All language subtitles for KPA34 n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,470 --> 00:00:31,213 Bring me my son, and I'll give you the recording. 2 00:00:32,713 --> 00:00:34,632 Okay, no problem. 3 00:00:35,751 --> 00:00:39,220 But if you don't bring my son, you'll never get it. 4 00:00:39,538 --> 00:00:44,770 You will see him. I'll text you the place and time of the meeting. 5 00:00:52,307 --> 00:00:56,280 Sir, the girl changed her mind; she will bring the recording. 6 00:00:58,429 --> 00:01:03,525 So, she settled down - good... good. 7 00:01:09,549 --> 00:01:11,972 Elif, just a minute. 8 00:01:11,972 --> 00:01:13,972 Since we are talking about this Ipek, let me tell you something... 9 00:01:17,400 --> 00:01:21,686 I did some research on the girl. I asked you as well, remember? 10 00:01:22,019 --> 00:01:23,788 Yes, did something happen? 11 00:01:23,903 --> 00:01:25,655 I don't know. I'm confused. 12 00:01:25,655 --> 00:01:30,430 There is something dark about the girl and her family. 13 00:01:30,430 --> 00:01:32,558 Like they are hiding a secret... 14 00:01:32,558 --> 00:01:34,500 What secret, Auntie? What are they hiding? 15 00:01:36,800 --> 00:01:43,135 I don't know. I asked a friend to look into it more... 16 00:01:43,135 --> 00:01:49,178 I'll tell you if I learn something. Don't worry, sweetie. 17 00:01:51,066 --> 00:01:54,982 Come on, don't worry. Smile! 18 00:01:57,109 --> 00:02:02,211 I'll get up and change. I've been wearing these clothes since this morning. 19 00:02:23,628 --> 00:02:27,846 "What was the girl doing there – Sibel, my brother's fiancee?" 20 00:02:28,630 --> 00:02:34,145 "I'm ruined; I'm done! I killed her. What can I do now?" 21 00:02:36,811 --> 00:02:40,008 "There are no diamonds in the car. I searched." 22 00:02:42,843 --> 00:02:47,018 Bravo, Tayyar Dundar. You always back yourself up. 23 00:03:08,815 --> 00:03:13,822 I need to talk to you, Elif; it's very important. 24 00:03:14,307 --> 00:03:16,442 I'm really not in the mood for this right now. 25 00:03:16,442 --> 00:03:18,666 If it's regarding the company, we are done talking. 26 00:03:21,250 --> 00:03:23,019 I hate your sick demeanor! 27 00:03:23,824 --> 00:03:26,409 What demeanor? Didn't we talk already? 28 00:03:26,444 --> 00:03:29,334 Okay, it's the people who want to talk with you who are at fault! 29 00:03:29,930 --> 00:03:32,515 Nilufer, wait! Stop! Okay, let's talk... 30 00:03:33,473 --> 00:03:37,980 Listen just once, Elif, before talking - just once ask what happened! 31 00:03:37,980 --> 00:03:41,390 You are not the only one in this family who has some sanity. 32 00:03:41,490 --> 00:03:42,785 Okay, you are right. I'm sorry. 33 00:03:42,785 --> 00:03:43,941 Come, let's talk. 34 00:03:44,062 --> 00:03:45,559 It's already too late! 35 00:03:46,502 --> 00:03:47,658 Nilufer! Nilufer! 36 00:03:54,771 --> 00:03:55,315 Nilufer! 37 00:04:04,626 --> 00:04:05,126 Hello. 38 00:04:06,031 --> 00:04:07,854 It seems I didn't come at the right time. 39 00:04:07,854 --> 00:04:12,237 No, it was just one of Nilufer classic scenes, that's all. We are used to them. 40 00:04:14,250 --> 00:04:15,406 Why did you come? 41 00:04:18,721 --> 00:04:22,178 Why? Can't I come to my fiancee's house? 42 00:04:24,583 --> 00:04:31,430 Elif, I'll talk a little and think a lot; I promise. 43 00:04:31,875 --> 00:04:35,002 But, before I do this, I need to hug you. 44 00:04:36,924 --> 00:04:38,557 What are we going to do? 45 00:04:45,999 --> 00:04:53,705 Elif, you are not an ordinary love for me. 46 00:04:53,705 --> 00:04:57,379 You are my life, my world... 47 00:04:59,935 --> 00:05:02,215 The night that fate brought us together... 48 00:05:02,215 --> 00:05:05,714 If we weren't holding hands, we couldn't do anything... 49 00:05:07,951 --> 00:05:11,828 Yes, relationships can speak - 50 00:05:11,828 --> 00:05:14,493 moments can compete with each other... 51 00:05:16,347 --> 00:05:21,153 But that's life... Elif, I can't think of a life without you. 52 00:05:23,396 --> 00:05:25,084 Without you I would stop breathing... 53 00:05:41,003 --> 00:05:44,682 Okay, what else do you want to tell me? 54 00:05:44,682 --> 00:05:47,495 There is something else in these large eyes. 55 00:05:49,364 --> 00:05:52,842 Our Emre found something regarding Bahar's murder. 56 00:05:52,842 --> 00:05:56,589 We'll meet at 11pm at the office. We will look at it together. 57 00:05:56,589 --> 00:05:58,800 It's something important, isn't it? 58 00:06:00,495 --> 00:06:01,379 Most likely... 59 00:06:02,792 --> 00:06:05,044 Okay, but why you are so... 60 00:06:05,744 --> 00:06:08,873 I'm frightened that my brother is behind this. 61 00:06:10,353 --> 00:06:12,807 I'm don't feel good about this, Elif. 62 00:06:20,077 --> 00:06:22,208 Do you want me to be by your side? 63 00:06:23,912 --> 00:06:24,932 Yes, very much... 64 00:06:29,738 --> 00:06:31,231 Will Ipek be there? 65 00:06:33,236 --> 00:06:37,663 Elif, she is a Homicide Department commissar. She is part of it. 66 00:06:37,663 --> 00:06:42,186 Okay, do you trust her? Like 100% trust her? 67 00:06:42,186 --> 00:06:42,686 Elif... 68 00:06:42,815 --> 00:06:43,315 Omer 69 00:06:43,793 --> 00:06:46,185 You talk about your brother in her presence. 70 00:06:46,214 --> 00:06:47,938 You haven't seen her for years. 71 00:06:47,938 --> 00:06:50,525 How do you know she is the same person? What if she has changed? 72 00:06:50,525 --> 00:06:53,040 Elif, please... silence that voice in you, please! 73 00:06:53,040 --> 00:06:55,797 We talked about this already. It doesn't make sense... 74 00:06:56,597 --> 00:07:01,678 Okay, okay, I'll silence the talkative Elif inside me. 75 00:07:03,336 --> 00:07:03,836 Okay 76 00:07:04,895 --> 00:07:07,504 Good, good... 77 00:07:09,084 --> 00:07:12,838 Then, I'm heading to the office. I need to work. 78 00:07:17,131 --> 00:07:18,219 See you tonight... 79 00:07:18,249 --> 00:07:18,749 See you 80 00:07:35,790 --> 00:07:42,727 Omer, hello... sorry I didn't say "hello" upstairs. There was a problem... 81 00:07:42,727 --> 00:07:43,407 It's okay. 82 00:07:44,274 --> 00:07:48,303 I want to talk to you about something important. It's a private matter. 83 00:07:51,544 --> 00:07:53,964 Private? What's up? 84 00:07:53,964 --> 00:07:56,310 It's really important, Omer. 85 00:07:57,578 --> 00:07:59,891 Okay, let's talk. Let's call Elif... 86 00:07:59,956 --> 00:08:03,135 No, I only want to talk with you 87 00:08:18,987 --> 00:08:19,735 Elif Hanim... 88 00:08:19,976 --> 00:08:20,476 Yes? 89 00:08:21,786 --> 00:08:24,122 You told me that if there was ever something related to Nilufer Hanim ... 90 00:08:24,122 --> 00:08:27,724 if someone asked or came around, I was to let you know... 91 00:08:27,786 --> 00:08:28,286 Yes? 92 00:08:28,733 --> 00:08:32,095 Nilufer Hanim talked with Omer Bey at the door today. 93 00:08:32,574 --> 00:08:37,115 I heard them say that they would meet later, and then Nilufer Hanim left. 94 00:08:37,115 --> 00:08:40,013 Maybe she went to the police station. I wanted to let you know. 95 00:08:40,013 --> 00:08:41,495 My God, what happened? 96 00:08:41,495 --> 00:08:43,510 Did they talk about anything else? 97 00:08:43,510 --> 00:08:45,413 I couldn't hear. 98 00:08:45,413 --> 00:08:48,067 Okay, Muzafer Abi, thank you. 99 00:08:48,067 --> 00:08:50,464 Would you get my car ready? 100 00:08:50,464 --> 00:08:51,144 Of course... 101 00:09:04,330 --> 00:09:04,830 Hello? 102 00:09:05,626 --> 00:09:07,528 I'm calling to say goodbye, Omer. 103 00:09:07,528 --> 00:09:10,165 What do mean by goodbye? What's going on? 104 00:09:10,165 --> 00:09:15,468 Something very bad happened. I can't stay around Tayyar anymore. 105 00:09:15,468 --> 00:09:17,794 One minute! Where are you? I'm coming right away. 106 00:09:17,794 --> 00:09:21,399 Omer, I am leaving with my mother. I don't have time... 107 00:09:24,301 --> 00:09:28,588 But Tayyar has a CD regarding your brother. 108 00:09:30,088 --> 00:09:30,588 A CD? 109 00:09:30,700 --> 00:09:33,511 I don't know what's on it, Omer. 110 00:09:33,511 --> 00:09:38,461 I couldn't listen to it. Fatih Dundar caught me and took the CD. 111 00:09:38,461 --> 00:09:41,980 He told me that he would not tell Tayyar, but I don't trust him. 112 00:09:41,980 --> 00:09:44,196 I'm heading to the airport now... 113 00:09:44,196 --> 00:09:46,026 Wait, there is no need to run away. 114 00:09:46,026 --> 00:09:49,082 I'll going to protect you; which airport? Tell me! 115 00:09:49,082 --> 00:09:53,756 Omer, take care of yourself; you were right about the things we talked about earlier. 116 00:09:53,756 --> 00:09:56,437 I'm going to build a new life for my kid and for myself. 117 00:09:56,437 --> 00:09:59,206 Hopefully, you will catch Tayyar. 118 00:10:00,461 --> 00:10:02,055 Pinar! Pinar! 119 00:10:09,116 --> 00:10:09,699 Damn it! 120 00:10:17,846 --> 00:10:23,440 She packed a suitcase and disappeared! 121 00:10:23,440 --> 00:10:25,073 Why didn't you tell me?! 122 00:10:25,371 --> 00:10:27,121 Why didn't you stop her?! 123 00:10:28,395 --> 00:10:30,912 She went out with a small sports bag... 124 00:10:31,406 --> 00:10:34,972 She said she was going to donate her old clothes... 125 00:10:34,972 --> 00:10:38,789 I didn't expect that she would run away... 126 00:10:38,789 --> 00:10:43,982 Who is Pinar?! Who is Pinar to leave Tayyar Dundar?! 127 00:10:43,982 --> 00:10:45,275 Who is this woman?! 128 00:10:45,492 --> 00:10:47,505 She acted very smart. 129 00:10:49,142 --> 00:10:50,945 What are saying, Boy?! 130 00:10:50,945 --> 00:10:53,816 I'm saying that she knew what would happen to her if she didn't leave. 131 00:10:54,616 --> 00:10:58,820 Look, there is the recording of your buddy. 132 00:11:01,742 --> 00:11:05,371 I caught Pinar while she was texting Omer. 133 00:11:06,990 --> 00:11:08,318 She was betraying you. 134 00:11:11,422 --> 00:11:16,478 So Pinar was a snake whom I was feeding... 135 00:11:16,478 --> 00:11:25,392 So, we have to step on her head... I'll find her. 136 00:11:27,650 --> 00:11:30,951 But, my son is a lion! 137 00:11:30,951 --> 00:11:34,320 My son is real lion. 138 00:11:46,782 --> 00:11:48,517 Fatih doesn't stop bothering me... 139 00:11:51,832 --> 00:11:55,934 You can change your number. Don't go out alone... 140 00:11:55,934 --> 00:11:59,118 If you don't want, the man can't reach you. 141 00:11:59,118 --> 00:12:02,136 That doesn't work, Omer. We tried that before. 142 00:12:03,474 --> 00:12:08,263 Fatih is a maniac who does whatever comes to his mind, don't you know that? 143 00:12:08,263 --> 00:12:11,023 It's good that you've finally learned he's a maniac. 144 00:12:12,090 --> 00:12:14,738 Haven't you ever been in love with the wrong person? 145 00:12:16,579 --> 00:12:19,164 Give up on just constantly blaming me! 146 00:12:19,746 --> 00:12:22,495 I came to talk about something else. I have a plan. 147 00:12:22,531 --> 00:12:23,279 About what? 148 00:12:25,356 --> 00:12:27,424 I'm very close to finding my father's murderer... 149 00:12:27,424 --> 00:12:30,553 I can handle both Tayyar and Fatih. 150 00:12:31,853 --> 00:12:33,831 How will that happen? 151 00:12:34,330 --> 00:12:36,283 Fatih wants to marry me. 152 00:12:44,849 --> 00:12:46,473 I will marry him. 153 00:12:48,138 --> 00:12:49,760 Don't talk nonsense, Nilufer! 154 00:12:50,321 --> 00:12:52,179 I can get close to them that way. 155 00:12:52,179 --> 00:12:54,690 I can learn about all dirty things they are doing. 