All language subtitles for EDEN I 3D Space girls vs Aliens Game

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (スタッフ) 2 00:00:02,000 --> 00:00:14,000 (音楽) 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 (音楽) 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 (音楽) 5 00:00:18,000 --> 00:00:26,000 4. アイアンスタンディアンスタートのスタンディアンスタートが 成功されている。 6 00:00:26,000 --> 00:00:34,000 2. アイアンスタンディアンスタートのスタンディアンスタートが 成功されている。 7 00:00:34,000 --> 00:00:42,000 3. アイアンスタンディアンスタートが成功されている。 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 (音楽) 9 00:00:44,000 --> 00:01:09,000 (音楽) 10 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 (自分の声) 11 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 (シャッターが開く音) 12 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 (シャッターが開く音) 13 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 (シャッターが開く音) 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 (シャッターが開く音) 15 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 (シャッターが開く音) 16 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 なんで?生きている? 17 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 (シャッターが開く音) 18 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 (シャッターが開く音) 19 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 (空気があるのか?) 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 (馬鹿な) 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 (月に空気だと?) 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 (そんなことが...) 23 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 (これは?) 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 (どうなってんだ?) 25 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 (馬鹿な) 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 (うっ、そんな馬鹿な) 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 (俺たち) 28 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 (月にいたんすよね、確か) 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 (脱出路を探す) 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 (おとなしく救助を待った方が) 31 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 (おとなしく救助を待った方が) 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (おとなしく救助を待った方が) 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 (脱出路を探す) 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 (脱出路を探す) 35 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 おとなしく救助を待った方が良かはないすか? 36 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 キチの装備で、あれを排除するのにどれくらいかかると思う? 37 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 はぁ、なるほど。 38 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 リックはキョチとここに残れ、グレーの私と。 39 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 うそだ、ここは月じゃない。 40 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 いいかいにしろ!いつまでもガキ見てに! 41 00:02:26,000 --> 00:02:35,000 キョチ、ご手に来てください。ゆっくりと。 42 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 キョージ!