All language subtitles for Delightfully Deceitful S01E13 - The President s Identity (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,302 --> 00:01:11,472 (Episode 13) 2 00:01:26,492 --> 00:01:27,551 Can I have a go? 3 00:01:43,942 --> 00:01:45,041 What were you thinking? 4 00:01:47,012 --> 00:01:48,672 What were you thinking about as you shot? 5 00:01:50,842 --> 00:01:52,281 That I should shoot the bottle. 6 00:01:53,081 --> 00:01:54,812 Is there someone you'd like to shoot? 7 00:01:56,482 --> 00:01:59,492 You asked for a gun when you have no one you want to shoot? 8 00:02:00,651 --> 00:02:02,522 Do you have lots of people you want to shoot? 9 00:02:04,762 --> 00:02:05,762 The truth is, 10 00:02:08,292 --> 00:02:10,661 there's no one I don't want to shoot. 11 00:02:15,232 --> 00:02:16,542 I feel the same. 12 00:03:16,702 --> 00:03:18,331 It didn't look like part of the show. 13 00:03:19,032 --> 00:03:20,202 It's camcorder footage. 14 00:03:20,732 --> 00:03:21,801 Who took it? 15 00:03:26,711 --> 00:03:28,841 (Reporter Woo Young Ki) 16 00:03:33,282 --> 00:03:34,352 Hello, Mr. Woo. 17 00:03:42,352 --> 00:03:43,860 This evening in Ganghyeon-Gu, 18 00:03:43,861 --> 00:03:46,960 a man fell to his death from the roof of network enterprise... 19 00:03:46,961 --> 00:03:48,890 of Navis Well-being's headquarters. 20 00:03:48,891 --> 00:03:50,631 Police identified him... 21 00:03:50,632 --> 00:03:54,101 as Director Ma Kang Soo who hosted an investment briefing... 22 00:03:54,102 --> 00:03:56,140 that evening in the very building. 23 00:03:56,141 --> 00:03:57,541 Reporter Kim Jun Young has the story. 24 00:03:57,542 --> 00:04:00,241 I'm outside Navis Well-being. 25 00:04:00,611 --> 00:04:03,080 Director Ma hosted an investment briefing... 26 00:04:03,081 --> 00:04:04,541 from which he left in a hurry... 27 00:04:04,542 --> 00:04:06,051 after being accused of stock manipulation. 28 00:04:06,282 --> 00:04:07,851 About two hours later, 29 00:04:07,852 --> 00:04:09,782 Ma fell to his death from the roof. 30 00:04:09,952 --> 00:04:11,620 Police arrested suspect Lee... 31 00:04:11,621 --> 00:04:14,422 at the scene who admitted to killing Ma. 32 00:04:14,621 --> 00:04:16,990 The CEO who was injured... 33 00:04:16,991 --> 00:04:19,021 was taken to a hospital in Seoul. 34 00:04:27,271 --> 00:04:28,401 How does it look? 35 00:04:28,732 --> 00:04:30,900 We lost a lot of the files we got from Navis... 36 00:04:30,901 --> 00:04:32,471 during the briefing. 37 00:04:32,472 --> 00:04:34,572 We're exposed, aren't we? 38 00:04:34,841 --> 00:04:36,711 Yes. They got to us. 39 00:04:41,711 --> 00:04:42,722 Let's pack up. 40 00:04:43,551 --> 00:04:45,452 We'll stay with Ring Go for a while. 41 00:04:48,252 --> 00:04:54,232 (Dajung Comic Books) 42 00:04:56,032 --> 00:04:57,061 Is she okay? 43 00:04:57,861 --> 00:05:01,002 She wouldn't be. Her home's exposed. 44 00:05:01,401 --> 00:05:02,572 What about you? 45 00:05:08,371 --> 00:05:10,382 It's not the first time I got such a message. 46 00:05:12,912 --> 00:05:13,912 It's a bit... 47 00:05:14,711 --> 00:05:15,811 different. 48 00:05:16,121 --> 00:05:17,881 It's more of an invitation than a warning. 49 00:05:19,592 --> 00:05:21,522 As if he'll appear in person. 50 00:05:33,631 --> 00:05:34,902 Hey, I'm here. 51 00:05:40,111 --> 00:05:42,042 - You were smoking, weren't you? - No. 52 00:05:47,282 --> 00:05:48,451 Have you lost your mind? 53 00:05:49,011 --> 00:05:50,451 Do you want to get kicked out again? 54 00:05:50,652 --> 00:05:52,151 Don't you hear them blasting announcements... 55 00:05:52,152 --> 00:05:53,690 day and night because of you? 56 00:05:53,691 --> 00:05:55,750 Tell them to kick me out. I feel so cooped up here. 57 00:05:55,751 --> 00:05:57,360 I want to go home! 58 00:05:57,361 --> 00:05:59,630 You really are driving me nuts. 59 00:05:59,631 --> 00:06:01,690 Would you look at yourself before you talk such nonsense? 60 00:06:01,691 --> 00:06:04,061 - I told you to pick up some beers. - Your bones won't heal! 61 00:06:13,871 --> 00:06:15,342 Aren't you in pain? 62 00:06:17,582 --> 00:06:19,411 - It's not too bad. - You can laugh now? 63 00:06:19,412 --> 00:06:22,181 Hey, smile a little. Did someone die or something? 64 00:06:23,282 --> 00:06:25,181 Oh, that's right. Ma Kang Soo died. 65 00:06:26,422 --> 00:06:28,352 - Hey, are you okay? - With what? 66 00:06:28,451 --> 00:06:30,022 - You got beaten up. - Oh, that. 67 00:06:30,922 --> 00:06:33,031 Come on. It's nothing new. 68 00:06:33,032 --> 00:06:36,931 We got beaten up like this many times in the past. 69 00:06:37,301 --> 00:06:39,371 It's just been a while. That's all. 70 00:06:40,631 --> 00:06:43,042 And if the one who beat you up dies, 71 00:06:43,842 --> 00:06:45,241 you have nothing to say. 72 00:06:46,311 --> 00:06:48,912 My dad beat me up all the time. And when he died, 73 00:06:50,111 --> 00:06:51,181 I had nothing to say. 74 00:06:51,482 --> 00:06:52,712 I couldn't even resent him. 75 00:06:53,181 --> 00:06:55,152 I'm cool about these things. 76 00:06:55,311 --> 00:06:56,321 I don't hold grudges. 77 00:06:58,222 --> 00:07:00,152 But why did you go to Ma Kang Soo, of all people? 78 00:07:00,422 --> 00:07:01,620 Because he had the power. 79 00:07:01,621 --> 00:07:02,990 As soon as I joined hands with him, 80 00:07:02,991 --> 00:07:04,491 he knocked out one of Jang Kyung Ja's men. 81 00:07:05,392 --> 00:07:06,592 Always side with the stronger one. 82 00:07:06,732 --> 00:07:08,532 That's your logic? You're nuts. 83 00:07:08,662 --> 00:07:10,301 Darn it. Ma Kang Soo ordered me... 84 00:07:10,931 --> 00:07:13,232 to find the notebook we had been looking for, and I was so close. 85 00:07:13,501 --> 00:07:14,501 "Notebook?" 86 00:07:15,232 --> 00:07:17,871 What notebook? Jang Kyung Ja burned it. 87 00:07:18,772 --> 00:07:21,912 No, we put up a camera in her office and watched her. 88 00:07:22,042 --> 00:07:25,142 Was it a lighter? She hid something in it. 89 00:07:25,342 --> 00:07:27,550 - Yes, a converted one. - What did she hide in it? 90 00:07:27,551 --> 00:07:30,652 No idea. I assumed it was a copy of the notebook. 91 00:07:30,821 --> 00:07:33,392 - Have you told Ro Um about this? - No, not yet. 92 00:07:33,621 --> 00:07:34,691 Don't tell her. 93 00:07:35,321 --> 00:07:37,490 - Why not? - Da Jung's store was broken into, 94 00:07:37,491 --> 00:07:38,662 so she's frazzled right now. 95 00:07:39,292 --> 00:07:40,962 The comic book store? Who's the jerk that did this? 96 00:07:41,761 --> 00:07:42,801 The president. 97 00:07:53,241 --> 00:07:54,841 We lost most of the data obtained through the hacking tool... 98 00:07:54,842 --> 00:07:56,441 Na Sa had installed. 99 00:07:56,582 --> 00:07:58,042 They were all important evidence. 100 00:07:58,342 --> 00:08:00,950 I should've been more careful. I'm sorry. 101 00:08:00,951 --> 00:08:02,082 It's not your fault. 102 00:08:02,782 --> 00:08:05,082 She's right. It's not your fault, Da Jung. 103 00:08:05,181 --> 00:08:07,421 We duped them, so why is it that I feel like we've been duped? 104 00:08:07,422 --> 00:08:10,522 The operation was focused on Ma Kang Soo, and we blew it all. 105 00:08:10,922 --> 00:08:12,561 We managed to put a stop to the stock manipulation. 106 00:08:12,931 --> 00:08:16,231 We put a stop on the wrap-up, and it'll impact the president. 107 00:08:16,232 --> 00:08:18,261 And overall, we reduced the scope of the damage. 108 00:08:18,431 --> 00:08:21,032 You saved the victims. 109 00:08:24,142 --> 00:08:26,472 I'll start preparing for a class action suit. 110 00:08:26,912 --> 00:08:29,740 It'll be a roadblock to every final move... 111 00:08:29,741 --> 00:08:31,011 Navis Well-being could take. 112 00:08:31,611 --> 00:08:34,251 But lawsuits can take a long time. 113 00:08:34,511 --> 00:08:38,251 Well, it'll take some time to gather plaintiffs. 114 00:08:39,051 --> 00:08:41,521 But once I have enough people, we can expedite things. 115 00:08:41,522 --> 00:08:43,391 Nothing puts more pressure on a fraud case... 116 00:08:43,392 --> 00:08:44,861 than a class action suit. 117 00:08:45,522 --> 00:08:48,291 When we're filing the complaint, we can put in a request... 118 00:08:48,292 --> 00:08:51,301 for searches and seizures on Navis' properties and its executives... 