Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,866 --> 00:01:11,966
It's you, isn't it?
2
00:01:13,366 --> 00:01:14,366
Number 25.
3
00:01:15,836 --> 00:01:16,836
Yes.
4
00:01:20,276 --> 00:01:22,577
(Episode 12)
5
00:01:25,077 --> 00:01:26,417
Why didn't you tell me?
6
00:01:31,816 --> 00:01:33,316
I didn't keep it from you.
7
00:01:33,956 --> 00:01:35,487
I told you I was in the audience.
8
00:01:37,187 --> 00:01:38,786
I believe I told you I saw you as a kid,
9
00:01:39,396 --> 00:01:40,657
that I knew you.
10
00:01:42,996 --> 00:01:44,727
I didn't think you'd remember my number.
11
00:01:46,396 --> 00:01:48,536
I thought it meant nothing to you.
12
00:01:49,867 --> 00:01:50,907
Let's go.
13
00:02:03,187 --> 00:02:05,547
You're just the same, then and now.
14
00:02:07,017 --> 00:02:09,487
People who appear suddenly and offer to help.
15
00:02:11,627 --> 00:02:14,056
I thought of you sometimes because I doubted the purpose.
16
00:02:30,806 --> 00:02:31,806
But...
17
00:02:32,416 --> 00:02:34,247
no one will know unless you tell people.
18
00:02:35,616 --> 00:02:36,717
It's too scary...
19
00:02:37,446 --> 00:02:38,547
by yourself.
20
00:02:38,987 --> 00:02:40,017
And it's lonely.
21
00:02:40,816 --> 00:02:42,827
You said you were lonely and scared. I believe that.
22
00:02:52,066 --> 00:02:53,936
(Dajung Comic Books)
23
00:02:53,937 --> 00:02:57,737
Why do you think 99.9 percent of stock manipulation scams fail?
24
00:02:58,907 --> 00:03:00,907
- Fraud? - Internal discord.
25
00:03:01,637 --> 00:03:04,675
Ma Kang Soo needs money to obtain shares,
26
00:03:04,676 --> 00:03:06,646
and financier Min Kang Yoon has the money.
27
00:03:07,446 --> 00:03:10,587
Starting with the party, we'll cause a rift between them.
28
00:03:11,247 --> 00:03:13,587
Min Kang Yoon was divorced twice.
29
00:03:13,916 --> 00:03:15,885
Both men were younger, rich,
30
00:03:15,886 --> 00:03:17,286
and shared her interests.
31
00:03:17,756 --> 00:03:19,826
She married them both a month after meeting them.
32
00:03:20,196 --> 00:03:21,756
She must believe in fate.
33
00:03:22,057 --> 00:03:23,127
What are her interests?
34
00:03:23,397 --> 00:03:25,735
Her father made her travel as a kid,
35
00:03:25,736 --> 00:03:27,266
so she's practically a foreigner.
36
00:03:27,437 --> 00:03:28,867
She mainly speaks German and English.
37
00:03:29,807 --> 00:03:31,536
We know who to send in, then.
38
00:03:32,736 --> 00:03:35,336
That means Ko Yo Han and his partner...
39
00:03:35,337 --> 00:03:37,277
will mark Ma Kang Soo.
40
00:03:38,446 --> 00:03:40,516
Will he bring someone we can trust?
41
00:03:41,347 --> 00:03:42,386
He will.
42
00:03:44,786 --> 00:03:47,356
(Min Kang Yoon)
43
00:03:49,786 --> 00:03:50,826
You'll bring whom?
44
00:03:51,326 --> 00:03:53,326
Why ask when you heard the first time?
45
00:03:53,897 --> 00:03:56,867
Why would you drag her into this?
46
00:03:57,597 --> 00:03:59,497
You told me to bring a partner.
47
00:03:59,736 --> 00:04:03,735
You could bring someone, anyone you happen to know.
48
00:04:03,736 --> 00:04:04,807
I know her.
49
00:04:05,266 --> 00:04:07,075
- She's my shrink. - Not anymore.
50
00:04:07,076 --> 00:04:08,106
Exactly.
51
00:04:08,476 --> 00:04:10,807
How could you involve her when she's no longer my shrink?
52
00:04:10,976 --> 00:04:12,106
It's dangerous.
53
00:04:12,576 --> 00:04:13,576
Wait.
54
00:04:14,316 --> 00:04:16,217
I'm almost hurt.
55
00:04:16,886 --> 00:04:18,587
You dragged me in like it was nothing.
56
00:04:18,786 --> 00:04:21,515
The danger level isn't much different...
57
00:04:21,516 --> 00:04:22,687
from what you already do.
58
00:04:23,057 --> 00:04:25,386
Should I even have to listen to this?
59
00:04:25,726 --> 00:04:27,195
I got you the invitation.
60
00:04:27,196 --> 00:04:29,366
Plus, I'm a very valuable player.
61
00:04:29,367 --> 00:04:30,397
My gosh.
62
00:04:30,726 --> 00:04:31,826
Han Moo Young.
63
00:04:36,566 --> 00:04:37,566
Han Moo Young.
64
00:04:38,106 --> 00:04:39,476
Get a grip.
65
00:04:40,236 --> 00:04:41,636
You should thank me.
66
00:04:42,307 --> 00:04:44,707
"Thank you, Yo Han." Go on, say it.
67
00:04:44,946 --> 00:04:45,946
What?
68
00:04:46,546 --> 00:04:47,576
Say it.
69
00:04:50,046 --> 00:04:52,316
"Thank you, Yo Han." Say it.
70
00:04:54,016 --> 00:04:57,087
Gosh, this setup is incredible.
71
00:04:58,127 --> 00:05:00,325
- We're Yoo Il... - And Yoo Neung.
72
00:05:00,326 --> 00:05:01,997
Hello. I'm Ko Yo Han.
73
00:05:05,766 --> 00:05:06,967
Those two?
74
00:05:08,066 --> 00:05:09,236
"Those two?"
75
00:05:09,907 --> 00:05:12,437
Do you people never thank others?
76
00:05:14,307 --> 00:05:15,777
The psychiatrist I mentioned.
77
00:05:18,647 --> 00:05:19,876
I'm Mo Jae In.
78
00:05:21,176 --> 00:05:22,176
Ms. Jung.
79
00:05:22,587 --> 00:05:24,286
I heard. It's okay.
80
00:05:25,416 --> 00:05:27,686
Doctor, you must know me too, then.
81
00:05:29,087 --> 00:05:30,426
Multilingual?
82
00:05:34,457 --> 00:05:36,496
That's the backdrop of our project.
83
00:05:37,296 --> 00:05:39,197
You two will mark Ma Kang Soo.
84
00:05:41,236 --> 00:05:42,536
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
85
00:05:43,407 --> 00:05:45,605
Cryptocurrency? Coins?
86
00:05:45,606 --> 00:05:47,006
It gained popularity...
87
00:05:47,007 --> 00:05:49,605
while Ma was in prison, so he'll be very interested.
88
00:05:49,606 --> 00:05:50,875
Anything else,
89
00:05:50,876 --> 00:05:53,147
he'll look down on and think they're beneath him.
90
00:05:53,947 --> 00:05:56,017
Will he take a business card from a stranger?
91
00:05:56,217 --> 00:05:57,246
Let's find out.
92
00:05:59,387 --> 00:06:00,556
What...
93
00:06:02,587 --> 00:06:03,656
- Hey. - What?
94
00:06:03,657 --> 00:06:04,657
- Hey. - What?
95
00:06:04,827 --> 00:06:06,056
Oh, dear.
96
00:06:09,157 --> 00:06:10,425
Pass a handkerchief...
97
00:06:10,426 --> 00:06:12,067
and card and offer to pay for dry-cleaning.
98
00:06:12,397 --> 00:06:15,196
Ms. Mo, if you do it, Ma won't kill you, at least.
99
00:06:15,197 --> 00:06:17,236
He believes he's a gentleman.
100
00:06:18,337 --> 00:06:20,337
Did you have to actually do it?
101
00:06:21,207 --> 00:06:22,277
Simulation.
102
00:06:22,577 --> 00:06:24,147
Yes, but did you have to...
103
00:06:24,876 --> 00:06:26,546
He said it was a simulation.
104
00:06:30,087 --> 00:06:31,785
It has been over ten years,
105
00:06:31,786 --> 00:06:33,556
but Ma Kang Soo might recognize us.
106
00:06:34,317 --> 00:06:36,425
Whether we succeed or fail depends on...