こちらへ! 43 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 キョージを連れて、ここから離れろ! 44 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 でやすが! 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 リック、表情頼む! 46 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 リック! 47 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 こっちは、バケモノ! 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 リック! 49 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 なぜ私のところに来るのだ? 50 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 なぜ私が… 51 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 なぁいぇい! 52 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 (笑) 53 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 アァーッ! 54 00:03:57,000 --> 00:04:14,000 な、なぜ! 55 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 アァーッ! 56 00:04:19,000 --> 00:04:44,000 うぇぇい!おい待って! 57 00:04:44,000 --> 00:04:52,980 (トロモンのやり方) 58 00:04:52,980 --> 00:04:53,640 (トロモンのやり方) 59 00:04:53,640 --> 00:04:54,140 (トロモンのやり方) 60 00:04:54,140 --> 00:04:54,640 (トロモンのやり方) 61 00:04:54,640 --> 00:04:55,140 (トロモンのやり方) 62 00:04:55,140 --> 00:04:55,640 (トロモンのやり方) 63 00:04:55,640 --> 00:04:56,140 (トロモンのやり方) 64 00:04:56,140 --> 00:04:56,640 (トロモンのやり方) 65 00:04:56,640 --> 00:04:57,140 (トロモンのやり方) 66 00:04:57,140 --> 00:04:57,640 (トロモンのやり方) 67 00:04:57,640 --> 00:04:58,140 (トロモンのやり方) 68 00:04:58,140 --> 00:04:58,640 (トロモンのやり方) 69 00:04:58,640 --> 00:04:59,140 (トロモンのやり方) 70 00:04:59,140 --> 00:04:59,640 (トロモンのやり方) 71 00:04:59,640 --> 00:05:00,140 (トロモンのやり方) 72 00:05:00,140 --> 00:05:00,640 (トロモンのやり方) 73 00:05:00,640 --> 00:05:01,140 (トロモンのやり方) 74 00:05:01,140 --> 00:05:01,640 (トロモンのやり方) 75 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 (笑) 76 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 やはー! 77 00:05:05,640 --> 00:05:07,640 (笑) 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,640 (笑) 79 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 (笑) 80 00:05:11,640 --> 00:05:13,640 (笑) 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,640 (笑) 82 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 (笑) 83 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 (笑) 84 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 (笑) 85 00:05:21,640 --> 00:05:23,640 え?え?え? 86 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 さ、置いておいたじゃないか! 87 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 (笑) 88 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 (笑) 89 00:05:29,640 --> 00:05:33,640 ビックさん!起きて来たさ!早く逃げないと! 90 00:05:33,640 --> 00:05:37,640 いつも私が…いつもなぜ私ばかり通して! 