Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,668 --> 00:00:18,713
Your son
Drusus is engaged
2
00:00:18,844 --> 00:00:20,715
to my daughter Antonina.
3
00:00:20,740 --> 00:00:23,327
He's openly living with
his German concubine.
4
00:00:23,457 --> 00:00:26,330
I won't let anything
happen to you. Ever.
5
00:00:26,460 --> 00:00:28,767
He disrespects my
niece, my family!
6
00:00:28,897 --> 00:00:31,422
I'm not leaving Drusus.
7
00:00:31,552 --> 00:00:33,163
The German
is now a problem.
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,339
She has to disappear for good.
9
00:00:35,469 --> 00:00:38,733
No, no, no!
10
00:00:38,864 --> 00:00:40,264
An absolutely
prime female,
11
00:00:40,387 --> 00:00:42,607
and bidding starts at 8,000.
12
00:00:42,737 --> 00:00:44,783
I was thinking
now you're back,
13
00:00:44,913 --> 00:00:46,785
you might need someone
to look after you.
14
00:00:46,915 --> 00:00:49,614
After I lost Antigone,
it was never the same.
15
00:00:49,744 --> 00:00:52,399
What the fuck are
you staring at?
16
00:00:52,530 --> 00:00:54,227
Come to bed.
17
00:00:54,358 --> 00:00:55,489
Might be a while.
18
00:00:55,620 --> 00:00:57,448
Deep down, Gaius knows
we killed Marcellus.
19
00:00:57,578 --> 00:01:01,539
Your new master's inside.
20
00:01:01,669 --> 00:01:02,603
- Fuck.
- Agrippa.
21
00:01:02,627 --> 00:01:05,368
You're unpopular.
22
00:01:05,499 --> 00:01:08,415
Without your marriage to
me, Iullus, you're nothing.
23
00:01:08,546 --> 00:01:10,243
I'm pregnant again,
24
00:01:10,374 --> 00:01:13,290
so it's safe for us
to see each other.
25
00:01:13,420 --> 00:01:14,856
It's not exactly safe.
26
00:01:14,987 --> 00:01:16,683
Domitius,
there you are.
27
00:01:16,814 --> 00:01:17,835
Will you send for Antonia,
28
00:01:17,859 --> 00:01:19,469
tell her that her
husband's here?
29
00:01:19,600 --> 00:01:20,403
Octavia's
new son-in-law...
30
00:01:20,427 --> 00:01:21,776
What do you make of him?
31
00:01:21,907 --> 00:01:23,778
He's
ruthless, ambitious.
32
00:01:23,909 --> 00:01:27,086
- I miss you.
- The usual place, tomorrow?
33
00:01:27,217 --> 00:01:29,654
The son you never had.
34
00:01:35,703 --> 00:01:38,837
Antonina, you're evil! Stop!
35
00:01:44,408 --> 00:01:46,671
Yes, Pugnax, yes!
36
00:01:46,801 --> 00:01:49,369
I sent for him. Come on,
Pugnax, get your tunic off.
37
00:01:52,590 --> 00:01:54,784
Obviously, I want to know what's
what before I get married.
38
00:01:54,808 --> 00:01:56,918
I don't want to just sit there
like a lemon in front of Drusus
39
00:01:56,942 --> 00:01:58,335
on my wedding night.
40
00:01:58,465 --> 00:01:59,858
This is what Antigone did
41
00:01:59,988 --> 00:02:05,559
for Aunt Livia before she
got married. She told me.
42
00:02:05,690 --> 00:02:06,647
Are those the balls?
43
00:02:06,778 --> 00:02:08,432
Can't you ask Mother?
44
00:02:08,562 --> 00:02:09,482
She told me to ask you.
45
00:02:09,563 --> 00:02:13,915
What do I do with it?
46
00:02:14,046 --> 00:02:15,178
Oh, dear.
47
00:02:18,093 --> 00:02:20,313
I don't think I could
get that inside me.
48
00:02:20,444 --> 00:02:22,315
Antonia!
49
00:02:22,446 --> 00:02:23,664
It's Mother. Quick!
50
00:02:23,795 --> 00:02:25,362
Antonia!
51
00:02:25,492 --> 00:02:27,886
Look. Just remember the rules.
52
00:02:28,016 --> 00:02:30,889
Never in your bottom. That's
what male slaves are for.
53
00:02:31,019 --> 00:02:32,630
And never in your
mouth, it's shameful
54
00:02:32,759 --> 00:02:35,154
and no Roman lady allows it.
55
00:02:37,765 --> 00:02:38,896
Right.
56
00:03:01,006 --> 00:03:03,965
Don't bother putting that on.
57
00:03:11,756 --> 00:03:13,540
Sometimes I wonder
if you understand
58
00:03:13,671 --> 00:03:15,020
the risk we're running.
59
00:03:15,150 --> 00:03:18,893
Of course I do.
But I don't care.
60
00:03:22,027 --> 00:03:23,594
Did he see us?
61
00:03:23,724 --> 00:03:26,988
How do I know?
62
00:03:30,514 --> 00:03:32,603
Grandfather...
63
00:03:32,733 --> 00:03:35,214
it's Drusus.
64
00:03:35,345 --> 00:03:37,434
I bring you these gifts
65
00:03:37,564 --> 00:03:40,915
and ask for your blessing...
66
00:03:41,046 --> 00:03:43,570
for my wedding.
67
00:03:45,050 --> 00:03:48,009
You can't just ask him
for stuff and leave.
68
00:03:48,140 --> 00:03:49,881
It's rude.
69
00:03:58,716 --> 00:04:00,631
So... yes.
70
00:04:00,761 --> 00:04:02,763
I'm marrying Antonina.
71
00:04:02,894 --> 00:04:05,592
Octavia's youngest daughter.
72
00:04:05,723 --> 00:04:07,768
If you remember...
73
00:04:07,899 --> 00:04:12,382
Mother poisoned her son,
Marcellus, a few years ago.
74
00:04:12,512 --> 00:04:15,994
They haven't spoken
since, not surprisingly.
75
00:04:16,124 --> 00:04:19,867
So, obviously we're all looking
forward to that reunion.
76
00:04:19,997 --> 00:04:25,308
But, uh... as you know,
77
00:04:25,438 --> 00:04:27,440
Tiberius and I have sworn
to restore the Republic
78
00:04:27,571 --> 00:04:30,617
after Augustus dies.
79
00:04:30,748 --> 00:04:34,055
So, Mother says I have
to marry into his family
80
00:04:34,186 --> 00:04:37,929
and give him grandchildren...
81
00:04:38,059 --> 00:04:40,932
for the honor of our family
82
00:04:41,062 --> 00:04:43,021
and the glory of Rome.
83
00:04:46,067 --> 00:04:48,374
Glory and honor?
84
00:04:48,505 --> 00:04:50,811
- Seriously?
- I know.
85
00:04:50,942 --> 00:04:52,552
But what else is there?
86
00:04:52,683 --> 00:04:54,511
Love.
87
00:04:54,641 --> 00:04:56,426
Hope.
88
00:04:56,556 --> 00:04:58,515
Freedom.
89
00:04:58,645 --> 00:05:00,952
Who cares about all that stuff?
90
00:05:01,082 --> 00:05:03,694
This marriage is
what Mother wants.
91
00:05:04,521 --> 00:05:09,047
- That's all that matters.
- Yes, that is all that matters.
92
00:05:09,177 --> 00:05:11,354
Pugnax!
93
00:05:11,484 --> 00:05:13,443
Hurry up, over here!
94
00:05:13,573 --> 00:05:15,836
Pugnax, quick! Quick!
95
00:05:15,967 --> 00:05:17,925
There's something in the water.
96
00:05:26,804 --> 00:05:28,675
Is this really necessary?
97
00:05:28,806 --> 00:05:32,026
Better safe than sorry.
98
00:05:32,157 --> 00:05:33,743
You don't want the
slaves talking about you
99
00:05:33,767 --> 00:05:35,900
sleeping with your
sister's husband.
100
00:05:36,030 --> 00:05:37,684
Half-sister.
101
00:05:37,815 --> 00:05:40,600
Seriously?
102
00:05:43,908 --> 00:05:45,866
Listen, I've had an idea
103
00:05:45,997 --> 00:05:48,478
about the wedding...
