Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,798 --> 00:00:18,148
We were
all wondering
2
00:00:18,191 --> 00:00:20,889
if you poisoned Marcellus.
3
00:00:20,933 --> 00:00:22,456
I'm sorry, what?
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,242
Your husband's been
seeing a slave.
5
00:00:25,285 --> 00:00:27,766
It's betrayal, the
whole secret life.
6
00:00:27,809 --> 00:00:30,334
I think this is
payback for Marcellus.
7
00:00:30,377 --> 00:00:32,118
And I didn't see it.
8
00:00:32,162 --> 00:00:34,164
- Do I know you?
- I'm Vilbia.
9
00:00:34,207 --> 00:00:35,487
And I'm the daughter
of Augustus.
10
00:00:35,513 --> 00:00:36,731
What do you need, Vilbia?
11
00:00:36,775 --> 00:00:38,081
An audience with Livia Drusilla.
12
00:00:38,124 --> 00:00:39,275
And what do you want with her?
13
00:00:39,299 --> 00:00:42,389
My son... I want
Gaius to adopt him.
14
00:00:42,433 --> 00:00:44,087
I need your support.
15
00:00:44,130 --> 00:00:44,933
I'm running for
consul this year.
16
00:00:44,957 --> 00:00:46,219
Expensive.
17
00:00:46,263 --> 00:00:47,438
Domitius...
18
00:00:47,481 --> 00:00:49,657
He's ruthless, ambitious.
19
00:00:49,701 --> 00:00:52,007
He's the coldest thing
I've ever touched.
20
00:00:52,051 --> 00:00:55,315
Domitius is your direct
rival for any kind of power.
21
00:00:55,359 --> 00:00:58,057
Iullus has been
intimate with Julia,
22
00:00:58,101 --> 00:01:00,581
Iullus and I, this only
happens when I'm pregnant,
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,235
so I always know my
husband's the father.
24
00:01:02,279 --> 00:01:05,020
Well, the party's over,
Julia. So is this.
25
00:01:05,064 --> 00:01:06,196
Porcia.
26
00:01:06,239 --> 00:01:07,719
You are my only family, Livia.
27
00:01:07,762 --> 00:01:09,112
I don't know who
else to turn to.
28
00:01:09,155 --> 00:01:10,591
But you need to leave Rome.
29
00:01:10,635 --> 00:01:12,463
Look after my daughter.
30
00:01:12,506 --> 00:01:14,508
- Oh!
- Go to Egypt...
31
00:01:14,552 --> 00:01:16,249
Don't forget me.
32
00:01:16,293 --> 00:01:18,009
It's there we find out
who was behind the famine,
33
00:01:18,033 --> 00:01:20,558
for sure.
34
00:01:20,601 --> 00:01:21,472
I am pregnant...
35
00:01:22,777 --> 00:01:25,432
with your husband's son.
36
00:01:26,694 --> 00:01:27,739
Find out who did this.
37
00:01:27,782 --> 00:01:29,219
Whatever it takes.
38
00:01:29,262 --> 00:01:31,046
You betrayed me, my love.
39
00:01:31,090 --> 00:01:34,441
I never cared
that she killed Marcellus.
40
00:01:34,485 --> 00:01:37,792
I care that she got caught.
41
00:01:37,836 --> 00:01:38,726
I need you to do
something for me.
42
00:01:38,750 --> 00:01:39,968
Divorce?
43
00:01:40,012 --> 00:01:41,144
Exile.
44
00:01:41,187 --> 00:01:43,146
She's been exiled.
45
00:01:43,189 --> 00:01:45,887
Without the marriage connection,
46
00:01:45,931 --> 00:01:48,107
we're meaningless to him.
47
00:01:48,151 --> 00:01:50,979
We'll never avenge
our grandfather
48
00:01:51,022 --> 00:01:53,504
and never restore the republic.
49
00:02:13,263 --> 00:02:15,134
The office of Consul
50
00:02:15,178 --> 00:02:18,181
is the greatest honor
Rome can bestow.
51
00:02:18,224 --> 00:02:20,400
It is my honor tonight
52
00:02:20,444 --> 00:02:25,057
to introduce the winners
of this year's elections.
53
00:02:25,100 --> 00:02:27,494
Publius Cornelius Scipio!
54
00:02:30,149 --> 00:02:32,151
And Lucius Domitius Ahenobarbus.
55
00:02:40,855 --> 00:02:43,074
Anything you need. Always.
56
00:02:58,830 --> 00:03:01,311
Mother used to love these
election night parties.
57
00:03:01,354 --> 00:03:04,270
Bitching, backstabbing...
58
00:03:04,314 --> 00:03:06,185
plots.
59
00:03:08,231 --> 00:03:12,060
I never thought I'd say this,
but I'm starting to wonder
60
00:03:12,104 --> 00:03:13,888
whether she's coming
back from this.
61
00:03:16,413 --> 00:03:19,503
It's up to us now, brother.
62
00:03:25,726 --> 00:03:26,988
Everything.
63
00:03:34,300 --> 00:03:37,042
No point in being
envious, my love.
64
00:03:37,085 --> 00:03:40,959
If you'd taken my advice,
Domitius might be ash by now.
65
00:03:43,004 --> 00:03:45,442
Agrippa will be out of
Rome in the morning.
66
00:03:45,485 --> 00:03:46,921
I'm going to pop any day now.
67
00:03:46,965 --> 00:03:49,446
Might be our last
chance for a long time.
68
00:03:54,929 --> 00:03:56,714
Congratulations, Consul.
69
00:03:56,757 --> 00:03:59,499
You said you'd think about it.
70
00:03:59,543 --> 00:04:03,155
Revenge on Livia is
your passion, not mine.
71
00:04:03,198 --> 00:04:04,350
There will never
be a better time.
72
00:04:04,374 --> 00:04:06,985
She's alone and weak...
73
00:04:07,028 --> 00:04:08,769
and out of Rome.
74
00:04:08,813 --> 00:04:11,511
She's already dead, Marcella.
75
00:04:11,555 --> 00:04:13,402
- You just haven't noticed.
- Well done, Domitius.
76
00:04:13,426 --> 00:04:15,341
- Richly deserved.
- Thank you.
77
00:04:18,170 --> 00:04:21,346
Augustus and Agrippa
won't live forever,
78
00:04:21,391 --> 00:04:23,349
and sadly, your mother's gone.
79
00:04:23,393 --> 00:04:26,396
We need to plan for
what comes next,
80
00:04:26,439 --> 00:04:30,574
unless we want it
to be Domitius.
81
00:04:30,617 --> 00:04:32,053
What did you have in mind?
82
00:04:32,097 --> 00:04:34,491
A Triumvirate.
83
00:04:34,534 --> 00:04:37,232
Everything divided equally
between the three of us...
84
00:04:37,276 --> 00:04:38,364
Power,
85
00:04:38,408 --> 00:04:41,019
land, and army.
86
00:04:42,629 --> 00:04:44,936
We'd have to liquidate Domitius.
87
00:04:44,979 --> 00:04:47,112
And his supporters.
88
00:05:11,919 --> 00:05:15,009
I hope we don't have to
liquidate Iullus, too.
89
00:05:18,839 --> 00:05:21,189
My friends, can I
offer either of you a dancer?
90
00:05:21,233 --> 00:05:23,931
No. You can
scrap the regulations
91
00:05:23,975 --> 00:05:26,151
which limit the height of
the tenement buildings.
92
00:05:26,194 --> 00:05:28,719
I still need to see Livia.
93
00:05:28,762 --> 00:05:30,547
She's still away.
94
00:05:30,590 --> 00:05:33,071
I don't know where she
is. What can I tell you?
95
00:05:33,114 --> 00:05:35,508
Try asking Piso.
96
00:05:35,552 --> 00:05:36,857
Who's that
with Domitius?
97
00:05:36,901 --> 00:05:39,033
Vilbia and his brother.
98
00:05:39,077 --> 00:05:42,515
Businessman, sold
votes to Domitius.
