Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,302 --> 00:01:11,472
(Episode 13)
2
00:01:26,492 --> 00:01:27,551
Can I have a go?
3
00:01:43,942 --> 00:01:45,041
What were you thinking?
4
00:01:47,012 --> 00:01:48,672
What were you thinking about as you shot?
5
00:01:50,842 --> 00:01:52,281
That I should shoot the bottle.
6
00:01:53,081 --> 00:01:54,812
Is there someone you'd like to shoot?
7
00:01:56,482 --> 00:01:59,492
You asked for a gun when you have no one you want to shoot?
8
00:02:00,651 --> 00:02:02,522
Do you have lots of people you want to shoot?
9
00:02:04,762 --> 00:02:05,762
The truth is,
10
00:02:08,292 --> 00:02:10,661
there's no one I don't want to shoot.
11
00:02:15,232 --> 00:02:16,542
I feel the same.
12
00:03:16,702 --> 00:03:18,331
It didn't look like part of the show.
13
00:03:19,032 --> 00:03:20,202
It's camcorder footage.
14
00:03:20,732 --> 00:03:21,801
Who took it?
15
00:03:26,711 --> 00:03:28,841
(Reporter Woo Young Ki)
16
00:03:33,282 --> 00:03:34,352
Hello, Mr. Woo.
17
00:03:42,352 --> 00:03:43,860
This evening in Ganghyeon-Gu,
18
00:03:43,861 --> 00:03:46,960
a man fell to his death from the roof of network enterprise...
19
00:03:46,961 --> 00:03:48,890
of Navis Well-being's headquarters.
20
00:03:48,891 --> 00:03:50,631
Police identified him...
21
00:03:50,632 --> 00:03:54,101
as Director Ma Kang Soo who hosted an investment briefing...
22
00:03:54,102 --> 00:03:56,140
that evening in the very building.
23
00:03:56,141 --> 00:03:57,541
Reporter Kim Jun Young has the story.
24
00:03:57,542 --> 00:04:00,241
I'm outside Navis Well-being.
25
00:04:00,611 --> 00:04:03,080
Director Ma hosted an investment briefing...
26
00:04:03,081 --> 00:04:04,541
from which he left in a hurry...
27
00:04:04,542 --> 00:04:06,051
after being accused of stock manipulation.
28
00:04:06,282 --> 00:04:07,851
About two hours later,
29
00:04:07,852 --> 00:04:09,782
Ma fell to his death from the roof.
30
00:04:09,952 --> 00:04:11,620
Police arrested suspect Lee...
31
00:04:11,621 --> 00:04:14,422
at the scene who admitted to killing Ma.
32
00:04:14,621 --> 00:04:16,990
The CEO who was injured...
33
00:04:16,991 --> 00:04:19,021
was taken to a hospital in Seoul.
34
00:04:27,271 --> 00:04:28,401
How does it look?
35
00:04:28,732 --> 00:04:30,900
We lost a lot of the files we got from Navis...
36
00:04:30,901 --> 00:04:32,471
during the briefing.
37
00:04:32,472 --> 00:04:34,572
We're exposed, aren't we?
38
00:04:34,841 --> 00:04:36,711
Yes. They got to us.
39
00:04:41,711 --> 00:04:42,722
Let's pack up.
40
00:04:43,551 --> 00:04:45,452
We'll stay with Ring Go for a while.
41
00:04:48,252 --> 00:04:54,232
(Dajung Comic Books)
42
00:04:56,032 --> 00:04:57,061
Is she okay?
43
00:04:57,861 --> 00:05:01,002
She wouldn't be. Her home's exposed.
44
00:05:01,401 --> 00:05:02,572
What about you?
45
00:05:08,371 --> 00:05:10,382
It's not the first time I got such a message.
46
00:05:12,912 --> 00:05:13,912
It's a bit...
47
00:05:14,711 --> 00:05:15,811
different.
48
00:05:16,121 --> 00:05:17,881
It's more of an invitation than a warning.
49
00:05:19,592 --> 00:05:21,522
As if he'll appear in person.
50
00:05:33,631 --> 00:05:34,902
Hey, I'm here.
51
00:05:40,111 --> 00:05:42,042
- You were smoking, weren't you?
- No.
52
00:05:47,282 --> 00:05:48,451
Have you lost your mind?
53
00:05:49,011 --> 00:05:50,451
Do you want to get kicked out again?
54
00:05:50,652 --> 00:05:52,151
Don't you hear them blasting announcements...
55
00:05:52,152 --> 00:05:53,690
day and night because of you?
56
00:05:53,691 --> 00:05:55,750
Tell them to kick me out. I feel so cooped up here.
57
00:05:55,751 --> 00:05:57,360
I want to go home!
58
00:05:57,361 --> 00:05:59,630
You really are driving me nuts.
59
00:05:59,631 --> 00:06:01,690
Would you look at yourself before you talk such nonsense?
60
00:06:01,691 --> 00:06:04,061
- I told you to pick up some beers.
- Your bones won't heal!
61
00:06:13,871 --> 00:06:15,342
Aren't you in pain?
62
00:06:17,582 --> 00:06:19,411
- It's not too bad.
- You can laugh now?
63
00:06:19,412 --> 00:06:22,181
Hey, smile a little. Did someone die or something?
64
00:06:23,282 --> 00:06:25,181
Oh, that's right. Ma Kang Soo died.
65
00:06:26,422 --> 00:06:28,352
- Hey, are you okay?
- With what?
66
00:06:28,451 --> 00:06:30,022
- You got beaten up.
- Oh, that.
67
00:06:30,922 --> 00:06:33,031
Come on. It's nothing new.
68
00:06:33,032 --> 00:06:36,931
We got beaten up like this many times in the past.
69
00:06:37,301 --> 00:06:39,371
It's just been a while. That's all.
70
00:06:40,631 --> 00:06:43,042
And if the one who beat you up dies,
71
00:06:43,842 --> 00:06:45,241
you have nothing to say.
72
00:06:46,311 --> 00:06:48,912
My dad beat me up all the time. And when he died,
73
00:06:50,111 --> 00:06:51,181
I had nothing to say.
74
00:06:51,482 --> 00:06:52,712
I couldn't even resent him.
75
00:06:53,181 --> 00:06:55,152
I'm cool about these things.
76
00:06:55,311 --> 00:06:56,321
I don't hold grudges.
77
00:06:58,222 --> 00:07:00,152
But why did you go to Ma Kang Soo, of all people?
78
00:07:00,422 --> 00:07:01,620
Because he had the power.
79
00:07:01,621 --> 00:07:02,990
As soon as I joined hands with him,
80
00:07:02,991 --> 00:07:04,491
he knocked out one of Jang Kyung Ja's men.
81
00:07:05,392 --> 00:07:06,592
Always side with the stronger one.
82
00:07:06,732 --> 00:07:08,532
That's your logic? You're nuts.
83
00:07:08,662 --> 00:07:10,301
Darn it. Ma Kang Soo ordered me...
84
00:07:10,931 --> 00:07:13,232
to find the notebook we had been looking for, and I was so close.
85
00:07:13,501 --> 00:07:14,501
"Notebook?"
86
00:07:15,232 --> 00:07:17,871
What notebook? Jang Kyung Ja burned it.
87
00:07:18,772 --> 00:07:21,912
No, we put up a camera in her office and watched her.
88
00:07:22,042 --> 00:07:25,142
Was it a lighter? She hid something in it.
89
00:07:25,342 --> 00:07:27,550
- Yes, a converted one.
- What did she hide in it?
90
00:07:27,551 --> 00:07:30,652
No idea. I assumed it was a copy of the notebook.
91
00:07:30,821 --> 00:07:33,392
- Have you told Ro Um about this?
- No, not yet.
92
00:07:33,621 --> 00:07:34,691
Don't tell her.
93
00:07:35,321 --> 00:07:37,490
- Why not?
- Da Jung's store was broken into,
94
00:07:37,491 --> 00:07:38,662
so she's frazzled right now.
95
00:07:39,292 --> 00:07:40,962
The comic book store? Who's the jerk that did this?
96
00:07:41,761 --> 00:07:42,801
The president.
97
00:07:53,241 --> 00:07:54,841
We lost most of the data obtained through the hacking tool...
98
00:07:54,842 --> 00:07:56,441
Na Sa had installed.
99
00:07:56,582 --> 00:07:58,042
They were all important evidence.
100
00:07:58,342 --> 00:08:00,950
I should've been more careful. I'm sorry.
101
00:08:00,951 --> 00:08:02,082
It's not your fault.
102
00:08:02,782 --> 00:08:05,082
She's right. It's not your fault, Da Jung.
103
00:08:05,181 --> 00:08:07,421
We duped them, so why is it that I feel like we've been duped?
104
00:08:07,422 --> 00:08:10,522
The operation was focused on Ma Kang Soo, and we blew it all.
105
00:08:10,922 --> 00:08:12,561
We managed to put a stop to the stock manipulation.
106
00:08:12,931 --> 00:08:16,231
We put a stop on the wrap-up, and it'll impact the president.
107
00:08:16,232 --> 00:08:18,261
And overall, we reduced the scope of the damage.
108
00:08:18,431 --> 00:08:21,032
You saved the victims.
109
00:08:24,142 --> 00:08:26,472
I'll start preparing for a class action suit.
110
00:08:26,912 --> 00:08:29,740
It'll be a roadblock to every final move...
111
00:08:29,741 --> 00:08:31,011
Navis Well-being could take.
112
00:08:31,611 --> 00:08:34,251
But lawsuits can take a long time.
113
00:08:34,511 --> 00:08:38,251
Well, it'll take some time to gather plaintiffs.
114
00:08:39,051 --> 00:08:41,521
But once I have enough people, we can expedite things.
115
00:08:41,522 --> 00:08:43,391
Nothing puts more pressure on a fraud case...
116
00:08:43,392 --> 00:08:44,861
than a class action suit.
117
00:08:45,522 --> 00:08:48,291
When we're filing the complaint, we can put in a request...
118
00:08:48,292 --> 00:08:51,301
for searches and seizures on Navis' properties and its executives...
119
00:08:52,102 --> 00:08:53,371
as well as travel bans.
