All language subtitles for Domina.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:18,713 Your son Drusus is engaged 2 00:00:18,844 --> 00:00:20,715 to my daughter Antonina. 3 00:00:20,740 --> 00:00:23,327 He's openly living with his German concubine. 4 00:00:23,457 --> 00:00:26,330 I won't let anything happen to you. Ever. 5 00:00:26,460 --> 00:00:28,767 He disrespects my niece, my family! 6 00:00:28,897 --> 00:00:31,422 I'm not leaving Drusus. 7 00:00:31,552 --> 00:00:33,163 The German is now a problem. 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,339 She has to disappear for good. 9 00:00:35,469 --> 00:00:38,733 No, no, no! 10 00:00:38,864 --> 00:00:40,264 An absolutely prime female, 11 00:00:40,387 --> 00:00:42,607 and bidding starts at 8,000. 12 00:00:42,737 --> 00:00:44,783 I was thinking now you're back, 13 00:00:44,913 --> 00:00:46,785 you might need someone to look after you. 14 00:00:46,915 --> 00:00:49,614 After I lost Antigone, it was never the same. 15 00:00:49,744 --> 00:00:52,399 What the fuck are you staring at? 16 00:00:52,530 --> 00:00:54,227 Come to bed. 17 00:00:54,358 --> 00:00:55,489 Might be a while. 18 00:00:55,620 --> 00:00:57,448 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 19 00:00:57,578 --> 00:01:01,539 Your new master's inside. 20 00:01:01,669 --> 00:01:02,603 - Fuck. - Agrippa. 21 00:01:02,627 --> 00:01:05,368 You're unpopular. 22 00:01:05,499 --> 00:01:08,415 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 23 00:01:08,546 --> 00:01:10,243 I'm pregnant again, 24 00:01:10,374 --> 00:01:13,290 so it's safe for us to see each other. 25 00:01:13,420 --> 00:01:14,856 It's not exactly safe. 26 00:01:14,987 --> 00:01:16,683 Domitius, there you are. 27 00:01:16,814 --> 00:01:17,835 Will you send for Antonia, 28 00:01:17,859 --> 00:01:19,469 tell her that her husband's here? 29 00:01:19,600 --> 00:01:20,403 Octavia's new son-in-law... 30 00:01:20,427 --> 00:01:21,776 What do you make of him? 31 00:01:21,907 --> 00:01:23,778 He's ruthless, ambitious. 32 00:01:23,909 --> 00:01:27,086 - I miss you. - The usual place, tomorrow? 33 00:01:27,217 --> 00:01:29,654 The son you never had. 34 00:01:35,703 --> 00:01:38,837 Antonina, you're evil! Stop! 35 00:01:44,408 --> 00:01:46,671 Yes, Pugnax, yes! 36 00:01:46,801 --> 00:01:49,369 I sent for him. Come on, Pugnax, get your tunic off. 37 00:01:52,590 --> 00:01:54,784 Obviously, I want to know what's what before I get married. 38 00:01:54,808 --> 00:01:56,918 I don't want to just sit there like a lemon in front of Drusus 39 00:01:56,942 --> 00:01:58,335 on my wedding night. 40 00:01:58,465 --> 00:01:59,858 This is what Antigone did 41 00:01:59,988 --> 00:02:05,559 for Aunt Livia before she got married. She told me. 42 00:02:05,690 --> 00:02:06,647 Are those the balls? 43 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 Can't you ask Mother? 44 00:02:08,562 --> 00:02:09,482 She told me to ask you. 45 00:02:09,563 --> 00:02:13,915 What do I do with it? 46 00:02:14,046 --> 00:02:15,178 Oh, dear. 47 00:02:18,093 --> 00:02:20,313 I don't think I could get that inside me. 48 00:02:20,444 --> 00:02:22,315 Antonia! 49 00:02:22,446 --> 00:02:23,664 It's Mother. Quick! 50 00:02:23,795 --> 00:02:25,362 Antonia! 51 00:02:25,492 --> 00:02:27,886 Look. Just remember the rules. 52 00:02:28,016 --> 00:02:30,889 Never in your bottom. That's what male slaves are for. 53 00:02:31,019 --> 00:02:32,630 And never in your mouth, it's shameful 54 00:02:32,759 --> 00:02:35,154 and no Roman lady allows it. 55 00:02:37,765 --> 00:02:38,896 Right. 56 00:03:01,006 --> 00:03:03,965 Don't bother putting that on. 57 00:03:11,756 --> 00:03:13,540 Sometimes I wonder if you understand 58 00:03:13,671 --> 00:03:15,020 the risk we're running. 59 00:03:15,150 --> 00:03:18,893 Of course I do. But I don't care. 60 00:03:22,027 --> 00:03:23,594 Did he see us? 61 00:03:23,724 --> 00:03:26,988 How do I know? 62 00:03:30,514 --> 00:03:32,603 Grandfather... 63 00:03:32,733 --> 00:03:35,214 it's Drusus. 64 00:03:35,345 --> 00:03:37,434 I bring you these gifts 65 00:03:37,564 --> 00:03:40,915 and ask for your blessing... 66 00:03:41,046 --> 00:03:43,570 for my wedding. 67 00:03:45,050 --> 00:03:48,009 You can't just ask him for stuff and leave. 68 00:03:48,140 --> 00:03:49,881 It's rude. 69 00:03:58,716 --> 00:04:00,631 So... yes. 70 00:04:00,761 --> 00:04:02,763 I'm marrying Antonina. 71 00:04:02,894 --> 00:04:05,592 Octavia's youngest daughter. 72 00:04:05,723 --> 00:04:07,768 If you remember... 73 00:04:07,899 --> 00:04:12,382 Mother poisoned her son, Marcellus, a few years ago. 74 00:04:12,512 --> 00:04:15,994 They haven't spoken since, not surprisingly. 75 00:04:16,124 --> 00:04:19,867 So, obviously we're all looking forward to that reunion. 76 00:04:19,997 --> 00:04:25,308 But, uh... as you know, 77 00:04:25,438 --> 00:04:27,440 Tiberius and I have sworn to restore the Republic 78 00:04:27,571 --> 00:04:30,617 after Augustus dies. 79 00:04:30,748 --> 00:04:34,055 So, Mother says I have to marry into his family 80 00:04:34,186 --> 00:04:37,929 and give him grandchildren... 81 00:04:38,059 --> 00:04:40,932 for the honor of our family 82 00:04:41,062 --> 00:04:43,021 and the glory of Rome. 83 00:04:46,067 --> 00:04:48,374 Glory and honor? 84 00:04:48,505 --> 00:04:50,811 - Seriously? - I know. 85 00:04:50,942 --> 00:04:52,552 But what else is there? 86 00:04:52,683 --> 00:04:54,511 Love. 87 00:04:54,641 --> 00:04:56,426 Hope. 88 00:04:56,556 --> 00:04:58,515 Freedom. 89 00:04:58,645 --> 00:05:00,952 Who cares about all that stuff? 90 00:05:01,082 --> 00:05:03,694 This marriage is what Mother wants. 91 00:05:04,521 --> 00:05:09,047 - That's all that matters. - Yes, that is all that matters. 92 00:05:09,177 --> 00:05:11,354 Pugnax! 93 00:05:11,484 --> 00:05:13,443 Hurry up, over here! 94 00:05:13,573 --> 00:05:15,836 Pugnax, quick! Quick! 95 00:05:15,967 --> 00:05:17,925 There's something in the water. 96 00:05:26,804 --> 00:05:28,675 Is this really necessary? 97 00:05:28,806 --> 00:05:32,026 Better safe than sorry. 98 00:05:32,157 --> 00:05:33,743 You don't want the slaves talking about you 99 00:05:33,767 --> 00:05:35,900 sleeping with your sister's husband. 100 00:05:36,030 --> 00:05:37,684 Half-sister. 101 00:05:37,815 --> 00:05:40,600 Seriously? 