156 00:12:55,651 --> 00:12:58,696 Have you lost your mind? Let us do this. 157 00:12:59,258 --> 00:13:02,739 Just stay away from those people. I'll catch them both. 158 00:13:02,739 --> 00:13:04,211 Omer, they are very powerful. 159 00:13:04,211 --> 00:13:07,853 Everything they've done has gone unpunished. 160 00:13:08,853 --> 00:13:10,282 Fatih always used me. 161 00:13:10,843 --> 00:13:15,686 He made me turn against my family and harm them. 162 00:13:16,044 --> 00:13:22,437 Now, it is my turn to save my family from Tayyar and Fatih Dundar. 163 00:13:23,972 --> 00:13:26,522 If I have to marry him, I will do it. 164 00:13:26,522 --> 00:13:29,689 It doesn't matter if you help me or not. I'll do it anyway, Omer. 165 00:13:35,845 --> 00:13:38,770 For once, just listen to me. Just one time! 166 00:13:39,189 --> 00:13:41,026 Please, sweetie, go inside... 167 00:13:51,825 --> 00:13:58,290 Commissar, are you going to arrest me? I have 3 kids and only one salary. 168 00:13:58,290 --> 00:14:03,162 No worries, just do what I tell you to do, and there won't be a problem, okay? 169 00:14:06,172 --> 00:14:08,046 I'm sorry. I'm a little bit late... 170 00:14:08,197 --> 00:14:14,947 Cigdem, sweetie, welcome. Don't keep standing there. Take a seat, please! 171 00:14:15,087 --> 00:14:16,680 You shouldn't tire yourself, right? 172 00:14:41,127 --> 00:14:41,627 Hello? 173 00:14:42,630 --> 00:14:44,678 Emre, this is Ipek. 174 00:14:44,678 --> 00:14:47,441 Why are you calling? I told you that the phones might be monitored. 175 00:14:47,441 --> 00:14:50,332 I'll be short. The plan changed. 176 00:14:50,332 --> 00:14:56,472 The others are busy, so you need to bring me the recording. I'm in the office. 177 00:14:56,472 --> 00:14:58,482 Okay, I'll come soon. 178 00:14:58,482 --> 00:15:00,680 Okay, I'm waiting. 179 00:15:10,091 --> 00:15:12,571 Nilufer, forget it. 180 00:15:14,608 --> 00:15:16,888 You don't have any other possibility, Omer. I know... 181 00:15:17,688 --> 00:15:20,142 I know that you lost Pinar. 182 00:15:20,962 --> 00:15:23,031 You don't have anyone else in Tayyar's house. 183 00:15:25,955 --> 00:15:27,306 How do you know that? 184 00:15:28,440 --> 00:15:33,430 Fatih told me. He shares things with me that he wouldn't tell anyone else. 185 00:15:35,502 --> 00:15:37,424 Look, you can't reach them without me. 186 00:15:37,424 --> 00:15:40,526 Because I'm Fatih's weak spot... 187 00:15:41,141 --> 00:15:44,670 He is your weak spot too. So, how are we going to proceed? 188 00:15:45,219 --> 00:15:46,992 Your anger is going to harm you. 189 00:15:47,483 --> 00:15:49,165 It's not child's play. What are thinking? 190 00:15:49,165 --> 00:15:51,275 You will expose yourself to danger. 191 00:15:51,823 --> 00:15:54,441 Nilufer, you love this man. 192 00:15:55,328 --> 00:15:57,028 Pinar hated Tayyar. 193 00:15:57,129 --> 00:16:00,838 Even though you know that he is in a dirty business, you love him. 194 00:16:01,266 --> 00:16:03,057 Because love makes you blind. 195 00:16:03,057 --> 00:16:05,656 Okay, I admit it. I was blind; I know! 196 00:16:05,830 --> 00:16:09,068 But, it's over now, Omer - it's over. 197 00:16:09,585 --> 00:16:13,993 There is no more Nilufer, who forgets everything when she looks at Fatih. 198 00:16:13,993 --> 00:16:15,748 No way, Nilufer! It's not possible! 199 00:16:15,748 --> 00:16:18,346 I can't allow you to expose yourself such danger! 200 00:16:19,239 --> 00:16:23,344 Okay, let's say you hate him. How is it going to work? 201 00:16:23,344 --> 00:16:29,022 He will look at you with love. He will expect love from you, and he will want to touch you... 202 00:16:29,022 --> 00:16:30,606 What will you do? 203 00:16:30,665 --> 00:16:32,488 How are you going to hide your hatred? 204 00:16:33,074 --> 00:16:35,387 You will kill yourself day by day... 205 00:16:35,553 --> 00:16:38,212 Omer, I died already... 206 00:16:40,161 --> 00:16:44,515 Step by step he has killed both Nilufer and Fatih inside me. 207 00:16:45,752 --> 00:16:50,424 He took away my first love, my hero, everything... 208 00:16:51,090 --> 00:16:52,999 I'll do the same to him now. 209 00:17:22,962 --> 00:17:24,128 Here is your daughter. 210 00:17:30,088 --> 00:17:31,857 Are there 2 babies? 211 00:17:33,488 --> 00:17:33,988 What?! 212 00:17:35,368 --> 00:17:36,384 It seems so... 213 00:17:39,028 --> 00:17:40,837 They have become 3! 214 00:17:42,937 --> 00:17:44,853 Sometimes we don't see properly, but... 215 00:17:46,612 --> 00:17:51,355 No! There are 4! Cigdem, a little more effort and we'll have a basketball team! 216 00:17:52,085 --> 00:17:53,741 What's going on, Doctor?! 217 00:17:55,702 --> 00:17:58,619 The fifth just arrived! The basketball team is ready! 218 00:17:58,619 --> 00:18:02,586 A little bit more effort and we'll have a FOOTBALL team, really! 219 00:18:02,935 --> 00:18:04,814 What are they doing? Are they waving to us? 220 00:18:05,216 --> 00:18:08,088 Yes, indeed! They are waving! 221 00:18:08,982 --> 00:18:11,427 "Say hello to our liar of a mom," they're saying! 222 00:18:14,888 --> 00:18:15,840 Arda, look, I... 223 00:18:16,032 --> 00:18:21,401 If you don't want me to arrest you with your liar friend, then get out of here right away! 224 00:18:21,401 --> 00:18:24,844 Whatever I did was because I loved you... 225 00:18:24,844 --> 00:18:27,744 Whatever you did was to separate Pelin and me. 226 00:18:27,744 --> 00:18:31,201 But don't keep trying because it's not going to happen. 227 00:18:31,201 --> 00:18:37,818 God damn you! I was fighting for you, but now I see you weren't worth it. 228 00:18:37,818 --> 00:18:39,995 And you.. you will pay for this! 229 00:18:40,125 --> 00:18:41,009 Cigdem Hanim... 230 00:18:44,073 --> 00:18:47,066 Cigdem Hanim... wait ... I didn't ruin our deal... 231 00:19:01,287 --> 00:19:02,784 Hello again, my heart... 232 00:19:30,936 --> 00:19:32,485 Everyone okay? 233 00:19:32,772 --> 00:19:33,928 Did you bring it? 234 00:19:36,806 --> 00:19:37,622 Where is it? 235 00:19:38,530 --> 00:19:39,618 Okay, calm down. 236 00:19:40,854 --> 00:19:43,303 Here, take it - everything is there. 237 00:19:45,219 --> 00:19:46,575 Aren't you going to watch it? 238 00:19:47,262 --> 00:19:49,711 I'll watch it later with the others. 239 00:19:50,171 --> 00:19:52,620 Let me ask you - do you have copies? 240 00:19:52,816 --> 00:19:58,644 No, I didn't know what your plans were and erased it, so no one else could get it. 241 00:19:59,644 --> 00:20:00,528 You did well. 242 00:20:01,962 --> 00:20:05,635 Thank you. You can go now. The others won't be coming. 243 00:21:02,797 --> 00:21:06,027 I'm ready. The evidence is with me. 244 00:21:50,377 --> 00:21:52,864 Everything started with my kidnapping, Omer. 245 00:21:52,864 --> 00:21:54,633 And I will end everything. 246 00:21:54,769 --> 00:22:01,234 Let me do it. I promise I'll be very smart. I'll do whatever you want me to do... 247 00:22:01,882 --> 00:22:04,936 But, please, let me help you like Elif, please! 248 00:22:15,878 --> 00:22:20,628 Okay, deal. But I will not allow you to marry that man. 249 00:22:20,628 --> 00:22:22,737 Because you are my sister, too. 250 00:22:26,083 --> 00:22:28,760 Then, what we are going to do? What do we do? 251 00:22:28,922 --> 00:22:33,979 Promise me that you will not marry the man, and that you will not get involved in dangerous things. 252 00:22:34,501 --> 00:22:35,589 Okay, I promise. 253 00:22:37,734 --> 00:22:45,116 Okay, meet with Fatih to see if his father agrees to the marriage. 254 00:22:45,116 --> 00:22:49,351 If he wants you to kiss Tayaar's hand, let him take you to Tayyar's house. 255 00:22:49,351 --> 00:22:53,024 Don't worry, we will be at the door; you will be safe. 256 00:22:53,693 --> 00:22:58,366 I'm not afraid, but tell me what I have to do at Tayyar's house. Tell me that. 257 00:22:59,966 --> 00:23:03,774 Tayyar has a CD. Fatih took it from Pinar. 258 00:23:03,774 --> 00:23:07,038 I want you to find the CD and bring it to me. 259 00:24:23,619 --> 00:24:25,039 Where are they? 260 00:24:47,006 --> 00:24:47,890 Is she clean? 261 00:24:47,890 --> 00:24:49,863 We took her pistol, Arif Abi. 262 00:24:50,363 --> 00:24:52,181 So, you didn't come empty-handed this time. 263 00:24:52,181 --> 00:24:56,216 Anyway, after we are done, you will get it back. 264 00:24:57,255 --> 00:24:58,339 The evidence? 265 00:25:06,251 --> 00:25:12,953 Well done. This thing that's connected with Bahar's murder will reach the right hands. 266 00:25:13,623 --> 00:25:16,118 No one will find out who the killer was... 267 00:25:16,118 --> 00:25:19,594 I kept my word - now it is your turn! 268 00:25:24,494 --> 00:25:28,151 What if you brought a fake? What if you are trying to fool us? 269 00:25:28,851 --> 00:25:34,632 We both took a risk. But as I see it, you are alone. Where is my son? 270 00:25:36,035 --> 00:25:36,783 In the car... 271 00:25:46,913 --> 00:25:48,480 Bring him here; I want to see him. 272 00:25:48,880 --> 00:25:53,151 Not before I see what is on here. 273 00:25:53,151 --> 00:25:54,994 If you like, take it and go. 274 00:25:55,413 --> 00:26:01,112 I'll give up on the evidence, and you will give up on your son. 275 00:26:06,450 --> 00:26:07,402 Okay, take it. 276 00:26:13,082 --> 00:26:16,619 But hurry up, because I want to get rid of you as soon as possible... 277 00:26:45,524 --> 00:26:46,272 Is it okay? 278 00:27:01,310 --> 00:27:03,542 There are no copies of the footage, are there? 279 00:27:03,542 --> 00:27:04,698 No, there aren't. 280 00:27:05,304 --> 00:27:06,460 If you are lying... 281 00:27:06,593 --> 00:27:08,022 -No, it is as I said. 282 00:27:08,109 --> 00:27:12,202 I kept my word and you got what you wanted - now it is my turn. 283 00:27:14,941 --> 00:27:16,279 What if I don't keep my word? 284 00:27:16,840 --> 00:27:18,680 You'll not want to know what! 285 00:27:18,680 --> 00:27:21,401 So, you are very powerful, Police Abla, eh? 286 00:27:30,159 --> 00:27:30,703 Get her! 287 00:27:45,498 --> 00:27:47,906 They didn't mention that you are such... 288 00:27:47,906 --> 00:27:50,155 One can't trust us... 289 00:28:08,765 --> 00:28:13,356 Even I'm in, Elif will not allow you to enter Tayyar's house. 290 00:28:14,027 --> 00:28:16,965 Did Elif ask me when she was playing policewoman? 291 00:28:16,965 --> 00:28:22,520 She was forced to - there was no other way to save you from Tayyar. 292 00:28:22,620 --> 00:28:26,663 I don't have any other way either, Omer, and now it is my turn to save my family. 293 00:28:26,663 --> 00:28:30,119 Please, let this interrogation go already. 294 00:28:30,620 --> 00:28:34,508 I'll do everything you want; I will not dispute your words, never! 295 00:28:34,871 --> 00:28:36,436 I will not marry Fatih. 296 00:28:36,751 --> 00:28:39,132 I will not act silly and dangerous! 297 00:28:39,294 --> 00:28:41,471 It will happen the way you want. 298 00:28:41,648 --> 00:28:43,941 If you want, let's sign a contract. 299 00:28:44,702 --> 00:28:50,322 Nilufer, you are very important to me - that's why I'm hesitating. 300 00:28:52,730 --> 00:28:58,180 Look, Fatih is very impatient. Let's not make him wait. 301 00:29:03,173 --> 00:29:03,773 Okay. 302 00:29:19,264 --> 00:29:22,776 You have to do your job without anger. 303 00:29:22,776 --> 00:29:29,530 You don't understand that even if you are police officer, you can't play with the bad guys. 304 00:29:49,683 --> 00:29:50,183 Shoot! 