Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:08,049
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,886
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:17,058 --> 00:00:22,480
(grunting)
4
00:00:26,818 --> 00:00:29,237
MOVING
5
00:00:29,320 --> 00:00:30,363
BONGSEOK: Huisoo!
6
00:00:31,573 --> 00:00:34,367
Oh, my god. Are you floating?
7
00:00:35,660 --> 00:00:36,953
Please, get something!
8
00:00:37,037 --> 00:00:40,206
- You can't come down from there?
- I can't control it! Please. My bag!
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,666
Your bag... Oh, your bag.
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
(grunts, hisses)
11
00:00:48,339 --> 00:00:49,215
Hold on a sec.
12
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
(uplifting music)
13
00:00:58,349 --> 00:00:59,225
(grunting)
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,349
- BONGSEOK: What are you doing?
- HUISOO: Uh, hold on.
15
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
BONGSEOK: You're not gonna try
and jump, are you?
16
00:01:04,272 --> 00:01:06,524
- You can't! Don't!
- I won't get hurt, it's okay.
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,693
Don't do it, Huisoo!
18
00:01:10,153 --> 00:01:11,153
(Bongseok groans)
19
00:01:14,491 --> 00:01:15,611
- Hey, are you okay?
- The bag!
20
00:01:15,658 --> 00:01:16,701
Right, the bag.
21
00:01:16,785 --> 00:01:17,660
- My bag!
- Your bag.
22
00:01:17,744 --> 00:01:18,953
(both grunting)
23
00:01:22,373 --> 00:01:23,208
HUISOO: Oh, hey, hey!
24
00:01:23,291 --> 00:01:24,602
- Get off! Get off! Get off!
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,211
Why are you floating again?
26
00:01:26,294 --> 00:01:28,671
It's 'cause you're hugging me.
Can you let go, please?
27
00:01:28,755 --> 00:01:29,755
Huh?
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,382
Don't let go!
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,468
- (grunts)
- Okay, let go.
30
00:01:34,302 --> 00:01:35,678
(whimpers)
Don't let go!
31
00:01:37,013 --> 00:01:39,057
What should I do?
(grunts)
32
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
HUISOO: Ugh, god. Just give me a second.
33
00:01:40,892 --> 00:01:43,079
- BONGSEOK: Hold on a sec. Huisoo, just...
- HUISOO: I'll let go of this, okay?
34
00:01:43,103 --> 00:01:44,872
- What on earth do you want me to do?
- BONGSEOK: Catch me!
35
00:01:44,896 --> 00:01:46,564
(raindrops pattering)
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
HUISOO: Hey.
Get your head straight! Focus!
37
00:01:48,733 --> 00:01:49,609
BONGSEOK: Sorry.
38
00:01:49,692 --> 00:01:51,236
Three-point-one-five-four...
39
00:01:51,319 --> 00:01:53,159
- Three-point-one...
- HUISOO: What are you doing?
40
00:01:53,196 --> 00:01:54,739
- Huh?
- BONGSEOK: Oh, sorry.
41
00:01:54,823 --> 00:01:57,158
HUISOO: How much longer
will you be like this? Damn it.
42
00:01:59,744 --> 00:02:02,455
Hey, listen to me. Just...
Whoa, hey, listen to me!
43
00:02:02,539 --> 00:02:04,290
- Listen to me. Step by...
- Sorry, sorry.
44
00:02:04,374 --> 00:02:06,709
- There you go. Slowly... Hey!
- Oh!
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
Pull yourself together!
46
00:02:08,378 --> 00:02:09,212
Sorry.
47
00:02:09,295 --> 00:02:11,256
- It's pouring, hey!
- (whimpers)
48
00:02:18,263 --> 00:02:19,264
Is it this way?
49
00:02:20,223 --> 00:02:21,599
Mm-mm.
50
00:02:21,683 --> 00:02:22,683
This way.
51
00:02:27,021 --> 00:02:28,606
HUISOO: Hold it, hold it.
52
00:02:35,113 --> 00:02:36,573
NAMSAN DONKATSU
53
00:02:36,656 --> 00:02:41,494
EPISODE 4: THE SECRET
54
00:02:42,078 --> 00:02:44,164
"Namsan Donkatsu."
55
00:02:46,666 --> 00:02:48,877
(Bongseok grunts)
56
00:02:53,840 --> 00:02:59,470
(thumping)
57
00:02:59,554 --> 00:03:04,517
(pressure cooker hissing)
58
00:03:04,601 --> 00:03:06,227
We're going through these way too fast.
59
00:03:07,562 --> 00:03:09,189
(rings)
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,277
Good evening, how...
61
00:03:16,362 --> 00:03:17,362
Hey, Ma.
62
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Oh, hello.
63
00:03:23,369 --> 00:03:24,369
Who are you?
64
00:03:26,372 --> 00:03:27,790
I'm Bongseok's friend.
65
00:03:30,668 --> 00:03:32,837
You... You're Bongseok's...
66
00:03:34,547 --> 00:03:36,174
His friend.
(chuckles)
67
00:03:37,926 --> 00:03:39,469
You're... You're a girl.
68
00:03:40,553 --> 00:03:41,930
A friend, who's a girl.
69
00:03:44,182 --> 00:03:45,350
You're pretty, though.
70
00:03:46,017 --> 00:03:47,685
Oh, you're too kind.
71
00:03:49,354 --> 00:03:52,440
(gasps)
Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's...
72
00:03:52,523 --> 00:03:54,943
You're his friend!
Oh, get in here, get in here!
73
00:03:55,026 --> 00:03:57,528
Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow!
74
00:03:57,612 --> 00:04:00,007
- Oh, what a pretty girlfriend you are.
- (chuckling nervously)
75
00:04:00,031 --> 00:04:02,325
And I... No, what I...
76
00:04:02,408 --> 00:04:05,828
What I mean is that you're his friend,
and you're a girl, and...
77
00:04:05,912 --> 00:04:08,331
and Bongseok's friend,
who's a girl, is really pretty!
78
00:04:08,414 --> 00:04:12,377
- (all laughing)
- Oh, gosh, what am I saying?