102 00:05:43,908 --> 00:05:45,866 Listen, I've had an idea 103 00:05:45,997 --> 00:05:48,478 about the wedding... How to kill it dead. 104 00:05:48,608 --> 00:05:50,871 It's, uh... 105 00:05:51,002 --> 00:05:55,659 cruel, but I think it will work. 106 00:07:08,035 --> 00:07:11,169 Do you remember our wedding? 107 00:07:11,299 --> 00:07:13,084 Freezing fucking cold. 108 00:07:13,214 --> 00:07:16,130 Your ex-husband, my ex-wife. 109 00:07:16,261 --> 00:07:20,961 Drusus and Julia howling in Antigone's arms. 110 00:07:21,092 --> 00:07:24,704 Half a lifetime ago. 111 00:07:24,835 --> 00:07:26,532 And now... 112 00:07:26,663 --> 00:07:28,926 the last two kids are off our hands. 113 00:07:29,056 --> 00:07:31,798 Finally. 114 00:07:35,367 --> 00:07:37,630 And think how much money we saved 115 00:07:37,761 --> 00:07:40,720 marrying them to each other. 116 00:07:40,851 --> 00:07:43,810 Hmm. 117 00:07:43,941 --> 00:07:45,159 - What are you saying? - What? 118 00:07:45,290 --> 00:07:47,684 - Come here. I'm cheap? - It's true. No! 119 00:07:47,814 --> 00:07:50,034 - Calling me cheap? - Stop. 120 00:07:55,822 --> 00:07:57,955 Agrippa. 121 00:07:58,085 --> 00:08:00,044 Oh, send the cook. 122 00:08:00,174 --> 00:08:05,005 As you're aware, politics is not really my thing. 123 00:08:05,136 --> 00:08:08,748 But, this, uh... this new marriage legislation 124 00:08:08,879 --> 00:08:10,291 that we're pushing through the Senate, 125 00:08:10,315 --> 00:08:11,882 forcing aristocracy to get married 126 00:08:12,012 --> 00:08:15,973 and start producing children, well... 127 00:08:16,103 --> 00:08:17,124 well, it's not very popular. 128 00:08:17,148 --> 00:08:19,019 So... 129 00:08:19,150 --> 00:08:20,891 I was wondering if we could 130 00:08:21,021 --> 00:08:22,893 maybe push the vote back a bit. 131 00:08:23,023 --> 00:08:25,112 No. 132 00:08:25,243 --> 00:08:26,723 Listen, brother... 133 00:08:26,853 --> 00:08:29,856 could you run the vote without me tomorrow? 134 00:08:29,987 --> 00:08:32,250 You're fucking joking, right? 135 00:08:32,380 --> 00:08:34,164 I've some things I need to deal with. 136 00:08:46,003 --> 00:08:48,005 Piso's expecting me. 137 00:08:52,313 --> 00:08:53,184 Ah. 138 00:08:53,314 --> 00:08:55,316 Livia. 139 00:08:59,146 --> 00:09:01,322 He ambushed me as well. 140 00:09:01,453 --> 00:09:07,024 You two asked me to officiate at this wedding. 141 00:09:07,154 --> 00:09:09,200 Well, there's a condition. 142 00:09:09,330 --> 00:09:11,811 And I know you hate conditions, 143 00:09:11,942 --> 00:09:13,944 but things haven't been right with you two since... 144 00:09:14,074 --> 00:09:16,860 well, business with the German girl. 145 00:09:16,990 --> 00:09:19,297 - Her name was Gemina. - And it's time... 146 00:09:19,427 --> 00:09:20,994 to make up. 147 00:09:21,125 --> 00:09:23,214 Both of you... 148 00:09:23,344 --> 00:09:25,129 or I'm not doing it. 149 00:09:29,263 --> 00:09:33,790 Hmm. 150 00:09:33,920 --> 00:09:37,968 All right. 151 00:09:38,098 --> 00:09:39,317 I'm sorry. 152 00:09:41,232 --> 00:09:43,277 No, you're not. 153 00:09:43,408 --> 00:09:45,758 You'd do the exact same thing all over again. 154 00:09:45,889 --> 00:09:48,761 Yeah. 155 00:09:48,892 --> 00:09:50,763 But I didn't enjoy it. 156 00:09:53,244 --> 00:09:55,681 I'm sorry about that. 157 00:09:55,812 --> 00:09:57,117 There you are, Piso. 158 00:09:57,248 --> 00:09:58,989 We're both sorry. 159 00:10:10,565 --> 00:10:14,047 I feel bad lying to him about the girl. 160 00:10:14,178 --> 00:10:16,267 What choice did he give us? 161 00:10:19,357 --> 00:10:22,142 We've been waiting years for this wedding. 162 00:10:22,273 --> 00:10:24,928 He better not fuck it up. 163 00:10:25,058 --> 00:10:26,886 Well, yeah, we have waited a long time. 164 00:10:27,017 --> 00:10:29,846 And this marriage will cement his position 165 00:10:29,976 --> 00:10:33,153 as Augustus' heir at the heart of the family. 166 00:10:33,284 --> 00:10:35,634 So show him some love and respect, 167 00:10:35,765 --> 00:10:37,331 or you'll lose him. 168 00:10:37,462 --> 00:10:39,135 And if we lose him then we lose everything, 169 00:10:39,159 --> 00:10:42,685 because Tiberius is no fucking use to us on his own. 170 00:10:45,296 --> 00:10:48,821 That hadn't actually occurred to you, had it? 171 00:10:48,952 --> 00:10:50,823 I need you to vote in the Senate tomorrow. 172 00:10:50,954 --> 00:10:53,304 Ah, those stupid new marriage laws. 173 00:10:53,434 --> 00:10:54,740 Everyone hates them. 174 00:10:54,871 --> 00:10:56,960 - Whose idea were they anyway? - Mine. 175 00:10:57,090 --> 00:11:00,964 - Yours? - You vote "yes." 176 00:11:01,094 --> 00:11:03,227 What is going on, Livia? 177 00:11:03,357 --> 00:11:05,969 It's possible everything will depend on it. 178 00:11:06,099 --> 00:11:09,712 Don't be late. 179 00:11:48,533 --> 00:11:51,362 Are you sure you can spare the time for adultery? 180 00:11:51,492 --> 00:11:52,469 You're supposed to be babysitting Octavia 181 00:11:52,493 --> 00:11:53,886 day and night for Livia. 182 00:11:54,017 --> 00:11:56,715 Yeah, well, she's asleep. 183 00:11:56,846 --> 00:12:00,980 And Livia's paranoid. 184 00:12:03,896 --> 00:12:06,725 You know, she'll betray you in the end, 185 00:12:06,856 --> 00:12:11,295 if she has to... Livia. 186 00:12:11,425 --> 00:12:13,776 She won't like it, but she'll do it. 187 00:12:16,082 --> 00:12:18,911 Sometimes, Iullus, I just don't think you get it. 188 00:12:37,887 --> 00:12:38,975 Mother! 189 00:12:39,105 --> 00:12:42,282 Mother! 190 00:12:42,413 --> 00:12:44,023 Mother! 191 00:12:44,154 --> 00:12:45,348 - Marcella. - Mother. 192 00:12:45,372 --> 00:12:47,418 Marcella. 193 00:12:47,548 --> 00:12:49,550 My darling, you're soaking wet. 194 00:12:49,681 --> 00:12:52,292 It was horrible. I was so scared. 195 00:12:52,423 --> 00:12:54,425 - You've got fever. - No, no, no. 196 00:12:56,688 --> 00:12:58,342 He was so pale. 197 00:12:58,472 --> 00:13:00,257 And he looked... 198 00:13:00,387 --> 00:13:01,954 - so unhappy. - What? 199 00:13:02,085 --> 00:13:04,043 He touched my hand, and he was icy cold. 200 00:13:04,174 --> 00:13:05,566 Who? 201 00:13:05,697 --> 00:13:07,307 Marcellus. 202 00:13:10,354 --> 00:13:11,114 Marcellus? 203 00:13:13,574 --> 00:13:15,011 Oh... 204 00:13:21,365 --> 00:13:23,933 Julia. Julia. There you are. 205 00:13:24,063 --> 00:13:25,499 Antonia! 206 00:13:25,630 --> 00:13:28,154 You idiots, I know. I've always known. 207 00:13:28,285 --> 00:13:31,201 Marcella's had a dream or... something. 