99
00:05:42,559 --> 00:05:47,259
Thank you.
100
00:05:47,302 --> 00:05:50,044
You heard from your wife yet?
101
00:05:51,742 --> 00:05:54,614
Last letter I received
was from Egypt,
102
00:05:54,658 --> 00:05:57,225
and that was a while ago.
103
00:05:57,269 --> 00:06:00,359
It's been nearly
a year, brother.
104
00:06:00,403 --> 00:06:03,101
You must miss her.
105
00:06:03,144 --> 00:06:04,232
I know I do.
106
00:06:08,193 --> 00:06:11,239
I can't bear this ludicrous
charade for another moment.
107
00:06:11,283 --> 00:06:13,851
- What? No, Mother...
- Shh!
108
00:06:13,894 --> 00:06:15,287
- Mother!
- Quiet.
109
00:06:18,203 --> 00:06:20,684
I know that nobody
is supposed to know
110
00:06:20,727 --> 00:06:23,382
what reallyhappened,
111
00:06:23,426 --> 00:06:27,560
and nobody's allowed
to mention it.
112
00:06:27,604 --> 00:06:30,302
But you can't keep
secrets in this family.
113
00:06:30,345 --> 00:06:33,827
Everybody knows what Livia
did to that poor girl.
114
00:06:33,871 --> 00:06:37,178
And you were right to exile her.
115
00:06:37,222 --> 00:06:39,964
You know, it's not natural
for a man to be alone,
116
00:06:40,007 --> 00:06:44,011
and as your sister, it
is my duty to tell you.
117
00:06:45,099 --> 00:06:47,754
You must divorce Livia now.
118
00:06:47,798 --> 00:06:51,323
You deserve to be free,
to get married again
119
00:06:51,366 --> 00:06:56,546
to some nice, young... girl
from a suitable family...
120
00:06:58,809 --> 00:07:00,985
who can give you
a son.
121
00:07:01,028 --> 00:07:05,511
Not opinions,
122
00:07:05,555 --> 00:07:08,122
endless scandal.
123
00:07:21,658 --> 00:07:23,573
I'll take that as a yes then.
124
00:08:30,944 --> 00:08:32,597
Fuck.
125
00:09:40,492 --> 00:09:43,669
All your life, Livia,
126
00:09:43,713 --> 00:09:48,587
you've lived with that oath
you made to your father.
127
00:09:48,631 --> 00:09:50,633
You were a child
when you made it.
128
00:09:53,636 --> 00:09:57,030
Are you giving up on me,
Piso, or just the republic?
129
00:09:57,074 --> 00:09:58,858
Neither.
130
00:09:58,902 --> 00:10:03,167
But I know what a
weight it is you carry.
131
00:10:03,210 --> 00:10:05,691
And if you're weary of
it all, I'd understand,
132
00:10:05,735 --> 00:10:07,693
and your father
would understand.
133
00:10:07,737 --> 00:10:12,089
He'd want you to find
something else to live for.
134
00:10:14,744 --> 00:10:17,790
He would release you.
135
00:10:19,836 --> 00:10:20,676
Don't worry about me.
136
00:10:24,275 --> 00:10:27,278
I don't have to wake up...
137
00:10:27,321 --> 00:10:29,846
every morning and look perfect,
138
00:10:29,889 --> 00:10:33,937
and I don't have to clear
up some fucker's mess.
139
00:10:33,980 --> 00:10:38,419
I can be just...
140
00:10:38,463 --> 00:10:40,987
me.
141
00:10:41,031 --> 00:10:42,902
I'm happy.
142
00:10:42,946 --> 00:10:45,818
I don't miss it.
143
00:10:45,862 --> 00:10:47,733
This may
be your life...
144
00:10:47,777 --> 00:10:49,996
from now on.
145
00:10:50,040 --> 00:10:53,478
Forever.
146
00:10:53,521 --> 00:10:55,480
Are you prepared for that?
147
00:10:57,264 --> 00:10:59,049
Nah.
148
00:10:59,092 --> 00:11:02,922
Gaius will come.
149
00:11:02,966 --> 00:11:05,403
Someone will come in the end,
150
00:11:05,446 --> 00:11:07,666
some fucker with a mess.
151
00:11:07,710 --> 00:11:10,713
They'll come.
152
00:11:12,018 --> 00:11:16,457
That slave you're
sleeping with...
153
00:11:16,501 --> 00:11:17,763
he's getting ideas.
154
00:11:34,780 --> 00:11:36,303
Waiting.
155
00:11:38,566 --> 00:11:40,743
What?
156
00:11:42,701 --> 00:11:45,269
We're always waiting
for something.
157
00:11:45,312 --> 00:11:47,793
Both of us.
158
00:11:47,837 --> 00:11:50,970
Waiting for this baby,
waiting for my husband to die.
159
00:11:51,014 --> 00:11:53,973
Waiting for my father to die.
160
00:11:54,017 --> 00:11:58,499
We're just... waiters.
161
00:11:58,543 --> 00:12:00,632
And people like Domitius
don't wait, Iullus.
162
00:12:00,675 --> 00:12:02,503
They take what they want.
163
00:12:05,158 --> 00:12:07,857
Oh, don't worry.
164
00:12:07,900 --> 00:12:10,163
I'm taking it.
165
00:12:22,567 --> 00:12:24,395
- Ah! Ah!
- Gently.
166
00:12:24,438 --> 00:12:25,657
Iullus, the baby.
167
00:12:25,700 --> 00:12:27,615
It's coming, now!
168
00:12:27,659 --> 00:12:28,834
Get the midwife!
169
00:12:28,878 --> 00:12:30,705
- Get me home!
- Fuck, oh...
170
00:12:30,749 --> 00:12:32,490
Ugh!
171
00:12:32,533 --> 00:12:34,318
Oh, please, let me live!
172
00:12:34,361 --> 00:12:35,798
Let me live!
173
00:12:35,841 --> 00:12:38,539
Ah! Ah!
174
00:12:43,501 --> 00:12:45,982
Dominus!
175
00:12:54,991 --> 00:12:59,517
You are the most beautiful woman
in the whole fucking world!
176
00:13:01,214 --> 00:13:02,999
Fuck off, Agrippa!
177
00:13:05,305 --> 00:13:07,873
Four hours from start to
finish! I couldn't believe it.
178
00:13:07,917 --> 00:13:11,834
I love you, Julia.
179
00:13:11,877 --> 00:13:14,967
- I love you, too.
- I just heard!
180
00:13:15,011 --> 00:13:16,969
Another boy...
181
00:13:17,013 --> 00:13:19,015
- Time for a drink.
- Always is.
182
00:13:19,058 --> 00:13:23,541
Yes!
183
00:13:30,722 --> 00:13:33,159
You're
a grandfather.
184
00:13:33,203 --> 00:13:36,423
Again.
185
00:13:36,467 --> 00:13:38,861
Since it's you, I don't mind.
186
00:13:42,038 --> 00:13:43,778
Ah.
187
00:13:47,826 --> 00:13:50,176
Lucius Vipsanius Agrippa.
188
00:13:50,220 --> 00:13:53,136
Welcome to Rome.
189
00:14:00,621 --> 00:14:02,208
And you, little Gaius,
190
00:14:02,232 --> 00:14:05,104
you get some sleep
while you can.
191
00:14:05,148 --> 00:14:09,935
In 20 years, you'll be
drilling your cohort and...
192
00:14:09,979 --> 00:14:16,942
flogging the stragglers
in some camp somewhere.
193
00:14:16,986 --> 00:14:18,944
And you'll be married, Julila,
194
00:14:18,988 --> 00:14:21,512
with kids of your own,
195
00:14:21,555 --> 00:14:23,253
and your husband
stumbling round,
196
00:14:23,296 --> 00:14:24,776
pissed in the nursery.
197
00:14:27,692 --> 00:14:29,215
Hmm.
198
00:14:31,870 --> 00:14:33,480
And...
