All language subtitles for EP04 MOVING-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:08,049 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,886 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:17,058 --> 00:00:22,480 (grunting) 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,237 MOVING 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,363 BONGSEOK: Huisoo! 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,367 Oh, my god. Are you floating? 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,953 Please, get something! 8 00:00:37,037 --> 00:00:40,206 - You can't come down from there? - I can't control it! Please. My bag! 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,666 Your bag... Oh, your bag. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,586 (grunts, hisses) 11 00:00:48,339 --> 00:00:49,215 Hold on a sec. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 (uplifting music) 13 00:00:58,349 --> 00:00:59,225 (grunting) 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,349 - BONGSEOK: What are you doing? - HUISOO: Uh, hold on. 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 BONGSEOK: You're not gonna try and jump, are you? 16 00:01:04,272 --> 00:01:06,524 - You can't! Don't! - I won't get hurt, it's okay. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,693 Don't do it, Huisoo! 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,153 (Bongseok groans) 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,611 - Hey, are you okay? - The bag! 20 00:01:15,658 --> 00:01:16,701 Right, the bag. 21 00:01:16,785 --> 00:01:17,660 - My bag! - Your bag. 22 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 (both grunting) 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,208 HUISOO: Oh, hey, hey! 24 00:01:23,291 --> 00:01:24,602 - Get off! Get off! Get off! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,211 Why are you floating again? 26 00:01:26,294 --> 00:01:28,671 It's 'cause you're hugging me. Can you let go, please? 27 00:01:28,755 --> 00:01:29,755 Huh? 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,382 Don't let go! 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,468 - (grunts) - Okay, let go. 30 00:01:34,302 --> 00:01:35,678 (whimpers) Don't let go! 31 00:01:37,013 --> 00:01:39,057 What should I do? (grunts) 32 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 HUISOO: Ugh, god. Just give me a second. 33 00:01:40,892 --> 00:01:43,079 - BONGSEOK: Hold on a sec. Huisoo, just... - HUISOO: I'll let go of this, okay? 34 00:01:43,103 --> 00:01:44,872 - What on earth do you want me to do? - BONGSEOK: Catch me! 35 00:01:44,896 --> 00:01:46,564 (raindrops pattering) 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,650 HUISOO: Hey. Get your head straight! Focus! 37 00:01:48,733 --> 00:01:49,609 BONGSEOK: Sorry. 38 00:01:49,692 --> 00:01:51,236 Three-point-one-five-four... 39 00:01:51,319 --> 00:01:53,159 - Three-point-one... - HUISOO: What are you doing? 40 00:01:53,196 --> 00:01:54,739 - Huh? - BONGSEOK: Oh, sorry. 41 00:01:54,823 --> 00:01:57,158 HUISOO: How much longer will you be like this? Damn it. 42 00:01:59,744 --> 00:02:02,455 Hey, listen to me. Just... Whoa, hey, listen to me! 43 00:02:02,539 --> 00:02:04,290 - Listen to me. Step by... - Sorry, sorry. 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,709 - There you go. Slowly... Hey! - Oh! 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,294 Pull yourself together! 46 00:02:08,378 --> 00:02:09,212 Sorry. 47 00:02:09,295 --> 00:02:11,256 - It's pouring, hey! - (whimpers) 48 00:02:18,263 --> 00:02:19,264 Is it this way? 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,599 Mm-mm. 50 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 This way. 51 00:02:27,021 --> 00:02:28,606 HUISOO: Hold it, hold it. 52 00:02:35,113 --> 00:02:36,573 NAMSAN DONKATSU 53 00:02:36,656 --> 00:02:41,494 EPISODE 4: THE SECRET 54 00:02:42,078 --> 00:02:44,164 "Namsan Donkatsu." 55 00:02:46,666 --> 00:02:48,877 (Bongseok grunts) 56 00:02:53,840 --> 00:02:59,470 (thumping) 57 00:02:59,554 --> 00:03:04,517 (pressure cooker hissing) 58 00:03:04,601 --> 00:03:06,227 We're going through these way too fast. 59 00:03:07,562 --> 00:03:09,189 (rings) 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,277 Good evening, how... 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,362 Hey, Ma. 62 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 Oh, hello. 63 00:03:23,369 --> 00:03:24,369 Who are you? 64 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 I'm Bongseok's friend. 65 00:03:30,668 --> 00:03:32,837 You... You're Bongseok's... 66 00:03:34,547 --> 00:03:36,174 His friend. (chuckles) 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,469 You're... You're a girl. 68 00:03:40,553 --> 00:03:41,930 A friend, who's a girl. 69 00:03:44,182 --> 00:03:45,350 You're pretty, though. 70 00:03:46,017 --> 00:03:47,685 Oh, you're too kind. 71 00:03:49,354 --> 00:03:52,440 (gasps) Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's... 72 00:03:52,523 --> 00:03:54,943 You're his friend! Oh, get in here, get in here! 73 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow! 74 00:03:57,612 --> 00:04:00,007 - Oh, what a pretty girlfriend you are. - (chuckling nervously) 75 00:04:00,031 --> 00:04:02,325 And I... No, what I... 76 00:04:02,408 --> 00:04:05,828 What I mean is that you're his friend, and you're a girl, and... 