79
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Oh, goodness, where...
80
00:04:13,503 --> 00:04:15,383
- I'm glad to meet you!
- Oh, of course, likewise!
81
00:04:15,421 --> 00:04:19,759
Oh, do you... I'm not his sister,
actually, I'm his mother.
82
00:04:19,842 --> 00:04:20,760
You look so young.
83
00:04:20,843 --> 00:04:22,053
Oh, you're too kind.
84
00:04:22,136 --> 00:04:24,138
(both laughing)
85
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
Wow.
86
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
Jang Huisoo is my name.
87
00:04:27,225 --> 00:04:28,601
- Huisoo?
- Yes.
88
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
- Oh, even your name's pretty.
- (chuckles)
89
00:04:31,062 --> 00:04:32,438
Goodness.
90
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Oh, you are really pretty.
91
00:04:35,650 --> 00:04:38,987
(all laughing awkwardly)
92
00:04:41,614 --> 00:04:45,410
(hissing)
93
00:04:45,493 --> 00:04:47,245
- Did you eat?
- Not yet.
94
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
MIHYUN: Here you go.
95
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
Oh, I don't know
if it'll be to your liking.
96
00:04:51,332 --> 00:04:52,332
(chuckles)
97
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
Thank you for dinner.
98
00:04:57,171 --> 00:04:58,923
I hope you enjoy!
(laughs)
99
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
(Huisoo chuckles awkwardly)
100
00:05:05,346 --> 00:05:06,346
HUISOO: Hey.
101
00:05:06,848 --> 00:05:08,224
This is so much.
102
00:05:09,309 --> 00:05:11,936
Double king. Secret menu.
103
00:05:12,020 --> 00:05:13,855
BONGSEOK: It's what I eat all the time.
104
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Mm. Eat up.
105
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
We just had some ramen not too long ago.
106
00:05:19,319 --> 00:05:20,987
You mean, you're not gonna eat?
107
00:05:24,365 --> 00:05:26,451
- Of course, I'll eat.
- Mm.
108
00:05:31,622 --> 00:05:33,624
(raindrops pattering)
109
00:05:36,336 --> 00:05:41,632
MYEONGIL SHOPPING CENTER
110
00:05:41,716 --> 00:05:44,719
(lightning crackles)
111
00:05:44,802 --> 00:05:47,597
ANGEL HAIR
112
00:05:54,937 --> 00:05:56,606
- NAJU: Sorry, we're closed.
- (lock clicks)
113
00:06:11,371 --> 00:06:12,789
We're already closed tonight.
114
00:06:15,458 --> 00:06:16,542
{\an8}Could you cut my hair?
115
00:06:19,212 --> 00:06:20,380
How's the water?
116
00:06:21,506 --> 00:06:23,966
{\an8}Oh, I'm not thirsty right now.
117
00:06:24,967 --> 00:06:26,177
(chuckles)
118
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
You're not thirsty?
119
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
No, not that, the temperature.
120
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
Is the water temperature
all right for you?
121
00:06:32,392 --> 00:06:34,519
{\an8}Ah. Ah, my mistake.
122
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
Uh, the temperature's just fine.
123
00:06:39,190 --> 00:06:41,317
Uh, I have something to ask.
124
00:06:42,443 --> 00:06:43,778
Sure, you can ask whatever.
125
00:06:44,654 --> 00:06:47,490
{\an8}Um, what's the word you'd use
to describe, um, "kids"?
126
00:06:48,116 --> 00:06:49,117
{\an8}Huh?
127
00:06:49,200 --> 00:06:51,619
{\an8}I don't mean toddlers, son and daughter.
128
00:06:53,204 --> 00:06:55,081
Uh...
129
00:06:55,456 --> 00:06:57,917
Oh, um... Oh, children.
130
00:06:58,709 --> 00:06:59,709
Children?
131
00:06:59,752 --> 00:07:00,878
Yes, children.
132
00:07:01,421 --> 00:07:04,590
Son and daughter is for "children,"
so that's the word you're looking for.
133
00:07:04,966 --> 00:07:06,134
Children.
134
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
- Hm...
- Mm-hm.
135
00:07:08,553 --> 00:07:10,721
Then do you have children?
136
00:07:12,181 --> 00:07:13,516
What?
(scoffs)
137
00:07:14,392 --> 00:07:15,476
Why do you ask?
138
00:07:15,560 --> 00:07:17,478
Hm, just curious.
139
00:07:18,438 --> 00:07:19,730
Hmm...
140
00:07:21,357 --> 00:07:23,067
That's private.
(chuckles)
141
00:07:23,776 --> 00:07:24,819
FRANK: Mm.
142
00:07:26,404 --> 00:07:30,950
Then... Then why are you running
this hair salon in this neighborhood?
143
00:07:33,411 --> 00:07:34,454
What do you mean?
144
00:07:35,705 --> 00:07:36,914
I was thinking,
145
00:07:38,332 --> 00:07:39,542
your children,
146
00:07:41,544 --> 00:07:43,546
they go to Jeongwon High, don't they?
147
00:07:43,629 --> 00:07:48,926
(water running)
148
00:07:50,344 --> 00:07:51,344
(clinks)
149
00:07:53,514 --> 00:07:54,557
You know who I am?
150
00:07:57,101 --> 00:07:58,101
Naju.
151
00:07:58,769 --> 00:07:59,770
(Frank groans)
152
00:07:59,854 --> 00:08:01,856
(suspenseful music)
153
00:08:03,399 --> 00:08:04,399
(grunts)
154
00:08:05,485 --> 00:08:08,488
(groaning)
155
00:08:10,990 --> 00:08:11,991
(grunts)
156
00:08:12,575 --> 00:08:14,619
You're able to regenerate.