199
00:14:33,524 --> 00:14:35,743
If Drusus has any boys,
200
00:14:37,963 --> 00:14:40,270
I'll set you up
with one of them.
201
00:14:45,536 --> 00:14:47,842
Magic.
202
00:14:49,192 --> 00:14:51,387
Let's get out of here.
203
00:14:51,411 --> 00:14:53,109
I want to go shopping so badly.
204
00:14:53,152 --> 00:14:54,521
Were you
actually having sex
205
00:14:54,545 --> 00:14:57,069
when the contractions started?
206
00:14:57,113 --> 00:14:58,393
Yes.
207
00:14:58,418 --> 00:14:59,942
I was just
about to come.
208
00:14:59,985 --> 00:15:01,856
It was so annoying. I
couldn't believe it.
209
00:15:03,336 --> 00:15:04,598
And where was Agrippa?
210
00:15:04,642 --> 00:15:07,253
He was out of Rome all morning.
211
00:15:07,297 --> 00:15:09,188
We knew it might be our
last chance to be together,
212
00:15:09,212 --> 00:15:12,389
before I gave birth.
213
00:15:12,432 --> 00:15:14,695
- Ooh, the gods, I feel faint.
- Oh, no.
214
00:15:26,403 --> 00:15:28,013
Marcella.
215
00:15:28,057 --> 00:15:29,493
Have you seen the baby?
216
00:15:31,886 --> 00:15:34,628
Uncle?
217
00:15:39,024 --> 00:15:40,199
Uncle.
218
00:15:46,597 --> 00:15:48,294
Can I speak to you?
219
00:15:48,338 --> 00:15:50,775
Now. It's really important.
220
00:16:02,308 --> 00:16:04,876
I hate to be the one to
have to tell you this,
221
00:16:04,919 --> 00:16:08,706
but sometimes one has
to do unpleasant things,
222
00:16:08,749 --> 00:16:11,056
and I consider it
nothing less than my duty
223
00:16:11,100 --> 00:16:13,667
to you and the family.
224
00:16:13,711 --> 00:16:15,626
Is this about your husband?
225
00:16:15,669 --> 00:16:17,193
No, Uncle, It's
not about Iullus.
226
00:16:20,022 --> 00:16:21,675
It's about Julia.
227
00:16:33,948 --> 00:16:36,299
Capria! Where's the Domina?
228
00:16:40,955 --> 00:16:43,828
Julia!
229
00:16:43,871 --> 00:16:46,744
Julia! He knows... Uncle.
230
00:16:46,787 --> 00:16:49,616
- He knows. Marcella told him.
- Told him what?
231
00:16:49,660 --> 00:16:51,618
She overheard you
and Antonia talking.
232
00:16:51,662 --> 00:16:53,446
She was outside your bedroom.
233
00:16:53,490 --> 00:16:55,405
What?
234
00:16:55,448 --> 00:16:58,016
About your affair
with... you know.
235
00:16:58,060 --> 00:17:00,714
I knew the minute I saw her face
that she was up to something.
236
00:17:00,758 --> 00:17:03,021
She was always such a sneak!
237
00:17:03,065 --> 00:17:05,632
- Did we mention his name?
- No.
238
00:17:05,676 --> 00:17:08,418
Uncle wanted to know, but
Marcella couldn't tell him.
239
00:17:08,460 --> 00:17:10,898
Agrippa will kill me.
240
00:17:10,941 --> 00:17:12,770
And Iullus and the children!
241
00:17:12,813 --> 00:17:15,251
- But they're all his!
- He won't believe that.
242
00:17:15,294 --> 00:17:16,663
Tell Antonia and
Iullus I have to go.
243
00:17:16,687 --> 00:17:18,862
No! You can't just run away!
244
00:17:18,906 --> 00:17:20,343
Not forever!
245
00:17:20,386 --> 00:17:22,431
Protect my children.
Swear on all the gods.
246
00:17:22,475 --> 00:17:24,869
I swear.
247
00:17:36,837 --> 00:17:39,144
Livia! Livia!
248
00:17:39,188 --> 00:17:42,495
Piso says to tell
you, someone's come!
249
00:17:44,497 --> 00:17:46,064
So, these are dangerous people,
250
00:17:46,108 --> 00:17:48,022
connected in Rome
at a certain level,
251
00:17:48,066 --> 00:17:49,328
and very unpleasant.
252
00:17:49,372 --> 00:17:51,591
Even you need to be careful,
253
00:17:51,635 --> 00:17:54,855
especially now, you're,
er, unprotected.
254
00:17:54,899 --> 00:17:57,815
This is Livia Drusilla.
255
00:18:02,211 --> 00:18:04,126
Lady, my name is Vilbia,
256
00:18:04,169 --> 00:18:06,084
and I come humbly to
ask for your help.
257
00:18:14,092 --> 00:18:17,530
My grandfather came
here on a fishing boat.
258
00:18:17,574 --> 00:18:20,403
Rome, the city of opportunity.
259
00:18:20,446 --> 00:18:21,882
He couldn't read or write
260
00:18:21,926 --> 00:18:23,536
or speak Latin...
261
00:18:23,580 --> 00:18:28,062
but he was smart.
He knew how to work.
262
00:18:28,106 --> 00:18:30,456
And now my brother and I
have land and businesses
263
00:18:30,500 --> 00:18:32,893
and slaves.
264
00:18:32,937 --> 00:18:35,853
But, of course, it's
considered vulgar
265
00:18:35,896 --> 00:18:38,421
to make money through
hard work and talent,
266
00:18:38,464 --> 00:18:44,905
and I'll never be accepted,
politically or socially,
267
00:18:44,949 --> 00:18:46,255
without the right wife.
268
00:18:49,301 --> 00:18:52,696
Yours is one of the five
great families of Rome.
269
00:18:52,739 --> 00:18:56,090
With your influence and
personal connections,
270
00:18:56,134 --> 00:18:58,092
I was hoping you would
arrange my marriage
271
00:18:58,136 --> 00:19:01,052
to a woman of your class...
272
00:19:01,095 --> 00:19:03,707
in return for my silence.
273
00:19:06,753 --> 00:19:11,628
Everyone knows Augustus
has brought in legislation
274
00:19:11,671 --> 00:19:14,108
promoting traditional
family values.
275
00:19:14,152 --> 00:19:17,547
How disappointed he would
be to find out his stepson,
276
00:19:17,590 --> 00:19:20,332
Tiberius, once drunkenly
murdered a teenage girl
277
00:19:20,376 --> 00:19:22,682
in one of my brother's brothels.
278
00:19:22,726 --> 00:19:25,772
Or that his other
stepson, Drusus,
279
00:19:25,816 --> 00:19:30,081
owes me hundreds of
thousands in gambling debts.
280
00:19:30,124 --> 00:19:32,866
And, yes, I have
his signed markers.
281
00:19:32,910 --> 00:19:38,655
As a woman, of course,
you might not know
282
00:19:38,698 --> 00:19:41,614
that gambling with dice
is illegal in Rome...
283
00:19:41,658 --> 00:19:43,007
by Augustus's own laws.
284
00:19:46,663 --> 00:19:49,492
I'll find you a wife.
285
00:19:49,535 --> 00:19:50,667
Don't make me come back.
286
00:19:54,105 --> 00:19:57,282
Blackmailed by a pimp.
287
00:19:57,326 --> 00:20:01,852
Me, daughter of
Marcus Livius Drusus.
288
00:20:01,895 --> 00:20:03,070
Get my sons!
289
00:20:03,114 --> 00:20:05,290
Whoa, whoa, whoa.
Is that wise?
290
00:20:05,334 --> 00:20:07,205
All this time you've
had no contact,
291
00:20:07,249 --> 00:20:09,163
for their sake, and
obviously you're still
292
00:20:09,207 --> 00:20:11,122
toxic, politically and socially.
293
00:20:11,165 --> 00:20:13,167
Get her sons.