How to kill it dead.
104
00:05:48,608 --> 00:05:50,871
It's, uh...
105
00:05:51,002 --> 00:05:55,659
cruel, but I think it will work.
106
00:07:08,035 --> 00:07:11,169
Do you remember our wedding?
107
00:07:11,299 --> 00:07:13,084
Freezing fucking cold.
108
00:07:13,214 --> 00:07:16,130
Your ex-husband, my ex-wife.
109
00:07:16,261 --> 00:07:20,961
Drusus and Julia howling in
Antigone's arms.
110
00:07:21,092 --> 00:07:24,704
Half a lifetime ago.
111
00:07:24,835 --> 00:07:26,532
And now...
112
00:07:26,663 --> 00:07:28,926
the last two kids
are off our hands.
113
00:07:29,056 --> 00:07:31,798
Finally.
114
00:07:35,367 --> 00:07:37,630
And think how much
money we saved
115
00:07:37,761 --> 00:07:40,720
marrying them to each other.
116
00:07:40,851 --> 00:07:43,810
Hmm.
117
00:07:43,941 --> 00:07:45,159
- What are you saying?
- What?
118
00:07:45,290 --> 00:07:47,684
- Come here. I'm cheap?
- It's true. No!
119
00:07:47,814 --> 00:07:50,034
- Calling me cheap?
- Stop.
120
00:07:55,822 --> 00:07:57,955
Agrippa.
121
00:07:58,085 --> 00:08:00,044
Oh, send the cook.
122
00:08:00,174 --> 00:08:05,005
As you're aware, politics
is not really my thing.
123
00:08:05,136 --> 00:08:08,748
But, this, uh... this
new marriage legislation
124
00:08:08,879 --> 00:08:10,291
that we're pushing
through the Senate,
125
00:08:10,315 --> 00:08:11,882
forcing aristocracy
to get married
126
00:08:12,012 --> 00:08:15,973
and start producing
children, well...
127
00:08:16,103 --> 00:08:17,124
well, it's not very popular.
128
00:08:17,148 --> 00:08:19,019
So...
129
00:08:19,150 --> 00:08:20,891
I was wondering if we could
130
00:08:21,021 --> 00:08:22,893
maybe push the vote back a bit.
131
00:08:23,023 --> 00:08:25,112
No.
132
00:08:25,243 --> 00:08:26,723
Listen, brother...
133
00:08:26,853 --> 00:08:29,856
could you run the vote
without me tomorrow?
134
00:08:29,987 --> 00:08:32,250
You're fucking joking, right?
135
00:08:32,380 --> 00:08:34,164
I've some things I
need to deal with.
136
00:08:46,003 --> 00:08:48,005
Piso's expecting me.
137
00:08:52,313 --> 00:08:53,184
Ah.
138
00:08:53,314 --> 00:08:55,316
Livia.
139
00:08:59,146 --> 00:09:01,322
He ambushed me as well.
140
00:09:01,453 --> 00:09:07,024
You two asked me to
officiate at this wedding.
141
00:09:07,154 --> 00:09:09,200
Well, there's a condition.
142
00:09:09,330 --> 00:09:11,811
And I know you hate conditions,
143
00:09:11,942 --> 00:09:13,944
but things haven't been
right with you two since...
144
00:09:14,074 --> 00:09:16,860
well, business
with the German girl.
145
00:09:16,990 --> 00:09:19,297
- Her name was Gemina.
- And it's time...
146
00:09:19,427 --> 00:09:20,994
to make up.
147
00:09:21,125 --> 00:09:23,214
Both of you...
148
00:09:23,344 --> 00:09:25,129
or I'm not doing it.
149
00:09:29,263 --> 00:09:33,790
Hmm.
150
00:09:33,920 --> 00:09:37,968
All right.
151
00:09:38,098 --> 00:09:39,317
I'm sorry.
152
00:09:41,232 --> 00:09:43,277
No, you're not.
153
00:09:43,408 --> 00:09:45,758
You'd do the exact same
thing all over again.
154
00:09:45,889 --> 00:09:48,761
Yeah.
155
00:09:48,892 --> 00:09:50,763
But I didn't enjoy it.
156
00:09:53,244 --> 00:09:55,681
I'm sorry about that.
157
00:09:55,812 --> 00:09:57,117
There you are, Piso.
158
00:09:57,248 --> 00:09:58,989
We're both sorry.
159
00:10:10,565 --> 00:10:14,047
I feel bad lying to
him about the girl.
160
00:10:14,178 --> 00:10:16,267
What choice did he give us?
161
00:10:19,357 --> 00:10:22,142
We've been waiting
years for this wedding.
162
00:10:22,273 --> 00:10:24,928
He better not fuck it up.
163
00:10:25,058 --> 00:10:26,886
Well, yeah, we have
waited a long time.
164
00:10:27,017 --> 00:10:29,846
And this marriage will
cement his position
165
00:10:29,976 --> 00:10:33,153
as Augustus' heir at
the heart of the family.
166
00:10:33,284 --> 00:10:35,634
So show him some
love and respect,
167
00:10:35,765 --> 00:10:37,331
or you'll lose him.
168
00:10:37,462 --> 00:10:39,135
And if we lose him then
we lose everything,
169
00:10:39,159 --> 00:10:42,685
because Tiberius is no
fucking use to us on his own.
170
00:10:45,296 --> 00:10:48,821
That hadn't actually
occurred to you, had it?
171
00:10:48,952 --> 00:10:50,823
I need you to vote in
the Senate tomorrow.
172
00:10:50,954 --> 00:10:53,304
Ah, those stupid
new marriage laws.
173
00:10:53,434 --> 00:10:54,740
Everyone hates them.
174
00:10:54,871 --> 00:10:56,960
- Whose idea were they anyway?
- Mine.
175
00:10:57,090 --> 00:11:00,964
- Yours?
- You vote "yes."
176
00:11:01,094 --> 00:11:03,227
What is going on, Livia?
177
00:11:03,357 --> 00:11:05,969
It's possible everything
will depend on it.
178
00:11:06,099 --> 00:11:09,712
Don't be late.
179
00:11:48,533 --> 00:11:51,362
Are you sure you can spare
the time for adultery?
180
00:11:51,492 --> 00:11:52,469
You're supposed to be
babysitting Octavia
181
00:11:52,493 --> 00:11:53,886
day and night for Livia.
182
00:11:54,017 --> 00:11:56,715
Yeah, well, she's asleep.
183
00:11:56,846 --> 00:12:00,980
And Livia's paranoid.
184
00:12:03,896 --> 00:12:06,725
You know, she'll
betray you in the end,
185
00:12:06,856 --> 00:12:11,295
if she has to... Livia.
186
00:12:11,425 --> 00:12:13,776
She won't like it,
but she'll do it.
187
00:12:16,082 --> 00:12:18,911
Sometimes, Iullus, I just
don't think you get it.
188
00:12:37,887 --> 00:12:38,975
Mother!
189
00:12:39,105 --> 00:12:42,282
Mother!
190
00:12:42,413 --> 00:12:44,023
Mother!
191
00:12:44,154 --> 00:12:45,348
- Marcella.
- Mother.
192
00:12:45,372 --> 00:12:47,418
Marcella.
193
00:12:47,548 --> 00:12:49,550
My darling, you're soaking wet.
194
00:12:49,681 --> 00:12:52,292
It was horrible.
I was so scared.
195
00:12:52,423 --> 00:12:54,425
- You've got fever.
- No, no, no.
196
00:12:56,688 --> 00:12:58,342
He was so pale.
197
00:12:58,472 --> 00:13:00,257
And he looked...
198
00:13:00,387 --> 00:13:01,954
- so unhappy.
- What?
199
00:13:02,085 --> 00:13:04,043
He touched my hand,
and he was icy cold.
200
00:13:04,174 --> 00:13:05,566
Who?
201
00:13:05,697 --> 00:13:07,307
Marcellus.
202
00:13:10,354 --> 00:13:11,114
Marcellus?
203
00:13:13,574 --> 00:13:15,011
Oh...
204
00:13:21,365 --> 00:13:23,933
Julia. Julia. There you are.
205
00:13:24,063 --> 00:13:25,499
Antonia!
206
00:13:25,630 --> 00:13:28,154
You idiots, I know.
I've always known.