157
00:08:17,205 --> 00:08:18,998
(gunshots)
158
00:08:27,131 --> 00:08:27,965
(cocks gun)
159
00:08:28,049 --> 00:08:29,717
(breathing heavily)
160
00:08:30,968 --> 00:08:31,969
(cocks gun)
161
00:08:36,849 --> 00:08:39,101
- (gunshots)
- (mirror shatters)
162
00:08:39,185 --> 00:08:42,313
- (gunshots)
- (grunting)
163
00:08:46,734 --> 00:08:48,986
- (gunshot)
- (groans)
164
00:08:50,363 --> 00:08:51,363
(grunts)
165
00:08:56,661 --> 00:08:58,663
(suspenseful music)
166
00:08:58,746 --> 00:09:00,623
- (bones crack)
- (sighs)
167
00:09:10,216 --> 00:09:13,844
(hissing)
168
00:09:13,928 --> 00:09:15,930
(suspenseful music)
169
00:09:26,941 --> 00:09:27,942
(Frank grunts)
170
00:09:47,878 --> 00:09:49,630
(thunder rumbles)
171
00:09:53,467 --> 00:09:54,467
- (gunshot)
- (groans)
172
00:09:55,011 --> 00:09:56,637
- Fuck.
- (grunts)
173
00:09:57,263 --> 00:09:58,306
(blasts)
174
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
(thunder rumbles)
175
00:10:02,810 --> 00:10:05,646
(gun cocks)
176
00:10:08,566 --> 00:10:09,566
(groans)
177
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
(yells)
178
00:10:16,240 --> 00:10:17,533
- (blasts)
- (groans)
179
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
(grunting)
180
00:10:50,399 --> 00:10:53,194
You asked me
if I had children, didn't you?
181
00:10:53,277 --> 00:10:54,570
(blasts)
182
00:11:01,869 --> 00:11:03,204
(shouting)
183
00:11:05,206 --> 00:11:06,207
(groans)
184
00:11:22,640 --> 00:11:25,393
{\an8}Tell me. Tell me where your children are!
185
00:11:28,396 --> 00:11:29,396
(grunts)
186
00:11:40,408 --> 00:11:42,827
(choking)
187
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
Please, just end it.
188
00:11:47,623 --> 00:11:51,544
You're... You're just a second-string.
189
00:11:53,504 --> 00:11:55,715
Guryongpo will kill you, asshole.
190
00:11:55,798 --> 00:11:56,841
(gasps)
191
00:12:02,972 --> 00:12:04,140
You all try
192
00:12:05,641 --> 00:12:08,269
so hard to hide your children. Why?
193
00:12:12,565 --> 00:12:15,985
(thunder rumbles)
194
00:12:18,195 --> 00:12:19,697
If you do have any children,
195
00:12:21,365 --> 00:12:22,992
I'll see them at your funeral.
196
00:12:23,576 --> 00:12:26,245
(blood squelching)
197
00:12:28,956 --> 00:12:30,958
{\an8}FRESH CHICKEN
198
00:12:31,041 --> 00:12:32,626
(cell phone buzzing)
199
00:12:34,462 --> 00:12:35,463
Hello?
200
00:12:37,339 --> 00:12:38,340
Oh, Huisoo.
201
00:12:39,925 --> 00:12:41,051
Where are you calling?
202
00:12:43,137 --> 00:12:44,263
You're at a friend's?
203
00:12:45,639 --> 00:12:46,724
My bad, then you'll...
204
00:12:47,767 --> 00:12:49,393
Oh, well, thank them for dinner.
205
00:12:49,894 --> 00:12:51,562
- Wait, who's your...
- (phone rings)
206
00:12:52,146 --> 00:12:53,397
Oh, hold on! I got an order!
207
00:12:55,524 --> 00:12:58,152
Hi, Fresh Chicken,
still fresh when it's dead.
208
00:12:58,986 --> 00:13:00,029
Oh, yes, yes.
209
00:13:00,112 --> 00:13:02,198
Sure, one chicken,
but a portion like it's two.
210
00:13:02,281 --> 00:13:04,116
Yep. Yangnyeom.
211
00:13:04,200 --> 00:13:07,536
Lots of pickled radish, sure.
And a large cola.
212
00:13:07,620 --> 00:13:10,122
Ah. Oh, yes. You want...
213
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
You also want a pack of smokes?
Yes, I'll be right there.
214
00:13:12,792 --> 00:13:15,127
One second, please,
can I get your address?
215
00:13:16,253 --> 00:13:19,924
Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes.
Okay. Suite 305. Cool.
216
00:13:20,549 --> 00:13:23,969
Yes, it'll only be a moment, yes.
I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye.
217
00:13:25,054 --> 00:13:27,181
Huisoo, I just...
218
00:13:32,144 --> 00:13:34,396
Now, uh... Whoo!
219
00:13:35,981 --> 00:13:37,817
Okay, then.
220
00:13:37,900 --> 00:13:38,960
MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305
221
00:13:38,984 --> 00:13:40,402
JUWON: Chicken...
222
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
BONGSEOK: Mm.
223
00:13:44,782 --> 00:13:47,034
You don't have to eat it all.
It's okay, I mean it.
224
00:13:48,035 --> 00:13:49,537
Of course, I need to.
225
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
(Huisoo and Mihyun chuckle)
226
00:13:54,542 --> 00:13:55,542
I'm sorry.
227
00:13:55,584 --> 00:13:59,338
Honestly, you're the first friend
that I've had over.
228
00:13:59,922 --> 00:14:03,259
- First?
- Mm-hm. You're the very first.
229
00:14:03,342 --> 00:14:05,010
Really? In your entire life?
230
00:14:05,511 --> 00:14:07,555
I told you already, I have zero friends.
231
00:14:10,599 --> 00:14:11,767
That's why your mom was...
232
00:14:12,351 --> 00:14:13,435
And it's just...
233
00:14:13,519 --> 00:14:15,855
It's... It's pretty late right now.
234
00:14:15,938 --> 00:14:20,568
And I think that my mom, that she...
that she really thought that you're,
235
00:14:20,651 --> 00:14:22,403
- you know, my...
- Your girlfriend?
236
00:14:23,821 --> 00:14:24,821
So what?
237
00:14:27,449 --> 00:14:29,827
I mean, it's just out of the question.
238
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
(chuckles)
There isn't a lot I can offer right now.
239
00:14:38,127 --> 00:14:42,006
But here you go. I've got all these apples
I use to make donkatsu sauce.
240
00:14:42,089 --> 00:14:44,383
I used to grow apples,
and these are really great.
