All language subtitles for Domina.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,798 --> 00:00:18,148 We were all wondering 2 00:00:18,191 --> 00:00:20,889 if you poisoned Marcellus. 3 00:00:20,933 --> 00:00:22,456 I'm sorry, what? 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,242 Your husband's been seeing a slave. 5 00:00:25,285 --> 00:00:27,766 It's betrayal, the whole secret life. 6 00:00:27,809 --> 00:00:30,334 I think this is payback for Marcellus. 7 00:00:30,377 --> 00:00:32,118 And I didn't see it. 8 00:00:32,162 --> 00:00:34,164 - Do I know you? - I'm Vilbia. 9 00:00:34,207 --> 00:00:35,487 And I'm the daughter of Augustus. 10 00:00:35,513 --> 00:00:36,731 What do you need, Vilbia? 11 00:00:36,775 --> 00:00:38,081 An audience with Livia Drusilla. 12 00:00:38,124 --> 00:00:39,275 And what do you want with her? 13 00:00:39,299 --> 00:00:42,389 My son... I want Gaius to adopt him. 14 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 I need your support. 15 00:00:44,130 --> 00:00:44,933 I'm running for consul this year. 16 00:00:44,957 --> 00:00:46,219 Expensive. 17 00:00:46,263 --> 00:00:47,438 Domitius... 18 00:00:47,481 --> 00:00:49,657 He's ruthless, ambitious. 19 00:00:49,701 --> 00:00:52,007 He's the coldest thing I've ever touched. 20 00:00:52,051 --> 00:00:55,315 Domitius is your direct rival for any kind of power. 21 00:00:55,359 --> 00:00:58,057 Iullus has been intimate with Julia, 22 00:00:58,101 --> 00:01:00,581 Iullus and I, this only happens when I'm pregnant, 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,235 so I always know my husband's the father. 24 00:01:02,279 --> 00:01:05,020 Well, the party's over, Julia. So is this. 25 00:01:05,064 --> 00:01:06,196 Porcia. 26 00:01:06,239 --> 00:01:07,719 You are my only family, Livia. 27 00:01:07,762 --> 00:01:09,112 I don't know who else to turn to. 28 00:01:09,155 --> 00:01:10,591 But you need to leave Rome. 29 00:01:10,635 --> 00:01:12,463 Look after my daughter. 30 00:01:12,506 --> 00:01:14,508 - Oh! - Go to Egypt... 31 00:01:14,552 --> 00:01:16,249 Don't forget me. 32 00:01:16,293 --> 00:01:18,009 It's there we find out who was behind the famine, 33 00:01:18,033 --> 00:01:20,558 for sure. 34 00:01:20,601 --> 00:01:21,472 I am pregnant... 35 00:01:22,777 --> 00:01:25,432 with your husband's son. 36 00:01:26,694 --> 00:01:27,739 Find out who did this. 37 00:01:27,782 --> 00:01:29,219 Whatever it takes. 38 00:01:29,262 --> 00:01:31,046 You betrayed me, my love. 39 00:01:31,090 --> 00:01:34,441 I never cared that she killed Marcellus. 40 00:01:34,485 --> 00:01:37,792 I care that she got caught. 41 00:01:37,836 --> 00:01:38,726 I need you to do something for me. 42 00:01:38,750 --> 00:01:39,968 Divorce? 43 00:01:40,012 --> 00:01:41,144 Exile. 44 00:01:41,187 --> 00:01:43,146 She's been exiled. 45 00:01:43,189 --> 00:01:45,887 Without the marriage connection, 46 00:01:45,931 --> 00:01:48,107 we're meaningless to him. 47 00:01:48,151 --> 00:01:50,979 We'll never avenge our grandfather 48 00:01:51,022 --> 00:01:53,504 and never restore the republic. 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,134 The office of Consul 50 00:02:15,178 --> 00:02:18,181 is the greatest honor Rome can bestow. 51 00:02:18,224 --> 00:02:20,400 It is my honor tonight 52 00:02:20,444 --> 00:02:25,057 to introduce the winners of this year's elections. 53 00:02:25,100 --> 00:02:27,494 Publius Cornelius Scipio! 54 00:02:30,149 --> 00:02:32,151 And Lucius Domitius Ahenobarbus. 55 00:02:40,855 --> 00:02:43,074 Anything you need. Always. 56 00:02:58,830 --> 00:03:01,311 Mother used to love these election night parties. 57 00:03:01,354 --> 00:03:04,270 Bitching, backstabbing... 58 00:03:04,314 --> 00:03:06,185 plots. 59 00:03:08,231 --> 00:03:12,060 I never thought I'd say this, but I'm starting to wonder 60 00:03:12,104 --> 00:03:13,888 whether she's coming back from this. 61 00:03:16,413 --> 00:03:19,503 It's up to us now, brother. 62 00:03:25,726 --> 00:03:26,988 Everything. 63 00:03:34,300 --> 00:03:37,042 No point in being envious, my love. 64 00:03:37,085 --> 00:03:40,959 If you'd taken my advice, Domitius might be ash by now. 65 00:03:43,004 --> 00:03:45,442 Agrippa will be out of Rome in the morning. 66 00:03:45,485 --> 00:03:46,921 I'm going to pop any day now. 67 00:03:46,965 --> 00:03:49,446 Might be our last chance for a long time. 68 00:03:54,929 --> 00:03:56,714 Congratulations, Consul. 69 00:03:56,757 --> 00:03:59,499 You said you'd think about it. 70 00:03:59,543 --> 00:04:03,155 Revenge on Livia is your passion, not mine. 71 00:04:03,198 --> 00:04:04,350 There will never be a better time. 72 00:04:04,374 --> 00:04:06,985 She's alone and weak... 73 00:04:07,028 --> 00:04:08,769 and out of Rome. 74 00:04:08,813 --> 00:04:11,511 She's already dead, Marcella. 75 00:04:11,555 --> 00:04:13,402 - You just haven't noticed. - Well done, Domitius. 76 00:04:13,426 --> 00:04:15,341 - Richly deserved. - Thank you. 77 00:04:18,170 --> 00:04:21,346 Augustus and Agrippa won't live forever, 78 00:04:21,391 --> 00:04:23,349 and sadly, your mother's gone. 79 00:04:23,393 --> 00:04:26,396 We need to plan for what comes next, 80 00:04:26,439 --> 00:04:30,574 unless we want it to be Domitius. 81 00:04:30,617 --> 00:04:32,053 What did you have in mind? 82 00:04:32,097 --> 00:04:34,491 A Triumvirate. 83 00:04:34,534 --> 00:04:37,232 Everything divided equally between the three of us... 84 00:04:37,276 --> 00:04:38,364 Power, 85 00:04:38,408 --> 00:04:41,019 land, and army. 86 00:04:42,629 --> 00:04:44,936 We'd have to liquidate Domitius. 87 00:04:44,979 --> 00:04:47,112 And his supporters. 88 00:05:11,919 --> 00:05:15,009 I hope we don't have to liquidate Iullus, too. 89 00:05:18,839 --> 00:05:21,189 My friends, can I offer either of you a dancer? 90 00:05:21,233 --> 00:05:23,931 No. You can scrap the regulations 91 00:05:23,975 --> 00:05:26,151 which limit the height of the tenement buildings. 92 00:05:26,194 --> 00:05:28,719 I still need to see Livia. 93 00:05:28,762 --> 00:05:30,547 She's still away. 94 00:05:30,590 --> 00:05:33,071 I don't know where she is. What can I tell you? 95 00:05:33,114 --> 00:05:35,508 Try asking Piso. 96 00:05:35,552 --> 00:05:36,857 Who's that with Domitius? 