107
00:06:36,426 --> 00:06:37,826
how you do.
108
00:06:37,827 --> 00:06:40,326
I'll monitor everything through the security cameras.
109
00:06:40,327 --> 00:06:41,425
Yoo Il and Yoo Neung...
110
00:06:41,426 --> 00:06:43,426
will control your movements on the floor.
111
00:06:43,697 --> 00:06:45,326
We'll communicate with in-ear radios.
112
00:06:45,327 --> 00:06:48,137
Then what about you two?
113
00:06:48,796 --> 00:06:51,866
We'll feed info to Min Kang Yoon's acquaintances.
114
00:06:52,207 --> 00:06:53,475
Causing a rift...
115
00:06:53,476 --> 00:06:55,337
requires the help of gossip.
116
00:06:56,676 --> 00:06:59,416
Will I need some self-defense moves?
117
00:07:01,777 --> 00:07:03,387
You don't have to take lessons.
118
00:07:05,286 --> 00:07:06,317
Okay.
119
00:07:06,856 --> 00:07:09,926
(Dajung Comic Books)
120
00:07:11,257 --> 00:07:12,827
Did you drive?
121
00:07:13,197 --> 00:07:14,757
No, I took a bus.
122
00:07:16,597 --> 00:07:17,897
This way?
123
00:07:18,796 --> 00:07:19,866
No, this way.
124
00:07:21,567 --> 00:07:24,105
- Get back safe. - Okay. See you.
125
00:07:24,106 --> 00:07:25,137
Bye.
126
00:07:29,777 --> 00:07:32,676
Should we say we're dating or married?
127
00:07:39,986 --> 00:07:40,986
At the party.
128
00:07:41,186 --> 00:07:44,157
We'll need a story of our own.
129
00:07:47,356 --> 00:07:48,356
I'm...
130
00:07:50,926 --> 00:07:52,796
anti-marriage.
131
00:07:55,597 --> 00:07:56,606
Well,
132
00:07:56,806 --> 00:08:00,407
I don't see why you should be that specific.
133
00:08:01,106 --> 00:08:02,137
But anyway,
134
00:08:02,806 --> 00:08:04,246
point taken.
135
00:08:05,176 --> 00:08:06,176
Then...
136
00:08:11,017 --> 00:08:12,486
let's say we're dating.
137
00:08:14,317 --> 00:08:15,986
- Okay. - Okay.
138
00:08:31,936 --> 00:08:34,675
You're a Korean-American CEO of a startup.
139
00:08:34,676 --> 00:08:36,305
The Korean-American world is small,
140
00:08:36,306 --> 00:08:37,975
so I'll give you an old ID.
141
00:08:37,976 --> 00:08:39,517
Tread carefully.
142
00:08:39,947 --> 00:08:41,116
Josh Hong.
143
00:08:41,577 --> 00:08:42,817
Let's rehearse, then.
144
00:08:46,157 --> 00:08:47,286
Too old-school.
145
00:08:48,717 --> 00:08:49,856
Totally my style.
146
00:08:54,796 --> 00:08:56,067
Too young-looking.
147
00:08:56,166 --> 00:08:57,527
Totally my style.
148
00:09:03,007 --> 00:09:05,806
A limited design watch from Min Kang Yoon's jewelry brand.
149
00:09:06,277 --> 00:09:07,277
Do I look okay?
150
00:09:08,236 --> 00:09:09,707
Is my suit here?
151
00:09:10,546 --> 00:09:11,647
Bring it over.
152
00:09:18,546 --> 00:09:20,717
It looks like it'll bring me 200 million dollars.
153
00:10:05,467 --> 00:10:06,597
It's a two-track system.
154
00:10:25,386 --> 00:10:27,855
To Min Kang Yoon, we'll send a fake...
155
00:10:27,856 --> 00:10:30,057
who seems worth investing in and can replace Ma Kang Soo.
156
00:10:30,226 --> 00:10:34,327
To Ma Kang Soo, we'll send a fake investor who seems credible.
157
00:10:35,197 --> 00:10:39,496
We'll send viruses to both of them and ruin their relationship.
158
00:10:39,996 --> 00:10:42,396
And consequently, their investment deal will fall through.
159
00:10:50,307 --> 00:10:51,646
Everyone, to your position.
160
00:11:21,006 --> 00:11:22,276
I got her on camera.
161
00:11:22,437 --> 00:11:24,006
The host hasn't entered yet.
162
00:11:29,917 --> 00:11:30,986
Yes.
163
00:11:47,667 --> 00:11:48,937
This is the salad fork.
164
00:11:49,807 --> 00:11:51,266
Oh, I see.
165
00:11:51,967 --> 00:11:54,937
Salad, fish, dinner, dessert.
166
00:11:55,677 --> 00:11:57,246
This one's the dinner fork.
167
00:11:57,347 --> 00:11:59,646
But just use whatever you want. It doesn't matter.
168
00:12:00,717 --> 00:12:01,917
Thank you.
169
00:12:02,746 --> 00:12:05,486
Well, let's not thank each other.
170
00:12:06,087 --> 00:12:09,086
Otherwise, I'd have to thank the experience of being caned...
171
00:12:09,087 --> 00:12:10,986
for not being able to memorize such things as a kid.
172
00:12:12,626 --> 00:12:13,626
Eat up.
173
00:12:16,226 --> 00:12:17,966
Oh, you didn't know?
174
00:12:17,967 --> 00:12:20,496
The newly appointed director of Navis served time for fraud.
175
00:12:20,937 --> 00:12:23,136
- Fraud? - Yes.
176
00:12:27,177 --> 00:12:29,206
They don't keep their financial structure transparent at all,
177
00:12:29,207 --> 00:12:31,177
so I thought it might be risky.
178
00:12:32,307 --> 00:12:35,416
I hear they're planning to branch out into bio this time.
179
00:12:35,417 --> 00:12:36,847
We should be careful.
180
00:12:37,087 --> 00:12:38,886
- Let's be careful. - It sounds risky.
181
00:12:44,156 --> 00:12:45,327
Ma Kang Soo is entering now.
182
00:12:46,297 --> 00:12:48,356
Hold him up while Blue moves in.
183
00:13:00,937 --> 00:13:02,537
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
184
00:13:12,317 --> 00:13:13,317
Find this.
185
00:13:16,356 --> 00:13:17,427
(Exhibit 5512, Revolver)
186
00:13:39,276 --> 00:13:40,516
You need to see this.
187
00:14:02,967 --> 00:14:04,167
Oh, thank you.
188
00:14:05,106 --> 00:14:07,776
Hello, sir. We have assorted desserts...
189
00:14:08,276 --> 00:14:09,636
Would you like a little whiskey?
190
00:14:09,807 --> 00:14:11,547
- I'll take it straight. - Sure.
191
00:14:12,906 --> 00:14:14,376
Oh, my.
192
00:14:18,386 --> 00:14:19,417
Enjoy.
193
00:14:31,467 --> 00:14:33,167
Gosh! Oh, no.
194
00:14:33,567 --> 00:14:35,467
My goodness. I'm so sorry.
195
00:14:35,697 --> 00:14:37,636
Min Kang Yoon is here. Ring Go, be on standby.
196
00:15:12,866 --> 00:15:14,536
- Hello. - Hello.
197
00:15:14,537 --> 00:15:16,976
- It's been a while. - You look stunning.
198
00:15:17,177 --> 00:15:20,115
This is Josh. He said you two went to school in the same neighborhood.
199
00:15:20,116 --> 00:15:22,275
Yes, in Karlsruhe.
200
00:15:22,276 --> 00:15:24,116
I'm Josh Hong.
201
00:15:26,787 --> 00:15:28,386
What's that watch you're wearing?
202
00:15:29,986 --> 00:15:32,226
Oh, this. Someone gave it to me as a gift.
203
00:15:33,097 --> 00:15:35,097
She's the CEO of that brand.
204
00:15:36,097 --> 00:15:38,567
Oh, I'm sorry. I didn't know.
205
00:15:39,526 --> 00:15:41,097
A gift from a girlfriend?
206
00:15:41,996 --> 00:15:43,106
An ex.
207
00:15:44,136 --> 00:15:45,666
I'm really sorry!
208
00:15:45,667 --> 00:15:48,005
Babe, I told you to come this way.
209
00:15:48,006 --> 00:15:49,847
Gosh. Here, use this.
210
00:15:50,006 --> 00:15:52,846
It's okay. It was just a mistake.
211
00:15:52,847 --> 00:15:55,746
I apologize. I'll take care of the dry-cleaning fee.