208 00:13:31,331 --> 00:13:33,116 And there's a right to-do on the terrace. 209 00:13:33,246 --> 00:13:35,292 Um... 210 00:13:37,076 --> 00:13:38,488 Julia, they all think you're asleep in bed. 211 00:13:38,512 --> 00:13:39,750 You come back with me, and I'll sneak you 212 00:13:39,774 --> 00:13:41,414 back to your bedroom through the kitchens. 213 00:13:43,691 --> 00:13:45,432 Antonia, listen. 214 00:13:45,563 --> 00:13:48,348 You know... 215 00:13:48,479 --> 00:13:49,958 Iullus and I... 216 00:13:50,089 --> 00:13:51,197 This only happens when I'm pregnant. 217 00:13:51,221 --> 00:13:53,179 So I always know my husband's the father. 218 00:13:53,310 --> 00:13:55,094 The traditional Roman way. 219 00:13:56,313 --> 00:13:59,098 You know I'll never tell. 220 00:14:01,057 --> 00:14:03,494 Come on. 221 00:14:12,416 --> 00:14:15,375 Oh, Domitius. 222 00:14:21,599 --> 00:14:23,035 Where have you been? 223 00:14:23,166 --> 00:14:26,212 Couldn't sleep. 224 00:14:26,343 --> 00:14:28,998 Everything all right? 225 00:14:29,128 --> 00:14:31,565 It is. Yes. 226 00:14:31,696 --> 00:14:36,527 If you'll excuse me, I'm gonna get some sleep. 227 00:15:20,353 --> 00:15:22,399 The slaves are out? 228 00:15:22,529 --> 00:15:25,097 Wait. 229 00:15:39,242 --> 00:15:43,028 It's so beautiful. 230 00:15:46,858 --> 00:15:49,078 Thank you. 231 00:16:02,134 --> 00:16:04,180 Conscript fathers. 232 00:16:04,310 --> 00:16:07,009 Tomorrow... 233 00:16:07,139 --> 00:16:10,360 Rome celebrates a marriage in the family 234 00:16:10,490 --> 00:16:12,362 of Caesar Augustus. 235 00:16:12,492 --> 00:16:14,494 And there is nothing more important 236 00:16:14,625 --> 00:16:16,322 to Caesar Augustus 237 00:16:16,453 --> 00:16:18,498 than the institution of marriage. 238 00:16:18,629 --> 00:16:20,761 Where is he then? 239 00:16:20,892 --> 00:16:23,092 Yeah, where is he? 240 00:16:27,812 --> 00:16:30,641 For the children it produces 241 00:16:30,771 --> 00:16:33,426 are Rome's most precious asset, 242 00:16:33,557 --> 00:16:36,342 something the aristocracy of Rome seems to have forgotten. 243 00:16:42,174 --> 00:16:43,784 With these new laws, 244 00:16:43,915 --> 00:16:46,222 Caesar Augustus gives social 245 00:16:46,352 --> 00:16:48,267 and financial incentives 246 00:16:48,398 --> 00:16:51,575 to those who marry and produce children. 247 00:16:53,533 --> 00:16:55,013 Ah... 248 00:16:55,144 --> 00:16:57,189 And imposes... 249 00:16:57,320 --> 00:16:59,322 suitable penalties on those 250 00:16:59,452 --> 00:17:02,368 who choose to ignore their duty to the state. 251 00:17:04,501 --> 00:17:05,545 As the guardian 252 00:17:05,676 --> 00:17:07,546 of the laws and morals of Rome, 253 00:17:07,678 --> 00:17:12,334 Caesar Augustus expects his own family to set an example, 254 00:17:12,465 --> 00:17:13,466 and he asks you all... 255 00:17:13,597 --> 00:17:14,530 He deflowered my mother! 256 00:17:14,554 --> 00:17:15,468 And mine! 257 00:17:17,862 --> 00:17:20,082 He asks you all to follow it. 258 00:17:22,606 --> 00:17:25,348 I commend these new measures to the Senate 259 00:17:25,478 --> 00:17:26,478 and call for a vote. 260 00:17:38,622 --> 00:17:39,753 Oh, don't worry. 261 00:17:39,884 --> 00:17:41,581 It fucking passed. 262 00:17:41,712 --> 00:17:43,670 I wasn't worried. 263 00:17:48,022 --> 00:17:50,851 Tell me, Tiberius, why has she got Augustus 264 00:17:50,982 --> 00:17:53,637 shoving his morality down our throat? 265 00:17:53,767 --> 00:17:57,119 Everyone knows he used to fuck everything in Rome. 266 00:17:57,249 --> 00:18:00,644 Yeah, before he married your mother, of course. 267 00:18:00,774 --> 00:18:03,908 I can't see it, either, but whatever it is, 268 00:18:04,038 --> 00:18:07,259 she's been planning it for months. 269 00:18:09,740 --> 00:18:12,482 I won't be here tomorrow. 270 00:18:12,612 --> 00:18:14,745 I know. 271 00:18:14,875 --> 00:18:16,573 The wedding. 272 00:18:21,404 --> 00:18:24,668 Does it bother you? 273 00:18:26,931 --> 00:18:29,847 I don't care about Drusus. 274 00:18:29,977 --> 00:18:31,414 I have you. 275 00:18:46,342 --> 00:18:48,605 Sister. 276 00:18:48,735 --> 00:18:51,260 You look... you look tired. 277 00:18:51,390 --> 00:18:54,393 Uncle. 278 00:18:54,524 --> 00:18:58,484 Antonina. 279 00:18:58,615 --> 00:19:00,312 - Are you ready? - I can't wait. 280 00:19:00,443 --> 00:19:01,748 You should see my dress. 281 00:19:01,879 --> 00:19:03,881 Mother, may I go and see Vipsania? 282 00:19:04,011 --> 00:19:06,884 No! Uh, Antonina, come! 283 00:19:10,453 --> 00:19:12,281 What's happened? 284 00:19:15,284 --> 00:19:16,484 May we speak alone? 285 00:19:22,421 --> 00:19:24,293 Vipsania! 286 00:19:29,080 --> 00:19:30,473 Drusus. 287 00:19:33,519 --> 00:19:36,305 It's me. 288 00:19:36,435 --> 00:19:37,349 Antonina. 289 00:19:37,480 --> 00:19:39,264 You're all grown up. 290 00:19:39,395 --> 00:19:41,788 And ready to go. 291 00:19:44,791 --> 00:19:46,532 Antonina, walk with me. 292 00:19:46,663 --> 00:19:48,882 You're gonna get the talk. 293 00:19:49,013 --> 00:19:51,494 - What's the talk? - She asks you questions. 294 00:19:51,624 --> 00:19:53,583 - What are the answers? - Who knows? 295 00:19:53,713 --> 00:19:56,325 I got them all wrong. 296 00:20:03,506 --> 00:20:06,378 Aunt Livia. Sorry. 297 00:20:06,509 --> 00:20:08,250 As the wife of Drusus 298 00:20:08,380 --> 00:20:09,860 and a member of my family, 299 00:20:09,990 --> 00:20:12,384 you will have a high public profile. 300 00:20:12,515 --> 00:20:14,343 How will you adapt? 301 00:20:14,473 --> 00:20:17,868 I will set an example of modesty and chastity, 302 00:20:17,998 --> 00:20:20,610 like you, in public anyway. 303 00:20:20,740 --> 00:20:24,788 And what are the most important qualities... 304 00:20:24,918 --> 00:20:26,529 in a Roman wife? 305 00:20:26,659 --> 00:20:29,314 Fertility and loyalty 306 00:20:29,445 --> 00:20:33,840 to my husband, his career, and his family. 307 00:20:36,756 --> 00:20:38,715 If only there were two of you. 308 00:20:47,071 --> 00:20:48,942 Marcellus came from the underworld last night 309 00:20:49,073 --> 00:20:51,902 in a dream to his sister. 310 00:20:52,032 --> 00:20:56,080 He came to tell us... 311 00:20:56,210 --> 00:20:58,735 that with all his heart, he opposes the wedding. 