305 00:30:37,544 --> 00:30:39,517 Don't come, damn, don't come! 306 00:30:51,630 --> 00:30:54,753 "Look, first, you are holding the gun wrong. You can't hold a gun like this." 307 00:30:54,753 --> 00:30:58,948 "Hold it firmly, bend your knees a bit, understand?" 308 00:31:11,585 --> 00:31:16,252 Ipek! Ipek! Wake up! We have to get out of here! 309 00:31:16,252 --> 00:31:20,737 Ipek, we have to go, please! Ipek, stand up! 310 00:31:20,737 --> 00:31:22,370 Stand up, we have to go! 311 00:31:35,156 --> 00:31:36,312 Come on, come on! 312 00:31:37,598 --> 00:31:39,686 You tortured the man the whole hour. 313 00:31:39,686 --> 00:31:42,243 The guy thought that you were going to arrest him. 314 00:31:42,243 --> 00:31:45,652 Even that was not enough! What we lived through the last two weeks! 315 00:31:48,511 --> 00:31:53,055 Okay, aren't we going to hug? Are we reconciled? 316 00:31:53,055 --> 00:31:57,113 Arda, Emre is waiting for us ay the office. We are already late... 317 00:31:57,113 --> 00:31:58,479 And look what is on your mind... 318 00:31:58,479 --> 00:32:02,445 And you are thinking about work only, work only... you don't think about your heart for even 2 minutes... 319 00:32:02,445 --> 00:32:05,480 What will happen if we hug each other for two minutes? 320 00:32:05,767 --> 00:32:08,173 Everything happened because of you, didn't it? 321 00:32:08,173 --> 00:32:08,673 Cigdem! 322 00:32:08,757 --> 00:32:10,213 And to top it off, you were inside and watched?! 323 00:32:10,213 --> 00:32:13,474 All the performance was for her? 324 00:32:13,474 --> 00:32:15,281 Cigdem, come to your senses! 325 00:32:15,281 --> 00:32:20,813 You ruined my family! May you be unhappy! May you never have a child! 326 00:32:20,813 --> 00:32:23,515 Watch your words; otherwise, I won't hold myself back! 327 00:32:23,515 --> 00:32:28,914 I have been silent out of respect until now. You will watch your words! Get away or the things will turn bad! 328 00:32:28,914 --> 00:32:34,633 A dirty woman is what you are... and you, you will not see me again! 329 00:32:34,633 --> 00:32:38,715 I'll pray for that, my Cigdem, really. Hopefully, hopefully! 330 00:32:38,716 --> 00:32:40,009 May God punish you! 331 00:32:41,014 --> 00:32:43,735 And she is still cursing... still cursing! 332 00:32:43,750 --> 00:32:44,250 Okay 333 00:32:44,692 --> 00:32:46,216 My God, she doesn't stop! 334 00:32:46,216 --> 00:32:47,100 My God, Arda! 335 00:32:49,855 --> 00:32:51,624 Arda, Son, you are burned! 336 00:32:51,912 --> 00:32:54,225 Maybe I've chosen the wrong woman... 337 00:32:54,372 --> 00:32:56,532 You were looking for trouble, Arda, and you found it! 338 00:33:00,585 --> 00:33:04,190 Actually... I'm so happy with such a trouble... 339 00:33:08,645 --> 00:33:09,345 Arda 340 00:33:23,451 --> 00:33:23,951 Come on 341 00:33:29,180 --> 00:33:30,541 God, please help me! 342 00:33:31,414 --> 00:33:31,914 Ipek 343 00:33:33,720 --> 00:33:35,557 Ipek, do you hear me? Ipek! 344 00:33:35,658 --> 00:33:37,922 Ipek, please, wake up! 345 00:33:52,328 --> 00:33:56,057 Boss, the evidence is with me; there aren't any copies. 346 00:33:56,057 --> 00:33:58,098 There isn't any more evidence. 347 00:33:58,551 --> 00:34:00,075 What happened with the girl? 348 00:34:00,075 --> 00:34:02,120 Do we have to make halva for her? 349 00:34:02,200 --> 00:34:04,066 There was a little problem, Boss. 350 00:34:04,554 --> 00:34:05,983 She ran away from us. 351 00:34:07,046 --> 00:34:11,260 Man, two men like donkeys let a tiny girl run away! 352 00:34:11,260 --> 00:34:13,405 I don't understand how this happened, Boss. 353 00:34:13,405 --> 00:34:16,582 Your Elif Denizer came to the depot all of a sudden! 354 00:34:16,582 --> 00:34:19,978 She drove at us like a crazy person! She hit Orhan! 355 00:34:19,978 --> 00:34:24,250 Elif? Why was Elif there? 356 00:34:24,250 --> 00:34:27,515 I don't know, Boss. I have no idea how she knew. 357 00:34:27,707 --> 00:34:29,772 Can you just once do a job properly, man? 358 00:34:29,772 --> 00:34:35,496 Get rid of the one next to you; hopefully, you will succeed in that. 359 00:34:38,063 --> 00:34:38,563 So... 360 00:35:20,769 --> 00:35:23,827 Ipek, come to your senses, please... Ipek 361 00:35:23,827 --> 00:35:28,045 Ipek, please wake up! Please, come to your senses. Ipek, please... 362 00:35:34,790 --> 00:35:38,312 Call Fatih and tell him that you agree to the marriage. 363 00:35:38,312 --> 00:35:43,431 But, first meet up with his father to see what is he thinks about your relationship. 364 00:35:43,431 --> 00:35:45,697 Let him take you to Tayyars house tomorrow morning. 365 00:35:45,697 --> 00:35:48,402 If you notice something alarming, get out of there. 366 00:35:48,727 --> 00:35:51,664 Or make a hand signal like this... Okay? 367 00:35:51,664 --> 00:35:55,851 Okay, but you have to hide, Omer. Fatih can't see you. 368 00:35:58,898 --> 00:35:59,986 Elif is calling... 369 00:36:00,544 --> 00:36:04,664 Omer, don't tell her now. When we get the CD, then we'll tell her! 370 00:36:04,664 --> 00:36:08,394 That's not possible, Nilufer. We are not going to hide this from Elif! 371 00:36:08,394 --> 00:36:11,418 Okay, then let us tell her together! 372 00:36:12,515 --> 00:36:14,058 Yes, Signorina? 373 00:36:14,058 --> 00:36:19,582 Omer, something very bad has happened... 374 00:36:19,582 --> 00:36:25,951 What happened, Elif? Calm down, take a breath - explain it to me. 375 00:36:25,951 --> 00:36:31,519 Omer, they tried to kill Ipek. I saved her, and now I'm taking her to the hospital. 376 00:36:31,519 --> 00:36:34,840 What?! Are you okay? Is everything fine with you? 377 00:36:34,840 --> 00:36:36,344 I'm fine, don't worry... I'm fine. 378 00:36:37,091 --> 00:36:37,591 Elif... 379 00:36:38,581 --> 00:36:39,433 Just a minute. 380 00:36:39,448 --> 00:36:40,536 Ipek, thank God! 381 00:36:40,609 --> 00:36:41,806 Elif, what's going on? 382 00:36:41,973 --> 00:36:43,786 She came to her senses, thank God! 383 00:36:44,714 --> 00:36:46,809 Elif, where are you? I'm coming! 384 00:36:46,809 --> 00:36:50,325 We are on Seafront Street. I'll take her to the nearest hospital. 385 00:36:50,325 --> 00:36:58,432 Elif, let's go to Arda's. Tell Omer to go there - Arda and Pelin.. too 386 00:36:59,032 --> 00:37:00,216 Are you sure? 387 00:37:03,660 --> 00:37:05,380 For heaven's sake, Elif! What's going on? 388 00:37:05,380 --> 00:37:09,420 I'm sure that would be safer. 389 00:37:09,980 --> 00:37:12,905 Omer, we're going to Arda's place. 390 00:37:12,930 --> 00:37:17,150 Call Pelin and Arda and go there as soon as you can! 391 00:37:17,250 --> 00:37:20,210 Okay. No one is following you, right? - No. 392 00:37:20,210 --> 00:37:24,850 Elif, I'm coming right away, so calm down! Drive calmly! Don't panic! 393 00:37:24,850 --> 00:37:28,420 Omer, what happened? What did she say? - Something bad, but they are okay. 394 00:37:28,420 --> 00:37:29,980 The plan about Fatih is canceled. 395 00:37:29,980 --> 00:37:31,660 I cannot call him; I don't have his number. 396 00:37:31,660 --> 00:37:34,568 That's your luck! There's nothing we can do; 397 00:37:34,593 --> 00:37:37,204 the plan is canceled. We're going to your place. 398 00:37:48,040 --> 00:37:54,760 Boys, it has to be perfect – down to the smallest detail. 399 00:37:54,760 --> 00:37:57,980 Don't worry, Mister Tayyar. - Let's see then. 400 00:38:00,740 --> 00:38:06,460 Ohh... what a wonderful son-in-law they are getting! 401 00:38:06,500 --> 00:38:09,370 They don't care, but it'll be good to see Nilufer smile. 402 00:38:09,370 --> 00:38:13,473 Okay, let's not keep the bride waiting. Hey, boy? 403 00:38:13,498 --> 00:38:17,330 Tell the captain we're going to take the bride. 404 00:38:17,330 --> 00:38:19,330 Of course, sir. 405 00:38:40,060 --> 00:38:42,943 Omer, if I'm not there on time, Fatih won't 406 00:38:42,968 --> 00:38:45,760 call me anymore! The plan will fall through 407 00:38:45,760 --> 00:38:47,480 and we won't be able to get the CD. 408 00:38:47,480 --> 00:38:50,090 We'll find another way Nilufer; we'll find another way! 409 00:38:50,090 --> 00:38:54,800 You're going home now. Don't go near him until you hear from me! 410 00:38:54,800 --> 00:38:59,200 I cannot believe this! Elif ruined everything again! I don't believe it! 411 00:38:59,200 --> 00:39:02,240 Come, Nilufer, come! 412 00:39:05,040 --> 00:39:08,730 Brother, take her to Bebek. - Of course. 413 00:39:28,760 --> 00:39:31,640 Would you stop, please? - Of course. 414 00:39:37,280 --> 00:39:40,060 Keep the change. 415 00:39:52,440 --> 00:39:57,530 Wait, don't! Come on, come – lean on me! 416 00:39:59,080 --> 00:40:02,050 Are you okay? Ipek? 417 00:40:02,050 --> 00:40:05,780 Are you okay? We'll walk slowly. 418 00:40:07,640 --> 00:40:09,780 Arda and Pelin are here. 419 00:40:10,050 --> 00:40:14,880 You're okay, right? - We're okay. 420 00:40:15,810 --> 00:40:18,790 What happened to the car? Did someone shoot at you? 421 00:40:18,815 --> 00:40:21,794 Yes. Let's go in, and I'll explain. Please, Arda. 422 00:40:23,120 --> 00:40:28,210 Hold her, Arda! - Easy, easy. 423 00:40:34,210 --> 00:40:38,090 What animal did that to you? Tell me, so I can go shoot him! 424 00:40:38,090 --> 00:40:39,890 Elif showed them. 425 00:40:39,890 --> 00:40:41,592 Maybe we should have taken her to a doctor. 426 00:40:41,617 --> 00:40:48,367 It took her so long to come to herself. The wound may be affected. 427 00:40:49,210 --> 00:40:53,580 How does it look? - No bleeding. It looks okay. 428 00:40:53,580 --> 00:40:59,970 Will you explain what happened? - Pelo, would you give me some pain killer? 429 00:40:59,970 --> 00:41:02,120 I'll get you some water. 430 00:41:02,120 --> 00:41:05,290 Wait, you can't find it. It's all a mess. 431 00:41:05,290 --> 00:41:08,040 And you won't be able to find the painkillers. 432 00:41:08,040 --> 00:41:13,210 Okay, sweetheart, we'll look for it together! 433 00:41:19,460 --> 00:41:22,060 Thank you. 434 00:41:22,060 --> 00:41:29,300 Thank you so much, Elif! I owe you my life. - You would have done the same. 435 00:41:30,140 --> 00:41:37,420 What were you doing there anyway? - I followed you. 436 00:41:38,900 --> 00:41:44,275 I was very surprised by what I saw. - I know. 437 00:41:44,300 --> 00:41:49,650 But there's an explanation for all this, Elif. 438 00:41:49,650 --> 00:41:51,740 Really! 439 00:41:53,120 --> 00:41:55,720 It must be Omer. 440 00:41:59,400 --> 00:42:02,370 Elif! - So glad you're here! 441 00:42:02,840 --> 00:42:07,145 I don't know how I managed to drive all the way here. It was 442 00:42:07,170 --> 00:42:11,474 the longest journey of my life. - I'm all right, don't worry. 443 00:42:15,450 --> 00:42:20,780 Are you sure? You're okay, right? - I'm okay. I'm okay. 444 00:42:20,780 --> 00:42:26,490 If anything had happened to you, I'd have burned the all of Istanbul! 445 00:42:44,320 --> 00:42:46,650 Ipek, are you okay? 446 00:42:46,650 --> 00:42:51,320 I'm okay. You have a very brave fiancée, Omer Commissar! 447 00:42:53,780 --> 00:42:58,170 She saved my life. - She is brave. 448 00:43:03,520 --> 00:43:06,673 Now, will you tell me what happened? You said something 449 00:43:06,698 --> 00:43:09,344 on the phone, but I didn't understand anything. 