241
00:14:44,466 --> 00:14:46,635
MIHYUN: They're really sweet
and delicious.
242
00:14:47,303 --> 00:14:49,513
Have some as a palate cleanser.
(chuckling)
243
00:14:50,556 --> 00:14:51,599
Mom.
244
00:14:52,016 --> 00:14:53,767
How are we supposed to eat it all?
245
00:14:55,102 --> 00:14:56,520
- Too much, huh?
- Oh, no!
246
00:14:57,187 --> 00:15:00,399
I've never seen apples cut so perfectly.
247
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
'Cause my dad can't make this.
248
00:15:03,360 --> 00:15:04,361
Your father?
249
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
Yeah.
250
00:15:11,035 --> 00:15:12,036
Thank you so much!
251
00:15:13,078 --> 00:15:16,332
Take all the time in the world.
Our house is your house.
252
00:15:17,374 --> 00:15:20,544
Oh, man, she has to go home.
It's way too late now.
253
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Why, what's the...
(gasps)
254
00:15:22,046 --> 00:15:24,340
Oh, wow! Oh, goodness, it's so late!
255
00:15:24,423 --> 00:15:25,633
I bet your dad's worried sick.
256
00:15:25,716 --> 00:15:29,219
I called him earlier and said
that I was having a meal with a friend.
257
00:15:29,845 --> 00:15:30,845
It's cool.
258
00:15:34,892 --> 00:15:36,812
- Here we go. This place is really good.
- Welcome!
259
00:15:36,852 --> 00:15:38,012
We've got a large group here.
260
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
Uh, sit over here, there's more room.
261
00:15:39,855 --> 00:15:42,024
(overlapping chatter)
262
00:15:42,107 --> 00:15:43,150
Oh, this is good.
263
00:15:43,859 --> 00:15:45,819
Let me know if you need anything else.
264
00:15:45,903 --> 00:15:50,199
Uh, so, do you think that I can go change?
I got soaked out there.
265
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
Oh, you should've said so,
you're freezing, huh?
266
00:15:52,952 --> 00:15:54,828
Did you bring extra clothes?
267
00:15:54,912 --> 00:15:56,330
Yeah, I have another outfit.
268
00:15:56,413 --> 00:15:58,415
Bongseok, take her upstairs
and get her a towel,
269
00:15:58,499 --> 00:16:01,669
- I need to go to work.
- Mom, what should I do with these?
270
00:16:01,752 --> 00:16:02,836
Let's take these with us.
271
00:16:04,004 --> 00:16:06,632
(raindrops pattering)
272
00:16:10,970 --> 00:16:11,970
(sighs)
273
00:16:14,890 --> 00:16:18,268
Hey, slow down!
Why are you eating in such a rush?
274
00:16:18,352 --> 00:16:19,352
Okay.
275
00:16:23,440 --> 00:16:25,275
I'm gonna have the rest of these.
276
00:16:26,068 --> 00:16:27,820
You said that you were full.
277
00:16:28,570 --> 00:16:29,571
Yeah, so?
278
00:16:33,242 --> 00:16:34,242
Sorry.
279
00:16:34,994 --> 00:16:35,994
Hm?
280
00:16:36,745 --> 00:16:39,123
I followed you without your permission.
281
00:16:41,125 --> 00:16:43,752
Regardless of how curious I was,
that wasn't cool.
282
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
Sorry. That was wrong.
283
00:16:52,761 --> 00:16:54,930
Okay. Apology accepted.
284
00:17:05,607 --> 00:17:08,944
(breathes deeply)
285
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
HUISOO: I found a way to go to college.
286
00:17:14,116 --> 00:17:16,827
And I decided I was gonna do
whatever it took to get in.
287
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
The vertical jump is my weakness.
288
00:17:21,498 --> 00:17:23,459
I kept failing no matter what I tried.
289
00:17:26,003 --> 00:17:27,880
I guess that's why I was so impatient.
290
00:17:30,049 --> 00:17:31,049
I guess that's why.
291
00:17:33,469 --> 00:17:35,971
I noticed there was
something different about you
292
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
once we started getting close.
293
00:17:41,018 --> 00:17:42,728
I thought I'd check for myself.
294
00:17:43,437 --> 00:17:47,733
I thought if I'm right,
you were such a lucky guy.
295
00:17:51,111 --> 00:17:52,988
I was super jealous, you know?
296
00:17:54,281 --> 00:17:56,075
I wanted to know what your secret was.
297
00:18:18,722 --> 00:18:20,182
But it turns out...
298
00:18:23,352 --> 00:18:24,478
to be a real secret.
299
00:18:26,146 --> 00:18:27,481
Don't be jealous.
300
00:18:30,692 --> 00:18:31,692
Hey. Come here.
301
00:18:51,755 --> 00:18:53,757
(light music)
302
00:19:16,280 --> 00:19:17,614
It must have been so hard,
303
00:19:18,031 --> 00:19:19,658
your body always floating.
304
00:19:24,204 --> 00:19:25,205
Then...
305
00:19:26,123 --> 00:19:28,542
you can't really control
your floating, can you?
306
00:19:29,293 --> 00:19:30,293
Mm-hm.
307
00:19:30,419 --> 00:19:33,130
That thing you asked before, 3.14...
308
00:19:33,881 --> 00:19:34,923
That helps control it.
309
00:19:35,924 --> 00:19:37,342
- Pi digits?
- Uh-huh.
310
00:19:37,426 --> 00:19:39,303
Yeah, when I start to float, I say it.
311
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
Math wasn't my greatest subject, so...
312
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
Why?
313
00:19:43,098 --> 00:19:44,098
Oh.
314
00:19:44,850 --> 00:19:46,310
I don't know exactly why,
315
00:19:46,393 --> 00:19:48,103
but my emotions control it.
316
00:19:48,187 --> 00:19:50,606
My body gets heavy when I'm calm.
317
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
But I float if I get excited.
318
00:19:53,483 --> 00:19:54,483
(scoffs)
319
00:19:54,943 --> 00:19:55,943
Why?
320
00:19:57,321 --> 00:20:00,115
You kept getting it wrong.