294
00:20:18,738 --> 00:20:21,175
You malicious,
295
00:20:21,219 --> 00:20:23,439
stupid, little bitch!
296
00:20:23,482 --> 00:20:25,441
You have destroyed my
daughter and her marriage!
297
00:20:25,484 --> 00:20:26,964
What?
298
00:20:27,007 --> 00:20:30,054
How is it my fault
that she's a slut?
299
00:20:30,097 --> 00:20:31,534
She took my husband Agrippa,
300
00:20:31,577 --> 00:20:32,937
and now he isn't
good enough and...
301
00:20:34,363 --> 00:20:36,669
I'm supposed to
feel sorry for her.
302
00:20:36,713 --> 00:20:39,237
That spoiled little
princess bitch!
303
00:20:39,281 --> 00:20:40,456
It serves her right!
304
00:20:40,499 --> 00:20:42,109
Everybody has to
bear their sorrows,
305
00:20:42,153 --> 00:20:43,807
and you bear them
like a fucking Roman!
306
00:20:43,850 --> 00:20:46,331
- Fuck off.
- You do not turn on your family!
307
00:20:53,556 --> 00:20:55,732
Iullus.
308
00:20:55,775 --> 00:20:57,690
Augustus wants us.
309
00:21:10,050 --> 00:21:12,575
Who is it this time?
310
00:21:12,618 --> 00:21:15,099
It's Iullus.
311
00:21:15,142 --> 00:21:17,057
I cannot lose another son.
312
00:21:17,101 --> 00:21:18,537
And I cannot lose my daughter!
313
00:21:18,581 --> 00:21:20,887
She has disgraced the family!
314
00:21:20,931 --> 00:21:23,673
- How dare you blame her!
- Because she is to blame!
315
00:21:23,716 --> 00:21:25,718
She has fallen well
316
00:21:25,762 --> 00:21:28,068
beneath the required
standard, Scribonia.
317
00:21:28,112 --> 00:21:29,809
You have to go to your brother.
318
00:21:29,853 --> 00:21:32,334
You have to go to
Livia. Both of you.
319
00:21:32,377 --> 00:21:34,727
What can she do?
320
00:21:34,771 --> 00:21:36,512
She's gone, and she's
never coming back.
321
00:21:38,731 --> 00:21:40,211
Gaius hates her.
322
00:21:40,254 --> 00:21:42,082
He won't listen to
anything she says,
323
00:21:42,126 --> 00:21:43,562
and what can she say anyway?
324
00:21:43,606 --> 00:21:45,564
They did it!
325
00:21:45,608 --> 00:21:47,455
She's not even allowed to
enter the gates of Rome.
326
00:21:47,479 --> 00:21:49,220
It's death if she does.
327
00:21:49,263 --> 00:21:50,676
I thought you'd like that.
328
00:21:50,700 --> 00:21:52,571
Nobody even knows where she is.
329
00:21:52,615 --> 00:21:55,400
We know where she is.
330
00:21:55,444 --> 00:21:57,663
She killed your son!
331
00:21:57,707 --> 00:22:02,320
Octavia, she killed Marcellus.
332
00:22:21,600 --> 00:22:25,778
My daughter has dishonored
her marriage to Agrippa.
333
00:22:28,346 --> 00:22:31,784
Julia's run.
334
00:22:31,828 --> 00:22:33,917
But I will find her.
335
00:22:37,007 --> 00:22:40,750
If Agrippa finds out,
336
00:22:40,793 --> 00:22:43,666
he will divorce her.
337
00:22:43,709 --> 00:22:47,060
She will be publicly shamed.
338
00:22:47,104 --> 00:22:53,371
Iwill be publicly shamed.
339
00:22:53,415 --> 00:22:55,982
Our relationship
would never recover.
340
00:23:05,122 --> 00:23:09,431
Bring me the head
of Julia's lover.
341
00:23:11,520 --> 00:23:13,043
I want him found...
342
00:23:14,653 --> 00:23:16,786
Whoever he is.
343
00:23:16,829 --> 00:23:19,397
Whatever it takes.
344
00:23:22,226 --> 00:23:24,358
Of course.
345
00:23:28,624 --> 00:23:30,843
Does anyone know who it is?
346
00:23:30,887 --> 00:23:32,932
Honestly...
347
00:23:32,976 --> 00:23:33,890
I-I'm just shocked.
348
00:23:33,933 --> 00:23:36,153
It's hard to believe.
349
00:23:36,196 --> 00:23:39,896
We need to work
together, find this man.
350
00:23:39,939 --> 00:23:42,507
Our wives are all
close to Julia.
351
00:23:42,551 --> 00:23:45,075
One of them will know who he is.
352
00:23:54,345 --> 00:23:57,435
Hey.
353
00:23:57,479 --> 00:23:59,089
We're with you.
354
00:23:59,132 --> 00:24:00,525
We're Romans.
355
00:24:00,569 --> 00:24:02,527
We hold the fucking
line together.
356
00:24:02,571 --> 00:24:04,747
He'll hunt me down like a dog.
357
00:24:04,790 --> 00:24:07,401
Antonia will never betray you.
358
00:24:07,445 --> 00:24:10,579
You should probably get
over there right now.
359
00:24:16,062 --> 00:24:18,587
Domitius.
360
00:24:21,154 --> 00:24:24,070
What are you doing here?
361
00:24:24,114 --> 00:24:26,420
Julia's lover... who is he?
362
00:24:26,464 --> 00:24:30,468
I don't know.
363
00:24:33,210 --> 00:24:40,434
You're her best friend.
364
00:24:40,478 --> 00:24:41,784
I know you know.
365
00:24:41,827 --> 00:24:45,875
Give me his name.
366
00:24:45,918 --> 00:24:47,616
We know them.
367
00:24:47,659 --> 00:24:50,880
- It must be someone we know.
- Ow! You're hurting me!
368
00:24:50,923 --> 00:24:54,361
- Who is he?
- Ow, my finger! No...
369
00:24:54,405 --> 00:24:56,450
No. She was too terrified
of anyone finding out,
370
00:24:56,494 --> 00:24:57,863
I swear on all the gods,
she wouldn't tell me.
371
00:24:57,887 --> 00:24:59,541
She wouldn't even tell me.
372
00:24:59,584 --> 00:25:01,151
You're lying!
373
00:25:01,194 --> 00:25:02,282
Ow! Aah, aah!
374
00:25:02,326 --> 00:25:03,632
- Who is he?
- No...
375
00:25:03,675 --> 00:25:05,155
Who is he?
376
00:25:05,198 --> 00:25:06,809
Domitius, please, please.
377
00:25:06,852 --> 00:25:08,071
- Domitius, I'm...
- Who is he?
378
00:25:08,114 --> 00:25:09,072
He's...
379
00:25:14,164 --> 00:25:16,601
Iullus, no! Iullus! No.
380
00:25:16,645 --> 00:25:18,603
Brother, no. No!
381
00:25:23,434 --> 00:25:25,654
What's happened?
382
00:25:25,697 --> 00:25:27,438
Fuck, I nearly
fucking killed him.
383
00:25:27,481 --> 00:25:29,092
It's okay, it's okay.
384
00:25:29,135 --> 00:25:30,833
Fuck.
385
00:25:30,876 --> 00:25:33,052
It's happening!
386
00:25:33,096 --> 00:25:35,664
The terrible thing.
387
00:25:48,328 --> 00:25:50,461
My wife seems to
have disappeared.
388
00:25:59,252 --> 00:26:01,211
I see you knew.
389
00:26:05,694 --> 00:26:07,043
I will deal with it.
390
00:26:07,086 --> 00:26:10,612
With what, brother?
391
00:26:10,655 --> 00:26:13,484
With what will you deal?
392
00:26:21,492 --> 00:26:23,146
Where...
393
00:26:23,189 --> 00:26:24,974
is...
394
00:26:25,017 --> 00:26:26,453
my...
395
00:26:26,497 --> 00:26:27,585
wife?
396
00:26:30,414 --> 00:26:33,460
It is my understanding...
