All language subtitles for Colorblind.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,819 --> 00:00:23,056 [soft piano music plays] 2 00:00:39,139 --> 00:00:41,375 [music fades] 3 00:00:45,713 --> 00:00:46,781 [Magdalene] Monet. 4 00:00:48,516 --> 00:00:49,584 Monet! 5 00:00:50,484 --> 00:00:51,553 Hey. 6 00:00:52,386 --> 00:00:53,621 [grunts] Can you watch these boxes 7 00:00:53,755 --> 00:00:55,055 while I get the other ones up? 8 00:00:55,657 --> 00:00:57,959 What if someone tries to take something? 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,160 [Magdalene] You just ask them politely to freeze, 10 00:01:00,294 --> 00:01:02,262 while you're sketching for the police. 11 00:01:02,964 --> 00:01:04,264 [she chuckles] 12 00:01:06,801 --> 00:01:08,368 [she coughs] 13 00:01:13,340 --> 00:01:14,809 [door creaks shut] 14 00:01:15,643 --> 00:01:16,744 [she coughs] 15 00:01:18,145 --> 00:01:19,781 Can you help your mama out, please? 16 00:01:20,280 --> 00:01:21,883 Mom, I'm painting. 17 00:01:22,282 --> 00:01:24,318 Is that how you gonna be the man of the house? 18 00:01:25,285 --> 00:01:27,120 Mom, why can't you have more sons, 19 00:01:27,254 --> 00:01:29,089 so we can take turns being the man? 20 00:01:29,222 --> 00:01:30,758 It's exhausting. 21 00:01:32,392 --> 00:01:34,494 Yeah, I'm exhausted already. [chuckles] 22 00:01:35,563 --> 00:01:37,297 [sighs] I wish you don't ever have to grow up 23 00:01:37,431 --> 00:01:38,666 to be a man in this world. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,702 Especially a Black man. 25 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Sorry, babe, let me just put that there for a sec. 26 00:01:51,311 --> 00:01:52,547 Are these my toys? 27 00:01:52,714 --> 00:01:54,816 Hey, be careful. Those are fragile, okay? 28 00:01:57,785 --> 00:01:59,854 -[box crashes on floor] -Monet! 29 00:02:03,558 --> 00:02:06,259 Jesus, not this one. 30 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 [Monet] Sorry. 31 00:02:11,966 --> 00:02:14,535 You know, your dad got this for me as a wedding gift. 32 00:02:17,371 --> 00:02:19,040 If you look on the bright side, 33 00:02:19,172 --> 00:02:21,843 now it's gonna remind you more of Dad when you look at it. 34 00:02:24,579 --> 00:02:26,748 Your tongue is a good enough reminder. 35 00:02:26,881 --> 00:02:28,215 [he chuckles] 36 00:02:34,656 --> 00:02:37,157 Mom, why everything looks different here? 37 00:02:37,659 --> 00:02:38,926 [Magdalene] What do you mean, baby? 38 00:02:39,661 --> 00:02:41,796 The homes, the people, the streets. 39 00:02:41,929 --> 00:02:44,599 Everything is much brighter. It's not like back home. 40 00:02:45,667 --> 00:02:47,401 Yeah, it's different, but... 41 00:02:48,235 --> 00:02:49,737 you'll have a brighter future. 42 00:02:51,304 --> 00:02:52,640 And you'll go to a different school 43 00:02:52,774 --> 00:02:55,610 and see brighter looking kids. 44 00:02:56,476 --> 00:02:57,745 Do you know what? 45 00:02:58,513 --> 00:03:00,447 I bet you shine brighter than all of them. 46 00:03:03,417 --> 00:03:04,886 [she chuckles] 47 00:03:05,787 --> 00:03:08,122 What if they don't like me, 'cause we don't look alike? 48 00:03:08,756 --> 00:03:10,958 Hey, what do I always tell you? 49 00:03:13,393 --> 00:03:16,898 You can only see the true color of a diamond 50 00:03:17,031 --> 00:03:18,365 through a shining light. 51 00:03:19,100 --> 00:03:20,300 There's a... 52 00:03:20,434 --> 00:03:21,836 There's a rainbow in everyone 53 00:03:21,969 --> 00:03:24,706 if we just look beyond our deceiving sight. 54 00:03:24,839 --> 00:03:25,973 Right. 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,677 [chuckles] All right, let me see your masterpiece. 56 00:03:30,611 --> 00:03:32,180 I think that girl across the street 57 00:03:32,312 --> 00:03:33,748 could see my rainbow. 58 00:03:45,827 --> 00:03:47,595 Stay here. I'll be right back, okay? 59 00:03:48,328 --> 00:03:49,897 I'm scared of cops. 60 00:03:50,832 --> 00:03:52,466 Baby, hey. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,068 They smell fear, remember? 62 00:03:55,069 --> 00:03:56,938 What you gonna be, a lion or a lamb? 63 00:03:57,705 --> 00:03:58,740 A lion. 64 00:03:59,173 --> 00:04:00,474 That's my boy. 65 00:04:01,075 --> 00:04:02,342 I'll be right back. 66 00:04:05,947 --> 00:04:07,014 [door clicks open] 67 00:04:08,583 --> 00:04:09,884 [door clicks shut] 68 00:04:12,987 --> 00:04:14,021 Hey, officer. 69 00:04:14,488 --> 00:04:15,556 Everything okay? 70 00:04:15,690 --> 00:04:17,390 Are these your items? 71 00:04:17,525 --> 00:04:19,927 Uh, yeah. Yeah, I just moved here. 72 00:04:20,695 --> 00:04:22,429 Anything wrong, officer... 73 00:04:23,064 --> 00:04:24,132 Clinton? 74 00:04:24,699 --> 00:04:26,801 Well, you know, you're blocking the public path. 75 00:04:26,934 --> 00:04:28,468 [Officer Clinton] May I check your ID? 76 00:04:36,844 --> 00:04:37,712 It's my hair. 77 00:04:38,079 --> 00:04:40,480 I-- I used to straighten it back then. 78 00:04:41,414 --> 00:04:42,917 You know, my mom used to say 79 00:04:43,050 --> 00:04:45,787 a Black woman should never ever straighten her hair. 80 00:04:45,920 --> 00:04:47,755 You ever see a lion playing with its mane? 81 00:04:47,889 --> 00:04:50,525 Ma'am, ma'am. Please, step aside. 82 00:04:51,025 --> 00:04:53,293 I need to check the content of the boxes. 83 00:04:53,661 --> 00:04:54,896 [Magdalene] May I ask why? 84 00:04:55,328 --> 00:04:57,098 [Officer Clinton] We've had a few concerning calls 85 00:04:57,231 --> 00:04:58,298 from neighbors. 86 00:04:58,431 --> 00:04:59,967 I'm just doing my job. 87 00:05:04,404 --> 00:05:06,406 What a warm welcome. 88 00:05:10,477 --> 00:05:12,046 Hey, can you just be a little more gentle? 89 00:05:12,180 --> 00:05:13,514 That's my son's toys. 90 00:05:14,515 --> 00:05:16,951 -How old is your son? -Nine. 91 00:05:19,687 --> 00:05:22,056 Isn't he too young to be around guns? 92 00:05:22,190 --> 00:05:23,925 Leave my toys alone! 93 00:05:25,259 --> 00:05:26,493 [Magdalene] Monet, stop! 94 00:05:27,295 --> 00:05:28,796 Hey, what are you doing? 95 00:05:28,930 --> 00:05:30,097 Hey, stop! 96 00:05:31,098 --> 00:05:33,067 Don't you fucking point your gun at my son. 97 00:05:33,201 --> 00:05:35,402 This is how you're raising your child? 98 00:05:35,536 --> 00:05:37,071 Leave my mom alone! 99 00:05:37,672 --> 00:05:39,640 Hey, it's-- it's just a game. 100 00:05:39,774 --> 00:05:41,576 Okay? We're just playing a game. 101 00:05:42,677 --> 00:05:44,645 [Monet] So, she's not a real cop? 102 00:05:45,213 --> 00:05:46,479 No. 103 00:05:47,447 --> 00:05:48,716 Certainly not. 104 00:05:50,318 --> 00:05:54,555 [somber music plays] 105 00:06:02,462 --> 00:06:04,198 Look at you growing all big and tall. 106 00:06:04,332 --> 00:06:05,666 [chuckles] 107 00:06:07,367 --> 00:06:08,836 [sighs] 108 00:06:12,907 --> 00:06:14,041 All right. 109 00:06:14,175 --> 00:06:16,911 ♪ 110 00:06:17,044 --> 00:06:18,613 [chuckles] 111 00:06:32,960 --> 00:06:34,028 [sighs] 112 00:06:57,919 --> 00:06:59,020 [sniffles] 113 00:07:03,925 --> 00:07:06,027 [Magdalene] Hey, can you stop that please? 114 00:07:06,560 --> 00:07:08,930 -But it's fun. -Yeah, well, not for me. 115 00:07:10,865 --> 00:07:12,967 [Magdalene sighs and clears throat] 116 00:07:13,768 --> 00:07:15,670 Okay, hey, come here, come here, come here. 117 00:07:19,607 --> 00:07:20,875 Do me a favor. 118 00:07:22,877 --> 00:07:23,945 Okay. 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,414 Can you show me where this color is? 120 00:07:26,547 --> 00:07:27,915 I don't know. 121 00:07:28,049 --> 00:07:30,184 Okay, look, we know that the card says what? 122 00:07:30,551 --> 00:07:31,819 Green? 123 00:07:31,953 --> 00:07:33,187 Right, so, if the label's green, 124 00:07:33,321 --> 00:07:34,755 take this and match it 125 00:07:34,889 --> 00:07:36,958 with something else in this apartment. 126 00:07:42,096 --> 00:07:43,798 Mmm. 127 00:07:44,966 --> 00:07:46,033 Close. 128 00:07:50,705 --> 00:07:51,839 I can't tell. 129 00:07:52,373 --> 00:07:54,241 [Magdalene] Try again. Try a little harder. 130 00:07:56,577 --> 00:07:57,845 Mmm... 131 00:07:58,579 --> 00:07:59,914 [Magdalene groans] 132 00:08:02,149 --> 00:08:03,217 Okay. 133 00:08:04,685 --> 00:08:06,387 -I can't tell. -Okay. 134 00:08:06,954 --> 00:08:09,690 What do we know for sure is green? 135 00:08:10,825 --> 00:08:13,227 -The tree. -That's right. 136 00:08:17,465 --> 00:08:18,733 [Magdalene] Careful. 137 00:08:24,038 --> 00:08:25,106 Good one! 138 00:08:25,973 --> 00:08:27,742 -[Monet] Thank you. -Mm-hmm. 139 00:08:30,378 --> 00:08:32,580 Okay, what else? 140 00:08:33,481 --> 00:08:35,583 I don't know. Give me a clue. 141 00:08:36,317 --> 00:08:37,885 [Magdalene laughs] 142 00:08:43,257 --> 00:08:44,658 Is the sky always blue? 143 00:08:45,059 --> 00:08:47,595 -Not always. -Mom, look at the sun. 144 00:08:47,728 --> 00:08:50,131 Hey, don't look up there too long, okay? 145 00:08:50,965 --> 00:08:52,533 I like how bright it is. 146 00:08:52,666 --> 00:08:53,601 Yeah, but, Monet, you're gonna go blind 147 00:08:53,734 --> 00:08:55,302 if you stare too long. 148 00:08:55,436 --> 00:08:56,704 I'm already blind. 149 00:08:56,837 --> 00:08:58,606 Monet, you're not blind. 150 00:08:58,739 --> 00:09:00,241 Says the blind. 151 00:09:01,809 --> 00:09:03,744 Monet, we're colorblind. 152 00:09:04,078 --> 00:09:05,679 Well, that's still blind. 153 00:09:05,813 --> 00:09:06,814 -[indistinct] -Monet, I don't want to hear it. 154 00:09:06,947 --> 00:09:08,449 [Magdalene] Stop. Please. 155 00:09:09,550 --> 00:09:11,452 Okay, listen, there are people that can see color, 156 00:09:11,619 --> 00:09:13,888 but that doesn't make them any different than we are. 157 00:09:15,122 --> 00:09:16,924 People label colors just like we do. 158 00:09:17,058 --> 00:09:19,593 They just do it in their minds. 159 00:09:19,994 --> 00:09:23,631 But, look, we got a better imagination, right? 160 00:09:24,465 --> 00:09:25,733 [Monet] Mmm. 161 00:09:29,804 --> 00:09:31,739 [Monet] What colors do you see in the sky? 162 00:09:33,307 --> 00:09:35,876 I see pink and red. 163 00:09:36,944 --> 00:09:38,813 Like a giant pomegranate. 164 00:09:39,380 --> 00:09:41,182 Like a giant pomegranate. 165 00:09:41,749 --> 00:09:43,717 Where'd you get all that imagination? 166 00:09:43,851 --> 00:09:45,786 Can we eat pomegranates tonight? 167 00:09:45,920 --> 00:09:47,354 [groans] Baby, I don't think 168 00:09:47,488 --> 00:09:48,923 there are enough pomegranates on this planet 169 00:09:49,056 --> 00:09:50,858 to satisfy your appetite. 170 00:09:51,459 --> 00:09:54,061 We haven't had any since we moved here. 171 00:09:55,362 --> 00:09:56,831 All right, all right, 172 00:09:56,964 --> 00:09:58,899 um, when we're done furnishing the apartment, 173 00:09:59,033 --> 00:10:01,469 I'll run out and grab some pomegranates, okay? 174 00:10:02,269 --> 00:10:03,971 Can you come help me with this map? 175 00:10:07,641 --> 00:10:08,909 Grab that side. 176 00:10:15,316 --> 00:10:16,884 Did you know that where we originally come from, 177 00:10:17,017 --> 00:10:18,919 there's tons of pomegranate trees? 