119 00:08:52,102 --> 00:08:53,371 as well as travel bans. 120 00:08:53,602 --> 00:08:56,472 But they'll destroy all evidence and get ready to flee. 121 00:08:56,701 --> 00:08:58,272 You guys all know... 122 00:08:59,472 --> 00:09:02,111 what fraudsters would do to cover their tracks. 123 00:09:02,611 --> 00:09:04,711 If we make sure they can't destroy evidence, 124 00:09:04,712 --> 00:09:06,311 would we find things through a search and seizure? 125 00:09:06,652 --> 00:09:07,811 Let's hope so. 126 00:09:09,051 --> 00:09:12,381 The president reacted... 127 00:09:12,582 --> 00:09:14,851 and is likely to make a move. 128 00:09:14,852 --> 00:09:16,761 So let's get to work too. 129 00:09:23,001 --> 00:09:24,431 The situation isn't looking bad. 130 00:09:24,832 --> 00:09:27,172 People are starting to suspect Navis, 131 00:09:27,571 --> 00:09:29,472 and the investigative agencies are keeping an eye on them too. 132 00:09:30,602 --> 00:09:32,271 We should search their head office first. 133 00:09:32,272 --> 00:09:33,940 I'll try to restore the data. 134 00:09:33,941 --> 00:09:35,611 I should be able to find some helpful data. 135 00:09:35,612 --> 00:09:38,341 First, let's tie down Navis. 136 00:09:41,012 --> 00:09:42,611 The information was revealed to the public first, 137 00:09:42,612 --> 00:09:45,680 which is unprecedented for a stock manipulation case. 138 00:09:45,681 --> 00:09:49,661 A file revealing its details was shared on a blog called HOJUNG. 139 00:09:49,662 --> 00:09:52,831 Thanks to that, we were able to prevent the worst-case scenario. 140 00:09:52,931 --> 00:09:56,830 Reporter Woo Young Ki from Moran Daily is here to tell us more. 141 00:09:56,831 --> 00:09:58,902 - Hello. - Hello. 142 00:09:59,162 --> 00:10:02,672 I heard you predicted the stock manipulation. 143 00:10:02,941 --> 00:10:05,940 To put it more precisely, I predicted Ma Kang Soo's scams. 144 00:10:05,941 --> 00:10:08,012 - Right. - It was all thanks to HOJUNG. 145 00:10:08,311 --> 00:10:09,980 The blog, HOJUNG, was created... 146 00:10:09,981 --> 00:10:11,580 by Mr. Yeon Tae Hoon, the father of Yeon Ho Jung, 147 00:10:11,581 --> 00:10:14,251 the victim of Darusa International, 148 00:10:14,252 --> 00:10:15,450 another pyramid scheme by Ma Kang Soo. 149 00:10:15,451 --> 00:10:17,321 It was created to expose pyramid schemes. 150 00:10:17,382 --> 00:10:21,491 I see. Let's watch Mr. Yeon Tae Hoon's interview... 151 00:10:21,492 --> 00:10:23,261 before we continue. 152 00:10:23,262 --> 00:10:24,291 (Yeon Tae Hoon, manages blog "HOJUNG") 153 00:10:24,292 --> 00:10:26,560 Ma Kang Soo died... 154 00:10:26,561 --> 00:10:28,231 without paying for what he did. 155 00:10:29,762 --> 00:10:32,632 However, Navis Well-being still remains. 156 00:10:33,402 --> 00:10:35,730 There are still many things involving Navis Well-being... 157 00:10:35,731 --> 00:10:38,502 that must be investigated. 158 00:10:39,201 --> 00:10:42,642 If the investigation is carried out in a fair, transparent manner, 159 00:10:46,042 --> 00:10:47,652 I believe... 160 00:10:49,081 --> 00:10:52,181 there will be no more victims like my daughter, Ho Jung. 161 00:10:52,622 --> 00:10:56,421 "Things involving Navis Well-being that must be investigated?" 162 00:10:56,422 --> 00:10:58,621 By that, was he referring to the stock manipulation scandal? 163 00:10:58,622 --> 00:11:02,091 They're suspected to have committed many other illegal deeds. 164 00:11:03,431 --> 00:11:05,761 Today, the full archive about Navis Well-being... 165 00:11:05,762 --> 00:11:08,671 will be revealed through HOJUNG, the blog. 166 00:11:08,672 --> 00:11:10,642 The blog will continuously be updated with new cases. 167 00:11:11,101 --> 00:11:12,201 Send us tip-offs. 168 00:11:12,601 --> 00:11:14,511 From Navis' former members, current members, 169 00:11:14,512 --> 00:11:16,210 franchisees, and customers. 170 00:11:16,211 --> 00:11:18,012 Send us anything and everything you know. 171 00:11:18,481 --> 00:11:20,311 We look forward to hearing from you. 172 00:11:21,782 --> 00:11:22,951 Just a comment, please! 173 00:11:25,922 --> 00:11:28,091 - Is it really true? - Just one comment, please! 174 00:11:39,902 --> 00:11:43,001 None of the files about the stock manipulation mentions your name. 175 00:11:43,002 --> 00:11:45,571 And now that Ma Kang Soo is dead, the case is no longer indictable. 176 00:11:45,742 --> 00:11:48,412 The Financial Supervisory Service's audit will make us uneasy, 177 00:11:48,672 --> 00:11:49,711 but... 178 00:11:50,382 --> 00:11:52,912 I'm more worried about the blog posts. 179 00:11:55,412 --> 00:11:57,252 So what are you saying we should do? 180 00:11:57,451 --> 00:11:59,721 Were all the bribes just a big waste of money? 181 00:12:00,221 --> 00:12:02,960 Of course, I'm doing my very best to stop them. 182 00:12:02,961 --> 00:12:05,892 Public opinion is the problem. 183 00:12:06,191 --> 00:12:07,261 We're getting many refund requests, 184 00:12:07,262 --> 00:12:09,591 and the local branches are thrown upside down due to the prepayments. 185 00:12:09,762 --> 00:12:12,201 If we tolerate these things, we'll go bankrupt... 186 00:12:12,431 --> 00:12:14,301 before we even know it. 187 00:12:15,272 --> 00:12:17,141 We really don't have much time left. 188 00:12:17,142 --> 00:12:19,772 You must seal the deal with your higher-ups. 189 00:12:23,311 --> 00:12:26,851 Can't the branches manage their members better? 190 00:12:27,752 --> 00:12:29,922 Can they not think? 191 00:12:30,252 --> 00:12:32,622 If the company is audited, and if the CEO ends up in jail, 192 00:12:33,392 --> 00:12:35,791 will they get their prepayments back? 193 00:12:35,792 --> 00:12:37,392 Do they actually think that? 194 00:12:38,922 --> 00:12:40,891 Teach them that first! 195 00:12:40,892 --> 00:12:43,402 What does it mean for the company to be in jeopardy? 196 00:12:43,762 --> 00:12:46,061 What is the attitude they must have now? 197 00:12:49,132 --> 00:12:50,172 Yes, ma'am. 198 00:12:51,872 --> 00:12:53,372 Start getting things sorted out internally. 199 00:13:00,181 --> 00:13:03,580 Customers are still demanding refunds from Navis Well-being. 200 00:13:03,581 --> 00:13:05,651 Navis stated that refunds would be processed in due order... 201 00:13:05,652 --> 00:13:08,050 through the company's local branches... 202 00:13:08,051 --> 00:13:09,491 and that the company... 203 00:13:09,492 --> 00:13:11,992 would take legal action against any speculative allegations. 204 00:13:13,061 --> 00:13:14,292 Navis Well-being... 205 00:13:15,032 --> 00:13:17,132 has 100,000 members. 206 00:13:17,502 --> 00:13:19,632 All tip-offs will be shared with us, 207 00:13:19,872 --> 00:13:21,371 and we've obtained some internal documents. 208 00:13:21,372 --> 00:13:23,742 I'm hoping the firm could side with the victims. 209 00:13:24,142 --> 00:13:25,671 Help me. 210 00:13:25,672 --> 00:13:28,341 Refund requests are pouring in, 211 00:13:28,672 --> 00:13:31,012 and Navis Well-being... 212 00:13:41,951 --> 00:13:44,321 The comic book store. Was that you? 213 00:13:44,792 --> 00:13:46,292 Is that important to you? 214 00:13:46,461 --> 00:13:48,391 It's not like you didn't see this coming. 215 00:13:48,392 --> 00:13:50,801 This is now a totally different game for both of us. 216 00:13:51,231 --> 00:13:52,430 There's no middle ground. 217 00:13:52,431 --> 00:13:53,931 You said you'd help us this time. 218 00:13:54,502 --> 00:13:57,100 I asked you to make sure the briefing would end safely. 219 00:13:57,101 --> 00:13:59,141 I did not know that Jang Kyung Ja would kill someone. 220 00:13:59,142 --> 00:14:00,711 She nearly died too... 221 00:14:01,311 --> 00:14:02,412 because of you. 222 00:14:02,872 --> 00:14:04,242 I gave her a chance. 223 00:14:05,012 --> 00:14:06,912 - But she declined. - What chance? 224 00:14:07,412 --> 00:14:08,782 A chance to hand over the president. 225 00:14:09,782 --> 00:14:11,321 She knows who the president is. 226 00:14:15,951 --> 00:14:19,061 Was that the content of the notebook you tried to steal? 227 00:14:19,191 --> 00:14:21,261 A gun's only meaningful when there's someone to shoot. 228 00:14:21,262 --> 00:14:24,162 No, you've had a change of heart. 229 00:14:24,402 --> 00:14:27,132 You're counting on the prosecution and the media. 