450 00:43:11,810 --> 00:43:17,165 Well... let's just say that Ipek was in the wrong place at the wrong 451 00:43:17,190 --> 00:43:22,304 time, and I was in the right place at the right time. That's it. 452 00:43:24,280 --> 00:43:30,460 You cannot find yourself there, let alone a pill. I've never seen such a mess. 453 00:43:30,680 --> 00:43:34,930 You can tidy it up every day then. That would be fine by me. 454 00:43:35,170 --> 00:43:37,170 Hi, Buddy! - Welcome, Abi. 455 00:43:37,170 --> 00:43:40,770 Are you bickering again? - There's no other way with him. 456 00:43:40,770 --> 00:43:45,970 This know-it-all thinks I'm going to come tidy up every day! Good God! 457 00:43:45,970 --> 00:43:50,200 Here it is, Ipek - take this! 458 00:44:12,400 --> 00:44:15,900 Hello, beautiful girl! - Fatih, what is this? 459 00:44:15,900 --> 00:44:20,040 Nothing! Just a small wedding ceremony. 460 00:44:20,040 --> 00:44:23,800 A decorated venue, and a dressed-up groom 461 00:44:23,825 --> 00:44:27,764 preparing a surprise for the woman he loves. 462 00:44:28,130 --> 00:44:32,970 At first, the woman doesn't know what to say, of course. She's confused. 463 00:44:32,970 --> 00:44:38,520 And the guy's heart starts beating even faster. 464 00:44:40,140 --> 00:44:44,840 Give me your hand, my love! Say "Yes' for life! 465 00:44:44,840 --> 00:44:51,320 Right now? Here? - Haven't we waited long enough? 466 00:44:51,690 --> 00:44:55,680 Yes, of course, but we should have discussed this, Fatih. What's the rush? 467 00:44:55,680 --> 00:44:57,905 We'll talk, come in and we'll talk! It's cold out here. 468 00:44:57,930 --> 00:45:01,504 But, Fatih... - Nilufer... 469 00:45:05,090 --> 00:45:07,250 Elif, what are you saying? Ipek wouldn't sell us... 470 00:45:07,250 --> 00:45:12,420 But, she did. - There must be some explanation. 471 00:45:12,420 --> 00:45:19,000 Right! It's more likely that I made a mistake than she did, right? 472 00:45:19,000 --> 00:45:21,890 Is that what I said? - No, I understand. I understand. 473 00:45:21,890 --> 00:45:25,250 Thanks to you Ipek is a very delicate topic. 474 00:45:25,250 --> 00:45:29,440 Even though I saved her life, I'm still the guilty one, right? 475 00:45:29,440 --> 00:45:31,060 Elif, wait! 476 00:45:31,060 --> 00:45:33,481 I hear what you're saying, and I'm trying to understand you. 477 00:45:33,506 --> 00:45:34,550 Try to understand me too! 478 00:45:34,650 --> 00:45:37,700 I cannot understand you because today was one of the worst days of my life. 479 00:45:37,700 --> 00:45:40,410 Ipek could have died right in front of me, and 480 00:45:40,435 --> 00:45:43,040 I could have died. They were strangling her. 481 00:45:43,040 --> 00:45:46,880 And, instead of listening to me, you are lecturing me! 482 00:45:46,880 --> 00:45:53,290 You're right; you're right! I'm sorry! I was talking nonsense, sorry! 483 00:45:54,320 --> 00:45:58,970 That is the most accurate sentence you have said to me today. 484 00:45:58,970 --> 00:46:03,640 My Elif, come down. Calm down! 485 00:46:03,640 --> 00:46:09,877 Now, tell me everything starting from the beginning. 486 00:46:09,902 --> 00:46:14,844 What was the evidence that Ipek gave them? 487 00:46:17,180 --> 00:46:20,180 I don't know. 488 00:46:20,320 --> 00:46:22,970 I didn't see it. 489 00:46:41,920 --> 00:46:45,740 Welcome, my beautiful daughter-in-law! 490 00:46:45,740 --> 00:46:47,740 Hello! 491 00:46:51,250 --> 00:46:56,060 Is everything ready? - Everything's ready! 492 00:46:56,060 --> 00:47:02,010 In a few minutes we'll be a family, just as we promised each other! 493 00:47:15,120 --> 00:47:18,760 Do you want us to talk? 494 00:47:18,760 --> 00:47:22,730 Would you excuse us for a little while? 495 00:47:42,240 --> 00:47:46,330 What's wrong, Nilufer? - What's wrong with you, Fatih? 496 00:47:46,780 --> 00:47:49,490 What's all this? It's like an order! Are you running 497 00:47:49,515 --> 00:47:51,740 away from something? You could have told me! 498 00:47:51,740 --> 00:47:57,220 What did we agree on? You coming here was supposed to mean "Yes'! 499 00:47:57,220 --> 00:48:03,640 You came, Nilufer! We are getting married. What is it that you don't understand? 500 00:48:11,200 --> 00:48:14,360 Aren't you going to say something? 501 00:48:14,840 --> 00:48:16,360 Nilufer? 502 00:48:19,500 --> 00:48:22,834 Look, my beautiful! I'll tell you this – you 503 00:48:22,859 --> 00:48:26,020 become my wife on this yacht, or it's over! 504 00:48:26,020 --> 00:48:29,540 Do you understand? It's now or never! 505 00:48:29,540 --> 00:48:34,330 I'll give you 5 minutes – think it over, and make a decision. 506 00:48:48,090 --> 00:48:51,970 Ipek, did you lose your mind? How could you face this alone? 507 00:48:51,970 --> 00:48:58,820 How could you not tell us? - They were going to hurt my son, Arda. I had to! 508 00:48:59,130 --> 00:49:04,680 You didn't! I told you I was going to find your son, right? 509 00:49:04,680 --> 00:49:07,000 You're a police officer! How could you fall into this trap? 510 00:49:07,000 --> 00:49:10,450 I had no choice, Arda! Have you ever had no choice? 511 00:49:10,450 --> 00:49:13,740 If you haven't, then you won't be able to understand me! 512 00:49:13,740 --> 00:49:18,296 Okay, don't fight! Don't fight! 513 00:49:18,321 --> 00:49:21,994 There's no point in that. 514 00:49:22,890 --> 00:49:28,300 Ipek, why did you give those people the evidence? 515 00:49:28,300 --> 00:49:30,980 What did they offer you? 516 00:49:30,980 --> 00:49:35,010 They were going to give my son back to me. 517 00:49:35,580 --> 00:49:38,240 Did Tayyar kidnap your son? 518 00:49:38,240 --> 00:49:46,100 Serhat, my ex-husband, kidnapped my son. That's why I came to Istanbul. 519 00:49:46,100 --> 00:49:50,650 Pelo and Arda have known from the very beginning. 520 00:49:50,650 --> 00:49:56,200 Abi, I tried to explain it to you a hundred times, but you wouldn't listen. 521 00:49:56,360 --> 00:50:02,040 Now I understand why she was questioning Rasim! 522 00:50:02,065 --> 00:50:06,300 Rasim is one of Serhat's men, right? 523 00:50:06,300 --> 00:50:13,130 He's connected to Tayyar Dundar and Fatih. What did they tell you? 524 00:50:13,130 --> 00:50:18,020 That if you gave them the evidence, they would free your son? 525 00:50:18,020 --> 00:50:24,589 At first, I refused; I said I wouldn't betray my profession. 526 00:50:24,614 --> 00:50:31,074 But then they sent me my son's sweater with his blood on it. 527 00:50:32,300 --> 00:50:36,781 I bought it for him. When I saw the blood, I 528 00:50:36,806 --> 00:50:41,560 went crazy. I was so scared they might kill him! 529 00:50:41,660 --> 00:50:47,971 We all grew up among such psychopaths. We joined the police to rid the world 530 00:50:48,096 --> 00:50:54,160 of people like them. But, at that moment, I was only thinking of my son. 531 00:50:54,160 --> 00:50:57,248 I was thinking as a mother, Omer; I'm so sorry. 532 00:50:57,273 --> 00:51:00,530 Did you really think they'd give you back your son? 533 00:51:00,530 --> 00:51:04,680 Stop, it Arda! We've never been in her situation! We don't know how she feels. 534 00:51:04,680 --> 00:51:07,293 Okay, we don't, but if it weren't for Elif, she would 535 00:51:07,318 --> 00:51:09,760 have died! The boy would have been left motherless! 536 00:51:09,860 --> 00:51:15,980 Arda, enough! She's devastated already. Why are you coming down on her? 537 00:51:15,980 --> 00:51:22,820 Elif, we promised her that we'd find her son. - Okay, but you couldn't. 538 00:51:22,820 --> 00:51:26,768 So, she started looking for another way. She said she's a mother, 539 00:51:26,793 --> 00:51:29,120 and she was scared. Didn't you hear that? 540 00:51:29,220 --> 00:51:36,140 Okay, friends, let's not fight; let's not fight. Let's do our job. 541 00:51:37,450 --> 00:51:40,200 Ipek... 542 00:51:45,240 --> 00:51:52,210 I'll find your son. And you'll help me. 543 00:51:53,880 --> 00:51:56,560 What was the evidence you gave those men? 544 00:51:56,560 --> 00:52:03,960 I don't know. Emre gave me a USB, but I couldn't watch it at the station. 545 00:52:03,960 --> 00:52:06,530 Pelo, Emre must have made a copy. 546 00:52:06,530 --> 00:52:09,690 He said he didn't. 547 00:52:12,010 --> 00:52:18,340 He said he didn't know what we were going to do with the footage, so he deleted it. 548 00:52:20,040 --> 00:52:25,340 How can this be? - Maybe Tayyar is the one in the footage. Solid proof! 549 00:52:25,340 --> 00:52:27,600 Maybe! 550 00:52:27,600 --> 00:52:30,648 Then, Emre knows what's in the footage, right? 551 00:52:30,673 --> 00:52:33,760 Even if we cannot prove it, we'll at least know. 552 00:52:33,860 --> 00:52:36,040 You need to describe the men in the warehouse, so that 553 00:52:36,065 --> 00:52:38,320 we can make a photo I.D.. Elif, you can make a drawing. 554 00:52:38,320 --> 00:52:44,360 If we find those people... we'll find Serhat. 555 00:52:44,860 --> 00:52:48,040 Okay, I'll get a pencil and some paper. 556 00:52:49,240 --> 00:52:52,610 Come on, Emre - pick up the phone... 557 00:53:20,240 --> 00:53:25,490 Okay, Arif, well done. You did your job, so now you can go rest. 558 00:53:25,490 --> 00:53:30,480 You're free tonight. Now, don't show up again until you hear from me. 559 00:53:30,480 --> 00:53:35,485 What is it, Son? You look out of sorts. 560 00:53:35,510 --> 00:53:41,264 The bride isn't happy, eh? Is the wedding off? 561 00:54:19,650 --> 00:54:23,660 His hair was shorter - above the forehead. 562 00:54:37,460 --> 00:54:40,460 I know this man. 563 00:54:41,610 --> 00:54:43,490 Omer, you know him too! 564 00:54:43,490 --> 00:54:47,290 You were on the way to question Fatih and, while we 565 00:54:47,315 --> 00:54:51,114 were arguing, we were hit by a car. It was that guy. 566 00:54:54,000 --> 00:55:00,410 Of course! We went to the hospital, so we couldn't go to Fatih. 567 00:55:00,410 --> 00:55:03,010 Tayyar Dundar had a guy following us. 568 00:55:03,010 --> 00:55:07,450 The car accident was staged to stop us from getting to Fatih! 569 00:55:08,140 --> 00:55:14,040 So, through Serhat, we have again stumbled upon Tayyar Dundar. 570 00:55:14,040 --> 00:55:17,240 I couldn't find a single piece of evidence to put Tayyar behind bars. 571 00:55:17,940 --> 00:55:24,410 No one talked. Not even Fatih, despite Tayyar taking his kidney. 572 00:55:25,050 --> 00:55:31,340 But Serhat has something to lose. The child. 573 00:55:35,610 --> 00:55:37,640 Meaning? 574 00:55:37,640 --> 00:55:42,280 Meaning this, Brother. We'll bring back Ipek's son. 575 00:55:42,280 --> 00:55:48,140 Serhat will defy us, but we'll win him over. 576 00:55:48,140 --> 00:55:50,560 Serhat is a complete psychopath. 577 00:55:50,560 --> 00:55:53,140 Not a bigger one than Tayyar. 578 00:55:55,530 --> 00:56:02,339 Now tell me – what kind of person is Serhat? 579 00:56:02,364 --> 00:56:04,784 What does he do? 580 00:56:05,220 --> 00:56:08,480 He's involved in everything you can imagine – 581 00:56:08,505 --> 00:56:12,520 blackmailing, money laundering, smuggling... Shall I go on? 582 00:56:12,520 --> 00:56:16,280 Did you find out he was a criminal after you married him? 583 00:56:20,280 --> 00:56:22,720 No, I already knew it. 584 00:56:22,720 --> 00:56:29,210 So, you knew it, and yet you married him?! Police adventures were not enough for you?! 585 00:56:51,010 --> 00:56:53,496 Okay, this Serhat... Is it possible he's Tayyar's 586 00:56:53,521 --> 00:56:55,620 partner in the money laundering business? 587 00:56:55,620 --> 00:57:00,120 How would I know? I knew nothing of Tayyar! 588 00:57:00,120 --> 00:57:02,480 How old is your son? 589 00:57:02,480 --> 00:57:03,810 Five. 590 00:57:03,810 --> 00:57:10,220 Give me his personal data – date of birth and so on. - March 5th, 2009. 