178 00:10:19,053 --> 00:10:20,321 Can we move back? 179 00:10:21,322 --> 00:10:23,257 Maybe. One day. 180 00:10:24,859 --> 00:10:30,097 [slow piano instrumental plays] 181 00:10:44,945 --> 00:10:46,680 Yes? Can I help you? 182 00:10:46,814 --> 00:10:49,049 Hi, Mr. Walton. Sorry to bother you. 183 00:10:49,650 --> 00:10:50,918 How do you know my name? 184 00:10:51,051 --> 00:10:52,820 I'm the new tenant downstairs. 185 00:10:52,953 --> 00:10:54,221 New tenant? 186 00:10:54,589 --> 00:10:56,223 Yes, I'm Magdalene. 187 00:10:56,357 --> 00:10:57,992 The rental management told me just to pay you directly-- 188 00:10:58,125 --> 00:10:59,594 Hold on, there must be some kind of mistake. 189 00:10:59,727 --> 00:11:01,962 I'm expecting a Magdalene Whyte. 190 00:11:02,363 --> 00:11:03,330 Yeah, that's me. 191 00:11:03,464 --> 00:11:05,666 W-H-Y-T-E. 192 00:11:06,967 --> 00:11:09,370 I know it's weird seeing a Black person 193 00:11:09,504 --> 00:11:10,639 with a white last name, 194 00:11:10,771 --> 00:11:13,274 like, literally Whyte. [laughs] 195 00:11:13,707 --> 00:11:15,577 Huh, strange. 196 00:11:15,709 --> 00:11:16,944 But management informed me 197 00:11:17,077 --> 00:11:18,412 that an old white woman was here 198 00:11:18,547 --> 00:11:20,481 looking for an apartment for her daughter. 199 00:11:20,615 --> 00:11:23,017 Yes, that was my mom, she was helping me out. 200 00:11:23,150 --> 00:11:24,818 She used to live around this area. 201 00:11:25,319 --> 00:11:26,353 Your mom? 202 00:11:27,154 --> 00:11:28,455 Is this some kind of a joke? 203 00:11:28,923 --> 00:11:30,525 [she sighs] 204 00:11:30,659 --> 00:11:32,760 All right, let me explain before you think I'm crazy. 205 00:11:32,893 --> 00:11:35,796 So, I was adopted by a white woman. 206 00:11:36,163 --> 00:11:37,532 She couldn't have any kids of her own, 207 00:11:37,666 --> 00:11:39,099 so, she raised me... 208 00:11:39,833 --> 00:11:41,035 and she gave me 209 00:11:41,168 --> 00:11:42,770 the good Catholic name, Magdalene, 210 00:11:42,903 --> 00:11:44,271 and, of course, I took her last name 211 00:11:44,405 --> 00:11:46,273 and so here we are. 212 00:11:46,407 --> 00:11:47,474 [Walton] Huh. 213 00:11:48,342 --> 00:11:51,045 Believe me, if I could pick a Black family, I would, 214 00:11:51,178 --> 00:11:53,615 for everyone's convenience and clarity. 215 00:11:53,747 --> 00:11:55,015 [chuckles] 216 00:11:57,686 --> 00:11:58,919 [clears throat] 217 00:11:59,353 --> 00:12:00,788 Right, uh, so, 218 00:12:00,921 --> 00:12:04,425 here is this month's rent and deposit. 219 00:12:06,227 --> 00:12:07,428 -Thanks. -Wait, wait. 220 00:12:07,562 --> 00:12:08,630 I want to count it first. 221 00:12:09,430 --> 00:12:11,398 Make sure you didn't give me more than I asked for. 222 00:12:11,533 --> 00:12:12,866 [both chuckling awkwardly] 223 00:12:16,770 --> 00:12:18,038 We good? 224 00:12:21,208 --> 00:12:22,376 We good? 225 00:12:22,510 --> 00:12:25,346 Um, there was a boy in the application. 226 00:12:25,779 --> 00:12:27,281 That's my son, Monet. 227 00:12:27,948 --> 00:12:29,783 -Monet? -Mm-hmm. 228 00:12:29,917 --> 00:12:31,720 I named him after my favorite artist. 229 00:12:33,555 --> 00:12:35,657 French impressionist artist? 230 00:12:36,023 --> 00:12:37,825 Was going blind through his career, 231 00:12:37,958 --> 00:12:39,827 but still painted anyway? 232 00:12:39,960 --> 00:12:41,428 -No? -No. Don't know. 233 00:12:41,563 --> 00:12:42,830 [Magdalene] Mm-hmm. 234 00:12:43,497 --> 00:12:44,765 Where's the father? 235 00:12:45,966 --> 00:12:47,434 He's not with us. 236 00:12:48,202 --> 00:12:49,370 Oh. 237 00:12:50,004 --> 00:12:54,008 So, you have a man or someone to look after? 238 00:12:56,410 --> 00:12:59,547 Look, um, are we good? Can I go? 239 00:12:59,913 --> 00:13:01,248 -So I can-- -Yeah, I, uh. 240 00:13:01,382 --> 00:13:03,484 -I'll just get your receipt. -Thanks. 241 00:13:07,821 --> 00:13:09,123 Got a nice place. 242 00:13:09,890 --> 00:13:11,358 Could use some color, though. 243 00:13:11,992 --> 00:13:13,561 I'd love to give you one of my paintings. 244 00:13:14,328 --> 00:13:15,996 [Walton] I hate colors. 245 00:13:16,497 --> 00:13:17,798 Of course. 246 00:13:19,933 --> 00:13:21,969 -You paint, huh? -Yup. 247 00:13:22,369 --> 00:13:23,470 Professionally? 248 00:13:23,871 --> 00:13:24,905 Yeah, that's why I moved here. 249 00:13:25,039 --> 00:13:26,340 I got an invitation 250 00:13:26,473 --> 00:13:27,642 from the city's Contemporary Art Gallery 251 00:13:27,776 --> 00:13:29,443 and I hope to use that 252 00:13:29,577 --> 00:13:31,780 to help pay for my son's education. 253 00:13:31,912 --> 00:13:33,247 Hmm. 254 00:13:33,380 --> 00:13:35,282 You know, the gallery's closed, yeah? 255 00:13:36,216 --> 00:13:38,753 Look, you'll get your money on time, okay? 256 00:13:39,353 --> 00:13:41,488 Well, I'm gonna need last month's rent. 257 00:13:42,856 --> 00:13:43,957 What do you mean? 258 00:13:44,358 --> 00:13:46,260 Well, you said you paint, right? 259 00:13:46,894 --> 00:13:48,228 So? 260 00:13:48,630 --> 00:13:51,865 I'm gonna need last month's rent in case something happens. 261 00:13:52,866 --> 00:13:54,935 [sighs] In case what happens? 262 00:13:55,770 --> 00:13:57,371 Look. 263 00:13:57,505 --> 00:14:00,240 I'm a retired firefighter. I assess risk for a living. 264 00:14:00,809 --> 00:14:02,109 Given this current situation, 265 00:14:02,242 --> 00:14:03,545 it seems highly unlikely 266 00:14:03,678 --> 00:14:05,245 to be able to keep up with the rent. 267 00:14:06,146 --> 00:14:08,683 And, uh, your damage deposit won't be enough 268 00:14:08,817 --> 00:14:11,653 to clean the cheap paint off my expensive furniture. 269 00:14:11,786 --> 00:14:13,854 I'm sorry, cheap paint? 270 00:14:13,987 --> 00:14:15,724 Yeah. My apartment, my rules. 271 00:14:16,490 --> 00:14:18,192 You're lucky I accepted your application. 272 00:14:18,325 --> 00:14:20,628 -Unknowingly. -Still. 273 00:14:21,428 --> 00:14:23,097 A lot of landlords in this neighborhood 274 00:14:23,230 --> 00:14:25,633 wouldn't be so open-minded. 275 00:14:26,266 --> 00:14:28,202 Well, thank you for your open-mindedness, 276 00:14:28,335 --> 00:14:30,638 but I don't have that kind of money for you. 277 00:14:31,506 --> 00:14:34,475 I mean, there must be some kind of renters' protection, 278 00:14:34,609 --> 00:14:35,810 or some human rights. 279 00:14:36,176 --> 00:14:38,680 Look, you do what you have to do... 280 00:14:39,748 --> 00:14:43,317 but I'm a firefighter and you don't play with fire. 281 00:14:54,895 --> 00:14:56,196 [sighs] 282 00:15:00,167 --> 00:15:01,770 [eerie music plays] 283 00:15:01,902 --> 00:15:05,939 [wheezing and coughing] 284 00:15:08,710 --> 00:15:10,077 [inhaling] 285 00:15:10,779 --> 00:15:13,414 [gasping and coughing] 286 00:15:13,548 --> 00:15:17,451 [panting] 287 00:15:17,585 --> 00:15:21,523 ♪ 288 00:15:21,656 --> 00:15:24,559 [gasping for air] 289 00:15:36,771 --> 00:15:37,971 [Mr. Walton chuckles] 290 00:15:38,405 --> 00:15:40,207 Uh, bet you don't have colored neighbor problems 291 00:15:40,340 --> 00:15:42,142 where you are, Mr. Jackson. 292 00:15:42,777 --> 00:15:44,111 [sighs] 293 00:15:50,652 --> 00:15:51,920 All right. 294 00:15:53,053 --> 00:15:58,292 [plays mellow piano melody] 295 00:16:32,192 --> 00:16:33,928 [coughing] 296 00:16:34,529 --> 00:16:36,463 -Sorry. [coughs] -Asthma, huh? 297 00:16:36,997 --> 00:16:38,265 Damn. 298 00:16:38,398 --> 00:16:40,234 I think I heard this is a good brand. 299 00:16:40,367 --> 00:16:42,002 Yeah, it gets worse in the winter. 300 00:16:42,135 --> 00:16:43,470 [she clears throat] 301 00:16:45,740 --> 00:16:48,442 Uh, you know what? I-- I'll take that another time. 302 00:16:49,978 --> 00:16:51,245 Okay, well... 303 00:16:51,713 --> 00:16:54,147 I think I'm gonna need one of these inhalers my damn self. 304 00:16:54,281 --> 00:16:56,016 -[he laughs] -Excuse me? 305 00:16:56,851 --> 00:16:58,385 Well, girl... 306 00:16:59,152 --> 00:17:00,454 you so fine... 307 00:17:01,054 --> 00:17:03,056 [sighs] ...you're taking my breath away. 308 00:17:03,190 --> 00:17:05,292 [laughs] Oh, Lord. All right. 309 00:17:05,425 --> 00:17:07,060 I bet you say that to all the ladies 310 00:17:07,194 --> 00:17:08,763 -that come in here. -Oh, no, no, no. 311 00:17:08,897 --> 00:17:11,331 Just to a fine sister like you with a sense of humor. 312 00:17:12,332 --> 00:17:15,102 See, I can't be myself around these other folks. 313 00:17:15,503 --> 00:17:17,471 -If you know what I mean. -Yeah. 314 00:17:18,840 --> 00:17:20,140 The name's Benyah. 315 00:17:21,341 --> 00:17:22,844 You new here, right? 316 00:17:23,210 --> 00:17:25,445 Yeah. Magdalene. Just moved in. 317 00:17:25,847 --> 00:17:28,115 With my son, actually. These are all for him. 318 00:17:28,248 --> 00:17:29,918 -[she chuckles] -He must love pomegranates. 319 00:17:30,050 --> 00:17:32,119 Oh, he's obsessed with them. 320 00:17:34,622 --> 00:17:36,991 Jesus, $25? 321 00:17:37,124 --> 00:17:38,526 What is this? Some forbidden fruit? 322 00:17:38,660 --> 00:17:40,360 -Uh. -It's not even red. 323 00:17:40,728 --> 00:17:42,129 [chuckles] Well... 324 00:17:43,363 --> 00:17:44,732 let me tell you a secret. 325 00:17:45,633 --> 00:17:46,701 You see, 326 00:17:46,834 --> 00:17:49,571 I call these diaspora pomegranates. 327 00:17:50,337 --> 00:17:52,372 Taken from their native land. 328 00:17:52,507 --> 00:17:53,975 Trying to blend into their new home 329 00:17:54,107 --> 00:17:56,678 for over 400 years. 330 00:17:57,277 --> 00:17:59,547 But don't be deceived by their exterior... 331 00:18:00,113 --> 00:18:01,415 because deep down, 332 00:18:01,549 --> 00:18:02,850 they haven't forgotten who they are, 333 00:18:02,984 --> 00:18:04,184 their true colors. 334 00:18:04,619 --> 00:18:08,088 They know who they are and where they come from. 335 00:18:09,991 --> 00:18:11,258 Do you? 336 00:18:14,729 --> 00:18:16,764 That one's coming out of your pocket, Benyah. 337 00:18:16,898 --> 00:18:18,398 Oh, yeah, don't worry about that, Alvin, 338 00:18:18,533 --> 00:18:20,267 I'll put all these on my-- on my tab. 339 00:18:20,400 --> 00:18:22,336 -Oh, no, I can't allow that. -Yes, you can. 340 00:18:22,469 --> 00:18:25,873 Just consider it a welcome gift. 341 00:18:26,841 --> 00:18:29,376 [chuckles] Okay. Thanks. 342 00:18:34,549 --> 00:18:36,584 [Magdalene laughs] Wow. 343 00:18:40,855 --> 00:18:42,189 You okay? 344 00:18:44,358 --> 00:18:46,761 Ooh, okay, okay, okay. Don't drip it. 345 00:18:46,894 --> 00:18:49,530 -You'll spill everywhere. -So good. 346 00:18:49,664 --> 00:18:51,131 Did you do your homework? 347 00:18:52,567 --> 00:18:54,068 No homework, it's winter break. 348 00:18:54,468 --> 00:18:57,705 Okay, school is closed, but education is not. 349 00:18:58,171 --> 00:19:00,440 You don't stop learning just 'cause they tell you to. 350 00:19:01,441 --> 00:19:03,443 But I want to be a painter like you. 351 00:19:04,045 --> 00:19:05,278 Oh, baby. 352 00:19:05,412 --> 00:19:07,515 This world is too cruel to artists. 353 00:19:07,915 --> 00:19:09,517 Plus, I want to make sure you get an education 354 00:19:09,651 --> 00:19:11,151 that I wasn't able to have, okay? 355 00:19:11,284 --> 00:19:12,720 So that when the opportunities come, 356 00:19:12,854 --> 00:19:14,154 you just catch it. 357 00:19:18,392 --> 00:19:20,227 [cartoon sound effects on TV] 358 00:19:22,096 --> 00:19:25,733 [orchestral cartoon music plays] 359 00:19:33,206 --> 00:19:34,542 Let me show you what I learned today. 