397
00:26:33,504 --> 00:26:35,332
Julia has...
398
00:26:38,857 --> 00:26:40,642
dishonored her marriage...
399
00:26:42,469 --> 00:26:44,602
and her family.
400
00:26:47,910 --> 00:26:50,782
"Dishonored"?
401
00:26:50,826 --> 00:26:54,394
And I will deal with it.
402
00:26:59,573 --> 00:27:02,707
With whom...
403
00:27:02,751 --> 00:27:08,452
has she dishonored it?
404
00:27:08,495 --> 00:27:11,673
I will deal with this.
405
00:27:14,240 --> 00:27:17,374
She is not to be touched.
406
00:27:17,417 --> 00:27:18,723
I don't kill women.
407
00:27:20,246 --> 00:27:24,207
Men, though...
408
00:27:24,250 --> 00:27:26,209
different matter.
409
00:27:26,252 --> 00:27:31,562
She is the bond between
us that cannot be broken.
410
00:27:32,781 --> 00:27:34,478
There will be no divorce.
411
00:27:34,521 --> 00:27:36,262
It would shame my family.
412
00:27:36,306 --> 00:27:38,090
And what about my family?
413
00:27:41,311 --> 00:27:43,443
I will deal with her.
414
00:27:43,487 --> 00:27:46,272
I want her...
415
00:27:46,316 --> 00:27:47,970
and the man...
416
00:27:48,013 --> 00:27:49,580
by tomorrow night.
417
00:27:51,321 --> 00:27:53,192
After that, it's over.
418
00:27:56,761 --> 00:27:57,849
If you divorce her...
419
00:27:59,808 --> 00:28:01,766
we're finished.
420
00:28:01,810 --> 00:28:05,727
I know.
421
00:28:27,139 --> 00:28:30,099
I'm not tired.
422
00:28:30,142 --> 00:28:31,013
Aren't you sleepy?
423
00:28:31,056 --> 00:28:32,841
Agrippa.
424
00:28:32,884 --> 00:28:35,060
- Get out.
- No.
425
00:28:35,104 --> 00:28:36,366
We won't.
426
00:28:36,409 --> 00:28:38,237
- We swore we'd protect them.
- Get out!
427
00:28:38,281 --> 00:28:41,327
Out! Get out!
428
00:28:41,371 --> 00:28:43,939
Get out! Get out!
429
00:28:46,158 --> 00:28:47,029
Father...
430
00:28:51,033 --> 00:28:51,990
Give him to me.
431
00:28:52,034 --> 00:28:54,036
- He's my brother.
- No.
432
00:28:58,780 --> 00:29:00,651
He's my brother.
433
00:29:00,694 --> 00:29:01,870
Agrippa!
434
00:29:10,661 --> 00:29:12,010
Agrippa, please!
435
00:29:17,363 --> 00:29:20,932
Go, go.
436
00:29:26,198 --> 00:29:27,896
Livia.
437
00:29:27,939 --> 00:29:29,985
Someone else has come.
438
00:29:30,028 --> 00:29:33,684
And unless I'm going blind,
it's a fucker with a mess.
439
00:29:36,730 --> 00:29:37,688
Livia?
440
00:29:48,438 --> 00:29:50,527
Why are you still here?
441
00:29:50,570 --> 00:29:51,876
I told you I can't help.
442
00:29:51,920 --> 00:29:53,617
Please. I don't
care about myself,
443
00:29:53,660 --> 00:29:55,488
but if they find
out about Iullus,
444
00:29:55,532 --> 00:29:57,142
he'll have to take his own life.
445
00:29:57,186 --> 00:29:59,405
Well, Agrippa might
kill him first.
446
00:29:59,449 --> 00:30:01,190
Livia, I am begging you.
447
00:30:01,233 --> 00:30:03,192
I told you to end it
with Iullus years ago.
448
00:30:03,235 --> 00:30:05,411
Now you get caught. What
do you want me to do?
449
00:30:10,329 --> 00:30:13,376
You can stay here for
now, but that's all.
450
00:30:13,419 --> 00:30:15,073
"That's all"?
451
00:30:15,117 --> 00:30:16,945
- I'll be exiled.
- Well, you get used to it.
452
00:30:16,988 --> 00:30:18,642
You owe us, Livia!
453
00:30:18,685 --> 00:30:20,905
When everyone was saying
you killed Marcellus,
454
00:30:20,949 --> 00:30:22,428
me and Iullus, we
stood up for you!
455
00:30:22,472 --> 00:30:24,082
Livia, she's here.
456
00:30:26,389 --> 00:30:28,608
Well, I have my own problems.
457
00:30:28,652 --> 00:30:30,088
Stay hidden. He'll
send soldiers.
458
00:30:39,750 --> 00:30:41,665
I'm not running.
459
00:30:43,449 --> 00:30:44,146
Not from this.
460
00:30:48,628 --> 00:30:51,283
I am going to see Livia.
461
00:30:58,508 --> 00:31:00,945
- Porcia.
- Cousin.
462
00:31:00,989 --> 00:31:03,513
I thought you were never
gonna speak to me again.
463
00:31:03,556 --> 00:31:05,863
Well, you weren't
straight with me.
464
00:31:05,907 --> 00:31:07,952
I was in a difficult position.
465
00:31:07,996 --> 00:31:10,259
Underneath Crassus
with your legs open.
466
00:31:12,914 --> 00:31:14,916
I heard you've been traveling.
467
00:31:18,006 --> 00:31:20,791
How have you been?
468
00:31:20,834 --> 00:31:22,595
You must know that I'm
living under the charity
469
00:31:22,619 --> 00:31:26,101
of my great uncle, Junius.
470
00:31:26,144 --> 00:31:28,973
Oh, is it true what
they say about him?
471
00:31:29,017 --> 00:31:30,061
Worse.
472
00:31:30,105 --> 00:31:31,758
He's completely impotent
473
00:31:31,802 --> 00:31:33,760
and makes me submit
to cunnilingus.
474
00:31:33,804 --> 00:31:37,155
Yep. Debases himself
like a slave.
475
00:31:37,199 --> 00:31:39,114
What's it like?
476
00:31:39,157 --> 00:31:40,332
Cunnilingus?
477
00:31:40,376 --> 00:31:44,293
Well, Junius is 82,
478
00:31:44,336 --> 00:31:48,036
but I'm just a poor
widow, so there it is.
479
00:31:51,691 --> 00:31:54,520
I got you a husband,
if you want.
480
00:31:54,564 --> 00:31:57,262
- Is that why you sent for me?
- Your age.
481
00:31:57,306 --> 00:32:00,483
Healthy, good-looking and rich.
482
00:32:00,526 --> 00:32:02,746
But?
483
00:32:02,789 --> 00:32:04,835
He's a businessman.
484
00:32:08,012 --> 00:32:09,796
I will pay you well,
485
00:32:09,840 --> 00:32:12,843
and the marriage will
buy me some time.
486
00:32:16,151 --> 00:32:18,588
Will it buy me some forgiveness?
487
00:32:21,330 --> 00:32:23,375
Stay to dinner. Hmm?
488
00:32:26,726 --> 00:32:28,313
I just
want you to kill him.
489
00:32:28,337 --> 00:32:30,904
You're supposed to
be the mediator.
490
00:32:30,948 --> 00:32:32,863
Kill him later, then.
491
00:32:38,651 --> 00:32:41,045
Thank you both for coming.
492
00:32:41,089 --> 00:32:43,308
Iullus?
493
00:32:43,352 --> 00:32:45,397
Hmm.
494
00:32:45,441 --> 00:32:48,183
I was wrong to interfere.
495
00:32:48,226 --> 00:32:49,793
Forgive me.
496
00:32:49,836 --> 00:32:52,839
I thought that I could
help you talk to my sister.
497
00:32:52,883 --> 00:32:57,409
She'll return to your
house this morning.
498
00:32:57,453 --> 00:32:59,846
For what it's worth,
499
00:32:59,890 --> 00:33:03,198
she's the only person in this
family incapable of lying.