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,331 and Bongseok's friend, who's a girl, is really pretty! 78 00:04:08,414 --> 00:04:12,377 - (all laughing) - Oh, gosh, what am I saying? 79 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Oh, goodness, where... 80 00:04:13,503 --> 00:04:15,383 - I'm glad to meet you! - Oh, of course, likewise! 81 00:04:15,421 --> 00:04:19,759 Oh, do you... I'm not his sister, actually, I'm his mother. 82 00:04:19,842 --> 00:04:20,760 You look so young. 83 00:04:20,843 --> 00:04:22,053 Oh, you're too kind. 84 00:04:22,136 --> 00:04:24,138 (both laughing) 85 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 Wow. 86 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 Jang Huisoo is my name. 87 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 - Huisoo? - Yes. 88 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 - Oh, even your name's pretty. - (chuckles) 89 00:04:31,062 --> 00:04:32,438 Goodness. 90 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Oh, you are really pretty. 91 00:04:35,650 --> 00:04:38,987 (all laughing awkwardly) 92 00:04:41,614 --> 00:04:45,410 (hissing) 93 00:04:45,493 --> 00:04:47,245 - Did you eat? - Not yet. 94 00:04:47,787 --> 00:04:48,788 MIHYUN: Here you go. 95 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 Oh, I don't know if it'll be to your liking. 96 00:04:51,332 --> 00:04:52,332 (chuckles) 97 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 Thank you for dinner. 98 00:04:57,171 --> 00:04:58,923 I hope you enjoy! (laughs) 99 00:04:59,007 --> 00:05:00,091 (Huisoo chuckles awkwardly) 100 00:05:05,346 --> 00:05:06,346 HUISOO: Hey. 101 00:05:06,848 --> 00:05:08,224 This is so much. 102 00:05:09,309 --> 00:05:11,936 Double king. Secret menu. 103 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 BONGSEOK: It's what I eat all the time. 104 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 Mm. Eat up. 105 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 We just had some ramen not too long ago. 106 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 You mean, you're not gonna eat? 107 00:05:24,365 --> 00:05:26,451 - Of course, I'll eat. - Mm. 108 00:05:31,622 --> 00:05:33,624 (raindrops pattering) 109 00:05:36,336 --> 00:05:41,632 MYEONGIL SHOPPING CENTER 110 00:05:41,716 --> 00:05:44,719 (lightning crackles) 111 00:05:44,802 --> 00:05:47,597 ANGEL HAIR 112 00:05:54,937 --> 00:05:56,606 - NAJU: Sorry, we're closed. - (lock clicks) 113 00:06:11,371 --> 00:06:12,789 We're already closed tonight. 114 00:06:15,458 --> 00:06:16,542 {\an8}Could you cut my hair? 115 00:06:19,212 --> 00:06:20,380 How's the water? 116 00:06:21,506 --> 00:06:23,966 {\an8}Oh, I'm not thirsty right now. 117 00:06:24,967 --> 00:06:26,177 (chuckles) 118 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 You're not thirsty? 119 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 No, not that, the temperature. 120 00:06:30,348 --> 00:06:32,308 Is the water temperature all right for you? 121 00:06:32,392 --> 00:06:34,519 {\an8}Ah. Ah, my mistake. 122 00:06:34,936 --> 00:06:37,021 Uh, the temperature's just fine. 123 00:06:39,190 --> 00:06:41,317 Uh, I have something to ask. 124 00:06:42,443 --> 00:06:43,778 Sure, you can ask whatever. 125 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 {\an8}Um, what's the word you'd use to describe, um, "kids"? 126 00:06:48,116 --> 00:06:49,117 {\an8}Huh? 127 00:06:49,200 --> 00:06:51,619 {\an8}I don't mean toddlers, son and daughter. 128 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 Uh... 129 00:06:55,456 --> 00:06:57,917 Oh, um... Oh, children. 130 00:06:58,709 --> 00:06:59,709 Children? 131 00:06:59,752 --> 00:07:00,878 Yes, children. 132 00:07:01,421 --> 00:07:04,590 Son and daughter is for "children," so that's the word you're looking for. 133 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 Children. 134 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 - Hm... - Mm-hm. 135 00:07:08,553 --> 00:07:10,721 Then do you have children? 136 00:07:12,181 --> 00:07:13,516 What? (scoffs) 137 00:07:14,392 --> 00:07:15,476 Why do you ask? 138 00:07:15,560 --> 00:07:17,478 Hm, just curious. 139 00:07:18,438 --> 00:07:19,730 Hmm... 140 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 That's private. (chuckles) 141 00:07:23,776 --> 00:07:24,819 FRANK: Mm. 142 00:07:26,404 --> 00:07:30,950 Then... Then why are you running this hair salon in this neighborhood? 143 00:07:33,411 --> 00:07:34,454 What do you mean? 144 00:07:35,705 --> 00:07:36,914 I was thinking, 145 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 your children, 146 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 they go to Jeongwon High, don't they? 147 00:07:43,629 --> 00:07:48,926 (water running) 148 00:07:50,344 --> 00:07:51,344 (clinks) 149 00:07:53,514 --> 00:07:54,557 You know who I am? 150 00:07:57,101 --> 00:07:58,101 Naju. 151 00:07:58,769 --> 00:07:59,770 (Frank groans) 152 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 (suspenseful music) 153 00:08:03,399 --> 00:08:04,399 (grunts) 154 00:08:05,485 --> 00:08:08,488 (groaning) 155 00:08:10,990 --> 00:08:11,991 (grunts) 156 00:08:12,575 --> 00:08:14,619 You're able to regenerate. 