312 00:20:58,865 --> 00:21:02,260 As do I. 313 00:21:02,391 --> 00:21:03,957 I simply cannot face the thought 314 00:21:04,088 --> 00:21:09,398 of marrying my daughter to Livia's son. 315 00:21:09,528 --> 00:21:11,443 I'm... 316 00:21:11,574 --> 00:21:13,967 I'm so sorry, Gaius. 317 00:21:16,579 --> 00:21:18,363 I've tried to get past this. 318 00:21:18,494 --> 00:21:20,931 And the gods know that I have tried. 319 00:21:22,541 --> 00:21:26,371 But I cannot. 320 00:21:26,502 --> 00:21:28,852 I've announced it in the Senate. 321 00:21:28,982 --> 00:21:31,811 Declared public holidays. 322 00:21:31,942 --> 00:21:34,466 Everyone we know is coming. 323 00:21:34,597 --> 00:21:36,599 Except Marcellus. 324 00:21:45,564 --> 00:21:47,566 Maybe... 325 00:21:47,697 --> 00:21:50,482 if you spoke to Livia, even once... 326 00:21:50,613 --> 00:21:54,965 No. Never. 327 00:21:55,095 --> 00:21:58,360 I've accused her of terrible things. 328 00:21:58,490 --> 00:22:02,712 What if I'm wrong? What if I'm right? 329 00:22:02,842 --> 00:22:07,064 I go over and over it in my head and I can't find any peace. 330 00:22:07,194 --> 00:22:08,152 Ever. 331 00:22:11,982 --> 00:22:15,420 I can't just cancel the wedding the day before. 332 00:22:15,551 --> 00:22:17,466 I understand. 333 00:22:17,596 --> 00:22:20,599 Of course, the decision is entirely yours. 334 00:22:24,603 --> 00:22:27,867 There's only one thing I cando. 335 00:22:30,827 --> 00:22:33,090 Your husband would like to see you. 336 00:22:33,220 --> 00:22:34,396 Huh? 337 00:22:34,526 --> 00:22:36,354 He's postponed the wedding. 338 00:22:36,485 --> 00:22:38,008 Indefinitely. 339 00:22:38,138 --> 00:22:39,879 She left it late. 340 00:22:40,010 --> 00:22:42,055 Pay for it. 341 00:22:42,186 --> 00:22:43,970 What's the cover story? 342 00:22:44,101 --> 00:22:46,669 The Augur was consulted, of course, as he must be. 343 00:22:46,799 --> 00:22:50,716 Tomorrow was pronounced "unlucky." 344 00:22:50,847 --> 00:22:53,763 We always knew Octavia wouldn't go through with it. 345 00:22:53,893 --> 00:22:55,654 And it's too late for anyone to stop the marriage laws. 346 00:22:55,678 --> 00:22:57,941 Well, yeah, but still. 347 00:22:58,071 --> 00:23:00,030 What has to be done, I'd hoped to avoid. 348 00:23:00,160 --> 00:23:02,075 Mmm. 349 00:23:02,206 --> 00:23:05,688 Leverage like this, you never want to waste it. 350 00:23:05,818 --> 00:23:08,168 Right. 351 00:23:08,299 --> 00:23:09,624 You want me to make the arrangements? 352 00:23:09,648 --> 00:23:11,084 Not yet. 353 00:23:16,525 --> 00:23:17,917 Hey, Drusus. 354 00:23:18,048 --> 00:23:19,484 What are you doing here? 355 00:23:19,615 --> 00:23:20,809 You're getting married tomorrow. 356 00:23:20,833 --> 00:23:22,444 Am I? Fuck. 357 00:23:22,574 --> 00:23:24,228 Come on, Vistilius, let's play dice. 358 00:23:24,358 --> 00:23:26,056 Uh, listen, I promised Tiberius 359 00:23:26,186 --> 00:23:28,058 I wouldn't go gambling with you again, 360 00:23:28,188 --> 00:23:30,452 after that last time. 361 00:23:30,582 --> 00:23:31,559 He has this theory that your reckless, impulsive nature 362 00:23:31,583 --> 00:23:33,106 leads you to make 363 00:23:33,237 --> 00:23:34,760 self-destructive investment decisions. 364 00:23:34,891 --> 00:23:38,895 Yeah, yeah. I know all that. Come on. 365 00:23:41,201 --> 00:23:43,900 Also... um, I'm broke. 366 00:23:44,030 --> 00:23:45,989 I'm not. 367 00:23:51,821 --> 00:23:53,823 Hey. 368 00:23:56,260 --> 00:23:58,828 Get out. Drusus is here. 369 00:24:01,221 --> 00:24:05,138 You shouldn't have come. 370 00:24:05,269 --> 00:24:06,966 You didn't say that 371 00:24:07,097 --> 00:24:08,968 when I was bringing him here every night 372 00:24:09,099 --> 00:24:09,926 to lose a fortune. 373 00:24:10,056 --> 00:24:12,189 You got your cut. 374 00:24:12,319 --> 00:24:15,758 Drusus is very important to us. We have big plans for him, 375 00:24:15,888 --> 00:24:18,282 and we don't need you fucking them up. 376 00:24:22,982 --> 00:24:24,699 I don't know. Do you want me to deal with her? 377 00:24:24,723 --> 00:24:29,032 Brother, I always ask myself, "Is this violence necessary?" 378 00:24:29,162 --> 00:24:31,991 Sometimes it's just enjoyable. 379 00:24:32,122 --> 00:24:33,515 Drusus! 380 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 Vilbia. 381 00:24:35,995 --> 00:24:39,869 It's great to see you. We missed you. 382 00:24:39,999 --> 00:24:41,914 So, who's winning? 383 00:24:42,045 --> 00:24:43,960 No one yet. 384 00:24:44,090 --> 00:24:46,876 Oh. 385 00:25:16,993 --> 00:25:18,734 I heard. 386 00:25:22,999 --> 00:25:24,522 This makes it look really bad. 387 00:25:24,653 --> 00:25:26,045 Most powerful man on Earth, 388 00:25:26,176 --> 00:25:29,745 and I can't even arrange a fucking wedding. 389 00:25:29,875 --> 00:25:32,530 I thought my sister was over everything. 390 00:25:32,661 --> 00:25:35,881 Give her time. 391 00:25:37,927 --> 00:25:41,191 You're taking this very calmly. 392 00:25:41,321 --> 00:25:43,976 Do you have a plan? 393 00:25:44,107 --> 00:25:46,022 You always have a plan. 394 00:25:48,328 --> 00:25:50,896 Yeah, I have a plan. 395 00:25:57,033 --> 00:25:58,208 I have a plan. 396 00:25:58,338 --> 00:26:01,777 Mm-mm. Mm-mm. 397 00:26:02,865 --> 00:26:04,823 Livia... 398 00:26:04,954 --> 00:26:06,912 What? 399 00:26:23,929 --> 00:26:29,761 What? This is how we always get past our setbacks. 400 00:26:31,067 --> 00:26:33,983 We haven't done it in weeks. 401 00:26:34,113 --> 00:26:35,985 - Weeks. - Hmm. 402 00:26:47,213 --> 00:26:51,391 I... 403 00:26:51,522 --> 00:26:54,133 What? 404 00:26:55,918 --> 00:26:57,659 What, don't you want me anymore? 405 00:26:58,834 --> 00:27:01,271 No, it's just... 406 00:27:01,401 --> 00:27:02,881 It's okay. 407 00:27:03,012 --> 00:27:04,796 I'm sorry. 408 00:27:04,927 --> 00:27:08,844 Um... 409 00:27:12,108 --> 00:27:14,284 Um... 410 00:27:16,242 --> 00:27:17,374 Yeah, give her time. 411 00:27:17,504 --> 00:27:19,028 She'll come 'round. 412 00:27:20,769 --> 00:27:22,901 No, she won't. 413 00:27:29,908 --> 00:27:31,910 Livia, I... 414 00:27:33,303 --> 00:27:35,174 You had one job. One. 415 00:27:39,048 --> 00:27:40,939 Shall I have the couches for the wedding feast removed? 416 00:27:40,963 --> 00:27:42,312 No, give everyone the day off. 417 00:27:42,442 --> 00:27:43,811 You ought to at least pretend to think 418 00:27:43,835 --> 00:27:45,054 the wedding isn't happening. 419 00:27:45,184 --> 00:27:49,275 Well, if anything starts to go wrong, send for me. 420 00:27:49,406 --> 00:27:51,974 And what could possibly go wrong? 