360 00:19:34,676 --> 00:19:36,343 You see this pomegranate? 361 00:19:45,485 --> 00:19:47,555 See all the seeds stick together? 362 00:19:48,623 --> 00:19:50,323 That's how we gotta stick together. 363 00:19:52,160 --> 00:19:53,895 You know, sometimes life, 364 00:19:54,028 --> 00:19:55,429 it's gonna be tough on you. 365 00:19:57,165 --> 00:19:58,966 It's going to squeeze you... 366 00:19:59,634 --> 00:20:03,638 pressure you to every last drop exactly. 367 00:20:06,406 --> 00:20:07,675 But... 368 00:20:09,376 --> 00:20:10,645 even then... 369 00:20:12,180 --> 00:20:13,447 we stay together. 370 00:20:13,981 --> 00:20:15,248 Like a pomegranate. 371 00:20:17,685 --> 00:20:20,521 -Like a pomegranate. -Mm-hmm, lock it in. 372 00:20:21,488 --> 00:20:25,292 -Like a pomegranate seed, baby. -Like a pomegranate. 373 00:20:25,425 --> 00:20:27,360 [both laugh] 374 00:20:28,395 --> 00:20:29,731 All right, here you go. 375 00:20:31,331 --> 00:20:33,134 -To our new home. -And my new friends. 376 00:20:33,266 --> 00:20:34,535 -Cheers. -[glasses clink] 377 00:20:39,841 --> 00:20:41,609 Oh. Oh! 378 00:20:41,743 --> 00:20:44,277 Excuse me. Where did you learn that from? 379 00:20:45,646 --> 00:20:47,048 I've seen how you drink. 380 00:20:48,049 --> 00:20:50,718 Wait, so you're telling me I'm raising a little spy? 381 00:20:52,053 --> 00:20:53,320 What else have you seen? 382 00:20:53,453 --> 00:20:57,658 [playful piano music plays] 383 00:20:58,325 --> 00:21:02,496 [laughs] Oh, wow. Okay. 384 00:21:03,030 --> 00:21:04,766 Just gonna embarrass me like that, huh? 385 00:21:04,899 --> 00:21:06,399 Okay, great. 386 00:21:06,534 --> 00:21:08,503 Go to your room. Go to your room. 387 00:21:08,636 --> 00:21:09,971 -[Monet laughing] -You're on punishment. 388 00:21:10,104 --> 00:21:11,672 Ten days. No video games, no nothing. 389 00:21:11,806 --> 00:21:16,043 -[playing on piano] -[muffled shouting] 390 00:21:23,818 --> 00:21:27,688 [muffled reggae music playing] 391 00:21:35,062 --> 00:21:37,965 [indistinct lyrics] 392 00:21:38,099 --> 00:21:41,269 ♪ [indistinct] power right to the man ♪ 393 00:21:41,401 --> 00:21:44,005 ♪ Each is gifted, each of us is free ♪ 394 00:21:44,138 --> 00:21:47,575 ♪ But we have to unlock your soul, destiny ♪ 395 00:21:47,708 --> 00:21:51,779 ♪ We are not powerless, sir, no ♪ 396 00:21:51,913 --> 00:21:54,347 ♪ Or agents of the state ♪ 397 00:21:54,481 --> 00:21:56,284 What're you doing? 398 00:21:56,416 --> 00:21:57,985 ♪ And you may be vague ♪ 399 00:21:58,119 --> 00:22:00,487 ♪ But, Jah, he makes us all the same ♪ 400 00:22:00,621 --> 00:22:05,059 ♪ Oh, sing, da da da da da da, da da da da da da ♪ 401 00:22:05,193 --> 00:22:07,327 Oh, did that hurt? 402 00:22:08,830 --> 00:22:15,636 ♪ Da da da da da da, da da da da da da ♪ 403 00:22:15,770 --> 00:22:18,272 ♪ Come together brothers we be ♪ 404 00:22:18,405 --> 00:22:22,543 ♪ And collapse the man [indistinct] 405 00:22:22,677 --> 00:22:26,247 ♪ We are not indentured slaves, no ♪ 406 00:22:26,379 --> 00:22:27,480 ♪ Or agents of the state ♪ 407 00:22:27,615 --> 00:22:29,050 [indistinct] 408 00:22:29,183 --> 00:22:31,484 ♪ There's one more story we need ♪ 409 00:22:31,619 --> 00:22:34,421 [playing on piano] 410 00:22:37,291 --> 00:22:40,595 [muffled reggae music playing] 411 00:22:44,265 --> 00:22:45,600 [knocking on floor] Hey! 412 00:22:45,733 --> 00:22:47,568 Turn down that jungle music! 413 00:22:49,537 --> 00:22:51,038 Turn down that jungle music! 414 00:22:51,172 --> 00:22:52,439 [groans] 415 00:22:55,442 --> 00:22:56,744 [music stops] 416 00:23:01,381 --> 00:23:02,717 Anyways, you ready to eat? 417 00:23:03,483 --> 00:23:05,586 Okay, there you go, baby. 418 00:23:08,956 --> 00:23:11,592 Uh, hi, hello? Did you forget something? 419 00:23:14,461 --> 00:23:15,863 What would your Dad do if he was here? 420 00:23:15,997 --> 00:23:17,965 I don't know. I wasn't born yet. 421 00:23:18,099 --> 00:23:22,003 [mockingly] I wasn't born yet. He would say his prayers first. 422 00:23:22,136 --> 00:23:23,671 Come on. Get to do grace. 423 00:23:27,742 --> 00:23:30,645 Ah! Colorblind, not blind. 424 00:23:32,713 --> 00:23:34,582 [scoffs] Go ahead. 425 00:23:36,584 --> 00:23:37,818 Dear Lord. 426 00:23:37,952 --> 00:23:39,620 Thank you for the colorful dish 427 00:23:39,754 --> 00:23:42,590 and helping us see things as you created them. 428 00:23:42,924 --> 00:23:45,626 Excuse me, I hope you're not mocking God. 429 00:23:47,695 --> 00:23:49,163 [sighs] Okay. 430 00:23:49,563 --> 00:23:51,065 You know what? Hold on. 431 00:23:51,766 --> 00:23:53,500 -Yeah. -No. 432 00:23:53,634 --> 00:23:55,069 You're not gonna-- you're not gonna eat yet. 433 00:23:55,202 --> 00:23:57,204 You need to do a good deed today first. 434 00:23:57,905 --> 00:23:59,006 But why? 435 00:24:00,308 --> 00:24:01,474 -But why? -I'm hungry? 436 00:24:01,609 --> 00:24:02,944 Oh, you're hungry? 437 00:24:03,077 --> 00:24:04,645 And you haven't did your deed either. 438 00:24:04,779 --> 00:24:07,114 Uh, I'm sorry, who's the mom, me or you? 439 00:24:08,215 --> 00:24:09,550 -You. -Yeah. 440 00:24:09,684 --> 00:24:11,152 What does the Lord say about neighbors? 441 00:24:12,253 --> 00:24:13,721 Avoid your neighbors. 442 00:24:14,155 --> 00:24:15,455 Monet. 443 00:24:18,859 --> 00:24:21,529 -Love your neighbors. -Very good. 444 00:24:22,296 --> 00:24:23,364 So... 445 00:24:24,065 --> 00:24:27,668 I want you to take this up to the landlord, okay? 446 00:24:27,802 --> 00:24:30,071 And make sure you politely introduce yourself, 447 00:24:30,204 --> 00:24:31,471 you understand? 448 00:24:33,975 --> 00:24:35,176 But why? 449 00:24:38,279 --> 00:24:39,747 Because... 450 00:24:41,816 --> 00:24:43,351 a good deed goes a long way. 451 00:24:44,251 --> 00:24:46,320 No, because you didn't pay enough rent. 452 00:24:46,454 --> 00:24:48,055 What? Hey. 453 00:24:50,291 --> 00:24:51,491 I overheard you. 454 00:24:51,859 --> 00:24:54,428 Hey, uh, first of all, you shouldn't do that 455 00:24:54,562 --> 00:24:56,097 and I did pay, and... 456 00:24:56,931 --> 00:24:59,367 listen, it's not about paying rent, okay? 457 00:24:59,900 --> 00:25:01,535 It's about paying respect. 458 00:25:03,237 --> 00:25:06,107 Sometimes people need kindness more than they need money. 459 00:25:08,476 --> 00:25:09,977 Oh, wait, but one thing, 460 00:25:10,111 --> 00:25:12,013 don't tell him about your color blindness, okay? 461 00:25:12,146 --> 00:25:13,214 But why? 462 00:25:14,281 --> 00:25:15,683 Because we don't know him. 463 00:25:15,816 --> 00:25:17,485 And sometimes people like to take advantage 464 00:25:17,618 --> 00:25:18,786 of the disadvantaged people. 465 00:25:18,919 --> 00:25:20,354 -All right? -[Monet] Mm-hmm. 466 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 You don't want to show anyone your weakness. 467 00:25:22,923 --> 00:25:24,725 Remember when your friends made fun of you at school? 468 00:25:24,859 --> 00:25:26,327 When they found out? 469 00:25:26,827 --> 00:25:28,129 -Yeah. -[Magdalene] All right. 470 00:25:28,262 --> 00:25:29,330 Go ahead. 471 00:25:30,398 --> 00:25:32,700 Uh, you know what? Hold on a sec. Come here. 472 00:25:36,170 --> 00:25:38,105 Uh, yeah. 473 00:25:39,140 --> 00:25:40,174 There you go. 474 00:25:40,641 --> 00:25:42,076 It's a symbol of peace, okay? 475 00:25:42,610 --> 00:25:43,878 Right in there. 476 00:25:50,785 --> 00:25:52,386 [Walton] Black Lives Matter. 477 00:25:52,521 --> 00:25:55,356 Well, I say all lives matter 478 00:25:55,489 --> 00:25:56,757 and to protect our lives 479 00:25:56,891 --> 00:25:59,727 in this chaotic country that we live in, 480 00:25:59,860 --> 00:26:04,665 uh, I'm asking you as a retired firefighter 481 00:26:04,799 --> 00:26:07,168 to, uh-- oh, no, no, no, no wait. 482 00:26:07,301 --> 00:26:08,936 We need law and order. That's it. 483 00:26:09,070 --> 00:26:11,839 Law and order and as a retired firefighter, 484 00:26:11,972 --> 00:26:13,274 I'm asking you people 485 00:26:13,407 --> 00:26:16,143 to extinguish the destructive flames 486 00:26:16,277 --> 00:26:19,213 of thugs and criminals in our streets. 487 00:26:19,747 --> 00:26:21,582 -[sighs] -[knocking on door] 488 00:26:21,715 --> 00:26:23,784 Oh, for crying out loud. 489 00:26:26,287 --> 00:26:28,722 [knocking on door] 490 00:26:29,690 --> 00:26:31,759 -Yes? -Hi, I'm Monet. 491 00:26:33,294 --> 00:26:35,629 Hello. What do you want? 492 00:26:35,763 --> 00:26:38,065 My Mom asked me to bring this dish to you, 493 00:26:38,199 --> 00:26:39,767 but don't eat the flower though, 494 00:26:39,900 --> 00:26:43,003 that's just the symbol of peace, I guess. 495 00:26:43,137 --> 00:26:44,872 Yeah, well, that's very nice of your Mom, 496 00:26:45,005 --> 00:26:46,440 but I'd rather be alone in peace. 497 00:26:46,575 --> 00:26:47,842 Thank you very much. 498 00:26:49,643 --> 00:26:51,378 You can eat alone in peace. 499 00:26:54,148 --> 00:26:55,282 Here. 500 00:26:55,416 --> 00:26:56,484 [sighs] 501 00:26:56,951 --> 00:26:58,219 Okay, tell you what. 502 00:26:58,786 --> 00:27:00,387 You stay here. I'll be back with the plate. 503 00:27:04,058 --> 00:27:06,794 Holy moly, was that ever good! 504 00:27:06,927 --> 00:27:09,964 Oh, delicious! Man, oh, man. 505 00:27:12,266 --> 00:27:13,334 [groans] 506 00:27:16,103 --> 00:27:17,304 [sighs] 507 00:27:18,806 --> 00:27:20,741 There you go. All in one go, all done. 508 00:27:20,875 --> 00:27:22,143 Delicious. 509 00:27:22,276 --> 00:27:23,612 That was fast. 510 00:27:24,546 --> 00:27:27,848 Yeah, well, you tell your Mom, thanks very much, 511 00:27:27,982 --> 00:27:30,417 but, uh, I'd rather see the overdue rent 512 00:27:30,552 --> 00:27:31,620 on a plate next time. 513 00:27:32,621 --> 00:27:36,724 She said sometimes people need kindness more than money. 514 00:27:38,425 --> 00:27:39,693 Is that so? 515 00:27:40,494 --> 00:27:41,762 You wait here. 516 00:27:44,498 --> 00:27:47,868 [chuckles] I'll give you a symbol of peace. 517 00:27:48,002 --> 00:27:51,805 [tea kettle whistles] 518 00:27:53,508 --> 00:27:54,808 Peace out. 519 00:27:59,980 --> 00:28:03,250 [gentle music playing] 520 00:28:11,425 --> 00:28:13,761 [sighs] How'd it go? 521 00:28:22,736 --> 00:28:23,804 Why did he give you these? 522 00:28:24,371 --> 00:28:27,208 As a symbol of peace, I guess. 523 00:28:34,683 --> 00:28:37,519 Did-- did I do something wrong? 524 00:28:37,918 --> 00:28:40,154 No, baby, you didn't. No. Listen. 525 00:28:41,388 --> 00:28:43,525 I don't ever want you talking to that man again. 526 00:28:43,658 --> 00:28:44,925 You understand? 527 00:28:49,830 --> 00:28:51,765 But you said kindness goes a long way. 528 00:28:51,899 --> 00:28:53,167 Yeah, I was wrong. 529 00:28:53,901 --> 00:28:55,336 He's a giant 530 00:28:55,469 --> 00:28:57,438 and giants have the smallest hearts. 531 00:28:58,906 --> 00:29:00,174 Come here. 532 00:29:09,783 --> 00:29:11,051 Come here. 533 00:29:12,520 --> 00:29:15,657 Okay. 534 00:29:16,323 --> 00:29:19,260 Hold still, hold still. Don't move, don't move. 535 00:29:23,464 --> 00:29:25,032 Voila! 536 00:29:25,165 --> 00:29:26,834 Now, you just gotta keep it on for ten minutes, okay? 537 00:29:27,569 --> 00:29:28,802 Can I keep it on longer? 