230 00:14:27,701 --> 00:14:29,201 Did Jeokmok not teach you? 231 00:14:29,301 --> 00:14:31,271 You should never count on such things. 232 00:14:31,272 --> 00:14:32,601 This, I didn't know. 233 00:14:34,441 --> 00:14:37,081 The fact that you can never really join hands with me. 234 00:14:38,782 --> 00:14:40,680 - Lee Ro Um. - I don't care how you do it... 235 00:14:40,681 --> 00:14:41,981 or what your reason is. 236 00:14:42,681 --> 00:14:43,851 You'd better not mess with us. 237 00:14:44,721 --> 00:14:47,892 Let me say this again. It's just that there was no one to shoot. 238 00:14:48,622 --> 00:14:49,792 It wasn't because I didn't have a gun. 239 00:15:05,801 --> 00:15:07,571 (Woo Young Ki, Moran Daily) 240 00:15:11,112 --> 00:15:13,151 The choice is yours. Either take your hands off it or quit. 241 00:15:13,152 --> 00:15:16,282 Those who go off on their own shouldn't be on my team. 242 00:15:19,221 --> 00:15:20,292 What will you do? 243 00:15:22,221 --> 00:15:23,591 Is it about our parent company? 244 00:15:23,992 --> 00:15:26,831 The thing with Ma Kang Soo while covering the Darusa scandal? 245 00:15:27,191 --> 00:15:28,662 Are you afraid it'd be brought up again? 246 00:15:29,132 --> 00:15:30,830 Look at you running your mouth... 247 00:15:30,831 --> 00:15:33,132 when you did a TV interview without even informing your boss. 248 00:15:33,172 --> 00:15:34,801 Do you feel like a martyr? 249 00:15:34,902 --> 00:15:38,801 So, get out of this place and write anything you want. 250 00:15:41,841 --> 00:15:43,012 Now I get it. 251 00:15:43,581 --> 00:15:47,211 Now I see what I liked so much about Han Moo Young. 252 00:15:47,851 --> 00:15:49,251 That lawyer and I were... 253 00:15:49,252 --> 00:15:53,492 both crazy people who had to make crazy choices in crazy situations. 254 00:16:04,831 --> 00:16:07,031 Oh, and I'm fired, 255 00:16:07,032 --> 00:16:08,331 so don't you dare take away my severance pay. 256 00:16:09,272 --> 00:16:11,742 Try me and see what happens. I'll dig into everything. 257 00:16:12,902 --> 00:16:14,911 What kind of press walks on eggshells... 258 00:16:14,912 --> 00:16:16,311 - Gosh, seriously... - What's wrong with him? 259 00:16:19,951 --> 00:16:22,351 - Mr. Woo. - Hello. 260 00:16:22,652 --> 00:16:23,681 Hi, there. 261 00:16:25,551 --> 00:16:26,691 Were you fired? 262 00:16:27,051 --> 00:16:28,792 No, I quit. 263 00:16:28,922 --> 00:16:31,691 It was such a small company unfit for a great reporter like me. 264 00:16:32,922 --> 00:16:34,931 - I'm sorry. - I'm telling you the truth. 265 00:16:35,662 --> 00:16:37,100 I got on the mass media, 266 00:16:37,101 --> 00:16:38,501 so I'm going to be an investigative journalist. 267 00:16:38,502 --> 00:16:40,171 Have a drink with us later tonight. 268 00:16:40,172 --> 00:16:41,571 Yes, it's on us. 269 00:16:41,872 --> 00:16:42,902 Goodness. 270 00:16:43,172 --> 00:16:45,101 Thank you. I was craving some alcohol. 271 00:16:45,402 --> 00:16:46,402 By the way, 272 00:16:46,971 --> 00:16:48,711 do you mind if I crash here for a few days? 273 00:16:52,242 --> 00:16:53,481 Gosh. 274 00:17:05,061 --> 00:17:07,791 The contract papers all seem fabricated. 275 00:17:07,792 --> 00:17:09,162 But there's no evidence. 276 00:17:09,762 --> 00:17:11,532 How's the restoration going? 277 00:17:12,262 --> 00:17:14,272 I'm trying the ones with high-security level first. 278 00:17:22,071 --> 00:17:23,711 I'll be back in a minute. 279 00:17:26,581 --> 00:17:28,382 She's so depressed. 280 00:17:29,152 --> 00:17:30,451 Is it because of that video? 281 00:17:30,551 --> 00:17:33,792 It means that she's tolerated all of that so far. 282 00:17:34,292 --> 00:17:36,221 I can't even imagine how it must have been. 283 00:17:37,522 --> 00:17:39,022 So, I'm trying to do what I can... 284 00:17:39,162 --> 00:17:40,831 to help her. 285 00:17:41,532 --> 00:17:42,931 I want to help her end it. 286 00:17:43,532 --> 00:17:44,561 Right. 287 00:17:45,402 --> 00:17:47,032 Okay. 288 00:17:54,272 --> 00:17:55,642 (See you soon.) 289 00:18:28,471 --> 00:18:30,611 Starting today, all private chats and data transfer... 290 00:18:30,612 --> 00:18:32,142 between departments are banned. 291 00:18:32,541 --> 00:18:34,710 The department heads will pick out important documents... 292 00:18:34,711 --> 00:18:36,251 and register them all at the finance department. 293 00:18:36,412 --> 00:18:37,451 Yes, sir. 294 00:18:37,751 --> 00:18:39,951 We'll go through the hard drives for security. 295 00:18:40,122 --> 00:18:41,592 Disconnect all your desktops. 296 00:18:47,031 --> 00:18:48,731 That's a non-disclosure agreement. 297 00:18:48,832 --> 00:18:50,030 If anyone violates it, 298 00:18:50,031 --> 00:18:52,102 their sponsors will be responsible. 299 00:18:52,231 --> 00:18:54,770 When the company struggles, we must show people... 300 00:18:54,771 --> 00:18:56,171 how united we are... 301 00:18:56,172 --> 00:18:57,441 to soothe the public. 302 00:18:57,672 --> 00:19:01,041 They're talking about cancelling and getting refunds, 303 00:19:01,241 --> 00:19:03,342 but if this is fraud as they say, 304 00:19:04,981 --> 00:19:06,642 that means you're accomplices. 305 00:19:07,852 --> 00:19:08,852 Goodness. 306 00:19:13,622 --> 00:19:15,450 (Park Ja Young) 307 00:19:15,451 --> 00:19:17,061 (Park Soo Jin) 308 00:19:17,062 --> 00:19:18,990 (March 6, 2023) 309 00:19:18,991 --> 00:19:20,530 (Jung Ji Hoon) 310 00:19:20,531 --> 00:19:21,931 (Report) 311 00:19:23,562 --> 00:19:24,930 We have a lot of tip-offs, 312 00:19:24,931 --> 00:19:26,362 but they're all anonymous. 313 00:19:26,701 --> 00:19:29,902 And none of them are current employees of Navis. 314 00:19:30,572 --> 00:19:32,172 That's the thing about pyramid schemes. 315 00:19:32,342 --> 00:19:34,440 They unite more than ever at a time like this. 316 00:19:34,441 --> 00:19:35,872 This is going to take pretty long. 317 00:19:36,941 --> 00:19:38,481 (Contract) 318 00:19:54,392 --> 00:19:56,391 (Document List) 319 00:19:56,392 --> 00:19:57,861 (Stock Investing Firms) 320 00:19:57,862 --> 00:19:58,862 (Budget Form) 321 00:19:58,863 --> 00:20:00,231 (Product Invoice) 322 00:20:10,511 --> 00:20:13,312 (Waste Disposal) 323 00:20:16,481 --> 00:20:17,481 Wait. 324 00:20:20,622 --> 00:20:21,791 Hello. 325 00:20:22,122 --> 00:20:23,861 I threw something out by mistake, 326 00:20:23,862 --> 00:20:25,562 and I'd like to get it back. 327 00:20:26,761 --> 00:20:27,832 Hi, Da Jung. 328 00:20:29,531 --> 00:20:31,931 Of course. I saved all the lists. 329 00:20:32,201 --> 00:20:33,701 I'll send them to you now. 330 00:20:40,941 --> 00:20:42,142 (353 D 2337) 331 00:20:45,181 --> 00:20:47,450 Navis is currently managed by the financial director, Kim Yeol, 332 00:20:47,451 --> 00:20:49,111 on behalf of Kyung Ja. 333 00:20:49,112 --> 00:20:50,250 He used to be a prosecutor. 334 00:20:50,251 --> 00:20:51,621 He locked the whole company down... 335 00:20:51,622 --> 00:20:53,020 to prepare for the search and seizure. 336 00:20:53,021 --> 00:20:55,190 We collected these today, but there were no shredded papers. 337 00:20:55,191 --> 00:20:56,351 No hard drives either. 338 00:20:56,352 --> 00:20:58,822 If they're distributing them to the employees, 339 00:20:59,191 --> 00:21:01,761 it'll be impossible to collect all of them. 340 00:21:01,931 --> 00:21:04,562 Yeol is currently going home from the head office. 341 00:21:04,862 --> 00:21:06,162 I don't see anything strange yet. 342 00:21:06,701 --> 00:21:09,372 I found something peculiar from the restored data. 343 00:21:09,632 --> 00:21:11,200 Some of Navis' funds were transferred... 344 00:21:11,201 --> 00:21:14,612 to an overseas corporation under the name of Ji Seung Don. 345 00:21:14,711 --> 00:21:16,440 It may look like a normal contract, 346 00:21:16,441 --> 00:21:18,010 but I think they're laundering money. 347 00:21:18,011 --> 00:21:19,411 The name seemed familiar, 348 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 and it turned out to be from Mr. Woo's materials. 349 00:21:20,912 --> 00:21:22,751 Take a look, guys. 350 00:21:23,312 --> 00:21:26,622 I've been curious since I started investigating Jeokmok. 351 00:21:26,781 --> 00:21:29,520 Who's the philanthropist that funded ten million dollars... 