157 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 (gunshots) 158 00:08:27,131 --> 00:08:27,965 (cocks gun) 159 00:08:28,049 --> 00:08:29,717 (breathing heavily) 160 00:08:30,968 --> 00:08:31,969 (cocks gun) 161 00:08:36,849 --> 00:08:39,101 - (gunshots) - (mirror shatters) 162 00:08:39,185 --> 00:08:42,313 - (gunshots) - (grunting) 163 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 - (gunshot) - (groans) 164 00:08:50,363 --> 00:08:51,363 (grunts) 165 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 (suspenseful music) 166 00:08:58,746 --> 00:09:00,623 - (bones crack) - (sighs) 167 00:09:10,216 --> 00:09:13,844 (hissing) 168 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 (suspenseful music) 169 00:09:26,941 --> 00:09:27,942 (Frank grunts) 170 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 (thunder rumbles) 171 00:09:53,467 --> 00:09:54,467 - (gunshot) - (groans) 172 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 - Fuck. - (grunts) 173 00:09:57,263 --> 00:09:58,306 (blasts) 174 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 (thunder rumbles) 175 00:10:02,810 --> 00:10:05,646 (gun cocks) 176 00:10:08,566 --> 00:10:09,566 (groans) 177 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 (yells) 178 00:10:16,240 --> 00:10:17,533 - (blasts) - (groans) 179 00:10:18,618 --> 00:10:20,453 (grunting) 180 00:10:50,399 --> 00:10:53,194 You asked me if I had children, didn't you? 181 00:10:53,277 --> 00:10:54,570 (blasts) 182 00:11:01,869 --> 00:11:03,204 (shouting) 183 00:11:05,206 --> 00:11:06,207 (groans) 184 00:11:22,640 --> 00:11:25,393 {\an8}Tell me. Tell me where your children are! 185 00:11:28,396 --> 00:11:29,396 (grunts) 186 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 (choking) 187 00:11:43,786 --> 00:11:45,162 Please, just end it. 188 00:11:47,623 --> 00:11:51,544 You're... You're just a second-string. 189 00:11:53,504 --> 00:11:55,715 Guryongpo will kill you, asshole. 190 00:11:55,798 --> 00:11:56,841 (gasps) 191 00:12:02,972 --> 00:12:04,140 You all try 192 00:12:05,641 --> 00:12:08,269 so hard to hide your children. Why? 193 00:12:12,565 --> 00:12:15,985 (thunder rumbles) 194 00:12:18,195 --> 00:12:19,697 If you do have any children, 195 00:12:21,365 --> 00:12:22,992 I'll see them at your funeral. 196 00:12:23,576 --> 00:12:26,245 (blood squelching) 197 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 {\an8}FRESH CHICKEN 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,626 (cell phone buzzing) 199 00:12:34,462 --> 00:12:35,463 Hello? 200 00:12:37,339 --> 00:12:38,340 Oh, Huisoo. 201 00:12:39,925 --> 00:12:41,051 Where are you calling? 202 00:12:43,137 --> 00:12:44,263 You're at a friend's? 203 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 My bad, then you'll... 204 00:12:47,767 --> 00:12:49,393 Oh, well, thank them for dinner. 205 00:12:49,894 --> 00:12:51,562 - Wait, who's your... - (phone rings) 206 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 Oh, hold on! I got an order! 207 00:12:55,524 --> 00:12:58,152 Hi, Fresh Chicken, still fresh when it's dead. 208 00:12:58,986 --> 00:13:00,029 Oh, yes, yes. 209 00:13:00,112 --> 00:13:02,198 Sure, one chicken, but a portion like it's two. 210 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 Yep. Yangnyeom. 211 00:13:04,200 --> 00:13:07,536 Lots of pickled radish, sure. And a large cola. 212 00:13:07,620 --> 00:13:10,122 Ah. Oh, yes. You want... 213 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 You also want a pack of smokes? Yes, I'll be right there. 214 00:13:12,792 --> 00:13:15,127 One second, please, can I get your address? 215 00:13:16,253 --> 00:13:19,924 Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes. Okay. Suite 305. Cool. 216 00:13:20,549 --> 00:13:23,969 Yes, it'll only be a moment, yes. I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye. 217 00:13:25,054 --> 00:13:27,181 Huisoo, I just... 218 00:13:32,144 --> 00:13:34,396 Now, uh... Whoo! 219 00:13:35,981 --> 00:13:37,817 Okay, then. 220 00:13:37,900 --> 00:13:38,960 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305 221 00:13:38,984 --> 00:13:40,402 JUWON: Chicken... 222 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 BONGSEOK: Mm. 223 00:13:44,782 --> 00:13:47,034 You don't have to eat it all. It's okay, I mean it. 224 00:13:48,035 --> 00:13:49,537 Of course, I need to. 225 00:13:51,413 --> 00:13:53,415 (Huisoo and Mihyun chuckle) 226 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 I'm sorry. 227 00:13:55,584 --> 00:13:59,338 Honestly, you're the first friend that I've had over. 228 00:13:59,922 --> 00:14:03,259 - First? - Mm-hm. You're the very first. 229 00:14:03,342 --> 00:14:05,010 Really? In your entire life? 230 00:14:05,511 --> 00:14:07,555 I told you already, I have zero friends. 