120
00:08:53,602 --> 00:08:56,472
But they'll destroy all evidence and get ready to flee.
121
00:08:56,701 --> 00:08:58,272
You guys all know...
122
00:08:59,472 --> 00:09:02,111
what fraudsters would do to cover their tracks.
123
00:09:02,611 --> 00:09:04,711
If we make sure they can't destroy evidence,
124
00:09:04,712 --> 00:09:06,311
would we find things through a search and seizure?
125
00:09:06,652 --> 00:09:07,811
Let's hope so.
126
00:09:09,051 --> 00:09:12,381
The president reacted...
127
00:09:12,582 --> 00:09:14,851
and is likely to make a move.
128
00:09:14,852 --> 00:09:16,761
So let's get to work too.
129
00:09:23,001 --> 00:09:24,431
The situation isn't looking bad.
130
00:09:24,832 --> 00:09:27,172
People are starting to suspect Navis,
131
00:09:27,571 --> 00:09:29,472
and the investigative agencies are keeping an eye on them too.
132
00:09:30,602 --> 00:09:32,271
We should search their head office first.
133
00:09:32,272 --> 00:09:33,940
I'll try to restore the data.
134
00:09:33,941 --> 00:09:35,611
I should be able to find some helpful data.
135
00:09:35,612 --> 00:09:38,341
First, let's tie down Navis.
136
00:09:41,012 --> 00:09:42,611
The information was revealed to the public first,
137
00:09:42,612 --> 00:09:45,680
which is unprecedented for a stock manipulation case.
138
00:09:45,681 --> 00:09:49,661
A file revealing its details was shared on a blog called HOJUNG.
139
00:09:49,662 --> 00:09:52,831
Thanks to that, we were able to prevent the worst-case scenario.
140
00:09:52,931 --> 00:09:56,830
Reporter Woo Young Ki from Moran Daily is here to tell us more.
141
00:09:56,831 --> 00:09:58,902
- Hello.
- Hello.
142
00:09:59,162 --> 00:10:02,672
I heard you predicted the stock manipulation.
143
00:10:02,941 --> 00:10:05,940
To put it more precisely, I predicted Ma Kang Soo's scams.
144
00:10:05,941 --> 00:10:08,012
- Right.
- It was all thanks to HOJUNG.
145
00:10:08,311 --> 00:10:09,980
The blog, HOJUNG, was created...
146
00:10:09,981 --> 00:10:11,580
by Mr. Yeon Tae Hoon, the father of Yeon Ho Jung,
147
00:10:11,581 --> 00:10:14,251
the victim of Darusa International,
148
00:10:14,252 --> 00:10:15,450
another pyramid scheme by Ma Kang Soo.
149
00:10:15,451 --> 00:10:17,321
It was created to expose pyramid schemes.
150
00:10:17,382 --> 00:10:21,491
I see. Let's watch Mr. Yeon Tae Hoon's interview...
151
00:10:21,492 --> 00:10:23,261
before we continue.
152
00:10:23,262 --> 00:10:24,291
(Yeon Tae Hoon, manages blog "HOJUNG")
153
00:10:24,292 --> 00:10:26,560
Ma Kang Soo died...
154
00:10:26,561 --> 00:10:28,231
without paying for what he did.
155
00:10:29,762 --> 00:10:32,632
However, Navis Well-being still remains.
156
00:10:33,402 --> 00:10:35,730
There are still many things involving Navis Well-being...
157
00:10:35,731 --> 00:10:38,502
that must be investigated.
158
00:10:39,201 --> 00:10:42,642
If the investigation is carried out in a fair, transparent manner,
159
00:10:46,042 --> 00:10:47,652
I believe...
160
00:10:49,081 --> 00:10:52,181
there will be no more victims like my daughter, Ho Jung.
161
00:10:52,622 --> 00:10:56,421
"Things involving Navis Well-being that must be investigated?"
162
00:10:56,422 --> 00:10:58,621
By that, was he referring to the stock manipulation scandal?
163
00:10:58,622 --> 00:11:02,091
They're suspected to have committed many other illegal deeds.
164
00:11:03,431 --> 00:11:05,761
Today, the full archive about Navis Well-being...
165
00:11:05,762 --> 00:11:08,671
will be revealed through HOJUNG, the blog.
166
00:11:08,672 --> 00:11:10,642
The blog will continuously be updated with new cases.
167
00:11:11,101 --> 00:11:12,201
Send us tip-offs.
168
00:11:12,601 --> 00:11:14,511
From Navis' former members, current members,
169
00:11:14,512 --> 00:11:16,210
franchisees, and customers.
170
00:11:16,211 --> 00:11:18,012
Send us anything and everything you know.
171
00:11:18,481 --> 00:11:20,311
We look forward to hearing from you.
172
00:11:21,782 --> 00:11:22,951
Just a comment, please!
173
00:11:25,922 --> 00:11:28,091
- Is it really true?
- Just one comment, please!
174
00:11:39,902 --> 00:11:43,001
None of the files about the stock manipulation mentions your name.
175
00:11:43,002 --> 00:11:45,571
And now that Ma Kang Soo is dead, the case is no longer indictable.
176
00:11:45,742 --> 00:11:48,412
The Financial Supervisory Service's audit will make us uneasy,
177
00:11:48,672 --> 00:11:49,711
but...
178
00:11:50,382 --> 00:11:52,912
I'm more worried about the blog posts.
179
00:11:55,412 --> 00:11:57,252
So what are you saying we should do?
180
00:11:57,451 --> 00:11:59,721
Were all the bribes just a big waste of money?
181
00:12:00,221 --> 00:12:02,960
Of course, I'm doing my very best to stop them.
182
00:12:02,961 --> 00:12:05,892
Public opinion is the problem.
183
00:12:06,191 --> 00:12:07,261
We're getting many refund requests,
184
00:12:07,262 --> 00:12:09,591
and the local branches are thrown upside down due to the prepayments.
185
00:12:09,762 --> 00:12:12,201
If we tolerate these things, we'll go bankrupt...
186
00:12:12,431 --> 00:12:14,301
before we even know it.
187
00:12:15,272 --> 00:12:17,141
We really don't have much time left.
188
00:12:17,142 --> 00:12:19,772
You must seal the deal with your higher-ups.
189
00:12:23,311 --> 00:12:26,851
Can't the branches manage their members better?
190
00:12:27,752 --> 00:12:29,922
Can they not think?
191
00:12:30,252 --> 00:12:32,622
If the company is audited, and if the CEO ends up in jail,
192
00:12:33,392 --> 00:12:35,791
will they get their prepayments back?
193
00:12:35,792 --> 00:12:37,392
Do they actually think that?
194
00:12:38,922 --> 00:12:40,891
Teach them that first!
195
00:12:40,892 --> 00:12:43,402
What does it mean for the company to be in jeopardy?
196
00:12:43,762 --> 00:12:46,061
What is the attitude they must have now?
197
00:12:49,132 --> 00:12:50,172
Yes, ma'am.
198
00:12:51,872 --> 00:12:53,372
Start getting things sorted out internally.
199
00:13:00,181 --> 00:13:03,580
Customers are still demanding refunds from Navis Well-being.
200
00:13:03,581 --> 00:13:05,651
Navis stated that refunds would be processed in due order...
201
00:13:05,652 --> 00:13:08,050
through the company's local branches...
202
00:13:08,051 --> 00:13:09,491
and that the company...
203
00:13:09,492 --> 00:13:11,992
would take legal action against any speculative allegations.
204
00:13:13,061 --> 00:13:14,292
Navis Well-being...
205
00:13:15,032 --> 00:13:17,132
has 100,000 members.
206
00:13:17,502 --> 00:13:19,632
All tip-offs will be shared with us,
207
00:13:19,872 --> 00:13:21,371
and we've obtained some internal documents.
208
00:13:21,372 --> 00:13:23,742
I'm hoping the firm could side with the victims.
209
00:13:24,142 --> 00:13:25,671
Help me.
210
00:13:25,672 --> 00:13:28,341
Refund requests are pouring in,
211
00:13:28,672 --> 00:13:31,012
and Navis Well-being...
212
00:13:41,951 --> 00:13:44,321
The comic book store. Was that you?
213
00:13:44,792 --> 00:13:46,292
Is that important to you?
214
00:13:46,461 --> 00:13:48,391
It's not like you didn't see this coming.
215
00:13:48,392 --> 00:13:50,801
This is now a totally different game for both of us.
216
00:13:51,231 --> 00:13:52,430
There's no middle ground.
217
00:13:52,431 --> 00:13:53,931
You said you'd help us this time.
218
00:13:54,502 --> 00:13:57,100
I asked you to make sure the briefing would end safely.
219
00:13:57,101 --> 00:13:59,141
I did not know that Jang Kyung Ja would kill someone.
220
00:13:59,142 --> 00:14:00,711
She nearly died too...
221
00:14:01,311 --> 00:14:02,412
because of you.
222
00:14:02,872 --> 00:14:04,242
I gave her a chance.
223
00:14:05,012 --> 00:14:06,912
- But she declined.
- What chance?
224
00:14:07,412 --> 00:14:08,782
A chance to hand over the president.
225
00:14:09,782 --> 00:14:11,321
She knows who the president is.
226
00:14:15,951 --> 00:14:19,061
Was that the content of the notebook you tried to steal?
227
00:14:19,191 --> 00:14:21,261
A gun's only meaningful when there's someone to shoot.
228
00:14:21,262 --> 00:14:24,162
No, you've had a change of heart.
229
00:14:24,402 --> 00:14:27,132
You're counting on the prosecution and the media.
230
00:14:27,701 --> 00:14:29,201
Did Jeokmok not teach you?
231
00:14:29,301 --> 00:14:31,271
You should never count on such things.
232
00:14:31,272 --> 00:14:32,601
This, I didn't know.
233
00:14:34,441 --> 00:14:37,081
The fact that you can never really join hands with me.
234
00:14:38,782 --> 00:14:40,680
- Lee Ro Um.
- I don't care how you do it...
235
00:14:40,681 --> 00:14:41,981
or what your reason is.
236
00:14:42,681 --> 00:14:43,851
You'd better not mess with us.
237
00:14:44,721 --> 00:14:47,892
Let me say this again. It's just that there was no one to shoot.