352 00:21:29,521 --> 00:21:31,122 to help establish Jeokmok Foundation? 353 00:21:31,562 --> 00:21:34,091 So I made a list of rich people who could afford such a sum... 354 00:21:34,092 --> 00:21:36,790 and were related to Geumseong. 355 00:21:36,791 --> 00:21:39,461 And one of them was Ji Seung Don. 356 00:21:39,731 --> 00:21:40,901 The chairman of Jangsu Paper... 357 00:21:40,902 --> 00:21:42,471 that was closed after Jeokmok was founded. 358 00:21:43,501 --> 00:21:45,602 He's almost 90 years old. 359 00:21:45,802 --> 00:21:48,740 We had never heard of that name while we were in Jeokmok. 360 00:21:48,741 --> 00:21:51,112 That means that we found something that's been hidden thus far. 361 00:21:51,441 --> 00:21:53,010 I thought it'd be worth it to look into it, 362 00:21:53,011 --> 00:21:54,711 considering they still use this. 363 00:21:54,812 --> 00:21:57,480 I plan on investigating the people around Ji Seung Don. 364 00:21:57,481 --> 00:21:58,481 Actually, 365 00:21:58,852 --> 00:22:00,082 I'll help. 366 00:22:00,822 --> 00:22:01,892 What about the lawsuit? 367 00:22:02,191 --> 00:22:04,822 The members of the local branches won't step up. 368 00:22:05,021 --> 00:22:07,031 - Why not? - They've made prepayments. 369 00:22:07,461 --> 00:22:09,961 They think they can't get it back if they file a complaint. 370 00:22:11,461 --> 00:22:13,362 And Navis will give it back if they do nothing? 371 00:22:14,231 --> 00:22:16,231 It's not like we can force them. 372 00:22:16,501 --> 00:22:18,441 I'm going to visit the local branches myself. 373 00:22:23,011 --> 00:22:24,481 You can use... 374 00:22:24,882 --> 00:22:26,211 these towels, 375 00:22:27,211 --> 00:22:28,352 but there's no room. 376 00:22:36,691 --> 00:22:38,021 Contact Na Sa. 377 00:22:43,531 --> 00:22:44,531 Come out. 378 00:22:45,461 --> 00:22:46,501 - Right. - Right. 379 00:22:56,842 --> 00:22:57,882 Na Sa! 380 00:22:59,941 --> 00:23:02,181 Have you lost your mind? How did you get out? 381 00:23:03,781 --> 00:23:05,152 I escaped. 382 00:23:06,122 --> 00:23:08,592 Why did they dig it so deeply? 383 00:23:08,822 --> 00:23:10,421 I could have died. 384 00:23:10,422 --> 00:23:11,991 - Are you all right? - Yes. 385 00:23:12,362 --> 00:23:13,392 Fifty percent. 386 00:23:13,791 --> 00:23:15,530 What are you talking about? Go back to the hospital! 387 00:23:15,531 --> 00:23:18,562 That hurts. Come on. Stop nagging. 388 00:23:18,832 --> 00:23:20,872 Leave him alone. He says he's fine. 389 00:23:21,271 --> 00:23:24,402 Ro Um knows what I'm talking about. 390 00:23:25,941 --> 00:23:28,741 What's with all the furniture? 391 00:23:30,882 --> 00:23:32,041 This is better. 392 00:23:32,511 --> 00:23:33,511 What? 393 00:23:34,552 --> 00:23:36,552 You found nothing from Navis? 394 00:23:36,912 --> 00:23:37,922 No. 395 00:23:38,221 --> 00:23:40,280 But they must be scared. 396 00:23:40,281 --> 00:23:41,991 How do they still keep them? 397 00:23:42,221 --> 00:23:43,991 Is there a place they can hide them? 398 00:23:44,521 --> 00:23:45,691 You saw the blueprint. 399 00:23:45,892 --> 00:23:47,790 If it's inside the building, we're doomed. 400 00:23:47,791 --> 00:23:49,760 We don't have anyone to cooperate with us. 401 00:23:49,761 --> 00:23:51,131 Their security is tighter, 402 00:23:51,132 --> 00:23:52,902 and our engineer isn't healthy. 403 00:23:53,332 --> 00:23:54,332 Wait. 404 00:23:54,333 --> 00:23:56,571 What about the search and seizure when you sue them? 405 00:23:56,572 --> 00:23:58,240 No one is willing to sue the company. 406 00:23:58,241 --> 00:23:59,901 They're worried about losing their prepayments. 407 00:23:59,902 --> 00:24:00,970 Gosh. 408 00:24:00,971 --> 00:24:03,511 That's messed up. 409 00:24:04,142 --> 00:24:05,641 Tell them that we'll pay them... 410 00:24:05,642 --> 00:24:07,281 to sue the company together. 411 00:24:09,011 --> 00:24:10,481 Do you think that makes sense? 412 00:24:13,281 --> 00:24:14,351 Guys, 413 00:24:14,352 --> 00:24:16,892 come to think of it, we never drank together. 414 00:24:17,322 --> 00:24:18,592 It's not even healthy. 415 00:24:19,122 --> 00:24:20,931 You don't know anything. 416 00:24:20,991 --> 00:24:24,402 We're like this because we don't drink. 417 00:24:24,461 --> 00:24:26,331 - What's wrong with us? - We're super awkward! 418 00:24:26,332 --> 00:24:28,971 Who would think that we've shared a room for ten years? 419 00:24:29,201 --> 00:24:31,572 It's so suffocating. 420 00:24:32,201 --> 00:24:35,241 Maybe you're just uncomfortable to be here sober. 421 00:24:40,241 --> 00:24:41,281 Hey. 422 00:24:41,882 --> 00:24:44,582 Look at them. Their daily routine is like the one at prison. 423 00:24:45,582 --> 00:24:47,651 Are you picking a fight or what? 424 00:24:47,652 --> 00:24:48,821 But it's true! 425 00:24:48,822 --> 00:24:50,121 Am I right? 426 00:24:50,122 --> 00:24:52,021 Maybe you should check it out too. 427 00:24:52,592 --> 00:24:54,291 You could probably quit drinking. 428 00:24:55,791 --> 00:24:58,861 I've been to prison for three months because of used cars. 429 00:24:58,862 --> 00:25:00,101 Is that a brag? 430 00:25:00,102 --> 00:25:01,701 It's a fact. 431 00:25:02,132 --> 00:25:05,142 Won't we all go to prison after this? 432 00:25:05,672 --> 00:25:07,372 Well, it's nothing. 433 00:25:07,711 --> 00:25:08,812 Guys. 434 00:25:09,342 --> 00:25:11,581 She and I are on probation. 435 00:25:11,582 --> 00:25:14,450 Then, the judge will say to us, "Little punk!" 436 00:25:14,451 --> 00:25:15,981 Can you please shut it? 437 00:25:17,781 --> 00:25:18,852 Gosh. 438 00:25:20,052 --> 00:25:21,191 What did he say? 439 00:25:22,892 --> 00:25:24,062 He told you to go to sleep. 440 00:25:25,791 --> 00:25:28,761 Gosh. Well, say it in Korean next time. 441 00:25:45,842 --> 00:25:47,011 You took your time. 442 00:25:50,681 --> 00:25:52,921 Why did you make such a mess? 443 00:25:52,922 --> 00:25:54,691 What should I have done? 444 00:25:55,122 --> 00:25:57,520 Let Ma Kang Soo kill me? 445 00:25:57,521 --> 00:26:00,122 Sit around doing nothing, lose the whole company, 446 00:26:00,422 --> 00:26:03,490 realize what happened after wrap-up, and get ditched? 447 00:26:03,491 --> 00:26:06,961 We picked up Director Ma's phone. 448 00:26:07,332 --> 00:26:10,302 We heard your conversation with Lee Ro Um. 449 00:26:10,602 --> 00:26:12,172 With Ma gone, 450 00:26:13,471 --> 00:26:16,011 you should take responsibility. 451 00:26:29,592 --> 00:26:31,291 If I die... 452 00:26:33,092 --> 00:26:34,791 or go to prison, 453 00:26:36,191 --> 00:26:37,332 the world... 454 00:26:39,261 --> 00:26:41,471 will learn a great deal. 455 00:26:43,431 --> 00:26:44,771 Is that a threat? 456 00:26:44,902 --> 00:26:46,741 A threat, a deal. 457 00:26:47,001 --> 00:26:50,740 Bring me a plan that'll get me out of the country within a week. 458 00:26:50,741 --> 00:26:53,711 Do that, and once again, 459 00:26:54,751 --> 00:26:56,981 I'll become a loyal servant. 460 00:27:43,537 --> 00:27:45,936 Isn't it rough staying at the auto shop? 461 00:27:49,377 --> 00:27:50,446 It is, isn't it? 462 00:27:51,176 --> 00:27:53,276 Not even you can predict everything... 463 00:27:53,277 --> 00:27:54,847 and prepare for it. 464 00:27:55,887 --> 00:27:57,416 You must've been startled. 465 00:27:58,617 --> 00:28:00,317 And worried about the comic book store. 466 00:28:00,726 --> 00:28:02,387 Did you never consider this? 467 00:28:04,396 --> 00:28:07,726 Each time we gain someone you call a teammate, 468 00:28:09,627 --> 00:28:12,666 each time we consider someone... 469 00:28:12,936 --> 00:28:14,206 you call a victim, 470 00:28:16,367 --> 00:28:18,406 we gain more weaknesses. 471 00:28:19,777 --> 00:28:22,377 There's only one reason I failed ten years ago. 472 00:28:23,176 --> 00:28:24,617 It wasn't my stupidity, 473 00:28:25,277 --> 00:28:27,047 Jang Kyung Ja's betrayal, 474 00:28:27,547 --> 00:28:29,146 or misfortune. 475 00:28:29,817 --> 00:28:31,956 It was because I wanted to protect someone. 476 00:28:38,496 --> 00:28:39,557 At this rate, 477 00:28:40,996 --> 00:28:42,067 we'll lose. 478 00:28:42,567 --> 00:28:45,097 Because of the people we call friends. 479 00:28:45,267 --> 00:28:46,867 Trying to protect them all. 480 00:28:47,637 --> 00:28:48,666 You're right. 