91 00:05:37,640 --> 00:05:38,140 (笑) 92 00:05:38,140 --> 00:05:40,140 (効果音) 93 00:05:40,140 --> 00:05:42,140 (効果音) 94 00:05:42,140 --> 00:05:44,140 (効果音) 95 00:05:44,140 --> 00:05:46,140 (効果音) 96 00:05:46,140 --> 00:05:48,140 (効果音) 97 00:05:48,140 --> 00:05:50,140 (効果音) 98 00:05:50,140 --> 00:05:52,140 (効果音) 99 00:05:52,140 --> 00:05:54,140 (効果音) 100 00:05:54,140 --> 00:05:56,140 (効果音) 101 00:05:56,140 --> 00:05:58,140 (効果音) 102 00:05:58,140 --> 00:06:00,140 (効果音) 103 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 あっ! 104 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 あっ! 105 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 (効果音) 106 00:06:03,140 --> 00:06:04,140 いやぁ! 107 00:06:04,140 --> 00:06:06,140 (効果音) 108 00:06:06,140 --> 00:06:08,140 (ドアを開ける音) 109 00:06:08,140 --> 00:06:10,140 (ドアを開ける音) 110 00:06:10,140 --> 00:06:12,140 (ドアを開ける音) 111 00:06:12,140 --> 00:06:14,140 (ドアを開ける音) 112 00:06:14,140 --> 00:06:16,140 (ドアを開ける音) 113 00:06:16,140 --> 00:06:18,140 (ドアを開ける音) 114 00:06:18,140 --> 00:06:20,140 (ドアを開ける音) 115 00:06:20,140 --> 00:06:22,140 (ドアを開ける音) 116 00:06:22,140 --> 00:06:24,140 (ドアを開ける音) 117 00:06:24,140 --> 00:06:26,140 (ドアを開ける音) 118 00:06:26,140 --> 00:06:28,140 (ドアを開ける音) 119 00:06:28,140 --> 00:06:30,140 (ドアを開ける音) 120 00:06:30,140 --> 00:06:32,140 (ドアを開ける音) 121 00:06:32,140 --> 00:06:34,140 (ドアを開ける音) 122 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 (ドアを開ける音) 123 00:06:36,140 --> 00:06:38,140 (ドアを開ける音) 124 00:06:38,140 --> 00:06:40,140 (ドアを開ける音) 125 00:06:40,140 --> 00:06:42,140 (ドアを開ける音) 126 00:06:42,140 --> 00:06:44,140 (ドアを開ける音) 127 00:06:44,140 --> 00:06:46,140 (ドアを開ける音) 128 00:06:46,140 --> 00:06:48,140 (ドアを開ける音) 129 00:06:48,140 --> 00:06:50,140 (ドアを開ける音) 130 00:06:50,140 --> 00:06:52,140 (ドアを開ける音) 131 00:06:52,140 --> 00:06:54,140 (ドアを開ける音) 132 00:06:54,140 --> 00:06:56,140 (ドアを開ける音) 133 00:06:56,140 --> 00:06:58,140 (ドアを開ける音) 134 00:06:58,140 --> 00:07:00,140 (ドアを開ける音) 135 00:07:00,140 --> 00:07:02,140 (ドアを開ける音) 136 00:07:02,140 --> 00:07:18,140 (ドアの音) 137 00:07:18,140 --> 00:07:23,140 それにしても、よく無傷で済みましたね。 138 00:07:23,140 --> 00:07:25,140 本当に怪我はないんですか? 139 00:07:25,140 --> 00:07:30,140 ええ。ただ落ちた時に打ったらすくて、胸が少し… 140 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 少し… 141 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 平気すか? 142 00:07:32,140 --> 00:07:38,140 なるほど…エアバックってわけだ… 143 00:07:38,140 --> 00:07:40,140 しかし…デカいな… 144 00:07:40,140 --> 00:07:40,640 はい? 145 00:07:40,640 --> 00:07:42,140 あ、いや… 146 00:07:42,140 --> 00:07:46,140 それにしても…ここは興味深いところですね… 147 00:07:46,140 --> 00:07:49,140 早く調査を始めたいです 148 00:07:49,140 --> 00:07:52,140 ちょ、調査ですか? 149 00:07:52,140 --> 00:07:55,140 化け物のこと忘れてませんか? 150 00:07:55,140 --> 00:07:56,140 もちろんです! 