238
00:14:48,622 --> 00:14:49,792
It wasn't because I didn't have a gun.
239
00:15:05,801 --> 00:15:07,571
(Woo Young Ki, Moran Daily)
240
00:15:11,112 --> 00:15:13,151
The choice is yours. Either take your hands off it or quit.
241
00:15:13,152 --> 00:15:16,282
Those who go off on their own shouldn't be on my team.
242
00:15:19,221 --> 00:15:20,292
What will you do?
243
00:15:22,221 --> 00:15:23,591
Is it about our parent company?
244
00:15:23,992 --> 00:15:26,831
The thing with Ma Kang Soo while covering the Darusa scandal?
245
00:15:27,191 --> 00:15:28,662
Are you afraid it'd be brought up again?
246
00:15:29,132 --> 00:15:30,830
Look at you running your mouth...
247
00:15:30,831 --> 00:15:33,132
when you did a TV interview without even informing your boss.
248
00:15:33,172 --> 00:15:34,801
Do you feel like a martyr?
249
00:15:34,902 --> 00:15:38,801
So, get out of this place and write anything you want.
250
00:15:41,841 --> 00:15:43,012
Now I get it.
251
00:15:43,581 --> 00:15:47,211
Now I see what I liked so much about Han Moo Young.
252
00:15:47,851 --> 00:15:49,251
That lawyer and I were...
253
00:15:49,252 --> 00:15:53,492
both crazy people who had to make crazy choices in crazy situations.
254
00:16:04,831 --> 00:16:07,031
Oh, and I'm fired,
255
00:16:07,032 --> 00:16:08,331
so don't you dare take away my severance pay.
256
00:16:09,272 --> 00:16:11,742
Try me and see what happens. I'll dig into everything.
257
00:16:12,902 --> 00:16:14,911
What kind of press walks on eggshells...
258
00:16:14,912 --> 00:16:16,311
- Gosh, seriously...
- What's wrong with him?
259
00:16:19,951 --> 00:16:22,351
- Mr. Woo.
- Hello.
260
00:16:22,652 --> 00:16:23,681
Hi, there.
261
00:16:25,551 --> 00:16:26,691
Were you fired?
262
00:16:27,051 --> 00:16:28,792
No, I quit.
263
00:16:28,922 --> 00:16:31,691
It was such a small company unfit for a great reporter like me.
264
00:16:32,922 --> 00:16:34,931
- I'm sorry.
- I'm telling you the truth.
265
00:16:35,662 --> 00:16:37,100
I got on the mass media,
266
00:16:37,101 --> 00:16:38,501
so I'm going to be an investigative journalist.
267
00:16:38,502 --> 00:16:40,171
Have a drink with us later tonight.
268
00:16:40,172 --> 00:16:41,571
Yes, it's on us.
269
00:16:41,872 --> 00:16:42,902
Goodness.
270
00:16:43,172 --> 00:16:45,101
Thank you. I was craving some alcohol.
271
00:16:45,402 --> 00:16:46,402
By the way,
272
00:16:46,971 --> 00:16:48,711
do you mind if I crash here for a few days?
273
00:16:52,242 --> 00:16:53,481
Gosh.
274
00:17:05,061 --> 00:17:07,791
The contract papers all seem fabricated.
275
00:17:07,792 --> 00:17:09,162
But there's no evidence.
276
00:17:09,762 --> 00:17:11,532
How's the restoration going?
277
00:17:12,262 --> 00:17:14,272
I'm trying the ones with high-security level first.
278
00:17:22,071 --> 00:17:23,711
I'll be back in a minute.
279
00:17:26,581 --> 00:17:28,382
She's so depressed.
280
00:17:29,152 --> 00:17:30,451
Is it because of that video?
281
00:17:30,551 --> 00:17:33,792
It means that she's tolerated all of that so far.
282
00:17:34,292 --> 00:17:36,221
I can't even imagine how it must have been.
283
00:17:37,522 --> 00:17:39,022
So, I'm trying to do what I can...
284
00:17:39,162 --> 00:17:40,831
to help her.
285
00:17:41,532 --> 00:17:42,931
I want to help her end it.
286
00:17:43,532 --> 00:17:44,561
Right.
287
00:17:45,402 --> 00:17:47,032
Okay.
288
00:17:54,272 --> 00:17:55,642
(See you soon.)
289
00:18:28,471 --> 00:18:30,611
Starting today, all private chats and data transfer...
290
00:18:30,612 --> 00:18:32,142
between departments are banned.
291
00:18:32,541 --> 00:18:34,710
The department heads will pick out important documents...
292
00:18:34,711 --> 00:18:36,251
and register them all at the finance department.
293
00:18:36,412 --> 00:18:37,451
Yes, sir.
294
00:18:37,751 --> 00:18:39,951
We'll go through the hard drives for security.
295
00:18:40,122 --> 00:18:41,592
Disconnect all your desktops.
296
00:18:47,031 --> 00:18:48,731
That's a non-disclosure agreement.
297
00:18:48,832 --> 00:18:50,030
If anyone violates it,
298
00:18:50,031 --> 00:18:52,102
their sponsors will be responsible.
299
00:18:52,231 --> 00:18:54,770
When the company struggles, we must show people...
300
00:18:54,771 --> 00:18:56,171
how united we are...
301
00:18:56,172 --> 00:18:57,441
to soothe the public.
302
00:18:57,672 --> 00:19:01,041
They're talking about cancelling and getting refunds,
303
00:19:01,241 --> 00:19:03,342
but if this is fraud as they say,
304
00:19:04,981 --> 00:19:06,642
that means you're accomplices.
305
00:19:07,852 --> 00:19:08,852
Goodness.
306
00:19:13,622 --> 00:19:15,450
(Park Ja Young)
307
00:19:15,451 --> 00:19:17,061
(Park Soo Jin)
308
00:19:17,062 --> 00:19:18,990
(March 6, 2023)
309
00:19:18,991 --> 00:19:20,530
(Jung Ji Hoon)
310
00:19:20,531 --> 00:19:21,931
(Report)
311
00:19:23,562 --> 00:19:24,930
We have a lot of tip-offs,
312
00:19:24,931 --> 00:19:26,362
but they're all anonymous.
313
00:19:26,701 --> 00:19:29,902
And none of them are current employees of Navis.
314
00:19:30,572 --> 00:19:32,172
That's the thing about pyramid schemes.
315
00:19:32,342 --> 00:19:34,440
They unite more than ever at a time like this.
316
00:19:34,441 --> 00:19:35,872
This is going to take pretty long.
317
00:19:36,941 --> 00:19:38,481
(Contract)
318
00:19:54,392 --> 00:19:56,391
(Document List)
319
00:19:56,392 --> 00:19:57,861
(Stock Investing Firms)
320
00:19:57,862 --> 00:19:58,862
(Budget Form)
321
00:19:58,863 --> 00:20:00,231
(Product Invoice)
322
00:20:10,511 --> 00:20:13,312
(Waste Disposal)
323
00:20:16,481 --> 00:20:17,481
Wait.
324
00:20:20,622 --> 00:20:21,791
Hello.
325
00:20:22,122 --> 00:20:23,861
I threw something out by mistake,
326
00:20:23,862 --> 00:20:25,562
and I'd like to get it back.
327
00:20:26,761 --> 00:20:27,832
Hi, Da Jung.
328
00:20:29,531 --> 00:20:31,931
Of course. I saved all the lists.
329
00:20:32,201 --> 00:20:33,701
I'll send them to you now.
330
00:20:40,941 --> 00:20:42,142
(353 D 2337)
331
00:20:45,181 --> 00:20:47,450
Navis is currently managed by the financial director, Kim Yeol,
332
00:20:47,451 --> 00:20:49,111
on behalf of Kyung Ja.
333
00:20:49,112 --> 00:20:50,250
He used to be a prosecutor.
334
00:20:50,251 --> 00:20:51,621
He locked the whole company down...
335
00:20:51,622 --> 00:20:53,020
to prepare for the search and seizure.
336
00:20:53,021 --> 00:20:55,190
We collected these today, but there were no shredded papers.
337
00:20:55,191 --> 00:20:56,351
No hard drives either.
338
00:20:56,352 --> 00:20:58,822
If they're distributing them to the employees,
339
00:20:59,191 --> 00:21:01,761
it'll be impossible to collect all of them.
340
00:21:01,931 --> 00:21:04,562
Yeol is currently going home from the head office.
341
00:21:04,862 --> 00:21:06,162
I don't see anything strange yet.
342
00:21:06,701 --> 00:21:09,372
I found something peculiar from the restored data.
343
00:21:09,632 --> 00:21:11,200
Some of Navis' funds were transferred...
344
00:21:11,201 --> 00:21:14,612
to an overseas corporation under the name of Ji Seung Don.
345
00:21:14,711 --> 00:21:16,440
It may look like a normal contract,
346
00:21:16,441 --> 00:21:18,010
but I think they're laundering money.
347
00:21:18,011 --> 00:21:19,411
The name seemed familiar,
348
00:21:19,412 --> 00:21:20,911
and it turned out to be from Mr. Woo's materials.
349
00:21:20,912 --> 00:21:22,751
Take a look, guys.
350
00:21:23,312 --> 00:21:26,622
I've been curious since I started investigating Jeokmok.
351
00:21:26,781 --> 00:21:29,520
Who's the philanthropist that funded ten million dollars...
352
00:21:29,521 --> 00:21:31,122
to help establish Jeokmok Foundation?
353
00:21:31,562 --> 00:21:34,091
So I made a list of rich people who could afford such a sum...
354
00:21:34,092 --> 00:21:36,790
and were related to Geumseong.
355
00:21:36,791 --> 00:21:39,461
And one of them was Ji Seung Don.
356
00:21:39,731 --> 00:21:40,901
The chairman of Jangsu Paper...
357
00:21:40,902 --> 00:21:42,471
that was closed after Jeokmok was founded.
358
00:21:43,501 --> 00:21:45,602
He's almost 90 years old.
359
00:21:45,802 --> 00:21:48,740
We had never heard of that name while we were in Jeokmok.
360
00:21:48,741 --> 00:21:51,112
That means that we found something that's been hidden thus far.