421 00:27:52,104 --> 00:27:54,454 No! This is your doing! I hate you. 422 00:27:54,585 --> 00:27:56,239 Control yourself. 423 00:27:56,369 --> 00:27:58,110 At least have the guts to admit it. 424 00:27:58,241 --> 00:27:59,914 - You'll just have to wait. - For what? 425 00:27:59,938 --> 00:28:02,506 I'm 18. Everyone I know is married. 426 00:28:02,636 --> 00:28:04,900 Vipsania's married, Antonia's married, 427 00:28:05,030 --> 00:28:07,772 even Marcella's been married twice, and Julia. 428 00:28:07,903 --> 00:28:09,141 What do you mean "even Marcella"? 429 00:28:09,165 --> 00:28:10,993 You will get married. 430 00:28:11,123 --> 00:28:12,516 At your guardian's pleasure, 431 00:28:12,646 --> 00:28:14,344 just like every other Roman girl. 432 00:28:14,474 --> 00:28:16,868 I am not "every other Roman girl." 433 00:28:16,999 --> 00:28:19,741 And I will never marry anyone but Drusus! 434 00:28:19,871 --> 00:28:22,004 One of the five great families of Rome! 435 00:28:22,134 --> 00:28:24,528 They've had 28 consuls. 436 00:28:24,658 --> 00:28:27,313 How many have we had? One. 437 00:28:27,444 --> 00:28:30,142 Your father was a moneylender from Velletri. 438 00:28:30,273 --> 00:28:31,230 My grandfather. 439 00:28:31,361 --> 00:28:34,407 - Antonia, please, please... - No! No! 440 00:28:34,538 --> 00:28:37,236 Whatever youthink Livia did, 441 00:28:37,367 --> 00:28:40,152 it's wrong to punish my sister or Drusus. 442 00:28:40,283 --> 00:28:42,328 - You be quiet. - Yes. 443 00:28:42,459 --> 00:28:44,809 Keep your mouth shut. 444 00:28:48,073 --> 00:28:49,379 I will. 445 00:28:49,509 --> 00:28:51,250 Yes. I will. 446 00:28:51,381 --> 00:28:54,079 I swear before all the gods until you allow this marriage, 447 00:28:54,210 --> 00:28:56,212 I will not eat again. 448 00:28:56,342 --> 00:28:58,083 Yes. 449 00:28:58,214 --> 00:29:00,390 And neither will I. 450 00:29:06,613 --> 00:29:08,528 Oh, God. 451 00:29:14,883 --> 00:29:16,406 Don't worry. 452 00:29:16,536 --> 00:29:18,190 We won't miss many meals. 453 00:29:18,321 --> 00:29:20,192 What do you mean? 454 00:29:20,323 --> 00:29:22,107 She's right. 455 00:29:22,238 --> 00:29:24,022 Livia wants this marriage. 456 00:29:24,153 --> 00:29:25,284 She'll fix it. 457 00:29:25,415 --> 00:29:27,330 I'll speak to Livia to make sure... 458 00:29:27,460 --> 00:29:29,767 Surprisingly easy in the end. 459 00:29:29,898 --> 00:29:32,944 You owe me. 460 00:29:33,075 --> 00:29:34,443 You were the one that didn't want Drusus 461 00:29:34,467 --> 00:29:35,947 marrying into the family. 462 00:29:36,078 --> 00:29:37,166 I just... 463 00:29:37,296 --> 00:29:40,473 wanted to piss off Livia. 464 00:29:40,604 --> 00:29:45,827 And even she won't be able to get out of this one. 465 00:29:45,957 --> 00:29:49,961 You still don't believe she killed my brother, do you? 466 00:29:50,092 --> 00:29:54,879 Honestly, Marcella, since you ask, 467 00:29:55,010 --> 00:29:57,490 I don't believe Livia does anything. 468 00:29:57,621 --> 00:30:00,102 The idea that a woman runs spy networks 469 00:30:00,232 --> 00:30:02,974 and moves mysteriously behind the scenes, 470 00:30:03,105 --> 00:30:04,454 well... 471 00:30:04,584 --> 00:30:06,935 Livia got where she is on her back, 472 00:30:07,065 --> 00:30:08,937 like every other girl in Rome. 473 00:30:09,067 --> 00:30:12,984 You still owe me. 474 00:30:13,115 --> 00:30:14,812 What the fuck happened?! 475 00:30:14,943 --> 00:30:18,076 Octavia! 476 00:30:18,207 --> 00:30:20,078 Where are they? 477 00:30:20,209 --> 00:30:22,167 Don't look at me. 478 00:30:22,298 --> 00:30:24,126 I know, it's not your fault. 479 00:30:24,256 --> 00:30:25,301 That's right. It's yours. 480 00:30:25,431 --> 00:30:26,626 How didn't you see this coming? 481 00:30:26,650 --> 00:30:29,000 Octavia was always going to be a problem. 482 00:30:29,131 --> 00:30:30,523 Well, maybe we can poison her, too. 483 00:30:30,654 --> 00:30:33,048 Yeah, some things we just don't say out loud. 484 00:30:33,178 --> 00:30:34,005 Hmm. Look. 485 00:30:34,136 --> 00:30:37,052 Forget Octavia. 486 00:30:37,182 --> 00:30:39,422 You can't take Rome without an army behind you somewhere. 487 00:30:39,489 --> 00:30:41,621 And the biggest one is on the German border. 488 00:30:41,752 --> 00:30:43,319 Make me general of the Rhine army, 489 00:30:43,449 --> 00:30:45,190 and I will make it mine. 490 00:30:45,321 --> 00:30:46,951 After that, it doesn't matter who I marry. 491 00:30:46,975 --> 00:30:48,498 "Whom I marry." 492 00:30:48,628 --> 00:30:50,543 I'm 20 years old, Livia. 493 00:30:50,674 --> 00:30:53,895 My life is slipping away. 494 00:30:54,025 --> 00:30:55,505 Send me to war. 495 00:31:00,510 --> 00:31:03,034 The wedding will happen in four days. 496 00:31:03,165 --> 00:31:04,949 On the Ides of the month, 497 00:31:05,080 --> 00:31:06,951 that is the next available day. 498 00:31:07,082 --> 00:31:08,442 Can you shut up and wait that long? 499 00:31:11,260 --> 00:31:15,917 And you, make your stupid wife pregnant! 500 00:31:16,047 --> 00:31:19,050 I need Agrippa's family tied into mine. 501 00:31:19,181 --> 00:31:21,531 Dear Mother. 502 00:31:27,580 --> 00:31:29,495 So, the, uh, 503 00:31:29,626 --> 00:31:32,063 situation is... 504 00:31:32,194 --> 00:31:36,067 in hand, hmm? 505 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 Why the foul mood, young lady? 506 00:31:41,638 --> 00:31:44,380 When a man refuses a woman, 507 00:31:44,510 --> 00:31:48,558 in bed, I mean, for... For the first time, 508 00:31:48,688 --> 00:31:50,690 what's he thinking? 509 00:31:53,563 --> 00:31:56,914 Well, honestly, uh... 510 00:31:57,045 --> 00:31:58,437 it could be a lot of things. 511 00:31:58,568 --> 00:32:00,962 I'm 40 this year. 512 00:32:01,092 --> 00:32:03,965 I know. No idea what to get you. 513 00:32:04,095 --> 00:32:06,271 I'm getting old, Piso. 514 00:32:06,402 --> 00:32:10,493 I'm not ready to get old. 515 00:32:10,623 --> 00:32:13,365 Mother wants you pregnant. 516 00:32:13,496 --> 00:32:16,064 So one understands. 517 00:32:20,459 --> 00:32:24,289 I've brought one of her dresses along. 518 00:32:25,769 --> 00:32:27,249 Just in case. 519 00:32:31,209 --> 00:32:32,515 Put it on. 520 00:32:41,350 --> 00:32:43,526 I lost a fortune on that fuck last time out. 521 00:32:44,831 --> 00:32:47,356 The fights are all fixed. 