You would say the wrong order.
321
00:20:00,699 --> 00:20:02,701
(scoffs)
Oh, wow.
322
00:20:02,784 --> 00:20:04,620
Hey, I just forgot some of it, you know?
323
00:20:04,703 --> 00:20:07,414
I got used to it as I grew older,
and you know what?
324
00:20:07,497 --> 00:20:10,751
I mean, I didn't need it anymore
until recently.
325
00:20:12,377 --> 00:20:13,587
(inhales deeply)
326
00:20:13,670 --> 00:20:16,632
You didn't need it anymore,
what could've changed that?
327
00:20:19,218 --> 00:20:21,595
What is it? Why are you looking at me?
328
00:20:22,095 --> 00:20:24,181
We met pretty recently.
329
00:20:25,724 --> 00:20:26,724
Right.
330
00:20:28,435 --> 00:20:31,230
But I've already seen you reciting pi
a bunch of times.
331
00:20:34,149 --> 00:20:35,734
Are you excited when I'm around?
332
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
Wait.
333
00:20:38,862 --> 00:20:40,447
Are you confessing how you feel?
334
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Mm-mm.
335
00:20:44,993 --> 00:20:46,703
Do you like me?
(gasps)
336
00:20:46,787 --> 00:20:47,787
(thuds)
337
00:20:48,538 --> 00:20:50,624
Don't mind that,
we're moving things upstairs.
338
00:20:50,707 --> 00:20:52,376
(chuckles)
Thanks so much!
339
00:20:52,459 --> 00:20:55,128
(overlapping chatter)
340
00:20:59,299 --> 00:21:01,299
BONGSEOK (echoes):
Three-point-one-four-six-nine...
341
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
Three-point-one-four...
342
00:21:03,303 --> 00:21:05,180
Three-point-one-four...
343
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
Three-point-one-four
one-five-nine-three...
344
00:21:08,141 --> 00:21:09,977
Come down, I'll stop asking.
345
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
Uh...
346
00:21:11,395 --> 00:21:13,272
Three-point-one-four...
347
00:21:13,355 --> 00:21:15,190
Three-point-one-four-one...
348
00:21:15,274 --> 00:21:16,274
Five!
349
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
Nine-three-five-seven-nine-eight-nine...
350
00:21:18,443 --> 00:21:19,443
(yelps)
351
00:21:21,238 --> 00:21:23,865
(chopping)
352
00:21:34,084 --> 00:21:37,421
I didn't... I didn't expect that.
353
00:21:39,506 --> 00:21:40,506
What?
354
00:21:41,675 --> 00:21:43,343
You weren't really all that surprised.
355
00:21:45,512 --> 00:21:46,430
Wasn't I?
356
00:21:46,513 --> 00:21:47,513
Oh.
357
00:21:47,764 --> 00:21:49,516
Well, I've never been caught and...
358
00:21:50,517 --> 00:21:54,896
I always dreaded what would happen
if this day should ever come, but I...
359
00:21:55,397 --> 00:21:58,275
I think I was even more shocked
that you weren't.
360
00:22:01,361 --> 00:22:02,361
I was shocked.
361
00:22:03,322 --> 00:22:04,948
How could I not be after seeing that?
362
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
I was shocked.
363
00:22:10,996 --> 00:22:14,458
Oh, you... Then you didn't make
a big deal.
364
00:22:14,958 --> 00:22:17,544
I mean, you accepted it really quickly.
365
00:22:19,171 --> 00:22:22,257
There's all kinds of people
in this world, you know.
366
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
There are other people
like you and me out there.
367
00:22:31,224 --> 00:22:33,852
I'll keep it. Your secret.
368
00:22:39,358 --> 00:22:40,609
Okay.
369
00:22:40,692 --> 00:22:42,110
BONGSEOK (echoes): Thank you.
370
00:22:43,862 --> 00:22:46,365
I bet you're pretty good at hiding things.
371
00:22:47,616 --> 00:22:50,410
You weren't even surprised
at how weird I was.
372
00:22:53,538 --> 00:22:54,538
You are not.
373
00:22:55,457 --> 00:22:56,875
You're just different.
374
00:22:58,835 --> 00:23:01,588
Just different? It's not weird to you?
375
00:23:02,172 --> 00:23:03,173
Why's that weird?
376
00:23:04,091 --> 00:23:05,509
You're special, aren't you?
377
00:23:10,847 --> 00:23:12,182
You're not weird at all,
378
00:23:13,517 --> 00:23:16,019
just a bit special, Bongseok.
379
00:23:18,563 --> 00:23:20,565
(light music)
380
00:23:46,758 --> 00:23:47,758
I appreciate that.
381
00:24:05,986 --> 00:24:09,906
NAMSAN DONKATSU
382
00:24:11,825 --> 00:24:12,826
(sniffles)
383
00:24:16,246 --> 00:24:17,706
Mom, are you crying?
384
00:24:17,789 --> 00:24:18,832
Chopping onions.
385
00:24:19,332 --> 00:24:20,417
Oh, you cleaned the plate.
386
00:24:20,500 --> 00:24:23,795
They were delicious.
Thank you again. They were so good.
387
00:24:25,088 --> 00:24:27,048
I'm sorry for staying so late.
388
00:24:27,632 --> 00:24:28,800
- Oh...
- I'll get going now.
389
00:24:28,884 --> 00:24:31,303
You can come back whenever,
and get home safe.
390
00:24:31,386 --> 00:24:34,181
I will. Good night. See ya.
391
00:24:34,264 --> 00:24:35,264
Bye.
392
00:24:41,354 --> 00:24:42,898
BONGSEOK: Wait, wait for me.
393
00:24:46,902 --> 00:24:48,320
- You should go.
- What?
394
00:24:48,945 --> 00:24:52,324
I got a raincoat, so it's all good.
And the bus stop is right over there.
395
00:24:52,407 --> 00:24:53,407
Go ahead.
396
00:24:54,284 --> 00:24:57,370
Oh, I think I should make sure
you get there.
397
00:24:57,996 --> 00:24:59,247
Why do you wanna do that?
398
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Because you helped me get here.