151 00:07:56,140 --> 00:08:00,140 あの生物こそここで一番興味深いものの一つです 152 00:08:00,140 --> 00:08:04,140 一体いつからここにどこから来たのか 153 00:08:04,140 --> 00:08:07,140 機能は興味はつきません 154 00:08:07,140 --> 00:08:13,140 それにしてもここは本当に呼吸可能 155 00:08:13,140 --> 00:08:16,140 重力も変化しているような 156 00:08:16,140 --> 00:08:20,140 ここは月じゃない 157 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 教授 158 00:08:21,140 --> 00:08:23,140 いやそれは 159 00:08:23,140 --> 00:08:25,140 教授 160 00:08:25,140 --> 00:08:25,640 はい? 161 00:08:25,640 --> 00:08:28,820 あっ、ごめんなさい 162 00:08:28,820 --> 00:08:30,820 考え込んでしまって 163 00:08:30,820 --> 00:08:31,720 上を 164 00:08:31,720 --> 00:08:32,520 は? 165 00:08:32,520 --> 00:08:34,180 見てください 166 00:08:34,180 --> 00:08:48,300 地球ですね 167 00:08:48,300 --> 00:08:53,040 ここ 168 00:08:54,260 --> 00:08:54,960 やっぱり 169 00:08:54,960 --> 00:08:55,540 月? 170 00:08:55,540 --> 00:08:57,420 なんですね 171 00:08:57,420 --> 00:09:12,420 (音楽) 172 00:09:12,420 --> 00:09:31,420 (ドラゴンの鳴き声) 173 00:09:31,420 --> 00:09:33,420 (ドラゴンの鳴き声) ベレ! 174 00:09:33,420 --> 00:09:36,660 ほほ、これはこれは隊長どの 175 00:09:36,660 --> 00:09:42,440 しかし月年でそのような格好は、ちょっとまずいのではないですか? 176 00:09:42,440 --> 00:09:49,440 貴様、自分は何をしたか、自分は何をしているかわかっているのか? 177 00:09:49,440 --> 00:10:01,940 常々言おうと思っていたんだがね、その言葉遣いはいただけない 178 00:10:02,140 --> 00:10:11,640 うううううううううううううううううう、それでいい。男を誘うことしか考えないメス豚は、そうやって泣いていればいい。 179 00:10:11,640 --> 00:10:19,640 ゲスだと?この優秀な一日であり、研究者である私をゲス呼ばわりするのか? 180 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 グッ! 181 00:10:20,640 --> 00:10:28,640 貴様のような戦争ばかり、貴様のようなガキに、貴様のようなメスにゲス呼ばわりされる覚えはない 182 00:10:29,340 --> 00:10:33,260 なるほど、分かった気がするよ、お前のことが 183 00:10:33,260 --> 00:10:37,760 何を言うまさら、許しをこうには 184 00:10:37,760 --> 00:10:40,880 教授を化け物に向かって突き飛ばしたのも納得だな 185 00:10:40,880 --> 00:10:44,780 何しろあの子は4つの博士号を持つ教授様だ 186 00:10:44,780 --> 00:10:50,060 なるほどね、そこそこ優秀な程度のお前には 187 00:10:50,060 --> 00:10:52,820 あの子の存在が耐えられなかったというわけだ 188 00:10:52,820 --> 00:10:54,900 な、何を… 189 00:10:54,900 --> 00:10:56,900 私は! 190 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 私は! 191 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 私は! 192 00:10:59,900 --> 00:11:02,900 誰よりも優秀だ! 193 00:11:02,900 --> 00:11:05,900 それなのになぜ? 194 00:11:05,900 --> 00:11:07,900 なぜ?なぜ? 195 00:11:07,900 --> 00:11:09,900 私は優秀なのに 196 00:11:09,900 --> 00:11:12,900 私は… 197 00:11:12,900 --> 00:11:14,900 そうだ 198 00:11:14,900 --> 00:11:18,900 チャンスがなかっただけなのだ 199 00:11:18,900 --> 00:11:20,900 偉大な研究を 200 00:11:20,900 --> 00:11:23,900 世間の馬鹿者どもに 201 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 (笑い声) 202 00:11:25,900 --> 00:11:28,400 (笑い声) 203 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 そうだ! 204 00:11:30,400 --> 00:11:34,900 今の私にはこの遺跡とあの化け物がある 205 00:11:34,900 --> 00:11:38,900 今こそチャンスが幸運が我が手にあるのだ! 206 00:11:38,900 --> 00:11:42,400 (笑い声) 207 00:11:42,400 --> 00:11:46,900 (笑い声) 208 00:11:46,900 --> 00:11:49,400 大将! 209 00:11:49,400 --> 00:11:52,400 貴様!大将に何をした? 210 00:11:52,400 --> 00:11:56,400 い、いや、違う。私じゃない。これはあの化け物が… 211 00:11:56,400 --> 00:11:59,600 どこにいるってんだ?どうせ、てめぇが… 212 00:11:59,600 --> 00:12:03,400 話は後に、大統産の治療が先です! 213 00:12:03,400 --> 00:12:12,400 できるな。