:43:13,310 --> 01:43:15,720
God damn you, wasn't enough all that you did to us?
Wasn't it enough for you?
210
01:43:15,770 --> 01:43:17,880
Elif, enough!
- Are you our punishment?
211
01:43:17,900 --> 01:43:20,060
Sister in law, this is very rude, very rude!
212
01:43:20,060 --> 01:43:21,460
Take your hands off her!
213
01:43:21,460 --> 01:43:23,100
- Who are you yelling at in my house?
214
01:43:23,100 --> 01:43:24,880
Don't drive me crazy!
215
01:43:25,340 --> 01:43:28,050
- Stop it! What are you doing?
216
01:43:30,330 --> 01:43:31,990
Come on, we are going home.
217
01:43:31,990 --> 01:43:34,260
- I am not going anywhere with you, Elif!
218
01:43:34,900 --> 01:43:40,060
Get off my case already! Get out of my life
and this house. Leave me alone!
219
01:43:42,720 --> 01:43:44,960
I love my husband.
220
01:43:45,950 --> 01:43:49,980
And, if you want to see my face again,
stop acting like this.
221
01:43:54,110 --> 01:43:55,410
Your husband?
222
01:43:57,330 --> 01:44:01,390
- Fine, you will never see me again!
223
01:44:02,150 --> 01:44:06,030
Because, I no longer have a sister named Nilufer.
224
01:44:07,350 --> 01:44:09,310
Do you understand?
225
01:44:13,860 --> 01:44:16,050
Fatih, take me away from here, please!
226
01:44:16,920 --> 01:44:20,240
I cannot believe that you are going to have
the same last name as our father's killer!
227
01:44:20,240 --> 01:44:22,920
Nilufer, I will never forgive you!
Do you hear me?
228
01:44:22,920 --> 01:44:24,780
I will never forgive you!
229
01:44:24,780 --> 01:44:27,070
It is enough, come on.
230
01:44:29,210 --> 01:44:31,680
- In every choice you give up something, Nilufer!
231
01:44:31,680 --> 01:44:35,070
When you chose Fatih, you gave us up.
232
01:44:35,670 --> 01:44:37,990
And I will take you out of my heart!
233
01:44:38,380 --> 01:44:41,960
Elif, shut up!
Don't you dare make my wife sad again!
234
01:44:48,440 --> 01:44:49,590
Shame on you!
235
01:44:50,710 --> 01:44:52,990
- Come on, Elif! Come on, Asli, let's go!
236
01:45:20,080 --> 01:45:22,260
Nilufer is entrusted to me.
237
01:45:22,260 --> 01:45:24,090
From now on, I consider her as my daughter.
238
01:45:24,090 --> 01:45:27,050
You can come and see her
whenever you want.
239
01:45:27,220 --> 01:45:32,450
Of course, if she wants to see you
after everything that has happened.
240
01:45:32,910 --> 01:45:36,380
We will talk about everything,
don't worry.
241
01:45:37,040 --> 01:45:39,010
Let's calm down a bit.
242
01:45:39,830 --> 01:45:42,570
You are right about one thing, you know?
243
01:45:44,240 --> 01:45:46,720
I will take care of them from now on.
244
01:45:47,690 --> 01:45:50,040
Until yesterday their wings were broken.
245
01:45:50,400 --> 01:45:52,330
They were alone.
246
01:45:52,850 --> 01:45:55,430
But now, I am the head of this family!
247
01:45:57,010 --> 01:46:00,030
I will not let anybody...
248
01:46:00,030 --> 01:46:02,980
...anything hurt them!
249
01:46:07,110 --> 01:46:08,570
Elif!
250
01:46:08,570 --> 01:46:12,120
Come on my girl! Asli, we are leaving!
251
01:46:13,190 --> 01:46:14,780
Have a good day!
252
01:46:18,350 --> 01:46:19,810
Goodbye.
253
01:46:35,870 --> 01:46:37,240
Are you ok?
254
01:46:38,470 --> 01:46:39,900
- I will be better.
255
01:46:47,010 --> 01:46:49,340
We both knew that this would happen.
256
01:46:50,640 --> 01:46:52,310
- I don't care about them anyhow.
257
01:46:52,310 --> 01:46:54,310
I was prepared for anything.
258
01:46:59,900 --> 01:47:02,350
Let me wash my face and hands, Fatih!
259
01:47:51,580 --> 01:47:56,990
How could that girl do such a thing?
How could she marry that man?
I really cannot believe this!
260
01:47:58,780 --> 01:48:00,530
Elif!
261
01:48:03,100 --> 01:48:05,760
Nilufer married Fatih because of me.
94089