97 00:05:36,901 --> 00:05:39,033 Vilbia and his brother. 98 00:05:39,077 --> 00:05:42,515 Businessman, sold votes to Domitius. 99 00:05:42,559 --> 00:05:47,259 Thank you. 100 00:05:47,302 --> 00:05:50,044 You heard from your wife yet? 101 00:05:51,742 --> 00:05:54,614 Last letter I received was from Egypt, 102 00:05:54,658 --> 00:05:57,225 and that was a while ago. 103 00:05:57,269 --> 00:06:00,359 It's been nearly a year, brother. 104 00:06:00,403 --> 00:06:03,101 You must miss her. 105 00:06:03,144 --> 00:06:04,232 I know I do. 106 00:06:08,193 --> 00:06:11,239 I can't bear this ludicrous charade for another moment. 107 00:06:11,283 --> 00:06:13,851 - What? No, Mother... - Shh! 108 00:06:13,894 --> 00:06:15,287 - Mother! - Quiet. 109 00:06:18,203 --> 00:06:20,684 I know that nobody is supposed to know 110 00:06:20,727 --> 00:06:23,382 what reallyhappened, 111 00:06:23,426 --> 00:06:27,560 and nobody's allowed to mention it. 112 00:06:27,604 --> 00:06:30,302 But you can't keep secrets in this family. 113 00:06:30,345 --> 00:06:33,827 Everybody knows what Livia did to that poor girl. 114 00:06:33,871 --> 00:06:37,178 And you were right to exile her. 115 00:06:37,222 --> 00:06:39,964 You know, it's not natural for a man to be alone, 116 00:06:40,007 --> 00:06:44,011 and as your sister, it is my duty to tell you. 117 00:06:45,099 --> 00:06:47,754 You must divorce Livia now. 118 00:06:47,798 --> 00:06:51,323 You deserve to be free, to get married again 119 00:06:51,366 --> 00:06:56,546 to some nice, young... girl from a suitable family... 120 00:06:58,809 --> 00:07:00,985 who can give you a son. 121 00:07:01,028 --> 00:07:05,511 Not opinions, 122 00:07:05,555 --> 00:07:08,122 endless scandal. 123 00:07:21,658 --> 00:07:23,573 I'll take that as a yes then. 124 00:08:30,944 --> 00:08:32,597 Fuck. 125 00:09:40,492 --> 00:09:43,669 All your life, Livia, 126 00:09:43,713 --> 00:09:48,587 you've lived with that oath you made to your father. 127 00:09:48,631 --> 00:09:50,633 You were a child when you made it. 128 00:09:53,636 --> 00:09:57,030 Are you giving up on me, Piso, or just the republic? 129 00:09:57,074 --> 00:09:58,858 Neither. 130 00:09:58,902 --> 00:10:03,167 But I know what a weight it is you carry. 131 00:10:03,210 --> 00:10:05,691 And if you're weary of it all, I'd understand, 132 00:10:05,735 --> 00:10:07,693 and your father would understand. 133 00:10:07,737 --> 00:10:12,089 He'd want you to find something else to live for. 134 00:10:14,744 --> 00:10:17,790 He would release you. 135 00:10:19,836 --> 00:10:20,676 Don't worry about me. 136 00:10:24,275 --> 00:10:27,278 I don't have to wake up... 137 00:10:27,321 --> 00:10:29,846 every morning and look perfect, 138 00:10:29,889 --> 00:10:33,937 and I don't have to clear up some fucker's mess. 139 00:10:33,980 --> 00:10:38,419 I can be just... 140 00:10:38,463 --> 00:10:40,987 me. 141 00:10:41,031 --> 00:10:42,902 I'm happy. 142 00:10:42,946 --> 00:10:45,818 I don't miss it. 143 00:10:45,862 --> 00:10:47,733 This may be your life... 144 00:10:47,777 --> 00:10:49,996 from now on. 145 00:10:50,040 --> 00:10:53,478 Forever. 146 00:10:53,521 --> 00:10:55,480 Are you prepared for that? 147 00:10:57,264 --> 00:10:59,049 Nah. 148 00:10:59,092 --> 00:11:02,922 Gaius will come. 149 00:11:02,966 --> 00:11:05,403 Someone will come in the end, 150 00:11:05,446 --> 00:11:07,666 some fucker with a mess. 151 00:11:07,710 --> 00:11:10,713 They'll come. 152 00:11:12,018 --> 00:11:16,457 That slave you're sleeping with... 153 00:11:16,501 --> 00:11:17,763 he's getting ideas. 154 00:11:34,780 --> 00:11:36,303 Waiting. 155 00:11:38,566 --> 00:11:40,743 What? 156 00:11:42,701 --> 00:11:45,269 We're always waiting for something. 157 00:11:45,312 --> 00:11:47,793 Both of us. 158 00:11:47,837 --> 00:11:50,970 Waiting for this baby, waiting for my husband to die. 159 00:11:51,014 --> 00:11:53,973 Waiting for my father to die. 160 00:11:54,017 --> 00:11:58,499 We're just... waiters. 161 00:11:58,543 --> 00:12:00,632 And people like Domitius don't wait, Iullus. 162 00:12:00,675 --> 00:12:02,503 They take what they want. 163 00:12:05,158 --> 00:12:07,857 Oh, don't worry. 164 00:12:07,900 --> 00:12:10,163 I'm taking it. 165 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 - Ah! Ah! - Gently. 166 00:12:24,438 --> 00:12:25,657 Iullus, the baby. 167 00:12:25,700 --> 00:12:27,615 It's coming, now! 168 00:12:27,659 --> 00:12:28,834 Get the midwife! 169 00:12:28,878 --> 00:12:30,705 - Get me home! - Fuck, oh... 170 00:12:30,749 --> 00:12:32,490 Ugh! 171 00:12:32,533 --> 00:12:34,318 Oh, please, let me live! 172 00:12:34,361 --> 00:12:35,798 Let me live! 173 00:12:35,841 --> 00:12:38,539 Ah! Ah! 174 00:12:43,501 --> 00:12:45,982 Dominus! 175 00:12:54,991 --> 00:12:59,517 You are the most beautiful woman in the whole fucking world! 176 00:13:01,214 --> 00:13:02,999 Fuck off, Agrippa! 177 00:13:05,305 --> 00:13:07,873 Four hours from start to finish! I couldn't believe it. 178 00:13:07,917 --> 00:13:11,834 I love you, Julia. 179 00:13:11,877 --> 00:13:14,967 - I love you, too. - I just heard! 180 00:13:15,011 --> 00:13:16,969 Another boy... 181 00:13:17,013 --> 00:13:19,015 - Time for a drink. - Always is. 182 00:13:19,058 --> 00:13:23,541 Yes! 183 00:13:30,722 --> 00:13:33,159 You're a grandfather. 184 00:13:33,203 --> 00:13:36,423 Again. 185 00:13:36,467 --> 00:13:38,861 Since it's you, I don't mind. 186 00:13:42,038 --> 00:13:43,778 Ah. 187 00:13:47,826 --> 00:13:50,176 Lucius Vipsanius Agrippa. 188 00:13:50,220 --> 00:13:53,136 Welcome to Rome. 189 00:14:00,621 --> 00:14:02,208 And you, little Gaius, 190 00:14:02,232 --> 00:14:05,104 you get some sleep while you can. 191 00:14:05,148 --> 00:14:09,935 In 20 years, you'll be drilling your cohort and... 192 00:14:09,979 --> 00:14:16,942 flogging the stragglers in some camp somewhere. 193 00:14:16,986 --> 00:14:18,944 And you'll be married, Julila, 194 00:14:18,988 --> 00:14:21,512 with kids of your own, 195 00:14:21,555 --> 00:14:23,253 and your husband stumbling round, 196 00:14:23,296 --> 00:14:24,776 pissed in the nursery. 