お前が嘘をついていないのなら当然、当然だとも。さ、少し離れてくれ。 214 00:12:12,400 --> 00:12:16,600 何してやがる? 215 00:12:17,100 --> 00:12:20,700 ちっ、注射を撃ちたいんだが、手元が定まらない 216 00:12:20,700 --> 00:12:22,100 言っただろ? 217 00:12:22,100 --> 00:12:25,300 体調を襲った化け物がまだ近くにいるはずなんだ 218 00:12:25,300 --> 00:12:27,300 こ、怖いんだよ 219 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 このー! 220 00:12:28,300 --> 00:12:29,700 私が見てきます! 221 00:12:29,700 --> 00:12:30,600 調柱! 222 00:12:30,600 --> 00:12:31,900 大丈夫です! 223 00:12:31,900 --> 00:12:34,300 何かあったらすぐに逃げてきます 224 00:12:34,300 --> 00:12:52,300 (音楽) 225 00:12:52,300 --> 00:12:55,300 (リック)リック、ここを抑えてくれないか 226 00:12:55,300 --> 00:12:57,300 (リック)どこだ? 227 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 (リック)動くなよ 228 00:12:58,300 --> 00:13:01,300 (リック)貴様、やはり! 229 00:13:01,300 --> 00:13:09,300 君の信号団を渡してもらおうか。ここでは貴重な武器だからね。くそ。 230 00:13:09,300 --> 00:13:13,300 それでいい。 231 00:13:13,300 --> 00:13:18,300 では私は行くよ。 232 00:13:18,300 --> 00:13:29,300 そんなエレンは、あの馬鹿女、痛いな、リオ! 233 00:13:29,300 --> 00:13:31,300 やめろ! 234 00:13:31,300 --> 00:13:52,300 なぜ?私が…この私が… 235 00:13:54,300 --> 00:14:07,300 この優秀な私が死ぬ…死ぬ私が…それは間違っている。 236 00:14:07,300 --> 00:14:15,300 高さ!ダメだ!私は死なない… 237 00:14:15,300 --> 00:14:26,300 死んだか… 238 00:14:26,300 --> 00:14:28,300 馬鹿なやつだ! 239 00:14:28,300 --> 00:14:38,300 いや、化粘を道ずれにしてくれた。お前のおかげで私達は助かるかもしれん。麻好像を言うぞ、グレン 240 00:14:42,300 --> 00:14:48,300 何だこれや 241 00:14:48,300 --> 00:14:53,300 ピコか何かでエネルギーの供給を止めたんだわ 242 00:14:53,300 --> 00:14:58,300 下のフロアの崩壊の様子から見て数千年は経ってる 243 00:14:58,300 --> 00:15:05,300 下のフロア?エネルギーが供給されていたら今までは通路や広場もここと同じに? 244 00:15:05,300 --> 00:15:10,300 そんな馬鹿な!通路も階段もただの石だったじゃないですか 245 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 手を貸してもらえますか? 246 00:15:13,300 --> 00:15:19,300 ここを軽く叩いてほしいんです 247 00:15:19,300 --> 00:15:29,300 多分在室は関係ないんでしょう 248 00:15:29,300 --> 00:15:32,300 調べてみないと弾芸はできませんけれど 249 00:15:32,300 --> 00:15:35,300 まるで魔法だ 250 00:15:35,300 --> 00:15:39,300 十分に進歩した技術は魔法特別がつかない 251 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 特別がつかないか 252 00:15:41,300 --> 00:15:44,300 クラークの第3法則ですね 253 00:15:44,300 --> 00:15:50,300 はぁ…一刻も早く調査を始めなくてば… 254 00:15:50,300 --> 00:15:53,300 へっ、極。出口はないようですね 255 00:15:53,300 --> 00:15:55,300 救助を待つしかないだろ 256 00:15:55,300 --> 00:15:59,300 ここには空気はある。問題は水だ 257 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 どれくらい確保できる? 258 00:16:00,300 --> 00:16:02,300 俺のスーツには5リットル弱 259 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 体調のスーツと教授のスーツから回収して 260 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 3日分かな 261 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 厳しいですね。 262 00:16:10,300 --> 00:16:12,300 一人ならここのか。 263 00:16:12,300 --> 00:16:14,300 切り詰めればもっと持つ。 264 00:16:14,300 --> 00:16:16,300 生種料が一番少ない体調なら 265 00:16:16,300 --> 00:16:20,300 好きにしてください。 