399
00:25:04,961 --> 00:25:07,214
Well, that was a special case. It's okay.
400
00:25:08,548 --> 00:25:09,609
BONGSEOK: Are you sure, though?
401
00:25:09,633 --> 00:25:12,135
Yeah, I want to run all the way
to the stop,
402
00:25:12,219 --> 00:25:14,763
and I'll be late if I'm waiting
for you to catch up.
403
00:25:14,846 --> 00:25:16,598
Really, it's okay! Go on!
404
00:25:30,028 --> 00:25:31,154
What's wrong with you?
405
00:25:31,905 --> 00:25:33,156
- Sorry?
- What's wrong with you?
406
00:25:33,782 --> 00:25:34,782
With me?
407
00:25:35,450 --> 00:25:37,570
Why would you send off
your girlfriend alone, so late?
408
00:25:38,745 --> 00:25:41,540
That... That's not what we are.
She's just...
409
00:25:42,791 --> 00:25:43,917
a friend.
410
00:25:44,584 --> 00:25:47,003
Yeah, that's right,
just a friend, who's a girl,
411
00:25:48,421 --> 00:25:50,048
a girl that you like.
412
00:25:52,300 --> 00:25:53,300
It's really obvious.
413
00:25:57,764 --> 00:25:59,307
Oh? Oh?
414
00:25:59,391 --> 00:26:00,934
Goodness me, you moron.
415
00:26:01,476 --> 00:26:03,770
What kind of girl would come over
to the house
416
00:26:03,853 --> 00:26:05,397
of a guy she doesn't even like?
417
00:26:05,897 --> 00:26:08,817
Hanging in your room for hours talking,
you really believe that, do you?
418
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
Yeah, yeah, yeah.
419
00:26:10,610 --> 00:26:12,463
You know how much cabbage I chopped
because of you?
420
00:26:12,487 --> 00:26:13,655
What do I do with that?
421
00:26:16,366 --> 00:26:17,409
(sighs)
422
00:26:18,868 --> 00:26:22,247
There's some things you can say
without words, you got that?
423
00:26:23,081 --> 00:26:25,458
You're familiar with reading
between the lines?
424
00:26:27,460 --> 00:26:28,962
She ate the whole plate, yeah?
425
00:26:31,881 --> 00:26:33,383
You want some advice, huh?
426
00:26:35,260 --> 00:26:37,804
Once it's left, there's no point
in flagging down a bus.
427
00:26:41,224 --> 00:26:42,559
- Ma.
- Hm?
428
00:26:42,642 --> 00:26:44,936
- Where's my raincoat?
- Raincoat?
429
00:26:45,020 --> 00:26:47,331
- I need to catch her! Give me something!
- Wait, just call...
430
00:26:47,355 --> 00:26:50,066
She doesn't have a phone!
Come on, Mom, I need something, quick!
431
00:26:50,150 --> 00:26:52,944
Oh, goodness gracious.
Seriously, you're a handful!
432
00:26:53,612 --> 00:26:55,292
MIHYUN: Here, a customer left this behind.
433
00:26:55,322 --> 00:26:56,489
BONGSEOK: Mom! What is this?
434
00:26:56,781 --> 00:26:58,491
MIHYUN: It's this or nothing.
Just wear it.
435
00:27:01,411 --> 00:27:02,871
Be careful!
436
00:27:02,954 --> 00:27:04,956
(lively music)
437
00:27:11,046 --> 00:27:12,464
Jang Huisoo!
438
00:27:13,548 --> 00:27:15,175
Wait for me!
439
00:27:33,985 --> 00:27:35,820
CONGRATULATIONS,
REDEVELOPMENT PLAN PASSED
440
00:27:38,782 --> 00:27:40,950
BONGSEOK: Jang Huisoo! Wait up!
441
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
Jang Huisoo!
442
00:27:48,041 --> 00:27:50,126
(whimpering)
443
00:27:57,342 --> 00:27:59,302
Jang Huisoo!
444
00:28:00,679 --> 00:28:02,806
Wait for me!
445
00:28:09,229 --> 00:28:10,939
(Bongseok shouts)
446
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
(shouting continues)
447
00:28:17,028 --> 00:28:19,388
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN!
448
00:28:23,910 --> 00:28:27,914
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED!
449
00:28:27,997 --> 00:28:30,667
(Bongseok screaming)
450
00:28:32,335 --> 00:28:33,503
Badass.
451
00:28:37,632 --> 00:28:38,800
APARTMENT FOR SALE
452
00:28:39,634 --> 00:28:42,303
(Bongseok screaming)
453
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
I'm seeing you off.
454
00:28:56,693 --> 00:28:57,693
Why?
455
00:29:00,071 --> 00:29:01,114
Well, because...
456
00:29:02,240 --> 00:29:03,241
I wanted to, okay?
457
00:29:07,412 --> 00:29:08,412
'Kay.
458
00:29:10,039 --> 00:29:11,708
(chuckles)
459
00:29:16,337 --> 00:29:18,339
MYEONGIL SHOPPING CENTER
460
00:29:18,423 --> 00:29:21,259
(thunder rumbling)
461
00:29:21,342 --> 00:29:23,845
(lightning crackles)
462
00:29:28,183 --> 00:29:29,183
(sighs)
463
00:29:30,185 --> 00:29:32,187
(foreboding music)
464
00:29:59,506 --> 00:30:00,548
"Second-string..."
465
00:30:10,600 --> 00:30:12,352
JUWON: Oh, excuse me.
466
00:30:14,479 --> 00:30:17,649
Oh, do you know where
the... the cellphone repair shop is?
467
00:30:17,982 --> 00:30:18,982
{\an8}What?
468
00:30:19,609 --> 00:30:22,612
Well... Oh, sorry, sorry.
469
00:30:23,530 --> 00:30:25,573
He said it was the third floor, I think.
470
00:30:26,658 --> 00:30:27,784
This is the second.
471
00:30:29,410 --> 00:30:32,247
Oh, this is, this is the second floor?
472
00:30:32,997 --> 00:30:34,207
Oh, thank you.
473
00:30:38,044 --> 00:30:38,920
Wait a minute.