361
00:21:51,441 --> 00:21:53,010
I thought it'd be worth it to look into it,
362
00:21:53,011 --> 00:21:54,711
considering they still use this.
363
00:21:54,812 --> 00:21:57,480
I plan on investigating the people around Ji Seung Don.
364
00:21:57,481 --> 00:21:58,481
Actually,
365
00:21:58,852 --> 00:22:00,082
I'll help.
366
00:22:00,822 --> 00:22:01,892
What about the lawsuit?
367
00:22:02,191 --> 00:22:04,822
The members of the local branches won't step up.
368
00:22:05,021 --> 00:22:07,031
- Why not?
- They've made prepayments.
369
00:22:07,461 --> 00:22:09,961
They think they can't get it back if they file a complaint.
370
00:22:11,461 --> 00:22:13,362
And Navis will give it back if they do nothing?
371
00:22:14,231 --> 00:22:16,231
It's not like we can force them.
372
00:22:16,501 --> 00:22:18,441
I'm going to visit the local branches myself.
373
00:22:23,011 --> 00:22:24,481
You can use...
374
00:22:24,882 --> 00:22:26,211
these towels,
375
00:22:27,211 --> 00:22:28,352
but there's no room.
376
00:22:36,691 --> 00:22:38,021
Contact Na Sa.
377
00:22:43,531 --> 00:22:44,531
Come out.
378
00:22:45,461 --> 00:22:46,501
- Right.
- Right.
379
00:22:56,842 --> 00:22:57,882
Na Sa!
380
00:22:59,941 --> 00:23:02,181
Have you lost your mind? How did you get out?
381
00:23:03,781 --> 00:23:05,152
I escaped.
382
00:23:06,122 --> 00:23:08,592
Why did they dig it so deeply?
383
00:23:08,822 --> 00:23:10,421
I could have died.
384
00:23:10,422 --> 00:23:11,991
- Are you all right?
- Yes.
385
00:23:12,362 --> 00:23:13,392
Fifty percent.
386
00:23:13,791 --> 00:23:15,530
What are you talking about? Go back to the hospital!
387
00:23:15,531 --> 00:23:18,562
That hurts. Come on. Stop nagging.
388
00:23:18,832 --> 00:23:20,872
Leave him alone. He says he's fine.
389
00:23:21,271 --> 00:23:24,402
Ro Um knows what I'm talking about.
390
00:23:25,941 --> 00:23:28,741
What's with all the furniture?
391
00:23:30,882 --> 00:23:32,041
This is better.
392
00:23:32,511 --> 00:23:33,511
What?
393
00:23:34,552 --> 00:23:36,552
You found nothing from Navis?
394
00:23:36,912 --> 00:23:37,922
No.
395
00:23:38,221 --> 00:23:40,280
But they must be scared.
396
00:23:40,281 --> 00:23:41,991
How do they still keep them?
397
00:23:42,221 --> 00:23:43,991
Is there a place they can hide them?
398
00:23:44,521 --> 00:23:45,691
You saw the blueprint.
399
00:23:45,892 --> 00:23:47,790
If it's inside the building, we're doomed.
400
00:23:47,791 --> 00:23:49,760
We don't have anyone to cooperate with us.
401
00:23:49,761 --> 00:23:51,131
Their security is tighter,
402
00:23:51,132 --> 00:23:52,902
and our engineer isn't healthy.
403
00:23:53,332 --> 00:23:54,332
Wait.
404
00:23:54,333 --> 00:23:56,571
What about the search and seizure when you sue them?
405
00:23:56,572 --> 00:23:58,240
No one is willing to sue the company.
406
00:23:58,241 --> 00:23:59,901
They're worried about losing their prepayments.
407
00:23:59,902 --> 00:24:00,970
Gosh.
408
00:24:00,971 --> 00:24:03,511
That's messed up.
409
00:24:04,142 --> 00:24:05,641
Tell them that we'll pay them...
410
00:24:05,642 --> 00:24:07,281
to sue the company together.
411
00:24:09,011 --> 00:24:10,481
Do you think that makes sense?
412
00:24:13,281 --> 00:24:14,351
Guys,
413
00:24:14,352 --> 00:24:16,892
come to think of it, we never drank together.
414
00:24:17,322 --> 00:24:18,592
It's not even healthy.
415
00:24:19,122 --> 00:24:20,931
You don't know anything.
416
00:24:20,991 --> 00:24:24,402
We're like this because we don't drink.
417
00:24:24,461 --> 00:24:26,331
- What's wrong with us?
- We're super awkward!
418
00:24:26,332 --> 00:24:28,971
Who would think that we've shared a room for ten years?
419
00:24:29,201 --> 00:24:31,572
It's so suffocating.
420
00:24:32,201 --> 00:24:35,241
Maybe you're just uncomfortable to be here sober.
421
00:24:40,241 --> 00:24:41,281
Hey.
422
00:24:41,882 --> 00:24:44,582
Look at them. Their daily routine is like the one at prison.
423
00:24:45,582 --> 00:24:47,651
Are you picking a fight or what?
424
00:24:47,652 --> 00:24:48,821
But it's true!
425
00:24:48,822 --> 00:24:50,121
Am I right?
426
00:24:50,122 --> 00:24:52,021
Maybe you should check it out too.
427
00:24:52,592 --> 00:24:54,291
You could probably quit drinking.
428
00:24:55,791 --> 00:24:58,861
I've been to prison for three months because of used cars.
429
00:24:58,862 --> 00:25:00,101
Is that a brag?
430
00:25:00,102 --> 00:25:01,701
It's a fact.
431
00:25:02,132 --> 00:25:05,142
Won't we all go to prison after this?
432
00:25:05,672 --> 00:25:07,372
Well, it's nothing.
433
00:25:07,711 --> 00:25:08,812
Guys.
434
00:25:09,342 --> 00:25:11,581
She and I are on probation.
435
00:25:11,582 --> 00:25:14,450
Then, the judge will say to us, "Little punk!"
436
00:25:14,451 --> 00:25:15,981
Can you please shut it?
437
00:25:17,781 --> 00:25:18,852
Gosh.
438
00:25:20,052 --> 00:25:21,191
What did he say?
439
00:25:22,892 --> 00:25:24,062
He told you to go to sleep.
440
00:25:25,791 --> 00:25:28,761
Gosh. Well, say it in Korean next time.
441
00:25:45,842 --> 00:25:47,011
You took your time.
442
00:25:50,681 --> 00:25:52,921
Why did you make such a mess?
443
00:25:52,922 --> 00:25:54,691
What should I have done?
444
00:25:55,122 --> 00:25:57,520
Let Ma Kang Soo kill me?
445
00:25:57,521 --> 00:26:00,122
Sit around doing nothing, lose the whole company,
446
00:26:00,422 --> 00:26:03,490
realize what happened after wrap-up, and get ditched?
447
00:26:03,491 --> 00:26:06,961
We picked up Director Ma's phone.
448
00:26:07,332 --> 00:26:10,302
We heard your conversation with Lee Ro Um.
449
00:26:10,602 --> 00:26:12,172
With Ma gone,
450
00:26:13,471 --> 00:26:16,011
you should take responsibility.
451
00:26:29,592 --> 00:26:31,291
If I die...
452
00:26:33,092 --> 00:26:34,791
or go to prison,
453
00:26:36,191 --> 00:26:37,332
the world...
454
00:26:39,261 --> 00:26:41,471
will learn a great deal.
455
00:26:43,431 --> 00:26:44,771
Is that a threat?
456
00:26:44,902 --> 00:26:46,741
A threat, a deal.
457
00:26:47,001 --> 00:26:50,740
Bring me a plan that'll get me out of the country within a week.
458
00:26:50,741 --> 00:26:53,711
Do that, and once again,
459
00:26:54,751 --> 00:26:56,981
I'll become a loyal servant.
460
00:27:43,537 --> 00:27:45,936
Isn't it rough staying at the auto shop?
461
00:27:49,377 --> 00:27:50,446
It is, isn't it?
462
00:27:51,176 --> 00:27:53,276
Not even you can predict everything...
463
00:27:53,277 --> 00:27:54,847
and prepare for it.
464
00:27:55,887 --> 00:27:57,416
You must've been startled.
465
00:27:58,617 --> 00:28:00,317
And worried about the comic book store.
466
00:28:00,726 --> 00:28:02,387
Did you never consider this?
467
00:28:04,396 --> 00:28:07,726
Each time we gain someone you call a teammate,
468
00:28:09,627 --> 00:28:12,666
each time we consider someone...
469
00:28:12,936 --> 00:28:14,206
you call a victim,
470
00:28:16,367 --> 00:28:18,406
we gain more weaknesses.
471
00:28:19,777 --> 00:28:22,377
There's only one reason I failed ten years ago.
472
00:28:23,176 --> 00:28:24,617
It wasn't my stupidity,
473
00:28:25,277 --> 00:28:27,047
Jang Kyung Ja's betrayal,
474
00:28:27,547 --> 00:28:29,146
or misfortune.
475
00:28:29,817 --> 00:28:31,956
It was because I wanted to protect someone.
476
00:28:38,496 --> 00:28:39,557
At this rate,
477
00:28:40,996 --> 00:28:42,067
we'll lose.
478
00:28:42,567 --> 00:28:45,097
Because of the people we call friends.
479
00:28:45,267 --> 00:28:46,867
Trying to protect them all.
480
00:28:47,637 --> 00:28:48,666
You're right.
481
00:28:49,006 --> 00:28:51,476
Protecting someone and becoming a team.
482
00:28:52,476 --> 00:28:53,607
It's tough.
483
00:28:53,807 --> 00:28:57,117
But we got this far, which means you're strong.
484
00:28:57,377 --> 00:28:59,047
Not because I egged you on.
485
00:28:59,176 --> 00:29:02,616
Without the courage, who'd have sided with all these people...
486
00:29:02,617 --> 00:29:04,186
to fight for each other?
487
00:29:07,456 --> 00:29:08,686
This isn't courage.
488
00:29:09,426 --> 00:29:10,597
We're just a gang.
489
00:29:12,196 --> 00:29:14,666
Admitting we need each other...
490
00:29:14,996 --> 00:29:16,597
takes great courage.