500
00:33:03,241 --> 00:33:05,896
She doesn't know
who Julia was with.
501
00:33:05,939 --> 00:33:08,812
Domitius?
502
00:33:08,855 --> 00:33:10,596
Our
fathers were friends.
503
00:33:10,640 --> 00:33:13,512
- They fought together.
- And died together.
504
00:33:18,517 --> 00:33:20,258
When all this is over,
505
00:33:20,302 --> 00:33:22,521
we should talk about
the future, you and me.
506
00:33:22,565 --> 00:33:24,741
Rome needs leaders.
507
00:33:24,784 --> 00:33:29,311
Let's do that.
508
00:33:29,354 --> 00:33:31,052
Off you go, then.
509
00:33:40,670 --> 00:33:42,063
Nothing yet.
510
00:33:42,106 --> 00:33:45,022
Apologies from
Drusus and Tiberius.
511
00:33:45,066 --> 00:33:47,677
They left before dawn.
512
00:33:47,720 --> 00:33:50,114
They might have a lead on Julia.
513
00:33:50,158 --> 00:33:52,203
I had to tell Agrippa.
514
00:33:52,247 --> 00:33:56,512
We have until tonight
to find Julia.
515
00:33:56,555 --> 00:33:58,577
She will give us the man.
We will give him to Agrippa.
516
00:33:58,601 --> 00:34:00,690
It's my only shot at
making this right.
517
00:34:00,733 --> 00:34:04,389
Marcella has given
us a list of people
518
00:34:04,433 --> 00:34:06,826
who might be hiding Julia.
519
00:34:06,870 --> 00:34:10,134
You two will organize the search
with Strabo and the Praetorians,
520
00:34:10,178 --> 00:34:12,135
my authority,
521
00:34:12,180 --> 00:34:14,921
but nobody can know
what you're looking for.
522
00:34:14,965 --> 00:34:18,142
Domitius,
523
00:34:18,186 --> 00:34:21,276
there's a house I want
you to search personally.
524
00:34:29,197 --> 00:34:30,936
Drusus.
525
00:34:30,981 --> 00:34:33,374
Julia.
526
00:34:36,595 --> 00:34:38,249
How's Iullus?
527
00:34:38,293 --> 00:34:39,225
Well, he's busy
looking for himself
528
00:34:39,249 --> 00:34:40,425
so Agrippa can kill him.
529
00:34:40,469 --> 00:34:41,992
Tiberius.
530
00:34:42,035 --> 00:34:43,883
- Well, how does she think he is?
- Well, fuck you!
531
00:34:43,907 --> 00:34:45,827
I'm glad we killed your
stupid, fucking terrapin!
532
00:34:47,039 --> 00:34:48,128
Fuck!
533
00:34:56,398 --> 00:34:57,636
We got your
message, Mother.
534
00:34:57,660 --> 00:35:01,490
Piso told us about Vilbia.
535
00:35:01,533 --> 00:35:03,013
We're both very sorry.
536
00:35:05,755 --> 00:35:07,974
Sorry?
537
00:35:17,070 --> 00:35:20,248
Oh. I missed you.
538
00:35:20,291 --> 00:35:23,033
I missed you.
539
00:35:26,558 --> 00:35:30,258
Oh, fuck it. You know,
I was no kind of mother.
540
00:35:30,301 --> 00:35:32,912
Babies are boring.
So are children.
541
00:35:34,566 --> 00:35:37,221
And I loved...
parties and politics,
542
00:35:37,265 --> 00:35:39,049
but I mean, who doesn't?
543
00:35:41,443 --> 00:35:44,141
And I hated housework, too.
544
00:35:44,185 --> 00:35:48,450
All that... Roman matron shit.
545
00:35:48,493 --> 00:35:50,103
Is that so bad?
546
00:35:50,147 --> 00:35:52,758
Livia! Soldiers!
547
00:35:52,802 --> 00:35:55,413
They're searching the house.
548
00:35:55,457 --> 00:35:58,068
Stay here, out of
sight, all of you.
549
00:36:05,467 --> 00:36:06,903
Livia.
550
00:36:06,946 --> 00:36:09,384
I'm glad to see you well.
551
00:36:09,427 --> 00:36:11,342
Domitius.
552
00:36:11,386 --> 00:36:13,039
What's going on?
553
00:36:13,083 --> 00:36:15,128
Looking for Julia, apparently.
554
00:36:15,172 --> 00:36:18,088
Caesar wishes his daughter
returned to him today
555
00:36:18,131 --> 00:36:21,047
to avert a severe
political difficulty.
556
00:36:21,091 --> 00:36:24,616
If she's not back by nightfall,
557
00:36:24,660 --> 00:36:26,270
her personal slaves
558
00:36:26,314 --> 00:36:30,231
will be interrogated
under torture.
559
00:36:30,274 --> 00:36:33,712
They will give him the
name of Julia's lover.
560
00:36:33,756 --> 00:36:36,237
Wow.
561
00:36:36,280 --> 00:36:37,934
But why are you telling me this?
562
00:36:37,977 --> 00:36:41,242
Honestly, I have no idea.
563
00:36:41,285 --> 00:36:44,245
But Augustus asked
me to mention it
564
00:36:44,288 --> 00:36:45,942
if I happened to bump into you.
565
00:36:45,985 --> 00:36:48,292
[suspenseful music plays
566
00:36:48,336 --> 00:36:50,990
How's your wife?
567
00:36:51,034 --> 00:36:53,819
Antonia's well, thank you.
568
00:36:56,126 --> 00:36:57,954
And I'm sure we
both look forward
569
00:36:57,997 --> 00:37:01,131
to seeing you back
in Rome... soon.
570
00:37:01,174 --> 00:37:04,874
Hmm. As do I.
571
00:37:09,879 --> 00:37:12,185
Well, send her my love.
572
00:37:21,194 --> 00:37:23,545
Fuck.
573
00:37:23,588 --> 00:37:26,243
Wait here.
574
00:37:26,287 --> 00:37:27,940
How could you do this?
575
00:37:27,984 --> 00:37:30,029
Well, I didn't ask her
to betray her husband.
576
00:37:31,596 --> 00:37:34,469
Take it all off.
577
00:37:34,512 --> 00:37:36,732
Everything off.
578
00:37:36,775 --> 00:37:39,604
What's going on?
We wait for the Dominus.
579
00:37:39,648 --> 00:37:42,607
There's no need for that.
580
00:37:42,651 --> 00:37:45,175
Their clothes will remain on.
581
00:37:45,218 --> 00:37:47,960
Analysis.
582
00:37:48,004 --> 00:37:51,486
Julia's slaves will
give up Iullus.
583
00:37:51,529 --> 00:37:55,359
There's now no scenario
in which he survives,
584
00:37:55,403 --> 00:37:58,754
which simplifies your
plans for the succession.
585
00:37:58,797 --> 00:38:00,717
It might have to come to
that in the end, anyway.
586
00:38:00,756 --> 00:38:04,150
What?
587
00:38:04,194 --> 00:38:08,198
Iullus thinks he's going to
share power with me and Drusus.
588
00:38:08,241 --> 00:38:10,722
What?
589
00:38:10,766 --> 00:38:15,379
He certainly won't like us
handing it back to the Senate.
590
00:38:15,423 --> 00:38:17,903
Otherwise, the beneficiary
of this mess is Domitius.
591
00:38:17,947 --> 00:38:19,165
Of course.
592
00:38:19,209 --> 00:38:21,820
With you in exile and
Agrippa estranged,
593
00:38:21,864 --> 00:38:24,388
a space opens up right
next to Augustus.
594
00:38:24,432 --> 00:38:27,260
And we don't want
that, do we? Mother?
595
00:38:28,958 --> 00:38:33,266
If anyone can get Agrippa
to back off, it's you.
596
00:38:33,310 --> 00:38:34,746
Am I missing something?