197 00:14:27,692 --> 00:14:29,215 Hmm. 198 00:14:31,870 --> 00:14:33,480 And... 199 00:14:33,524 --> 00:14:35,743 If Drusus has any boys, 200 00:14:37,963 --> 00:14:40,270 I'll set you up with one of them. 201 00:14:45,536 --> 00:14:47,842 Magic. 202 00:14:49,192 --> 00:14:51,387 Let's get out of here. 203 00:14:51,411 --> 00:14:53,109 I want to go shopping so badly. 204 00:14:53,152 --> 00:14:54,521 Were you actually having sex 205 00:14:54,545 --> 00:14:57,069 when the contractions started? 206 00:14:57,113 --> 00:14:58,393 Yes. 207 00:14:58,418 --> 00:14:59,942 I was just about to come. 208 00:14:59,985 --> 00:15:01,856 It was so annoying. I couldn't believe it. 209 00:15:03,336 --> 00:15:04,598 And where was Agrippa? 210 00:15:04,642 --> 00:15:07,253 He was out of Rome all morning. 211 00:15:07,297 --> 00:15:09,188 We knew it might be our last chance to be together, 212 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 before I gave birth. 213 00:15:12,432 --> 00:15:14,695 - Ooh, the gods, I feel faint. - Oh, no. 214 00:15:26,403 --> 00:15:28,013 Marcella. 215 00:15:28,057 --> 00:15:29,493 Have you seen the baby? 216 00:15:31,886 --> 00:15:34,628 Uncle? 217 00:15:39,024 --> 00:15:40,199 Uncle. 218 00:15:46,597 --> 00:15:48,294 Can I speak to you? 219 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 Now. It's really important. 220 00:16:02,308 --> 00:16:04,876 I hate to be the one to have to tell you this, 221 00:16:04,919 --> 00:16:08,706 but sometimes one has to do unpleasant things, 222 00:16:08,749 --> 00:16:11,056 and I consider it nothing less than my duty 223 00:16:11,100 --> 00:16:13,667 to you and the family. 224 00:16:13,711 --> 00:16:15,626 Is this about your husband? 225 00:16:15,669 --> 00:16:17,193 No, Uncle, It's not about Iullus. 226 00:16:20,022 --> 00:16:21,675 It's about Julia. 227 00:16:33,948 --> 00:16:36,299 Capria! Where's the Domina? 228 00:16:40,955 --> 00:16:43,828 Julia! 229 00:16:43,871 --> 00:16:46,744 Julia! He knows... Uncle. 230 00:16:46,787 --> 00:16:49,616 - He knows. Marcella told him. - Told him what? 231 00:16:49,660 --> 00:16:51,618 She overheard you and Antonia talking. 232 00:16:51,662 --> 00:16:53,446 She was outside your bedroom. 233 00:16:53,490 --> 00:16:55,405 What? 234 00:16:55,448 --> 00:16:58,016 About your affair with... you know. 235 00:16:58,060 --> 00:17:00,714 I knew the minute I saw her face that she was up to something. 236 00:17:00,758 --> 00:17:03,021 She was always such a sneak! 237 00:17:03,065 --> 00:17:05,632 - Did we mention his name? - No. 238 00:17:05,676 --> 00:17:08,418 Uncle wanted to know, but Marcella couldn't tell him. 239 00:17:08,460 --> 00:17:10,898 Agrippa will kill me. 240 00:17:10,941 --> 00:17:12,770 And Iullus and the children! 241 00:17:12,813 --> 00:17:15,251 - But they're all his! - He won't believe that. 242 00:17:15,294 --> 00:17:16,663 Tell Antonia and Iullus I have to go. 243 00:17:16,687 --> 00:17:18,862 No! You can't just run away! 244 00:17:18,906 --> 00:17:20,343 Not forever! 245 00:17:20,386 --> 00:17:22,431 Protect my children. Swear on all the gods. 246 00:17:22,475 --> 00:17:24,869 I swear. 247 00:17:36,837 --> 00:17:39,144 Livia! Livia! 248 00:17:39,188 --> 00:17:42,495 Piso says to tell you, someone's come! 249 00:17:44,497 --> 00:17:46,064 So, these are dangerous people, 250 00:17:46,108 --> 00:17:48,022 connected in Rome at a certain level, 251 00:17:48,066 --> 00:17:49,328 and very unpleasant. 252 00:17:49,372 --> 00:17:51,591 Even you need to be careful, 253 00:17:51,635 --> 00:17:54,855 especially now, you're, er, unprotected. 254 00:17:54,899 --> 00:17:57,815 This is Livia Drusilla. 255 00:18:02,211 --> 00:18:04,126 Lady, my name is Vilbia, 256 00:18:04,169 --> 00:18:06,084 and I come humbly to ask for your help. 257 00:18:14,092 --> 00:18:17,530 My grandfather came here on a fishing boat. 258 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 Rome, the city of opportunity. 259 00:18:20,446 --> 00:18:21,882 He couldn't read or write 260 00:18:21,926 --> 00:18:23,536 or speak Latin... 261 00:18:23,580 --> 00:18:28,062 but he was smart. He knew how to work. 262 00:18:28,106 --> 00:18:30,456 And now my brother and I have land and businesses 263 00:18:30,500 --> 00:18:32,893 and slaves. 264 00:18:32,937 --> 00:18:35,853 But, of course, it's considered vulgar 265 00:18:35,896 --> 00:18:38,421 to make money through hard work and talent, 266 00:18:38,464 --> 00:18:44,905 and I'll never be accepted, politically or socially, 267 00:18:44,949 --> 00:18:46,255 without the right wife. 268 00:18:49,301 --> 00:18:52,696 Yours is one of the five great families of Rome. 269 00:18:52,739 --> 00:18:56,090 With your influence and personal connections, 270 00:18:56,134 --> 00:18:58,092 I was hoping you would arrange my marriage 271 00:18:58,136 --> 00:19:01,052 to a woman of your class... 272 00:19:01,095 --> 00:19:03,707 in return for my silence. 273 00:19:06,753 --> 00:19:11,628 Everyone knows Augustus has brought in legislation 274 00:19:11,671 --> 00:19:14,108 promoting traditional family values. 275 00:19:14,152 --> 00:19:17,547 How disappointed he would be to find out his stepson, 276 00:19:17,590 --> 00:19:20,332 Tiberius, once drunkenly murdered a teenage girl 277 00:19:20,376 --> 00:19:22,682 in one of my brother's brothels. 278 00:19:22,726 --> 00:19:25,772 Or that his other stepson, Drusus, 279 00:19:25,816 --> 00:19:30,081 owes me hundreds of thousands in gambling debts. 280 00:19:30,124 --> 00:19:32,866 And, yes, I have his signed markers. 281 00:19:32,910 --> 00:19:38,655 As a woman, of course, you might not know 282 00:19:38,698 --> 00:19:41,614 that gambling with dice is illegal in Rome... 283 00:19:41,658 --> 00:19:43,007 by Augustus's own laws. 284 00:19:46,663 --> 00:19:49,492 I'll find you a wife. 285 00:19:49,535 --> 00:19:50,667 Don't make me come back. 286 00:19:54,105 --> 00:19:57,282 Blackmailed by a pimp. 287 00:19:57,326 --> 00:20:01,852 Me, daughter of Marcus Livius Drusus. 