212
00:15:58,016 --> 00:16:00,656
You... Aren't you Yo Han?
213
00:16:05,126 --> 00:16:08,057
I guess you know Yo Han.
214
00:16:11,297 --> 00:16:12,427
I'll go.
215
00:16:35,417 --> 00:16:37,226
Ro Um, I'm not her cup of tea.
216
00:16:37,927 --> 00:16:39,856
I'm not Min Kang Yoon's type.
217
00:16:49,396 --> 00:16:51,807
Sorry. I thought you were someone I knew.
218
00:16:54,736 --> 00:16:56,947
What's your name? You're a new face.
219
00:16:59,177 --> 00:17:00,547
You're Korean, right?
220
00:17:01,646 --> 00:17:03,886
If not, just tell me. I can speak a few foreign languages.
221
00:17:05,217 --> 00:17:06,587
Yes, I am Korean.
222
00:17:07,087 --> 00:17:08,156
Good.
223
00:17:11,626 --> 00:17:14,197
I'm Min Kang Yoon. I'm the one who organized this party.
224
00:17:20,266 --> 00:17:23,437
I'm Bae Ha Na.
225
00:17:25,736 --> 00:17:27,906
My, look at you. You're all grown up now.
226
00:17:28,506 --> 00:17:31,077
No wonder you're here too. I saw Professor Shin over there.
227
00:17:31,347 --> 00:17:34,417
My gosh. Your face hasn't changed one bit.
228
00:17:35,116 --> 00:17:36,446
Mr. Ma.
229
00:17:36,447 --> 00:17:37,917
Oh, Professor Shin.
230
00:17:38,616 --> 00:17:39,646
My gosh.
231
00:17:41,516 --> 00:17:43,155
It's been a while, Mr. Ma.
232
00:17:43,156 --> 00:17:45,186
Gosh, pardon my messy shirt.
233
00:17:45,187 --> 00:17:47,927
I was going to come over and say hello earlier.
234
00:17:48,356 --> 00:17:50,297
I've been very busy, you know.
235
00:17:50,667 --> 00:17:51,797
I see.
236
00:17:52,327 --> 00:17:55,067
Anyway, your son is all grown up now.
237
00:17:55,266 --> 00:17:58,467
I saw his photo from his college entrance ceremony.
238
00:18:00,606 --> 00:18:01,707
Do you know me?
239
00:18:02,376 --> 00:18:03,476
You brat!
240
00:18:03,477 --> 00:18:07,047
I gave you pocket money and adored you when you were little.
241
00:18:09,376 --> 00:18:10,886
You know this man too?
242
00:18:11,247 --> 00:18:12,646
Is she your girlfriend?
243
00:18:14,116 --> 00:18:15,915
Nice to meet you.
244
00:18:15,916 --> 00:18:17,327
We're engaged.
245
00:18:17,787 --> 00:18:22,097
I see. My gosh, Yo Han really is all grown up now.
246
00:18:25,896 --> 00:18:27,166
Right?
247
00:18:27,497 --> 00:18:29,266
This happened in the blink of an eye.
248
00:18:29,267 --> 00:18:30,307
For real.
249
00:18:30,767 --> 00:18:32,837
Invite me to your wedding. You have to, okay?
250
00:18:33,477 --> 00:18:35,277
I'll be expecting an invitation. I'm serious.
251
00:18:36,777 --> 00:18:39,106
I should go do something about my shirt.
252
00:18:39,206 --> 00:18:40,716
I'll be in touch.
253
00:18:41,176 --> 00:18:43,017
- Okay. - It was nice seeing you.
254
00:18:51,426 --> 00:18:53,257
Will I get an invite too?
255
00:18:55,997 --> 00:18:57,997
Hey, go to my car and get me a shirt.
256
00:18:58,166 --> 00:19:00,067
Yes, there are some in the trunk. Get me a white one.
257
00:19:00,537 --> 00:19:01,896
I'm in the men's room. Hurry.
258
00:19:15,116 --> 00:19:17,646
Too bad that happened before you could even meet her.
259
00:19:20,257 --> 00:19:22,116
I'm not sure if this will make you feel better,
260
00:19:22,856 --> 00:19:25,226
but it looks like game over, so quit trying.
261
00:19:25,227 --> 00:19:26,656
What are you talking about?
262
00:19:27,156 --> 00:19:28,196
Min Kang Yoon.
263
00:19:28,527 --> 00:19:31,426
Last year, she even rejected a candidate her father recommended.
264
00:19:31,597 --> 00:19:32,797
This time, I hear she's decided...
265
00:19:32,997 --> 00:19:36,396
to invest in some unicorn company she's obsessed with.
266
00:19:39,037 --> 00:19:40,777
Is this credible information?
267
00:19:41,876 --> 00:19:44,247
You know that she's very unpredictable.
268
00:19:46,577 --> 00:19:50,446
With Min Kang Yoon, there's never a guarantee.
269
00:19:52,847 --> 00:19:55,856
And who are you?
270
00:20:02,696 --> 00:20:03,767
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
271
00:20:12,906 --> 00:20:16,106
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
272
00:20:21,146 --> 00:20:22,817
This is a boring party, no?
273
00:20:23,886 --> 00:20:25,886
Sorry for throwing such a lame party.
274
00:20:27,587 --> 00:20:28,616
It's fun.
275
00:20:30,356 --> 00:20:31,656
I got to see you, Ms. Min.
276
00:20:33,287 --> 00:20:34,297
Me?
277
00:20:34,956 --> 00:20:35,956
Why?
278
00:20:38,597 --> 00:20:40,267
Because you're...
279
00:20:41,037 --> 00:20:44,067
a person who can give me what I need.
280
00:20:45,936 --> 00:20:49,337
Do I look like a nice girl who will give you things?
281
00:20:50,347 --> 00:20:52,146
Compared to your father, yes.
282
00:20:55,247 --> 00:20:56,847
I have nothing, though.
283
00:20:58,287 --> 00:20:59,446
Compared to my dad.
284
00:21:02,257 --> 00:21:03,856
Kang Soo just stepped out of the bathroom.
285
00:21:08,926 --> 00:21:10,057
Let's move for now.
286
00:21:15,997 --> 00:21:17,106
Kang Soo is in the lobby.
287
00:21:18,706 --> 00:21:20,176
He's entering. We need to hurry.
288
00:21:30,247 --> 00:21:31,247
Wait.
289
00:21:32,247 --> 00:21:33,247
You don't have a choice.
290
00:21:33,517 --> 00:21:35,087
Exit through the emergency exit on your right.
291
00:21:42,257 --> 00:21:43,297
Ms. Min.
292
00:21:44,626 --> 00:21:45,827
Mr. Ma!
293
00:21:46,727 --> 00:21:49,267
I love the atmosphere of this party.
294
00:21:49,966 --> 00:21:52,037
It's all thanks to you.
295
00:21:52,237 --> 00:21:53,337
You're welcome.
296
00:21:53,676 --> 00:21:56,136
I guess Ms. Jang is not here yet.
297
00:21:57,206 --> 00:21:58,247
Pardon?
298
00:22:03,277 --> 00:22:04,317
Hi, there.
299
00:22:05,186 --> 00:22:07,616
I'm sorry I didn't send you the invitation.
300
00:22:08,557 --> 00:22:09,557
Don't be.
301
00:22:09,856 --> 00:22:11,656
I'm here, aren't I?
302
00:22:13,797 --> 00:22:15,797
- Mr. Ma. - Ms. Jang.
303
00:22:16,896 --> 00:22:19,866
I was going to ask Mr. Ma for his understanding.
304
00:22:21,537 --> 00:22:23,166
I see.
305
00:22:24,337 --> 00:22:26,267
I called her urgently last night...
306
00:22:26,807 --> 00:22:29,376
to tell her that we'd issue Navis Well-being's gift cards.
307
00:22:30,007 --> 00:22:31,446
I thought that you should know.
308
00:22:32,347 --> 00:22:33,615
Navis Well-being's gift cards?
309
00:22:33,616 --> 00:22:36,317
The gift card project is pretty extensive.
310
00:22:36,517 --> 00:22:39,146
I'm afraid it'll affect your business proposal.
311
00:22:39,787 --> 00:22:42,056
Give my risk management team some time to review the plan.
312
00:22:42,057 --> 00:22:43,057
Is that all right?
313
00:22:47,027 --> 00:22:48,856
Sure. No problem.
314
00:22:49,356 --> 00:22:51,626
Then, I'll get back to you on the 15th.