266 00:16:20,300 --> 00:16:24,300 くそ! 267 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 (音楽) 268 00:16:26,300 --> 00:16:32,300 (音楽) 269 00:16:32,300 --> 00:16:34,300 (音楽) 270 00:16:34,300 --> 00:16:36,300 (音楽) 271 00:16:36,300 --> 00:16:38,300 (音楽) 272 00:16:38,300 --> 00:16:40,300 (エアー) 273 00:16:40,300 --> 00:17:08,820 (音楽) 274 00:17:08,820 --> 00:17:09,820 何だ? 275 00:17:09,820 --> 00:17:11,820 何をしたんです? 276 00:17:11,820 --> 00:17:15,820 もしかして、俺、この… 277 00:17:15,820 --> 00:17:26,820 これは、もしかしたらコントロールパネル? 278 00:17:26,820 --> 00:17:29,820 コントロール?この遺跡の? 279 00:17:29,820 --> 00:17:33,820 もしかして、出口を開けるんじゃないですか?それを使えば… 280 00:17:34,820 --> 00:17:40,020 教授!なんとか、大まかなところは理解できたと思います。 281 00:17:40,020 --> 00:17:41,220 それじゃあ! 282 00:17:41,220 --> 00:17:45,020 でも、出口は開けるのは無理です。 283 00:17:45,020 --> 00:17:48,420 ど、どういうことです?理解できたって… 284 00:17:48,420 --> 00:17:53,620 このインターフェイスを扱うには、人間の手は武器をすぎるんです。 285 00:17:53,620 --> 00:17:56,620 あの化け物専用というわけだ。 286 00:17:56,620 --> 00:17:58,620 なんとかならないんですか! 287 00:17:58,620 --> 00:18:04,620 人間には、指先で天井読むことはできても、書くことはできません。 288 00:18:04,620 --> 00:18:08,620 無理に雑な入力をしたらどうなってしまうかわかりません 289 00:18:08,620 --> 00:18:11,620 しかし今の状況で救助を待つとなると 290 00:18:11,620 --> 00:18:13,620 生き残れるのは 291 00:18:13,620 --> 00:18:15,620 誰もいないです 292 00:18:15,620 --> 00:18:17,620 いく 293 00:18:17,620 --> 00:18:21,620 なんだよこれは 294 00:18:21,620 --> 00:18:29,620 (音) 295 00:18:29,620 --> 00:18:30,620 (音) 296 00:18:30,620 --> 00:18:34,620 (音) 297 00:18:34,620 --> 00:18:36,620 (マナ) 貴様 生きて… 298 00:18:36,620 --> 00:18:38,620 (マナ) いや その体は… 299 00:18:38,620 --> 00:18:40,620 (音) 300 00:18:40,620 --> 00:18:42,620 (ペトロ) 貴様よ 周りは 優さん 301 00:18:42,620 --> 00:18:45,620 (ペトロ) 私は もう 早 お前の 武家ではない 302 00:18:45,620 --> 00:18:49,620 (ペトロ) そう 人間ですらない 303 00:18:49,620 --> 00:18:51,620 私は死を克服した 304 00:18:51,620 --> 00:18:54,620 私は超越者なのだ 305 00:18:54,620 --> 00:18:57,620 あ、あ、対象! 306 00:18:57,620 --> 00:19:00,620 大丈夫、気絶しているだけです 307 00:19:00,620 --> 00:19:02,620 リックさんこそ 308 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 そうだ! 309 00:19:04,620 --> 00:19:05,620 やばいな! 310 00:19:05,620 --> 00:19:06,620 ハミザ 311 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 死を克服 312 00:19:07,620 --> 00:19:09,620 そうだボディ! 313 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 リックさん! 314 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 優秀なツーの! 315 00:19:12,620 --> 00:19:16,620 それを神と言わずして何を神と呼ぶのか! 316 00:19:18,620 --> 00:19:23,220 さて、君たちの今後についてだが、 317 00:19:23,220 --> 00:19:27,820 ふん、ただ殺すというのも芸がない。 318 00:19:27,820 --> 00:19:31,420 そうだな、最後の溜けだ。 319 00:19:31,420 --> 00:19:35,620 この神の体を味わいながら死ぬがいい。 320 00:19:35,620 --> 00:19:37,420 なぜ、ぬれん。 321 00:19:37,420 --> 00:19:41,420 ふん、指だけでは物足りないと。 322 00:19:41,420 --> 00:19:48,020 なぜ、ぬれん。 