207
00:13:28,285 --> 00:13:31,201
Marcella's had a
dream or... something.
208
00:13:31,331 --> 00:13:33,116
And there's a right
to-do on the terrace.
209
00:13:33,246 --> 00:13:35,292
Um...
210
00:13:37,076 --> 00:13:38,488
Julia, they all think
you're asleep in bed.
211
00:13:38,512 --> 00:13:39,750
You come back with
me, and I'll sneak you
212
00:13:39,774 --> 00:13:41,414
back to your bedroom
through the kitchens.
213
00:13:43,691 --> 00:13:45,432
Antonia, listen.
214
00:13:45,563 --> 00:13:48,348
You know...
215
00:13:48,479 --> 00:13:49,958
Iullus and I...
216
00:13:50,089 --> 00:13:51,197
This only happens
when I'm pregnant.
217
00:13:51,221 --> 00:13:53,179
So I always know my
husband's the father.
218
00:13:53,310 --> 00:13:55,094
The traditional Roman way.
219
00:13:56,313 --> 00:13:59,098
You know I'll never tell.
220
00:14:01,057 --> 00:14:03,494
Come on.
221
00:14:12,416 --> 00:14:15,375
Oh, Domitius.
222
00:14:21,599 --> 00:14:23,035
Where have you been?
223
00:14:23,166 --> 00:14:26,212
Couldn't sleep.
224
00:14:26,343 --> 00:14:28,998
Everything all right?
225
00:14:29,128 --> 00:14:31,565
It is. Yes.
226
00:14:31,696 --> 00:14:36,527
If you'll excuse me, I'm
gonna get some sleep.
227
00:15:20,353 --> 00:15:22,399
The slaves are out?
228
00:15:22,529 --> 00:15:25,097
Wait.
229
00:15:39,242 --> 00:15:43,028
It's so beautiful.
230
00:15:46,858 --> 00:15:49,078
Thank you.
231
00:16:02,134 --> 00:16:04,180
Conscript fathers.
232
00:16:04,310 --> 00:16:07,009
Tomorrow...
233
00:16:07,139 --> 00:16:10,360
Rome celebrates a
marriage in the family
234
00:16:10,490 --> 00:16:12,362
of Caesar Augustus.
235
00:16:12,492 --> 00:16:14,494
And there is nothing
more important
236
00:16:14,625 --> 00:16:16,322
to Caesar Augustus
237
00:16:16,453 --> 00:16:18,498
than the institution
of marriage.
238
00:16:18,629 --> 00:16:20,761
Where is he then?
239
00:16:20,892 --> 00:16:23,092
Yeah, where is he?
240
00:16:27,812 --> 00:16:30,641
For the
children it produces
241
00:16:30,771 --> 00:16:33,426
are Rome's most precious asset,
242
00:16:33,557 --> 00:16:36,342
something the aristocracy of
Rome seems to have forgotten.
243
00:16:42,174 --> 00:16:43,784
With these new laws,
244
00:16:43,915 --> 00:16:46,222
Caesar Augustus gives social
245
00:16:46,352 --> 00:16:48,267
and financial incentives
246
00:16:48,398 --> 00:16:51,575
to those who marry
and produce children.
247
00:16:53,533 --> 00:16:55,013
Ah...
248
00:16:55,144 --> 00:16:57,189
And imposes...
249
00:16:57,320 --> 00:16:59,322
suitable penalties on those
250
00:16:59,452 --> 00:17:02,368
who choose to ignore
their duty to the state.
251
00:17:04,501 --> 00:17:05,545
As the guardian
252
00:17:05,676 --> 00:17:07,546
of the laws and morals of Rome,
253
00:17:07,678 --> 00:17:12,334
Caesar Augustus expects his
own family to set an example,
254
00:17:12,465 --> 00:17:13,466
and he asks you all...
255
00:17:13,597 --> 00:17:14,530
He
deflowered my mother!
256
00:17:14,554 --> 00:17:15,468
And mine!
257
00:17:17,862 --> 00:17:20,082
He asks you all to follow it.
258
00:17:22,606 --> 00:17:25,348
I commend these new
measures to the Senate
259
00:17:25,478 --> 00:17:26,478
and call for a vote.
260
00:17:38,622 --> 00:17:39,753
Oh, don't worry.
261
00:17:39,884 --> 00:17:41,581
It fucking passed.
262
00:17:41,712 --> 00:17:43,670
I wasn't worried.
263
00:17:48,022 --> 00:17:50,851
Tell me, Tiberius, why
has she got Augustus
264
00:17:50,982 --> 00:17:53,637
shoving his morality
down our throat?
265
00:17:53,767 --> 00:17:57,119
Everyone knows he used to
fuck everything in Rome.
266
00:17:57,249 --> 00:18:00,644
Yeah, before he married
your mother, of course.
267
00:18:00,774 --> 00:18:03,908
I can't see it, either,
but whatever it is,
268
00:18:04,038 --> 00:18:07,259
she's been planning
it for months.
269
00:18:09,740 --> 00:18:12,482
I won't
be here tomorrow.
270
00:18:12,612 --> 00:18:14,745
I know.
271
00:18:14,875 --> 00:18:16,573
The wedding.
272
00:18:21,404 --> 00:18:24,668
Does it bother you?
273
00:18:26,931 --> 00:18:29,847
I don't care about Drusus.
274
00:18:29,977 --> 00:18:31,414
I have you.
275
00:18:46,342 --> 00:18:48,605
Sister.
276
00:18:48,735 --> 00:18:51,260
You look... you look tired.
277
00:18:51,390 --> 00:18:54,393
Uncle.
278
00:18:54,524 --> 00:18:58,484
Antonina.
279
00:18:58,615 --> 00:19:00,312
- Are you ready?
- I can't wait.
280
00:19:00,443 --> 00:19:01,748
You should see my dress.
281
00:19:01,879 --> 00:19:03,881
Mother, may I go
and see Vipsania?
282
00:19:04,011 --> 00:19:06,884
No! Uh, Antonina, come!
283
00:19:10,453 --> 00:19:12,281
What's happened?
284
00:19:15,284 --> 00:19:16,484
May we speak alone?
285
00:19:22,421 --> 00:19:24,293
Vipsania!
286
00:19:29,080 --> 00:19:30,473
Drusus.
287
00:19:33,519 --> 00:19:36,305
It's me.
288
00:19:36,435 --> 00:19:37,349
Antonina.
289
00:19:37,480 --> 00:19:39,264
You're all grown up.
290
00:19:39,395 --> 00:19:41,788
And ready to go.
291
00:19:44,791 --> 00:19:46,532
Antonina, walk with me.
292
00:19:46,663 --> 00:19:48,882
You're gonna get the talk.
293
00:19:49,013 --> 00:19:51,494
- What's the talk?
- She asks you questions.
294
00:19:51,624 --> 00:19:53,583
- What are the answers?
- Who knows?
295
00:19:53,713 --> 00:19:56,325
I got them all wrong.
296
00:20:03,506 --> 00:20:06,378
Aunt Livia. Sorry.
297
00:20:06,509 --> 00:20:08,250
As the wife of Drusus
298
00:20:08,380 --> 00:20:09,860
and a member of my family,
299
00:20:09,990 --> 00:20:12,384
you will have a
high public profile.
300
00:20:12,515 --> 00:20:14,343
How will you adapt?
301
00:20:14,473 --> 00:20:17,868
I will set an example
of modesty and chastity,
302
00:20:17,998 --> 00:20:20,610
like you, in public anyway.
303
00:20:20,740 --> 00:20:24,788
And what are the most
important qualities...
304
00:20:24,918 --> 00:20:26,529
in a Roman wife?
305
00:20:26,659 --> 00:20:29,314
Fertility
and loyalty
306
00:20:29,445 --> 00:20:33,840
to my husband, his
career, and his family.
307
00:20:36,756 --> 00:20:38,715
If only there were two of you.
308
00:20:47,071 --> 00:20:48,942
Marcellus came from the
underworld last night
309
00:20:49,073 --> 00:20:51,902
in a dream to his sister.
310
00:20:52,032 --> 00:20:56,080
He came to tell us...
311
00:20:56,210 --> 00:20:58,735
that with all his heart,
he opposes the wedding.
312
00:20:58,865 --> 00:21:02,260
As do I.