491
00:29:17,567 --> 00:29:19,537
I couldn't do that long ago.
492
00:29:20,607 --> 00:29:21,607
When?
493
00:29:23,807 --> 00:29:25,107
When my mother left.
494
00:29:28,107 --> 00:29:30,246
I'd had a chance to make her stay.
495
00:29:31,146 --> 00:29:33,175
A chance to ask her...
496
00:29:33,176 --> 00:29:36,047
to stay and fight with me for me, and to get through it.
497
00:29:36,916 --> 00:29:39,156
But I didn't have the guts to say it.
498
00:29:39,587 --> 00:29:40,587
Truth be told,
499
00:29:43,587 --> 00:29:45,426
I wasn't sure I could get through it.
500
00:29:50,226 --> 00:29:52,735
You chose the option that helped...
501
00:29:52,736 --> 00:29:54,666
not just yourself but everyone else.
502
00:29:56,236 --> 00:29:58,506
Thanks to you, we'll become stronger...
503
00:29:58,976 --> 00:30:00,107
and tougher.
504
00:30:03,946 --> 00:30:05,577
Is that the better outcome?
505
00:30:06,916 --> 00:30:07,916
Possibly?
506
00:30:12,186 --> 00:30:15,426
Because until we win, we'll fight together.
507
00:30:15,726 --> 00:30:17,087
For each other.
508
00:30:46,817 --> 00:30:48,087
Mr. Na Su Ho.
509
00:30:50,287 --> 00:30:52,357
What's going on? Where is he?
510
00:31:01,267 --> 00:31:02,267
Na Sa.
511
00:31:03,567 --> 00:31:05,777
What did Jang Kyung Ja's lighter look like?
512
00:31:05,936 --> 00:31:09,906
You know, the one Jay used to use.
513
00:31:10,577 --> 00:31:13,146
- The Eldenbridge one?
- Yes.
514
00:31:14,986 --> 00:31:17,286
Can you get an identical one?
515
00:31:17,287 --> 00:31:18,287
Why?
516
00:31:20,517 --> 00:31:21,557
What for?
517
00:31:21,756 --> 00:31:23,896
To switch with Jang Kyung Ja's.
518
00:31:24,297 --> 00:31:25,756
Is that Ro Um's idea?
519
00:31:27,466 --> 00:31:30,226
Is that even possible? She carries it everywhere.
520
00:31:30,367 --> 00:31:32,196
I'll ask Jay.
521
00:31:35,666 --> 00:31:36,706
Would he help?
522
00:31:36,966 --> 00:31:38,337
I'll ask at least.
523
00:31:38,877 --> 00:31:40,476
Can you get me one?
524
00:31:40,646 --> 00:31:42,146
It's really old.
525
00:31:43,547 --> 00:31:47,117
I'll make a few calls and ask around.
526
00:31:47,517 --> 00:31:48,547
Thank you.
527
00:31:50,287 --> 00:31:52,456
Let's go. Ro Um will be waiting.
528
00:31:53,456 --> 00:31:54,456
Darn it.
529
00:31:57,057 --> 00:31:58,155
(To Do Errand Center)
530
00:31:58,156 --> 00:32:00,726
Nice. You always have a plan, Ro Um.
531
00:32:01,297 --> 00:32:02,367
Nothing has changed.
532
00:32:02,896 --> 00:32:04,037
The result might, though.
533
00:32:04,896 --> 00:32:07,067
It's easy compared to what we used to do.
534
00:32:09,506 --> 00:32:11,037
Go on. Get to work.
535
00:32:12,277 --> 00:32:13,277
Let's move it.
536
00:32:16,307 --> 00:32:18,277
Where do you want these?
537
00:32:18,916 --> 00:32:20,146
Put them over there.
538
00:32:23,787 --> 00:32:25,517
(Locate Navis Well-being Business and Brand Centers)
539
00:32:27,956 --> 00:32:29,027
(Navis Well-being)
540
00:32:30,186 --> 00:32:31,256
(Direct Loans)
541
00:32:32,226 --> 00:32:33,456
(Confirmation of Prepayment)
542
00:32:34,097 --> 00:32:35,426
My gosh.
543
00:32:42,607 --> 00:32:43,607
(You're eligible for a special interest rate!)
544
00:32:46,706 --> 00:32:47,846
(We're Bluemouse Financial Services!)
545
00:32:47,847 --> 00:32:49,006
(You're eligible for a special interest rate!)
546
00:32:50,506 --> 00:32:52,716
(Apply for a mortgage on your phone)
547
00:32:56,416 --> 00:32:57,616
Excuse me.
548
00:32:57,617 --> 00:32:59,057
Hello, miss.
549
00:32:59,486 --> 00:33:01,027
Welcome to Bluemouse Financial Services.
550
00:33:01,557 --> 00:33:02,557
Take a seat.
551
00:33:02,558 --> 00:33:05,425
Navis Well-being. A pyramid company.
552
00:33:05,426 --> 00:33:07,596
We're different. We're not like that.
553
00:33:07,597 --> 00:33:10,196
Gosh. Even if you consider all the parts,
554
00:33:10,966 --> 00:33:12,496
the cost is seven dollars.
555
00:33:13,297 --> 00:33:16,106
How will you make money if you sell this for 700 dollars?
556
00:33:16,107 --> 00:33:18,505
I didn't know how much it cost.
557
00:33:18,506 --> 00:33:20,946
I just went with the price the company set.
558
00:33:21,146 --> 00:33:22,745
To get a credit rating,
559
00:33:22,746 --> 00:33:24,716
we need the following papers.
560
00:33:25,277 --> 00:33:27,445
Proof of salary and dividends,
561
00:33:27,446 --> 00:33:29,416
proof of loans your company set up,
562
00:33:29,686 --> 00:33:31,685
all records of your prepayment.
563
00:33:31,686 --> 00:33:32,856
(Info on Credit Loan)
564
00:33:32,857 --> 00:33:35,925
In other words, proof that Navis Well-being...
565
00:33:35,926 --> 00:33:39,097
took your living expenses, calling them "prepayments,"
566
00:33:39,597 --> 00:33:41,627
forced you to sell trashy products,
567
00:33:42,067 --> 00:33:44,736
tied you down with illegal loans,
568
00:33:44,837 --> 00:33:47,367
and crashed your credit scores.
569
00:33:50,406 --> 00:33:51,436
See you.
570
00:33:54,607 --> 00:33:55,807
Put them in here.
571
00:33:56,077 --> 00:33:57,146
It's a gift.
572
00:33:57,547 --> 00:33:58,646
Okay.
573
00:34:02,017 --> 00:34:03,046
Hello.
574
00:34:03,047 --> 00:34:04,087
Welcome.
575
00:34:05,587 --> 00:34:06,655
Hello.
576
00:34:06,656 --> 00:34:08,187
(Bluemouse Financial Services)
577
00:34:09,656 --> 00:34:10,727
Here you go.
578
00:34:10,827 --> 00:34:12,426
(Pyramid Notice)
579
00:34:14,767 --> 00:34:17,497
What's wrong? Is there a problem?
580
00:34:17,767 --> 00:34:19,696
Oh, no. It's just that...
581
00:34:20,397 --> 00:34:22,566
I think you'll need legal advice.
582
00:34:24,276 --> 00:34:25,276
Mr. Lawyer?
583
00:34:25,376 --> 00:34:27,406
(Bluemouse Financial Services)
584
00:34:28,046 --> 00:34:29,106
Sit over here.
585
00:34:34,086 --> 00:34:36,046
Thank you for calling Park and Cue Law Firm.
586
00:34:36,247 --> 00:34:37,247
Yes.
587
00:34:37,656 --> 00:34:38,656
Yes, that's right.
588
00:34:39,687 --> 00:34:40,687
Of course.
589
00:34:40,688 --> 00:34:43,756
We're offering free consultations on all Navis cases.
590
00:34:44,057 --> 00:34:45,057
Yes.
591
00:34:45,327 --> 00:34:46,756
Yes, you can come together.
592
00:34:48,196 --> 00:34:49,227
All right.
593
00:34:49,796 --> 00:34:51,267
(I know nothing about law, but can I get a free consultation?)
594
00:34:51,597 --> 00:34:52,597
They're inquiries.
595
00:34:53,137 --> 00:34:55,736
I see. They're members of the local branches.
596
00:34:56,466 --> 00:34:58,606
- Inquiries are pouring in.
- All of a sudden?
597
00:35:05,517 --> 00:35:08,816
(Bluemouse Financial Services)
598
00:35:11,017 --> 00:35:12,057
Ro Um.
599
00:35:13,387 --> 00:35:14,387
What?
600
00:35:14,827 --> 00:35:17,526
Can I ask you something I've always been curious about?
601
00:35:17,957 --> 00:35:18,997
What is it?
602
00:35:19,926 --> 00:35:21,397
When I joined Jeokmok,
603
00:35:21,667 --> 00:35:23,926
I kept trying to escape and got beaten up to a pulp.
604
00:35:24,566 --> 00:35:26,066
Back then, why did you come to my rescue?
605
00:35:28,137 --> 00:35:29,267
Because you looked like a magpie.
606
00:35:30,876 --> 00:35:33,937
I saw you and thought you'd be like the faithful magpie.
607
00:35:34,406 --> 00:35:36,406
A magpie? That was your first impression of me?
608
00:35:37,477 --> 00:35:38,477
I see.
609
00:35:39,617 --> 00:35:42,387
When I first met you, I thought you were so pretty.
610
00:35:51,497 --> 00:35:52,926
You sure never waver.
611
00:35:59,897 --> 00:36:01,207
(Closed indefinitely due to personal reasons)
612
00:36:03,267 --> 00:36:05,736
(Dajung Comic Books)
613
00:36:12,816 --> 00:36:13,816
Mo?
614
00:36:17,687 --> 00:36:20,687
(Jia Mart)
615
00:36:22,356 --> 00:36:24,356
I have no idea where everyone is.
616
00:36:24,727 --> 00:36:25,926
I can't even reach them.
617
00:36:26,626 --> 00:36:28,066
Is everything okay with them?
618
00:36:30,097 --> 00:36:31,997
How would I know, when I can't even reach them?
619
00:36:34,236 --> 00:36:35,267
Here.