231 00:14:10,599 --> 00:14:11,767 That's why your mom was... 232 00:14:12,351 --> 00:14:13,435 And it's just... 233 00:14:13,519 --> 00:14:15,855 It's... It's pretty late right now. 234 00:14:15,938 --> 00:14:20,568 And I think that my mom, that she... that she really thought that you're, 235 00:14:20,651 --> 00:14:22,403 - you know, my... - Your girlfriend? 236 00:14:23,821 --> 00:14:24,821 So what? 237 00:14:27,449 --> 00:14:29,827 I mean, it's just out of the question. 238 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 (chuckles) There isn't a lot I can offer right now. 239 00:14:38,127 --> 00:14:42,006 But here you go. I've got all these apples I use to make donkatsu sauce. 240 00:14:42,089 --> 00:14:44,383 I used to grow apples, and these are really great. 241 00:14:44,466 --> 00:14:46,635 MIHYUN: They're really sweet and delicious. 242 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 Have some as a palate cleanser. (chuckling) 243 00:14:50,556 --> 00:14:51,599 Mom. 244 00:14:52,016 --> 00:14:53,767 How are we supposed to eat it all? 245 00:14:55,102 --> 00:14:56,520 - Too much, huh? - Oh, no! 246 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 I've never seen apples cut so perfectly. 247 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 'Cause my dad can't make this. 248 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 Your father? 249 00:15:05,070 --> 00:15:06,070 Yeah. 250 00:15:11,035 --> 00:15:12,036 Thank you so much! 251 00:15:13,078 --> 00:15:16,332 Take all the time in the world. Our house is your house. 252 00:15:17,374 --> 00:15:20,544 Oh, man, she has to go home. It's way too late now. 253 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Why, what's the... (gasps) 254 00:15:22,046 --> 00:15:24,340 Oh, wow! Oh, goodness, it's so late! 255 00:15:24,423 --> 00:15:25,633 I bet your dad's worried sick. 256 00:15:25,716 --> 00:15:29,219 I called him earlier and said that I was having a meal with a friend. 257 00:15:29,845 --> 00:15:30,845 It's cool. 258 00:15:34,892 --> 00:15:36,812 - Here we go. This place is really good. - Welcome! 259 00:15:36,852 --> 00:15:38,012 We've got a large group here. 260 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 Uh, sit over here, there's more room. 261 00:15:39,855 --> 00:15:42,024 (overlapping chatter) 262 00:15:42,107 --> 00:15:43,150 Oh, this is good. 263 00:15:43,859 --> 00:15:45,819 Let me know if you need anything else. 264 00:15:45,903 --> 00:15:50,199 Uh, so, do you think that I can go change? I got soaked out there. 265 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 Oh, you should've said so, you're freezing, huh? 266 00:15:52,952 --> 00:15:54,828 Did you bring extra clothes? 267 00:15:54,912 --> 00:15:56,330 Yeah, I have another outfit. 268 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Bongseok, take her upstairs and get her a towel, 269 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 - I need to go to work. - Mom, what should I do with these? 270 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 Let's take these with us. 271 00:16:04,004 --> 00:16:06,632 (raindrops pattering) 272 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 (sighs) 273 00:16:14,890 --> 00:16:18,268 Hey, slow down! Why are you eating in such a rush? 274 00:16:18,352 --> 00:16:19,352 Okay. 275 00:16:23,440 --> 00:16:25,275 I'm gonna have the rest of these. 276 00:16:26,068 --> 00:16:27,820 You said that you were full. 277 00:16:28,570 --> 00:16:29,571 Yeah, so? 278 00:16:33,242 --> 00:16:34,242 Sorry. 279 00:16:34,994 --> 00:16:35,994 Hm? 280 00:16:36,745 --> 00:16:39,123 I followed you without your permission. 281 00:16:41,125 --> 00:16:43,752 Regardless of how curious I was, that wasn't cool. 282 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 Sorry. That was wrong. 283 00:16:52,761 --> 00:16:54,930 Okay. Apology accepted. 284 00:17:05,607 --> 00:17:08,944 (breathes deeply) 285 00:17:11,030 --> 00:17:12,990 HUISOO: I found a way to go to college. 286 00:17:14,116 --> 00:17:16,827 And I decided I was gonna do whatever it took to get in. 287 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 The vertical jump is my weakness. 288 00:17:21,498 --> 00:17:23,459 I kept failing no matter what I tried. 289 00:17:26,003 --> 00:17:27,880 I guess that's why I was so impatient. 290 00:17:30,049 --> 00:17:31,049 I guess that's why. 291 00:17:33,469 --> 00:17:35,971 I noticed there was something different about you 292 00:17:36,055 --> 00:17:37,389 once we started getting close. 293 00:17:41,018 --> 00:17:42,728 I thought I'd check for myself. 294 00:17:43,437 --> 00:17:47,733 I thought if I'm right, you were such a lucky guy. 295 00:17:51,111 --> 00:17:52,988 I was super jealous, you know? 296 00:17:54,281 --> 00:17:56,075 I wanted to know what your secret was. 297 00:18:18,722 --> 00:18:20,182 But it turns out... 298 00:18:23,352 --> 00:18:24,478 to be a real secret. 299 00:18:26,146 --> 00:18:27,481 Don't be jealous. 300 00:18:30,692 --> 00:18:31,692 Hey. Come here. 301 00:18:51,755 --> 00:18:53,757 (light music) 302 00:19:16,280 --> 00:19:17,614 It must have been so hard, 303 00:19:18,031 --> 00:19:19,658 your body always floating. 