313
00:21:02,391 --> 00:21:03,957
I simply cannot face the thought
314
00:21:04,088 --> 00:21:09,398
of marrying my daughter
to Livia's son.
315
00:21:09,528 --> 00:21:11,443
I'm...
316
00:21:11,574 --> 00:21:13,967
I'm so sorry, Gaius.
317
00:21:16,579 --> 00:21:18,363
I've tried to get past this.
318
00:21:18,494 --> 00:21:20,931
And the gods know
that I have tried.
319
00:21:22,541 --> 00:21:26,371
But I cannot.
320
00:21:26,502 --> 00:21:28,852
I've announced it in the Senate.
321
00:21:28,982 --> 00:21:31,811
Declared public holidays.
322
00:21:31,942 --> 00:21:34,466
Everyone we know is coming.
323
00:21:34,597 --> 00:21:36,599
Except Marcellus.
324
00:21:45,564 --> 00:21:47,566
Maybe...
325
00:21:47,697 --> 00:21:50,482
if you spoke to
Livia, even once...
326
00:21:50,613 --> 00:21:54,965
No. Never.
327
00:21:55,095 --> 00:21:58,360
I've accused her
of terrible things.
328
00:21:58,490 --> 00:22:02,712
What if I'm wrong?
What if I'm right?
329
00:22:02,842 --> 00:22:07,064
I go over and over it in my
head and I can't find any peace.
330
00:22:07,194 --> 00:22:08,152
Ever.
331
00:22:11,982 --> 00:22:15,420
I can't just cancel the
wedding the day before.
332
00:22:15,551 --> 00:22:17,466
I understand.
333
00:22:17,596 --> 00:22:20,599
Of course, the decision
is entirely yours.
334
00:22:24,603 --> 00:22:27,867
There's only one thing I cando.
335
00:22:30,827 --> 00:22:33,090
Your husband would
like to see you.
336
00:22:33,220 --> 00:22:34,396
Huh?
337
00:22:34,526 --> 00:22:36,354
He's postponed the wedding.
338
00:22:36,485 --> 00:22:38,008
Indefinitely.
339
00:22:38,138 --> 00:22:39,879
She left it late.
340
00:22:40,010 --> 00:22:42,055
Pay for it.
341
00:22:42,186 --> 00:22:43,970
What's the cover story?
342
00:22:44,101 --> 00:22:46,669
The Augur was consulted,
of course, as he must be.
343
00:22:46,799 --> 00:22:50,716
Tomorrow was
pronounced "unlucky."
344
00:22:50,847 --> 00:22:53,763
We always knew Octavia
wouldn't go through with it.
345
00:22:53,893 --> 00:22:55,654
And it's too late for anyone
to stop the marriage laws.
346
00:22:55,678 --> 00:22:57,941
Well, yeah, but still.
347
00:22:58,071 --> 00:23:00,030
What has to be done,
I'd hoped to avoid.
348
00:23:00,160 --> 00:23:02,075
Mmm.
349
00:23:02,206 --> 00:23:05,688
Leverage like this, you
never want to waste it.
350
00:23:05,818 --> 00:23:08,168
Right.
351
00:23:08,299 --> 00:23:09,624
You want me to make
the arrangements?
352
00:23:09,648 --> 00:23:11,084
Not yet.
353
00:23:16,525 --> 00:23:17,917
Hey, Drusus.
354
00:23:18,048 --> 00:23:19,484
What are you doing here?
355
00:23:19,615 --> 00:23:20,809
You're getting married tomorrow.
356
00:23:20,833 --> 00:23:22,444
Am I? Fuck.
357
00:23:22,574 --> 00:23:24,228
Come on, Vistilius,
let's play dice.
358
00:23:24,358 --> 00:23:26,056
Uh, listen, I promised Tiberius
359
00:23:26,186 --> 00:23:28,058
I wouldn't go gambling
with you again,
360
00:23:28,188 --> 00:23:30,452
after that last time.
361
00:23:30,582 --> 00:23:31,559
He has this theory that your
reckless, impulsive nature
362
00:23:31,583 --> 00:23:33,106
leads you to make
363
00:23:33,237 --> 00:23:34,760
self-destructive
investment decisions.
364
00:23:34,891 --> 00:23:38,895
Yeah, yeah. I know
all that. Come on.
365
00:23:41,201 --> 00:23:43,900
Also... um, I'm broke.
366
00:23:44,030 --> 00:23:45,989
I'm not.
367
00:23:51,821 --> 00:23:53,823
Hey.
368
00:23:56,260 --> 00:23:58,828
Get out. Drusus is here.
369
00:24:01,221 --> 00:24:05,138
You shouldn't have come.
370
00:24:05,269 --> 00:24:06,966
You didn't say that
371
00:24:07,097 --> 00:24:08,968
when I was bringing
him here every night
372
00:24:09,099 --> 00:24:09,926
to lose a fortune.
373
00:24:10,056 --> 00:24:12,189
You got your cut.
374
00:24:12,319 --> 00:24:15,758
Drusus is very important to
us. We have big plans for him,
375
00:24:15,888 --> 00:24:18,282
and we don't need
you fucking them up.
376
00:24:22,982 --> 00:24:24,699
I don't know. Do you
want me to deal with her?
377
00:24:24,723 --> 00:24:29,032
Brother, I always ask myself,
"Is this violence necessary?"
378
00:24:29,162 --> 00:24:31,991
Sometimes it's just enjoyable.
379
00:24:32,122 --> 00:24:33,515
Drusus!
380
00:24:34,385 --> 00:24:35,865
Vilbia.
381
00:24:35,995 --> 00:24:39,869
It's great to
see you. We missed you.
382
00:24:39,999 --> 00:24:41,914
So, who's winning?
383
00:24:42,045 --> 00:24:43,960
No one yet.
384
00:24:44,090 --> 00:24:46,876
Oh.
385
00:25:16,993 --> 00:25:18,734
I heard.
386
00:25:22,999 --> 00:25:24,522
This makes it look really bad.
387
00:25:24,653 --> 00:25:26,045
Most powerful man on Earth,
388
00:25:26,176 --> 00:25:29,745
and I can't even arrange
a fucking wedding.
389
00:25:29,875 --> 00:25:32,530
I thought my sister
was over everything.
390
00:25:32,661 --> 00:25:35,881
Give her time.
391
00:25:37,927 --> 00:25:41,191
You're taking this very calmly.
392
00:25:41,321 --> 00:25:43,976
Do you have a plan?
393
00:25:44,107 --> 00:25:46,022
You always have a plan.
394
00:25:48,328 --> 00:25:50,896
Yeah, I have a plan.
395
00:25:57,033 --> 00:25:58,208
I have a plan.
396
00:25:58,338 --> 00:26:01,777
Mm-mm. Mm-mm.
397
00:26:02,865 --> 00:26:04,823
Livia...
398
00:26:04,954 --> 00:26:06,912
What?
399
00:26:23,929 --> 00:26:29,761
What? This is how we always
get past our setbacks.
400
00:26:31,067 --> 00:26:33,983
We haven't done it in weeks.
401
00:26:34,113 --> 00:26:35,985
- Weeks.
- Hmm.
402
00:26:47,213 --> 00:26:51,391
I...
403
00:26:51,522 --> 00:26:54,133
What?
404
00:26:55,918 --> 00:26:57,659
What, don't you want me anymore?
405
00:26:58,834 --> 00:27:01,271
No, it's just...
406
00:27:01,401 --> 00:27:02,881
It's okay.
407
00:27:03,012 --> 00:27:04,796
I'm sorry.
408
00:27:04,927 --> 00:27:08,844
Um...
409
00:27:12,108 --> 00:27:14,284
Um...
410
00:27:16,242 --> 00:27:17,374
Yeah, give her time.
411
00:27:17,504 --> 00:27:19,028
She'll come 'round.
412
00:27:20,769 --> 00:27:22,901
No, she won't.
413
00:27:29,908 --> 00:27:31,910
Livia, I...
414
00:27:33,303 --> 00:27:35,174
You had one job. One.
415
00:27:39,048 --> 00:27:40,939
Shall I have the couches for
the wedding feast removed?
416
00:27:40,963 --> 00:27:42,312
No, give everyone the day off.