315
00:22:51,866 --> 00:22:52,866
I'll be waiting.
316
00:22:53,027 --> 00:22:54,435
Thanks for coming, Ms. Jang.
317
00:22:54,436 --> 00:22:55,737
I'll see you next time, Mr. Ma.
318
00:23:04,176 --> 00:23:05,646
What do you think you're doing?
319
00:23:07,277 --> 00:23:09,716
Have you eventually lost your senses?
320
00:23:10,287 --> 00:23:11,317
Why?
321
00:23:12,146 --> 00:23:14,087
Are you worried that Kang Yoon will reject you?
322
00:23:16,987 --> 00:23:18,356
You're out of your mind.
323
00:23:19,487 --> 00:23:20,797
If she does reject you,
324
00:23:21,597 --> 00:23:23,257
I'll let you in on my business.
325
00:23:24,267 --> 00:23:26,166
You're welcome to take a spot.
326
00:23:37,277 --> 00:23:39,307
Do your worst.
327
00:23:54,926 --> 00:23:56,196
It's not over yet.
328
00:23:58,896 --> 00:24:00,767
I'm going to get Kang Yoon, no matter what.
329
00:24:01,237 --> 00:24:02,337
I can't go empty-handed.
330
00:24:04,966 --> 00:24:06,136
Pull back, everyone.
331
00:24:07,106 --> 00:24:09,606
Da Jung, find out where Kang Yoon is.
332
00:24:37,166 --> 00:24:38,237
Get a taxi.
333
00:25:01,656 --> 00:25:04,426
I thought you had gone home with that man.
334
00:25:07,436 --> 00:25:08,597
Is he your boyfriend?
335
00:25:10,037 --> 00:25:11,106
We're colleagues.
336
00:25:12,337 --> 00:25:14,277
I wasn't lying about what I said earlier.
337
00:25:14,807 --> 00:25:17,047
I have no money or power.
338
00:25:17,777 --> 00:25:19,176
That's not entirely true.
339
00:25:20,297 --> 00:25:21,996
All those people up there...
340
00:25:21,997 --> 00:25:24,636
were there to talk to you.
341
00:25:27,336 --> 00:25:30,737
You must want more than a talk, seeing that you've come this far.
342
00:25:33,977 --> 00:25:35,306
How much do you need?
343
00:25:38,616 --> 00:25:41,047
Let's meet once again.
344
00:25:42,816 --> 00:25:44,316
Isn't it money that you want?
345
00:25:49,586 --> 00:25:51,056
Well, it suits me.
346
00:25:53,197 --> 00:25:56,197
But you only get one chance, okay?
347
00:26:02,862 --> 00:26:04,572
Why do you unnecessarily attract people's attention?
348
00:26:05,272 --> 00:26:08,171
I'm doing business. I need to make a profit.
349
00:26:09,302 --> 00:26:10,612
Who asked you to make a profit?
350
00:26:11,411 --> 00:26:13,411
Can't you see that doing nothing is our best option?
351
00:26:15,312 --> 00:26:17,181
You walk into danger if you do nothing.
352
00:26:18,012 --> 00:26:19,181
And you'll be deserted.
353
00:26:20,211 --> 00:26:23,052
So, what exactly is it that you're trying to do?
354
00:26:24,651 --> 00:26:26,391
Begging her to choose you?
355
00:26:27,691 --> 00:26:29,362
What's so wrong with this when it's the same money?
356
00:26:29,691 --> 00:26:31,891
My plan may work better.
357
00:26:32,062 --> 00:26:33,531
That's not up to you.
358
00:26:33,532 --> 00:26:36,401
You were out of options the moment Kang Soo emerged.
359
00:26:39,772 --> 00:26:42,640
You're intentionally interrupting us wrap it up,
360
00:26:42,641 --> 00:26:43,841
and it's dangerous.
361
00:26:43,842 --> 00:26:45,311
Don't drag it out too long, and end it.
362
00:26:45,312 --> 00:26:46,571
If this goes south,
363
00:26:46,572 --> 00:26:47,981
you will not leave in one piece.
364
00:26:54,921 --> 00:26:55,951
"We."
365
00:26:59,651 --> 00:27:00,721
It's "we."
366
00:27:02,491 --> 00:27:04,132
You wanted to flee together.
367
00:27:07,931 --> 00:27:08,931
Then,
368
00:27:09,532 --> 00:27:10,731
trust me, and wait.
369
00:27:11,731 --> 00:27:13,701
I bet you told that girl the same thing.
370
00:27:16,302 --> 00:27:17,411
Show me...
371
00:27:18,772 --> 00:27:20,211
what's in your head.
372
00:27:20,911 --> 00:27:22,441
I need to see everything...
373
00:27:23,211 --> 00:27:24,681
so that I can trust you,
374
00:27:25,681 --> 00:27:27,052
not the president.
375
00:27:43,731 --> 00:27:44,872
Tell them...
376
00:27:45,501 --> 00:27:47,842
to bring Su Ho to my office.
377
00:27:49,102 --> 00:27:51,171
That guy with raggedy clothes on.
378
00:27:51,711 --> 00:27:52,741
Yes, sir.
379
00:28:09,062 --> 00:28:10,062
Shoot.
380
00:28:11,562 --> 00:28:12,661
(Nasa Auto Shop)
381
00:28:13,832 --> 00:28:14,832
Darn it.
382
00:28:31,082 --> 00:28:33,352
How did Kyung Ja find out about that?
383
00:28:34,151 --> 00:28:36,681
I wonder how she knew where I was and who I met.
384
00:28:38,921 --> 00:28:40,921
I thought very hard about it,
385
00:28:42,221 --> 00:28:44,832
and you were the only one who touched my phone.
386
00:28:45,961 --> 00:28:47,460
You went through my text messages...
387
00:28:47,461 --> 00:28:48,701
as you installed the security cameras, didn't you?
388
00:28:51,772 --> 00:28:52,931
Did you or did you not?
389
00:29:00,612 --> 00:29:03,542
Did you or did you not, you punk?
390
00:29:04,282 --> 00:29:05,512
It wasn't me.
391
00:29:06,512 --> 00:29:07,882
You won't say you didn't see it.
392
00:29:40,852 --> 00:29:41,951
What about Mr. Min?
393
00:29:42,552 --> 00:29:44,292
He said he'd be in touch.
394
00:29:44,691 --> 00:29:46,221
He said you shouldn't worry too much.
395
00:29:47,661 --> 00:29:50,022
It sounds like I should worry a bit.
396
00:29:50,322 --> 00:29:52,731
You know how unpredictable she is.
397
00:29:56,231 --> 00:30:00,031
To Min Kang Yoon, nothing is unconditional.
398
00:30:00,032 --> 00:30:02,241
Make sure he doesn't leave my office.
399
00:30:05,241 --> 00:30:07,141
Find out if this guy's real.
400
00:30:09,681 --> 00:30:11,481
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
401
00:30:31,501 --> 00:30:33,400
It launched this evening at nine.
402
00:30:33,401 --> 00:30:35,671
They're large denominations, some worth 500 dollars.
403
00:30:35,901 --> 00:30:38,910
Members can get them at a 20-percent discount,
404
00:30:38,911 --> 00:30:43,211
and over 30,000 franchises or brands will accept them.
405
00:30:43,512 --> 00:30:44,582
Who wouldn't buy one?
406
00:30:45,382 --> 00:30:47,051
It's like cashing a bad check.
407
00:30:47,052 --> 00:30:49,351
More and more people are applying for a membership,
408
00:30:49,352 --> 00:30:52,691
and regional center members were told to sell a grand's worth.
409
00:30:52,852 --> 00:30:53,991
I'd forgotten that...
410
00:30:54,562 --> 00:30:56,391
Jang Kyung Ja was a con artist too.
411
00:30:57,431 --> 00:31:00,802
If the president approves of her, she'll give him the profits,
412
00:31:00,832 --> 00:31:03,401
and if not, she'll keep it for herself.
413
00:31:06,132 --> 00:31:08,842
She's saying she won't go out without a fight.
414
00:31:09,072 --> 00:31:11,042
Why be so irresponsible?
415
00:31:11,312 --> 00:31:13,140
If the company doesn't pay up,
416
00:31:13,141 --> 00:31:14,711
the business must shoulder the debt.
417
00:31:15,382 --> 00:31:17,282
She doesn't have to think about that.
418
00:31:17,352 --> 00:31:18,951
It's not worth caring.
419
00:31:20,181 --> 00:31:22,181
They're ants she never sees.