474
00:30:39,003 --> 00:30:41,923
(lightning crackles)
475
00:30:54,602 --> 00:30:56,688
Get ten of these, next one's free.
476
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
For free.
477
00:31:01,234 --> 00:31:03,111
Hope to see you. Please call us.
478
00:31:03,194 --> 00:31:04,529
Yes, thank you.
479
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
FRANK: What the fuck?
480
00:31:36,436 --> 00:31:40,481
Hey, do you know how long ago I called?
Chicken's all cold now, shit.
481
00:31:40,565 --> 00:31:43,234
I'm sorry. I got a bit lost.
482
00:31:43,318 --> 00:31:44,402
What the hell?
483
00:31:45,278 --> 00:31:47,196
Old man's talking out of his ass.
484
00:31:47,280 --> 00:31:49,466
This is the biggest building
in this entire neighborhood.
485
00:31:49,490 --> 00:31:51,618
Does that make sense? Huh?
486
00:31:53,161 --> 00:31:54,245
I'm sorry.
487
00:31:54,329 --> 00:31:56,915
Then why are you delivering, man?
Shit, bro.
488
00:31:56,998 --> 00:31:57,998
Here.
489
00:32:00,084 --> 00:32:04,923
Uh... Uh, apologies.
We just recently opened.
490
00:32:05,006 --> 00:32:07,091
Well, my credit card machine
hasn't arrived.
491
00:32:07,717 --> 00:32:11,804
- If you have cash, then...
- (laughing)
492
00:32:11,888 --> 00:32:15,934
Wow, old man is running quite the scheme
to dodge some fees, huh?
493
00:32:16,017 --> 00:32:17,560
(men laughing)
494
00:32:17,644 --> 00:32:18,644
MAN 1: Fucking hell, man.
495
00:32:19,854 --> 00:32:20,854
You laugh?
496
00:32:23,524 --> 00:32:26,569
Should I report you
to the Better Business Bureau? Huh?
497
00:32:27,278 --> 00:32:29,364
They'll shut you down. You want that?
498
00:32:29,447 --> 00:32:31,199
Oh, I'm sorry. Really.
499
00:32:31,282 --> 00:32:32,784
Our card machine isn't here yet.
500
00:32:32,867 --> 00:32:37,163
Oh, for fuck's sake. I'm telling you,
I have no cash, my dude.
501
00:32:38,331 --> 00:32:41,084
Oh, you can do a wire transfer.
502
00:32:41,167 --> 00:32:43,252
I don't even know who you are man, really?
503
00:32:44,003 --> 00:32:46,798
MAN 2: That little shit has cash.
He's just trying to get us to pay.
504
00:32:46,881 --> 00:32:48,132
Please enjoy the food.
505
00:32:48,216 --> 00:32:50,677
I'll come by
when the card reader comes in. Yes.
506
00:32:50,760 --> 00:32:53,012
- Enjoy the chicken.
- Hold it, hold it. Old man.
507
00:32:53,930 --> 00:32:54,973
My pack.
508
00:32:56,557 --> 00:32:57,557
Cigarettes.
509
00:33:00,687 --> 00:33:02,981
Man, you're getting water
everywhere. Fuck.
510
00:33:03,064 --> 00:33:04,857
Um, here are your cigarettes.
511
00:33:04,941 --> 00:33:06,317
MAN 1: Of all the fucking luck.
512
00:33:06,401 --> 00:33:08,444
Uh, if you come tomorrow
with the card reader,
513
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
you can charge it all then.
514
00:33:09,988 --> 00:33:11,197
Huh? That cool.
515
00:33:13,491 --> 00:33:14,491
What?
516
00:33:18,621 --> 00:33:21,374
Uh, get ten of these,
the next one is free.
517
00:33:21,457 --> 00:33:22,457
For free.
518
00:33:23,418 --> 00:33:25,753
(chuckles)
'Kay, please enjoy the food.
519
00:33:27,755 --> 00:33:30,842
That guy's working too hard.
Uh, fucking hell.
520
00:33:33,761 --> 00:33:36,973
APARTMENT FOR SALE
521
00:34:00,371 --> 00:34:02,373
(uplifting music)
522
00:34:26,147 --> 00:34:27,147
MALE VOICE: Bongseok.
523
00:34:27,565 --> 00:34:28,565
Yeah?
524
00:34:30,485 --> 00:34:31,611
MALE VOICE: Were you scared?
525
00:34:32,653 --> 00:34:33,653
BONGSEOK: No.
526
00:34:34,197 --> 00:34:35,656
MALE VOICE: You did well.
527
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
(chuckles)
528
00:34:37,492 --> 00:34:41,204
MALE VOICE: You did well, my Bongseok.
529
00:34:43,498 --> 00:34:44,499
"My"?
530
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
BONGSEOK: Huh?
531
00:34:57,386 --> 00:34:58,386
"My"?
532
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
MIHYUN: Okay.
533
00:35:41,180 --> 00:35:43,558
Hmm? There's school on Saturday?
534
00:35:44,642 --> 00:35:47,228
- Well, I'm a senior.
- No kidding?
535
00:35:47,311 --> 00:35:50,523
Upper-classmen can...
No, no, have to... have to go.
536
00:35:50,606 --> 00:35:53,025
Oh, really?
537
00:35:53,109 --> 00:35:54,235
Yeah, we, uh, prac...
538
00:35:54,318 --> 00:35:55,945
No, cramming, for real.
539
00:35:56,028 --> 00:35:57,655
You're not lying?
540
00:35:57,738 --> 00:36:00,533
All my weights are tied on,
and the bag's all filled and...
541
00:36:00,616 --> 00:36:02,256
- BONGSEOK: I'm gonna go now!
- MIHYUN: Hey!
542
00:36:05,496 --> 00:36:09,876
But that hairstyle is...
(breathes deeply)
543
00:36:10,668 --> 00:36:13,421
(chuckles)
Goodness, that sweet little thing.