417
00:27:42,442 --> 00:27:43,811
You ought to at least
pretend to think
418
00:27:43,835 --> 00:27:45,054
the wedding isn't happening.
419
00:27:45,184 --> 00:27:49,275
Well, if anything starts
to go wrong, send for me.
420
00:27:49,406 --> 00:27:51,974
And what could
possibly go wrong?
421
00:27:52,104 --> 00:27:54,454
No! This is your
doing! I hate you.
422
00:27:54,585 --> 00:27:56,239
Control yourself.
423
00:27:56,369 --> 00:27:58,110
At least have the
guts to admit it.
424
00:27:58,241 --> 00:27:59,914
- You'll just have to wait.
- For what?
425
00:27:59,938 --> 00:28:02,506
I'm 18. Everyone
I know is married.
426
00:28:02,636 --> 00:28:04,900
Vipsania's married,
Antonia's married,
427
00:28:05,030 --> 00:28:07,772
even Marcella's been
married twice, and Julia.
428
00:28:07,903 --> 00:28:09,141
What do you mean
"even Marcella"?
429
00:28:09,165 --> 00:28:10,993
You will get married.
430
00:28:11,123 --> 00:28:12,516
At your guardian's pleasure,
431
00:28:12,646 --> 00:28:14,344
just like every
other Roman girl.
432
00:28:14,474 --> 00:28:16,868
I am not "every
other Roman girl."
433
00:28:16,999 --> 00:28:19,741
And I will never marry
anyone but Drusus!
434
00:28:19,871 --> 00:28:22,004
One of the five great
families of Rome!
435
00:28:22,134 --> 00:28:24,528
They've had 28 consuls.
436
00:28:24,658 --> 00:28:27,313
How many have we had? One.
437
00:28:27,444 --> 00:28:30,142
Your father was a
moneylender from Velletri.
438
00:28:30,273 --> 00:28:31,230
My grandfather.
439
00:28:31,361 --> 00:28:34,407
- Antonia, please, please...
- No! No!
440
00:28:34,538 --> 00:28:37,236
Whatever youthink Livia did,
441
00:28:37,367 --> 00:28:40,152
it's wrong to punish
my sister or Drusus.
442
00:28:40,283 --> 00:28:42,328
- You be quiet.
- Yes.
443
00:28:42,459 --> 00:28:44,809
Keep your mouth shut.
444
00:28:48,073 --> 00:28:49,379
I will.
445
00:28:49,509 --> 00:28:51,250
Yes. I will.
446
00:28:51,381 --> 00:28:54,079
I swear before all the gods
until you allow this marriage,
447
00:28:54,210 --> 00:28:56,212
I will not eat again.
448
00:28:56,342 --> 00:28:58,083
Yes.
449
00:28:58,214 --> 00:29:00,390
And neither will I.
450
00:29:06,613 --> 00:29:08,528
Oh, God.
451
00:29:14,883 --> 00:29:16,406
Don't worry.
452
00:29:16,536 --> 00:29:18,190
We won't miss many meals.
453
00:29:18,321 --> 00:29:20,192
What do you mean?
454
00:29:20,323 --> 00:29:22,107
She's right.
455
00:29:22,238 --> 00:29:24,022
Livia wants this marriage.
456
00:29:24,153 --> 00:29:25,284
She'll fix it.
457
00:29:25,415 --> 00:29:27,330
I'll speak to Livia
to make sure...
458
00:29:27,460 --> 00:29:29,767
Surprisingly
easy in the end.
459
00:29:29,898 --> 00:29:32,944
You owe me.
460
00:29:33,075 --> 00:29:34,443
You were the one that
didn't want Drusus
461
00:29:34,467 --> 00:29:35,947
marrying into the family.
462
00:29:36,078 --> 00:29:37,166
I just...
463
00:29:37,296 --> 00:29:40,473
wanted to piss off Livia.
464
00:29:40,604 --> 00:29:45,827
And even she won't be able
to get out of this one.
465
00:29:45,957 --> 00:29:49,961
You still don't believe she
killed my brother, do you?
466
00:29:50,092 --> 00:29:54,879
Honestly, Marcella,
since you ask,
467
00:29:55,010 --> 00:29:57,490
I don't believe
Livia does anything.
468
00:29:57,621 --> 00:30:00,102
The idea that a woman
runs spy networks
469
00:30:00,232 --> 00:30:02,974
and moves mysteriously
behind the scenes,
470
00:30:03,105 --> 00:30:04,454
well...
471
00:30:04,584 --> 00:30:06,935
Livia got where
she is on her back,
472
00:30:07,065 --> 00:30:08,937
like every other girl in Rome.
473
00:30:09,067 --> 00:30:12,984
You still owe me.
474
00:30:13,115 --> 00:30:14,812
What the fuck happened?!
475
00:30:14,943 --> 00:30:18,076
Octavia!
476
00:30:18,207 --> 00:30:20,078
Where are they?
477
00:30:20,209 --> 00:30:22,167
Don't look at me.
478
00:30:22,298 --> 00:30:24,126
I know,
it's not your fault.
479
00:30:24,256 --> 00:30:25,301
That's right. It's yours.
480
00:30:25,431 --> 00:30:26,626
How didn't you see this coming?
481
00:30:26,650 --> 00:30:29,000
Octavia was always
going to be a problem.
482
00:30:29,131 --> 00:30:30,523
Well, maybe we can
poison her, too.
483
00:30:30,654 --> 00:30:33,048
Yeah, some things we
just don't say out loud.
484
00:30:33,178 --> 00:30:34,005
Hmm. Look.
485
00:30:34,136 --> 00:30:37,052
Forget Octavia.
486
00:30:37,182 --> 00:30:39,422
You can't take Rome without
an army behind you somewhere.
487
00:30:39,489 --> 00:30:41,621
And the biggest one is
on the German border.
488
00:30:41,752 --> 00:30:43,319
Make me general
of the Rhine army,
489
00:30:43,449 --> 00:30:45,190
and I will make it mine.
490
00:30:45,321 --> 00:30:46,951
After that, it doesn't
matter who I marry.
491
00:30:46,975 --> 00:30:48,498
"Whom I marry."
492
00:30:48,628 --> 00:30:50,543
I'm 20 years old, Livia.
493
00:30:50,674 --> 00:30:53,895
My life is slipping away.
494
00:30:54,025 --> 00:30:55,505
Send me to war.
495
00:31:00,510 --> 00:31:03,034
The wedding will
happen in four days.
496
00:31:03,165 --> 00:31:04,949
On the Ides of the month,
497
00:31:05,080 --> 00:31:06,951
that is the next available day.
498
00:31:07,082 --> 00:31:08,442
Can you shut up
and wait that long?
499
00:31:11,260 --> 00:31:15,917
And you, make
your stupid wife pregnant!
500
00:31:16,047 --> 00:31:19,050
I need Agrippa's
family tied into mine.
501
00:31:19,181 --> 00:31:21,531
Dear Mother.
502
00:31:27,580 --> 00:31:29,495
So, the, uh,
503
00:31:29,626 --> 00:31:32,063
situation is...
504
00:31:32,194 --> 00:31:36,067
in hand, hmm?
505
00:31:36,198 --> 00:31:38,548
Why the foul mood, young lady?
506
00:31:41,638 --> 00:31:44,380
When a man refuses a woman,
507
00:31:44,510 --> 00:31:48,558
in bed, I mean, for...
For the first time,
508
00:31:48,688 --> 00:31:50,690
what's he thinking?
509
00:31:53,563 --> 00:31:56,914
Well, honestly, uh...
510
00:31:57,045 --> 00:31:58,437
it could be a lot of things.
511
00:31:58,568 --> 00:32:00,962
I'm 40 this year.
512
00:32:01,092 --> 00:32:03,965
I know. No idea
what to get you.
513
00:32:04,095 --> 00:32:06,271
I'm getting old, Piso.
514
00:32:06,402 --> 00:32:10,493
I'm not ready to get old.
515
00:32:10,623 --> 00:32:13,365
Mother wants you pregnant.
516
00:32:13,496 --> 00:32:16,064
So one understands.
517
00:32:20,459 --> 00:32:24,289
I've brought one of
her dresses along.
518
00:32:25,769 --> 00:32:27,249
Just in case.
519
00:32:31,209 --> 00:32:32,515
Put it on.