591 00:57:11,530 --> 00:57:14,940 What's his name? 592 00:57:19,360 --> 00:57:21,530 Yagiz. 593 00:57:45,530 --> 00:57:53,610 2008 594 00:57:55,200 --> 00:57:58,290 Wait, wait! 595 00:58:01,040 --> 00:58:04,530 The doners are on Arda! - Good God, why is that? 596 00:58:04,530 --> 00:58:07,160 Arda.... 597 00:58:08,570 --> 00:58:13,090 Maybe you should learn something from that guy. 598 00:58:13,090 --> 00:58:16,300 Learn how to be a gentleman, and prepare a nice surprise. 599 00:58:16,300 --> 00:58:19,274 Brother, look at her! She's walking around like 600 00:58:19,299 --> 00:58:21,900 Zeina, but she expects me to be a gentleman. 601 00:58:22,000 --> 00:58:25,330 My son will be a real gentleman, just like his father. 602 00:58:25,330 --> 00:58:29,650 Exactly. In a few years, Mister Yagiz will be kissing your hands, Brother. 603 00:58:29,650 --> 00:58:34,570 Yagiz? Dear God, where did that come from? His name will be Arda! 604 00:58:34,570 --> 00:58:39,040 Dear God, who says it will be a boy? It may be a girl called Pelin. 605 00:58:39,040 --> 00:58:41,600 Is there a prettier girl name than Pelo? 606 00:58:41,600 --> 00:58:45,620 Okay, okay, don't argue! We'll have three kids. 607 00:58:45,620 --> 00:58:51,780 One of them will be Yagiz, the other – Arda, the third – Pelin. Pelo. 608 00:58:57,460 --> 00:59:01,640 What is it? Why did you stop talking? 609 00:59:04,840 --> 00:59:10,520 Did we? I'm just trying to put my thoughts together on this case. 610 00:59:10,520 --> 00:59:12,571 Yeah, me too. 611 00:59:12,596 --> 00:59:18,725 Okay, what's the family name of this... 612 00:59:18,750 --> 00:59:21,484 Yagiz? 613 00:59:21,860 --> 00:59:23,770 Kocak. 614 00:59:24,170 --> 00:59:27,820 Yagiz and Serhat's name is Kocak. 615 00:59:51,200 --> 00:59:56,880 You, Nilufer Denizer. Do you, of your own free will, 616 00:59:56,905 --> 01:00:02,560 take Fatih Dundar to be your lawfully wedded husband? 617 01:00:02,560 --> 01:00:05,200 Nilufer, these men are our enemies! Don't you get that? 618 01:00:05,200 --> 01:00:08,240 They have brought us all kinds of trouble. Do you know 619 01:00:08,265 --> 01:00:11,170 that I couldn't even close my eyes during whole time? 620 01:00:11,170 --> 01:00:16,440 Promise me you won't marry that man! Don't take such a risk! 621 01:00:18,250 --> 01:00:23,220 Darling? - Sorry? 622 01:00:23,220 --> 01:00:25,760 He asked you a question. 623 01:00:25,760 --> 01:00:27,760 Excuse me. 624 01:00:29,040 --> 01:00:34,650 My fiancée is a little nervous. Ask her again, please. 625 01:00:34,650 --> 01:00:39,984 Do you, Nilufer Denizer, daughter of Ahmet, born 626 01:00:40,009 --> 01:00:45,234 by Zerrin, take Fatih Dundar to be your husband? 627 01:01:01,920 --> 01:01:04,180 I do. 628 01:01:08,460 --> 01:01:14,128 Do you, Fatih Dundar, of your own free will, take 629 01:01:14,153 --> 01:01:19,594 Nilufer Denizer to be your lawfully wedded wife? 630 01:01:31,570 --> 01:01:33,570 Friends, I'm going to Emre's place. 631 01:01:33,570 --> 01:01:34,906 Did you manage to reach him? 632 01:01:34,931 --> 01:01:37,770 No, that's what worries me. It's true that he likes secrecy, 633 01:01:37,770 --> 01:01:40,660 but he would have called me, or at least texted me by now. 634 01:01:40,660 --> 01:01:43,570 I can't wait any longer. - Okay, I'm coming with you. 635 01:01:43,570 --> 01:01:44,930 We'll go in my car. 636 01:01:44,930 --> 01:01:48,480 Where does this Emre live? - You rest. 637 01:01:48,480 --> 01:01:52,370 No, I'm coming with you. 638 01:01:53,340 --> 01:01:56,370 Okay, let's go then. 639 01:01:57,860 --> 01:01:59,810 No. - Yes. 640 01:01:59,810 --> 01:02:01,520 Elif, no. 641 01:02:01,520 --> 01:02:04,890 Omer... Okay, I'll stay in the car. 642 01:02:04,890 --> 01:02:08,620 Look, I am already involved in all this. 643 01:02:09,970 --> 01:02:13,970 Dear Lord. She is involved, she says. 644 01:02:13,970 --> 01:02:16,900 Come on, Buddy, let's go. 645 01:02:25,300 --> 01:02:31,780 Let's put the letters of love on our hearts again. 646 01:03:06,420 --> 01:03:12,580 Now, only death can part us. Right? 647 01:03:12,605 --> 01:03:15,244 Yes. 648 01:03:27,620 --> 01:03:29,640 Emre! 649 01:03:30,090 --> 01:03:31,620 Emre! 650 01:03:36,410 --> 01:03:37,840 Looks like no one's home. 651 01:03:37,840 --> 01:03:41,410 Okay, but why would anyone go out and leave the door open? 652 01:03:41,410 --> 01:03:46,360 Maybe he's at the neighbor's. 653 01:03:54,780 --> 01:03:57,560 The coffee is still warm. 654 01:03:57,560 --> 01:04:00,850 His bag and jacket aren't here. 655 01:04:04,680 --> 01:04:10,130 His computer is on. - Shall we ask the neighbors? 656 01:04:10,130 --> 01:04:14,820 I'll go look around. I'll ask the guard if I can find one. 657 01:04:18,450 --> 01:04:22,460 Should we call the Department of Disappearances? 658 01:04:22,460 --> 01:04:28,180 Something is wrong. I don't like this. 659 01:04:28,180 --> 01:04:32,720 He either ran away or was kidnapped. 660 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 Hurry up, hurry up! 661 01:05:26,360 --> 01:05:30,290 So, how are you doing, young people? 662 01:05:30,290 --> 01:05:33,560 Everything's wonderful. Thank you so much, Uncle Tayyar. 663 01:05:33,560 --> 01:05:36,920 Did you say "uncle'? 664 01:05:37,520 --> 01:05:43,120 You married my child and have become the daughter I've always wanted. 665 01:05:43,120 --> 01:05:49,120 Please call me "father'. I'd be offended if you called me "uncle'. 666 01:05:49,740 --> 01:05:52,920 Of course... father. 667 01:05:52,920 --> 01:05:55,640 Now that sounds wonderful. 668 01:05:55,640 --> 01:05:58,890 I'm like a father to you anyway. 669 01:05:59,370 --> 01:06:04,240 If Ahmet and Zerrin were here, they would be so glad. 670 01:06:04,240 --> 01:06:09,570 Yes, they would, but they would also be very surprised. 671 01:06:09,570 --> 01:06:13,010 We only knew about Mert. 672 01:06:13,700 --> 01:06:20,220 No, Ahmet knew about Fatih. He was a trusted friend of mine. 673 01:06:22,220 --> 01:06:25,980 I miss him so. 674 01:06:26,690 --> 01:06:32,020 Anyway. Don't be sad that your father is not by your side! 675 01:06:32,290 --> 01:06:39,520 From now on, I am your father. Your father is Tayyar Dundar! 676 01:06:40,090 --> 01:06:46,980 So, where are you going after sending the old man to Istanbul? 677 01:06:46,980 --> 01:06:51,690 We haven't talked about the honeymoon yet, but we'll go whereever my wife wants. 678 01:06:51,700 --> 01:06:56,420 Okay. Enjoy it to the fullest and relax. 679 01:06:56,420 --> 01:06:58,850 Meanwhile, I'll get your home ready. 680 01:06:58,850 --> 01:07:05,020 I'll have the second floor of my house ready for you. We'll live together. 681 01:07:05,020 --> 01:07:06,680 There's no need; we'll go at my mother's. 682 01:07:06,720 --> 01:07:09,900 When Nilufer finds a house she likes, we'll move out. 683 01:07:09,900 --> 01:07:12,801 Whatever you like, Son. People say that when two 684 01:07:12,826 --> 01:07:15,880 hearts become one, even a cabin feels like a palace. 685 01:07:15,880 --> 01:07:19,090 Hold on to each other and never part ways! 686 01:07:19,090 --> 01:07:24,900 Love is the biggest fortune in the world. You should appreciate it. 687 01:07:49,700 --> 01:07:54,981 Asli, did Nulifer go to bed so early? 688 01:07:55,006 --> 01:07:57,784 Yes, a long time ago. 689 01:08:22,020 --> 01:08:24,145 I heard that you were going to talk to Nilufer. That's 690 01:08:24,170 --> 01:08:26,084 why I went to the station. Did you talk to her? 691 01:08:26,690 --> 01:08:31,650 We did. - What was the matter? 692 01:08:34,290 --> 01:08:38,159 Nilufer wants to tell you herself. The three of us 693 01:08:38,184 --> 01:08:41,798 will meet tomorrow, and you'll learn everything. 694 01:08:41,800 --> 01:08:45,820 Okay. Let's see her tomorrow. 695 01:08:46,370 --> 01:08:51,610 Today was a hard day anyway. I'm exhausted. 696 01:08:53,300 --> 01:08:55,240 Come on, tell me. Don't let it prey on your mind. 697 01:08:55,240 --> 01:08:59,890 How do you know? - Your heart told me. 698 01:08:59,900 --> 01:09:02,700 What did my heart say? 699 01:09:20,780 --> 01:09:26,800 Did I guess right? - Let's go, or we won't be able to part. 700 01:09:26,800 --> 01:09:31,320 Shall we go? I think so to. Let's go. 701 01:09:35,740 --> 01:09:37,450 Omer, where are you going? It's that way. 702 01:09:37,450 --> 01:09:43,100 Well, our friends went to Pelo's place to keep Ipek safe. 703 01:09:43,100 --> 01:09:45,140 Serhat and Arif may show up at her door again. So, 704 01:09:45,165 --> 01:09:47,124 the police will watch the place for several days. 705 01:09:47,370 --> 01:09:51,240 The good thing is that Arda will be there too. - So? 706 01:09:51,280 --> 01:09:56,128 So, since the girls are in good hands, I can 707 01:09:56,153 --> 01:10:00,660 hug my beloved and fall asleep next to her. 708 01:10:00,760 --> 01:10:05,718 Of course, I'd rather sleep in my own home, but 709 01:10:05,743 --> 01:10:10,780 yesterday you got mad, and we were left homeless. 710 01:10:10,780 --> 01:10:14,560 First, it was all because of you. You made me angry. 711 01:10:14,560 --> 01:10:16,440 It was because of me? - Yes! 712 01:10:16,440 --> 01:10:19,460 Ah, I give up. I really do! 713 01:10:19,460 --> 01:10:24,280 You'd better, because the best Omer is the one who makes concessions. 714 01:10:24,280 --> 01:10:28,340 What, what? Say that again? Which Omer is the best? 715 01:10:33,480 --> 01:10:39,840 You're finally my wife, beautiful! Nilufer Dundar! 716 01:10:50,250 --> 01:10:53,180 I've missed you so much 717 01:10:59,500 --> 01:11:01,840 Did you miss me? 718 01:11:03,600 --> 01:11:06,240 Stop, I can't do it. 719 01:11:06,450 --> 01:11:11,020 You don't want it? - I don't. 720 01:11:11,500 --> 01:11:14,970 Did I do anything wrong? 721 01:11:15,540 --> 01:11:18,840 Yes. - What? 722 01:11:19,970 --> 01:11:24,320 These hands touched Bahar! These lips kissed Bahar's! 723 01:11:24,320 --> 01:11:26,670 Every time you touch me these images flash through my mind. 724 01:11:26,700 --> 01:11:32,190 You kissing her, caressing her hair! I can't do it, Fatih! 725 01:11:37,560 --> 01:11:40,880 Okay, we won't do it if you don't want to. 726 01:11:41,890 --> 01:11:46,640 You won't insist? You won't force me? 727 01:11:48,490 --> 01:11:54,720 Nilufer... I may have made mistakes, but I'm not an animal. 728 01:11:55,410 --> 01:12:00,100 I want to start all over with you. I want to make you happy. 729 01:12:00,100 --> 01:12:06,520 Just trust me again. Forgive me. I'll wait as long as it takes. 730 01:12:17,080 --> 01:12:20,440 Now you're messing with my head, beautiful girl. 731 01:12:21,240 --> 01:12:25,060 Anyway. We have to put up with your whims now. 732 01:12:26,370 --> 01:12:31,200 Let's watch a movie then. 733 01:12:33,560 --> 01:12:36,960 Watch a movie... 734 01:13:13,900 --> 01:13:21,700 Nilufer, you and I have to meet up. Don't meet Fatih without talking to me first! 735 01:13:41,220 --> 01:13:44,480 Am I going to sleep here? - Yes. What did you think? 736 01:13:44,480 --> 01:13:50,940 I don't know... I thought we were going to sleep together in our room. 737 01:13:50,940 --> 01:13:56,060 Our room? In our room? - U-huh. 738 01:13:56,060 --> 01:13:58,998 God, give me patience! Come here and lie down. 739 01:13:59,023 --> 01:14:02,053 Ipek is asleep in there, so don't make any noise. 