620
00:36:38,836 --> 00:36:39,836
You know...
621
00:36:40,176 --> 00:36:42,676
I wasn't that helpful that day, right?
622
00:36:43,906 --> 00:36:45,347
I've been feeling bad about it.
623
00:36:47,276 --> 00:36:50,216
The only thing I can offer is therapy,
624
00:36:51,457 --> 00:36:52,856
but I understand...
625
00:36:53,057 --> 00:36:56,387
that it could sound absolutely foreign to Ro Um.
626
00:36:56,656 --> 00:36:58,126
It's true that she lives in a different world.
627
00:36:59,196 --> 00:37:01,266
But people like us have to listen to...
628
00:37:01,267 --> 00:37:04,066
the likes of her and their stories about the world they live in.
629
00:37:04,767 --> 00:37:05,966
You know?
630
00:37:09,037 --> 00:37:10,606
I don't know about the operation that day,
631
00:37:10,767 --> 00:37:12,836
but you did help me, Ms. Mo.
632
00:37:18,747 --> 00:37:21,216
This will cool you down. Drink up.
633
00:37:27,187 --> 00:37:31,057
(Jia Mart)
634
00:37:31,626 --> 00:37:32,696
By the way,
635
00:37:33,497 --> 00:37:34,926
why did you choose psychiatry?
636
00:37:36,167 --> 00:37:39,167
What about you? Why did you become a probation officer?
637
00:37:40,296 --> 00:37:41,466
Are you free all night?
638
00:37:41,637 --> 00:37:42,836
We might have to stay up all night.
639
00:37:43,406 --> 00:37:44,706
Summarize it.
640
00:37:44,707 --> 00:37:46,476
I can't leave out the parts about Professor Shin.
641
00:37:46,477 --> 00:37:48,906
- Is that okay?
- Then I don't want to hear it.
642
00:37:48,977 --> 00:37:50,005
No, you have to hear it.
643
00:37:50,006 --> 00:37:51,516
- No, it's okay.
- Hear me out.
644
00:37:51,517 --> 00:37:52,816
- No. Gosh!
- Oh, no!
645
00:37:54,176 --> 00:37:55,287
Are you all right?
646
00:38:03,486 --> 00:38:06,196
You're already here. Don't worry. This will help you.
647
00:38:06,557 --> 00:38:08,827
It's okay. Relax.
648
00:38:09,267 --> 00:38:11,236
- Hello.
- Hello.
649
00:38:11,336 --> 00:38:12,397
(Pay Stub)
650
00:38:12,836 --> 00:38:14,405
(Seller's Personal Information)
651
00:38:14,406 --> 00:38:15,767
(Park Ja Young)
652
00:38:21,207 --> 00:38:22,207
Why?
653
00:38:22,906 --> 00:38:24,316
Will it be hard?
654
00:38:26,816 --> 00:38:27,886
(Navis Well-being)
655
00:38:27,887 --> 00:38:29,247
Are you a member...
656
00:38:30,117 --> 00:38:31,256
of Navis Well-being?
657
00:38:31,787 --> 00:38:33,457
It's a legal multilevel marketing company.
658
00:38:34,156 --> 00:38:36,456
The company is struggling a little for the time being,
659
00:38:36,457 --> 00:38:38,926
but it was doing very well.
660
00:38:39,126 --> 00:38:42,097
Everything will go back to normal once the CEO regains her health.
661
00:38:42,966 --> 00:38:44,566
My mother ran away from home...
662
00:38:45,097 --> 00:38:46,766
to get away from my dad.
663
00:38:46,767 --> 00:38:48,966
- Say something!
- What will you do?
664
00:38:49,807 --> 00:38:51,707
- Do something!
- Let go!
665
00:38:54,207 --> 00:38:56,676
I understand that my salary is on the lower side.
666
00:38:57,276 --> 00:38:59,477
It all depends on how hard you work,
667
00:38:59,917 --> 00:39:01,486
and I didn't earn as much as I could.
668
00:39:01,687 --> 00:39:03,687
Everyone else in the company earns good money.
669
00:39:03,847 --> 00:39:07,985
But I have my prepayments,
670
00:39:07,986 --> 00:39:09,787
so I'm planning to pay it off with that money.
671
00:39:09,957 --> 00:39:12,827
The thing is, it's in the company's account at the moment.
672
00:39:13,457 --> 00:39:14,867
I'll get it next month.
673
00:39:15,426 --> 00:39:18,196
We don't issue loans.
674
00:39:18,566 --> 00:39:19,566
Gosh, please.
675
00:39:20,037 --> 00:39:21,867
I don't need that much.
676
00:39:22,207 --> 00:39:23,336
I'd say, 2,000...
677
00:39:24,167 --> 00:39:25,937
No, 1,500 dollars would do.
678
00:39:27,676 --> 00:39:30,307
If I miss another rent payment,
679
00:39:31,147 --> 00:39:32,577
I'll get in trouble.
680
00:39:35,417 --> 00:39:39,056
(Bluemouse Financial Services)
681
00:39:39,057 --> 00:39:40,156
It's not that.
682
00:39:41,727 --> 00:39:43,227
This isn't a loan company.
683
00:39:45,656 --> 00:39:47,457
We can give you legal advice.
684
00:39:49,566 --> 00:39:52,236
Legal advice? About what?
685
00:39:52,637 --> 00:39:53,997
Navis Well-being...
686
00:39:55,537 --> 00:39:56,867
is a scam.
687
00:39:57,236 --> 00:39:59,236
We're trying to gather victims...
688
00:39:59,506 --> 00:40:01,307
to start a class action lawsuit.
689
00:40:01,946 --> 00:40:03,347
You'll have to sue them...
690
00:40:03,847 --> 00:40:06,216
to get your prepayments back.
691
00:40:08,147 --> 00:40:09,187
Well...
692
00:40:09,887 --> 00:40:12,017
I'm not trying to force you.
693
00:40:12,656 --> 00:40:14,586
You can decide after consulting a lawyer...
694
00:40:20,126 --> 00:40:21,126
I'm sorry.
695
00:40:22,066 --> 00:40:24,537
Young lady, are you a lawyer?
696
00:40:24,966 --> 00:40:25,997
No.
697
00:40:27,296 --> 00:40:28,807
I'm not a lawyer.
698
00:40:36,276 --> 00:40:37,347
Mr. Han.
699
00:40:42,216 --> 00:40:43,546
She's here for a consultation.
700
00:40:44,247 --> 00:40:47,156
She is Ms. Park Ja Young, a member of Navis Well-being.
701
00:40:48,227 --> 00:40:49,227
Okay.
702
00:41:01,307 --> 00:41:02,606
(Bluemouse Financial Services)
703
00:41:13,046 --> 00:41:14,117
I'm so forgetful.
704
00:41:16,316 --> 00:41:17,517
I left laundry in the washer.
705
00:41:21,256 --> 00:41:24,426
Do you live in Seoul?
706
00:41:25,597 --> 00:41:26,656
Yes.
707
00:41:33,937 --> 00:41:34,966
So you really are...
708
00:41:36,707 --> 00:41:38,276
a lawyer now?
709
00:41:39,807 --> 00:41:40,807
Yes.
710
00:41:44,176 --> 00:41:45,216
That is so impressive.
711
00:41:45,376 --> 00:41:47,147
I heard you had to study very hard to become a lawyer.
712
00:41:49,586 --> 00:41:50,617
How's your father?
713
00:41:57,957 --> 00:41:58,957
He's well.
714
00:42:01,397 --> 00:42:02,426
I see.
715
00:42:04,426 --> 00:42:05,736
I must say,
716
00:42:07,667 --> 00:42:08,807
your father at least knew...
717
00:42:09,537 --> 00:42:12,707
how to put food on the table and provide for the family.
718
00:42:16,647 --> 00:42:19,077
What about you, Mother? Have you been well?
719
00:42:22,417 --> 00:42:24,117
I don't deserve to live well.
720
00:42:25,557 --> 00:42:27,586
Don't say that. You should live a good life.
721
00:42:29,387 --> 00:42:30,986
I wish you all the best.
722
00:42:37,767 --> 00:42:38,836
I'm really...
723
00:42:40,736 --> 00:42:42,037
I'm really sorry.
724
00:42:46,276 --> 00:42:47,637
I'm sorry...
725
00:42:50,077 --> 00:42:51,676
you had to see this. How embarrassing.
726
00:42:53,077 --> 00:42:55,247
- No, it's okay.
- I must've been out of my mind.
727
00:42:55,647 --> 00:42:56,917
I must've been totally out of my mind.
728
00:42:58,457 --> 00:43:00,387
I had no idea that it was a scam.
729
00:43:02,957 --> 00:43:04,957
I can help you now, Mother.
730
00:43:05,126 --> 00:43:06,256
So put your worries to rest.
731
00:43:07,497 --> 00:43:09,566
Your son is a lawyer. What's there to worry about?
732
00:43:14,397 --> 00:43:15,406
I'm sorry.
733
00:43:40,827 --> 00:43:43,827
(Kang Kyung Ho)
734
00:43:48,406 --> 00:43:49,437
Yes.
735
00:43:50,836 --> 00:43:51,977
I did the right thing.
736
00:43:54,807 --> 00:43:56,176
I did the best I could do.
737
00:43:58,747 --> 00:43:59,876
Darn it.
738
00:44:20,367 --> 00:44:21,367
Han Moo Young.
739
00:45:10,546 --> 00:45:11,617
I'm sorry.
740
00:45:32,707 --> 00:45:34,006
Thanks for coming.
741
00:45:34,437 --> 00:45:35,776
What did you want to ask me?
742
00:45:36,606 --> 00:45:38,246
You said last time...
743
00:45:38,247 --> 00:45:40,376
that we all owed Ro Um.
744
00:45:42,046 --> 00:45:43,417
That occurred to me.
745
00:45:48,986 --> 00:45:50,887
I need you to bring Ms. Jang's lighter.
746
00:45:51,926 --> 00:45:53,026
The lighter? Why?
747
00:45:53,397 --> 00:45:55,267
To settle my debt with Ro Um.
748
00:45:56,397 --> 00:45:58,637
Don't you want to repay her for the last time?