288 00:20:01,895 --> 00:20:03,070 Get my sons! 289 00:20:03,114 --> 00:20:05,290 Whoa, whoa, whoa. Is that wise? 290 00:20:05,334 --> 00:20:07,205 All this time you've had no contact, 291 00:20:07,249 --> 00:20:09,163 for their sake, and obviously you're still 292 00:20:09,207 --> 00:20:11,122 toxic, politically and socially. 293 00:20:11,165 --> 00:20:13,167 Get her sons. 294 00:20:18,738 --> 00:20:21,175 You malicious, 295 00:20:21,219 --> 00:20:23,439 stupid, little bitch! 296 00:20:23,482 --> 00:20:25,441 You have destroyed my daughter and her marriage! 297 00:20:25,484 --> 00:20:26,964 What? 298 00:20:27,007 --> 00:20:30,054 How is it my fault that she's a slut? 299 00:20:30,097 --> 00:20:31,534 She took my husband Agrippa, 300 00:20:31,577 --> 00:20:32,937 and now he isn't good enough and... 301 00:20:34,363 --> 00:20:36,669 I'm supposed to feel sorry for her. 302 00:20:36,713 --> 00:20:39,237 That spoiled little princess bitch! 303 00:20:39,281 --> 00:20:40,456 It serves her right! 304 00:20:40,499 --> 00:20:42,109 Everybody has to bear their sorrows, 305 00:20:42,153 --> 00:20:43,807 and you bear them like a fucking Roman! 306 00:20:43,850 --> 00:20:46,331 - Fuck off. - You do not turn on your family! 307 00:20:53,556 --> 00:20:55,732 Iullus. 308 00:20:55,775 --> 00:20:57,690 Augustus wants us. 309 00:21:10,050 --> 00:21:12,575 Who is it this time? 310 00:21:12,618 --> 00:21:15,099 It's Iullus. 311 00:21:15,142 --> 00:21:17,057 I cannot lose another son. 312 00:21:17,101 --> 00:21:18,537 And I cannot lose my daughter! 313 00:21:18,581 --> 00:21:20,887 She has disgraced the family! 314 00:21:20,931 --> 00:21:23,673 - How dare you blame her! - Because she is to blame! 315 00:21:23,716 --> 00:21:25,718 She has fallen well 316 00:21:25,762 --> 00:21:28,068 beneath the required standard, Scribonia. 317 00:21:28,112 --> 00:21:29,809 You have to go to your brother. 318 00:21:29,853 --> 00:21:32,334 You have to go to Livia. Both of you. 319 00:21:32,377 --> 00:21:34,727 What can she do? 320 00:21:34,771 --> 00:21:36,512 She's gone, and she's never coming back. 321 00:21:38,731 --> 00:21:40,211 Gaius hates her. 322 00:21:40,254 --> 00:21:42,082 He won't listen to anything she says, 323 00:21:42,126 --> 00:21:43,562 and what can she say anyway? 324 00:21:43,606 --> 00:21:45,564 They did it! 325 00:21:45,608 --> 00:21:47,455 She's not even allowed to enter the gates of Rome. 326 00:21:47,479 --> 00:21:49,220 It's death if she does. 327 00:21:49,263 --> 00:21:50,676 I thought you'd like that. 328 00:21:50,700 --> 00:21:52,571 Nobody even knows where she is. 329 00:21:52,615 --> 00:21:55,400 We know where she is. 330 00:21:55,444 --> 00:21:57,663 She killed your son! 331 00:21:57,707 --> 00:22:02,320 Octavia, she killed Marcellus. 332 00:22:21,600 --> 00:22:25,778 My daughter has dishonored her marriage to Agrippa. 333 00:22:28,346 --> 00:22:31,784 Julia's run. 334 00:22:31,828 --> 00:22:33,917 But I will find her. 335 00:22:37,007 --> 00:22:40,750 If Agrippa finds out, 336 00:22:40,793 --> 00:22:43,666 he will divorce her. 337 00:22:43,709 --> 00:22:47,060 She will be publicly shamed. 338 00:22:47,104 --> 00:22:53,371 Iwill be publicly shamed. 339 00:22:53,415 --> 00:22:55,982 Our relationship would never recover. 340 00:23:05,122 --> 00:23:09,431 Bring me the head of Julia's lover. 341 00:23:11,520 --> 00:23:13,043 I want him found... 342 00:23:14,653 --> 00:23:16,786 Whoever he is. 343 00:23:16,829 --> 00:23:19,397 Whatever it takes. 344 00:23:22,226 --> 00:23:24,358 Of course. 345 00:23:28,624 --> 00:23:30,843 Does anyone know who it is? 346 00:23:30,887 --> 00:23:32,932 Honestly... 347 00:23:32,976 --> 00:23:33,890 I-I'm just shocked. 348 00:23:33,933 --> 00:23:36,153 It's hard to believe. 349 00:23:36,196 --> 00:23:39,896 We need to work together, find this man. 350 00:23:39,939 --> 00:23:42,507 Our wives are all close to Julia. 351 00:23:42,551 --> 00:23:45,075 One of them will know who he is. 352 00:23:54,345 --> 00:23:57,435 Hey. 353 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 We're with you. 354 00:23:59,132 --> 00:24:00,525 We're Romans. 355 00:24:00,569 --> 00:24:02,527 We hold the fucking line together. 356 00:24:02,571 --> 00:24:04,747 He'll hunt me down like a dog. 357 00:24:04,790 --> 00:24:07,401 Antonia will never betray you. 358 00:24:07,445 --> 00:24:10,579 You should probably get over there right now. 359 00:24:16,062 --> 00:24:18,587 Domitius. 360 00:24:21,154 --> 00:24:24,070 What are you doing here? 361 00:24:24,114 --> 00:24:26,420 Julia's lover... who is he? 362 00:24:26,464 --> 00:24:30,468 I don't know. 363 00:24:33,210 --> 00:24:40,434 You're her best friend. 364 00:24:40,478 --> 00:24:41,784 I know you know. 365 00:24:41,827 --> 00:24:45,875 Give me his name. 366 00:24:45,918 --> 00:24:47,616 We know them. 367 00:24:47,659 --> 00:24:50,880 - It must be someone we know. - Ow! You're hurting me! 368 00:24:50,923 --> 00:24:54,361 - Who is he? - Ow, my finger! No... 369 00:24:54,405 --> 00:24:56,450 No. She was too terrified of anyone finding out, 370 00:24:56,494 --> 00:24:57,863 I swear on all the gods, she wouldn't tell me. 371 00:24:57,887 --> 00:24:59,541 She wouldn't even tell me. 372 00:24:59,584 --> 00:25:01,151 You're lying! 373 00:25:01,194 --> 00:25:02,282 Ow! Aah, aah! 374 00:25:02,326 --> 00:25:03,632 - Who is he? - No... 375 00:25:03,675 --> 00:25:05,155 Who is he? 376 00:25:05,198 --> 00:25:06,809 Domitius, please, please. 377 00:25:06,852 --> 00:25:08,071 - Domitius, I'm... - Who is he? 378 00:25:08,114 --> 00:25:09,072 He's... 379 00:25:14,164 --> 00:25:16,601 Iullus, no! Iullus! No. 380 00:25:16,645 --> 00:25:18,603 Brother, no. No! 381 00:25:23,434 --> 00:25:25,654 What's happened? 382 00:25:25,697 --> 00:25:27,438 Fuck, I nearly fucking killed him. 383 00:25:27,481 --> 00:25:29,092 It's okay, it's okay. 384 00:25:29,135 --> 00:25:30,833 Fuck. 385 00:25:30,876 --> 00:25:33,052 It's happening! 386 00:25:33,096 --> 00:25:35,664 The terrible thing. 387 00:25:48,328 --> 00:25:50,461 My wife seems to have disappeared. 388 00:25:59,252 --> 00:26:01,211 I see you knew. 389 00:26:05,694 --> 00:26:07,043 I will deal with it. 390 00:26:07,086 --> 00:26:10,612 With what, brother? 