538 00:29:28,936 --> 00:29:30,404 [Magdalene] No, baby, no, you can't. 539 00:29:34,275 --> 00:29:36,310 Do bright people have bright colors? 540 00:29:39,313 --> 00:29:40,515 What? 541 00:29:40,881 --> 00:29:42,517 My friend Abby used to tell me that. 542 00:29:46,721 --> 00:29:47,988 Let me show you something. 543 00:29:49,890 --> 00:29:52,560 I want you to think about... 544 00:29:53,528 --> 00:29:54,795 how much you love me. 545 00:29:54,928 --> 00:29:56,397 Really feel it, okay? 546 00:29:58,700 --> 00:29:59,967 Okay. 547 00:30:01,603 --> 00:30:05,005 Now, still feel the same love for me? 548 00:30:07,908 --> 00:30:09,176 Okay, good. 549 00:30:10,377 --> 00:30:11,845 How about... 550 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 now? 551 00:30:17,885 --> 00:30:19,386 Still feel the same love for me? 552 00:30:22,557 --> 00:30:23,625 Okay, see? 553 00:30:24,291 --> 00:30:26,695 Doesn't matter how you look on the outside. 554 00:30:27,261 --> 00:30:29,930 If someone has love in their heart for you 555 00:30:30,064 --> 00:30:31,332 or hate... 556 00:30:32,199 --> 00:30:33,867 the outside doesn't change. 557 00:30:34,468 --> 00:30:35,503 On the inside... 558 00:30:36,170 --> 00:30:37,404 you still feel the same. 559 00:30:38,005 --> 00:30:39,273 You understand? 560 00:30:40,007 --> 00:30:41,408 Yep. 561 00:30:46,246 --> 00:30:47,948 Why do we have to look different? 562 00:30:48,750 --> 00:30:51,485 [Magdalene] Hmm, well... 563 00:30:53,521 --> 00:30:55,690 Look, you think these masks look different, 564 00:30:55,824 --> 00:30:57,091 but they're not. 565 00:30:57,692 --> 00:31:00,194 They have the same essence, 566 00:31:00,327 --> 00:31:02,930 just different colors. 567 00:31:05,399 --> 00:31:06,467 Listen. 568 00:31:07,635 --> 00:31:09,136 What's really important... 569 00:31:10,037 --> 00:31:11,606 and the most important thing is... 570 00:31:13,508 --> 00:31:14,743 having fun. 571 00:31:14,875 --> 00:31:18,078 -[water splashing] -[both laughing] 572 00:31:19,313 --> 00:31:22,182 Okay, okay, okay, okay! 573 00:31:26,019 --> 00:31:29,056 You know, Shelby, we gotta get you a mate. 574 00:31:30,658 --> 00:31:31,925 Yeah. 575 00:31:32,861 --> 00:31:34,729 No, me. Me? 576 00:31:35,195 --> 00:31:36,497 [laughs] I'm not alone. 577 00:31:36,631 --> 00:31:38,165 I don't-- I don't need anyone. 578 00:31:38,298 --> 00:31:39,933 You worry about yourself. 579 00:31:41,435 --> 00:31:42,504 Yeah. 580 00:31:43,772 --> 00:31:44,839 Yeah. 581 00:31:45,973 --> 00:31:48,810 You know, she would have made a great mother, you know. 582 00:31:48,942 --> 00:31:50,911 Look at that. Yeah. 583 00:31:51,546 --> 00:31:54,148 And you would have made a great babysitter. 584 00:31:58,720 --> 00:32:01,121 Here you go. Good boy. 585 00:32:02,857 --> 00:32:04,258 [sighs] 586 00:32:14,869 --> 00:32:17,739 Are you going to your new gallery tomorrow? 587 00:32:18,305 --> 00:32:21,543 -Uh, yes, but not for long. -Can I come? 588 00:32:21,676 --> 00:32:23,243 No, baby, children aren't allowed. 589 00:32:23,377 --> 00:32:25,412 But you said I wasn't a child anymore. 590 00:32:25,547 --> 00:32:29,016 I said you need to stop acting like a child. 591 00:32:31,318 --> 00:32:35,422 I am technically the man of this house. 592 00:32:35,557 --> 00:32:39,527 Hmm, well, technically you'll still be my child 593 00:32:39,661 --> 00:32:43,464 even when you have great peach fuzz growing on your booty. 594 00:32:43,997 --> 00:32:46,166 -[Magdalene laughs] -That's gross! 595 00:32:53,608 --> 00:32:56,477 Mom, I wish I'd met Dad. What was he like? 596 00:32:57,812 --> 00:32:59,581 Well, he was... 597 00:33:00,582 --> 00:33:02,015 very cute... 598 00:33:03,651 --> 00:33:05,419 and curious. 599 00:33:05,920 --> 00:33:07,254 Just like you. 600 00:33:08,021 --> 00:33:09,323 [giggles] 601 00:33:09,456 --> 00:33:11,158 [grunts] 602 00:33:11,826 --> 00:33:13,528 Okay! 603 00:33:15,162 --> 00:33:16,430 [sighs] 604 00:33:18,432 --> 00:33:21,134 Mom, what happens when people die? 605 00:33:23,203 --> 00:33:24,639 [Magdalene] Let me show you something. 606 00:33:25,272 --> 00:33:28,041 So over here. 607 00:33:28,977 --> 00:33:30,277 There are just lights... 608 00:33:31,211 --> 00:33:33,648 and then you cross over to the other side... 609 00:33:34,782 --> 00:33:36,718 they become a rainbow. 610 00:33:38,786 --> 00:33:40,087 See that? 611 00:33:45,459 --> 00:33:48,362 Your Daddy could be up there in all those colors. 612 00:33:49,998 --> 00:33:51,733 All right, it's time for bed. 613 00:33:52,432 --> 00:33:54,702 -[Monet] Good night, Mom. -Thank you. 614 00:34:00,909 --> 00:34:03,778 [birds chirping] 615 00:34:06,714 --> 00:34:09,651 Now let's find my babies a new home. 616 00:34:14,321 --> 00:34:16,256 Now, which one? 617 00:34:17,190 --> 00:34:18,425 [hums] 618 00:34:18,560 --> 00:34:21,629 [road din] 619 00:34:24,331 --> 00:34:28,101 [sighs] Just freezing my ass off all day. 620 00:34:33,775 --> 00:34:35,643 [woman] Not the best time to sell. 621 00:34:36,143 --> 00:34:37,411 Yeah, tell me about it, 622 00:34:37,545 --> 00:34:38,813 I've been here all day and nothing. 623 00:34:39,413 --> 00:34:41,783 This would be a lot easier if it was in my gallery. 624 00:34:41,916 --> 00:34:42,951 [woman] Your gallery? 625 00:34:43,551 --> 00:34:45,285 Yeah, that's-- that's why I moved here. 626 00:34:45,653 --> 00:34:48,288 These pieces are supposed to be in my exhibition 627 00:34:48,422 --> 00:34:50,592 for the, uh, Contemporary Art Gallery. 628 00:34:50,725 --> 00:34:52,727 [woman] Oh, you mean the MOCA Gallery? 629 00:34:52,860 --> 00:34:54,361 Yes. You know it? 630 00:34:54,494 --> 00:34:57,197 [woman] Everyone knows it, it's very prestigious. 631 00:34:57,331 --> 00:34:59,801 It's too sad they had to close down. 632 00:34:59,934 --> 00:35:01,101 Well, you know what? 633 00:35:01,569 --> 00:35:04,371 Art must go on, right? [laughs] 634 00:35:06,473 --> 00:35:08,308 You know what? I would love to give you a discount 635 00:35:08,442 --> 00:35:10,477 since you're my first customer here. 636 00:35:11,311 --> 00:35:12,547 [woman] Well, let me see. 637 00:35:15,617 --> 00:35:16,651 Hey, guys. 638 00:35:18,086 --> 00:35:21,455 [woman] How much for the yellow and green one right there? 639 00:35:21,589 --> 00:35:22,657 Uh... 640 00:35:23,390 --> 00:35:24,692 yellow and green. 641 00:35:27,528 --> 00:35:29,897 Um... [clears throat] 642 00:35:30,031 --> 00:35:31,599 Uh, this one? 643 00:35:31,733 --> 00:35:33,300 [woman] No, the-- no, the one 644 00:35:33,433 --> 00:35:35,503 that's mainly yellow with the green line, 645 00:35:35,637 --> 00:35:37,270 right-- right there, over there. 646 00:35:40,108 --> 00:35:43,477 Do you mind pointing out which one exactly you wanted? 647 00:35:43,911 --> 00:35:45,780 [woman] Are you sure they're yours? 648 00:35:45,913 --> 00:35:47,882 Oh, yeah, they're mine. I-- I painted them. 649 00:35:50,051 --> 00:35:51,686 [woman] I-- I don't want to get in any trouble. 650 00:35:51,819 --> 00:35:53,554 What-- what trouble? There's no trouble. 651 00:35:53,688 --> 00:35:56,456 I painted them, they're mine. I-- I'm colorblind. 652 00:35:58,458 --> 00:36:00,494 Oh, come on! 653 00:36:01,328 --> 00:36:04,364 [thunder cracks] 654 00:36:04,498 --> 00:36:05,900 Of course. Thank you. 655 00:36:06,266 --> 00:36:09,037 [soft music playing] 656 00:36:09,169 --> 00:36:10,237 [groans] 657 00:36:10,838 --> 00:36:14,976 I started as a surrealist, but after today? 658 00:36:15,777 --> 00:36:19,847 Yeah, that rain turned me into an impressionist. [laughs] 659 00:36:21,214 --> 00:36:22,617 To my new mentor, 660 00:36:22,750 --> 00:36:23,818 the rain. 661 00:36:25,887 --> 00:36:26,988 [knocking on door] 662 00:36:27,121 --> 00:36:29,256 [Monet] Mom, I need to pee. 663 00:36:29,389 --> 00:36:30,992 Baby, let me spend a little more time 664 00:36:31,125 --> 00:36:32,160 in this surreal reality 665 00:36:32,292 --> 00:36:33,861 before you drag me back. 666 00:36:34,896 --> 00:36:36,196 [sighs] 667 00:36:37,565 --> 00:36:39,399 [Monet] I need to pee! 668 00:36:43,171 --> 00:36:45,338 Okay, it's open. Come in. 669 00:36:49,610 --> 00:36:51,612 Some privacy, please. 670 00:36:51,746 --> 00:36:53,781 Boy, ain't nobody looking at you. 671 00:36:55,348 --> 00:36:56,818 Hey, and lift up the lid. 672 00:36:57,284 --> 00:36:59,386 You said you weren't looking! 673 00:36:59,520 --> 00:37:01,956 I-- I have ears, so I can hear. 674 00:37:05,225 --> 00:37:06,561 What are you still doing up? 675 00:37:07,862 --> 00:37:09,262 I had a nightmare. 676 00:37:10,798 --> 00:37:13,901 Oh, come here, tell me what happened. 677 00:37:17,038 --> 00:37:18,305 You know what you were? 678 00:37:18,973 --> 00:37:20,240 So colorful. 679 00:37:21,008 --> 00:37:23,644 Wait. You dream in colors? 680 00:37:24,512 --> 00:37:25,780 [Magdalene chuckles] 681 00:37:27,048 --> 00:37:28,549 That's weird. 682 00:37:29,449 --> 00:37:30,918 What happened? 683 00:37:31,052 --> 00:37:33,187 [Monet] You were laid down still without breathing, 684 00:37:33,320 --> 00:37:34,922 so calm and so silent, 685 00:37:35,056 --> 00:37:39,326 then slowly a huge rainbow coming out of your mouth. 686 00:37:40,194 --> 00:37:41,461 [laughs] Okay. 687 00:37:42,797 --> 00:37:43,865 A rainbow? 688 00:37:44,397 --> 00:37:45,666 Out of my mouth? 689 00:37:47,835 --> 00:37:49,402 You really dreaming in colors? 690 00:37:49,971 --> 00:37:51,773 Yeah, I swear to Dad. 691 00:37:52,339 --> 00:37:54,809 Okay. Okay, all right. 692 00:37:55,308 --> 00:37:56,577 I believe you. 693 00:38:00,480 --> 00:38:02,550 I don't think I can go back to sleep. 694 00:38:03,217 --> 00:38:04,719 Oh, okay, baby. 695 00:38:04,852 --> 00:38:06,020 Go back to bed. 696 00:38:06,154 --> 00:38:07,755 I'm gonna come in there in just a minute, okay? 697 00:38:07,889 --> 00:38:08,956 Okay. 698 00:38:12,325 --> 00:38:14,929 [chuckles] My baby's seeing colors. 699 00:38:17,497 --> 00:38:18,766 Okay. 700 00:38:20,835 --> 00:38:22,069 [sighs] 701 00:38:28,676 --> 00:38:30,645 What should I name this one? 702 00:38:34,447 --> 00:38:35,850 Oh, good Lord. 703 00:38:37,185 --> 00:38:38,519 Yikes. 704 00:38:46,359 --> 00:38:47,695 Gosh. 705 00:38:49,797 --> 00:38:52,099 Okay, how's it going over here, baby? 706 00:38:54,135 --> 00:38:56,003 It doesn't look as happy. 707 00:38:56,137 --> 00:38:58,005 [Magdalene] Yeah, I told you not to pick it. 708 00:38:58,471 --> 00:38:59,774 Flowers are never as happy 709 00:38:59,907 --> 00:39:01,408 when they're separated from the soil. 710 00:39:03,476 --> 00:39:04,946 [Monet] What do we do? 711 00:39:05,079 --> 00:39:06,147 Um... 712 00:39:06,848 --> 00:39:09,083 why don't we take it outside, on the patio? 713 00:39:09,217 --> 00:39:10,585 Get some sunlight. 714 00:39:10,718 --> 00:39:13,353 Wait, wait hold on. I'll give you your coat. 715 00:39:15,056 --> 00:39:16,356 Here. 716 00:39:23,231 --> 00:39:24,832 [door creaks open] 717 00:39:33,373 --> 00:39:34,642 [Monet] Good morning. 718 00:39:36,844 --> 00:39:39,647 -Nice flag. -What's that? 719 00:39:40,147 --> 00:39:41,315 Nice flag. 720 00:39:42,049 --> 00:39:44,151 -[Magdalene coughs] -I have the same one, see? 721 00:39:44,285 --> 00:39:45,319 [Walton] Oh, yeah. 722 00:39:45,452 --> 00:39:46,787 It's not the same thing, Monet. 