520
00:32:41,350 --> 00:32:43,526
I lost a fortune on
that fuck last time out.
521
00:32:44,831 --> 00:32:47,356
The fights are all fixed.
522
00:32:47,486 --> 00:32:50,141
On the
subject of fixes,
523
00:32:50,272 --> 00:32:53,318
a lot of people aren't
buying the Augur cover story.
524
00:32:53,449 --> 00:32:57,018
I know I didn't.
525
00:32:57,148 --> 00:32:59,063
It's embarrassing, of
course, politically,
526
00:32:59,194 --> 00:33:02,023
given the legislation and all.
527
00:33:02,153 --> 00:33:05,635
A lot of people are
wondering why you went cold
528
00:33:05,765 --> 00:33:08,333
on marrying your niece into
one of the five great families.
529
00:33:09,943 --> 00:33:12,250
The consensus is...
530
00:33:12,381 --> 00:33:14,470
Drusus has fallen from favor?
531
00:33:18,517 --> 00:33:20,237
And a number of senators
have been in touch,
532
00:33:20,345 --> 00:33:21,781
not very discreetly,
533
00:33:21,912 --> 00:33:25,481
wondering if you'd care to
pimp out your niece to them.
534
00:33:25,611 --> 00:33:27,222
Now that she's
back on the market.
535
00:33:27,352 --> 00:33:30,486
She's not back on the market.
536
00:33:30,616 --> 00:33:33,706
Ah, what's Livia got in mind?
537
00:33:38,929 --> 00:33:41,062
She thinks we
should give it time.
538
00:33:41,192 --> 00:33:43,716
But she doesn't know
my sister like I do.
539
00:33:43,847 --> 00:33:46,110
And, besides...
540
00:33:46,241 --> 00:33:47,807
I'm not in the mood for time.
541
00:33:56,381 --> 00:33:58,253
Agrippa.
542
00:33:58,383 --> 00:33:59,783
We're just off to
the country house.
543
00:33:59,863 --> 00:34:02,387
Rome is simply
impossible in this heat.
544
00:34:02,518 --> 00:34:04,085
A message from your brother.
545
00:34:04,215 --> 00:34:08,219
As your daughter won't
now be getting married,
546
00:34:08,349 --> 00:34:12,396
he wishes her to enroll
as a priestess...
547
00:34:12,528 --> 00:34:13,572
in the Temple of Vesta.
548
00:34:13,702 --> 00:34:16,706
What? Mother.
549
00:34:16,836 --> 00:34:19,490
Agrippa, this must be a mistake.
550
00:34:19,622 --> 00:34:21,885
No mistake. It's
the highest honor
551
00:34:22,015 --> 00:34:24,583
the state can
bestow upon a woman.
552
00:34:24,713 --> 00:34:26,793
And the temple's always
short of suitable candidates.
553
00:34:26,846 --> 00:34:28,544
No.
554
00:34:28,673 --> 00:34:30,240
No. Mother.
555
00:34:30,372 --> 00:34:32,155
You are to take this
note from your uncle
556
00:34:32,287 --> 00:34:34,419
and give it to the
high priestess.
557
00:34:34,550 --> 00:34:36,247
You are to go immediately.
558
00:34:36,378 --> 00:34:40,730
Wait. Just... Just
leave us. Leave us.
559
00:34:42,340 --> 00:34:43,776
Agrippa,
what is this?
560
00:34:43,907 --> 00:34:46,300
You asked that your
daughter not be married.
561
00:34:46,431 --> 00:34:47,974
- No, no, I...
- Your brother respects that.
562
00:34:47,998 --> 00:34:49,838
I asked that she not be
married to Livia's son.
563
00:34:49,956 --> 00:34:51,567
You need to respect
his alternative.
564
00:34:51,697 --> 00:34:52,848
What, that she be locked away
565
00:34:52,872 --> 00:34:53,892
in a temple for the
rest of her life?
566
00:34:53,916 --> 00:34:55,222
It's only 30 years.
567
00:34:55,353 --> 00:34:56,678
She can still get
married afterwards.
568
00:34:56,702 --> 00:34:58,313
She'll be 48.
569
00:34:58,443 --> 00:35:00,271
She'll be 48 years
old. This is vile!
570
00:35:00,402 --> 00:35:02,491
It's just
a marriage, Octavia.
571
00:35:02,621 --> 00:35:04,425
A political alliance between
one family and another.
572
00:35:04,449 --> 00:35:07,626
- It's never personal.
- She made it personal!
573
00:35:07,757 --> 00:35:10,281
Your son was poisoned
by his slave!
574
00:35:10,412 --> 00:35:11,911
Yes, well, everybody
keeps telling me that!
575
00:35:11,935 --> 00:35:13,826
There's never been any proof
that Livia was involved!
576
00:35:13,850 --> 00:35:16,200
No, you never found it!
577
00:35:16,331 --> 00:35:19,116
And I wonder just
how hard you looked.
578
00:35:19,247 --> 00:35:19,908
What the fuck?
579
00:35:19,943 --> 00:35:21,423
Oh, yes, Agrippa.
580
00:35:21,553 --> 00:35:26,341
I have seen the way
you look at Livia!
581
00:35:26,471 --> 00:35:30,388
If you change your mind
about the marriage,
582
00:35:30,519 --> 00:35:33,435
I suggest you do it soon.
583
00:35:33,565 --> 00:35:35,611
You tell my little brother
584
00:35:35,741 --> 00:35:39,310
that I'll let her rot
in that temple forever
585
00:35:39,441 --> 00:35:41,617
rather than have her
marry into Livia's family.
586
00:35:41,747 --> 00:35:42,618
I'll tell him.
587
00:35:42,748 --> 00:35:44,533
Yes! Tell him!
588
00:36:03,508 --> 00:36:07,382
You're not sorry about this.
589
00:36:07,512 --> 00:36:09,688
Honestly,
590
00:36:09,819 --> 00:36:11,995
I think that marriage
just brings my brother
591
00:36:12,125 --> 00:36:15,868
one step closer to a
squalid and violent death.
592
00:36:15,999 --> 00:36:19,394
Your father was
an optimist, too.
593
00:36:25,487 --> 00:36:28,968
I don't want to be Augustus.
594
00:36:29,099 --> 00:36:31,406
I don't even want to be me.
595
00:36:34,104 --> 00:36:36,628
I'd like to care
about honor and glory
596
00:36:36,759 --> 00:36:41,198
and your personal quest to
restore the Republic but I...
597
00:36:41,329 --> 00:36:45,550
I just can't.
598
00:36:45,681 --> 00:36:48,205
There's obviously just...
599
00:36:48,336 --> 00:36:52,340
something wrong with my head.
600
00:36:52,470 --> 00:36:53,863
Hmm.
601
00:36:56,996 --> 00:37:00,739
But I do care about my brother.
602
00:37:00,870 --> 00:37:04,003
And I care about
keeping him alive.
603
00:37:04,134 --> 00:37:07,659
That's probably
my only ambition.
604
00:37:10,880 --> 00:37:12,925
I know.
605
00:37:18,453 --> 00:37:20,846
Well...
606
00:37:20,977 --> 00:37:23,762
I told them.
607
00:37:23,893 --> 00:37:24,807
She went for you.
608
00:37:24,937 --> 00:37:26,591
Live a ravenous cougar.
609
00:37:26,722 --> 00:37:29,420
Mother was the same.
610
00:37:29,551 --> 00:37:30,682
So are you.
611
00:37:30,813 --> 00:37:34,860
Oh, I tell you, brother.
612
00:37:34,991 --> 00:37:37,689
I feel sorry for Antonina.
613
00:37:37,820 --> 00:37:40,301
I can't control Rome if I
can't control my own family.
614
00:37:40,431 --> 00:37:42,564
She's just caught in the
middle of some old history.
615
00:37:42,694 --> 00:37:43,565
Brother...
616
00:37:43,695 --> 00:37:45,001
women are like dogs,
617
00:37:45,131 --> 00:37:47,917
they can smell fear.
618
00:37:55,098 --> 00:37:56,752
Horses!
619
00:38:05,064 --> 00:38:07,589
It's Antonina.
620
00:38:07,719 --> 00:38:09,523
He sent her to the Temple
of Vesta to be a priestess.