597
00:38:34,790 --> 00:38:37,270
Is Julia not the
fucker with the mess
598
00:38:37,314 --> 00:38:40,012
that we were hoping for that
gets you back in the game,
599
00:38:40,056 --> 00:38:41,884
remind your husband
that you're still alive?
600
00:38:41,927 --> 00:38:44,495
Why should I? Why
should I help Julia?
601
00:38:44,539 --> 00:38:47,498
Hmm? Her mother put me here.
602
00:38:47,542 --> 00:38:48,649
You helped with that yourself.
603
00:38:48,673 --> 00:38:51,197
And Iullus
is one of us!
604
00:38:51,241 --> 00:38:52,961
Livia.
605
00:39:18,442 --> 00:39:20,096
So, you're aware
of the situation?
606
00:39:22,359 --> 00:39:23,708
Yeah.
607
00:39:27,408 --> 00:39:30,846
Iullus was a
beautiful little boy.
608
00:39:30,889 --> 00:39:32,891
Image of his father.
609
00:39:32,935 --> 00:39:36,286
Sometimes even now, I feel
like I'm seeing a ghost.
610
00:39:40,812 --> 00:39:43,424
He is just my stepson.
611
00:39:43,467 --> 00:39:48,167
But he is...
612
00:39:48,211 --> 00:39:50,953
He's the only son I have now.
613
00:39:58,526 --> 00:40:03,139
You are the only one
that can move my brother
614
00:40:03,182 --> 00:40:05,184
and control Agrippa.
615
00:40:07,360 --> 00:40:09,232
Yeah, I know.
616
00:40:09,275 --> 00:40:10,755
- I know.
- Hmm.
617
00:40:12,191 --> 00:40:15,325
You owe me, Livia.
618
00:40:15,368 --> 00:40:17,066
You owe me this.
619
00:40:21,679 --> 00:40:24,203
I don't know how.
620
00:40:24,247 --> 00:40:27,685
I don't.
621
00:40:27,729 --> 00:40:30,253
I'm sorry, I'm sorry.
622
00:40:58,368 --> 00:41:00,239
Oh.
623
00:41:02,894 --> 00:41:04,722
Oh, right.
624
00:41:07,377 --> 00:41:08,204
Right.
625
00:41:15,907 --> 00:41:16,778
What?
626
00:41:16,821 --> 00:41:18,562
Nothing.
627
00:41:18,606 --> 00:41:19,911
We've been out
looking for Julia.
628
00:41:19,955 --> 00:41:21,913
Oh, stop it.
629
00:41:21,957 --> 00:41:23,001
It's not fair.
630
00:41:27,397 --> 00:41:29,007
I don't know why I did it.
631
00:41:29,051 --> 00:41:32,881
I didn't think. I just did it.
632
00:41:32,924 --> 00:41:33,838
Now everyone hates me.
633
00:41:37,886 --> 00:41:39,583
Yes.
634
00:41:47,112 --> 00:41:48,592
Are you ready?
635
00:41:52,161 --> 00:41:53,902
There's no other way.
636
00:41:53,945 --> 00:41:55,686
You must go to your
father and confess.
637
00:41:55,730 --> 00:41:58,428
You must tell him everything.
638
00:41:58,471 --> 00:42:01,692
If you don't, your slaves
will betray Iullus anyway.
639
00:42:01,736 --> 00:42:04,216
There must be blood.
640
00:42:04,260 --> 00:42:06,436
The men will have it,
Agrippa will have it.
641
00:42:06,479 --> 00:42:09,961
You can still save
yourself and your marriage.
642
00:42:10,005 --> 00:42:12,616
Your father will forgive
you because he has to.
643
00:42:12,660 --> 00:42:16,185
He cannot allow a
divorce with Agrippa.
644
00:42:16,228 --> 00:42:18,970
So, you just go and tell
them exactly what I told you.
645
00:42:19,014 --> 00:42:20,711
Tiberius will go with you.
646
00:42:20,755 --> 00:42:22,887
Can't it be Drusus?
647
00:42:22,931 --> 00:42:25,803
Oh, he has his own
mess to clear up.
648
00:42:27,936 --> 00:42:29,938
Don't worry.
649
00:42:33,506 --> 00:42:35,117
Right.
650
00:42:35,160 --> 00:42:38,816
You, um...
651
00:42:38,860 --> 00:42:42,646
Porcia... she has agreed to
marry Vilbia for the family.
652
00:42:42,690 --> 00:42:45,214
You will take her back
to Rome and arrange it.
653
00:42:45,257 --> 00:42:48,783
- Now?
- Right now.
654
00:42:54,310 --> 00:42:55,659
Yes.
655
00:43:04,015 --> 00:43:06,191
No sign of Julia.
656
00:43:06,235 --> 00:43:08,629
Livia?
657
00:43:08,672 --> 00:43:09,978
She was there, yes.
658
00:43:10,021 --> 00:43:13,242
What did she say?
659
00:43:13,285 --> 00:43:16,419
She asked after my wife.
660
00:43:19,291 --> 00:43:26,647
We're waiting for Agrippa.
661
00:43:50,192 --> 00:43:52,803
Will they make it
back by nightfall?
662
00:43:58,766 --> 00:44:01,290
Just about.
663
00:44:04,293 --> 00:44:05,573
That should be
it. Write it down.
664
00:44:05,598 --> 00:44:06,861
Vilbia!
665
00:44:06,904 --> 00:44:08,863
Drusus!
666
00:44:08,906 --> 00:44:11,604
- My mother sends you a wife.
- That was fast.
667
00:44:11,648 --> 00:44:15,217
My mother's very efficient,
and she always keeps her word.
668
00:44:15,260 --> 00:44:17,523
This is Porcia,
669
00:44:17,567 --> 00:44:19,066
daughter of the Senator
Marcus Porcius Cato,
670
00:44:19,090 --> 00:44:22,877
and a close relative of ours.
671
00:44:22,920 --> 00:44:24,182
She's a widow,
672
00:44:24,226 --> 00:44:25,551
and desperate to get
away from her guardian
673
00:44:25,575 --> 00:44:27,055
who always treats her badly.
674
00:44:27,098 --> 00:44:28,578
My mother will pay the dowry.
675
00:44:28,621 --> 00:44:30,058
Can she have children?
676
00:44:30,101 --> 00:44:32,887
I gave my first
husband two sons.
677
00:44:32,930 --> 00:44:34,192
They both died young.
678
00:44:34,236 --> 00:44:35,628
And you will marry me?
679
00:44:35,672 --> 00:44:39,458
I will.
680
00:44:39,502 --> 00:44:40,653
Her guardian's in Rome
expecting you now.
681
00:44:40,677 --> 00:44:43,593
Now?
682
00:44:43,636 --> 00:44:45,571
My mother wants the terms
of the marriage contract
683
00:44:45,595 --> 00:44:47,728
agreed in principle tonight,
684
00:44:47,771 --> 00:44:49,468
so there's no further
misunderstandings
685
00:44:49,512 --> 00:44:51,209
between our families.
686
00:44:51,253 --> 00:44:54,517
I'll take care of everything.
687
00:45:00,523 --> 00:45:03,569
We're going to be
relatives, you and I.
688
00:45:03,613 --> 00:45:06,572
I might pay
you back one day.
689
00:45:30,596 --> 00:45:32,337
Well, if you're going
to do it, do it.
690
00:45:34,818 --> 00:45:36,733
No, no. Please, no.
691
00:45:38,691 --> 00:45:40,084
No!
692
00:45:40,128 --> 00:45:42,347
- Help me.
- That won't be necessary.
693
00:45:45,437 --> 00:45:46,284
Stepfather.
694
00:45:46,308 --> 00:45:49,790
Agrippa.
695
00:45:49,833 --> 00:45:53,445
Julia's back, of
her own free will,
696
00:45:53,489 --> 00:45:55,491
and asks humbly for
your forgiveness.
697
00:45:57,449 --> 00:46:00,931
She swears before the gods...
her children are Agrippa's.