723 00:39:47,221 --> 00:39:48,589 It looks the same. 724 00:39:48,723 --> 00:39:49,824 It's not the same, it's a different color. 725 00:39:49,957 --> 00:39:51,792 [Monet] But it looks the same. 726 00:39:51,926 --> 00:39:53,127 But it's a different color with different meeting, okay? 727 00:39:53,261 --> 00:39:54,662 [Monet] It looks the same. 728 00:39:54,795 --> 00:39:56,130 [Magdalene] All right, but it's different. 729 00:39:56,264 --> 00:39:57,198 Come on, let's just keep fixing this. 730 00:39:57,331 --> 00:39:58,833 [coughing] 731 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 Excuse me, do you mind putting that out? 732 00:40:02,203 --> 00:40:03,537 [Walton] What's that? 733 00:40:03,804 --> 00:40:05,006 I have asthma, so you mind while we're out here 734 00:40:05,139 --> 00:40:06,574 if you could just put that out? 735 00:40:07,108 --> 00:40:09,844 Hey, I'm just sitting up here having a smoke on my side. 736 00:40:10,878 --> 00:40:13,080 Keep your smoke to your side then. 737 00:40:13,480 --> 00:40:15,149 Hey, talk to the wind, kid. 738 00:40:16,183 --> 00:40:17,551 Monet, let's go. 739 00:40:19,520 --> 00:40:21,122 When are you gonna pay the rent? 740 00:40:22,156 --> 00:40:25,293 -Talk to the wind, giant! -[Magdalene] Monet! 741 00:40:25,425 --> 00:40:27,194 Sorry about that. Soon. 742 00:40:28,029 --> 00:40:29,462 Monet, careful, careful, careful, 743 00:40:29,597 --> 00:40:30,598 you'll get your shirt dirty. 744 00:40:30,731 --> 00:40:31,999 I just washed that. 745 00:40:40,274 --> 00:40:41,943 [coughs] 746 00:40:46,380 --> 00:40:47,815 Hey, guys. How can help you? 747 00:40:48,649 --> 00:40:49,917 How much is this one? 748 00:40:50,751 --> 00:40:53,054 You know what? I can give that to you for 550. 749 00:40:57,158 --> 00:40:58,458 510, we got a deal. 750 00:41:00,294 --> 00:41:01,996 Yeah, okay. Sure. 751 00:41:07,101 --> 00:41:08,169 Thanks. 752 00:41:08,669 --> 00:41:09,937 You only got hundreds? 753 00:41:11,471 --> 00:41:12,506 You have enough change? 754 00:41:13,107 --> 00:41:15,176 You know what, these days, all I got is change. 755 00:41:15,309 --> 00:41:16,577 Let me check. 756 00:41:21,949 --> 00:41:23,250 Okay. 757 00:41:24,051 --> 00:41:27,455 20, 40, 90. 758 00:41:27,588 --> 00:41:29,156 Here you go. 759 00:41:29,290 --> 00:41:31,491 I'd take that other one if you can make the same deal. 760 00:41:32,727 --> 00:41:34,028 You-- you want one too? 761 00:41:35,262 --> 00:41:37,064 Okay, yeah, sure. 762 00:41:37,665 --> 00:41:39,333 [laughing] Where do you get this money from? 763 00:41:39,467 --> 00:41:42,370 [train rattling] 764 00:41:42,503 --> 00:41:44,572 Rich neighborhood, dude, rich kids. 765 00:41:45,840 --> 00:41:48,009 You sell on the street, you gotta have mutual trust. 766 00:41:49,243 --> 00:41:50,878 Yeah, yeah, of course. 767 00:41:51,679 --> 00:41:53,280 One sec. Thanks. 768 00:41:57,952 --> 00:41:59,887 [sighs] There you go. 769 00:42:00,721 --> 00:42:03,724 Thanks. Hey, thank you guys so much. 770 00:42:04,158 --> 00:42:06,060 Thank you. [laughs] You know what? 771 00:42:06,193 --> 00:42:07,962 Hey, when the gallery opens, I'll invite you out, 772 00:42:08,095 --> 00:42:09,930 and you can appreciate those on the wall. 773 00:42:13,601 --> 00:42:17,571 [squealing with joy, laughing] 774 00:42:17,705 --> 00:42:19,874 'Cause what? I'm an artist, duh! 775 00:42:20,374 --> 00:42:23,778 All right, let's pack this up, okay. 776 00:42:23,911 --> 00:42:27,415 [soft piano melody playing] 777 00:42:27,548 --> 00:42:29,950 [footsteps approaching] 778 00:42:30,084 --> 00:42:31,852 Girl, you sold those paintings, 779 00:42:31,986 --> 00:42:35,322 you sure did sell those paintings. [laughs] 780 00:42:43,230 --> 00:42:44,298 You're kidding me. 781 00:42:44,432 --> 00:42:47,334 [piano melody playing louder] 782 00:42:47,468 --> 00:42:48,769 [indistinct] 783 00:42:58,145 --> 00:42:59,213 [sighs] 784 00:43:14,462 --> 00:43:19,568 ♪ Amazing grace ♪ 785 00:43:19,700 --> 00:43:24,839 ♪ How sweet the sound ♪ 786 00:43:24,972 --> 00:43:27,808 ♪ That saved ♪ 787 00:43:27,942 --> 00:43:30,512 ♪ A wretch ♪ 788 00:43:30,644 --> 00:43:35,683 ♪ Like me ♪ 789 00:43:35,816 --> 00:43:40,821 ♪ I once was lost ♪ 790 00:43:40,955 --> 00:43:45,693 ♪ But now, am found ♪ 791 00:43:45,826 --> 00:43:48,563 ♪ Was blind ♪ 792 00:43:48,696 --> 00:43:52,333 ♪ But now, I see ♪ 793 00:43:52,466 --> 00:43:56,203 [Magdalene coughing] 794 00:43:56,337 --> 00:44:00,374 [breathing heavily] 795 00:44:02,276 --> 00:44:06,113 [coughing] 796 00:44:07,882 --> 00:44:10,684 [panting] Shit. 797 00:44:10,818 --> 00:44:12,119 Oh, shit. 798 00:44:12,587 --> 00:44:14,321 Okay, wait, wait, my inhaler. 799 00:44:15,422 --> 00:44:17,024 My inhaler, God. 800 00:44:17,626 --> 00:44:19,226 Oh, fuck, okay. 801 00:44:19,360 --> 00:44:21,462 Okay, okay, it's okay. 802 00:44:21,596 --> 00:44:25,799 [panting, coughing] 803 00:44:25,933 --> 00:44:30,171 [ominous instrumental playing] 804 00:44:47,821 --> 00:44:49,591 -What do you want? -Where's your mom? 805 00:44:49,757 --> 00:44:51,392 [Monet] She left to go get something. 806 00:44:51,526 --> 00:44:52,826 Yeah. She what? 807 00:44:52,960 --> 00:44:54,428 She left to go get some pomegranates. 808 00:44:54,563 --> 00:44:55,796 You mean at the grocery store? 809 00:44:56,397 --> 00:44:58,232 Well, how long ago did she leave? 810 00:44:58,832 --> 00:45:00,234 Just a few minutes ago. 811 00:45:00,901 --> 00:45:01,936 Right. 812 00:45:02,436 --> 00:45:03,938 [Monet] Do you want some pomegranates too? 813 00:45:04,104 --> 00:45:06,207 No, I don't want any goddamn pomegranates. 814 00:45:06,340 --> 00:45:10,778 [sinister instrumental music playing] 815 00:45:13,280 --> 00:45:14,415 [Walton sighs] 816 00:45:19,086 --> 00:45:21,088 Yeah, hi, yeah. This is Walton Gray. 817 00:45:21,222 --> 00:45:22,756 I'd just like to report a fraud. 818 00:45:23,558 --> 00:45:26,460 Yeah, my-- my new tenant just tried to pay the rent 819 00:45:26,595 --> 00:45:27,928 with counterfeit money. 820 00:45:29,063 --> 00:45:31,332 Well, the colors were off, I'm not fucking blind. 821 00:45:32,299 --> 00:45:34,034 Sorry. Sorry. 822 00:45:34,935 --> 00:45:36,470 [sighs] No... 823 00:45:40,274 --> 00:45:42,109 [officer] What does she look like again? 824 00:45:43,043 --> 00:45:45,212 [Walton] Bushy brown hair, 825 00:45:45,346 --> 00:45:47,649 uh, she was wearing a white jacket. 826 00:45:48,148 --> 00:45:50,251 -[officer] Black, White? -[Walton] Black. 827 00:45:50,384 --> 00:45:55,122 -Uh, about 5'7, 5'8. -[officer] All right. 828 00:45:56,123 --> 00:45:58,826 [Walton] That's her, officer. That's her right there! 829 00:45:58,959 --> 00:46:00,361 [officer] It's okay, thank you, thank you. 830 00:46:00,761 --> 00:46:01,730 -[siren wailing] -Hi, there. 831 00:46:01,862 --> 00:46:03,230 Just stay right there, 832 00:46:03,364 --> 00:46:04,898 don't move, I just want to talk to you. 833 00:46:05,032 --> 00:46:06,233 I-- I just want to ask you a few questions. 834 00:46:06,367 --> 00:46:07,801 Just don't move. Stay right there. 835 00:46:07,935 --> 00:46:09,403 Stay right there, no, no, no! 836 00:46:09,537 --> 00:46:11,272 -I didn't do anything wrong! -[officer] No, no! 837 00:46:11,405 --> 00:46:12,439 -I-- I said stop, don't move! -[electric buzzing] 838 00:46:12,574 --> 00:46:14,576 Gotcha! Gotcha! 839 00:46:14,709 --> 00:46:15,943 [Magdalene groaning] 840 00:46:16,076 --> 00:46:17,011 [officer] Face down, don't move-- 841 00:46:17,144 --> 00:46:18,546 What the hell is that? 842 00:46:22,483 --> 00:46:24,485 A little extra tight, just for you, huh? 843 00:46:24,619 --> 00:46:26,320 -[handcuffs rattling] -[officer grunts] 844 00:46:26,854 --> 00:46:28,322 [breathing heavily] 845 00:46:28,455 --> 00:46:30,491 [officer] Suspect is a Black woman in her 30s. 846 00:46:30,625 --> 00:46:33,427 Average build, under arrest for disobeying the order. 847 00:46:33,561 --> 00:46:34,663 [radio chimes] 848 00:46:35,396 --> 00:46:38,265 [screams] Get off of me, I can't breathe. 849 00:46:38,399 --> 00:46:40,535 [officer] Oh, stop with that cliché bullshit. 850 00:46:40,669 --> 00:46:41,935 I'm nowhere near your neck. 851 00:46:42,069 --> 00:46:44,673 [sobbing] 852 00:46:44,805 --> 00:46:47,642 -I didn't do anything wrong. -[officer] No? No? 853 00:46:47,776 --> 00:46:49,376 Then why the hell did you run away from me? 854 00:46:49,511 --> 00:46:51,513 -Why'd you run? -[sobbing] I was scared. 855 00:46:51,646 --> 00:46:54,683 Stop resisting or I will taze you again, you hear me? 856 00:46:55,115 --> 00:46:56,518 And fuck your pomegranate. 857 00:46:56,651 --> 00:46:59,353 [sobbing loudly] 858 00:47:03,792 --> 00:47:06,628 [officer] Okay, all right, let me see something. 859 00:47:06,761 --> 00:47:08,028 Hold on. 860 00:47:08,996 --> 00:47:11,298 What's your name, huh? Magdalene Whyte. 861 00:47:11,432 --> 00:47:13,768 What do you do for a living, Magdalene? 862 00:47:13,901 --> 00:47:15,903 [sobbing, coughing] 863 00:47:16,036 --> 00:47:17,806 -I'm a painter. -[officer] Oh, you paint? 864 00:47:17,938 --> 00:47:19,607 Are you an artist, or a con artist? 865 00:47:19,741 --> 00:47:21,008 [Magdalene] What? 866 00:47:23,177 --> 00:47:24,713 Look familiar to you? 867 00:47:24,845 --> 00:47:26,581 You buy a lot of things with these counterfeit bills? 868 00:47:27,247 --> 00:47:29,316 Counterfeit money? What are you talking about? 869 00:47:29,883 --> 00:47:32,386 Those boys, they gave it to me. 870 00:47:32,520 --> 00:47:34,488 [muffled radio chatter] 871 00:47:34,622 --> 00:47:37,659 [officer] Yeah, I've got her. I'm heading there right now. 872 00:47:37,792 --> 00:47:38,793 What's the address? 873 00:47:38,926 --> 00:47:41,061 [muffled chatter on radio] 874 00:47:41,195 --> 00:47:43,464 [officer] Well, apparently, it's not the first time 875 00:47:43,598 --> 00:47:45,866 you've been using these counterfeit bills, huh? 876 00:47:45,999 --> 00:47:47,167 What? 877 00:47:47,301 --> 00:47:48,902 You are in big trouble, sister. 878 00:47:49,036 --> 00:47:50,672 -Get up! I said get up! -[Magdalene groaning] 879 00:47:50,805 --> 00:47:51,840 [officer] Come on. 880 00:47:51,972 --> 00:47:53,775 [officer grunting, panting] 881 00:47:53,907 --> 00:47:56,076 I hate this ghetto shit, 882 00:47:56,210 --> 00:47:59,213 and I fucking hate pomegranates. 883 00:48:00,414 --> 00:48:01,516 Come on. 884 00:48:01,649 --> 00:48:03,150 Counterfeit money, huh? 885 00:48:03,283 --> 00:48:04,786 [Magdalene] I swear, I don't know, I didn't know! 886 00:48:04,918 --> 00:48:06,320 [officer] Oh, you do, or you couldn't tell why? 887 00:48:06,453 --> 00:48:07,722 What, you blind or something? 888 00:48:07,856 --> 00:48:09,423 [Magdalene breathing heavily] 889 00:48:09,557 --> 00:48:11,826 [officer] What is it? Say it, spit it out. Come on. 890 00:48:11,959 --> 00:48:13,260 [Magdalene] I'm colorblind. 891 00:48:14,194 --> 00:48:15,963 [officer laughing] You're a colorblind artist 892 00:48:16,096 --> 00:48:18,465 who paints, do you think I'm stupid or something? 