621
00:38:09,547 --> 00:38:10,461
What?
622
00:38:10,592 --> 00:38:12,637
We didn't see that coming.
623
00:38:12,768 --> 00:38:13,968
And once she takes the vows...
624
00:38:14,030 --> 00:38:15,379
that's it.
625
00:38:15,510 --> 00:38:16,859
Well, get her out of there. Now!
626
00:38:16,989 --> 00:38:19,514
How? It's death for a
man to enter the temple.
627
00:38:19,644 --> 00:38:20,804
Well, you think of something.
628
00:38:20,906 --> 00:38:23,474
I'll catch you up. Go. Go!
629
00:38:24,736 --> 00:38:26,085
Get my horse.
630
00:38:34,180 --> 00:38:37,662
Here it is, the Temple of Vesta.
631
00:38:39,882 --> 00:38:41,402
This was supposed to
be my wedding day.
632
00:39:00,685 --> 00:39:04,341
The sacred flame of Rome.
633
00:39:04,472 --> 00:39:06,822
We guard it, day and night.
634
00:39:09,607 --> 00:39:12,044
If it should ever go out,
635
00:39:12,175 --> 00:39:17,006
the wrath of the gods
would fall down on Rome...
636
00:39:17,136 --> 00:39:22,011
and upon us.
637
00:39:22,141 --> 00:39:23,708
High priestess.
638
00:39:23,839 --> 00:39:27,016
I am Antonia, daughter
of Marcus Antonius.
639
00:39:27,146 --> 00:39:29,584
This is my sister, Antonina.
640
00:39:29,714 --> 00:39:32,500
I know. You
were engaged to Livia's son.
641
00:39:32,630 --> 00:39:35,764
I know Livia well.
642
00:39:35,894 --> 00:39:39,594
We were best friends
when we were children.
643
00:39:39,724 --> 00:39:42,510
Our mothers were cousins.
644
00:39:42,640 --> 00:39:45,687
We were always in
each other's houses.
645
00:39:48,167 --> 00:39:49,952
She used me and betrayed me
646
00:39:50,082 --> 00:39:53,912
as she uses and
betrays everyone.
647
00:39:54,043 --> 00:39:55,871
She's ruthless,
648
00:39:56,001 --> 00:39:57,742
selfish,
649
00:39:57,873 --> 00:40:01,920
and cruel.
650
00:40:02,051 --> 00:40:04,793
Let me show you
'round the temple
651
00:40:04,923 --> 00:40:08,666
and the room you will share
with the other initiates.
652
00:40:10,233 --> 00:40:15,891
Did you hear that?
653
00:40:16,021 --> 00:40:17,588
I wonder what Livia did to her,
654
00:40:17,719 --> 00:40:19,634
the high priestess.
655
00:40:19,764 --> 00:40:23,681
She really hates her.
656
00:40:23,812 --> 00:40:26,205
High priestess...
657
00:40:26,336 --> 00:40:29,208
is it true...
658
00:40:29,339 --> 00:40:31,907
if a priestess breaks her
vow of chastity, she's...
659
00:40:32,037 --> 00:40:33,125
buried alive?
660
00:40:33,256 --> 00:40:36,433
Fortunately, it rarely happens.
661
00:40:36,564 --> 00:40:40,785
Where's your sister?
662
00:40:40,916 --> 00:40:42,091
Oh, no.
663
00:40:48,097 --> 00:40:50,621
Get her! Get her!
664
00:40:59,804 --> 00:41:01,632
Sorry. Sorry.
665
00:41:01,763 --> 00:41:03,678
Come back.
666
00:41:03,808 --> 00:41:05,984
- Are you mad?
- Wait!
667
00:41:09,161 --> 00:41:10,206
Don't move.
668
00:41:15,733 --> 00:41:16,778
Okay?
669
00:41:20,085 --> 00:41:21,870
That was lucky.
670
00:41:22,000 --> 00:41:25,134
Thank you, Tycho.
671
00:41:26,918 --> 00:41:28,659
Make the arrangements.
672
00:41:28,790 --> 00:41:31,227
- We end this now.
- Lady.
673
00:41:34,796 --> 00:41:36,798
Aunt Livia,
you have to help me.
674
00:41:36,928 --> 00:41:39,235
I can't be a Vestal! I can't!
675
00:41:39,365 --> 00:41:40,952
Antonia and Iullus said
you'd fix everything.
676
00:41:40,976 --> 00:41:42,673
They're wrong!
677
00:41:42,804 --> 00:41:45,720
I can't fix anything
because I'm a woman!
678
00:41:45,850 --> 00:41:48,200
And women have no power in Rome.
679
00:41:48,331 --> 00:41:51,029
So if you want something
done, you stand behind the men
680
00:41:51,160 --> 00:41:53,858
and make sure no one
can see you there!
681
00:41:53,989 --> 00:41:57,775
Because otherwise they will
tear you to fucking pieces.
682
00:42:04,042 --> 00:42:05,957
Keep her hidden
until I get back.
683
00:42:17,708 --> 00:42:20,972
Mother is gonna fix this.
684
00:42:21,103 --> 00:42:24,628
But you shouldn't let her.
You shouldn't marry Drusus.
685
00:42:24,759 --> 00:42:26,867
You should go back to the
temple and lock yourself in.
686
00:42:26,891 --> 00:42:27,718
What?
687
00:42:27,849 --> 00:42:30,242
Livia's a monster.
688
00:42:30,373 --> 00:42:33,245
She controls everything
and everyone,
689
00:42:33,376 --> 00:42:36,901
so nobody can breathe any more.
690
00:42:37,032 --> 00:42:39,077
You have no idea what it's like.
691
00:42:39,208 --> 00:42:46,737
She even tells us
when to have sex.
692
00:42:46,868 --> 00:42:50,915
What's sex like?
693
00:42:51,046 --> 00:42:54,702
Well, if you put on
one of Livia's dresses,
694
00:42:54,832 --> 00:42:56,225
it's amazing.
695
00:42:56,355 --> 00:42:59,141
Actually, no.
696
00:42:59,271 --> 00:43:02,361
I've got a better idea.
697
00:43:02,492 --> 00:43:03,841
Better than what?
698
00:43:07,192 --> 00:43:08,977
Drusus, listen.
699
00:43:09,107 --> 00:43:10,369
If I give myself to you,
700
00:43:10,500 --> 00:43:12,241
and we...
701
00:43:12,371 --> 00:43:14,243
you know...
702
00:43:14,373 --> 00:43:15,331
I won't be a virgin,
703
00:43:15,461 --> 00:43:17,072
so I can't be a Vestal.
704
00:43:17,202 --> 00:43:18,987
They'll have to let us marry.
705
00:43:19,117 --> 00:43:22,164
Even I know that's
a terrible idea.
706
00:43:22,294 --> 00:43:24,993
I won't marry a coward.
707
00:43:32,304 --> 00:43:35,133
You won't have to.
708
00:43:44,534 --> 00:43:46,275
Oh, you...
709
00:43:46,405 --> 00:43:47,711
You idiot.
710
00:44:21,223 --> 00:44:22,920
What do you want?
711
00:44:23,051 --> 00:44:26,445
You don't want your daughter
in the Temple of Vesta.
712
00:44:28,273 --> 00:44:29,797
Neither do I.
713
00:44:29,927 --> 00:44:32,277
I don't want my son in
that mausoleum either,
714
00:44:32,408 --> 00:44:34,802
but you stole him from me.
715
00:44:34,932 --> 00:44:37,369
As you once stole my
brother from Scribonia,
716
00:44:37,500 --> 00:44:39,415
because you are Livia,
717
00:44:39,545 --> 00:44:41,156
a thief.
718
00:44:41,286 --> 00:44:44,333
Of people, lives,
719
00:44:44,463 --> 00:44:48,772
and dreams.
720
00:44:48,903 --> 00:44:52,820
And yet, you still expect
me to unite our families
721
00:44:52,950 --> 00:44:56,127
so that your son can
gain a small advantage
722
00:44:56,258 --> 00:44:57,781
in the vulgar scramble
723
00:44:57,912 --> 00:45:04,005
to inherit the
laurels of Augustus.
724
00:45:04,135 --> 00:45:09,184
You understand if I
prefer not to endure it.