740 01:14:02,060 --> 01:14:06,946 Okay, let's go to sleep. But holding each other. Okay? 741 01:14:06,971 --> 01:14:10,410 Arda! Pull the brakes before I kick you. 742 01:14:10,510 --> 01:14:13,260 I didn't imagine this night like this. 743 01:14:13,260 --> 01:14:19,080 We were going to hug each other, fall asleep, and meet the morning that way. 744 01:14:19,200 --> 01:14:24,220 Arda, I've known you for three days, and now I have to welcome you in my bedroom? 745 01:14:24,220 --> 01:14:30,100 Dear God! Keep dreaming! - Dear God! Three days?! 746 01:14:30,100 --> 01:14:32,601 Four years at Police College and another four at 747 01:14:32,626 --> 01:14:35,050 the Academy. That makes 8 years in Ankara alone. 748 01:14:35,150 --> 01:14:38,700 Then, our forced partnership, and then Istanbul... 749 01:14:38,700 --> 01:14:42,150 That makes 15 years and 3 days. 750 01:14:42,150 --> 01:14:50,040 Good night, Arda! Good night! - Pelo, sweetheart... But... 751 01:14:57,120 --> 01:14:59,410 What is this?! 752 01:15:07,260 --> 01:15:09,965 You have one kidney left, but you still drink. One day 753 01:15:09,990 --> 01:15:12,720 your liver will give up – let's see what you'll do then. 754 01:15:12,720 --> 01:15:17,200 Don't worry, boy - I'm into the spare parts business. 755 01:15:17,210 --> 01:15:21,160 So? You're in a good mood – does this mean your idiots did their job? 756 01:15:21,160 --> 01:15:27,330 Yeah, good thing I have more talented dogs than you. 757 01:15:28,880 --> 01:15:33,302 You look very good in the footage. Very handsome. 758 01:15:33,327 --> 01:15:36,864 I didn't know you photographed so well! 759 01:15:41,620 --> 01:15:44,840 There are no copies of it, right? - None. 760 01:15:46,290 --> 01:15:53,260 Ali deleted the copies at the station, and I cleared up the mess after you. 761 01:15:53,260 --> 01:15:59,360 From now on, make sure your tank is full before doing business. 762 01:15:59,360 --> 01:16:02,360 Where are you going? 763 01:16:02,660 --> 01:16:05,380 We've finished our trade, and now I am going home. What else should I do? 764 01:16:06,600 --> 01:16:08,840 We've finished our trade? Is that so? 765 01:16:08,910 --> 01:16:12,760 Then, why is it that I don't have what I want, Huseyin? 766 01:16:12,760 --> 01:16:16,530 Brother, do you have an eye on my pension now? What more do you want? 767 01:16:16,530 --> 01:16:19,690 Look, my late father always said: 768 01:16:19,690 --> 01:16:25,700 ...that in this world nothing is left unpaid. Not good, nor bad. 769 01:16:25,700 --> 01:16:27,730 Since I tried to clean up the mess you left behind... 770 01:16:27,730 --> 01:16:33,610 Since I killed the hacker who was at the right hand to the police... 771 01:16:33,630 --> 01:16:39,340 Since I was saving your ass, then there has to be a price. Isn't that right, Huseyin? 772 01:16:46,620 --> 01:16:49,990 Here!... Take this and spend it as you wish. 773 01:16:53,260 --> 01:17:02,450 Man, since you love the warmth of the money so much, you should never forget this and never let this mistake happen again, Cousin. 774 01:17:02,450 --> 01:17:07,060 Without looking at your elegance, you are giving me advice? Where are coming from dressed like a penguin? 775 01:17:07,060 --> 01:17:09,060 I am coming from a wedding! 776 01:17:09,060 --> 01:17:10,440 - Whose wedding? 777 01:17:10,440 --> 01:17:14,890 You will find out soon enough. You are failing in separating Elif and Omer... 778 01:17:14,890 --> 01:17:19,270 But I constantly find ways to occupy their time. You be peaceful, Cousin. 779 01:17:23,050 --> 01:17:27,260 I wonder what you would do without me. 780 01:18:03,130 --> 01:18:05,140 I hope to be of good luck, Commissar. 781 01:18:08,800 --> 01:18:11,130 At the end of a day like this... 782 01:18:11,200 --> 01:18:14,050 ...the candlelight is kind of strange. 783 01:18:15,370 --> 01:18:17,390 But, what can we do, my Elif? 784 01:18:17,390 --> 01:18:20,320 There are only small moments left for us. 785 01:18:22,460 --> 01:18:24,490 It sounds like a clich√©.... 786 01:18:25,230 --> 01:18:27,480 ...but let us enjoy our moments. 787 01:18:28,640 --> 01:18:32,940 How are we going to do that? - How are we going to do that? 788 01:18:38,220 --> 01:18:40,410 Time will stop... 789 01:18:40,410 --> 01:18:42,850 Everything around us will stop... 790 01:18:43,150 --> 01:18:47,070 For one night only, the Earth will slow down its tour around the Sun. 791 01:18:50,590 --> 01:18:52,320 That is it. 792 01:18:52,480 --> 01:18:54,850 Everything is in our favor. 793 01:18:58,010 --> 01:19:00,840 Is our love that precious? 794 01:19:01,790 --> 01:19:06,070 Our love is as precious... as life itself! 795 01:19:39,500 --> 01:19:43,350 Love is a homeless bird; 796 01:19:43,350 --> 01:19:48,140 ...sometimes, even if you try, you cannot catch it. 797 01:19:48,300 --> 01:19:56,990 Spread your wings and let the fears fall behind. 798 01:19:57,060 --> 01:20:00,910 Let us be together for eternity. 799 01:20:00,910 --> 01:20:05,330 Every morning to wake up near you. 800 01:20:05,330 --> 01:20:09,610 To be the light in your eyes... 801 01:20:09,680 --> 01:20:13,650 I wove my life with yours; 802 01:20:13,720 --> 01:20:18,020 ...let me lose myself in you. 803 01:20:18,020 --> 01:20:22,420 Every morning to wake up near you. 804 01:20:22,420 --> 01:20:26,760 To be the light in your eyes... 805 01:20:26,760 --> 01:20:30,860 I wove my life with yours; 806 01:20:30,860 --> 01:20:35,000 ...let me lose myself in you. 807 01:20:35,330 --> 01:20:40,050 This story has a happy ending. You are my tomorrow. 808 01:20:40,090 --> 01:20:42,420 Trust me! 809 01:20:42,420 --> 01:20:46,150 Please, don't be afraid!... 810 01:20:50,350 --> 01:20:54,130 Of course, after everything that has happened, I have been thinking a lot. 811 01:20:54,130 --> 01:20:58,270 What we should do - how we should end this. 812 01:20:58,270 --> 01:21:02,670 Everyone is suspicious about this Ipek's child. Absolutely everyone. 813 01:21:02,670 --> 01:21:08,110 The father even started to suspect, and he went to check the paternity. 814 01:21:08,110 --> 01:21:12,460 Filiz and I talked, and she did some research. 815 01:21:12,460 --> 01:21:18,620 There are 3-4 firms that do DNA tests. We asked each of them to give us information. 816 01:21:18,620 --> 01:21:22,670 But we failed because it is confidential information. 817 01:21:23,180 --> 01:21:27,120 I have to be policemen, so that they will give it to me. 818 01:21:29,650 --> 01:21:32,970 -This is where I take over? 819 01:21:33,060 --> 01:21:34,860 Bravo! 820 01:21:36,310 --> 01:21:39,140 Sometimes you understand things very quickly. 821 01:21:40,320 --> 01:21:43,960 Let us see what kind of policeman you are. 822 01:21:46,190 --> 01:21:50,820 Find out if Omer is the father of Ipek's child. 823 01:22:03,290 --> 01:22:06,400 Arda, you put in so much parsley. I don't like it that way. 824 01:22:06,400 --> 01:22:08,400 I don't like sleeping on the couch either... 825 01:22:08,400 --> 01:22:11,400 But, sometimes in life, we don't get what we want. 826 01:22:11,400 --> 01:22:15,590 Am I right, my sweetheart? Good, I am happy that you understand that. 827 01:22:18,520 --> 01:22:22,250 Shhh, Arda, be quiet! You will wake her up. 828 01:22:22,250 --> 01:22:26,070 She did not sleep all night, she was thinking about her son. 829 01:22:26,070 --> 01:22:28,070 Mhm, about Yagiz. 830 01:22:28,070 --> 01:22:30,450 -Again with the name! 831 01:22:30,730 --> 01:22:32,680 How can I not! 832 01:22:32,680 --> 01:22:34,870 For years was it not their only dream? 833 01:22:34,870 --> 01:22:39,990 They would have a child, and it would be a boy, and they would name him Yagiz? 834 01:22:39,990 --> 01:22:43,280 We heard it over and over again, and when I heard the name yesterday, I got goose bumps. 835 01:22:43,280 --> 01:22:45,280 Me too. 836 01:22:45,280 --> 01:22:49,000 I wonder if she gave him that name as a memory of those days. 837 01:22:49,000 --> 01:22:52,130 But then, a person would suffer every time she calls him by that name. 838 01:22:52,130 --> 01:22:55,470 I did not think like that at all. 839 01:22:55,470 --> 01:22:58,440 When she said the name, she looked at Omer in a manner that... 840 01:22:58,920 --> 01:23:02,240 I could not sleep last night, so I did some calculations. 841 01:23:03,300 --> 01:23:06,670 After the academy, both of them were transferred to serve in Van... 842 01:23:06,670 --> 01:23:09,180 Two months later the girl got married. 843 01:23:09,640 --> 01:23:14,940 According to the date, the child was born premature. 844 01:23:18,020 --> 01:23:20,050 I think it is Omer's child. 845 01:23:20,050 --> 01:23:23,510 And you were wondering about this all night like some gossip girl? 846 01:23:23,510 --> 01:23:25,790 -This has nothing to do with gossiping. 847 01:23:25,810 --> 01:23:28,530 It's about the life of my dear friend. 848 01:23:28,580 --> 01:23:33,160 If my suspicions are true, then Omer's life is over. I am just saying 849 01:23:33,180 --> 01:23:34,750 - Elif's too 850 01:23:35,760 --> 01:23:37,400 Elif's too. 851 01:23:38,110 --> 01:23:40,460 You left me for a child that was not real. 852 01:23:40,460 --> 01:23:43,270 When Elif sees that child in flesh and blood, what is she going to do? 853 01:23:43,270 --> 01:23:45,990 She will leave Omer - that is what she will do. 854 01:23:47,840 --> 01:23:49,680 Pelo! 855 01:23:49,980 --> 01:23:51,610 -Over here. 856 01:23:51,610 --> 01:23:54,170 Tolga called. He found the man who matches the description we gave him. 857 01:23:54,170 --> 01:23:57,440 His name is Arif. He found his address and said that we should go over there. 858 01:23:57,440 --> 01:23:59,440 Okay! -Great! 859 01:24:13,450 --> 01:24:15,110 Elif! 860 01:24:18,640 --> 01:24:20,140 Elif! 861 01:24:20,500 --> 01:24:21,700 Elif! 862 01:24:27,970 --> 01:24:31,060 Good morning! - Good morning! 863 01:24:37,480 --> 01:24:40,990 When I woke up and did not see you, I thought you'd left. 864 01:24:41,700 --> 01:24:46,030 Why would I go anywhere when I am happy where I am now? 865 01:24:48,270 --> 01:24:53,960 Don't do any crazy things. Sit down. I have an omelet in the oven, and it will burn. 866 01:24:54,990 --> 01:24:57,760 The table is a 10 with 5 stars... 867 01:24:57,760 --> 01:25:00,290 ...but that thing with the omelet in the oven confuses me. 868 01:25:00,340 --> 01:25:02,090 I think it is impossible. Are you sure? 869 01:25:02,160 --> 01:25:06,650 I think you should try it first and then judge my omelet. I got the recipe from a friend who works as a chef in Rome. 870 01:25:06,650 --> 01:25:09,850 But, if you don't like it, I will be pleased to eat it by myself. 871 01:25:10,110 --> 01:25:13,750 Fine. Fine. I will try it - no problem. 872 01:25:13,750 --> 01:25:18,540 So, you will try it and, if you like it, you will eat it. If you don't, you won't eat it. Is that so? 873 01:25:18,540 --> 01:25:20,110 Yes. 874 01:25:23,490 --> 01:25:29,990 Fine, don't be mad. Elif, there is no problem. I will eat it - come here. 875 01:25:39,960 --> 01:25:46,000 Wow!... My love, what have you done? This is superb! 876 01:25:47,750 --> 01:25:49,550 That is all. Just to try it. 877 01:25:50,450 --> 01:25:52,360 -And if I take one for life? 878 01:26:00,630 --> 01:26:03,210 I want you to make this omelet for me every morning. 879 01:26:03,620 --> 01:26:09,660 What was the name of that Italian guy who made bread with tomato puree? 880 01:26:09,750 --> 01:26:10,650 Bruscetti. 881 01:26:10,650 --> 01:26:15,490 If you made me those slices with tomato puree, I would still be hungry. 