522 00:32:47,486 --> 00:32:50,141 On the subject of fixes, 523 00:32:50,272 --> 00:32:53,318 a lot of people aren't buying the Augur cover story. 524 00:32:53,449 --> 00:32:57,018 I know I didn't. 525 00:32:57,148 --> 00:32:59,063 It's embarrassing, of course, politically, 526 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 given the legislation and all. 527 00:33:02,153 --> 00:33:05,635 A lot of people are wondering why you went cold 528 00:33:05,765 --> 00:33:08,333 on marrying your niece into one of the five great families. 529 00:33:09,943 --> 00:33:12,250 The consensus is... 530 00:33:12,381 --> 00:33:14,470 Drusus has fallen from favor? 531 00:33:18,517 --> 00:33:20,237 And a number of senators have been in touch, 532 00:33:20,345 --> 00:33:21,781 not very discreetly, 533 00:33:21,912 --> 00:33:25,481 wondering if you'd care to pimp out your niece to them. 534 00:33:25,611 --> 00:33:27,222 Now that she's back on the market. 535 00:33:27,352 --> 00:33:30,486 She's not back on the market. 536 00:33:30,616 --> 00:33:33,706 Ah, what's Livia got in mind? 537 00:33:38,929 --> 00:33:41,062 She thinks we should give it time. 538 00:33:41,192 --> 00:33:43,716 But she doesn't know my sister like I do. 539 00:33:43,847 --> 00:33:46,110 And, besides... 540 00:33:46,241 --> 00:33:47,807 I'm not in the mood for time. 541 00:33:56,381 --> 00:33:58,253 Agrippa. 542 00:33:58,383 --> 00:33:59,783 We're just off to the country house. 543 00:33:59,863 --> 00:34:02,387 Rome is simply impossible in this heat. 544 00:34:02,518 --> 00:34:04,085 A message from your brother. 545 00:34:04,215 --> 00:34:08,219 As your daughter won't now be getting married, 546 00:34:08,349 --> 00:34:12,396 he wishes her to enroll as a priestess... 547 00:34:12,528 --> 00:34:13,572 in the Temple of Vesta. 548 00:34:13,702 --> 00:34:16,706 What? Mother. 549 00:34:16,836 --> 00:34:19,490 Agrippa, this must be a mistake. 550 00:34:19,622 --> 00:34:21,885 No mistake. It's the highest honor 551 00:34:22,015 --> 00:34:24,583 the state can bestow upon a woman. 552 00:34:24,713 --> 00:34:26,793 And the temple's always short of suitable candidates. 553 00:34:26,846 --> 00:34:28,544 No. 554 00:34:28,673 --> 00:34:30,240 No. Mother. 555 00:34:30,372 --> 00:34:32,155 You are to take this note from your uncle 556 00:34:32,287 --> 00:34:34,419 and give it to the high priestess. 557 00:34:34,550 --> 00:34:36,247 You are to go immediately. 558 00:34:36,378 --> 00:34:40,730 Wait. Just... Just leave us. Leave us. 559 00:34:42,340 --> 00:34:43,776 Agrippa, what is this? 560 00:34:43,907 --> 00:34:46,300 You asked that your daughter not be married. 561 00:34:46,431 --> 00:34:47,974 - No, no, I... - Your brother respects that. 562 00:34:47,998 --> 00:34:49,838 I asked that she not be married to Livia's son. 563 00:34:49,956 --> 00:34:51,567 You need to respect his alternative. 564 00:34:51,697 --> 00:34:52,848 What, that she be locked away 565 00:34:52,872 --> 00:34:53,892 in a temple for the rest of her life? 566 00:34:53,916 --> 00:34:55,222 It's only 30 years. 567 00:34:55,353 --> 00:34:56,678 She can still get married afterwards. 568 00:34:56,702 --> 00:34:58,313 She'll be 48. 569 00:34:58,443 --> 00:35:00,271 She'll be 48 years old. This is vile! 570 00:35:00,402 --> 00:35:02,491 It's just a marriage, Octavia. 571 00:35:02,621 --> 00:35:04,425 A political alliance between one family and another. 572 00:35:04,449 --> 00:35:07,626 - It's never personal. - She made it personal! 573 00:35:07,757 --> 00:35:10,281 Your son was poisoned by his slave! 574 00:35:10,412 --> 00:35:11,911 Yes, well, everybody keeps telling me that! 575 00:35:11,935 --> 00:35:13,826 There's never been any proof that Livia was involved! 576 00:35:13,850 --> 00:35:16,200 No, you never found it! 577 00:35:16,331 --> 00:35:19,116 And I wonder just how hard you looked. 578 00:35:19,247 --> 00:35:19,908 What the fuck? 579 00:35:19,943 --> 00:35:21,423 Oh, yes, Agrippa. 580 00:35:21,553 --> 00:35:26,341 I have seen the way you look at Livia! 581 00:35:26,471 --> 00:35:30,388 If you change your mind about the marriage, 582 00:35:30,519 --> 00:35:33,435 I suggest you do it soon. 583 00:35:33,565 --> 00:35:35,611 You tell my little brother 584 00:35:35,741 --> 00:35:39,310 that I'll let her rot in that temple forever 585 00:35:39,441 --> 00:35:41,617 rather than have her marry into Livia's family. 586 00:35:41,747 --> 00:35:42,618 I'll tell him. 587 00:35:42,748 --> 00:35:44,533 Yes! Tell him! 588 00:36:03,508 --> 00:36:07,382 You're not sorry about this. 589 00:36:07,512 --> 00:36:09,688 Honestly, 590 00:36:09,819 --> 00:36:11,995 I think that marriage just brings my brother 591 00:36:12,125 --> 00:36:15,868 one step closer to a squalid and violent death. 592 00:36:15,999 --> 00:36:19,394 Your father was an optimist, too. 593 00:36:25,487 --> 00:36:28,968 I don't want to be Augustus. 594 00:36:29,099 --> 00:36:31,406 I don't even want to be me. 595 00:36:34,104 --> 00:36:36,628 I'd like to care about honor and glory 596 00:36:36,759 --> 00:36:41,198 and your personal quest to restore the Republic but I... 597 00:36:41,329 --> 00:36:45,550 I just can't. 598 00:36:45,681 --> 00:36:48,205 There's obviously just... 599 00:36:48,336 --> 00:36:52,340 something wrong with my head. 600 00:36:52,470 --> 00:36:53,863 Hmm. 601 00:36:56,996 --> 00:37:00,739 But I do care about my brother. 602 00:37:00,870 --> 00:37:04,003 And I care about keeping him alive. 603 00:37:04,134 --> 00:37:07,659 That's probably my only ambition. 604 00:37:10,880 --> 00:37:12,925 I know. 605 00:37:18,453 --> 00:37:20,846 Well... 606 00:37:20,977 --> 00:37:23,762 I told them. 607 00:37:23,893 --> 00:37:24,807 She went for you. 608 00:37:24,937 --> 00:37:26,591 Live a ravenous cougar. 609 00:37:26,722 --> 00:37:29,420 Mother was the same. 610 00:37:29,551 --> 00:37:30,682 So are you. 611 00:37:30,813 --> 00:37:34,860 Oh, I tell you, brother. 612 00:37:34,991 --> 00:37:37,689 I feel sorry for Antonina. 613 00:37:37,820 --> 00:37:40,301 I can't control Rome if I can't control my own family. 614 00:37:40,431 --> 00:37:42,564 She's just caught in the middle of some old history. 615 00:37:42,694 --> 00:37:43,565 Brother... 616 00:37:43,695 --> 00:37:45,001 women are like dogs, 617 00:37:45,131 --> 00:37:47,917 they can smell fear. 618 00:37:55,098 --> 00:37:56,752 Horses! 619 00:38:05,064 --> 00:38:07,589 It's Antonina. 