420
00:31:22,852 --> 00:31:25,852
We don't care or feel responsible if we step on an ant.
421
00:31:26,352 --> 00:31:28,161
She feels the same about them.
422
00:31:28,562 --> 00:31:31,132
A Navis investment briefing will go down in two weeks.
423
00:31:31,461 --> 00:31:34,431
If Ma Kang Soo buys the shares with Min Kang Yoon's money,
424
00:31:34,661 --> 00:31:36,430
reveals the company at the briefing,
425
00:31:36,431 --> 00:31:37,801
and announces the merger,
426
00:31:37,802 --> 00:31:39,971
stock prices will go up at least a few hundred percent.
427
00:31:40,401 --> 00:31:42,302
Independent traders will flock too.
428
00:31:42,971 --> 00:31:45,941
The gift cards will sell like crazy.
429
00:31:46,441 --> 00:31:49,411
He can't do anything without Min's money.
430
00:31:49,911 --> 00:31:51,911
Don't we just have to stop her from investing?
431
00:31:52,711 --> 00:31:54,980
Someone clicked on the Blue website.
432
00:31:54,981 --> 00:31:56,751
I think it was Ma checking it out.
433
00:31:57,251 --> 00:32:00,052
He'll be looking for a contingency plan.
434
00:32:00,552 --> 00:32:02,322
We should hear from him soon.
435
00:32:03,262 --> 00:32:06,532
We should approach him somehow, just in case.
436
00:32:18,241 --> 00:32:19,572
(CEO's Office)
437
00:32:25,852 --> 00:32:27,951
I'm here to see Ms. Jang.
438
00:32:28,282 --> 00:32:30,181
Outsiders are not allowed in.
439
00:32:30,852 --> 00:32:31,951
"Outsider?"
440
00:32:32,891 --> 00:32:34,961
You should remember your place.
441
00:32:35,491 --> 00:32:38,132
I found a hidden camera in her office.
442
00:32:39,632 --> 00:32:40,961
Do you know anything about it?
443
00:32:43,461 --> 00:32:45,272
What are you getting at?
444
00:32:46,302 --> 00:32:47,872
I'm asking if you had it installed.
445
00:33:00,181 --> 00:33:01,651
Tell Kyung Ja that...
446
00:33:02,151 --> 00:33:04,221
what she's doing is scoring an own goal.
447
00:33:05,122 --> 00:33:08,691
If the wrap-up fails, there will be no getting out.
448
00:33:08,961 --> 00:33:11,062
For you or for her.
449
00:33:15,461 --> 00:33:17,632
(CEO's Office)
450
00:33:25,312 --> 00:33:27,312
What is Min Kang Yoon thinking?
451
00:33:28,042 --> 00:33:30,542
Isn't she supposed to call Ma Kang Soo by tomorrow?
452
00:33:31,052 --> 00:33:32,751
But she scheduled to see Ro Um too?
453
00:33:34,022 --> 00:33:36,552
Is she going to choose between the two?
454
00:33:39,151 --> 00:33:40,691
We're done for if Blue doesn't work out.
455
00:33:49,032 --> 00:33:50,102
(Incoming call)
456
00:33:50,901 --> 00:33:53,072
The Blue Investment, Joshua speaking.
457
00:33:55,042 --> 00:33:56,441
Yes, you can speak to me.
458
00:33:57,302 --> 00:33:58,841
Tomorrow? Sure.
459
00:33:58,842 --> 00:34:00,512
I'll talk to my boss and get back to you.
460
00:34:00,941 --> 00:34:02,312
Yes. Thank you.
461
00:34:03,842 --> 00:34:05,951
He bit. He took the bait.
462
00:34:06,851 --> 00:34:08,182
Let's go set things up.
463
00:34:09,552 --> 00:34:10,581
Okay.
464
00:34:19,032 --> 00:34:20,262
Are you worried?
465
00:34:23,461 --> 00:34:25,171
How do you seduce a woman?
466
00:34:30,142 --> 00:34:32,742
I memorized everything about Min Kang Yoon,
467
00:34:33,742 --> 00:34:35,081
but I still don't get it.
468
00:34:36,711 --> 00:34:38,151
Have you seduced a woman?
469
00:34:41,782 --> 00:34:42,981
Be honest.
470
00:34:43,952 --> 00:34:45,791
You can't lie anyway.
471
00:34:46,191 --> 00:34:47,862
I'm a great liar.
472
00:34:48,392 --> 00:34:51,262
Have you? Seduced a woman?
473
00:34:52,191 --> 00:34:53,262
I have.
474
00:34:54,932 --> 00:34:57,401
How? With money?
475
00:35:01,072 --> 00:35:02,601
I'll tell only you.
476
00:35:05,742 --> 00:35:06,742
Tell me.
477
00:35:08,142 --> 00:35:10,041
What do you need? Talk to me.
478
00:35:11,651 --> 00:35:12,651
Sincerity.
479
00:35:20,822 --> 00:35:22,992
Did you see Min's tattoo and necklace?
480
00:35:23,322 --> 00:35:25,632
They all symbolize truth and transparency.
481
00:35:26,032 --> 00:35:28,262
Her father's rich and powerful,
482
00:35:28,331 --> 00:35:30,662
so I bet everyone approached her with an ulterior motive.
483
00:35:31,601 --> 00:35:34,241
Even we approached her for a purpose.
484
00:35:34,242 --> 00:35:35,271
So what?
485
00:35:36,142 --> 00:35:38,371
Should a fraud become honest?
486
00:35:38,612 --> 00:35:41,242
The truth is more powerful than you think.
487
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
For example?
488
00:35:45,612 --> 00:35:46,811
For example...
489
00:35:48,682 --> 00:35:51,092
What you said to me when you were nine.
490
00:35:51,191 --> 00:35:52,392
My family...
491
00:35:53,222 --> 00:35:54,791
can eat meat if I do this.
492
00:35:56,322 --> 00:35:58,461
You truly cared about your parents...
493
00:35:58,862 --> 00:36:01,702
and was willing to take someone else's outstretched hand.
494
00:36:04,972 --> 00:36:07,231
That memory was so powerful,
495
00:36:07,501 --> 00:36:09,771
ever since the day you were released,
496
00:36:10,271 --> 00:36:14,282
I still saw you as the nine-year-old that I couldn't help.
497
00:36:18,211 --> 00:36:20,052
Thanks for remembering me.
498
00:36:20,811 --> 00:36:23,882
That day, and for a long time since,
499
00:36:24,151 --> 00:36:25,921
I was unable to help others.
500
00:36:27,791 --> 00:36:29,920
But inside me remains...
501
00:36:29,921 --> 00:36:32,132
the 14-year-old who wants to help you.
502
00:36:36,632 --> 00:36:37,632
That's silly.
503
00:36:59,691 --> 00:37:00,751
What's going on?
504
00:37:03,061 --> 00:37:04,932
I'm packing up to leave Korea.
505
00:37:05,932 --> 00:37:07,362
I need to earn some time,
506
00:37:08,162 --> 00:37:09,901
and the briefing needs to go well.
507
00:37:11,001 --> 00:37:14,401
If not, Ms. Jang can't get out safely.
508
00:37:14,572 --> 00:37:17,370
Are you asking me to give you two...
509
00:37:17,371 --> 00:37:19,142
time to elope?
510
00:37:19,412 --> 00:37:20,841
That was the condition.
511
00:37:20,842 --> 00:37:23,711
That was your condition, not mine.
512
00:37:24,682 --> 00:37:27,581
Does Jang Kyung Ja know what we're up to?
513
00:37:29,322 --> 00:37:31,322
- No. - Why won't you tell her?
514
00:37:32,392 --> 00:37:34,892
She'll think I'm doing it for you.
515
00:37:35,191 --> 00:37:37,592
She's so stupid.
516
00:37:38,862 --> 00:37:41,461
Does she not remember who you sided with...
517
00:37:41,961 --> 00:37:43,262
ten years ago?
518
00:37:51,072 --> 00:37:54,012
I'll give you the gun after the investment briefing.
519
00:37:56,041 --> 00:37:57,111
That wasn't our deal.
520
00:37:57,112 --> 00:37:58,851
I know what it means to you.
521
00:37:59,912 --> 00:38:01,382
You looked so hard for it.
522
00:38:01,822 --> 00:38:03,222
Does it matter when you get it?
523
00:38:03,322 --> 00:38:04,822
When you have a weapon?
524
00:38:06,691 --> 00:38:08,592
You can trust me.