749
00:45:59,167 --> 00:46:00,336
Repay Ro Um, I mean.
750
00:46:30,097 --> 00:46:31,367
Did you do this?
751
00:46:34,397 --> 00:46:35,466
Yes.
752
00:46:38,066 --> 00:46:40,077
My fever is gone, thanks to you.
753
00:46:43,946 --> 00:46:45,216
Did the talk go well?
754
00:46:46,847 --> 00:46:47,847
Yes.
755
00:46:52,917 --> 00:46:54,957
The group is ready.
756
00:46:55,557 --> 00:46:56,626
I'm going to finish it.
757
00:46:58,997 --> 00:46:59,997
So are we.
758
00:47:01,256 --> 00:47:02,367
We're almost ready.
759
00:47:14,190 --> 00:47:15,360
You're visiting a sick person.
760
00:47:16,889 --> 00:47:17,958
Where are the flowers?
761
00:47:17,959 --> 00:47:21,590
I've come to give you one last chance.
762
00:47:22,700 --> 00:47:23,700
Turn yourself in.
763
00:47:29,470 --> 00:47:30,538
What are the terms?
764
00:47:30,539 --> 00:47:33,840
Why do you need terms when you're paying for your sins?
765
00:47:35,679 --> 00:47:37,079
They're not my sins.
766
00:47:37,709 --> 00:47:40,979
I was used just like Ro Um was.
767
00:47:42,150 --> 00:47:44,320
Then, come clean and tell us the mastermind.
768
00:47:44,479 --> 00:47:47,450
Who ordered you to swindle hundreds of thousands of people?
769
00:47:47,849 --> 00:47:49,019
If you don't tell us the truth,
770
00:47:49,590 --> 00:47:52,090
that's your fault aside from the president.
771
00:47:52,630 --> 00:47:53,829
No one took advantage of you.
772
00:47:54,090 --> 00:47:55,599
You think I'm evil, don't you?
773
00:47:56,260 --> 00:47:57,860
I think you're a criminal.
774
00:47:58,059 --> 00:48:01,570
If I hadn't been born as myself,
775
00:48:02,070 --> 00:48:03,800
I wouldn't have led this life.
776
00:48:03,940 --> 00:48:07,110
Someone would have taken my place if not me,
777
00:48:07,510 --> 00:48:10,039
and I was merely doing my job in my position.
778
00:48:10,280 --> 00:48:11,579
I worked very hard...
779
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
to survive.
780
00:48:13,650 --> 00:48:15,720
I was expecting at least a hint of responsibility.
781
00:48:16,320 --> 00:48:17,420
But it was a waste of time.
782
00:48:18,050 --> 00:48:19,848
My survival is my priority.
783
00:48:19,849 --> 00:48:21,490
What's the point of all this when I'm dead?
784
00:48:24,459 --> 00:48:26,129
Did it ever occur to you...
785
00:48:26,130 --> 00:48:28,499
that catching the president was the safest way?
786
00:48:29,429 --> 00:48:32,030
There's a world that you're not aware of.
787
00:48:32,269 --> 00:48:34,530
I don't know about you,
788
00:48:36,440 --> 00:48:37,840
but I like you.
789
00:48:38,070 --> 00:48:39,740
We have something in common.
790
00:48:40,170 --> 00:48:41,170
Do we?
791
00:48:41,309 --> 00:48:45,009
We both gave our hearts to people...
792
00:48:45,010 --> 00:48:46,309
who would never reciprocate.
793
00:48:51,050 --> 00:48:52,150
I'll see you in court.
794
00:48:52,519 --> 00:48:54,150
If you're lucky, that is.
795
00:49:02,659 --> 00:49:04,059
Are you still working on it with her?
796
00:49:04,900 --> 00:49:05,929
Ro Um's revenge.
797
00:49:08,369 --> 00:49:10,269
Can you go as far as to kill a man?
798
00:49:11,599 --> 00:49:12,709
For Ro Um.
799
00:49:13,670 --> 00:49:15,740
You must think that's a good deed.
800
00:49:16,409 --> 00:49:18,240
Just like ten years ago,
801
00:49:18,809 --> 00:49:21,079
you will never be able to help her.
802
00:49:22,280 --> 00:49:24,720
You'd be too busy trying to save Ms. Jang, anyway.
803
00:49:24,920 --> 00:49:28,289
Not that I believe that you truly want to save her.
804
00:49:39,429 --> 00:49:42,269
I contacted Ji Seung Don's son in the US.
805
00:49:43,470 --> 00:49:46,909
Mr. Ji did donate all his fortune to Jeokmok Foundation.
806
00:49:47,340 --> 00:49:48,939
That's why they grew apart,
807
00:49:48,940 --> 00:49:50,840
and it's been years since the family cut off ties.
808
00:49:51,740 --> 00:49:54,950
And they got a similar call looking for him ten years ago.
809
00:49:55,519 --> 00:49:57,678
I reckon it was An Chae Hong.
810
00:49:57,679 --> 00:50:00,518
They got a bill from a hospital that they had never heard of,
811
00:50:00,519 --> 00:50:02,260
so they told Ji Seung Don about it.
812
00:50:02,289 --> 00:50:03,990
Could it have been from Hyeseung Hospital?
813
00:50:04,420 --> 00:50:06,359
The one that Hong Chang Ki drove An Chae Hong to.
814
00:50:06,360 --> 00:50:07,388
Right.
815
00:50:07,389 --> 00:50:08,899
We couldn't find anything as it was closed...
816
00:50:08,900 --> 00:50:10,360
when we tried to look into it.
817
00:50:10,530 --> 00:50:12,329
Anyway, they figured out from the bill...
818
00:50:12,470 --> 00:50:15,470
that Ji Seung Don was in the VIP room in a vegetative state.
819
00:50:16,070 --> 00:50:18,299
Who hospitalized him without telling his family?
820
00:50:18,300 --> 00:50:20,510
He did have a caregiver.
821
00:50:20,610 --> 00:50:23,579
An orphan from the orphanage that Ji had been sponsoring.
822
00:50:24,539 --> 00:50:25,610
That's all I know.
823
00:50:28,349 --> 00:50:30,618
Mr. Woo said he'd check out that orphanage.
824
00:50:30,619 --> 00:50:32,289
To see if he can find anything.
825
00:50:32,550 --> 00:50:33,619
Okay.
826
00:50:34,019 --> 00:50:36,489
The members of Navis Well-being under the controversy...
827
00:50:36,490 --> 00:50:39,428
of stock price manipulation and mass recall...
828
00:50:39,429 --> 00:50:42,630
have sued the company for damages.
829
00:50:42,860 --> 00:50:44,659
Other than similar deposit-taking, default on an obligation,
830
00:50:44,800 --> 00:50:47,630
and violation of the Door to Door Sales Act,
831
00:50:48,170 --> 00:50:50,098
they're also suspected of embezzlement and breach of trust.
832
00:50:50,099 --> 00:50:51,439
We've currently requested that they be forbidden...
833
00:50:51,440 --> 00:50:53,509
from leaving the country and be seized and searched.
834
00:50:53,510 --> 00:50:56,208
The plaintiff's counsel, Park Cue,
835
00:50:56,209 --> 00:50:58,009
has submitted the complaint...
836
00:50:58,010 --> 00:51:00,578
of claiming one million dollars for damages...
837
00:51:00,579 --> 00:51:02,748
on behalf of about 150 victims at the Seoul Central District Court.
838
00:51:02,749 --> 00:51:04,879
The Financial Crimes Unit of Seoul Police Agency...
839
00:51:04,880 --> 00:51:08,189
has announced to request a search warrant...
840
00:51:08,190 --> 00:51:11,989
on the head office and branches of Navis Well-being.
841
00:51:11,990 --> 00:51:13,829
We're here to execute a warrant.
842
00:51:29,539 --> 00:51:30,539
This way.
843
00:51:36,380 --> 00:51:37,419
What?
844
00:51:37,420 --> 00:51:38,450
(Finance Department)
845
00:51:39,650 --> 00:51:40,650
What's going on?
846
00:51:42,119 --> 00:51:44,289
We got a tip that there was a secret room.
847
00:51:45,729 --> 00:51:47,359
I asked the members of the local branches,
848
00:51:47,360 --> 00:51:48,829
and they all said the same thing.
849
00:51:49,059 --> 00:51:50,458
The branch representatives told them...
850
00:51:50,459 --> 00:51:53,069
to send documents to the head office by express delivery too.
851
00:51:53,070 --> 00:51:56,139
Some of the members had family members at the head office.
852
00:51:56,300 --> 00:51:57,739
They were told to submit the documents and hard drives...
853
00:51:57,740 --> 00:51:59,169
to the finance department.
854
00:51:59,170 --> 00:52:02,309
Good. The rooms that were different from the floor plan.
855
00:52:02,579 --> 00:52:04,609
The finance department on the second floor...
856
00:52:04,610 --> 00:52:05,610
and between the pillars.
857
00:52:05,880 --> 00:52:06,979
A secret room?
858
00:52:07,409 --> 00:52:09,078
Yes. It's probably a fake wall.
859
00:52:09,079 --> 00:52:10,650
A non-destructive device will do the trick.
860
00:52:11,820 --> 00:52:13,720
(Fire Shutter)
861
00:52:19,490 --> 00:52:20,690
Empty space confirmed, sir.
862
00:52:20,990 --> 00:52:22,059
Open it.
863
00:52:22,530 --> 00:52:23,659
How do I open it?
864
00:52:26,769 --> 00:52:28,169
The police have arrested...
865
00:52:28,170 --> 00:52:30,939
the financial director, Kim, without a warrant...
866
00:52:30,940 --> 00:52:33,510
while searching the head office of Navis Well-being.
867
00:52:35,479 --> 00:52:37,439
From the secret room of the building,
868
00:52:37,440 --> 00:52:41,309
various flash drives, hard drives, and confidential papers were found.
869
00:52:42,050 --> 00:52:44,819
There was also a bribe ledger with the names of officials...
870
00:52:44,820 --> 00:52:46,320
in politics, the financial world, and the police.
871
00:52:47,920 --> 00:52:50,518
At that moment, the pyramid scheme...
872
00:52:50,519 --> 00:52:51,990
turned into the so-called Navisgate.