893 00:48:19,834 --> 00:48:21,902 Get them away. There's nothing to see here. 894 00:48:22,035 --> 00:48:23,605 There's nothing to see. Back off. 895 00:48:23,738 --> 00:48:24,706 I said back off! 896 00:48:24,839 --> 00:48:27,876 [sirens wailing] 897 00:48:28,008 --> 00:48:29,276 Now, listen to me. 898 00:48:31,211 --> 00:48:33,113 I'm going to gather the rest of the evidence, 899 00:48:33,247 --> 00:48:35,048 and you better come up with a better excuse 900 00:48:35,182 --> 00:48:36,584 by the time I get back here. 901 00:48:38,653 --> 00:48:40,354 [man] Fuck off, man, let her go. 902 00:48:40,487 --> 00:48:41,955 -[breathing heavily] -[man] Come on, who are you? 903 00:48:42,524 --> 00:48:43,591 You okay? 904 00:48:44,526 --> 00:48:50,030 ♪ How sweet the sound ♪ 905 00:48:50,164 --> 00:48:52,933 ♪ That saved ♪ 906 00:48:53,066 --> 00:48:55,670 ♪ A wretch ♪ 907 00:48:55,804 --> 00:49:00,775 ♪ Like me ♪ 908 00:49:00,909 --> 00:49:05,946 ♪ I once was lost ♪ 909 00:49:06,079 --> 00:49:11,018 ♪ But now, am found ♪ 910 00:49:11,151 --> 00:49:13,755 ♪ Was blind ♪ 911 00:49:13,888 --> 00:49:18,626 ♪ But now, I see ♪ 912 00:49:25,132 --> 00:49:29,671 ♪ Stars and trees ♪ 913 00:49:32,072 --> 00:49:37,311 ♪ Their strange fruits ♪ 914 00:49:38,979 --> 00:49:44,251 ♪ Blood on the leaves ♪ 915 00:49:44,384 --> 00:49:49,924 ♪ And blood at the root ♪ 916 00:49:50,090 --> 00:49:54,061 ♪ Black body swinging ♪ 917 00:49:55,295 --> 00:49:59,667 ♪ In the summer breeze ♪ 918 00:50:02,035 --> 00:50:05,038 ♪ Strange fruit hanging ♪ 919 00:50:06,574 --> 00:50:12,279 ♪ From the poplar tree ♪ 920 00:50:14,916 --> 00:50:19,152 [music fades] 921 00:50:21,054 --> 00:50:24,258 Now, she's claiming to be an artist of some kind. 922 00:50:24,391 --> 00:50:26,861 -A painter. Any truth to that? -Yeah, yeah. 923 00:50:26,995 --> 00:50:29,296 Uh, she's probably made a big mess 924 00:50:29,429 --> 00:50:30,698 of my apartment already. 925 00:50:31,866 --> 00:50:34,802 Look, officer, how can I get my money back? 926 00:50:35,269 --> 00:50:36,871 We'll deal with that soon enough. 927 00:50:37,005 --> 00:50:38,907 Now, do you know anything about her being colorblind? 928 00:50:39,039 --> 00:50:40,307 Colorblind? 929 00:50:40,440 --> 00:50:41,943 [laughs] Well, think about it, officer. 930 00:50:42,075 --> 00:50:43,778 She makes her living as a painter for Christ's sakes. 931 00:50:44,344 --> 00:50:45,980 I wouldn't believe anything she says. 932 00:50:46,781 --> 00:50:49,249 In fact, I think her ID's all fake. 933 00:50:49,383 --> 00:50:50,785 You gonna run a check on it? 934 00:50:51,151 --> 00:50:53,353 -I'm asking the questions here. -[Walton] Yeah, yeah, I'm sorry. 935 00:50:54,121 --> 00:50:56,423 Now, you see people coming in and out of her apartment? 936 00:50:56,558 --> 00:50:58,593 Maybe she's got others helping her? 937 00:50:58,726 --> 00:50:59,994 Does she live alone? 938 00:51:00,127 --> 00:51:01,629 No, no, she has a son living with her. 939 00:51:01,763 --> 00:51:04,097 He told me that she's gone down to the store. 940 00:51:04,632 --> 00:51:05,700 And where is he? 941 00:51:06,133 --> 00:51:07,200 Just down below us. 942 00:51:07,802 --> 00:51:10,270 -How old is he? -I don't know, eight or nine. 943 00:51:10,404 --> 00:51:11,806 It's hard to tell with that black skin. 944 00:51:11,940 --> 00:51:13,206 Can't see too clearly. 945 00:51:14,576 --> 00:51:15,610 Right. 946 00:51:16,209 --> 00:51:19,446 -Can you show me? -Yeah, yeah, it's, uh... 947 00:51:20,347 --> 00:51:21,649 just right down there. 948 00:51:21,783 --> 00:51:23,183 Uh, 201. 949 00:51:23,317 --> 00:51:24,852 [officer] All right. You'll just stay here? 950 00:51:24,986 --> 00:51:26,286 I'll be back in a few. 951 00:51:26,721 --> 00:51:27,789 [Walton] Okay. 952 00:51:38,833 --> 00:51:40,467 -Hello. -Hi, there. 953 00:51:43,136 --> 00:51:44,404 Are you a cop? 954 00:51:45,305 --> 00:51:47,709 -Mm-hmm. -Can I see your badge? 955 00:51:49,476 --> 00:51:51,713 [clears throat] Sure. 956 00:52:01,055 --> 00:52:04,726 Sorry, my mom says "Always be careful around cops." 957 00:52:05,225 --> 00:52:06,493 [officer] What's your name? 958 00:52:07,962 --> 00:52:09,030 Monet. 959 00:52:09,897 --> 00:52:13,467 Well, listen, Monet, I'm here because of your mom. 960 00:52:14,267 --> 00:52:15,369 [Monet] Where is she? 961 00:52:15,737 --> 00:52:17,605 Don't worry. She's safe, she's with us. 962 00:52:19,239 --> 00:52:20,541 Now, I'm more worried. 963 00:52:22,510 --> 00:52:24,979 [clears throat] Look. 964 00:52:25,647 --> 00:52:27,715 Not all of us are bad guys. 965 00:52:28,415 --> 00:52:30,952 We're just showing her around the neighborhood. 966 00:52:31,085 --> 00:52:32,152 We'll bring her back soon. 967 00:52:32,553 --> 00:52:35,155 -Can I come? -Oh, no. I'm sorry, buddy. 968 00:52:35,288 --> 00:52:36,356 You're too young to come with us, 969 00:52:36,490 --> 00:52:37,792 but I'll tell you what. 970 00:52:38,158 --> 00:52:39,426 When you're old enough, 971 00:52:39,560 --> 00:52:41,029 I'll show you around the neighborhood. 972 00:52:41,896 --> 00:52:43,931 [Monet] I won't go anywhere without my mom. 973 00:52:45,298 --> 00:52:47,467 Right, of course. 974 00:52:49,003 --> 00:52:50,470 Now, listen to me, Monet, um, 975 00:52:50,605 --> 00:52:53,775 do you have any relatives or other family in town 976 00:52:53,908 --> 00:52:55,910 that we could call to come watch over you? 977 00:52:58,412 --> 00:52:59,847 Nobody at all? 978 00:52:59,981 --> 00:53:01,849 Only my grandma back home. 979 00:53:01,983 --> 00:53:03,350 But she's far, far away. 980 00:53:03,785 --> 00:53:05,887 Okay, well, in that case then, 981 00:53:06,020 --> 00:53:07,622 um, your mom probably wants you 982 00:53:07,755 --> 00:53:10,290 to stay with Mr. Walton over there 983 00:53:10,424 --> 00:53:11,893 until she comes back. 984 00:53:12,026 --> 00:53:14,128 -The giant? No, thanks. -[officer] Whoa, whoa, whoa. 985 00:53:14,261 --> 00:53:16,296 Just for a few hours. 986 00:53:17,131 --> 00:53:18,666 I'd rather be alone. 987 00:53:18,800 --> 00:53:22,269 Well, I-- I don't think that's such a good idea, okay? 988 00:53:23,037 --> 00:53:24,639 It's just for a little while. 989 00:53:25,006 --> 00:53:26,339 If you don't help me, 990 00:53:26,473 --> 00:53:27,975 then I can't help to bring your mom back. 991 00:53:29,476 --> 00:53:30,745 You understand me? 992 00:53:33,147 --> 00:53:34,615 Promise you bring her back. 993 00:53:40,822 --> 00:53:44,092 Oh, uh, Monet, one last thing. 994 00:53:44,926 --> 00:53:46,794 Do you know if your mom is colorblind? 995 00:53:48,428 --> 00:53:49,731 Uh... 996 00:53:50,765 --> 00:53:51,799 Is she? 997 00:53:51,933 --> 00:53:53,500 It's very important for us to know. 998 00:53:54,535 --> 00:53:56,303 No, she-- she's not weak. 999 00:53:56,704 --> 00:53:58,539 [officer] Okay, good. 1000 00:53:59,507 --> 00:54:00,708 Now, why don't you pack up some stuff, 1001 00:54:00,842 --> 00:54:02,810 Mr. Walton will come by to get you. 1002 00:54:02,944 --> 00:54:05,012 All right? It'll be fun. I promise. 1003 00:54:06,114 --> 00:54:07,682 [sighs] 1004 00:54:09,951 --> 00:54:11,018 Okay, um... 1005 00:54:12,319 --> 00:54:13,688 look, I need you to babysit the kid 1006 00:54:13,821 --> 00:54:15,790 'til we figure out the situation. 1007 00:54:16,423 --> 00:54:18,726 No fucking way. I don't think so. 1008 00:54:18,860 --> 00:54:21,529 Look, I can't bring him with me, all right? 1009 00:54:21,662 --> 00:54:22,930 There's too much responsibility. 1010 00:54:23,064 --> 00:54:24,766 Besides, we don't want to see this kid 1011 00:54:24,899 --> 00:54:26,934 watch his mom going through this kind of an ordeal. 1012 00:54:27,068 --> 00:54:29,170 -It's not his fault. -Hey, it's not my fault either. 1013 00:54:29,302 --> 00:54:30,605 I'm the victim here. 1014 00:54:33,775 --> 00:54:36,577 You're a retired firefighter, correct? 1015 00:54:36,711 --> 00:54:38,411 [Walton sighs] Yes. 1016 00:54:38,546 --> 00:54:42,349 Well, just think of this as a fire drill, all right? 1017 00:54:42,482 --> 00:54:44,351 Look, I'm trying to put out a fire here. 1018 00:54:44,786 --> 00:54:46,654 -[Walton sighs] -[officer] All right? 1019 00:54:46,788 --> 00:54:48,589 Hey, you want to kick them out when she comes back? Great. 1020 00:54:48,723 --> 00:54:51,358 But until then, I need you to babysit this kid, 1021 00:54:51,491 --> 00:54:54,361 to take care of him, 'til the smoke clears. 1022 00:54:56,063 --> 00:54:57,765 Will I get my money back pretty soon? 1023 00:54:58,533 --> 00:55:00,467 Yeah, I'll do everything in my power. 1024 00:55:01,869 --> 00:55:03,571 [sighs] 1025 00:55:04,005 --> 00:55:05,239 Yeah. 1026 00:55:05,372 --> 00:55:07,508 [indistinct chattering on radio] 1027 00:55:07,642 --> 00:55:08,810 I'll be right there. 1028 00:55:09,277 --> 00:55:11,879 I gotta go, okay? I have all your contact info, 1029 00:55:12,013 --> 00:55:13,181 I will be in touch. 1030 00:55:13,915 --> 00:55:17,585 -Remember, fire drill. -Yeah. 1031 00:55:19,220 --> 00:55:20,822 [Walton sighs] 1032 00:55:25,425 --> 00:55:26,861 [drink glugging] 1033 00:55:40,407 --> 00:55:41,676 What? 1034 00:55:43,343 --> 00:55:44,812 Can you pass the pepper, please? 1035 00:55:46,379 --> 00:55:47,648 It's the red one. 1036 00:55:50,350 --> 00:55:51,619 Hello. 1037 00:55:53,287 --> 00:55:54,555 The red one. 1038 00:56:04,532 --> 00:56:06,000 What, you not hungry? 1039 00:56:06,133 --> 00:56:07,668 I'm starving. 1040 00:56:08,336 --> 00:56:09,704 What are you waiting for? Eat. 1041 00:56:10,938 --> 00:56:12,006 I can't eat. 1042 00:56:12,940 --> 00:56:15,810 What do you mean you can't eat? 'Cause it's not fried chicken? 1043 00:56:17,410 --> 00:56:18,946 I'm vegan. 1044 00:56:19,080 --> 00:56:20,114 I'm sorry, what? 1045 00:56:20,615 --> 00:56:22,016 I can't eat meat. 1046 00:56:23,217 --> 00:56:24,285 I'm vegan. 1047 00:56:24,417 --> 00:56:27,555 [laughing] That's ridiculous. 1048 00:56:27,688 --> 00:56:29,123 A Black vegan kid. 1049 00:56:29,857 --> 00:56:32,459 What a messed-up world we live in, I tell you. 1050 00:56:33,861 --> 00:56:35,462 So I can't be Black, because I'm vegan, 1051 00:56:35,596 --> 00:56:37,598 or I can't be vegan, because I'm Black? 1052 00:56:38,833 --> 00:56:41,135 Oh, well, excuse me 1053 00:56:41,269 --> 00:56:43,337 for not being prepared to, 1054 00:56:43,470 --> 00:56:45,773 uh, take care of a Black vegan kid. 1055 00:56:46,207 --> 00:56:48,408 What, do you want some ice cream, Your Majesty? 1056 00:56:49,710 --> 00:56:51,411 Is it made with non-dairy milk? 1057 00:56:51,545 --> 00:56:53,114 Oh, for fuck's sakes, come on. 1058 00:56:53,247 --> 00:56:54,649 You said the F-word. 1059 00:56:54,782 --> 00:56:57,184 -Yeah, so what? -You need to rinse your mouth. 1060 00:56:57,685 --> 00:56:59,020 [Walton sighs] 1061 00:57:01,656 --> 00:57:03,090 There. Happy? 1062 00:57:07,295 --> 00:57:09,397 Oh, what do vegan kids eat? 1063 00:57:09,530 --> 00:57:10,798 Ah, ooh. 1064 00:57:11,899 --> 00:57:14,501 There. That vegan enough for you? 1065 00:57:19,140 --> 00:57:20,574 [Walton sighs] 1066 00:57:22,143 --> 00:57:23,911 [knife clacking on wood] 1067 00:57:26,414 --> 00:57:28,481 Do you want to go to juvie? 1068 00:57:30,151 --> 00:57:33,387 Okay, "They say Black lives matter, 1069 00:57:33,521 --> 00:57:35,556 well, I say all lives matter. 1070 00:57:36,390 --> 00:57:37,925 [sighs] [indistinct]. 1071 00:57:38,726 --> 00:57:41,195 Blue lives matter, police lives matter. 1072 00:57:42,063 --> 00:57:44,732 [mumbling] No Black people--" 1073 00:57:47,401 --> 00:57:48,669 what? 1074 00:57:49,403 --> 00:57:50,738 What are you memorizing? 