882 01:26:16,110 --> 01:26:18,120 All I need is for you to wake up beside me every morning. 883 01:26:18,120 --> 01:26:20,010 -That is where you are wrong, Commissar. 884 01:26:20,010 --> 01:26:24,450 From now on... if you have new fiancee, and the possibility for that is great, 885 01:26:24,450 --> 01:26:28,180 you should say to her: I would eat poison from your hands. 886 01:26:28,250 --> 01:26:29,410 Look! 887 01:26:29,930 --> 01:26:32,880 Where I come from, we don't tolerate protests, just so you know. 888 01:26:32,880 --> 01:26:36,590 And, where I came from, we don't like it when someone is stubborn. 889 01:26:37,120 --> 01:26:38,920 Did you call me stubborn again? 890 01:26:38,920 --> 01:26:41,680 In the manner that you don't see what you are told, but you only see what you say. 891 01:26:41,680 --> 01:26:43,600 Did you call me stubborn again? - Omer, please. 892 01:26:43,600 --> 01:26:45,190 Did you call me stubborn again? - Omer, don't. 893 01:26:45,260 --> 01:26:48,370 - Omer don't! Don't! No!No! Please! Please! 894 01:26:48,410 --> 01:26:50,000 Please! Please! 895 01:26:50,050 --> 01:26:51,410 No! 896 01:26:51,980 --> 01:26:53,960 I got you, come here. 897 01:26:56,610 --> 01:26:59,950 Fine, fine, come here. - Fine! 898 01:27:05,510 --> 01:27:09,350 You will never call me stubborn again, right? - Fine! I won't! 899 01:27:15,160 --> 01:27:17,090 Thank you, Filiz. 900 01:27:17,090 --> 01:27:19,090 -Bon apetit. 901 01:27:19,210 --> 01:27:21,770 Listen, wake up Nilufer. 902 01:27:21,770 --> 01:27:24,050 I am going to the office. I want her to come with me. 903 01:27:24,050 --> 01:27:28,750 She was dying to start working, but she is nowhere to be found. 904 01:27:28,750 --> 01:27:30,750 Fine, Mother Nedret. 905 01:27:39,670 --> 01:27:42,460 What are we going to do with the car? 906 01:27:42,460 --> 01:27:44,970 -We will send it to the car service. 907 01:27:45,920 --> 01:27:49,810 Do you want me to take you home or to the office. First let me take you some place. 908 01:27:49,810 --> 01:27:51,490 Did you speak to Nilufer? 909 01:27:51,490 --> 01:27:54,420 No, after all, you are her friend. 910 01:27:54,420 --> 01:27:57,000 We were supposed to meet this morning. What happened? 911 01:27:57,340 --> 01:28:00,430 My God, maybe she's overslept? 912 01:28:22,290 --> 01:28:24,480 I thought that you were going to be patient? 913 01:28:24,480 --> 01:28:27,180 If you could see yourself the way I see you. 914 01:28:27,270 --> 01:28:29,460 If you could hear my hearts voice, you would understand, but... 1 01:28:29,460 --> 01:28:32,620 You would understand, but... 2 01:28:35,100 --> 01:28:38,050 You know, I really want that. 3 01:28:38,740 --> 01:28:42,040 I want so much to know if you really love me or not. 4 01:28:42,520 --> 01:28:44,940 You still have doubts about it? 5 01:28:51,160 --> 01:28:53,190 Fatih, there is one thing I want from you. 6 01:28:53,230 --> 01:28:54,390 - Say it. 7 01:28:55,540 --> 01:28:59,870 I think that we should accept Uncle Tayyar's proposition. Let's move in with him. 8 01:28:59,870 --> 01:29:03,390 There is no need to do that. We will arrange our own life. 9 01:29:03,390 --> 01:29:06,500 The further away Tayyar Dundar is, the better for us. 10 01:29:06,500 --> 01:29:09,340 Elif and Omer will do everything in their power to separate us. 11 01:29:09,340 --> 01:29:11,110 Uncle Tayyar can save us from that. 12 01:29:11,110 --> 01:29:12,930 I can save us. 13 01:29:12,930 --> 01:29:15,840 I can save my own wife. Do you understand me? 14 01:29:15,880 --> 01:29:20,630 I understand that you are saying that with pride now, but you are afraid of Omer too. 15 01:29:20,630 --> 01:29:24,640 Otherwise, why did you live like a fugitive for weeks? 16 01:29:25,560 --> 01:29:30,350 Look, we need this for our own peace. Only for a while. 17 01:29:30,350 --> 01:29:34,540 You are imagining things, we don't need my father. 18 01:29:34,540 --> 01:29:37,680 I am telling you about my fears and you are saying that I am imagining things. 19 01:29:37,770 --> 01:29:42,280 If you don't take me seriously from the first morning, then we should get an annulment. 20 01:29:42,280 --> 01:29:46,020 Because for me, there is no need to go on with this, Fatih. 21 01:29:46,850 --> 01:29:55,550 Listen to me, we built a nest. We did not build a pipe dream. 22 01:29:55,970 --> 01:30:03,360 If you try to scare me with an annulment one more time,... I will break your heart. 23 01:30:34,300 --> 01:30:39,070 What is going on, Signorina? - Mistakes are there to be corrected. 24 01:30:41,310 --> 01:30:43,530 Good morning. - Good morning. 25 01:30:43,530 --> 01:30:45,430 Good morning! - You are lucky, Miss Elif. 26 01:30:45,430 --> 01:30:49,900 You called me at just the right time. There were couple of clients, but they weren't so reliable. 27 01:30:49,900 --> 01:30:51,140 It was your luck. 28 01:30:51,170 --> 01:30:52,310 Very well. 29 01:30:52,310 --> 01:30:55,190 - Let me open the windows to let some air in the house. 30 01:30:57,670 --> 01:31:01,010 Then... this is our house now. 31 01:31:02,820 --> 01:31:04,900 - Let me tell you, this was nice surprise. 32 01:31:05,200 --> 01:31:07,630 I was so upset that we could miss this house. 33 01:31:08,130 --> 01:31:09,660 - Me too. 34 01:31:09,690 --> 01:31:11,460 When did you called the man about the house? 35 01:31:11,460 --> 01:31:13,030 36 01:31:13,030 --> 01:31:15,030 - Do you tell me everything you do? 37 01:31:16,230 --> 01:31:17,240 Wow! 38 01:31:18,610 --> 01:31:19,700 Our house, ha! 39 01:31:19,700 --> 01:31:22,790 - Yes!... The home of Elif and Omer. 40 01:31:35,480 --> 01:31:38,970 Can, son, your bag. Your bag. 41 01:31:39,940 --> 01:31:43,870 - What kind of mother are you? Why didn't you wake me up for school? 42 01:31:43,870 --> 01:31:45,870 The school bus is already at Ortakoy by now. 43 01:31:45,870 --> 01:31:47,990 You should accept some responsibility and set your alarm. 44 01:31:47,990 --> 01:31:49,580 I am sick of you. 45 01:31:57,070 --> 01:31:58,590 Auntie, what is going on? 46 01:31:59,000 --> 01:32:03,400 I am looking for Nilufer, so we can go to the office together. She has been nowhere to be found since this morning. 47 01:32:03,400 --> 01:32:08,030 Nobody at the house knows where she is, and her phone is off. 48 01:32:11,850 --> 01:32:15,850 I will put some of those stones they have in old houses here. 49 01:32:15,850 --> 01:32:20,140 I will put some of the ones with stars here. They are nice and aesthetically pleasing. 50 01:32:20,140 --> 01:32:21,260 What do you think? 51 01:32:21,560 --> 01:32:23,180 However you want it. 52 01:32:24,050 --> 01:32:30,350 The roses are in good condition. I will trim them back, and they will bloom again. 53 01:32:31,360 --> 01:32:32,290 Fine. 54 01:32:33,230 --> 01:32:37,380 I will put the violets that you bring me on this window. 55 01:32:39,320 --> 01:32:41,320 Here is the number of our bank account. 56 01:32:41,320 --> 01:32:44,930 You should deposit 5000 dollars. The contract will be finished by tonight. 57 01:32:47,280 --> 01:32:48,930 What happened? Has the price gone up? 58 01:32:48,930 --> 01:32:53,190 No, I forgot to tell you about the deposit, forgive me. 59 01:32:55,300 --> 01:32:57,130 Buddy, how could you forget such a thing? 60 01:32:58,650 --> 01:33:02,090 Omer, we will take care of it; it is ok. 61 01:33:02,090 --> 01:33:04,550 All right, my Elif, I will take care of it; it is my obligation. 62 01:33:04,550 --> 01:33:06,720 Okay, buddy, I will talk to you later. 63 01:33:06,720 --> 01:33:08,870 . - Fine, congratulations. Congratulations to you too. 64 01:33:08,870 --> 01:33:10,110 - Thank you very much! 65 01:33:10,110 --> 01:33:12,300 Then I will go to the office and take down the notice for the lease of the house. 66 01:33:12,300 --> 01:33:13,470 Fine. 67 01:33:20,390 --> 01:33:22,780 Everything will be all right. - It will be. 68 01:33:43,300 --> 01:33:46,550 Elif, you've taken ten pictures from the same window. 69 01:33:46,550 --> 01:33:49,870 First of all, it is not the same, and every time I take a picture, it is from a different angle. 70 01:33:50,940 --> 01:33:53,690 Besides, I am a designer and I see things differently than you see it. 71 01:33:53,690 --> 01:33:55,370 Do I interfere in your profession? 72 01:33:55,370 --> 01:33:58,230 Of course. darling, as if you would interfere in my profession? 73 01:33:58,230 --> 01:34:02,260 If we forget the fact that you drove into the warehouse with your car then yes, you don't interfere in my profession at all. 74 01:34:03,220 --> 01:34:04,770 Gizem is a precise architect. 75 01:34:04,770 --> 01:34:07,760 If I don't explain every detail to her, she will understand what I want. 76 01:34:08,080 --> 01:34:09,540 I can't take that risk. 77 01:34:16,460 --> 01:34:17,820 Taxi is here. 78 01:34:21,390 --> 01:34:23,980 You asked for a taxi? - Yes, yes. 79 01:34:25,620 --> 01:34:28,670 I am going home to change my clothes, and then I am going to the office. 80 01:34:28,670 --> 01:34:29,570 See you later. 81 01:34:29,570 --> 01:34:33,230 Call me if there is news about Tayyar's men or Ipek's son, ok? 82 01:34:33,230 --> 01:34:34,140 Ok! 83 01:34:51,050 --> 01:34:52,580 Nilfer, where are you? 84 01:34:52,880 --> 01:34:56,240 Why aren't you answering your phone and not answering my messages? 85 01:34:58,460 --> 01:35:01,770 Omer, I married Fatih last night. 86 01:35:04,230 --> 01:35:06,070 - What did you do? What did you do? 87 01:35:06,370 --> 01:35:11,430 I was forced into it; I didn't have a choice. I will explain everything to you, and you will understand. 88 01:35:11,810 --> 01:35:13,750 Where are you? Tell me right now, and I will come and get you. 89 01:35:13,750 --> 01:35:14,860 - No, no, don't come. 90 01:35:14,860 --> 01:35:17,420 Right now, our plan is going great. 91 01:35:17,500 --> 01:35:19,910 Fatih and I will move into Tayyar's house. 92 01:35:19,910 --> 01:35:21,810 I will take the CD and bring it to you. 93 01:35:21,810 --> 01:35:24,070 Nilufer, forget about that CD. Nobody asked you for that. 94 01:35:24,080 --> 01:35:25,360 Fine, the plan is canceled! 95 01:35:25,360 --> 01:35:26,810 Wherever you are get away from there this minute. 96 01:35:26,810 --> 01:35:28,290 This game has ended before it's begun. 97 01:35:28,290 --> 01:35:33,430 Omer!... Look, if you ruin this for me, I will say that you are lying; I will deny everything. 98 01:35:33,430 --> 01:35:39,260 Plus, you don't want Fatih mad at me, since we both know what he is capable of doing. 99 01:35:40,210 --> 01:35:43,480 Please, let me do this, because I am safe here now. 100 01:35:45,900 --> 01:35:48,750 Nilfer, you...Nilufer listen to me. Nilufer! 101 01:35:50,430 --> 01:35:51,770 Damn it! 102 01:36:11,330 --> 01:36:15,980 My dear family, I know that you are worried and disappointed… 103 01:36:16,120 --> 01:36:21,780 But I listened to the voice of my heart, and last night I married Fatih, the man I love. 104 01:36:21,780 --> 01:36:24,070 Please don't ruin my happiness. 105 01:36:24,070 --> 01:36:26,330 Don't worry about me or my husband. 106 01:36:26,330 --> 01:36:30,400 If you don't want to lose me, then respect my love and my marriage. 107 01:36:34,250 --> 01:36:35,080 Asli! 108 01:36:56,550 --> 01:36:59,560 Pinar went to see her mother for a few days. 109 01:36:59,560 --> 01:37:02,190 Mert, as you know, is not here. 110 01:37:02,190 --> 01:37:04,850 I am all alone in this big house. 