304 00:19:24,204 --> 00:19:25,205 Then... 305 00:19:26,123 --> 00:19:28,542 you can't really control your floating, can you? 306 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 Mm-hm. 307 00:19:30,419 --> 00:19:33,130 That thing you asked before, 3.14... 308 00:19:33,881 --> 00:19:34,923 That helps control it. 309 00:19:35,924 --> 00:19:37,342 - Pi digits? - Uh-huh. 310 00:19:37,426 --> 00:19:39,303 Yeah, when I start to float, I say it. 311 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Math wasn't my greatest subject, so... 312 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Why? 313 00:19:43,098 --> 00:19:44,098 Oh. 314 00:19:44,850 --> 00:19:46,310 I don't know exactly why, 315 00:19:46,393 --> 00:19:48,103 but my emotions control it. 316 00:19:48,187 --> 00:19:50,606 My body gets heavy when I'm calm. 317 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 But I float if I get excited. 318 00:19:53,483 --> 00:19:54,483 (scoffs) 319 00:19:54,943 --> 00:19:55,943 Why? 320 00:19:57,321 --> 00:20:00,115 You kept getting it wrong. You would say the wrong order. 321 00:20:00,699 --> 00:20:02,701 (scoffs) Oh, wow. 322 00:20:02,784 --> 00:20:04,620 Hey, I just forgot some of it, you know? 323 00:20:04,703 --> 00:20:07,414 I got used to it as I grew older, and you know what? 324 00:20:07,497 --> 00:20:10,751 I mean, I didn't need it anymore until recently. 325 00:20:12,377 --> 00:20:13,587 (inhales deeply) 326 00:20:13,670 --> 00:20:16,632 You didn't need it anymore, what could've changed that? 327 00:20:19,218 --> 00:20:21,595 What is it? Why are you looking at me? 328 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 We met pretty recently. 329 00:20:25,724 --> 00:20:26,724 Right. 330 00:20:28,435 --> 00:20:31,230 But I've already seen you reciting pi a bunch of times. 331 00:20:34,149 --> 00:20:35,734 Are you excited when I'm around? 332 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Wait. 333 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 Are you confessing how you feel? 334 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 Mm-mm. 335 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 Do you like me? (gasps) 336 00:20:46,787 --> 00:20:47,787 (thuds) 337 00:20:48,538 --> 00:20:50,624 Don't mind that, we're moving things upstairs. 338 00:20:50,707 --> 00:20:52,376 (chuckles) Thanks so much! 339 00:20:52,459 --> 00:20:55,128 (overlapping chatter) 340 00:20:59,299 --> 00:21:01,299 BONGSEOK (echoes): Three-point-one-four-six-nine... 341 00:21:01,802 --> 00:21:03,220 Three-point-one-four... 342 00:21:03,303 --> 00:21:05,180 Three-point-one-four... 343 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 Three-point-one-four one-five-nine-three... 344 00:21:08,141 --> 00:21:09,977 Come down, I'll stop asking. 345 00:21:10,060 --> 00:21:11,060 Uh... 346 00:21:11,395 --> 00:21:13,272 Three-point-one-four... 347 00:21:13,355 --> 00:21:15,190 Three-point-one-four-one... 348 00:21:15,274 --> 00:21:16,274 Five! 349 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 Nine-three-five-seven-nine-eight-nine... 350 00:21:18,443 --> 00:21:19,443 (yelps) 351 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 (chopping) 352 00:21:34,084 --> 00:21:37,421 I didn't... I didn't expect that. 353 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 What? 354 00:21:41,675 --> 00:21:43,343 You weren't really all that surprised. 355 00:21:45,512 --> 00:21:46,430 Wasn't I? 356 00:21:46,513 --> 00:21:47,513 Oh. 357 00:21:47,764 --> 00:21:49,516 Well, I've never been caught and... 358 00:21:50,517 --> 00:21:54,896 I always dreaded what would happen if this day should ever come, but I... 359 00:21:55,397 --> 00:21:58,275 I think I was even more shocked that you weren't. 360 00:22:01,361 --> 00:22:02,361 I was shocked. 361 00:22:03,322 --> 00:22:04,948 How could I not be after seeing that? 362 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 I was shocked. 363 00:22:10,996 --> 00:22:14,458 Oh, you... Then you didn't make a big deal. 364 00:22:14,958 --> 00:22:17,544 I mean, you accepted it really quickly. 365 00:22:19,171 --> 00:22:22,257 There's all kinds of people in this world, you know. 366 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 There are other people like you and me out there. 367 00:22:31,224 --> 00:22:33,852 I'll keep it. Your secret. 368 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 Okay. 369 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 BONGSEOK (echoes): Thank you. 370 00:22:43,862 --> 00:22:46,365 I bet you're pretty good at hiding things. 371 00:22:47,616 --> 00:22:50,410 You weren't even surprised at how weird I was. 372 00:22:53,538 --> 00:22:54,538 You are not. 373 00:22:55,457 --> 00:22:56,875 You're just different. 374 00:22:58,835 --> 00:23:01,588 Just different? It's not weird to you? 375 00:23:02,172 --> 00:23:03,173 Why's that weird? 376 00:23:04,091 --> 00:23:05,509 You're special, aren't you? 377 00:23:10,847 --> 00:23:12,182 You're not weird at all, 378 00:23:13,517 --> 00:23:16,019 just a bit special, Bongseok. 379 00:23:18,563 --> 00:23:20,565 (light music) 380 00:23:46,758 --> 00:23:47,758 I appreciate that. 381 00:24:05,986 --> 00:24:09,906 NAMSAN DONKATSU 382 00:24:11,825 --> 00:24:12,826 (sniffles) 383 00:24:16,246 --> 00:24:17,706 Mom, are you crying? 