1075 00:57:51,605 --> 00:57:52,873 You wouldn't understand. 1076 00:57:53,007 --> 00:57:54,608 [Monet] I heard you practicing it. 1077 00:57:54,742 --> 00:57:56,510 It's about all lives matter, right? 1078 00:57:56,644 --> 00:57:58,279 What? You eavesdropping on me? 1079 00:57:58,846 --> 00:58:01,215 I know how hard it is to memorize something. 1080 00:58:01,615 --> 00:58:03,284 I used to be the same at school, 1081 00:58:03,417 --> 00:58:05,786 but they taught us a trick that really helped. 1082 00:58:06,187 --> 00:58:07,487 A trick? 1083 00:58:07,855 --> 00:58:09,857 Apparently, some people are better at looking skills, 1084 00:58:09,991 --> 00:58:11,959 and some better at listening skills. 1085 00:58:12,093 --> 00:58:13,694 I guess, you're the first kind, 1086 00:58:13,828 --> 00:58:16,530 so it's best for you to listen to memorize. 1087 00:58:16,664 --> 00:58:19,934 But it's true, it's true, you know, when I was a kid... 1088 00:58:20,668 --> 00:58:22,069 I was a great listener. 1089 00:58:22,203 --> 00:58:24,839 I used to spend hours listening to the piano. 1090 00:58:25,873 --> 00:58:27,108 So what's this trick? 1091 00:58:28,209 --> 00:58:31,145 Have someone read it to you over and over 1092 00:58:31,278 --> 00:58:33,914 until it gets into your big, giant head. 1093 00:58:37,585 --> 00:58:40,821 -"They say Black lives matter." -[Walton] "Black lives matter." 1094 00:58:40,955 --> 00:58:44,025 -"We say all lives matter." -[Walton] "All lives matter." 1095 00:58:44,158 --> 00:58:46,927 -"Police lives matter." -[Walton] "Police lives." 1096 00:58:47,061 --> 00:58:48,796 -"Law matters." -[Walton] "Law matters." 1097 00:58:48,929 --> 00:58:50,264 [Monet] "Order matters." 1098 00:58:51,399 --> 00:58:52,666 [Walton] Yeah. 1099 00:58:53,100 --> 00:58:55,469 -"Blue lives matter." -[Walton] "Blue lives matter." 1100 00:58:55,903 --> 00:58:57,271 "Let Black lives matter 1101 00:58:57,405 --> 00:58:59,273 to Blacks and their own Black neighborhood." 1102 00:58:59,407 --> 00:59:00,775 [Walton] "Let Black lives matter 1103 00:59:00,908 --> 00:59:02,511 to Blacks and their own Black neighborhood." 1104 00:59:03,344 --> 00:59:06,180 "Let them keep their crimes away from us in their streets." 1105 00:59:06,313 --> 00:59:08,349 [Walton] "Let them keep their crimes, 1106 00:59:08,482 --> 00:59:11,619 uh, out of our neighborhood, off our streets." 1107 00:59:11,752 --> 00:59:13,087 Is that right? 1108 00:59:13,220 --> 00:59:14,855 Just forget it. Move on. 1109 00:59:16,290 --> 00:59:18,626 "We're offering a peaceful solution." 1110 00:59:19,260 --> 00:59:21,862 [Walton] "We're offering a future solution." 1111 00:59:22,229 --> 00:59:23,464 Peaceful. 1112 00:59:23,597 --> 00:59:25,599 [Walton] "A peaceful solution," yeah. 1113 00:59:26,434 --> 00:59:27,935 Seg-- gus-- 1114 00:59:28,369 --> 00:59:29,870 What's segregation? 1115 00:59:31,072 --> 00:59:34,008 Um, well, it's, uh, you know, 1116 00:59:34,141 --> 00:59:35,843 Whites with Whites and Blacks with Blacks. 1117 00:59:35,976 --> 00:59:37,211 No mixing, you get it? 1118 00:59:37,611 --> 00:59:40,247 No mixing, then, how do you get a colorful palette? 1119 00:59:40,614 --> 00:59:42,316 -A what? -[Monet] My mom mixes 1120 00:59:42,450 --> 00:59:43,851 black and white to get gray. 1121 00:59:43,984 --> 00:59:46,654 Then, she mixes yellow and blue to get green. 1122 00:59:46,787 --> 00:59:49,223 Then, she paints a whole colorful garden 1123 00:59:49,356 --> 00:59:50,691 with her palate. 1124 00:59:51,560 --> 00:59:52,960 Yeah, but that's different. 1125 00:59:53,094 --> 00:59:54,762 We're talking about people, not paints. 1126 00:59:55,229 --> 00:59:57,264 So paint can mix, but not people? 1127 00:59:57,398 --> 00:59:59,733 Well, they can mix, but they shouldn't. 1128 01:00:00,901 --> 01:00:02,169 Look at me. 1129 01:00:04,105 --> 01:00:05,906 You know when you're doing your laundry, 1130 01:00:06,040 --> 01:00:08,175 you have your whites and you have your colors, 1131 01:00:08,309 --> 01:00:10,344 and you keep them separate, right? 1132 01:00:10,478 --> 01:00:11,946 You don't mix them, 1133 01:00:12,079 --> 01:00:13,515 because if you put the whites with the colors, 1134 01:00:13,647 --> 01:00:14,882 the colors will stain the white. 1135 01:00:15,015 --> 01:00:16,450 So you gotta keep them separate. 1136 01:00:16,585 --> 01:00:18,185 So law and order, you see? 1137 01:00:19,153 --> 01:00:22,890 -So is my skin stained? -[Walton] No, no. 1138 01:00:24,992 --> 01:00:26,160 That's not what I meant. 1139 01:00:26,293 --> 01:00:28,195 What I'm saying is that you and I 1140 01:00:28,329 --> 01:00:31,398 are not the same, and we never will be, okay? 1141 01:00:34,034 --> 01:00:37,071 So did God make us different? 1142 01:00:39,874 --> 01:00:41,142 Yeah, I think so. 1143 01:00:42,676 --> 01:00:45,045 Does God like each of us differently? 1144 01:00:45,179 --> 01:00:47,681 I don't know, I'm not God. 1145 01:00:49,917 --> 01:00:52,019 Why couldn't God make everyone the same color, 1146 01:00:52,153 --> 01:00:53,921 and make them all the same? 1147 01:00:54,054 --> 01:00:55,856 Why go through so much trouble to make us different? 1148 01:00:56,891 --> 01:01:00,094 [sighs] Look, can we get back to work, please? 1149 01:01:01,395 --> 01:01:02,730 If we're not the same, 1150 01:01:02,863 --> 01:01:04,331 why not divide us from the beginning, 1151 01:01:04,465 --> 01:01:06,200 and put each color in a different color planet, 1152 01:01:06,333 --> 01:01:08,102 so we'd never know the other one existed? 1153 01:01:08,235 --> 01:01:10,104 Then we'd never know that we're different. 1154 01:01:10,237 --> 01:01:12,306 God sounds like a jerk that wants us to fight on purpose. 1155 01:01:12,439 --> 01:01:14,675 Maybe God is the one who's colorblind. 1156 01:01:14,808 --> 01:01:16,410 Jesus Christ, kid. 1157 01:01:16,545 --> 01:01:19,280 I'm asking you to help me with my speech, not give me one. 1158 01:01:20,414 --> 01:01:21,482 I'm sorry. 1159 01:01:22,016 --> 01:01:23,350 I just miss my mom. 1160 01:01:24,185 --> 01:01:26,287 She always says question things... 1161 01:01:27,021 --> 01:01:28,689 until I understand them. 1162 01:01:30,324 --> 01:01:31,526 Yeah, I know. 1163 01:01:31,660 --> 01:01:33,227 I know, but some questions just... 1164 01:01:34,028 --> 01:01:35,696 just can't be answered. 1165 01:01:43,437 --> 01:01:45,072 The truck is blue. 1166 01:01:51,546 --> 01:01:52,880 The wall is white. 1167 01:01:57,586 --> 01:01:59,386 The light bulb is yellow. 1168 01:02:02,423 --> 01:02:04,058 The plant is green. 1169 01:02:04,792 --> 01:02:06,093 The tree is green. 1170 01:02:06,860 --> 01:02:08,729 The people are all white. 1171 01:02:09,496 --> 01:02:11,633 People, white, people, white, people, white, 1172 01:02:11,765 --> 01:02:13,334 people, white, people, white, 1173 01:02:13,467 --> 01:02:16,203 people, white, people, white, people, white. 1174 01:02:17,104 --> 01:02:18,439 Hey, hey, hey, what are you doing? 1175 01:02:18,573 --> 01:02:19,773 Stay away from that tree. 1176 01:02:20,174 --> 01:02:21,710 Is this a family tree? 1177 01:02:21,842 --> 01:02:24,078 I said, stay away from that tree. 1178 01:02:25,412 --> 01:02:28,015 What about my family? When's my mom coming back? 1179 01:02:28,148 --> 01:02:30,851 [Walton] I don't know just stay away from that tree. 1180 01:02:30,985 --> 01:02:32,319 It's a sacred tree. 1181 01:02:42,096 --> 01:02:44,999 I miss her and I'm bored. 1182 01:02:45,966 --> 01:02:48,235 What do you do when you're at home and bored? 1183 01:02:48,369 --> 01:02:50,304 [Monet grunts] I paint with my mom. 1184 01:02:50,838 --> 01:02:52,239 Yeah, well, 1185 01:02:52,373 --> 01:02:54,341 you can't paint here and I'm not your mom. 1186 01:02:56,243 --> 01:02:58,212 Do you have any games to play? 1187 01:03:00,447 --> 01:03:01,683 Uh. 1188 01:03:02,349 --> 01:03:05,286 No. Only chess. And that's not a kid's game. 1189 01:03:05,419 --> 01:03:06,787 I can play chess. 1190 01:03:07,689 --> 01:03:09,123 [Walton] You can play chess? 1191 01:03:10,457 --> 01:03:11,726 [scoffs] 1192 01:03:11,892 --> 01:03:13,294 You're a lot smarter than you look. 1193 01:03:15,730 --> 01:03:18,499 [quiet piano instrumental] 1194 01:03:18,633 --> 01:03:21,569 Well, I guess we don't have to assign colors now, do we? 1195 01:03:21,969 --> 01:03:23,871 -Let's go. -[Walton laughs] Good choice. 1196 01:03:24,004 --> 01:03:25,372 Okay. 1197 01:03:27,841 --> 01:03:29,977 Uh, wait, wait, wait, wait. 1198 01:03:30,578 --> 01:03:32,279 White always goes first. 1199 01:03:32,946 --> 01:03:34,516 [Monet] I'm sorry, I forgot. 1200 01:03:37,184 --> 01:03:38,919 Do you see everything black and white, too? 1201 01:03:39,053 --> 01:03:41,288 -[Walton] Huh? -Nothing. 1202 01:03:41,723 --> 01:03:43,023 [Walton murmuring] 1203 01:03:46,327 --> 01:03:47,629 That's it. 1204 01:03:47,762 --> 01:03:49,930 You can't keep running away, I'm gonna catch you. 1205 01:03:55,936 --> 01:03:58,339 Now, I'm gonna punish your queen. 1206 01:03:59,574 --> 01:04:00,874 Queen. 1207 01:04:03,511 --> 01:04:05,079 And... 1208 01:04:06,581 --> 01:04:07,848 checkmate. 1209 01:04:07,981 --> 01:04:09,483 [laughing triumphantly] 1210 01:04:09,617 --> 01:04:10,951 [phone ringing] 1211 01:04:11,085 --> 01:04:12,386 Hold on a second, I got a phone call. 1212 01:04:14,188 --> 01:04:15,623 Yeah, Walton here. 1213 01:04:16,524 --> 01:04:18,425 Oh, hello, officer. Yes, yes. 1214 01:04:18,560 --> 01:04:20,394 Uh, yeah, I've been waiting for your call. 1215 01:04:20,762 --> 01:04:21,929 Is it my mom? 1216 01:04:22,062 --> 01:04:23,330 What? 1217 01:04:24,264 --> 01:04:25,633 The boy's right here, yeah. 1218 01:04:26,601 --> 01:04:28,603 Hospital? What are you talking about? 1219 01:04:28,737 --> 01:04:30,772 I thought I said she took him down to the station? 1220 01:04:31,205 --> 01:04:32,507 What have you guys done? 1221 01:04:33,808 --> 01:04:34,908 What? 1222 01:04:35,577 --> 01:04:37,277 All right, well, keep me posted. 1223 01:04:37,846 --> 01:04:39,446 I'm not a babysitter. 1224 01:04:42,316 --> 01:04:44,519 Oh, hey, you can't do that. 1225 01:04:46,253 --> 01:04:47,622 Queen's off the board. 1226 01:04:49,223 --> 01:04:51,425 My mom says, no matter how many times 1227 01:04:51,559 --> 01:04:54,629 you fall on your face you still have to get back up to win. 1228 01:04:56,463 --> 01:04:57,665 Well, I'll-- 1229 01:04:58,499 --> 01:05:00,635 I'll make an exception this time, okay? 1230 01:05:01,669 --> 01:05:03,437 Did they say when my mom's coming back? 1231 01:05:03,571 --> 01:05:07,040 Uh, no, but I'm sure she'll be home soon. 1232 01:05:08,008 --> 01:05:10,244 -What's wrong? -[Walton sighs] 1233 01:05:10,612 --> 01:05:13,548 Uh, I don't know, I'm just a little tired. 1234 01:05:14,516 --> 01:05:16,150 I think it's time for my nap. 1235 01:05:16,283 --> 01:05:17,685 What about the game? 1236 01:05:18,385 --> 01:05:20,921 -You won. -Huh? I win? 1237 01:05:21,054 --> 01:05:22,423 Yeah, you did. 1238 01:05:24,258 --> 01:05:26,728 ["Symphony No. 5" by Beethoven playing] 1239 01:05:27,094 --> 01:05:29,531 The black queen claims her island. 1240 01:05:30,497 --> 01:05:34,368 Out the white soldiers, out the white castle. 