525
00:38:16,401 --> 00:38:19,632
(Navis Well-being Investment Briefing)
526
00:38:26,742 --> 00:38:28,311
(Sending)
527
00:38:28,711 --> 00:38:31,250
Da Jung, we're done setting things up.
528
00:38:31,251 --> 00:38:32,412
Good job.
529
00:38:44,461 --> 00:38:45,532
Wait.
530
00:38:48,061 --> 00:38:49,101
(CEO Blue)
531
00:39:00,871 --> 00:39:01,941
Su Ho.
532
00:39:02,382 --> 00:39:04,481
Pass your boss a message.
533
00:39:08,981 --> 00:39:11,992
If Min Kang Yoon doesn't pay me today,
534
00:39:14,322 --> 00:39:16,791
you and Kyung Ja die at my hand today.
535
00:39:21,532 --> 00:39:22,532
Okay?
536
00:39:26,001 --> 00:39:29,440
(CEO Ma Kang Soo)
537
00:39:29,441 --> 00:39:30,441
(Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue)
538
00:39:50,191 --> 00:39:51,791
That style suits you too.
539
00:40:01,972 --> 00:40:03,072
Drink up.
540
00:40:03,342 --> 00:40:04,441
It's still bright outside.
541
00:40:04,671 --> 00:40:08,182
I don't think I can be sober when I hear it. What you want from me.
542
00:40:09,282 --> 00:40:10,541
What do you think it is?
543
00:40:12,682 --> 00:40:13,751
Whatever it is,
544
00:40:15,581 --> 00:40:17,651
I don't think it'll be something I want to hear.
545
00:40:35,202 --> 00:40:36,742
Did you move here recently?
546
00:40:37,972 --> 00:40:38,972
No.
547
00:40:39,371 --> 00:40:41,182
Did you bring your business plan?
548
00:40:44,612 --> 00:40:47,151
First, let's introduce ourselves properly.
549
00:40:48,222 --> 00:40:51,322
You can never do business with someone you don't trust.
550
00:41:10,072 --> 00:41:11,171
Drink up.
551
00:41:11,512 --> 00:41:13,612
Down it even if you can't drink. To get what you want, that is.
552
00:41:15,612 --> 00:41:17,041
Just drinking like this is no fun.
553
00:41:19,052 --> 00:41:20,282
Let's play a game.
554
00:41:22,952 --> 00:41:23,981
What kind of game?
555
00:41:26,452 --> 00:41:27,621
Truth or dare.
556
00:41:32,162 --> 00:41:33,162
Take a seat.
557
00:41:41,541 --> 00:41:44,441
I see that you're quite impatient.
558
00:41:45,671 --> 00:41:48,811
Why don't we relax and talk about some current events first?
559
00:41:49,382 --> 00:41:50,981
I'm sure you already vetted me.
560
00:41:52,052 --> 00:41:53,811
So there must be a reason why you came here.
561
00:41:55,651 --> 00:41:58,851
Do I look like someone who has time to chitchat with you here?
562
00:42:02,362 --> 00:42:03,362
Right.
563
00:42:04,291 --> 00:42:06,230
I understand that you're a very successful man.
564
00:42:06,231 --> 00:42:07,231
But you see,
565
00:42:07,932 --> 00:42:10,001
I have my own values.
566
00:42:10,331 --> 00:42:12,702
I can only do business with people who share the same values as mine.
567
00:42:40,932 --> 00:42:42,231
Why did you get a divorce?
568
00:42:43,331 --> 00:42:45,302
Shouldn't you be asking why I got married?
569
00:42:46,132 --> 00:42:47,401
I already know the answer to that.
570
00:42:49,601 --> 00:42:50,642
What is the answer?
571
00:42:56,242 --> 00:42:57,282
Your lies.
572
00:43:13,791 --> 00:43:14,862
I am...
573
00:43:15,262 --> 00:43:16,501
a fraud.
574
00:43:18,171 --> 00:43:19,802
I must take revenge,
575
00:43:20,871 --> 00:43:21,972
and I need your help.
576
00:43:28,912 --> 00:43:31,481
Please pick up, Ro Um.
577
00:43:32,481 --> 00:43:34,382
The call cannot be connected. Please leave...
578
00:43:35,952 --> 00:43:37,481
We'll just go there and get Na Sa.
579
00:43:39,751 --> 00:43:41,150
We won't get in.
580
00:43:41,151 --> 00:43:42,991
He won't actually kill him.
581
00:43:42,992 --> 00:43:43,992
He will.
582
00:43:44,291 --> 00:43:45,532
He is certainly capable of killing.
583
00:43:50,461 --> 00:43:51,731
Have you ever killed anyone?
584
00:43:54,101 --> 00:43:56,271
You see, this is what stresses me out the most.
585
00:43:56,501 --> 00:43:58,472
They die so easily.
586
00:43:58,972 --> 00:44:00,841
It's always those who can't handle the consequences...
587
00:44:00,842 --> 00:44:03,242
that put in all their money.
588
00:44:03,541 --> 00:44:05,782
Then they get greedy, so they take out a loan.
589
00:44:07,182 --> 00:44:09,322
Then they just write a will.
590
00:44:09,521 --> 00:44:11,892
"It's the company's fault. I'm the victim here."
591
00:44:12,791 --> 00:44:14,221
Stupid cockroaches.
592
00:44:14,222 --> 00:44:16,961
I wouldn't have had to go to jail if those idiots hadn't done that.
593
00:44:19,061 --> 00:44:23,101
When you run a business, you can't put people first.
594
00:44:24,671 --> 00:44:26,671
So I've decided to see it this way.
595
00:44:27,132 --> 00:44:28,242
"I should..."
596
00:44:29,702 --> 00:44:31,842
"buy up expensive lives to begin with."
597
00:44:37,142 --> 00:44:39,012
I shouldn't give the money...
598
00:44:39,251 --> 00:44:40,751
to Ma Kang Soo?
599
00:45:01,132 --> 00:45:02,142
Ro Um.
600
00:45:03,642 --> 00:45:04,711
Yes, talk.
601
00:45:05,441 --> 00:45:06,612
You two aren't done yet, right?
602
00:45:08,342 --> 00:45:10,041
Na Sa will die if the investment falls through.
603
00:45:10,882 --> 00:45:12,311
Ma Kang Soo said he would kill him.
604
00:45:17,322 --> 00:45:18,751
Be clear.
605
00:45:22,061 --> 00:45:23,862
I told him I'd send the money on the dot.
606
00:45:39,642 --> 00:45:40,671
What's she saying?
607
00:45:41,112 --> 00:45:42,311
What is Ro Um saying?
608
00:45:58,362 --> 00:45:59,362
Oh, boy.
609
00:46:02,662 --> 00:46:03,802
I'm sorry.
610
00:46:05,202 --> 00:46:06,331
Let's do business together...
611
00:46:07,001 --> 00:46:08,242
another time.
612
00:46:20,081 --> 00:46:21,211
We did it!
613
00:46:22,782 --> 00:46:24,051
(150 million dollars has been deposited, )
614
00:46:24,052 --> 00:46:25,222
(and we received a 50 million dollar check at the office.)
615
00:46:25,691 --> 00:46:27,751
Send money to the boys. Let's get started.
616
00:46:41,572 --> 00:46:43,142
(Dajung Comic Books)
617
00:46:43,972 --> 00:46:45,041
Ro Um.
618
00:46:55,382 --> 00:46:56,382
You made the right decision.
619
00:47:03,191 --> 00:47:06,231
(Dajung Comic Books)
620
00:47:06,762 --> 00:47:08,901
Yes, that's it.
621
00:47:09,331 --> 00:47:10,932
Yes. That's right.
622
00:47:11,532 --> 00:47:12,601
We did it.
623
00:47:13,132 --> 00:47:14,271
(Yiyang Bio)
624
00:47:14,871 --> 00:47:15,871
We did it!
625
00:47:22,642 --> 00:47:24,612
What is the gain on this?
626
00:47:28,481 --> 00:47:31,521
Hey, Su Ho. Your life has been spared.
627
00:47:33,222 --> 00:47:34,351
Oh, my.
628
00:47:34,492 --> 00:47:35,492
Yes, come in.
629
00:47:37,722 --> 00:47:39,690
We need you in the lobby, sir.
630
00:47:39,691 --> 00:47:40,731
Why?
631
00:47:45,132 --> 00:47:46,231
What's up?
632
00:47:48,472 --> 00:47:49,671
My gosh.