323 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 ふん 324 00:19:49,020 --> 00:19:52,020 指だけでは物足りないと 325 00:19:52,020 --> 00:19:59,020 気持ちいいのかいのに 326 00:19:59,020 --> 00:20:01,020 気持ちいいのだね 327 00:20:01,020 --> 00:20:05,020 お尻に入れられて感じてしまっていると言うわけっか 328 00:20:05,020 --> 00:20:09,020 気持ちいいのかいのに 329 00:20:09,020 --> 00:20:11,020 気持ちいいのだね 330 00:20:11,020 --> 00:20:15,020 お尻に入れられて感じてしまっていると言うわけっか 331 00:20:15,020 --> 00:20:17,020 (笑) 332 00:20:17,020 --> 00:20:19,020 (笑) 333 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 パパ! 334 00:20:20,520 --> 00:20:21,960 ウゥ! 335 00:20:21,960 --> 00:20:22,640 あ! 336 00:20:22,640 --> 00:20:23,200 ウゥ! 337 00:20:23,200 --> 00:20:23,700 ウゥ! 338 00:20:23,700 --> 00:20:24,960 ウゥ! 339 00:20:24,960 --> 00:20:25,460 ウゥ! 340 00:20:25,460 --> 00:20:27,120 ウゥ! 341 00:20:27,120 --> 00:20:27,840 ウゥ! 342 00:20:27,840 --> 00:20:28,340 ウゥ! 343 00:20:28,340 --> 00:20:29,960 ウゥ! 344 00:20:29,960 --> 00:20:30,860 ウゥ! 345 00:20:30,860 --> 00:20:31,900 ウゥ! 346 00:20:31,900 --> 00:20:33,560 ウゥ! 347 00:20:33,560 --> 00:20:34,500 ウゥ! 348 00:20:34,500 --> 00:20:35,000 ウゥ! 349 00:20:35,000 --> 00:20:35,680 ウゥ! 350 00:20:35,680 --> 00:20:36,780 ウゥ! 351 00:20:36,780 --> 00:20:37,280 ウゥ! 352 00:20:37,280 --> 00:20:38,940 ウゥ! 353 00:20:38,940 --> 00:20:39,660 ウゥ! 354 00:20:39,660 --> 00:20:40,160 ウゥ! 355 00:20:40,160 --> 00:20:41,380 ウゥ! 356 00:20:41,380 --> 00:20:41,880 ウゥ! 357 00:20:41,880 --> 00:20:42,500 ウゥ! 358 00:20:42,500 --> 00:20:43,000 ウゥ! 359 00:20:43,000 --> 00:20:43,500 ウゥ! 360 00:20:43,500 --> 00:20:44,180 ウゥ! 361 00:20:44,180 --> 00:20:45,000 ウゥ! 362 00:20:45,000 --> 00:20:45,500 ウゥ! 363 00:20:45,500 --> 00:20:46,000 ウゥ! 364 00:20:46,000 --> 00:20:47,220 ウゥ! 365 00:20:47,220 --> 00:20:47,720 ウゥ! 366 00:20:47,720 --> 00:20:48,520 クソ! 367 00:20:48,860 --> 00:20:50,860 ん 368 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 こん 369 00:20:52,860 --> 00:21:01,860 いやだ happiest 370 00:21:01,860 --> 00:21:10,860 く here 371 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 (おうるは) 372 00:21:11,860 --> 00:21:14,860 き 373 00:21:14,860 --> 00:21:16,860 おっ 374 00:21:16,860 --> 00:21:33,860 こんな 375 00:21:33,860 --> 00:21:38,860 あああー 376 00:21:40,360 --> 00:21:42,860 真面目にやる気がないのかね? 377 00:21:42,860 --> 00:21:46,660 でも、本当に経験がなくて… 378 00:21:46,660 --> 00:21:49,360 真面目にやる気がないのかね? 379 00:21:49,360 --> 00:21:52,860 でも、本当に経験がなくて… 380 00:21:52,860 --> 00:21:55,660 真面目にやる気がないのかね? 381 00:21:55,660 --> 00:21:59,260 でも、本当に経験がなくて… 382 00:21:59,260 --> 00:22:02,560 君は経験がないとそうしていたね。 383 00:22:02,560 --> 00:22:05,560 はっ、はっ、本当です。 384 00:22:05,560 --> 00:22:09,460 だとすると、君は大変な変態だね。 385 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 そんな… 386 00:22:11,460 --> 00:22:20,460 だってそうだろ?他人に婚姻を見せて感じるなんてね… 387 00:22:20,460 --> 00:22:25,460 そんな…違います! 388 00:22:25,460 --> 00:22:30,460 本当にそうかな?どうだね、教授。 389 00:22:30,460 --> 00:22:36,460 見られながら嫌らしいことをするのはどんな気持ちかね? 