873
00:52:52,789 --> 00:52:54,860
Navis Well-being's multilevel marketing...
874
00:52:55,159 --> 00:52:57,699
of gift cards and membership businesses...
875
00:52:57,700 --> 00:52:59,228
is estimated to have caused...
876
00:52:59,229 --> 00:53:02,269
damages of at least hundreds of millions of dollars.
877
00:53:02,599 --> 00:53:05,169
The prosecution has announced to form a task force...
878
00:53:05,170 --> 00:53:06,908
to begin investigating...
879
00:53:06,909 --> 00:53:09,940
Navis Well-being from a new perspective.
880
00:53:10,409 --> 00:53:11,409
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
881
00:53:14,610 --> 00:53:16,118
This is Prosecutor Ryu Jae Hyuk.
882
00:53:16,119 --> 00:53:18,380
I'm the district attorney of the Central Prosecutors' Office.
883
00:53:20,450 --> 00:53:21,490
Yes, sir.
884
00:53:22,289 --> 00:53:23,989
A notice has been sent to you.
885
00:53:23,990 --> 00:53:25,019
Read it and come back to Seoul.
886
00:53:27,329 --> 00:53:28,559
Yes, sir.
887
00:53:34,130 --> 00:53:36,399
(Important Dates)
888
00:53:36,400 --> 00:53:39,469
(Notice of Personnel Appointment)
889
00:53:39,470 --> 00:53:41,610
(Ryu Jae Hyuk, Special Investigations)
890
00:54:09,340 --> 00:54:10,340
Okay.
891
00:54:12,369 --> 00:54:13,569
I'm going out.
892
00:54:13,570 --> 00:54:15,639
Where are you headed?
893
00:54:15,880 --> 00:54:17,880
To see Jay. He'll give me the lighter.
894
00:54:18,110 --> 00:54:19,179
Are you wearing the watch?
895
00:54:20,110 --> 00:54:21,110
You bet.
896
00:54:21,111 --> 00:54:22,780
Send a signal right away so I can trace you.
897
00:54:22,849 --> 00:54:23,949
I will.
898
00:54:23,950 --> 00:54:25,820
You're nagging me?
899
00:54:26,220 --> 00:54:27,389
See you later.
900
00:54:50,979 --> 00:54:53,380
(Unknown)
901
00:54:55,280 --> 00:54:56,720
(Geoseo-ro 20, Mabok-Gu)
902
00:55:02,590 --> 00:55:04,720
(Recents)
903
00:55:56,380 --> 00:55:58,079
I'll pack up and follow you.
904
00:56:02,220 --> 00:56:03,249
Jay.
905
00:56:04,420 --> 00:56:05,590
Find Jay.
906
00:56:06,490 --> 00:56:07,519
Sorry?
907
00:56:08,720 --> 00:56:10,389
Jay. Find him.
908
00:56:10,860 --> 00:56:12,229
Locate him right away.
909
00:56:12,559 --> 00:56:13,629
You'll be late.
910
00:56:13,630 --> 00:56:16,130
- If you miss the flight...
- Turn the car around!
911
00:56:23,599 --> 00:56:24,639
Where are the others?
912
00:56:25,200 --> 00:56:27,539
Ring Go went to see Jay.
913
00:56:27,769 --> 00:56:29,039
I don't know about the others.
914
00:56:29,280 --> 00:56:30,780
Why would Ring Go meet Jay?
915
00:56:31,240 --> 00:56:32,349
The lighter.
916
00:56:32,749 --> 00:56:34,510
Jay said he'd give it to him.
917
00:56:35,010 --> 00:56:36,079
What lighter?
918
00:56:40,090 --> 00:56:41,619
Shoot. I knew it.
919
00:56:43,220 --> 00:56:44,659
(Lee Ro Um)
920
00:56:47,760 --> 00:56:49,999
The call cannot be connected.
921
00:56:58,070 --> 00:56:59,070
Hey.
922
00:56:59,240 --> 00:57:01,369
Hi, Moo Young. I wanted to ask you something.
923
00:57:01,769 --> 00:57:04,109
The second trial will be on a much larger scale.
924
00:57:04,110 --> 00:57:06,208
I'd like to find a firm to partner with.
925
00:57:06,209 --> 00:57:08,249
- What do you think?
- Oh, I see.
926
00:57:09,450 --> 00:57:10,549
Let's do that.
927
00:57:10,550 --> 00:57:12,650
Did you hear from Mr. Kang?
928
00:57:12,889 --> 00:57:14,150
No, not recently.
929
00:57:14,320 --> 00:57:16,720
He asked for your address, so I gave it to him.
930
00:57:17,220 --> 00:57:18,259
Did you?
931
00:57:18,260 --> 00:57:20,189
Watch out what you say to him.
932
00:57:20,190 --> 00:57:22,760
If he realizes you're working with Lee Ro Um,
933
00:57:23,659 --> 00:57:25,030
he could be quite upset.
934
00:57:25,300 --> 00:57:27,029
How does he know about Ro Um?
935
00:57:27,030 --> 00:57:28,699
Because you mentioned Jeokmok...
936
00:57:28,700 --> 00:57:31,070
and talked about conning them and whatnot.
937
00:57:31,700 --> 00:57:33,869
I never mentioned Ro Um to him.
938
00:57:34,039 --> 00:57:35,809
Where did he hear about Jeokmok, then?
939
00:57:36,079 --> 00:57:37,739
We talked about Ro Um...
940
00:57:37,740 --> 00:57:39,249
because he brought her up.
941
00:57:42,209 --> 00:57:43,579
I'll call you back.
942
00:58:14,280 --> 00:58:19,389
(Maeil Encyclopedia)
943
00:58:24,019 --> 00:58:26,360
(Maeil Encyclopedia)
944
00:58:30,329 --> 00:58:34,470
(Volume 11, Page 34, Paragraph 4)
945
00:59:23,450 --> 00:59:24,479
Jay.
946
00:59:27,150 --> 00:59:28,249
Where's the lighter?
947
00:59:33,860 --> 00:59:34,889
Thank you.
948
00:59:39,229 --> 00:59:40,229
Okay.
949
00:59:44,440 --> 00:59:45,539
What's that?
950
00:59:47,670 --> 00:59:49,339
I'll return it to Ro Um.
951
00:59:49,340 --> 00:59:50,740
Why bother?
952
01:00:12,970 --> 01:00:14,499
Do you have any questions?
953
01:00:17,700 --> 01:00:19,539
My name is...
954
01:00:22,369 --> 01:00:23,409
Mr. Kang.
955
01:00:27,010 --> 01:00:28,110
Come in.
956
01:00:34,749 --> 01:00:35,959
It's hard, isn't it?
957
01:00:49,670 --> 01:00:50,800
Did you see this?
958
01:00:51,400 --> 01:00:52,440
Not yet.
959
01:01:07,490 --> 01:01:08,589
(No Name)
960
01:01:08,590 --> 01:01:11,389
(Notebook)
961
01:01:15,229 --> 01:01:16,829
(First, I must sell my real estate.)
962
01:01:18,860 --> 01:01:20,199
(Volume 11, Page 34, Paragraph 4)
963
01:01:20,200 --> 01:01:21,629
Maeil Encyclopedia volume 11,
964
01:01:21,630 --> 01:01:23,769
page 34, paragraph 4.
965
01:01:25,369 --> 01:01:26,408
(Since I became Jeokmok's director...)
966
01:01:26,409 --> 01:01:27,409
(Jay that punk is the president.)
967
01:01:32,110 --> 01:01:34,450
- The call...
- Why won't he pick up?
968
01:01:36,420 --> 01:01:37,650
(Reporter Woo Young Ki)
969
01:01:38,849 --> 01:01:40,119
Is something wrong?
970
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
Hello.
971
01:01:43,220 --> 01:01:44,220
Da Jung.
972
01:01:44,221 --> 01:01:46,360
I just sent a photo.
973
01:01:46,889 --> 01:01:49,200
The orphan who looked after Ji Seung Don.
974
01:01:51,159 --> 01:01:52,699
Is it someone you know?
975
01:01:52,700 --> 01:01:53,700
Hang on.
976
01:01:58,599 --> 01:01:59,639
Is it in there?
977
01:02:02,709 --> 01:02:03,840
The president's identity.
978
01:02:08,079 --> 01:02:09,150
What?
979
01:02:09,519 --> 01:02:11,018
Maeil Encyclopedia volume 11,
980
01:02:11,019 --> 01:02:13,119
page 34, paragraph 4.
981
01:02:15,150 --> 01:02:16,158
"J."
982
01:02:16,159 --> 01:02:18,458
(Volume 11, Page 34, Paragraph 4)
983
01:02:18,459 --> 01:02:20,889
(J, tenth letter of the English alphabet)
984
01:02:22,360 --> 01:02:25,200
(Reporter Woo Young Ki)
985
01:02:40,780 --> 01:02:43,050
(Jay that punk is the president.)
986
01:03:16,849 --> 01:03:19,079
(Delightfully Deceitful)
987
01:03:37,970 --> 01:03:39,099
Take me to the president.
988
01:03:39,269 --> 01:03:41,170
Ro Um, did you like the gift?
989
01:03:41,269 --> 01:03:42,979
What are you doing?
990
01:03:43,039 --> 01:03:44,138
Who was killed?
991
01:03:44,139 --> 01:03:46,078
What money? And how was it received?
992
01:03:46,079 --> 01:03:48,708
Jeokmok is my world. My toy.
993
01:03:48,709 --> 01:03:50,049
My plaything.
994
01:03:50,050 --> 01:03:52,579
I listened to you, and I think it has only made me weaker.
995
01:03:52,849 --> 01:03:55,019
Don't go alone. Please, Ro Um.
996
01:03:55,289 --> 01:03:56,618
I'll take responsibility.
997
01:03:56,619 --> 01:03:58,819
I'll put an end to this. I must.
998
01:03:58,820 --> 01:04:00,589
Come back to where you belong.
999
01:04:00,590 --> 01:04:02,329
I've waited for ten years.
1000
01:04:02,490 --> 01:04:04,459
You will die at my hands.
1001
01:04:06,955 --> 01:04:09,055
Dramaday.me
66684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.