633
00:47:53,711 --> 00:47:54,842
Hey, mister!
634
00:47:55,142 --> 00:47:56,912
Hey, Ko Yo Han.
635
00:47:57,081 --> 00:47:58,251
How have you been?
636
00:47:58,751 --> 00:48:01,382
I heard one of the offenders I manage was here.
637
00:48:01,851 --> 00:48:03,921
What? Offenders?
638
00:48:04,452 --> 00:48:05,751
I guess you don't know.
639
00:48:07,151 --> 00:48:08,461
I'm a probation officer.
640
00:48:10,691 --> 00:48:12,330
Anyway, that's not important.
641
00:48:12,331 --> 00:48:15,362
I'm here to pick up my precious offender.
642
00:48:15,831 --> 00:48:18,302
Who is this offender?
643
00:48:20,331 --> 00:48:22,142
The one in your office right now.
644
00:48:24,572 --> 00:48:25,811
My goodness.
645
00:48:26,171 --> 00:48:29,112
Is this how you usually do things? This is so random.
646
00:48:30,882 --> 00:48:31,952
You didn't know?
647
00:48:32,612 --> 00:48:34,382
I thought you knew me very well.
648
00:48:34,981 --> 00:48:36,081
This is how I roll.
649
00:48:37,552 --> 00:48:38,891
Did you bring a warrant?
650
00:48:38,892 --> 00:48:40,222
Come on now.
651
00:48:40,651 --> 00:48:42,921
Why do I need a warrant? I thought we were close.
652
00:48:43,162 --> 00:48:45,092
I'll send you my wedding invitation.
653
00:48:48,662 --> 00:48:50,831
A search warrant, you idiot.
654
00:48:51,831 --> 00:48:53,532
I have no such thing, you idiot.
655
00:48:54,202 --> 00:48:56,801
According to Article 40 of the Act on Probation,
656
00:48:56,802 --> 00:48:58,342
I can arrest him immediately, you jerk.
657
00:49:00,242 --> 00:49:02,611
All right, we're moving in now.
658
00:49:02,612 --> 00:49:05,051
If you lay a finger on my boys here,
659
00:49:05,052 --> 00:49:06,882
I'll report you to the police for obstructing justice.
660
00:49:07,012 --> 00:49:08,722
I'll get on the floor and get obnoxious.
661
00:49:09,552 --> 00:49:12,421
All these scenes are provided at a bargain...
662
00:49:12,452 --> 00:49:14,992
unless you let us quietly take Mr. Na Su Ho.
663
00:49:15,291 --> 00:49:16,291
Okay?
664
00:49:24,632 --> 00:49:28,100
I have a very pleasant occasion today.
665
00:49:28,101 --> 00:49:29,171
Right.
666
00:49:31,371 --> 00:49:32,412
Open the gate.
667
00:49:33,441 --> 00:49:35,081
This guy.
668
00:49:35,842 --> 00:49:36,941
You've got guts.
669
00:49:38,981 --> 00:49:40,182
Bye, mister!
670
00:49:41,512 --> 00:49:42,751
(Na Su Ho, male)
671
00:50:31,012 --> 00:50:32,053
Let's go.
672
00:50:41,662 --> 00:50:43,233
It's Director Ma Kang Soo!
673
00:50:47,363 --> 00:50:49,133
(Navis Well-being)
674
00:50:55,372 --> 00:50:57,772
(Navis Well-being)
675
00:50:57,773 --> 00:51:01,783
I'm glad to finally introduce myself.
676
00:51:03,012 --> 00:51:04,182
I'm Ma Kang Soo.
677
00:51:16,892 --> 00:51:20,863
While I was taking my time to reflect on myself,
678
00:51:21,033 --> 00:51:23,872
the world has made amazing progress.
679
00:51:24,602 --> 00:51:27,642
The people here will no longer invest...
680
00:51:28,003 --> 00:51:30,041
in old-fashioned items.
681
00:51:30,042 --> 00:51:34,012
And I am not here to bring you such items.
682
00:51:34,682 --> 00:51:36,012
We are...
683
00:51:36,713 --> 00:51:38,653
going to change the future.
684
00:51:39,253 --> 00:51:40,352
What are we going to change?
685
00:51:40,753 --> 00:51:42,022
- The future! - The future!
686
00:51:42,023 --> 00:51:43,492
That's right. The future!
687
00:51:43,792 --> 00:51:46,823
I give you the new brand of Navis Well-being...
688
00:51:47,023 --> 00:51:50,332
that will help change your future.
689
00:51:50,533 --> 00:51:53,303
It is Navis Bio!
690
00:51:57,202 --> 00:51:58,542
(Navis Bio)
691
00:52:04,213 --> 00:52:06,741
- What do you like? - Money!
692
00:52:06,742 --> 00:52:08,312
That's right. You like money.
693
00:52:13,082 --> 00:52:14,153
What?
694
00:52:14,383 --> 00:52:16,523
- What is that? - What's going on?
695
00:52:17,622 --> 00:52:19,062
"Stock Price Manipulation?"
696
00:52:19,222 --> 00:52:20,991
What takes up 99 percent of the cause...
697
00:52:20,992 --> 00:52:22,832
of stock price manipulation failures?
698
00:52:24,133 --> 00:52:25,202
Internal discord.
699
00:52:26,562 --> 00:52:29,503
Kang Soo has succeeded in stopping the virus.
700
00:52:32,972 --> 00:52:36,042
But what he failed to notice was a bug...
701
00:52:36,343 --> 00:52:37,773
that was already in there.
702
00:52:51,753 --> 00:52:54,662
(30 minutes before the briefing)
703
00:52:55,392 --> 00:52:56,792
(Slide to answer)
704
00:53:06,102 --> 00:53:08,303
(Slide to answer)
705
00:53:11,773 --> 00:53:12,842
Yes?
706
00:53:12,843 --> 00:53:14,283
Why are you ghosting me?
707
00:53:15,182 --> 00:53:17,053
You know that every second counts right now.
708
00:53:19,352 --> 00:53:20,352
Ro Um?
709
00:53:20,353 --> 00:53:23,093
I have a bomb that can ruin the wrap-up.
710
00:53:23,553 --> 00:53:25,923
Now, I'm going to offer you a deal.
711
00:53:27,762 --> 00:53:28,791
What?
712
00:53:28,792 --> 00:53:30,331
If you refuse,
713
00:53:30,332 --> 00:53:32,662
the recording of this phone call goes to Kang Soo.
714
00:53:33,762 --> 00:53:36,172
If he finds out that you agreed to scrap the wrap-up,
715
00:53:36,173 --> 00:53:38,472
he'll probably go insane, right?
716
00:53:39,142 --> 00:53:40,202
You already know...
717
00:53:40,972 --> 00:53:43,472
that emotion causes betrayals more than rationality.
718
00:53:45,343 --> 00:53:48,653
I guess that's why I hated you so much...
719
00:53:48,952 --> 00:53:50,283
for the last ten years.
720
00:53:50,753 --> 00:53:53,553
But I'm a little different from you.
721
00:53:53,653 --> 00:53:54,783
So I'm going to give you an opportunity.
722
00:53:57,193 --> 00:53:58,593
Tell me who the president is.
723
00:53:59,762 --> 00:54:00,963
Or I blow this up.
724
00:54:04,662 --> 00:54:05,662
Go ahead.
725
00:54:07,303 --> 00:54:10,102
You're foolish and arrogant.
726
00:54:10,332 --> 00:54:11,803
Go ahead and try it.
727
00:54:15,073 --> 00:54:16,113
I told you, didn't I?
728
00:54:17,372 --> 00:54:18,542
I knew she wouldn't listen.
729
00:54:21,542 --> 00:54:22,653
I feel sorry for you.
730
00:54:23,713 --> 00:54:26,722
Jay tried so hard to save you.
731
00:54:32,562 --> 00:54:33,822
Just like how Kang Soo buys stocks...
732
00:54:33,823 --> 00:54:36,193
at the lowest and sells at the highest,
733
00:54:36,292 --> 00:54:39,562
we decided to go for the peak where he could suffer the most.
734
00:54:40,262 --> 00:54:43,201
He's the only one that fails when he fails to get investments.
735
00:54:43,202 --> 00:54:44,802
But when an official event fails,
736
00:54:44,803 --> 00:54:46,903
it's the failure of the entire Navis Well-being.
737
00:54:50,613 --> 00:54:53,783
(Starting)
738
00:54:54,312 --> 00:54:58,782
(Welcome)
739
00:54:58,783 --> 00:55:02,322
(Navis Well-being)
740
00:55:02,323 --> 00:55:05,463
Take the business plan out of Kang Soo's computer.