390 00:22:36,460 --> 00:22:41,460 (ユニー)いらっ! (マナ)そのぷっくりとふくれあがったところが好きなのかね。 391 00:22:41,460 --> 00:22:44,460 (ユニー)いらっ! (マナ)さっきから夢中でこするのねって。 392 00:22:44,460 --> 00:22:48,460 しかし、気持ちいいのはそこだけじゃないよ。 393 00:22:48,460 --> 00:22:56,460 ほら、その隙ししているところ、夜だれを垂れ流し続けているところだ。 394 00:22:56,460 --> 00:23:00,460 知らないのなら想像してみてもいいね。 395 00:23:00,460 --> 00:23:05,460 ぬるぬるで熱い汁に溢れた底、かきまわすこと。 396 00:23:05,460 --> 00:23:19,460 やめて! 397 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 いや! 398 00:23:21,460 --> 00:23:27,460 助けて! 399 00:23:27,460 --> 00:23:35,460 ぬるぬる��りりりるりる.. 400 00:23:35,460 --> 00:23:39,460 ひ、ひや、 401 00:23:39,460 --> 00:23:48,460 そんな 402 00:23:48,460 --> 00:23:53,460 や、 403 00:23:53,460 --> 00:23:57,460 (泣) 404 00:23:57,460 --> 00:24:25,960 (泣) 405 00:24:25,960 --> 00:24:32,500 (ユニコの鳴き声) 406 00:24:32,500 --> 00:24:43,600 (マイ)奴も生きていたか…ふん、マイ、このメスイのはくれてやる? 407 00:24:48,100 --> 00:24:54,100 (ユニコの鳴き声) わかる、わかるぞ… 408 00:24:54,100 --> 00:24:59,100 (ユニコの鳴き声) アハハハハッ! 409 00:24:59,100 --> 00:25:05,100 救助隊か… ここまで来ていたとはな… 410 00:25:05,100 --> 00:25:10,100 しかし、この不死なる体の秘密 誰にも渡さんぞ! 411 00:25:10,100 --> 00:25:15,100 (ユニコの鳴き声) 412 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 (笑) 413 00:25:17,100 --> 00:25:20,100 (笑) 414 00:25:20,100 --> 00:25:24,740 な、なぜだ!なぜ私の方に来るのだ!なぜだ! 415 00:25:24,740 --> 00:25:33,780 教主、絆罪が来てます。あの、化け物たちを外に出すわけにはいかない!しっかりしてください! 416 00:25:33,780 --> 00:25:42,200 分かってます。多分、なんとかなるはずです。ただ、方法があるなら早く! 417 00:25:42,200 --> 00:25:51,200 あ、なんだことかしら、こんなに素晴らしい発見を、私の手で… 418 00:25:51,200 --> 00:26:02,200 き、きさまら、何をした? 419 00:26:02,200 --> 00:26:05,200 う、う、君はさせんぞ! 420 00:26:05,200 --> 00:26:11,200 き、きさま!放て、放たか!このくさまにどこないめい! 421 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 (笑) 422 00:26:13,200 --> 00:26:16,200 まあ、そう嫌うな 423 00:26:16,200 --> 00:26:20,200 旅は、道ずれってな 424 00:26:20,200 --> 00:26:24,200 一緒に、行こうよ 425 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 (笑) 426 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 離れ! 427 00:26:26,200 --> 00:26:28,200 離れたっけ? 428 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 (笑) 429 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 (音楽) 430 00:26:33,500 --> 00:26:34,640 (ゴラマ) 431 00:26:34,640 --> 00:26:48,560 ああああああああああ!!! 432 00:26:48,560 --> 00:26:59,820 ゴル Biz 433 00:26:59,820 --> 00:27:09,820 ♪~ 434 00:27:09,820 --> 00:27:27,820 (音楽) 435 00:27:27,820 --> 00:27:55,820 (音楽) 436 00:27:55,820 --> 00:28:12,140 (音楽) 437 00:28:12,140 --> 00:28:12,640 (シャーッ) 438 00:28:12,640 --> 00:28:14,640 (音楽) 439 00:28:14,640 --> 00:28:16,640 (音楽) 440 00:28:16,640 --> 00:28:18,640 (音楽) 441 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 (音楽) 442 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 (音楽) 443 00:28:22,640 --> 00:28:27,640 (音楽) 444 00:28:27,640 --> 00:28:53,640 (音楽) 28529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.