481 00:28:49,006 --> 00:28:51,476 Protecting someone and becoming a team. 482 00:28:52,476 --> 00:28:53,607 It's tough. 483 00:28:53,807 --> 00:28:57,117 But we got this far, which means you're strong. 484 00:28:57,377 --> 00:28:59,047 Not because I egged you on. 485 00:28:59,176 --> 00:29:02,616 Without the courage, who'd have sided with all these people... 486 00:29:02,617 --> 00:29:04,186 to fight for each other? 487 00:29:07,456 --> 00:29:08,686 This isn't courage. 488 00:29:09,426 --> 00:29:10,597 We're just a gang. 489 00:29:12,196 --> 00:29:14,666 Admitting we need each other... 490 00:29:14,996 --> 00:29:16,597 takes great courage. 491 00:29:17,567 --> 00:29:19,537 I couldn't do that long ago. 492 00:29:20,607 --> 00:29:21,607 When? 493 00:29:23,807 --> 00:29:25,107 When my mother left. 494 00:29:28,107 --> 00:29:30,246 I'd had a chance to make her stay. 495 00:29:31,146 --> 00:29:33,175 A chance to ask her... 496 00:29:33,176 --> 00:29:36,047 to stay and fight with me for me, and to get through it. 497 00:29:36,916 --> 00:29:39,156 But I didn't have the guts to say it. 498 00:29:39,587 --> 00:29:40,587 Truth be told, 499 00:29:43,587 --> 00:29:45,426 I wasn't sure I could get through it. 500 00:29:50,226 --> 00:29:52,735 You chose the option that helped... 501 00:29:52,736 --> 00:29:54,666 not just yourself but everyone else. 502 00:29:56,236 --> 00:29:58,506 Thanks to you, we'll become stronger... 503 00:29:58,976 --> 00:30:00,107 and tougher. 504 00:30:03,946 --> 00:30:05,577 Is that the better outcome? 505 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Possibly? 506 00:30:12,186 --> 00:30:15,426 Because until we win, we'll fight together. 507 00:30:15,726 --> 00:30:17,087 For each other. 508 00:30:46,817 --> 00:30:48,087 Mr. Na Su Ho. 509 00:30:50,287 --> 00:30:52,357 What's going on? Where is he? 510 00:31:01,267 --> 00:31:02,267 Na Sa. 511 00:31:03,567 --> 00:31:05,777 What did Jang Kyung Ja's lighter look like? 512 00:31:05,936 --> 00:31:09,906 You know, the one Jay used to use. 513 00:31:10,577 --> 00:31:13,146 - The Eldenbridge one? - Yes. 514 00:31:14,986 --> 00:31:17,286 Can you get an identical one? 515 00:31:17,287 --> 00:31:18,287 Why? 516 00:31:20,517 --> 00:31:21,557 What for? 517 00:31:21,756 --> 00:31:23,896 To switch with Jang Kyung Ja's. 518 00:31:24,297 --> 00:31:25,756 Is that Ro Um's idea? 519 00:31:27,466 --> 00:31:30,226 Is that even possible? She carries it everywhere. 520 00:31:30,367 --> 00:31:32,196 I'll ask Jay. 521 00:31:35,666 --> 00:31:36,706 Would he help? 522 00:31:36,966 --> 00:31:38,337 I'll ask at least. 523 00:31:38,877 --> 00:31:40,476 Can you get me one? 524 00:31:40,646 --> 00:31:42,146 It's really old. 525 00:31:43,547 --> 00:31:47,117 I'll make a few calls and ask around. 526 00:31:47,517 --> 00:31:48,547 Thank you. 527 00:31:50,287 --> 00:31:52,456 Let's go. Ro Um will be waiting. 528 00:31:53,456 --> 00:31:54,456 Darn it. 529 00:31:57,057 --> 00:31:58,155 (To Do Errand Center) 530 00:31:58,156 --> 00:32:00,726 Nice. You always have a plan, Ro Um. 531 00:32:01,297 --> 00:32:02,367 Nothing has changed. 532 00:32:02,896 --> 00:32:04,037 The result might, though. 533 00:32:04,896 --> 00:32:07,067 It's easy compared to what we used to do. 534 00:32:09,506 --> 00:32:11,037 Go on. Get to work. 535 00:32:12,277 --> 00:32:13,277 Let's move it. 536 00:32:16,307 --> 00:32:18,277 Where do you want these? 537 00:32:18,916 --> 00:32:20,146 Put them over there. 538 00:32:23,787 --> 00:32:25,517 (Locate Navis Well-being Business and Brand Centers) 539 00:32:27,956 --> 00:32:29,027 (Navis Well-being) 540 00:32:30,186 --> 00:32:31,256 (Direct Loans) 541 00:32:32,226 --> 00:32:33,456 (Confirmation of Prepayment) 542 00:32:34,097 --> 00:32:35,426 My gosh. 543 00:32:42,607 --> 00:32:43,607 (You're eligible for a special interest rate!) 544 00:32:46,706 --> 00:32:47,846 (We're Bluemouse Financial Services!) 545 00:32:47,847 --> 00:32:49,006 (You're eligible for a special interest rate!) 546 00:32:50,506 --> 00:32:52,716 (Apply for a mortgage on your phone) 547 00:32:56,416 --> 00:32:57,616 Excuse me. 548 00:32:57,617 --> 00:32:59,057 Hello, miss. 549 00:32:59,486 --> 00:33:01,027 Welcome to Bluemouse Financial Services. 550 00:33:01,557 --> 00:33:02,557 Take a seat. 551 00:33:02,558 --> 00:33:05,425 Navis Well-being. A pyramid company. 552 00:33:05,426 --> 00:33:07,596 We're different. We're not like that. 553 00:33:07,597 --> 00:33:10,196 Gosh. Even if you consider all the parts, 554 00:33:10,966 --> 00:33:12,496 the cost is seven dollars. 555 00:33:13,297 --> 00:33:16,106 How will you make money if you sell this for 700 dollars? 556 00:33:16,107 --> 00:33:18,505 I didn't know how much it cost. 557 00:33:18,506 --> 00:33:20,946 I just went with the price the company set. 558 00:33:21,146 --> 00:33:22,745 To get a credit rating, 559 00:33:22,746 --> 00:33:24,716 we need the following papers. 560 00:33:25,277 --> 00:33:27,445 Proof of salary and dividends, 561 00:33:27,446 --> 00:33:29,416 proof of loans your company set up, 562 00:33:29,686 --> 00:33:31,685 all records of your prepayment. 563 00:33:31,686 --> 00:33:32,856 (Info on Credit Loan) 564 00:33:32,857 --> 00:33:35,925 In other words, proof that Navis Well-being... 565 00:33:35,926 --> 00:33:39,097 took your living expenses, calling them "prepayments," 566 00:33:39,597 --> 00:33:41,627 forced you to sell trashy products, 567 00:33:42,067 --> 00:33:44,736 tied you down with illegal loans, 568 00:33:44,837 --> 00:33:47,367 and crashed your credit scores. 569 00:33:50,406 --> 00:33:51,436 See you. 570 00:33:54,607 --> 00:33:55,807 Put them in here. 571 00:33:56,077 --> 00:33:57,146 It's a gift. 572 00:33:57,547 --> 00:33:58,646 Okay. 573 00:34:02,017 --> 00:34:03,046 Hello. 574 00:34:03,047 --> 00:34:04,087 Welcome. 575 00:34:05,587 --> 00:34:06,655 Hello. 576 00:34:06,656 --> 00:34:08,187 (Bluemouse Financial Services) 577 00:34:09,656 --> 00:34:10,727 Here you go. 578 00:34:10,827 --> 00:34:12,426 (Pyramid Notice) 579 00:34:14,767 --> 00:34:17,497 What's wrong? Is there a problem? 580 00:34:17,767 --> 00:34:19,696 Oh, no. It's just that... 581 00:34:20,397 --> 00:34:22,566 I think you'll need legal advice. 582 00:34:24,276 --> 00:34:25,276 Mr. Lawyer? 583 00:34:25,376 --> 00:34:27,406 (Bluemouse Financial Services) 584 00:34:28,046 --> 00:34:29,106 Sit over here. 585 00:34:34,086 --> 00:34:36,046 Thank you for calling Park and Cue Law Firm. 586 00:34:36,247 --> 00:34:37,247 Yes. 587 00:34:37,656 --> 00:34:38,656 Yes, that's right. 588 00:34:39,687 --> 00:34:40,687 Of course. 589 00:34:40,688 --> 00:34:43,756 We're offering free consultations on all Navis cases. 590 00:34:44,057 --> 00:34:45,057 Yes. 591 00:34:45,327 --> 00:34:46,756 Yes, you can come together. 592 00:34:48,196 --> 00:34:49,227 All right. 593 00:34:49,796 --> 00:34:51,267 (I know nothing about law, but can I get a free consultation?) 594 00:34:51,597 --> 00:34:52,597 They're inquiries. 595 00:34:53,137 --> 00:34:55,736 I see. They're members of the local branches. 596 00:34:56,466 --> 00:34:58,606 - Inquiries are pouring in. - All of a sudden? 597 00:35:05,517 --> 00:35:08,816 (Bluemouse Financial Services) 598 00:35:11,017 --> 00:35:12,057 Ro Um. 599 00:35:13,387 --> 00:35:14,387 What? 600 00:35:14,827 --> 00:35:17,526 Can I ask you something I've always been curious about? 601 00:35:17,957 --> 00:35:18,997 What is it? 602 00:35:19,926 --> 00:35:21,397 When I joined Jeokmok, 603 00:35:21,667 --> 00:35:23,926 I kept trying to escape and got beaten up to a pulp. 604 00:35:24,566 --> 00:35:26,066 Back then, why did you come to my rescue? 605 00:35:28,137 --> 00:35:29,267 Because you looked like a magpie. 606 00:35:30,876 --> 00:35:33,937 I saw you and thought you'd be like the faithful magpie. 607 00:35:34,406 --> 00:35:36,406 A magpie? That was your first impression of me? 608 00:35:37,477 --> 00:35:38,477 I see. 609 00:35:39,617 --> 00:35:42,387 When I first met you, I thought you were so pretty. 610 00:35:51,497 --> 00:35:52,926 You sure never waver. 