391 00:26:10,655 --> 00:26:13,484 With what will you deal? 392 00:26:21,492 --> 00:26:23,146 Where... 393 00:26:23,189 --> 00:26:24,974 is... 394 00:26:25,017 --> 00:26:26,453 my... 395 00:26:26,497 --> 00:26:27,585 wife? 396 00:26:30,414 --> 00:26:33,460 It is my understanding... 397 00:26:33,504 --> 00:26:35,332 Julia has... 398 00:26:38,857 --> 00:26:40,642 dishonored her marriage... 399 00:26:42,469 --> 00:26:44,602 and her family. 400 00:26:47,910 --> 00:26:50,782 "Dishonored"? 401 00:26:50,826 --> 00:26:54,394 And I will deal with it. 402 00:26:59,573 --> 00:27:02,707 With whom... 403 00:27:02,751 --> 00:27:08,452 has she dishonored it? 404 00:27:08,495 --> 00:27:11,673 I will deal with this. 405 00:27:14,240 --> 00:27:17,374 She is not to be touched. 406 00:27:17,417 --> 00:27:18,723 I don't kill women. 407 00:27:20,246 --> 00:27:24,207 Men, though... 408 00:27:24,250 --> 00:27:26,209 different matter. 409 00:27:26,252 --> 00:27:31,562 She is the bond between us that cannot be broken. 410 00:27:32,781 --> 00:27:34,478 There will be no divorce. 411 00:27:34,521 --> 00:27:36,262 It would shame my family. 412 00:27:36,306 --> 00:27:38,090 And what about my family? 413 00:27:41,311 --> 00:27:43,443 I will deal with her. 414 00:27:43,487 --> 00:27:46,272 I want her... 415 00:27:46,316 --> 00:27:47,970 and the man... 416 00:27:48,013 --> 00:27:49,580 by tomorrow night. 417 00:27:51,321 --> 00:27:53,192 After that, it's over. 418 00:27:56,761 --> 00:27:57,849 If you divorce her... 419 00:27:59,808 --> 00:28:01,766 we're finished. 420 00:28:01,810 --> 00:28:05,727 I know. 421 00:28:27,139 --> 00:28:30,099 I'm not tired. 422 00:28:30,142 --> 00:28:31,013 Aren't you sleepy? 423 00:28:31,056 --> 00:28:32,841 Agrippa. 424 00:28:32,884 --> 00:28:35,060 - Get out. - No. 425 00:28:35,104 --> 00:28:36,366 We won't. 426 00:28:36,409 --> 00:28:38,237 - We swore we'd protect them. - Get out! 427 00:28:38,281 --> 00:28:41,327 Out! Get out! 428 00:28:41,371 --> 00:28:43,939 Get out! Get out! 429 00:28:46,158 --> 00:28:47,029 Father... 430 00:28:51,033 --> 00:28:51,990 Give him to me. 431 00:28:52,034 --> 00:28:54,036 - He's my brother. - No. 432 00:28:58,780 --> 00:29:00,651 He's my brother. 433 00:29:00,694 --> 00:29:01,870 Agrippa! 434 00:29:10,661 --> 00:29:12,010 Agrippa, please! 435 00:29:17,363 --> 00:29:20,932 Go, go. 436 00:29:26,198 --> 00:29:27,896 Livia. 437 00:29:27,939 --> 00:29:29,985 Someone else has come. 438 00:29:30,028 --> 00:29:33,684 And unless I'm going blind, it's a fucker with a mess. 439 00:29:36,730 --> 00:29:37,688 Livia? 440 00:29:48,438 --> 00:29:50,527 Why are you still here? 441 00:29:50,570 --> 00:29:51,876 I told you I can't help. 442 00:29:51,920 --> 00:29:53,617 Please. I don't care about myself, 443 00:29:53,660 --> 00:29:55,488 but if they find out about Iullus, 444 00:29:55,532 --> 00:29:57,142 he'll have to take his own life. 445 00:29:57,186 --> 00:29:59,405 Well, Agrippa might kill him first. 446 00:29:59,449 --> 00:30:01,190 Livia, I am begging you. 447 00:30:01,233 --> 00:30:03,192 I told you to end it with Iullus years ago. 448 00:30:03,235 --> 00:30:05,411 Now you get caught. What do you want me to do? 449 00:30:10,329 --> 00:30:13,376 You can stay here for now, but that's all. 450 00:30:13,419 --> 00:30:15,073 "That's all"? 451 00:30:15,117 --> 00:30:16,945 - I'll be exiled. - Well, you get used to it. 452 00:30:16,988 --> 00:30:18,642 You owe us, Livia! 453 00:30:18,685 --> 00:30:20,905 When everyone was saying you killed Marcellus, 454 00:30:20,949 --> 00:30:22,428 me and Iullus, we stood up for you! 455 00:30:22,472 --> 00:30:24,082 Livia, she's here. 456 00:30:26,389 --> 00:30:28,608 Well, I have my own problems. 457 00:30:28,652 --> 00:30:30,088 Stay hidden. He'll send soldiers. 458 00:30:39,750 --> 00:30:41,665 I'm not running. 459 00:30:43,449 --> 00:30:44,146 Not from this. 460 00:30:48,628 --> 00:30:51,283 I am going to see Livia. 461 00:30:58,508 --> 00:31:00,945 - Porcia. - Cousin. 462 00:31:00,989 --> 00:31:03,513 I thought you were never gonna speak to me again. 463 00:31:03,556 --> 00:31:05,863 Well, you weren't straight with me. 464 00:31:05,907 --> 00:31:07,952 I was in a difficult position. 465 00:31:07,996 --> 00:31:10,259 Underneath Crassus with your legs open. 466 00:31:12,914 --> 00:31:14,916 I heard you've been traveling. 467 00:31:18,006 --> 00:31:20,791 How have you been? 468 00:31:20,834 --> 00:31:22,595 You must know that I'm living under the charity 469 00:31:22,619 --> 00:31:26,101 of my great uncle, Junius. 470 00:31:26,144 --> 00:31:28,973 Oh, is it true what they say about him? 471 00:31:29,017 --> 00:31:30,061 Worse. 472 00:31:30,105 --> 00:31:31,758 He's completely impotent 473 00:31:31,802 --> 00:31:33,760 and makes me submit to cunnilingus. 474 00:31:33,804 --> 00:31:37,155 Yep. Debases himself like a slave. 475 00:31:37,199 --> 00:31:39,114 What's it like? 476 00:31:39,157 --> 00:31:40,332 Cunnilingus? 477 00:31:40,376 --> 00:31:44,293 Well, Junius is 82, 478 00:31:44,336 --> 00:31:48,036 but I'm just a poor widow, so there it is. 479 00:31:51,691 --> 00:31:54,520 I got you a husband, if you want. 480 00:31:54,564 --> 00:31:57,262 - Is that why you sent for me? - Your age. 481 00:31:57,306 --> 00:32:00,483 Healthy, good-looking and rich. 482 00:32:00,526 --> 00:32:02,746 But? 483 00:32:02,789 --> 00:32:04,835 He's a businessman. 484 00:32:08,012 --> 00:32:09,796 I will pay you well, 485 00:32:09,840 --> 00:32:12,843 and the marriage will buy me some time. 486 00:32:16,151 --> 00:32:18,588 Will it buy me some forgiveness? 487 00:32:21,330 --> 00:32:23,375 Stay to dinner. Hmm? 488 00:32:26,726 --> 00:32:28,313 I just want you to kill him. 489 00:32:28,337 --> 00:32:30,904 You're supposed to be the mediator. 490 00:32:30,948 --> 00:32:32,863 Kill him later, then. 491 00:32:38,651 --> 00:32:41,045 Thank you both for coming. 492 00:32:41,089 --> 00:32:43,308 Iullus? 493 00:32:43,352 --> 00:32:45,397 Hmm. 494 00:32:45,441 --> 00:32:48,183 I was wrong to interfere. 495 00:32:48,226 --> 00:32:49,793 Forgive me. 496 00:32:49,836 --> 00:32:52,839 I thought that I could help you talk to my sister. 