741
00:55:09,262 --> 00:55:12,332
Take over the network of Navis Well-being.
742
00:55:12,602 --> 00:55:14,701
It's always the ones with zero capabilities...
743
00:55:14,702 --> 00:55:16,872
that invest their whole fortune.
744
00:55:17,332 --> 00:55:20,003
- Then, they get greedy... - For entertaining purposes,
745
00:55:20,173 --> 00:55:22,443
we add audiovisual materials.
746
00:55:22,742 --> 00:55:23,773
Lastly,
747
00:55:25,443 --> 00:55:26,641
we drop the bomb.
748
00:55:26,642 --> 00:55:28,652
It's always the ones with zero capabilities...
749
00:55:28,653 --> 00:55:30,613
that invest their whole fortune.
750
00:55:31,113 --> 00:55:33,222
Then, they get greedy and get loans.
751
00:55:34,423 --> 00:55:36,991
And they write their last wills.
752
00:55:36,992 --> 00:55:38,193
Have you ever killed anyone?
753
00:55:38,323 --> 00:55:40,562
You see, this is what stresses me out the most.
754
00:55:41,062 --> 00:55:43,193
They die so easily.
755
00:55:44,392 --> 00:55:45,462
They'll turn the computer off, right?
756
00:55:45,463 --> 00:55:47,932
Na Sa's flash drive installs a rootkit.
757
00:55:48,562 --> 00:55:50,633
You might as well speak moon language.
758
00:55:53,242 --> 00:55:55,642
It enables better attacks as he tries to defend it.
759
00:55:55,943 --> 00:55:57,442
"It's the company's fault."
760
00:55:57,443 --> 00:55:58,613
"I'm a victim."
761
00:55:59,312 --> 00:56:00,641
Those pieces of trash.
762
00:56:00,642 --> 00:56:03,412
Had they not told a lie, I wouldn't have gone to prison.
763
00:56:03,983 --> 00:56:07,082
Rebooting or vaccine software...
764
00:56:07,253 --> 00:56:09,122
will only spread our attacks.
765
00:56:10,852 --> 00:56:11,892
I got a message!
766
00:56:12,722 --> 00:56:13,791
(Stock Manipulation Using Navis Bio)
767
00:56:13,792 --> 00:56:15,093
What are these?
768
00:56:15,832 --> 00:56:18,532
- Is this for real? - Check this out!
769
00:56:18,533 --> 00:56:21,003
- This can't be right. - No way!
770
00:56:21,262 --> 00:56:22,903
Fraud!
771
00:56:24,273 --> 00:56:27,943
You told me not to invest earlier. Why are you asking me to send it?
772
00:56:28,713 --> 00:56:30,242
My teammates...
773
00:56:31,742 --> 00:56:32,783
will find a way.
774
00:56:34,113 --> 00:56:35,113
What about me?
775
00:56:38,352 --> 00:56:39,753
Isn't it my loss...
776
00:56:40,483 --> 00:56:42,992
when Navis Bio goes to ruin after I invest in it?
777
00:56:45,153 --> 00:56:47,562
Your dad will get it back, anyway.
778
00:56:48,262 --> 00:56:49,832
Whatever it costs.
779
00:56:54,463 --> 00:56:56,872
I liked Bae Ha Na for how tough she was.
780
00:56:58,073 --> 00:56:59,503
It turns out that Lee Ro Um is tougher.
781
00:57:00,273 --> 00:57:01,472
Fine, then.
782
00:57:03,943 --> 00:57:05,943
And one last thing.
783
00:57:08,242 --> 00:57:09,283
That man.
784
00:57:11,053 --> 00:57:12,423
It's not just a business relationship, is it?
785
00:57:15,452 --> 00:57:16,492
Keep that relationship,
786
00:57:18,023 --> 00:57:20,122
and don't hesitate to call me when you get bored.
787
00:57:25,133 --> 00:57:27,162
So I've decided to see it this way.
788
00:57:27,562 --> 00:57:28,633
"I should..."
789
00:57:30,202 --> 00:57:32,273
"buy up expensive lives to begin with."
790
00:57:35,872 --> 00:57:36,912
Gosh.
791
00:57:37,812 --> 00:57:39,641
That stock price is going to plunge tomorrow.
792
00:57:39,642 --> 00:57:41,213
(Navis Well-being)
793
00:57:45,753 --> 00:57:48,722
This is going to lead Kang Soo's men to panic-sell.
794
00:58:00,503 --> 00:58:02,033
- Find her. - Who, sir?
795
00:58:02,673 --> 00:58:04,872
Find Jang Kyung Ja!
796
00:58:04,932 --> 00:58:06,102
Let's move!
797
00:58:08,142 --> 00:58:09,911
If you refuse,
798
00:58:09,912 --> 00:58:12,213
the recording of this phone call goes to Kang Soo.
799
00:58:26,823 --> 00:58:29,133
Now, I'm going to offer you a deal.
800
00:58:30,392 --> 00:58:31,693
Tell me who the president is.
801
00:58:32,932 --> 00:58:33,963
Or I blow this up.
802
00:58:50,512 --> 00:58:52,283
You witch!
803
00:58:55,023 --> 00:58:56,053
My gosh.
804
00:58:56,553 --> 00:58:58,593
You just won't stop, will you?
805
00:58:58,992 --> 00:59:01,492
Do you think life's that simple?
806
00:59:03,832 --> 00:59:05,061
Did you think...
807
00:59:05,062 --> 00:59:07,162
you were a queen because I was respectful?
808
00:59:13,303 --> 00:59:15,202
Do you think you ruined me?
809
00:59:16,773 --> 00:59:17,773
No.
810
00:59:18,883 --> 00:59:20,443
If you die here and now,
811
00:59:20,983 --> 00:59:22,352
it'll be over.
812
00:59:22,753 --> 00:59:24,082
So die.
813
00:59:24,653 --> 00:59:25,653
Die!
814
00:59:25,923 --> 00:59:28,952
Gosh, do you believe what just happened?
815
00:59:30,053 --> 00:59:31,823
That was crazy.
816
01:00:15,363 --> 01:00:16,403
Well done.
817
01:01:08,423 --> 01:01:09,791
(I'm sorry.)
818
01:01:09,792 --> 01:01:12,562
I don't have the courage to ruin Moo Young's future.
819
01:01:13,762 --> 01:01:14,792
I'm sorry.
820
01:01:46,762 --> 01:01:47,862
Surprise 100,
821
01:01:47,863 --> 01:01:50,633
please welcome child genius Lee Ro Um!
822
01:02:06,642 --> 01:02:08,283
Okay. Lee Ro Um has to...
823
01:02:09,312 --> 01:02:11,753
recite everything perfectly.
824
01:02:13,082 --> 01:02:14,122
Lee Ro Um?
825
01:02:17,852 --> 01:02:20,692
It looks like Ro Um is nervous.
826
01:02:20,693 --> 01:02:22,432
It's very possible.
827
01:02:23,292 --> 01:02:24,362
What's this?
828
01:02:24,363 --> 01:02:28,002
Ro Um, will you tell us about number 25?
829
01:02:28,003 --> 01:02:29,003
The president.
830
01:02:39,283 --> 01:02:41,412
(Delightfully Deceitful)
831
01:02:41,843 --> 01:02:45,012
(Special thanks to Actress Mun Ka Young)
832
01:03:03,173 --> 01:03:05,133
The comic book store. Was that you?
833
01:03:05,273 --> 01:03:07,541
Was that the contents of the notebook you tried to steal?
834
01:03:07,542 --> 01:03:09,541
A lighter? She hid something in it.
835
01:03:09,542 --> 01:03:12,311
Don't you want to repay your debt to Ro Um?
836
01:03:12,312 --> 01:03:14,411
Does it have the president's identity?
837
01:03:14,412 --> 01:03:16,112
The president reacted,
838
01:03:16,113 --> 01:03:18,252
and is likely to make a move.
839
01:03:18,253 --> 01:03:19,822
Let's tie down Navis.
840
01:03:19,823 --> 01:03:21,482
The problem is the media.
841
01:03:21,483 --> 01:03:23,322
Teach them that first!
842
01:03:23,323 --> 01:03:25,552
The attitude they must have!
843
01:03:25,553 --> 01:03:27,261
It's more of an invitation than a warning.
844
01:03:27,262 --> 01:03:29,233
As if he'll appear in person.
57656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.