725
00:45:09,314 --> 00:45:15,016
Your adopted son, Iullus,
has been intimate with Julia
726
00:45:15,146 --> 00:45:19,063
before, during and after
her marriage to Marcellus.
727
00:45:19,194 --> 00:45:21,413
And now she's betraying Agrippa.
728
00:45:21,544 --> 00:45:23,938
If their long affair
became public,
729
00:45:24,068 --> 00:45:28,116
it would humiliate your brother
and destroy his authority.
730
00:45:28,246 --> 00:45:31,206
Especially now, after his
recent legislation on marriage.
731
00:45:35,079 --> 00:45:37,168
For Iullus, of course,
the choice would be exile
732
00:45:37,299 --> 00:45:39,823
or suicide.
733
00:45:39,954 --> 00:45:42,391
The wedding will go ahead.
734
00:45:42,521 --> 00:45:43,784
The Ides of the month,
735
00:45:43,914 --> 00:45:46,395
in four days' time.
736
00:45:46,525 --> 00:45:50,442
You'd do that to my brother.
737
00:45:50,573 --> 00:45:54,055
I won't have to.
738
00:46:00,583 --> 00:46:03,238
Scribonia, what
are you doing here?
739
00:46:03,368 --> 00:46:04,519
Why aren't you at the wedding?
740
00:46:04,543 --> 00:46:06,241
- That got cancelled.
- What?
741
00:46:06,371 --> 00:46:07,329
Why?
742
00:46:07,459 --> 00:46:09,070
A lot of people hate Livia.
743
00:46:09,200 --> 00:46:13,074
You're certainly not
the only one.
744
00:46:13,204 --> 00:46:17,556
Listen, Scribonia...
745
00:46:17,687 --> 00:46:20,951
- I think I'm pregnant.
- What?
746
00:46:21,082 --> 00:46:23,084
- That's perfect.
- Is it?
747
00:46:23,214 --> 00:46:25,173
Why is it?
748
00:46:25,303 --> 00:46:27,262
What if he doesn't want
me any more when I'm fat?
749
00:46:27,392 --> 00:46:29,046
This
was always the plan.
750
00:46:29,177 --> 00:46:32,223
It's what we've
been working for.
751
00:46:32,354 --> 00:46:34,573
You came to me for advice.
752
00:46:34,704 --> 00:46:39,143
You came to me for revenge.
753
00:46:39,274 --> 00:46:40,971
Do exactly what I tell you
754
00:46:41,102 --> 00:46:43,147
and you will get
everything you want.
755
00:46:55,159 --> 00:46:59,163
You are the only
person in that family
756
00:46:59,294 --> 00:47:02,558
whoever treated me
with any respect.
757
00:47:02,688 --> 00:47:09,826
I always saw your potential.
758
00:47:09,957 --> 00:47:12,089
I won't forget it.
759
00:47:12,220 --> 00:47:14,048
Okay.
760
00:47:19,488 --> 00:47:21,185
Oh, we just heard
one of your slaves
761
00:47:21,316 --> 00:47:22,641
- died out on the estate.
- Is it true...
762
00:47:22,665 --> 00:47:24,034
Would you like me to
get you a new one?
763
00:47:24,058 --> 00:47:29,933
It is true about you and Julia?
764
00:47:30,064 --> 00:47:31,979
Oh.
765
00:47:34,459 --> 00:47:36,113
I love her.
766
00:47:36,244 --> 00:47:39,508
I always have.
767
00:47:39,638 --> 00:47:43,512
I can't remember a
time when I didn't.
768
00:47:46,558 --> 00:47:48,343
- I can't help it.
- Oh...
769
00:47:58,701 --> 00:48:01,008
Father,
770
00:48:01,138 --> 00:48:05,447
you shouldn't have left
me alone like this.
771
00:48:05,577 --> 00:48:10,147
I'm not sure how much
longer I can keep doing this.
772
00:48:17,111 --> 00:48:23,552
It's eating me alive.
773
00:48:38,393 --> 00:48:39,394
Mother.
774
00:48:51,797 --> 00:48:53,495
Here she comes.
775
00:48:58,587 --> 00:49:02,286
- You threw us to the wolves.
- They threw you back.
776
00:49:04,549 --> 00:49:10,033
You might not
always be so lucky.
777
00:49:14,385 --> 00:49:16,344
So, Iullus.
778
00:49:16,474 --> 00:49:24,439
Now do you get it?
779
00:49:24,569 --> 00:49:26,049
So...
780
00:49:26,180 --> 00:49:28,138
my sister changed her mind.
781
00:49:28,269 --> 00:49:29,487
Mm.
782
00:49:29,618 --> 00:49:31,185
Suddenly.
783
00:49:31,315 --> 00:49:35,145
The wedding will go
ahead on the Ides,
784
00:49:35,276 --> 00:49:37,278
in four days' time.
785
00:49:37,408 --> 00:49:39,628
That's the next available date.
786
00:49:39,758 --> 00:49:40,419
Mmm.
787
00:49:50,334 --> 00:49:53,555
I expect you had
something to do with it,
788
00:49:53,685 --> 00:49:55,731
somewhere.
789
00:49:58,473 --> 00:50:01,302
And I'm grateful.
790
00:50:01,432 --> 00:50:03,130
How grateful?
791
00:50:25,326 --> 00:50:27,632
It was a bluff, right?
792
00:50:27,763 --> 00:50:29,504
The Temple of Vesta?
793
00:50:29,634 --> 00:50:35,379
We never bluff.
794
00:50:38,643 --> 00:50:41,559
Can I have some wine, please?
795
00:50:41,690 --> 00:50:43,605
Oh, my
god, these are good.
796
00:50:43,735 --> 00:50:45,172
You're hungry?
797
00:50:47,696 --> 00:50:50,481
Just
a bit.
798
00:50:50,612 --> 00:50:52,396
What happened?
799
00:50:52,527 --> 00:50:53,876
Mother won't talk about it.
800
00:50:54,006 --> 00:50:55,201
What's it
been, two hours?
801
00:50:55,225 --> 00:50:56,289
Watch out, Antonina.
802
00:50:57,793 --> 00:50:59,099
I don't care.
803
00:51:27,518 --> 00:51:28,606
See? There you were.
804
00:51:28,737 --> 00:51:30,521
Worrying about nothing again.
805
00:51:30,652 --> 00:51:32,610
As always.
806
00:51:42,490 --> 00:51:44,274
Livia.
807
00:51:44,405 --> 00:51:46,320
Look. My wedding dress.
808
00:51:46,450 --> 00:51:54,450
Piso bought it for
me from the shop.
809
00:51:55,764 --> 00:51:57,287
Hey.
810
00:51:57,418 --> 00:51:58,593
Look, there's Antonina.
811
00:51:58,723 --> 00:52:00,508
Good lad.
812
00:52:11,736 --> 00:52:13,608
Happy now?
813
00:52:13,738 --> 00:52:15,914
Her family's far beneath mine.
814
00:52:16,045 --> 00:52:17,525
So's mine.
815
00:52:17,655 --> 00:52:19,918
Yes.
816
00:52:20,049 --> 00:52:22,399
Welcome, friends,
817
00:52:22,530 --> 00:52:26,534
to the wedding of
Nero Claudius Drusus
818
00:52:26,664 --> 00:52:28,362
and Antonina,
819
00:52:28,492 --> 00:52:32,714
daughter of Octavia
and Marcus Antonius.
820
00:52:32,844 --> 00:52:34,629
Great Juno,
821
00:52:34,759 --> 00:52:36,674
goddess of marriage
and fertility,
822
00:52:36,805 --> 00:52:39,851
we ask your blessing
on this day.
823
00:52:39,982 --> 00:52:43,725
Accept this sheep from
my farm in return.
824
00:52:43,855 --> 00:52:47,685
Now, Drusus, will
you take Antonina?
825
00:52:47,816 --> 00:52:50,210
I will.
826
00:52:50,340 --> 00:52:51,472
Antonina,
827
00:52:51,602 --> 00:52:59,602
will you have Drusus?
828
00:53:03,092 --> 00:53:04,354
All right.
829
00:53:05,877 --> 00:53:07,662
Then, Drusus,
830
00:53:07,792 --> 00:53:10,404
she is yours.
831
00:53:17,846 --> 00:53:20,240
Now, let's
kill this sheep!
55418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.