111 01:37:04,850 --> 01:37:10,730 Now, thanks to you, this is home. There is not enough gratitude I can give you. 112 01:37:10,810 --> 01:37:17,250 If you want, you can call an interior designer to come look at the place and make everything as you like. Relaxation room, etc. 113 01:37:17,250 --> 01:37:20,960 I don't like the energy of this room; let's not stay here. 114 01:37:21,180 --> 01:37:26,580 Actually, I like the room downstairs. The one near the office. 115 01:37:27,090 --> 01:37:29,400 Can Fatih and I stay there? 116 01:37:31,490 --> 01:37:34,640 Girl, that room is very small. Only one bed fits in there. 117 01:37:34,640 --> 01:37:36,640 But it has so much light there. 118 01:37:38,340 --> 01:37:43,070 Now, my child, sometimes I work in my office at night. 119 01:37:43,070 --> 01:37:49,010 I have meetings, bring guests; you will be not peaceful there. No way. 120 01:37:49,670 --> 01:37:53,440 I was brought up in a big family Uncle Tayyar. 121 01:37:53,610 --> 01:37:55,980 Pardon... Dad! 122 01:37:56,230 --> 01:37:59,960 I wouldn't mind it at all; moreover, I would be happier that way. 123 01:38:00,090 --> 01:38:05,040 Now that you called me dada, the running waters has stopped for me. 124 01:38:06,350 --> 01:38:12,570 Now, my son, speak with the designers and let them start working on the room downstairs. 125 01:38:12,680 --> 01:38:16,040 Everything will be as my daughter-in-law wants it to be. 126 01:38:16,590 --> 01:38:20,450 Welcome to your home, children. Be happy! 127 01:38:20,470 --> 01:38:21,810 Now. let's go! 128 01:38:28,820 --> 01:38:32,220 Tayyar Dundar, open the door! I want to see my sister! 129 01:38:33,030 --> 01:38:34,670 Where is Nilufer? 130 01:38:37,570 --> 01:38:41,660 Tayyar Dundar, I am speaking to you! Can you hear me?! Open the door! Open the door! 131 01:38:41,730 --> 01:38:43,110 I want to see my sister! 132 01:38:43,110 --> 01:38:45,650 Here comes the troubled sister-in-law. - Open the door! 133 01:38:46,170 --> 01:38:49,260 Fatih, stop! She will yell for a while, and then she will go. Let her go! 134 01:38:49,390 --> 01:38:52,740 Since she is at our door, I can at least say “Hello” to her. (Fatih, where is Nilufer? Where is Nilufer?) 135 01:38:56,050 --> 01:38:59,030 If you are going to talk to Elif, stop, Fatih! 136 01:38:59,640 --> 01:39:00,570 -Why? 137 01:39:00,570 --> 01:39:02,880 Because she is like a wounded bird right now. 138 01:39:02,880 --> 01:39:04,880 Let me talk to her first. 139 01:39:05,810 --> 01:39:07,040 Fine! 140 01:39:18,480 --> 01:39:21,090 Nilufer! Open the door, open! 141 01:39:21,090 --> 01:39:22,800 Open the door! 142 01:39:23,800 --> 01:39:25,490 Where is my sister? 143 01:39:25,620 --> 01:39:28,670 Nice to see you again, Elif, nice to see you. You did not bring your gun this time? 144 01:39:28,670 --> 01:39:30,910 What happened? Did you come here too quickly? 145 01:39:30,910 --> 01:39:34,060 I told you to stay away from my family and my sister! 146 01:39:34,060 --> 01:39:35,340 Where is Nilufer? 147 01:39:35,340 --> 01:39:38,400 I understand that you are very upset. But it came as a surprise to us as well. 148 01:39:38,400 --> 01:39:41,360 They got married so quickly, but what can we do? 149 01:39:41,360 --> 01:39:42,750 The children are happy. 150 01:39:42,750 --> 01:39:44,890 Nothing else matters, isn't that right? 151 01:39:44,950 --> 01:39:46,890 - Where is my sister? 152 01:39:47,360 --> 01:39:49,350 Nilufer! Nilufer! 153 01:39:49,410 --> 01:39:51,420 Nilufer is not a child. 154 01:39:51,790 --> 01:39:52,900 155 01:39:52,900 --> 01:39:54,300 She is a grown woman. 156 01:39:54,300 --> 01:39:56,080 She married willingly. 157 01:39:56,080 --> 01:40:00,130 My sister would never marry willingly to that, that...son of yours! 158 01:40:00,210 --> 01:40:05,440 This is not right, dear Elif. We are inlaws now. We are family! 159 01:40:05,440 --> 01:40:07,760 You are very harsh, very rude. It's a shame! 160 01:40:07,760 --> 01:40:10,230 - We are nothing to you, Tayyar Dundar! 161 01:40:10,230 --> 01:40:12,550 Do you hear me? We could never be anything with you! 162 01:40:12,550 --> 01:40:15,400 Where is my sister? Bring my sister back!! 163 01:40:15,400 --> 01:40:20,320 I was angry at the children because they did not invite Elif to the wedding. 164 01:40:20,320 --> 01:40:21,640 But they were right. 165 01:40:21,670 --> 01:40:23,230 Look at the state you are in 166 01:40:23,330 --> 01:40:27,080 Those imprudent acts of yours are the reason that you lose every time. 167 01:40:27,080 --> 01:40:28,250 It is a shame. 168 01:40:28,250 --> 01:40:32,250 And it would be so nice if we could just enjoy this moment, wouldn't it? 169 01:40:33,150 --> 01:40:35,040 You go on and enjoy. 170 01:40:35,040 --> 01:40:37,040 But remember this! 171 01:40:37,130 --> 01:40:40,470 I will never leave my sister in your maniac son's hands. 172 01:40:41,530 --> 01:40:43,280 And how are you going to do that? 173 01:40:43,280 --> 01:40:45,280 I am very curious, Miss Elif. 174 01:40:45,440 --> 01:40:47,090 Tell me, please! 175 01:40:48,890 --> 01:40:50,040 Bring my sister back! 176 01:40:50,040 --> 01:40:52,040 Look!...Bring my sister back! ...Elif! 177 01:40:52,040 --> 01:40:53,650 Where is my sister? - Elif! 178 01:40:53,710 --> 01:40:55,150 Where is my sister? - Elif! 179 01:40:55,490 --> 01:40:57,070 Ok, Elif, ok! 180 01:40:57,160 --> 01:40:59,010 - Ha, Commissar Omer is here! 181 01:40:59,010 --> 01:41:01,480 Take her away from here before I stop being so nice. 182 01:41:01,480 --> 01:41:03,200 Are you trying to drive me crazy, Tayyar Dundar? 183 01:41:03,200 --> 01:41:06,810 - I have a headache - get them both out of here. 184 01:41:06,810 --> 01:41:08,040 Don't touch me! 185 01:41:08,040 --> 01:41:11,350 - Get your hands off! Come on, buddy - move away! 186 01:41:11,440 --> 01:41:15,050 Look, get your men away from here; otherwise, I will arrest them for attacking a police officer. 187 01:41:15,050 --> 01:41:19,590 Now, call Nilufer to come here, because you will not get rid of me and Elif! 188 01:41:20,140 --> 01:41:23,420 Call her to come out; otherwise, I will go inside one way or another. 189 01:41:30,400 --> 01:41:35,240 Here is the family picture I've wanted to see for so long. 190 01:41:35,240 --> 01:41:38,010 Elif, where is Nilufer? 191 01:41:39,400 --> 01:41:42,850 Hello, Mr. Tayyar! - Welcome, Miss Nedret! 192 01:41:43,090 --> 01:41:46,950 I heard that you came to live here, but it was meant for us to meet each other today! 193 01:41:46,950 --> 01:41:50,840 Leave those polite words, and speak right, please. 194 01:41:51,000 --> 01:41:56,770 Unfortunately, my niece has entered into an unwanted marriage with your son. 195 01:41:56,770 --> 01:42:00,120 But, we cannot solve that standing here. 196 01:42:00,120 --> 01:42:02,250 We must do it in a proper way. 197 01:42:02,250 --> 01:42:04,250 And, in such a way that nobody will get angry! 198 01:42:05,170 --> 01:42:05,880 Right! 199 01:42:07,740 --> 01:42:10,700 You are right; I think that is right as well. 200 01:42:10,700 --> 01:42:11,860 Welcome. 201 01:42:12,720 --> 01:42:14,840 - Go on children! Go on, please. 202 01:42:29,000 --> 01:42:30,210 Nilufer! 203 01:42:30,480 --> 01:42:37,240 - I hope that you came here to bring some sense to Elif. 204 01:42:37,320 --> 01:42:39,660 She is very unpleasant and rude. 205 01:42:40,140 --> 01:42:42,060 It does not suits her. 206 01:42:42,150 --> 01:42:44,650 You are the eldest in the family. 207 01:42:44,720 --> 01:42:48,350 She does not respect me, but she might respect you. 208 01:43:03,620 --> 01:43:05,070 Welcome. 209 01:43:13,310 --> 01:43:15,720 God damn you, wasn't enough all that you did to us? Wasn't it enough for you? 210 01:43:15,770 --> 01:43:17,880 Elif, enough! - Are you our punishment? 211 01:43:17,900 --> 01:43:20,060 Sister in law, this is very rude, very rude! 212 01:43:20,060 --> 01:43:21,460 Take your hands off her! 213 01:43:21,460 --> 01:43:23,100 - Who are you yelling at in my house? 214 01:43:23,100 --> 01:43:24,880 Don't drive me crazy! 215 01:43:25,340 --> 01:43:28,050 - Stop it! What are you doing? 216 01:43:30,330 --> 01:43:31,990 Come on, we are going home. 217 01:43:31,990 --> 01:43:34,260 - I am not going anywhere with you, Elif! 218 01:43:34,900 --> 01:43:40,060 Get off my case already! Get out of my life and this house. Leave me alone! 219 01:43:42,720 --> 01:43:44,960 I love my husband. 220 01:43:45,950 --> 01:43:49,980 And, if you want to see my face again, stop acting like this. 221 01:43:54,110 --> 01:43:55,410 Your husband? 222 01:43:57,330 --> 01:44:01,390 - Fine, you will never see me again! 223 01:44:02,150 --> 01:44:06,030 Because, I no longer have a sister named Nilufer. 224 01:44:07,350 --> 01:44:09,310 Do you understand? 225 01:44:13,860 --> 01:44:16,050 Fatih, take me away from here, please! 226 01:44:16,920 --> 01:44:20,240 I cannot believe that you are going to have the same last name as our father's killer! 227 01:44:20,240 --> 01:44:22,920 Nilufer, I will never forgive you! Do you hear me? 228 01:44:22,920 --> 01:44:24,780 I will never forgive you! 229 01:44:24,780 --> 01:44:27,070 It is enough, come on. 230 01:44:29,210 --> 01:44:31,680 - In every choice you give up something, Nilufer! 231 01:44:31,680 --> 01:44:35,070 When you chose Fatih, you gave us up. 232 01:44:35,670 --> 01:44:37,990 And I will take you out of my heart! 233 01:44:38,380 --> 01:44:41,960 Elif, shut up! Don't you dare make my wife sad again! 234 01:44:48,440 --> 01:44:49,590 Shame on you! 235 01:44:50,710 --> 01:44:52,990 - Come on, Elif! Come on, Asli, let's go! 236 01:45:20,080 --> 01:45:22,260 Nilufer is entrusted to me. 237 01:45:22,260 --> 01:45:24,090 From now on, I consider her as my daughter. 238 01:45:24,090 --> 01:45:27,050 You can come and see her whenever you want. 239 01:45:27,220 --> 01:45:32,450 Of course, if she wants to see you after everything that has happened. 240 01:45:32,910 --> 01:45:36,380 We will talk about everything, don't worry. 241 01:45:37,040 --> 01:45:39,010 Let's calm down a bit. 242 01:45:39,830 --> 01:45:42,570 You are right about one thing, you know? 243 01:45:44,240 --> 01:45:46,720 I will take care of them from now on. 244 01:45:47,690 --> 01:45:50,040 Until yesterday their wings were broken. 245 01:45:50,400 --> 01:45:52,330 They were alone. 246 01:45:52,850 --> 01:45:55,430 But now, I am the head of this family! 247 01:45:57,010 --> 01:46:00,030 I will not let anybody... 248 01:46:00,030 --> 01:46:02,980 ...anything hurt them! 249 01:46:07,110 --> 01:46:08,570 Elif! 250 01:46:08,570 --> 01:46:12,120 Come on my girl! Asli, we are leaving! 251 01:46:13,190 --> 01:46:14,780 Have a good day! 252 01:46:18,350 --> 01:46:19,810 Goodbye. 253 01:46:35,870 --> 01:46:37,240 Are you ok? 254 01:46:38,470 --> 01:46:39,900 - I will be better. 255 01:46:47,010 --> 01:46:49,340 We both knew that this would happen. 256 01:46:50,640 --> 01:46:52,310 - I don't care about them anyhow. 257 01:46:52,310 --> 01:46:54,310 I was prepared for anything. 258 01:46:59,900 --> 01:47:02,350 Let me wash my face and hands, Fatih! 259 01:47:51,580 --> 01:47:56,990 How could that girl do such a thing? How could she marry that man? I really cannot believe this! 260 01:47:58,780 --> 01:48:00,530 Elif! 261 01:48:03,100 --> 01:48:05,760 Nilufer married Fatih because of me. 94089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.