611 00:35:59,897 --> 00:36:01,207 (Closed indefinitely due to personal reasons) 612 00:36:03,267 --> 00:36:05,736 (Dajung Comic Books) 613 00:36:12,816 --> 00:36:13,816 Mo? 614 00:36:17,687 --> 00:36:20,687 (Jia Mart) 615 00:36:22,356 --> 00:36:24,356 I have no idea where everyone is. 616 00:36:24,727 --> 00:36:25,926 I can't even reach them. 617 00:36:26,626 --> 00:36:28,066 Is everything okay with them? 618 00:36:30,097 --> 00:36:31,997 How would I know, when I can't even reach them? 619 00:36:34,236 --> 00:36:35,267 Here. 620 00:36:38,836 --> 00:36:39,836 You know... 621 00:36:40,176 --> 00:36:42,676 I wasn't that helpful that day, right? 622 00:36:43,906 --> 00:36:45,347 I've been feeling bad about it. 623 00:36:47,276 --> 00:36:50,216 The only thing I can offer is therapy, 624 00:36:51,457 --> 00:36:52,856 but I understand... 625 00:36:53,057 --> 00:36:56,387 that it could sound absolutely foreign to Ro Um. 626 00:36:56,656 --> 00:36:58,126 It's true that she lives in a different world. 627 00:36:59,196 --> 00:37:01,266 But people like us have to listen to... 628 00:37:01,267 --> 00:37:04,066 the likes of her and their stories about the world they live in. 629 00:37:04,767 --> 00:37:05,966 You know? 630 00:37:09,037 --> 00:37:10,606 I don't know about the operation that day, 631 00:37:10,767 --> 00:37:12,836 but you did help me, Ms. Mo. 632 00:37:18,747 --> 00:37:21,216 This will cool you down. Drink up. 633 00:37:27,187 --> 00:37:31,057 (Jia Mart) 634 00:37:31,626 --> 00:37:32,696 By the way, 635 00:37:33,497 --> 00:37:34,926 why did you choose psychiatry? 636 00:37:36,167 --> 00:37:39,167 What about you? Why did you become a probation officer? 637 00:37:40,296 --> 00:37:41,466 Are you free all night? 638 00:37:41,637 --> 00:37:42,836 We might have to stay up all night. 639 00:37:43,406 --> 00:37:44,706 Summarize it. 640 00:37:44,707 --> 00:37:46,476 I can't leave out the parts about Professor Shin. 641 00:37:46,477 --> 00:37:48,906 - Is that okay? - Then I don't want to hear it. 642 00:37:48,977 --> 00:37:50,005 No, you have to hear it. 643 00:37:50,006 --> 00:37:51,516 - No, it's okay. - Hear me out. 644 00:37:51,517 --> 00:37:52,816 - No. Gosh! - Oh, no! 645 00:37:54,176 --> 00:37:55,287 Are you all right? 646 00:38:03,486 --> 00:38:06,196 You're already here. Don't worry. This will help you. 647 00:38:06,557 --> 00:38:08,827 It's okay. Relax. 648 00:38:09,267 --> 00:38:11,236 - Hello. - Hello. 649 00:38:11,336 --> 00:38:12,397 (Pay Stub) 650 00:38:12,836 --> 00:38:14,405 (Seller's Personal Information) 651 00:38:14,406 --> 00:38:15,767 (Park Ja Young) 652 00:38:21,207 --> 00:38:22,207 Why? 653 00:38:22,906 --> 00:38:24,316 Will it be hard? 654 00:38:26,816 --> 00:38:27,886 (Navis Well-being) 655 00:38:27,887 --> 00:38:29,247 Are you a member... 656 00:38:30,117 --> 00:38:31,256 of Navis Well-being? 657 00:38:31,787 --> 00:38:33,457 It's a legal multilevel marketing company. 658 00:38:34,156 --> 00:38:36,456 The company is struggling a little for the time being, 659 00:38:36,457 --> 00:38:38,926 but it was doing very well. 660 00:38:39,126 --> 00:38:42,097 Everything will go back to normal once the CEO regains her health. 661 00:38:42,966 --> 00:38:44,566 My mother ran away from home... 662 00:38:45,097 --> 00:38:46,766 to get away from my dad. 663 00:38:46,767 --> 00:38:48,966 - Say something! - What will you do? 664 00:38:49,807 --> 00:38:51,707 - Do something! - Let go! 665 00:38:54,207 --> 00:38:56,676 I understand that my salary is on the lower side. 666 00:38:57,276 --> 00:38:59,477 It all depends on how hard you work, 667 00:38:59,917 --> 00:39:01,486 and I didn't earn as much as I could. 668 00:39:01,687 --> 00:39:03,687 Everyone else in the company earns good money. 669 00:39:03,847 --> 00:39:07,985 But I have my prepayments, 670 00:39:07,986 --> 00:39:09,787 so I'm planning to pay it off with that money. 671 00:39:09,957 --> 00:39:12,827 The thing is, it's in the company's account at the moment. 672 00:39:13,457 --> 00:39:14,867 I'll get it next month. 673 00:39:15,426 --> 00:39:18,196 We don't issue loans. 674 00:39:18,566 --> 00:39:19,566 Gosh, please. 675 00:39:20,037 --> 00:39:21,867 I don't need that much. 676 00:39:22,207 --> 00:39:23,336 I'd say, 2,000... 677 00:39:24,167 --> 00:39:25,937 No, 1,500 dollars would do. 678 00:39:27,676 --> 00:39:30,307 If I miss another rent payment, 679 00:39:31,147 --> 00:39:32,577 I'll get in trouble. 680 00:39:35,417 --> 00:39:39,056 (Bluemouse Financial Services) 681 00:39:39,057 --> 00:39:40,156 It's not that. 682 00:39:41,727 --> 00:39:43,227 This isn't a loan company. 683 00:39:45,656 --> 00:39:47,457 We can give you legal advice. 684 00:39:49,566 --> 00:39:52,236 Legal advice? About what? 685 00:39:52,637 --> 00:39:53,997 Navis Well-being... 686 00:39:55,537 --> 00:39:56,867 is a scam. 687 00:39:57,236 --> 00:39:59,236 We're trying to gather victims... 688 00:39:59,506 --> 00:40:01,307 to start a class action lawsuit. 689 00:40:01,946 --> 00:40:03,347 You'll have to sue them... 690 00:40:03,847 --> 00:40:06,216 to get your prepayments back. 691 00:40:08,147 --> 00:40:09,187 Well... 692 00:40:09,887 --> 00:40:12,017 I'm not trying to force you. 693 00:40:12,656 --> 00:40:14,586 You can decide after consulting a lawyer... 694 00:40:20,126 --> 00:40:21,126 I'm sorry. 695 00:40:22,066 --> 00:40:24,537 Young lady, are you a lawyer? 696 00:40:24,966 --> 00:40:25,997 No. 697 00:40:27,296 --> 00:40:28,807 I'm not a lawyer. 698 00:40:36,276 --> 00:40:37,347 Mr. Han. 699 00:40:42,216 --> 00:40:43,546 She's here for a consultation. 700 00:40:44,247 --> 00:40:47,156 She is Ms. Park Ja Young, a member of Navis Well-being. 701 00:40:48,227 --> 00:40:49,227 Okay. 702 00:41:01,307 --> 00:41:02,606 (Bluemouse Financial Services) 703 00:41:13,046 --> 00:41:14,117 I'm so forgetful. 704 00:41:16,316 --> 00:41:17,517 I left laundry in the washer. 705 00:41:21,256 --> 00:41:24,426 Do you live in Seoul? 706 00:41:25,597 --> 00:41:26,656 Yes. 707 00:41:33,937 --> 00:41:34,966 So you really are... 708 00:41:36,707 --> 00:41:38,276 a lawyer now? 709 00:41:39,807 --> 00:41:40,807 Yes. 710 00:41:44,176 --> 00:41:45,216 That is so impressive. 711 00:41:45,376 --> 00:41:47,147 I heard you had to study very hard to become a lawyer. 712 00:41:49,586 --> 00:41:50,617 How's your father? 713 00:41:57,957 --> 00:41:58,957 He's well. 714 00:42:01,397 --> 00:42:02,426 I see. 715 00:42:04,426 --> 00:42:05,736 I must say, 716 00:42:07,667 --> 00:42:08,807 your father at least knew... 717 00:42:09,537 --> 00:42:12,707 how to put food on the table and provide for the family. 718 00:42:16,647 --> 00:42:19,077 What about you, Mother? Have you been well? 719 00:42:22,417 --> 00:42:24,117 I don't deserve to live well. 720 00:42:25,557 --> 00:42:27,586 Don't say that. You should live a good life. 721 00:42:29,387 --> 00:42:30,986 I wish you all the best. 722 00:42:37,767 --> 00:42:38,836 I'm really... 723 00:42:40,736 --> 00:42:42,037 I'm really sorry. 724 00:42:46,276 --> 00:42:47,637 I'm sorry... 725 00:42:50,077 --> 00:42:51,676 you had to see this. How embarrassing. 726 00:42:53,077 --> 00:42:55,247 - No, it's okay. - I must've been out of my mind. 727 00:42:55,647 --> 00:42:56,917 I must've been totally out of my mind. 728 00:42:58,457 --> 00:43:00,387 I had no idea that it was a scam. 729 00:43:02,957 --> 00:43:04,957 I can help you now, Mother. 730 00:43:05,126 --> 00:43:06,256 So put your worries to rest. 731 00:43:07,497 --> 00:43:09,566 Your son is a lawyer. What's there to worry about? 732 00:43:14,397 --> 00:43:15,406 I'm sorry. 733 00:43:40,827 --> 00:43:43,827 (Kang Kyung Ho) 734 00:43:48,406 --> 00:43:49,437 Yes. 735 00:43:50,836 --> 00:43:51,977 I did the right thing. 736 00:43:54,807 --> 00:43:56,176 I did the best I could do. 737 00:43:58,747 --> 00:43:59,876 Darn it. 738 00:44:20,367 --> 00:44:21,367 Han Moo Young. 739 00:45:10,546 --> 00:45:11,617 I'm sorry. 740 00:45:32,707 --> 00:45:34,006 Thanks for coming. 741 00:45:34,437 --> 00:45:35,776 What did you want to ask me? 742 00:45:36,606 --> 00:45:38,246 You said last time... 743 00:45:38,247 --> 00:45:40,376 that we all owed Ro Um. 744 00:45:42,046 --> 00:45:43,417 That occurred to me. 745 00:45:48,986 --> 00:45:50,887 I need you to bring Ms. Jang's lighter. 