497 00:32:52,883 --> 00:32:57,409 She'll return to your house this morning. 498 00:32:57,453 --> 00:32:59,846 For what it's worth, 499 00:32:59,890 --> 00:33:03,198 she's the only person in this family incapable of lying. 500 00:33:03,241 --> 00:33:05,896 She doesn't know who Julia was with. 501 00:33:05,939 --> 00:33:08,812 Domitius? 502 00:33:08,855 --> 00:33:10,596 Our fathers were friends. 503 00:33:10,640 --> 00:33:13,512 - They fought together. - And died together. 504 00:33:18,517 --> 00:33:20,258 When all this is over, 505 00:33:20,302 --> 00:33:22,521 we should talk about the future, you and me. 506 00:33:22,565 --> 00:33:24,741 Rome needs leaders. 507 00:33:24,784 --> 00:33:29,311 Let's do that. 508 00:33:29,354 --> 00:33:31,052 Off you go, then. 509 00:33:40,670 --> 00:33:42,063 Nothing yet. 510 00:33:42,106 --> 00:33:45,022 Apologies from Drusus and Tiberius. 511 00:33:45,066 --> 00:33:47,677 They left before dawn. 512 00:33:47,720 --> 00:33:50,114 They might have a lead on Julia. 513 00:33:50,158 --> 00:33:52,203 I had to tell Agrippa. 514 00:33:52,247 --> 00:33:56,512 We have until tonight to find Julia. 515 00:33:56,555 --> 00:33:58,577 She will give us the man. We will give him to Agrippa. 516 00:33:58,601 --> 00:34:00,690 It's my only shot at making this right. 517 00:34:00,733 --> 00:34:04,389 Marcella has given us a list of people 518 00:34:04,433 --> 00:34:06,826 who might be hiding Julia. 519 00:34:06,870 --> 00:34:10,134 You two will organize the search with Strabo and the Praetorians, 520 00:34:10,178 --> 00:34:12,135 my authority, 521 00:34:12,180 --> 00:34:14,921 but nobody can know what you're looking for. 522 00:34:14,965 --> 00:34:18,142 Domitius, 523 00:34:18,186 --> 00:34:21,276 there's a house I want you to search personally. 524 00:34:29,197 --> 00:34:30,936 Drusus. 525 00:34:30,981 --> 00:34:33,374 Julia. 526 00:34:36,595 --> 00:34:38,249 How's Iullus? 527 00:34:38,293 --> 00:34:39,225 Well, he's busy looking for himself 528 00:34:39,249 --> 00:34:40,425 so Agrippa can kill him. 529 00:34:40,469 --> 00:34:41,992 Tiberius. 530 00:34:42,035 --> 00:34:43,883 - Well, how does she think he is? - Well, fuck you! 531 00:34:43,907 --> 00:34:45,827 I'm glad we killed your stupid, fucking terrapin! 532 00:34:47,039 --> 00:34:48,128 Fuck! 533 00:34:56,398 --> 00:34:57,636 We got your message, Mother. 534 00:34:57,660 --> 00:35:01,490 Piso told us about Vilbia. 535 00:35:01,533 --> 00:35:03,013 We're both very sorry. 536 00:35:05,755 --> 00:35:07,974 Sorry? 537 00:35:17,070 --> 00:35:20,248 Oh. I missed you. 538 00:35:20,291 --> 00:35:23,033 I missed you. 539 00:35:26,558 --> 00:35:30,258 Oh, fuck it. You know, I was no kind of mother. 540 00:35:30,301 --> 00:35:32,912 Babies are boring. So are children. 541 00:35:34,566 --> 00:35:37,221 And I loved... parties and politics, 542 00:35:37,265 --> 00:35:39,049 but I mean, who doesn't? 543 00:35:41,443 --> 00:35:44,141 And I hated housework, too. 544 00:35:44,185 --> 00:35:48,450 All that... Roman matron shit. 545 00:35:48,493 --> 00:35:50,103 Is that so bad? 546 00:35:50,147 --> 00:35:52,758 Livia! Soldiers! 547 00:35:52,802 --> 00:35:55,413 They're searching the house. 548 00:35:55,457 --> 00:35:58,068 Stay here, out of sight, all of you. 549 00:36:05,467 --> 00:36:06,903 Livia. 550 00:36:06,946 --> 00:36:09,384 I'm glad to see you well. 551 00:36:09,427 --> 00:36:11,342 Domitius. 552 00:36:11,386 --> 00:36:13,039 What's going on? 553 00:36:13,083 --> 00:36:15,128 Looking for Julia, apparently. 554 00:36:15,172 --> 00:36:18,088 Caesar wishes his daughter returned to him today 555 00:36:18,131 --> 00:36:21,047 to avert a severe political difficulty. 556 00:36:21,091 --> 00:36:24,616 If she's not back by nightfall, 557 00:36:24,660 --> 00:36:26,270 her personal slaves 558 00:36:26,314 --> 00:36:30,231 will be interrogated under torture. 559 00:36:30,274 --> 00:36:33,712 They will give him the name of Julia's lover. 560 00:36:33,756 --> 00:36:36,237 Wow. 561 00:36:36,280 --> 00:36:37,934 But why are you telling me this? 562 00:36:37,977 --> 00:36:41,242 Honestly, I have no idea. 563 00:36:41,285 --> 00:36:44,245 But Augustus asked me to mention it 564 00:36:44,288 --> 00:36:45,942 if I happened to bump into you. 565 00:36:45,985 --> 00:36:48,292 [suspenseful music plays 566 00:36:48,336 --> 00:36:50,990 How's your wife? 567 00:36:51,034 --> 00:36:53,819 Antonia's well, thank you. 568 00:36:56,126 --> 00:36:57,954 And I'm sure we both look forward 569 00:36:57,997 --> 00:37:01,131 to seeing you back in Rome... soon. 570 00:37:01,174 --> 00:37:04,874 Hmm. As do I. 571 00:37:09,879 --> 00:37:12,185 Well, send her my love. 572 00:37:21,194 --> 00:37:23,545 Fuck. 573 00:37:23,588 --> 00:37:26,243 Wait here. 574 00:37:26,287 --> 00:37:27,940 How could you do this? 575 00:37:27,984 --> 00:37:30,029 Well, I didn't ask her to betray her husband. 576 00:37:31,596 --> 00:37:34,469 Take it all off. 577 00:37:34,512 --> 00:37:36,732 Everything off. 578 00:37:36,775 --> 00:37:39,604 What's going on? We wait for the Dominus. 579 00:37:39,648 --> 00:37:42,607 There's no need for that. 580 00:37:42,651 --> 00:37:45,175 Their clothes will remain on. 581 00:37:45,218 --> 00:37:47,960 Analysis. 582 00:37:48,004 --> 00:37:51,486 Julia's slaves will give up Iullus. 583 00:37:51,529 --> 00:37:55,359 There's now no scenario in which he survives, 584 00:37:55,403 --> 00:37:58,754 which simplifies your plans for the succession. 585 00:37:58,797 --> 00:38:00,717 It might have to come to that in the end, anyway. 586 00:38:00,756 --> 00:38:04,150 What? 587 00:38:04,194 --> 00:38:08,198 Iullus thinks he's going to share power with me and Drusus. 588 00:38:08,241 --> 00:38:10,722 What? 589 00:38:10,766 --> 00:38:15,379 He certainly won't like us handing it back to the Senate. 590 00:38:15,423 --> 00:38:17,903 Otherwise, the beneficiary of this mess is Domitius. 591 00:38:17,947 --> 00:38:19,165 Of course. 592 00:38:19,209 --> 00:38:21,820 With you in exile and Agrippa estranged, 593 00:38:21,864 --> 00:38:24,388 a space opens up right next to Augustus. 