384 00:24:17,789 --> 00:24:18,832 Chopping onions. 385 00:24:19,332 --> 00:24:20,417 Oh, you cleaned the plate. 386 00:24:20,500 --> 00:24:23,795 They were delicious. Thank you again. They were so good. 387 00:24:25,088 --> 00:24:27,048 I'm sorry for staying so late. 388 00:24:27,632 --> 00:24:28,800 - Oh... - I'll get going now. 389 00:24:28,884 --> 00:24:31,303 You can come back whenever, and get home safe. 390 00:24:31,386 --> 00:24:34,181 I will. Good night. See ya. 391 00:24:34,264 --> 00:24:35,264 Bye. 392 00:24:41,354 --> 00:24:42,898 BONGSEOK: Wait, wait for me. 393 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 - You should go. - What? 394 00:24:48,945 --> 00:24:52,324 I got a raincoat, so it's all good. And the bus stop is right over there. 395 00:24:52,407 --> 00:24:53,407 Go ahead. 396 00:24:54,284 --> 00:24:57,370 Oh, I think I should make sure you get there. 397 00:24:57,996 --> 00:24:59,247 Why do you wanna do that? 398 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Because you helped me get here. 399 00:25:04,961 --> 00:25:07,214 Well, that was a special case. It's okay. 400 00:25:08,548 --> 00:25:09,609 BONGSEOK: Are you sure, though? 401 00:25:09,633 --> 00:25:12,135 Yeah, I want to run all the way to the stop, 402 00:25:12,219 --> 00:25:14,763 and I'll be late if I'm waiting for you to catch up. 403 00:25:14,846 --> 00:25:16,598 Really, it's okay! Go on! 404 00:25:30,028 --> 00:25:31,154 What's wrong with you? 405 00:25:31,905 --> 00:25:33,156 - Sorry? - What's wrong with you? 406 00:25:33,782 --> 00:25:34,782 With me? 407 00:25:35,450 --> 00:25:37,570 Why would you send off your girlfriend alone, so late? 408 00:25:38,745 --> 00:25:41,540 That... That's not what we are. She's just... 409 00:25:42,791 --> 00:25:43,917 a friend. 410 00:25:44,584 --> 00:25:47,003 Yeah, that's right, just a friend, who's a girl, 411 00:25:48,421 --> 00:25:50,048 a girl that you like. 412 00:25:52,300 --> 00:25:53,300 It's really obvious. 413 00:25:57,764 --> 00:25:59,307 Oh? Oh? 414 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Goodness me, you moron. 415 00:26:01,476 --> 00:26:03,770 What kind of girl would come over to the house 416 00:26:03,853 --> 00:26:05,397 of a guy she doesn't even like? 417 00:26:05,897 --> 00:26:08,817 Hanging in your room for hours talking, you really believe that, do you? 418 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Yeah, yeah, yeah. 419 00:26:10,610 --> 00:26:12,463 You know how much cabbage I chopped because of you? 420 00:26:12,487 --> 00:26:13,655 What do I do with that? 421 00:26:16,366 --> 00:26:17,409 (sighs) 422 00:26:18,868 --> 00:26:22,247 There's some things you can say without words, you got that? 423 00:26:23,081 --> 00:26:25,458 You're familiar with reading between the lines? 424 00:26:27,460 --> 00:26:28,962 She ate the whole plate, yeah? 425 00:26:31,881 --> 00:26:33,383 You want some advice, huh? 426 00:26:35,260 --> 00:26:37,804 Once it's left, there's no point in flagging down a bus. 427 00:26:41,224 --> 00:26:42,559 - Ma. - Hm? 428 00:26:42,642 --> 00:26:44,936 - Where's my raincoat? - Raincoat? 429 00:26:45,020 --> 00:26:47,331 - I need to catch her! Give me something! - Wait, just call... 430 00:26:47,355 --> 00:26:50,066 She doesn't have a phone! Come on, Mom, I need something, quick! 431 00:26:50,150 --> 00:26:52,944 Oh, goodness gracious. Seriously, you're a handful! 432 00:26:53,612 --> 00:26:55,292 MIHYUN: Here, a customer left this behind. 433 00:26:55,322 --> 00:26:56,489 BONGSEOK: Mom! What is this? 434 00:26:56,781 --> 00:26:58,491 MIHYUN: It's this or nothing. Just wear it. 435 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Be careful! 436 00:27:02,954 --> 00:27:04,956 (lively music) 437 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 Jang Huisoo! 438 00:27:13,548 --> 00:27:15,175 Wait for me! 439 00:27:33,985 --> 00:27:35,820 CONGRATULATIONS, REDEVELOPMENT PLAN PASSED 440 00:27:38,782 --> 00:27:40,950 BONGSEOK: Jang Huisoo! Wait up! 441 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 Jang Huisoo! 442 00:27:48,041 --> 00:27:50,126 (whimpering) 443 00:27:57,342 --> 00:27:59,302 Jang Huisoo! 444 00:28:00,679 --> 00:28:02,806 Wait for me! 445 00:28:09,229 --> 00:28:10,939 (Bongseok shouts) 446 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 (shouting continues) 447 00:28:17,028 --> 00:28:19,388 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN! 448 00:28:23,910 --> 00:28:27,914 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED! 449 00:28:27,997 --> 00:28:30,667 (Bongseok screaming) 450 00:28:32,335 --> 00:28:33,503 Badass. 451 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 APARTMENT FOR SALE 452 00:28:39,634 --> 00:28:42,303 (Bongseok screaming) 453 00:28:53,565 --> 00:28:54,565 I'm seeing you off. 454 00:28:56,693 --> 00:28:57,693 Why? 455 00:29:00,071 --> 00:29:01,114 Well, because... 