620 00:38:07,719 --> 00:38:09,523 He sent her to the Temple of Vesta to be a priestess. 621 00:38:09,547 --> 00:38:10,461 What? 622 00:38:10,592 --> 00:38:12,637 We didn't see that coming. 623 00:38:12,768 --> 00:38:13,968 And once she takes the vows... 624 00:38:14,030 --> 00:38:15,379 that's it. 625 00:38:15,510 --> 00:38:16,859 Well, get her out of there. Now! 626 00:38:16,989 --> 00:38:19,514 How? It's death for a man to enter the temple. 627 00:38:19,644 --> 00:38:20,804 Well, you think of something. 628 00:38:20,906 --> 00:38:23,474 I'll catch you up. Go. Go! 629 00:38:24,736 --> 00:38:26,085 Get my horse. 630 00:38:34,180 --> 00:38:37,662 Here it is, the Temple of Vesta. 631 00:38:39,882 --> 00:38:41,402 This was supposed to be my wedding day. 632 00:39:00,685 --> 00:39:04,341 The sacred flame of Rome. 633 00:39:04,472 --> 00:39:06,822 We guard it, day and night. 634 00:39:09,607 --> 00:39:12,044 If it should ever go out, 635 00:39:12,175 --> 00:39:17,006 the wrath of the gods would fall down on Rome... 636 00:39:17,136 --> 00:39:22,011 and upon us. 637 00:39:22,141 --> 00:39:23,708 High priestess. 638 00:39:23,839 --> 00:39:27,016 I am Antonia, daughter of Marcus Antonius. 639 00:39:27,146 --> 00:39:29,584 This is my sister, Antonina. 640 00:39:29,714 --> 00:39:32,500 I know. You were engaged to Livia's son. 641 00:39:32,630 --> 00:39:35,764 I know Livia well. 642 00:39:35,894 --> 00:39:39,594 We were best friends when we were children. 643 00:39:39,724 --> 00:39:42,510 Our mothers were cousins. 644 00:39:42,640 --> 00:39:45,687 We were always in each other's houses. 645 00:39:48,167 --> 00:39:49,952 She used me and betrayed me 646 00:39:50,082 --> 00:39:53,912 as she uses and betrays everyone. 647 00:39:54,043 --> 00:39:55,871 She's ruthless, 648 00:39:56,001 --> 00:39:57,742 selfish, 649 00:39:57,873 --> 00:40:01,920 and cruel. 650 00:40:02,051 --> 00:40:04,793 Let me show you 'round the temple 651 00:40:04,923 --> 00:40:08,666 and the room you will share with the other initiates. 652 00:40:10,233 --> 00:40:15,891 Did you hear that? 653 00:40:16,021 --> 00:40:17,588 I wonder what Livia did to her, 654 00:40:17,719 --> 00:40:19,634 the high priestess. 655 00:40:19,764 --> 00:40:23,681 She really hates her. 656 00:40:23,812 --> 00:40:26,205 High priestess... 657 00:40:26,336 --> 00:40:29,208 is it true... 658 00:40:29,339 --> 00:40:31,907 if a priestess breaks her vow of chastity, she's... 659 00:40:32,037 --> 00:40:33,125 buried alive? 660 00:40:33,256 --> 00:40:36,433 Fortunately, it rarely happens. 661 00:40:36,564 --> 00:40:40,785 Where's your sister? 662 00:40:40,916 --> 00:40:42,091 Oh, no. 663 00:40:48,097 --> 00:40:50,621 Get her! Get her! 664 00:40:59,804 --> 00:41:01,632 Sorry. Sorry. 665 00:41:01,763 --> 00:41:03,678 Come back. 666 00:41:03,808 --> 00:41:05,984 - Are you mad? - Wait! 667 00:41:09,161 --> 00:41:10,206 Don't move. 668 00:41:15,733 --> 00:41:16,778 Okay? 669 00:41:20,085 --> 00:41:21,870 That was lucky. 670 00:41:22,000 --> 00:41:25,134 Thank you, Tycho. 671 00:41:26,918 --> 00:41:28,659 Make the arrangements. 672 00:41:28,790 --> 00:41:31,227 - We end this now. - Lady. 673 00:41:34,796 --> 00:41:36,798 Aunt Livia, you have to help me. 674 00:41:36,928 --> 00:41:39,235 I can't be a Vestal! I can't! 675 00:41:39,365 --> 00:41:40,952 Antonia and Iullus said you'd fix everything. 676 00:41:40,976 --> 00:41:42,673 They're wrong! 677 00:41:42,804 --> 00:41:45,720 I can't fix anything because I'm a woman! 678 00:41:45,850 --> 00:41:48,200 And women have no power in Rome. 679 00:41:48,331 --> 00:41:51,029 So if you want something done, you stand behind the men 680 00:41:51,160 --> 00:41:53,858 and make sure no one can see you there! 681 00:41:53,989 --> 00:41:57,775 Because otherwise they will tear you to fucking pieces. 682 00:42:04,042 --> 00:42:05,957 Keep her hidden until I get back. 683 00:42:17,708 --> 00:42:20,972 Mother is gonna fix this. 684 00:42:21,103 --> 00:42:24,628 But you shouldn't let her. You shouldn't marry Drusus. 685 00:42:24,759 --> 00:42:26,867 You should go back to the temple and lock yourself in. 686 00:42:26,891 --> 00:42:27,718 What? 687 00:42:27,849 --> 00:42:30,242 Livia's a monster. 688 00:42:30,373 --> 00:42:33,245 She controls everything and everyone, 689 00:42:33,376 --> 00:42:36,901 so nobody can breathe any more. 690 00:42:37,032 --> 00:42:39,077 You have no idea what it's like. 691 00:42:39,208 --> 00:42:46,737 She even tells us when to have sex. 692 00:42:46,868 --> 00:42:50,915 What's sex like? 693 00:42:51,046 --> 00:42:54,702 Well, if you put on one of Livia's dresses, 694 00:42:54,832 --> 00:42:56,225 it's amazing. 695 00:42:56,355 --> 00:42:59,141 Actually, no. 696 00:42:59,271 --> 00:43:02,361 I've got a better idea. 697 00:43:02,492 --> 00:43:03,841 Better than what? 698 00:43:07,192 --> 00:43:08,977 Drusus, listen. 699 00:43:09,107 --> 00:43:10,369 If I give myself to you, 700 00:43:10,500 --> 00:43:12,241 and we... 701 00:43:12,371 --> 00:43:14,243 you know... 702 00:43:14,373 --> 00:43:15,331 I won't be a virgin, 703 00:43:15,461 --> 00:43:17,072 so I can't be a Vestal. 704 00:43:17,202 --> 00:43:18,987 They'll have to let us marry. 705 00:43:19,117 --> 00:43:22,164 Even I know that's a terrible idea. 706 00:43:22,294 --> 00:43:24,993 I won't marry a coward. 707 00:43:32,304 --> 00:43:35,133 You won't have to. 708 00:43:44,534 --> 00:43:46,275 Oh, you... 709 00:43:46,405 --> 00:43:47,711 You idiot. 710 00:44:21,223 --> 00:44:22,920 What do you want? 711 00:44:23,051 --> 00:44:26,445 You don't want your daughter in the Temple of Vesta. 712 00:44:28,273 --> 00:44:29,797 Neither do I. 713 00:44:29,927 --> 00:44:32,277 I don't want my son in that mausoleum either, 714 00:44:32,408 --> 00:44:34,802 but you stole him from me. 715 00:44:34,932 --> 00:44:37,369 As you once stole my brother from Scribonia, 716 00:44:37,500 --> 00:44:39,415 because you are Livia, 717 00:44:39,545 --> 00:44:41,156 a thief. 718 00:44:41,286 --> 00:44:44,333 Of people, lives, 719 00:44:44,463 --> 00:44:48,772 and dreams. 720 00:44:48,903 --> 00:44:52,820 And yet, you still expect me to unite our families 721 00:44:52,950 --> 00:44:56,127 so that your son can gain a small advantage 722 00:44:56,258 --> 00:44:57,781 in the vulgar scramble 723 00:44:57,912 --> 00:45:04,005 to inherit the laurels of Augustus. 