594 00:38:24,432 --> 00:38:27,260 And we don't want that, do we? Mother? 595 00:38:28,958 --> 00:38:33,266 If anyone can get Agrippa to back off, it's you. 596 00:38:33,310 --> 00:38:34,746 Am I missing something? 597 00:38:34,790 --> 00:38:37,270 Is Julia not the fucker with the mess 598 00:38:37,314 --> 00:38:40,012 that we were hoping for that gets you back in the game, 599 00:38:40,056 --> 00:38:41,884 remind your husband that you're still alive? 600 00:38:41,927 --> 00:38:44,495 Why should I? Why should I help Julia? 601 00:38:44,539 --> 00:38:47,498 Hmm? Her mother put me here. 602 00:38:47,542 --> 00:38:48,649 You helped with that yourself. 603 00:38:48,673 --> 00:38:51,197 And Iullus is one of us! 604 00:38:51,241 --> 00:38:52,961 Livia. 605 00:39:18,442 --> 00:39:20,096 So, you're aware of the situation? 606 00:39:22,359 --> 00:39:23,708 Yeah. 607 00:39:27,408 --> 00:39:30,846 Iullus was a beautiful little boy. 608 00:39:30,889 --> 00:39:32,891 Image of his father. 609 00:39:32,935 --> 00:39:36,286 Sometimes even now, I feel like I'm seeing a ghost. 610 00:39:40,812 --> 00:39:43,424 He is just my stepson. 611 00:39:43,467 --> 00:39:48,167 But he is... 612 00:39:48,211 --> 00:39:50,953 He's the only son I have now. 613 00:39:58,526 --> 00:40:03,139 You are the only one that can move my brother 614 00:40:03,182 --> 00:40:05,184 and control Agrippa. 615 00:40:07,360 --> 00:40:09,232 Yeah, I know. 616 00:40:09,275 --> 00:40:10,755 - I know. - Hmm. 617 00:40:12,191 --> 00:40:15,325 You owe me, Livia. 618 00:40:15,368 --> 00:40:17,066 You owe me this. 619 00:40:21,679 --> 00:40:24,203 I don't know how. 620 00:40:24,247 --> 00:40:27,685 I don't. 621 00:40:27,729 --> 00:40:30,253 I'm sorry, I'm sorry. 622 00:40:58,368 --> 00:41:00,239 Oh. 623 00:41:02,894 --> 00:41:04,722 Oh, right. 624 00:41:07,377 --> 00:41:08,204 Right. 625 00:41:15,907 --> 00:41:16,778 What? 626 00:41:16,821 --> 00:41:18,562 Nothing. 627 00:41:18,606 --> 00:41:19,911 We've been out looking for Julia. 628 00:41:19,955 --> 00:41:21,913 Oh, stop it. 629 00:41:21,957 --> 00:41:23,001 It's not fair. 630 00:41:27,397 --> 00:41:29,007 I don't know why I did it. 631 00:41:29,051 --> 00:41:32,881 I didn't think. I just did it. 632 00:41:32,924 --> 00:41:33,838 Now everyone hates me. 633 00:41:37,886 --> 00:41:39,583 Yes. 634 00:41:47,112 --> 00:41:48,592 Are you ready? 635 00:41:52,161 --> 00:41:53,902 There's no other way. 636 00:41:53,945 --> 00:41:55,686 You must go to your father and confess. 637 00:41:55,730 --> 00:41:58,428 You must tell him everything. 638 00:41:58,471 --> 00:42:01,692 If you don't, your slaves will betray Iullus anyway. 639 00:42:01,736 --> 00:42:04,216 There must be blood. 640 00:42:04,260 --> 00:42:06,436 The men will have it, Agrippa will have it. 641 00:42:06,479 --> 00:42:09,961 You can still save yourself and your marriage. 642 00:42:10,005 --> 00:42:12,616 Your father will forgive you because he has to. 643 00:42:12,660 --> 00:42:16,185 He cannot allow a divorce with Agrippa. 644 00:42:16,228 --> 00:42:18,970 So, you just go and tell them exactly what I told you. 645 00:42:19,014 --> 00:42:20,711 Tiberius will go with you. 646 00:42:20,755 --> 00:42:22,887 Can't it be Drusus? 647 00:42:22,931 --> 00:42:25,803 Oh, he has his own mess to clear up. 648 00:42:27,936 --> 00:42:29,938 Don't worry. 649 00:42:33,506 --> 00:42:35,117 Right. 650 00:42:35,160 --> 00:42:38,816 You, um... 651 00:42:38,860 --> 00:42:42,646 Porcia... she has agreed to marry Vilbia for the family. 652 00:42:42,690 --> 00:42:45,214 You will take her back to Rome and arrange it. 653 00:42:45,257 --> 00:42:48,783 - Now? - Right now. 654 00:42:54,310 --> 00:42:55,659 Yes. 655 00:43:04,015 --> 00:43:06,191 No sign of Julia. 656 00:43:06,235 --> 00:43:08,629 Livia? 657 00:43:08,672 --> 00:43:09,978 She was there, yes. 658 00:43:10,021 --> 00:43:13,242 What did she say? 659 00:43:13,285 --> 00:43:16,419 She asked after my wife. 660 00:43:19,291 --> 00:43:26,647 We're waiting for Agrippa. 661 00:43:50,192 --> 00:43:52,803 Will they make it back by nightfall? 662 00:43:58,766 --> 00:44:01,290 Just about. 663 00:44:04,293 --> 00:44:05,573 That should be it. Write it down. 664 00:44:05,598 --> 00:44:06,861 Vilbia! 665 00:44:06,904 --> 00:44:08,863 Drusus! 666 00:44:08,906 --> 00:44:11,604 - My mother sends you a wife. - That was fast. 667 00:44:11,648 --> 00:44:15,217 My mother's very efficient, and she always keeps her word. 668 00:44:15,260 --> 00:44:17,523 This is Porcia, 669 00:44:17,567 --> 00:44:19,066 daughter of the Senator Marcus Porcius Cato, 670 00:44:19,090 --> 00:44:22,877 and a close relative of ours. 671 00:44:22,920 --> 00:44:24,182 She's a widow, 672 00:44:24,226 --> 00:44:25,551 and desperate to get away from her guardian 673 00:44:25,575 --> 00:44:27,055 who always treats her badly. 674 00:44:27,098 --> 00:44:28,578 My mother will pay the dowry. 675 00:44:28,621 --> 00:44:30,058 Can she have children? 676 00:44:30,101 --> 00:44:32,887 I gave my first husband two sons. 677 00:44:32,930 --> 00:44:34,192 They both died young. 678 00:44:34,236 --> 00:44:35,628 And you will marry me? 679 00:44:35,672 --> 00:44:39,458 I will. 680 00:44:39,502 --> 00:44:40,653 Her guardian's in Rome expecting you now. 681 00:44:40,677 --> 00:44:43,593 Now? 682 00:44:43,636 --> 00:44:45,571 My mother wants the terms of the marriage contract 683 00:44:45,595 --> 00:44:47,728 agreed in principle tonight, 684 00:44:47,771 --> 00:44:49,468 so there's no further misunderstandings 685 00:44:49,512 --> 00:44:51,209 between our families. 686 00:44:51,253 --> 00:44:54,517 I'll take care of everything. 687 00:45:00,523 --> 00:45:03,569 We're going to be relatives, you and I. 688 00:45:03,613 --> 00:45:06,572 I might pay you back one day. 689 00:45:30,596 --> 00:45:32,337 Well, if you're going to do it, do it. 690 00:45:34,818 --> 00:45:36,733 No, no. Please, no. 691 00:45:38,691 --> 00:45:40,084 No! 692 00:45:40,128 --> 00:45:42,347 - Help me. - That won't be necessary. 693 00:45:45,437 --> 00:45:46,284 Stepfather. 694 00:45:46,308 --> 00:45:49,790 Agrippa. 