544
00:36:13,504 --> 00:36:14,504
(cell phone dings)
545
00:36:15,423 --> 00:36:16,423
(sighs)
546
00:36:18,426 --> 00:36:20,011
#CASES
547
00:36:20,094 --> 00:36:22,094
TONS OF POLICE OFFICERS
AT MYEONGIL SHOPPING CENTER
548
00:36:25,558 --> 00:36:29,937
I DON'T FEEL SAFE
IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE.
549
00:36:35,026 --> 00:36:36,194
What is that?
550
00:36:36,777 --> 00:36:39,030
BONGSEOK: Doesn't it kind of look
like a handprint?
551
00:36:39,113 --> 00:36:41,532
HUISOO: No way.
It's way over five meters high.
552
00:36:43,868 --> 00:36:45,661
- Was it you?
- No.
553
00:36:50,374 --> 00:36:52,668
(sighs)
Forget it, let's work out.
554
00:37:02,428 --> 00:37:03,679
I'm doing handball today.
555
00:37:04,180 --> 00:37:06,432
Oh, this?
556
00:37:08,726 --> 00:37:09,726
This... Oh!
557
00:37:12,396 --> 00:37:13,396
Okay.
558
00:37:15,274 --> 00:37:17,526
Did you do something to your hair?
559
00:37:21,030 --> 00:37:22,990
(scoffs)
It's not really "in."
560
00:37:23,741 --> 00:37:25,910
Yeah. It's not.
561
00:37:29,872 --> 00:37:30,872
(sighs)
562
00:37:33,501 --> 00:37:36,087
Swish. Pow. Toss.
563
00:37:36,921 --> 00:37:40,967
BONGSEOK: Swish. Pow. Toss.
Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss.
564
00:37:42,218 --> 00:37:44,262
Swish. Pow. Toss.
565
00:38:00,152 --> 00:38:01,404
Oh.
566
00:38:04,156 --> 00:38:05,157
It's your last semester.
567
00:38:06,867 --> 00:38:07,867
Yeah.
568
00:38:08,286 --> 00:38:10,746
Can you really hang out? Your mom know?
569
00:38:11,539 --> 00:38:14,125
- No, she doesn't.
- I know where you live now.
570
00:38:14,709 --> 00:38:15,709
But it's a secret!
571
00:38:16,294 --> 00:38:18,045
I got all your secrets, now what?
572
00:38:18,546 --> 00:38:20,226
BONGSEOK:
You have to keep my secret. Okay?
573
00:38:22,008 --> 00:38:23,092
Will you answer?
574
00:38:24,468 --> 00:38:26,637
Huisoo, hey.
575
00:38:30,850 --> 00:38:32,601
There's ways to keep people's secrets.
576
00:38:35,896 --> 00:38:38,441
We learn
what the other person's secret is.
577
00:38:38,524 --> 00:38:40,735
Then we keep each other's secret,
you know?
578
00:38:42,737 --> 00:38:44,780
'Cause everybody's keeping
a secret or two.
579
00:38:47,241 --> 00:38:48,743
You're keeping a secret?
580
00:38:49,952 --> 00:38:50,786
You're a fool.
581
00:38:50,870 --> 00:38:53,080
- Huh?
- I told you multiple times already.
582
00:38:54,623 --> 00:38:55,708
Oh?
583
00:39:03,591 --> 00:39:07,094
I'm gonna tell you my secret now,
and I'll keep yours also.
584
00:39:08,679 --> 00:39:10,473
You keep my secret, too.
585
00:39:12,767 --> 00:39:13,893
Yeah.
586
00:39:16,354 --> 00:39:17,554
Do you know why I transferred?
587
00:39:20,608 --> 00:39:21,776
Isn't it a little strange?
588
00:39:23,444 --> 00:39:26,322
Who transfers
as a senior to another school?
589
00:39:26,405 --> 00:39:28,240
And go to one that's farther away,
590
00:39:28,824 --> 00:39:31,243
with only one semester to go
until college.
591
00:39:36,749 --> 00:39:38,250
I got kicked out of school.
592
00:39:40,211 --> 00:39:41,045
Hmm?
593
00:39:41,128 --> 00:39:42,421
Seventeen against one.
594
00:39:43,422 --> 00:39:46,342
- Huh?
- I fought against the juvies, 17 to 1.
595
00:39:46,801 --> 00:39:47,843
And I won.
596
00:39:47,927 --> 00:39:49,220
Aren't I crazy strong?
597
00:39:49,303 --> 00:39:50,596
(chuckles)
598
00:39:51,680 --> 00:39:54,767
I didn't have one scratch on me,
but the juvies got so hurt
599
00:39:54,850 --> 00:39:57,686
that dad paid
their treatments, settlement.
600
00:39:58,354 --> 00:40:00,564
He lost it all trying to get that settled.
601
00:40:01,982 --> 00:40:03,901
And that's how I got kicked out.
602
00:40:05,277 --> 00:40:06,362
Oh.
603
00:40:07,071 --> 00:40:09,281
Ah.
(laughs)
604
00:40:09,365 --> 00:40:13,077
Wait, the 17 to 1?
The legendary school fight of the century?
605
00:40:13,160 --> 00:40:16,122
(laughs)
This is great. Huisoo, you're hilarious.
606
00:40:16,205 --> 00:40:17,748
How do you fight 17 at once? Huh?
607
00:40:17,832 --> 00:40:20,668
Are you ducking and weaving like this?
Duck, fight, weave!
608
00:40:20,751 --> 00:40:23,170
(laughing)
609
00:40:24,588 --> 00:40:26,298
Wait, seriously?
610
00:40:28,968 --> 00:40:30,428
You can touch the sky.
611
00:40:34,682 --> 00:40:36,225
I can't ever get hurt at all.
612
00:40:36,308 --> 00:40:37,435
It's okay, I won't get hurt.
613
00:40:37,518 --> 00:40:39,520
Yeah, it's okay, I didn't... It's fine.
614
00:40:39,603 --> 00:40:42,815
There's all kinds of people
in this world, you know.
615
00:40:43,899 --> 00:40:46,610
There are other people
like you and me out there.
616
00:40:55,661 --> 00:40:57,329
This is a secret kept between us.
617
00:41:05,087 --> 00:41:07,089
(closing theme music)
41835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.