724 00:45:04,135 --> 00:45:09,184 You understand if I prefer not to endure it. 725 00:45:09,314 --> 00:45:15,016 Your adopted son, Iullus, has been intimate with Julia 726 00:45:15,146 --> 00:45:19,063 before, during and after her marriage to Marcellus. 727 00:45:19,194 --> 00:45:21,413 And now she's betraying Agrippa. 728 00:45:21,544 --> 00:45:23,938 If their long affair became public, 729 00:45:24,068 --> 00:45:28,116 it would humiliate your brother and destroy his authority. 730 00:45:28,246 --> 00:45:31,206 Especially now, after his recent legislation on marriage. 731 00:45:35,079 --> 00:45:37,168 For Iullus, of course, the choice would be exile 732 00:45:37,299 --> 00:45:39,823 or suicide. 733 00:45:39,954 --> 00:45:42,391 The wedding will go ahead. 734 00:45:42,521 --> 00:45:43,784 The Ides of the month, 735 00:45:43,914 --> 00:45:46,395 in four days' time. 736 00:45:46,525 --> 00:45:50,442 You'd do that to my brother. 737 00:45:50,573 --> 00:45:54,055 I won't have to. 738 00:46:00,583 --> 00:46:03,238 Scribonia, what are you doing here? 739 00:46:03,368 --> 00:46:04,519 Why aren't you at the wedding? 740 00:46:04,543 --> 00:46:06,241 - That got cancelled. - What? 741 00:46:06,371 --> 00:46:07,329 Why? 742 00:46:07,459 --> 00:46:09,070 A lot of people hate Livia. 743 00:46:09,200 --> 00:46:13,074 You're certainly not the only one. 744 00:46:13,204 --> 00:46:17,556 Listen, Scribonia... 745 00:46:17,687 --> 00:46:20,951 - I think I'm pregnant. - What? 746 00:46:21,082 --> 00:46:23,084 - That's perfect. - Is it? 747 00:46:23,214 --> 00:46:25,173 Why is it? 748 00:46:25,303 --> 00:46:27,262 What if he doesn't want me any more when I'm fat? 749 00:46:27,392 --> 00:46:29,046 This was always the plan. 750 00:46:29,177 --> 00:46:32,223 It's what we've been working for. 751 00:46:32,354 --> 00:46:34,573 You came to me for advice. 752 00:46:34,704 --> 00:46:39,143 You came to me for revenge. 753 00:46:39,274 --> 00:46:40,971 Do exactly what I tell you 754 00:46:41,102 --> 00:46:43,147 and you will get everything you want. 755 00:46:55,159 --> 00:46:59,163 You are the only person in that family 756 00:46:59,294 --> 00:47:02,558 whoever treated me with any respect. 757 00:47:02,688 --> 00:47:09,826 I always saw your potential. 758 00:47:09,957 --> 00:47:12,089 I won't forget it. 759 00:47:12,220 --> 00:47:14,048 Okay. 760 00:47:19,488 --> 00:47:21,185 Oh, we just heard one of your slaves 761 00:47:21,316 --> 00:47:22,641 - died out on the estate. - Is it true... 762 00:47:22,665 --> 00:47:24,034 Would you like me to get you a new one? 763 00:47:24,058 --> 00:47:29,933 It is true about you and Julia? 764 00:47:30,064 --> 00:47:31,979 Oh. 765 00:47:34,459 --> 00:47:36,113 I love her. 766 00:47:36,244 --> 00:47:39,508 I always have. 767 00:47:39,638 --> 00:47:43,512 I can't remember a time when I didn't. 768 00:47:46,558 --> 00:47:48,343 - I can't help it. - Oh... 769 00:47:58,701 --> 00:48:01,008 Father, 770 00:48:01,138 --> 00:48:05,447 you shouldn't have left me alone like this. 771 00:48:05,577 --> 00:48:10,147 I'm not sure how much longer I can keep doing this. 772 00:48:17,111 --> 00:48:23,552 It's eating me alive. 773 00:48:38,393 --> 00:48:39,394 Mother. 774 00:48:51,797 --> 00:48:53,495 Here she comes. 775 00:48:58,587 --> 00:49:02,286 - You threw us to the wolves. - They threw you back. 776 00:49:04,549 --> 00:49:10,033 You might not always be so lucky. 777 00:49:14,385 --> 00:49:16,344 So, Iullus. 778 00:49:16,474 --> 00:49:24,439 Now do you get it? 779 00:49:24,569 --> 00:49:26,049 So... 780 00:49:26,180 --> 00:49:28,138 my sister changed her mind. 781 00:49:28,269 --> 00:49:29,487 Mm. 782 00:49:29,618 --> 00:49:31,185 Suddenly. 783 00:49:31,315 --> 00:49:35,145 The wedding will go ahead on the Ides, 784 00:49:35,276 --> 00:49:37,278 in four days' time. 785 00:49:37,408 --> 00:49:39,628 That's the next available date. 786 00:49:39,758 --> 00:49:40,419 Mmm. 787 00:49:50,334 --> 00:49:53,555 I expect you had something to do with it, 788 00:49:53,685 --> 00:49:55,731 somewhere. 789 00:49:58,473 --> 00:50:01,302 And I'm grateful. 790 00:50:01,432 --> 00:50:03,130 How grateful? 791 00:50:25,326 --> 00:50:27,632 It was a bluff, right? 792 00:50:27,763 --> 00:50:29,504 The Temple of Vesta? 793 00:50:29,634 --> 00:50:35,379 We never bluff. 794 00:50:38,643 --> 00:50:41,559 Can I have some wine, please? 795 00:50:41,690 --> 00:50:43,605 Oh, my god, these are good. 796 00:50:43,735 --> 00:50:45,172 You're hungry? 797 00:50:47,696 --> 00:50:50,481 Just a bit. 798 00:50:50,612 --> 00:50:52,396 What happened? 799 00:50:52,527 --> 00:50:53,876 Mother won't talk about it. 800 00:50:54,006 --> 00:50:55,201 What's it been, two hours? 801 00:50:55,225 --> 00:50:56,289 Watch out, Antonina. 802 00:50:57,793 --> 00:50:59,099 I don't care. 803 00:51:27,518 --> 00:51:28,606 See? There you were. 804 00:51:28,737 --> 00:51:30,521 Worrying about nothing again. 805 00:51:30,652 --> 00:51:32,610 As always. 806 00:51:42,490 --> 00:51:44,274 Livia. 807 00:51:44,405 --> 00:51:46,320 Look. My wedding dress. 808 00:51:46,450 --> 00:51:54,450 Piso bought it for me from the shop. 809 00:51:55,764 --> 00:51:57,287 Hey. 810 00:51:57,418 --> 00:51:58,593 Look, there's Antonina. 811 00:51:58,723 --> 00:52:00,508 Good lad. 812 00:52:11,736 --> 00:52:13,608 Happy now? 813 00:52:13,738 --> 00:52:15,914 Her family's far beneath mine. 814 00:52:16,045 --> 00:52:17,525 So's mine. 815 00:52:17,655 --> 00:52:19,918 Yes. 816 00:52:20,049 --> 00:52:22,399 Welcome, friends, 817 00:52:22,530 --> 00:52:26,534 to the wedding of Nero Claudius Drusus 818 00:52:26,664 --> 00:52:28,362 and Antonina, 819 00:52:28,492 --> 00:52:32,714 daughter of Octavia and Marcus Antonius. 820 00:52:32,844 --> 00:52:34,629 Great Juno, 821 00:52:34,759 --> 00:52:36,674 goddess of marriage and fertility, 822 00:52:36,805 --> 00:52:39,851 we ask your blessing on this day. 823 00:52:39,982 --> 00:52:43,725 Accept this sheep from my farm in return. 824 00:52:43,855 --> 00:52:47,685 Now, Drusus, will you take Antonina? 825 00:52:47,816 --> 00:52:50,210 I will. 826 00:52:50,340 --> 00:52:51,472 Antonina, 827 00:52:51,602 --> 00:52:59,602 will you have Drusus? 828 00:53:03,092 --> 00:53:04,354 All right. 829 00:53:05,877 --> 00:53:07,662 Then, Drusus, 830 00:53:07,792 --> 00:53:10,404 she is yours. 831 00:53:17,846 --> 00:53:20,240 Now, let's kill this sheep! 55418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.