695 00:45:49,833 --> 00:45:53,445 Julia's back, of her own free will, 696 00:45:53,489 --> 00:45:55,491 and asks humbly for your forgiveness. 697 00:45:57,449 --> 00:46:00,931 She swears before the gods... her children are Agrippa's. 698 00:46:00,975 --> 00:46:04,326 Her brief and only disgrace 699 00:46:04,369 --> 00:46:08,069 began during her most recent pregnancy. 700 00:46:16,033 --> 00:46:17,600 I want his name. 701 00:46:20,995 --> 00:46:23,084 Please... 702 00:46:40,144 --> 00:46:41,667 Who is it? 703 00:46:48,109 --> 00:46:49,588 Tell him. 704 00:47:06,692 --> 00:47:08,303 towards the dowry. 705 00:47:24,188 --> 00:47:26,364 Fuck. 706 00:47:29,802 --> 00:47:31,848 Wedding's off. 707 00:47:34,546 --> 00:47:36,940 Excuse me. 708 00:47:40,204 --> 00:47:43,120 I'll send someone to clear up. 709 00:47:49,822 --> 00:47:52,390 I had no idea it was Vilbia. 710 00:47:52,434 --> 00:47:56,699 I barely know the man. I don't know what to say. 711 00:47:56,742 --> 00:47:58,329 You could always say sorry for bringing someone like that 712 00:47:58,353 --> 00:48:02,052 into our house, given the consequences. 713 00:48:02,096 --> 00:48:04,576 This... 714 00:48:04,620 --> 00:48:06,535 stays in the family. 715 00:48:08,189 --> 00:48:09,581 Forever. 716 00:48:09,625 --> 00:48:11,061 Of course, Augustus. 717 00:48:11,105 --> 00:48:16,197 Thank you, Tiberius, Iullus. 718 00:48:29,471 --> 00:48:31,125 - What the fuck? - Leave us. 719 00:48:31,168 --> 00:48:32,691 Livia. 720 00:48:32,735 --> 00:48:34,955 Of course. 721 00:48:37,696 --> 00:48:39,437 You didn't deserve it. 722 00:48:45,878 --> 00:48:47,968 I'm really sorry, Iullus. 723 00:48:50,840 --> 00:48:53,756 I never regret a moment. 724 00:49:04,593 --> 00:49:08,075 You had everything you wanted, and you threw it all away. 725 00:49:08,118 --> 00:49:10,555 I had everything you wanted. 726 00:49:10,599 --> 00:49:12,383 Maybe that's why. 727 00:49:19,912 --> 00:49:25,179 Oh! Oh, my... Oh! 728 00:49:25,222 --> 00:49:27,398 It's all right. Someone's coming to clear up. 729 00:49:32,621 --> 00:49:34,492 Oh... 730 00:50:27,371 --> 00:50:28,633 - Go on, then! - Daddy? 731 00:50:28,677 --> 00:50:30,026 Ah! 732 00:50:30,070 --> 00:50:31,419 Daddy! 733 00:50:35,814 --> 00:50:38,121 Oh, so you hadn't forgotten me. 734 00:50:39,688 --> 00:50:40,515 I had. 735 00:50:42,691 --> 00:50:44,432 What took you so long? 736 00:50:44,475 --> 00:50:46,956 Oh... 737 00:51:04,495 --> 00:51:07,672 It was Domitius behind the famine. 738 00:51:07,716 --> 00:51:10,458 As you suspected. 739 00:51:10,501 --> 00:51:12,199 Can we prove it? 740 00:51:12,242 --> 00:51:14,766 Well, the proof died while we were talking to him. 741 00:51:16,899 --> 00:51:18,379 Welcome back, Tycho. 742 00:51:18,422 --> 00:51:20,598 What do they want? 743 00:52:10,605 --> 00:52:11,823 Gaius. 744 00:52:22,573 --> 00:52:24,009 I missed you. 745 00:52:28,840 --> 00:52:34,106 Oh... same. 746 00:52:48,077 --> 00:52:50,906 She's fucking done it. 747 00:52:50,949 --> 00:52:52,124 We're back. 748 00:53:03,832 --> 00:53:07,314 Thank you for finding Julia. 749 00:53:07,357 --> 00:53:11,143 Well, Julia's a free spirit. 750 00:53:11,187 --> 00:53:14,451 She hates other people's rules. 751 00:53:14,495 --> 00:53:17,106 She is absolutely your daughter. 752 00:53:17,149 --> 00:53:22,198 It's not her I'm worried about. 753 00:53:22,242 --> 00:53:26,768 It's Agrippa. 754 00:53:30,641 --> 00:53:35,124 Has he ever spoken about adopting his sons? 755 00:53:37,605 --> 00:53:40,390 - Agrippa? - Yeah. 756 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 No. 757 00:53:42,305 --> 00:53:46,091 Well, he probably thought you might refuse. 758 00:53:46,135 --> 00:53:48,224 He knows it's a lot to ask. 759 00:53:48,268 --> 00:53:51,183 A special honor... 760 00:53:51,227 --> 00:53:53,273 which would bind you together. 761 00:53:53,316 --> 00:53:57,102 Again. 762 00:55:04,648 --> 00:55:07,608 Agrippa, Julia. 763 00:55:17,487 --> 00:55:22,927 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 764 00:55:22,971 --> 00:55:26,104 the sons of Agrippa, 765 00:55:26,148 --> 00:55:28,193 Gaius... 766 00:55:28,237 --> 00:55:29,499 and Lucius. 767 00:55:33,590 --> 00:55:37,289 One day they will join Domitius, 768 00:55:37,333 --> 00:55:38,769 Iullus, 769 00:55:38,813 --> 00:55:40,597 Tiberius, 770 00:55:40,641 --> 00:55:42,556 and Drusus... 771 00:55:42,599 --> 00:55:47,996 in shaping the future of Rome. 772 00:55:49,606 --> 00:55:51,913 Family. 773 00:55:51,956 --> 00:55:52,783 - Family. - Family. 774 00:55:52,827 --> 00:55:55,090 - Family. - Family. 775 00:55:57,701 --> 00:55:59,094 Wine's good. 776 00:56:02,445 --> 00:56:03,533 Oh, no. 777 00:56:15,284 --> 00:56:17,634 Livia. 778 00:56:19,201 --> 00:56:22,465 Well, thank fuck for that. 779 00:56:24,032 --> 00:56:27,165 The cockroach you can't squash with your sandal. 780 00:56:27,209 --> 00:56:29,211 We'd cut the role of Senate. 781 00:56:29,254 --> 00:56:34,129 It wasn't Vilbia Julia was sleeping with. 782 00:56:34,172 --> 00:56:36,348 Who was it, then? 783 00:56:36,392 --> 00:56:37,524 Exactly. 784 00:56:48,056 --> 00:56:49,971 It was fun while it lasted. 785 00:56:50,014 --> 00:56:52,495 No, it wasn't. 786 00:56:52,539 --> 00:56:56,804 My Lord, the Chief Vestal is here with your will. 787 00:56:56,847 --> 00:56:59,371 Excuse me. I'll get rid of her. 788 00:57:06,944 --> 00:57:09,120 - Gaius. - Turia. 789 00:57:09,164 --> 00:57:11,296 - Good to see you. - Welcome. 790 00:57:11,340 --> 00:57:13,603 We have brought you the will, as requested. 791 00:57:13,647 --> 00:57:16,780 Is he changing his will? 792 00:57:16,824 --> 00:57:22,046 Agrippa's sons are next in line to succeed, suddenly. 793 00:57:22,090 --> 00:57:26,181 A sacrifice I had to make. 794 00:57:26,224 --> 00:57:28,313 We need to talk tomorrow. 795 00:57:38,106 --> 00:57:39,673 It took you long enough 796 00:57:39,716 --> 00:57:42,806 to come through on our deal. 797 00:57:42,850 --> 00:57:45,679 Nothing in it for me. 798 00:57:45,722 --> 00:57:49,639 Some people might think you were kidding. 799 00:57:49,683 --> 00:57:54,992 No one who knows me. 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.