456 00:29:02,240 --> 00:29:03,241 I wanted to, okay? 457 00:29:07,412 --> 00:29:08,412 'Kay. 458 00:29:10,039 --> 00:29:11,708 (chuckles) 459 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 MYEONGIL SHOPPING CENTER 460 00:29:18,423 --> 00:29:21,259 (thunder rumbling) 461 00:29:21,342 --> 00:29:23,845 (lightning crackles) 462 00:29:28,183 --> 00:29:29,183 (sighs) 463 00:29:30,185 --> 00:29:32,187 (foreboding music) 464 00:29:59,506 --> 00:30:00,548 "Second-string..." 465 00:30:10,600 --> 00:30:12,352 JUWON: Oh, excuse me. 466 00:30:14,479 --> 00:30:17,649 Oh, do you know where the... the cellphone repair shop is? 467 00:30:17,982 --> 00:30:18,982 {\an8}What? 468 00:30:19,609 --> 00:30:22,612 Well... Oh, sorry, sorry. 469 00:30:23,530 --> 00:30:25,573 He said it was the third floor, I think. 470 00:30:26,658 --> 00:30:27,784 This is the second. 471 00:30:29,410 --> 00:30:32,247 Oh, this is, this is the second floor? 472 00:30:32,997 --> 00:30:34,207 Oh, thank you. 473 00:30:38,044 --> 00:30:38,920 Wait a minute. 474 00:30:39,003 --> 00:30:41,923 (lightning crackles) 475 00:30:54,602 --> 00:30:56,688 Get ten of these, next one's free. 476 00:30:57,730 --> 00:30:58,815 For free. 477 00:31:01,234 --> 00:31:03,111 Hope to see you. Please call us. 478 00:31:03,194 --> 00:31:04,529 Yes, thank you. 479 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 FRANK: What the fuck? 480 00:31:36,436 --> 00:31:40,481 Hey, do you know how long ago I called? Chicken's all cold now, shit. 481 00:31:40,565 --> 00:31:43,234 I'm sorry. I got a bit lost. 482 00:31:43,318 --> 00:31:44,402 What the hell? 483 00:31:45,278 --> 00:31:47,196 Old man's talking out of his ass. 484 00:31:47,280 --> 00:31:49,466 This is the biggest building in this entire neighborhood. 485 00:31:49,490 --> 00:31:51,618 Does that make sense? Huh? 486 00:31:53,161 --> 00:31:54,245 I'm sorry. 487 00:31:54,329 --> 00:31:56,915 Then why are you delivering, man? Shit, bro. 488 00:31:56,998 --> 00:31:57,998 Here. 489 00:32:00,084 --> 00:32:04,923 Uh... Uh, apologies. We just recently opened. 490 00:32:05,006 --> 00:32:07,091 Well, my credit card machine hasn't arrived. 491 00:32:07,717 --> 00:32:11,804 - If you have cash, then... - (laughing) 492 00:32:11,888 --> 00:32:15,934 Wow, old man is running quite the scheme to dodge some fees, huh? 493 00:32:16,017 --> 00:32:17,560 (men laughing) 494 00:32:17,644 --> 00:32:18,644 MAN 1: Fucking hell, man. 495 00:32:19,854 --> 00:32:20,854 You laugh? 496 00:32:23,524 --> 00:32:26,569 Should I report you to the Better Business Bureau? Huh? 497 00:32:27,278 --> 00:32:29,364 They'll shut you down. You want that? 498 00:32:29,447 --> 00:32:31,199 Oh, I'm sorry. Really. 499 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 Our card machine isn't here yet. 500 00:32:32,867 --> 00:32:37,163 Oh, for fuck's sake. I'm telling you, I have no cash, my dude. 501 00:32:38,331 --> 00:32:41,084 Oh, you can do a wire transfer. 502 00:32:41,167 --> 00:32:43,252 I don't even know who you are man, really? 503 00:32:44,003 --> 00:32:46,798 MAN 2: That little shit has cash. He's just trying to get us to pay. 504 00:32:46,881 --> 00:32:48,132 Please enjoy the food. 505 00:32:48,216 --> 00:32:50,677 I'll come by when the card reader comes in. Yes. 506 00:32:50,760 --> 00:32:53,012 - Enjoy the chicken. - Hold it, hold it. Old man. 507 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 My pack. 508 00:32:56,557 --> 00:32:57,557 Cigarettes. 509 00:33:00,687 --> 00:33:02,981 Man, you're getting water everywhere. Fuck. 510 00:33:03,064 --> 00:33:04,857 Um, here are your cigarettes. 511 00:33:04,941 --> 00:33:06,317 MAN 1: Of all the fucking luck. 512 00:33:06,401 --> 00:33:08,444 Uh, if you come tomorrow with the card reader, 513 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 you can charge it all then. 514 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Huh? That cool. 515 00:33:13,491 --> 00:33:14,491 What? 516 00:33:18,621 --> 00:33:21,374 Uh, get ten of these, the next one is free. 517 00:33:21,457 --> 00:33:22,457 For free. 518 00:33:23,418 --> 00:33:25,753 (chuckles) 'Kay, please enjoy the food. 519 00:33:27,755 --> 00:33:30,842 That guy's working too hard. Uh, fucking hell. 520 00:33:33,761 --> 00:33:36,973 APARTMENT FOR SALE 521 00:34:00,371 --> 00:34:02,373 (uplifting music) 522 00:34:26,147 --> 00:34:27,147 MALE VOICE: Bongseok. 523 00:34:27,565 --> 00:34:28,565 Yeah? 524 00:34:30,485 --> 00:34:31,611 MALE VOICE: Were you scared? 525 00:34:32,653 --> 00:34:33,653 BONGSEOK: No. 526 00:34:34,197 --> 00:34:35,656 MALE VOICE: You did well. 527 00:34:35,740 --> 00:34:36,740 (chuckles) 528 00:34:37,492 --> 00:34:41,204 MALE VOICE: You did well, my Bongseok. 529 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 "My"? 530 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 BONGSEOK: Huh? 531 00:34:57,386 --> 00:34:58,386 "My"? 532 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 MIHYUN: Okay. 533 00:35:41,180 --> 00:35:43,558 Hmm? There's school on Saturday? 534 00:35:44,642 --> 00:35:47,228 - Well, I'm a senior. - No kidding? 535 00:35:47,311 --> 00:35:50,523 Upper-classmen can... No, no, have to... have to go. 536 00:35:50,606 --> 00:35:53,025 Oh, really? 537 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 Yeah, we, uh, prac... 538 00:35:54,318 --> 00:35:55,945 No, cramming, for real. 539 00:35:56,028 --> 00:35:57,655 You're not lying? 