698
00:46:00,975 --> 00:46:04,326
Her brief and only disgrace
699
00:46:04,369 --> 00:46:08,069
began during her most
recent pregnancy.
700
00:46:16,033 --> 00:46:17,600
I want his name.
701
00:46:20,995 --> 00:46:23,084
Please...
702
00:46:40,144 --> 00:46:41,667
Who is it?
703
00:46:48,109 --> 00:46:49,588
Tell him.
704
00:47:06,692 --> 00:47:08,303
towards the dowry.
705
00:47:24,188 --> 00:47:26,364
Fuck.
706
00:47:29,802 --> 00:47:31,848
Wedding's off.
707
00:47:34,546 --> 00:47:36,940
Excuse me.
708
00:47:40,204 --> 00:47:43,120
I'll send someone to clear up.
709
00:47:49,822 --> 00:47:52,390
I had no
idea it was Vilbia.
710
00:47:52,434 --> 00:47:56,699
I barely know the man. I
don't know what to say.
711
00:47:56,742 --> 00:47:58,329
You could always say sorry
for bringing someone like that
712
00:47:58,353 --> 00:48:02,052
into our house, given
the consequences.
713
00:48:02,096 --> 00:48:04,576
This...
714
00:48:04,620 --> 00:48:06,535
stays in the family.
715
00:48:08,189 --> 00:48:09,581
Forever.
716
00:48:09,625 --> 00:48:11,061
Of course, Augustus.
717
00:48:11,105 --> 00:48:16,197
Thank you, Tiberius, Iullus.
718
00:48:29,471 --> 00:48:31,125
- What the fuck?
- Leave us.
719
00:48:31,168 --> 00:48:32,691
Livia.
720
00:48:32,735 --> 00:48:34,955
Of course.
721
00:48:37,696 --> 00:48:39,437
You didn't deserve it.
722
00:48:45,878 --> 00:48:47,968
I'm really sorry, Iullus.
723
00:48:50,840 --> 00:48:53,756
I
never regret a moment.
724
00:49:04,593 --> 00:49:08,075
You had everything you wanted,
and you threw it all away.
725
00:49:08,118 --> 00:49:10,555
I had everything you wanted.
726
00:49:10,599 --> 00:49:12,383
Maybe that's why.
727
00:49:19,912 --> 00:49:25,179
Oh! Oh, my... Oh!
728
00:49:25,222 --> 00:49:27,398
It's all right. Someone's
coming to clear up.
729
00:49:32,621 --> 00:49:34,492
Oh...
730
00:50:27,371 --> 00:50:28,633
- Go on, then!
- Daddy?
731
00:50:28,677 --> 00:50:30,026
Ah!
732
00:50:30,070 --> 00:50:31,419
Daddy!
733
00:50:35,814 --> 00:50:38,121
Oh, so you hadn't forgotten me.
734
00:50:39,688 --> 00:50:40,515
I had.
735
00:50:42,691 --> 00:50:44,432
What took you so long?
736
00:50:44,475 --> 00:50:46,956
Oh...
737
00:51:04,495 --> 00:51:07,672
It was Domitius
behind the famine.
738
00:51:07,716 --> 00:51:10,458
As you suspected.
739
00:51:10,501 --> 00:51:12,199
Can we prove it?
740
00:51:12,242 --> 00:51:14,766
Well, the proof died while
we were talking to him.
741
00:51:16,899 --> 00:51:18,379
Welcome back, Tycho.
742
00:51:18,422 --> 00:51:20,598
What do they want?
743
00:52:10,605 --> 00:52:11,823
Gaius.
744
00:52:22,573 --> 00:52:24,009
I missed you.
745
00:52:28,840 --> 00:52:34,106
Oh... same.
746
00:52:48,077 --> 00:52:50,906
She's fucking done it.
747
00:52:50,949 --> 00:52:52,124
We're back.
748
00:53:03,832 --> 00:53:07,314
Thank you
for finding Julia.
749
00:53:07,357 --> 00:53:11,143
Well, Julia's a free spirit.
750
00:53:11,187 --> 00:53:14,451
She hates other people's rules.
751
00:53:14,495 --> 00:53:17,106
She is absolutely your daughter.
752
00:53:17,149 --> 00:53:22,198
It's not her I'm worried about.
753
00:53:22,242 --> 00:53:26,768
It's Agrippa.
754
00:53:30,641 --> 00:53:35,124
Has he ever spoken
about adopting his sons?
755
00:53:37,605 --> 00:53:40,390
- Agrippa?
- Yeah.
756
00:53:40,434 --> 00:53:42,262
No.
757
00:53:42,305 --> 00:53:46,091
Well, he probably
thought you might refuse.
758
00:53:46,135 --> 00:53:48,224
He knows it's a lot to ask.
759
00:53:48,268 --> 00:53:51,183
A special honor...
760
00:53:51,227 --> 00:53:53,273
which would bind you together.
761
00:53:53,316 --> 00:53:57,102
Again.
762
00:55:04,648 --> 00:55:07,608
Agrippa, Julia.
763
00:55:17,487 --> 00:55:22,927
Tonight we celebrate the
adoption of my grandsons,
764
00:55:22,971 --> 00:55:26,104
the sons of Agrippa,
765
00:55:26,148 --> 00:55:28,193
Gaius...
766
00:55:28,237 --> 00:55:29,499
and Lucius.
767
00:55:33,590 --> 00:55:37,289
One day they will join Domitius,
768
00:55:37,333 --> 00:55:38,769
Iullus,
769
00:55:38,813 --> 00:55:40,597
Tiberius,
770
00:55:40,641 --> 00:55:42,556
and Drusus...
771
00:55:42,599 --> 00:55:47,996
in shaping the future of Rome.
772
00:55:49,606 --> 00:55:51,913
Family.
773
00:55:51,956 --> 00:55:52,783
- Family.
- Family.
774
00:55:52,827 --> 00:55:55,090
- Family.
- Family.
775
00:55:57,701 --> 00:55:59,094
Wine's good.
776
00:56:02,445 --> 00:56:03,533
Oh, no.
777
00:56:15,284 --> 00:56:17,634
Livia.
778
00:56:19,201 --> 00:56:22,465
Well,
thank fuck for that.
779
00:56:24,032 --> 00:56:27,165
The cockroach you can't
squash with your sandal.
780
00:56:27,209 --> 00:56:29,211
We'd cut the
role of Senate.
781
00:56:29,254 --> 00:56:34,129
It wasn't Vilbia Julia
was sleeping with.
782
00:56:34,172 --> 00:56:36,348
Who was it, then?
783
00:56:36,392 --> 00:56:37,524
Exactly.
784
00:56:48,056 --> 00:56:49,971
It was fun while it lasted.
785
00:56:50,014 --> 00:56:52,495
No, it wasn't.
786
00:56:52,539 --> 00:56:56,804
My Lord, the Chief Vestal
is here with your will.
787
00:56:56,847 --> 00:56:59,371
Excuse me. I'll
get rid of her.
788
00:57:06,944 --> 00:57:09,120
- Gaius.
- Turia.
789
00:57:09,164 --> 00:57:11,296
- Good to see you.
- Welcome.
790
00:57:11,340 --> 00:57:13,603
We have brought
you the will, as requested.
791
00:57:13,647 --> 00:57:16,780
Is he changing his will?
792
00:57:16,824 --> 00:57:22,046
Agrippa's sons are next in
line to succeed, suddenly.
793
00:57:22,090 --> 00:57:26,181
A sacrifice I had to make.
794
00:57:26,224 --> 00:57:28,313
We need to talk tomorrow.
795
00:57:38,106 --> 00:57:39,673
It
took you long enough
796
00:57:39,716 --> 00:57:42,806
to come through on our deal.
797
00:57:42,850 --> 00:57:45,679
Nothing in it for me.
798
00:57:45,722 --> 00:57:49,639
Some people might
think you were kidding.
799
00:57:49,683 --> 00:57:54,992
No one who knows me.
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.