746 00:45:51,926 --> 00:45:53,026 The lighter? Why? 747 00:45:53,397 --> 00:45:55,267 To settle my debt with Ro Um. 748 00:45:56,397 --> 00:45:58,637 Don't you want to repay her for the last time? 749 00:45:59,167 --> 00:46:00,336 Repay Ro Um, I mean. 750 00:46:30,097 --> 00:46:31,367 Did you do this? 751 00:46:34,397 --> 00:46:35,466 Yes. 752 00:46:38,066 --> 00:46:40,077 My fever is gone, thanks to you. 753 00:46:43,946 --> 00:46:45,216 Did the talk go well? 754 00:46:46,847 --> 00:46:47,847 Yes. 755 00:46:52,917 --> 00:46:54,957 The group is ready. 756 00:46:55,557 --> 00:46:56,626 I'm going to finish it. 757 00:46:58,997 --> 00:46:59,997 So are we. 758 00:47:01,256 --> 00:47:02,367 We're almost ready. 759 00:47:14,190 --> 00:47:15,360 You're visiting a sick person. 760 00:47:16,889 --> 00:47:17,958 Where are the flowers? 761 00:47:17,959 --> 00:47:21,590 I've come to give you one last chance. 762 00:47:22,700 --> 00:47:23,700 Turn yourself in. 763 00:47:29,470 --> 00:47:30,538 What are the terms? 764 00:47:30,539 --> 00:47:33,840 Why do you need terms when you're paying for your sins? 765 00:47:35,679 --> 00:47:37,079 They're not my sins. 766 00:47:37,709 --> 00:47:40,979 I was used just like Ro Um was. 767 00:47:42,150 --> 00:47:44,320 Then, come clean and tell us the mastermind. 768 00:47:44,479 --> 00:47:47,450 Who ordered you to swindle hundreds of thousands of people? 769 00:47:47,849 --> 00:47:49,019 If you don't tell us the truth, 770 00:47:49,590 --> 00:47:52,090 that's your fault aside from the president. 771 00:47:52,630 --> 00:47:53,829 No one took advantage of you. 772 00:47:54,090 --> 00:47:55,599 You think I'm evil, don't you? 773 00:47:56,260 --> 00:47:57,860 I think you're a criminal. 774 00:47:58,059 --> 00:48:01,570 If I hadn't been born as myself, 775 00:48:02,070 --> 00:48:03,800 I wouldn't have led this life. 776 00:48:03,940 --> 00:48:07,110 Someone would have taken my place if not me, 777 00:48:07,510 --> 00:48:10,039 and I was merely doing my job in my position. 778 00:48:10,280 --> 00:48:11,579 I worked very hard... 779 00:48:12,380 --> 00:48:13,380 to survive. 780 00:48:13,650 --> 00:48:15,720 I was expecting at least a hint of responsibility. 781 00:48:16,320 --> 00:48:17,420 But it was a waste of time. 782 00:48:18,050 --> 00:48:19,848 My survival is my priority. 783 00:48:19,849 --> 00:48:21,490 What's the point of all this when I'm dead? 784 00:48:24,459 --> 00:48:26,129 Did it ever occur to you... 785 00:48:26,130 --> 00:48:28,499 that catching the president was the safest way? 786 00:48:29,429 --> 00:48:32,030 There's a world that you're not aware of. 787 00:48:32,269 --> 00:48:34,530 I don't know about you, 788 00:48:36,440 --> 00:48:37,840 but I like you. 789 00:48:38,070 --> 00:48:39,740 We have something in common. 790 00:48:40,170 --> 00:48:41,170 Do we? 791 00:48:41,309 --> 00:48:45,009 We both gave our hearts to people... 792 00:48:45,010 --> 00:48:46,309 who would never reciprocate. 793 00:48:51,050 --> 00:48:52,150 I'll see you in court. 794 00:48:52,519 --> 00:48:54,150 If you're lucky, that is. 795 00:49:02,659 --> 00:49:04,059 Are you still working on it with her? 796 00:49:04,900 --> 00:49:05,929 Ro Um's revenge. 797 00:49:08,369 --> 00:49:10,269 Can you go as far as to kill a man? 798 00:49:11,599 --> 00:49:12,709 For Ro Um. 799 00:49:13,670 --> 00:49:15,740 You must think that's a good deed. 800 00:49:16,409 --> 00:49:18,240 Just like ten years ago, 801 00:49:18,809 --> 00:49:21,079 you will never be able to help her. 802 00:49:22,280 --> 00:49:24,720 You'd be too busy trying to save Ms. Jang, anyway. 803 00:49:24,920 --> 00:49:28,289 Not that I believe that you truly want to save her. 804 00:49:39,429 --> 00:49:42,269 I contacted Ji Seung Don's son in the US. 805 00:49:43,470 --> 00:49:46,909 Mr. Ji did donate all his fortune to Jeokmok Foundation. 806 00:49:47,340 --> 00:49:48,939 That's why they grew apart, 807 00:49:48,940 --> 00:49:50,840 and it's been years since the family cut off ties. 808 00:49:51,740 --> 00:49:54,950 And they got a similar call looking for him ten years ago. 809 00:49:55,519 --> 00:49:57,678 I reckon it was An Chae Hong. 810 00:49:57,679 --> 00:50:00,518 They got a bill from a hospital that they had never heard of, 811 00:50:00,519 --> 00:50:02,260 so they told Ji Seung Don about it. 812 00:50:02,289 --> 00:50:03,990 Could it have been from Hyeseung Hospital? 813 00:50:04,420 --> 00:50:06,359 The one that Hong Chang Ki drove An Chae Hong to. 814 00:50:06,360 --> 00:50:07,388 Right. 815 00:50:07,389 --> 00:50:08,899 We couldn't find anything as it was closed... 816 00:50:08,900 --> 00:50:10,360 when we tried to look into it. 817 00:50:10,530 --> 00:50:12,329 Anyway, they figured out from the bill... 818 00:50:12,470 --> 00:50:15,470 that Ji Seung Don was in the VIP room in a vegetative state. 819 00:50:16,070 --> 00:50:18,299 Who hospitalized him without telling his family? 820 00:50:18,300 --> 00:50:20,510 He did have a caregiver. 821 00:50:20,610 --> 00:50:23,579 An orphan from the orphanage that Ji had been sponsoring. 822 00:50:24,539 --> 00:50:25,610 That's all I know. 823 00:50:28,349 --> 00:50:30,618 Mr. Woo said he'd check out that orphanage. 824 00:50:30,619 --> 00:50:32,289 To see if he can find anything. 825 00:50:32,550 --> 00:50:33,619 Okay. 826 00:50:34,019 --> 00:50:36,489 The members of Navis Well-being under the controversy... 827 00:50:36,490 --> 00:50:39,428 of stock price manipulation and mass recall... 828 00:50:39,429 --> 00:50:42,630 have sued the company for damages. 829 00:50:42,860 --> 00:50:44,659 Other than similar deposit-taking, default on an obligation, 830 00:50:44,800 --> 00:50:47,630 and violation of the Door to Door Sales Act, 831 00:50:48,170 --> 00:50:50,098 they're also suspected of embezzlement and breach of trust. 832 00:50:50,099 --> 00:50:51,439 We've currently requested that they be forbidden... 833 00:50:51,440 --> 00:50:53,509 from leaving the country and be seized and searched. 834 00:50:53,510 --> 00:50:56,208 The plaintiff's counsel, Park Cue, 835 00:50:56,209 --> 00:50:58,009 has submitted the complaint... 836 00:50:58,010 --> 00:51:00,578 of claiming one million dollars for damages... 837 00:51:00,579 --> 00:51:02,748 on behalf of about 150 victims at the Seoul Central District Court. 838 00:51:02,749 --> 00:51:04,879 The Financial Crimes Unit of Seoul Police Agency... 839 00:51:04,880 --> 00:51:08,189 has announced to request a search warrant... 840 00:51:08,190 --> 00:51:11,989 on the head office and branches of Navis Well-being. 841 00:51:11,990 --> 00:51:13,829 We're here to execute a warrant. 842 00:51:29,539 --> 00:51:30,539 This way. 843 00:51:36,380 --> 00:51:37,419 What? 844 00:51:37,420 --> 00:51:38,450 (Finance Department) 845 00:51:39,650 --> 00:51:40,650 What's going on? 846 00:51:42,119 --> 00:51:44,289 We got a tip that there was a secret room. 847 00:51:45,729 --> 00:51:47,359 I asked the members of the local branches, 848 00:51:47,360 --> 00:51:48,829 and they all said the same thing. 849 00:51:49,059 --> 00:51:50,458 The branch representatives told them... 850 00:51:50,459 --> 00:51:53,069 to send documents to the head office by express delivery too. 851 00:51:53,070 --> 00:51:56,139 Some of the members had family members at the head office. 852 00:51:56,300 --> 00:51:57,739 They were told to submit the documents and hard drives... 853 00:51:57,740 --> 00:51:59,169 to the finance department. 854 00:51:59,170 --> 00:52:02,309 Good. The rooms that were different from the floor plan. 855 00:52:02,579 --> 00:52:04,609 The finance department on the second floor... 856 00:52:04,610 --> 00:52:05,610 and between the pillars. 857 00:52:05,880 --> 00:52:06,979 A secret room? 858 00:52:07,409 --> 00:52:09,078 Yes. It's probably a fake wall. 859 00:52:09,079 --> 00:52:10,650 A non-destructive device will do the trick. 860 00:52:11,820 --> 00:52:13,720 (Fire Shutter) 861 00:52:19,490 --> 00:52:20,690 Empty space confirmed, sir. 862 00:52:20,990 --> 00:52:22,059 Open it. 863 00:52:22,530 --> 00:52:23,659 How do I open it? 864 00:52:26,769 --> 00:52:28,169 The police have arrested... 865 00:52:28,170 --> 00:52:30,939 the financial director, Kim, without a warrant... 866 00:52:30,940 --> 00:52:33,510 while searching the head office of Navis Well-being. 