540 00:35:57,738 --> 00:36:00,533 All my weights are tied on, and the bag's all filled and... 541 00:36:00,616 --> 00:36:02,256 - BONGSEOK: I'm gonna go now! - MIHYUN: Hey! 542 00:36:05,496 --> 00:36:09,876 But that hairstyle is... (breathes deeply) 543 00:36:10,668 --> 00:36:13,421 (chuckles) Goodness, that sweet little thing. 544 00:36:13,504 --> 00:36:14,504 (cell phone dings) 545 00:36:15,423 --> 00:36:16,423 (sighs) 546 00:36:18,426 --> 00:36:20,011 #CASES 547 00:36:20,094 --> 00:36:22,094 TONS OF POLICE OFFICERS AT MYEONGIL SHOPPING CENTER 548 00:36:25,558 --> 00:36:29,937 I DON'T FEEL SAFE IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE. 549 00:36:35,026 --> 00:36:36,194 What is that? 550 00:36:36,777 --> 00:36:39,030 BONGSEOK: Doesn't it kind of look like a handprint? 551 00:36:39,113 --> 00:36:41,532 HUISOO: No way. It's way over five meters high. 552 00:36:43,868 --> 00:36:45,661 - Was it you? - No. 553 00:36:50,374 --> 00:36:52,668 (sighs) Forget it, let's work out. 554 00:37:02,428 --> 00:37:03,679 I'm doing handball today. 555 00:37:04,180 --> 00:37:06,432 Oh, this? 556 00:37:08,726 --> 00:37:09,726 This... Oh! 557 00:37:12,396 --> 00:37:13,396 Okay. 558 00:37:15,274 --> 00:37:17,526 Did you do something to your hair? 559 00:37:21,030 --> 00:37:22,990 (scoffs) It's not really "in." 560 00:37:23,741 --> 00:37:25,910 Yeah. It's not. 561 00:37:29,872 --> 00:37:30,872 (sighs) 562 00:37:33,501 --> 00:37:36,087 Swish. Pow. Toss. 563 00:37:36,921 --> 00:37:40,967 BONGSEOK: Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. 564 00:37:42,218 --> 00:37:44,262 Swish. Pow. Toss. 565 00:38:00,152 --> 00:38:01,404 Oh. 566 00:38:04,156 --> 00:38:05,157 It's your last semester. 567 00:38:06,867 --> 00:38:07,867 Yeah. 568 00:38:08,286 --> 00:38:10,746 Can you really hang out? Your mom know? 569 00:38:11,539 --> 00:38:14,125 - No, she doesn't. - I know where you live now. 570 00:38:14,709 --> 00:38:15,709 But it's a secret! 571 00:38:16,294 --> 00:38:18,045 I got all your secrets, now what? 572 00:38:18,546 --> 00:38:20,226 BONGSEOK: You have to keep my secret. Okay? 573 00:38:22,008 --> 00:38:23,092 Will you answer? 574 00:38:24,468 --> 00:38:26,637 Huisoo, hey. 575 00:38:30,850 --> 00:38:32,601 There's ways to keep people's secrets. 576 00:38:35,896 --> 00:38:38,441 We learn what the other person's secret is. 577 00:38:38,524 --> 00:38:40,735 Then we keep each other's secret, you know? 578 00:38:42,737 --> 00:38:44,780 'Cause everybody's keeping a secret or two. 579 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 You're keeping a secret? 580 00:38:49,952 --> 00:38:50,786 You're a fool. 581 00:38:50,870 --> 00:38:53,080 - Huh? - I told you multiple times already. 582 00:38:54,623 --> 00:38:55,708 Oh? 583 00:39:03,591 --> 00:39:07,094 I'm gonna tell you my secret now, and I'll keep yours also. 584 00:39:08,679 --> 00:39:10,473 You keep my secret, too. 585 00:39:12,767 --> 00:39:13,893 Yeah. 586 00:39:16,354 --> 00:39:17,554 Do you know why I transferred? 587 00:39:20,608 --> 00:39:21,776 Isn't it a little strange? 588 00:39:23,444 --> 00:39:26,322 Who transfers as a senior to another school? 589 00:39:26,405 --> 00:39:28,240 And go to one that's farther away, 590 00:39:28,824 --> 00:39:31,243 with only one semester to go until college. 591 00:39:36,749 --> 00:39:38,250 I got kicked out of school. 592 00:39:40,211 --> 00:39:41,045 Hmm? 593 00:39:41,128 --> 00:39:42,421 Seventeen against one. 594 00:39:43,422 --> 00:39:46,342 - Huh? - I fought against the juvies, 17 to 1. 595 00:39:46,801 --> 00:39:47,843 And I won. 596 00:39:47,927 --> 00:39:49,220 Aren't I crazy strong? 597 00:39:49,303 --> 00:39:50,596 (chuckles) 598 00:39:51,680 --> 00:39:54,767 I didn't have one scratch on me, but the juvies got so hurt 599 00:39:54,850 --> 00:39:57,686 that dad paid their treatments, settlement. 600 00:39:58,354 --> 00:40:00,564 He lost it all trying to get that settled. 601 00:40:01,982 --> 00:40:03,901 And that's how I got kicked out. 602 00:40:05,277 --> 00:40:06,362 Oh. 603 00:40:07,071 --> 00:40:09,281 Ah. (laughs) 604 00:40:09,365 --> 00:40:13,077 Wait, the 17 to 1? The legendary school fight of the century? 605 00:40:13,160 --> 00:40:16,122 (laughs) This is great. Huisoo, you're hilarious. 606 00:40:16,205 --> 00:40:17,748 How do you fight 17 at once? Huh? 607 00:40:17,832 --> 00:40:20,668 Are you ducking and weaving like this? Duck, fight, weave! 608 00:40:20,751 --> 00:40:23,170 (laughing) 609 00:40:24,588 --> 00:40:26,298 Wait, seriously? 610 00:40:28,968 --> 00:40:30,428 You can touch the sky. 611 00:40:34,682 --> 00:40:36,225 I can't ever get hurt at all. 612 00:40:36,308 --> 00:40:37,435 It's okay, I won't get hurt. 613 00:40:37,518 --> 00:40:39,520 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 614 00:40:39,603 --> 00:40:42,815 There's all kinds of people in this world, you know. 615 00:40:43,899 --> 00:40:46,610 There are other people like you and me out there. 616 00:40:55,661 --> 00:40:57,329 This is a secret kept between us. 617 00:41:05,087 --> 00:41:07,089 (closing theme music) 41835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.