867 00:52:35,479 --> 00:52:37,439 From the secret room of the building, 868 00:52:37,440 --> 00:52:41,309 various flash drives, hard drives, and confidential papers were found. 869 00:52:42,050 --> 00:52:44,819 There was also a bribe ledger with the names of officials... 870 00:52:44,820 --> 00:52:46,320 in politics, the financial world, and the police. 871 00:52:47,920 --> 00:52:50,518 At that moment, the pyramid scheme... 872 00:52:50,519 --> 00:52:51,990 turned into the so-called Navisgate. 873 00:52:52,789 --> 00:52:54,860 Navis Well-being's multilevel marketing... 874 00:52:55,159 --> 00:52:57,699 of gift cards and membership businesses... 875 00:52:57,700 --> 00:52:59,228 is estimated to have caused... 876 00:52:59,229 --> 00:53:02,269 damages of at least hundreds of millions of dollars. 877 00:53:02,599 --> 00:53:05,169 The prosecution has announced to form a task force... 878 00:53:05,170 --> 00:53:06,908 to begin investigating... 879 00:53:06,909 --> 00:53:09,940 Navis Well-being from a new perspective. 880 00:53:10,409 --> 00:53:11,409 (Prosecutor Ryu Jae Hyuk) 881 00:53:14,610 --> 00:53:16,118 This is Prosecutor Ryu Jae Hyuk. 882 00:53:16,119 --> 00:53:18,380 I'm the district attorney of the Central Prosecutors' Office. 883 00:53:20,450 --> 00:53:21,490 Yes, sir. 884 00:53:22,289 --> 00:53:23,989 A notice has been sent to you. 885 00:53:23,990 --> 00:53:25,019 Read it and come back to Seoul. 886 00:53:27,329 --> 00:53:28,559 Yes, sir. 887 00:53:34,130 --> 00:53:36,399 (Important Dates) 888 00:53:36,400 --> 00:53:39,469 (Notice of Personnel Appointment) 889 00:53:39,470 --> 00:53:41,610 (Ryu Jae Hyuk, Special Investigations) 890 00:54:09,340 --> 00:54:10,340 Okay. 891 00:54:12,369 --> 00:54:13,569 I'm going out. 892 00:54:13,570 --> 00:54:15,639 Where are you headed? 893 00:54:15,880 --> 00:54:17,880 To see Jay. He'll give me the lighter. 894 00:54:18,110 --> 00:54:19,179 Are you wearing the watch? 895 00:54:20,110 --> 00:54:21,110 You bet. 896 00:54:21,111 --> 00:54:22,780 Send a signal right away so I can trace you. 897 00:54:22,849 --> 00:54:23,949 I will. 898 00:54:23,950 --> 00:54:25,820 You're nagging me? 899 00:54:26,220 --> 00:54:27,389 See you later. 900 00:54:50,979 --> 00:54:53,380 (Unknown) 901 00:54:55,280 --> 00:54:56,720 (Geoseo-ro 20, Mabok-Gu) 902 00:55:02,590 --> 00:55:04,720 (Recents) 903 00:55:56,380 --> 00:55:58,079 I'll pack up and follow you. 904 00:56:02,220 --> 00:56:03,249 Jay. 905 00:56:04,420 --> 00:56:05,590 Find Jay. 906 00:56:06,490 --> 00:56:07,519 Sorry? 907 00:56:08,720 --> 00:56:10,389 Jay. Find him. 908 00:56:10,860 --> 00:56:12,229 Locate him right away. 909 00:56:12,559 --> 00:56:13,629 You'll be late. 910 00:56:13,630 --> 00:56:16,130 - If you miss the flight... - Turn the car around! 911 00:56:23,599 --> 00:56:24,639 Where are the others? 912 00:56:25,200 --> 00:56:27,539 Ring Go went to see Jay. 913 00:56:27,769 --> 00:56:29,039 I don't know about the others. 914 00:56:29,280 --> 00:56:30,780 Why would Ring Go meet Jay? 915 00:56:31,240 --> 00:56:32,349 The lighter. 916 00:56:32,749 --> 00:56:34,510 Jay said he'd give it to him. 917 00:56:35,010 --> 00:56:36,079 What lighter? 918 00:56:40,090 --> 00:56:41,619 Shoot. I knew it. 919 00:56:43,220 --> 00:56:44,659 (Lee Ro Um) 920 00:56:47,760 --> 00:56:49,999 The call cannot be connected. 921 00:56:58,070 --> 00:56:59,070 Hey. 922 00:56:59,240 --> 00:57:01,369 Hi, Moo Young. I wanted to ask you something. 923 00:57:01,769 --> 00:57:04,109 The second trial will be on a much larger scale. 924 00:57:04,110 --> 00:57:06,208 I'd like to find a firm to partner with. 925 00:57:06,209 --> 00:57:08,249 - What do you think? - Oh, I see. 926 00:57:09,450 --> 00:57:10,549 Let's do that. 927 00:57:10,550 --> 00:57:12,650 Did you hear from Mr. Kang? 928 00:57:12,889 --> 00:57:14,150 No, not recently. 929 00:57:14,320 --> 00:57:16,720 He asked for your address, so I gave it to him. 930 00:57:17,220 --> 00:57:18,259 Did you? 931 00:57:18,260 --> 00:57:20,189 Watch out what you say to him. 932 00:57:20,190 --> 00:57:22,760 If he realizes you're working with Lee Ro Um, 933 00:57:23,659 --> 00:57:25,030 he could be quite upset. 934 00:57:25,300 --> 00:57:27,029 How does he know about Ro Um? 935 00:57:27,030 --> 00:57:28,699 Because you mentioned Jeokmok... 936 00:57:28,700 --> 00:57:31,070 and talked about conning them and whatnot. 937 00:57:31,700 --> 00:57:33,869 I never mentioned Ro Um to him. 938 00:57:34,039 --> 00:57:35,809 Where did he hear about Jeokmok, then? 939 00:57:36,079 --> 00:57:37,739 We talked about Ro Um... 940 00:57:37,740 --> 00:57:39,249 because he brought her up. 941 00:57:42,209 --> 00:57:43,579 I'll call you back. 942 00:58:14,280 --> 00:58:19,389 (Maeil Encyclopedia) 943 00:58:24,019 --> 00:58:26,360 (Maeil Encyclopedia) 944 00:58:30,329 --> 00:58:34,470 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 945 00:59:23,450 --> 00:59:24,479 Jay. 946 00:59:27,150 --> 00:59:28,249 Where's the lighter? 947 00:59:33,860 --> 00:59:34,889 Thank you. 948 00:59:39,229 --> 00:59:40,229 Okay. 949 00:59:44,440 --> 00:59:45,539 What's that? 950 00:59:47,670 --> 00:59:49,339 I'll return it to Ro Um. 951 00:59:49,340 --> 00:59:50,740 Why bother? 952 01:00:12,970 --> 01:00:14,499 Do you have any questions? 953 01:00:17,700 --> 01:00:19,539 My name is... 954 01:00:22,369 --> 01:00:23,409 Mr. Kang. 955 01:00:27,010 --> 01:00:28,110 Come in. 956 01:00:34,749 --> 01:00:35,959 It's hard, isn't it? 957 01:00:49,670 --> 01:00:50,800 Did you see this? 958 01:00:51,400 --> 01:00:52,440 Not yet. 959 01:01:07,490 --> 01:01:08,589 (No Name) 960 01:01:08,590 --> 01:01:11,389 (Notebook) 961 01:01:15,229 --> 01:01:16,829 (First, I must sell my real estate.) 962 01:01:18,860 --> 01:01:20,199 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 963 01:01:20,200 --> 01:01:21,629 Maeil Encyclopedia volume 11, 964 01:01:21,630 --> 01:01:23,769 page 34, paragraph 4. 965 01:01:25,369 --> 01:01:26,408 (Since I became Jeokmok's director...) 966 01:01:26,409 --> 01:01:27,409 (Jay that punk is the president.) 967 01:01:32,110 --> 01:01:34,450 - The call... - Why won't he pick up? 968 01:01:36,420 --> 01:01:37,650 (Reporter Woo Young Ki) 969 01:01:38,849 --> 01:01:40,119 Is something wrong? 970 01:01:42,220 --> 01:01:43,220 Hello. 971 01:01:43,220 --> 01:01:44,220 Da Jung. 972 01:01:44,221 --> 01:01:46,360 I just sent a photo. 973 01:01:46,889 --> 01:01:49,200 The orphan who looked after Ji Seung Don. 974 01:01:51,159 --> 01:01:52,699 Is it someone you know? 975 01:01:52,700 --> 01:01:53,700 Hang on. 976 01:01:58,599 --> 01:01:59,639 Is it in there? 977 01:02:02,709 --> 01:02:03,840 The president's identity. 978 01:02:08,079 --> 01:02:09,150 What? 979 01:02:09,519 --> 01:02:11,018 Maeil Encyclopedia volume 11, 980 01:02:11,019 --> 01:02:13,119 page 34, paragraph 4. 981 01:02:15,150 --> 01:02:16,158 "J." 982 01:02:16,159 --> 01:02:18,458 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 983 01:02:18,459 --> 01:02:20,889 (J, tenth letter of the English alphabet) 984 01:02:22,360 --> 01:02:25,200 (Reporter Woo Young Ki) 985 01:02:40,780 --> 01:02:43,050 (Jay that punk is the president.) 986 01:03:16,849 --> 01:03:19,079 (Delightfully Deceitful) 987 01:03:37,970 --> 01:03:39,099 Take me to the president. 988 01:03:39,269 --> 01:03:41,170 Ro Um, did you like the gift? 989 01:03:41,269 --> 01:03:42,979 What are you doing? 990 01:03:43,039 --> 01:03:44,138 Who was killed? 991 01:03:44,139 --> 01:03:46,078 What money? And how was it received? 992 01:03:46,079 --> 01:03:48,708 Jeokmok is my world. My toy. 993 01:03:48,709 --> 01:03:50,049 My plaything. 994 01:03:50,050 --> 01:03:52,579 I listened to you, and I think it has only made me weaker. 995 01:03:52,849 --> 01:03:55,019 Don't go alone. Please, Ro Um. 996 01:03:55,289 --> 01:03:56,618 I'll take responsibility. 997 01:03:56,619 --> 01:03:58,819 I'll put an end to this. I must. 998 01:03:58,820 --> 01:04:00,589 Come back to where you belong. 999 01:04:00,590 --> 01:04:02,329 I've waited for ten years. 1000 01:04:02,490 --> 01:04:04,459 You will die at my hands. 1001 01:04:06,955 --> 01:04:09,055 Dramaday.me 66684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.