1241 01:05:35,135 --> 01:05:37,037 Out the white bishops. 1242 01:05:38,405 --> 01:05:41,041 Out the white king, your time is up. 1243 01:05:41,543 --> 01:05:43,578 Why don't you make yourself busy 1244 01:05:43,711 --> 01:05:44,978 while I take a nap, huh? 1245 01:05:45,345 --> 01:05:46,681 Don't wake me up. 1246 01:05:48,015 --> 01:05:49,383 What if I'm hungry? 1247 01:05:49,918 --> 01:05:51,285 Well, there's some, uh, 1248 01:05:51,418 --> 01:05:53,353 some candies in the blue jar on the counter, 1249 01:05:53,487 --> 01:05:55,489 but just take them quietly and don't wake me up 1250 01:05:55,623 --> 01:05:57,458 'cause I get really grumpy, okay? 1251 01:05:58,425 --> 01:05:59,594 Mm-hmm. 1252 01:06:06,668 --> 01:06:08,603 [Walton sighs] 1253 01:06:10,939 --> 01:06:13,307 [Walton snoring softly] 1254 01:06:30,925 --> 01:06:33,093 [floorboard creaks] 1255 01:06:36,430 --> 01:06:40,033 [Monet grunts softly] 1256 01:06:53,615 --> 01:06:55,082 [Monet grunts] 1257 01:06:56,851 --> 01:06:58,085 [Monet gasps] 1258 01:06:58,218 --> 01:07:00,220 -[jar clanking] -[Walton gasps] 1259 01:07:02,289 --> 01:07:03,758 Oh, my God. 1260 01:07:04,893 --> 01:07:07,194 My sweet Candy. What the hell have you done? 1261 01:07:07,662 --> 01:07:09,764 I told you the fucking blue jar. 1262 01:07:09,898 --> 01:07:11,365 Are you blind or stupid? 1263 01:07:11,498 --> 01:07:14,769 No, I-- I'm sorry, the tortoise scared me. 1264 01:07:14,903 --> 01:07:16,303 Sorry's not gonna cut it. 1265 01:07:16,871 --> 01:07:18,272 You know what? 1266 01:07:18,405 --> 01:07:19,707 If it weren't for that nigger drunk driver, 1267 01:07:19,841 --> 01:07:21,509 my wife would be alive and you people 1268 01:07:21,643 --> 01:07:22,810 can't even leave her in peace in her own house! 1269 01:07:23,945 --> 01:07:25,178 I'll clean it up. 1270 01:07:25,312 --> 01:07:26,681 Well, no, no, you'll clean it up 1271 01:07:26,814 --> 01:07:28,181 by getting the hell out of my neighborhood. 1272 01:07:28,315 --> 01:07:30,317 -Come on. -I'm not going! 1273 01:07:30,752 --> 01:07:32,419 Now, look at you. You know what? 1274 01:07:32,554 --> 01:07:34,121 Go back to the jungle where you came from. 1275 01:07:34,254 --> 01:07:35,890 Maybe you'll find your mother there, huh? 1276 01:07:36,024 --> 01:07:37,391 I'm going! 1277 01:07:37,892 --> 01:07:39,393 Out! Get out. 1278 01:07:45,533 --> 01:07:49,236 Oh, Shelby. Oh, you poor old thing. 1279 01:07:49,369 --> 01:07:50,772 Look at you. 1280 01:07:51,371 --> 01:07:53,106 It's tricky going through for-- 1281 01:07:53,575 --> 01:07:56,310 All right, man, I got you. 1282 01:07:56,811 --> 01:07:58,046 You okay? 1283 01:07:58,178 --> 01:08:00,715 You're good? Yeah, of course you are. 1284 01:08:00,848 --> 01:08:02,282 Yeah. 1285 01:08:02,717 --> 01:08:04,117 [Walton sighs] 1286 01:08:10,558 --> 01:08:12,459 [reporter] Magdalene Whyte, a Black artist, 1287 01:08:12,594 --> 01:08:14,662 who was recently arrested for counterfeit money, 1288 01:08:14,796 --> 01:08:17,632 is now in critical condition after the police locked her up 1289 01:08:17,765 --> 01:08:19,701 unattended in the car to freeze. 1290 01:08:19,834 --> 01:08:21,468 According to the witness footage, 1291 01:08:21,603 --> 01:08:23,571 she was abandoned for 30 minutes 1292 01:08:23,705 --> 01:08:26,007 and freezing temperatures before the officer showed up. 1293 01:08:26,139 --> 01:08:28,576 The medical staff at the hospital confirmed 1294 01:08:28,710 --> 01:08:30,678 that Magdalene had a history of asthma, 1295 01:08:30,812 --> 01:08:33,047 which is believed to worsen her condition. 1296 01:08:33,180 --> 01:08:36,450 It was also later revealed that she was in fact colorblind, 1297 01:08:36,584 --> 01:08:38,753 a condition that may have played a crucial factor 1298 01:08:38,886 --> 01:08:41,421 in her arrest and may also prove her innocence. 1299 01:08:41,556 --> 01:08:43,658 A peaceful protest outside the hospital 1300 01:08:43,791 --> 01:08:45,627 is now turning into a violent clash 1301 01:08:45,760 --> 01:08:47,595 between the police and the protestors 1302 01:08:47,729 --> 01:08:50,330 as they are becoming aware that Magdalene Whyte 1303 01:08:50,464 --> 01:08:52,265 unfortunately just went into a coma. 1304 01:08:52,399 --> 01:08:54,102 Let's see what they have to say. 1305 01:08:54,234 --> 01:08:56,236 [indistinct shouting] 1306 01:08:56,370 --> 01:08:57,572 [reporter] What do you have to say? 1307 01:08:57,705 --> 01:08:59,406 Magdalene is still in a coma, 1308 01:08:59,540 --> 01:09:01,943 but her brothers and sisters have just woken up. 1309 01:09:02,076 --> 01:09:03,778 [chanting] We are wide awake! 1310 01:09:03,911 --> 01:09:06,714 We are wide awake! We are wide awake! 1311 01:09:06,848 --> 01:09:09,684 We are wide awake! We are wide awake! 1312 01:09:09,817 --> 01:09:11,451 [chanting continues on TV] We are wide awake! 1313 01:09:11,586 --> 01:09:14,154 We are wide awake! We are wide awake! 1314 01:09:14,287 --> 01:09:15,723 We are wide awake! 1315 01:09:15,857 --> 01:09:18,325 We are wide awake! We are wide awake! 1316 01:09:18,458 --> 01:09:19,927 We are wide awake! 1317 01:09:20,061 --> 01:09:22,597 We are wide awake! We are wide awake! 1318 01:09:22,730 --> 01:09:24,364 -We are wide awake! -[faint beeping] 1319 01:09:24,498 --> 01:09:27,467 We are wide awake! We are wide awake! 1320 01:09:27,602 --> 01:09:29,037 We are wide awake! 1321 01:09:29,537 --> 01:09:32,807 -[fire alarm beeping] -[Monet coughing] 1322 01:09:35,777 --> 01:09:36,978 Oh, Jesus. 1323 01:09:37,111 --> 01:09:39,479 [fire alarm keeps beeping] 1324 01:09:39,614 --> 01:09:40,715 Monet! 1325 01:09:41,348 --> 01:09:42,617 Open the door! 1326 01:09:42,750 --> 01:09:44,619 [Monet coughing] 1327 01:09:48,089 --> 01:09:50,223 Monet! Oh, my God. 1328 01:09:50,725 --> 01:09:52,593 -[Monet coughing] -Oh, my God! 1329 01:09:52,727 --> 01:09:54,394 What are you doing in here? Come on. 1330 01:09:54,529 --> 01:09:56,263 -Let's get you out of here. -I'm not going with you! 1331 01:09:56,396 --> 01:09:57,799 -You have to come! -I am not going! 1332 01:09:57,932 --> 01:09:59,634 -You have to get up. Come on. -I'm not going! 1333 01:10:00,101 --> 01:10:02,302 -Monet, stop it. Stop it! -Not going with you! 1334 01:10:02,436 --> 01:10:05,205 -There's too much smoke. -Not going, I'm not going! 1335 01:10:05,640 --> 01:10:07,909 All right, take it easy. Here we go, come on. 1336 01:10:09,811 --> 01:10:11,646 Let's go upstairs, get upstairs. 1337 01:10:12,345 --> 01:10:15,783 [fire alarm keeps beeping] 1338 01:10:21,388 --> 01:10:23,490 Breathe in, breathe out. 1339 01:10:23,624 --> 01:10:25,392 There you go. You're doing good. 1340 01:10:25,526 --> 01:10:26,828 All you need is a little fresh air. 1341 01:10:26,961 --> 01:10:28,796 [Walton laughs] You're gonna be just fine. 1342 01:10:29,831 --> 01:10:32,265 That's it. Keep breathing, keep breathing. 1343 01:10:33,000 --> 01:10:34,802 Yeah, you want a-- you want a glass of water? 1344 01:10:34,936 --> 01:10:36,904 I'll get you a glass of water. Hang on. 1345 01:10:41,976 --> 01:10:43,644 [Monet sighs] 1346 01:10:44,145 --> 01:10:45,479 There you go. 1347 01:10:47,247 --> 01:10:48,816 Sip it slowly now. 1348 01:10:52,754 --> 01:10:55,123 Now, what were you doing with all those candles? 1349 01:10:55,990 --> 01:10:57,992 I was trying to pray for my mom. 1350 01:10:58,760 --> 01:11:00,094 You know, you're lucky I'm a firefighter. 1351 01:11:00,228 --> 01:11:01,328 You could be dead. 1352 01:11:01,996 --> 01:11:04,999 -I'm sorry. -No, no, I'm sorry. 1353 01:11:05,733 --> 01:11:07,969 I overreacted. I shouldn't have left you alone. 1354 01:11:09,203 --> 01:11:10,738 [Walton sighs] 1355 01:11:13,107 --> 01:11:14,842 So you're a real firefighter? 1356 01:11:15,275 --> 01:11:18,045 Yeah, I'm-- Yes. Well, I was. 1357 01:11:21,281 --> 01:11:22,850 How many lives have you saved? 1358 01:11:23,551 --> 01:11:25,520 [Walton sighs] Let me see. 1359 01:11:26,988 --> 01:11:28,256 Well. [sighs] 1360 01:11:28,388 --> 01:11:30,691 Not as many as I wished I could have. 1361 01:11:32,325 --> 01:11:33,828 Is this your wife's room? 1362 01:11:36,130 --> 01:11:37,297 Monet-- 1363 01:11:37,430 --> 01:11:39,066 why didn't you tell the truth? 1364 01:11:39,200 --> 01:11:40,601 [Monet] What truth? 1365 01:11:40,735 --> 01:11:42,770 That you and your mom are both colorblind? 1366 01:11:43,403 --> 01:11:44,839 It would have changed everything, 1367 01:11:44,972 --> 01:11:47,307 cleared up any misunderstandings if we knew. 1368 01:11:47,440 --> 01:11:48,876 My mom says nothing changes 1369 01:11:49,010 --> 01:11:51,746 as long as other person's still colorblind. 1370 01:11:51,879 --> 01:11:53,014 [Walton sighs] 1371 01:11:54,182 --> 01:11:55,482 I miss her. 1372 01:11:57,785 --> 01:11:59,352 Do you ever miss your mom? 1373 01:12:00,021 --> 01:12:01,789 My mom? [scoffs] 1374 01:12:03,024 --> 01:12:04,491 Yeah, I haven't thought about my mom 1375 01:12:04,625 --> 01:12:06,627 in a very, very long time. 1376 01:12:08,763 --> 01:12:10,631 I can't even remember what it's like to be a kid. 1377 01:12:10,765 --> 01:12:13,500 -[Walton chuckle] -Do you want to remember? 1378 01:12:21,142 --> 01:12:22,243 Try it. 1379 01:12:22,375 --> 01:12:23,410 What? Me? 1380 01:12:23,544 --> 01:12:24,946 Uh-huh. Yes, you. 1381 01:12:25,412 --> 01:12:26,848 Yeah, let's see. 1382 01:12:26,981 --> 01:12:28,049 Hang on. 1383 01:12:29,449 --> 01:12:31,219 I do red here, you do blue here. 1384 01:12:31,351 --> 01:12:32,820 [Walton] Okay, okay, okay. 1385 01:12:35,089 --> 01:12:36,224 So, what do you think? 1386 01:12:36,591 --> 01:12:38,759 You're just like a robot. Let it loose. 1387 01:12:38,893 --> 01:12:41,596 Hey, I'm a piano player, not a painter. 1388 01:12:41,729 --> 01:12:43,998 I can only play the piano with these hands. 1389 01:12:44,131 --> 01:12:47,268 Then imagine you're playing piano with paint. 1390 01:12:47,400 --> 01:12:48,536 [Walton] What does that mean? 1391 01:12:48,669 --> 01:12:50,470 Hey, hey, hey, be careful. 1392 01:12:50,605 --> 01:12:52,106 Don't get it on the floor now. 1393 01:12:52,240 --> 01:12:55,676 Whoa, whoa, are you-- are you out of your mind? 1394 01:12:55,810 --> 01:12:56,978 Come on! 1395 01:12:57,111 --> 01:12:58,546 Come on, try it. 1396 01:12:58,679 --> 01:13:00,014 You know something? 1397 01:13:00,147 --> 01:13:02,449 I'm trying really, really hard to like you, 1398 01:13:02,583 --> 01:13:05,186 but it's getting very difficult, boy. 1399 01:13:06,053 --> 01:13:07,955 You told me not to get on the floor. 1400 01:13:08,089 --> 01:13:09,456 See? I didn't. 1401 01:13:10,558 --> 01:13:11,993 Come on! 1402 01:13:13,194 --> 01:13:15,596 Okay, okay. I got it, I got it, ready? 1403 01:13:15,730 --> 01:13:19,600 -[Walton humming] -[piano music playing] 1404 01:13:22,703 --> 01:13:24,404 -Fun, right? -[Walton grunts] 1405 01:13:24,538 --> 01:13:26,307 It is kind of fun, actually. 1406 01:13:26,439 --> 01:13:28,042 Nice play, high five. 1407 01:13:28,175 --> 01:13:29,543 [indistinct] 1408 01:13:30,578 --> 01:13:31,913 What color is this? 1409 01:13:34,282 --> 01:13:35,883 Purple! 1410 01:13:36,017 --> 01:13:38,352 Hey, you put blue and red together and you get purple. 1411 01:13:38,485 --> 01:13:39,520 Oh. 1412 01:13:39,654 --> 01:13:41,454 [Walton] Yeah, oh. 1413 01:13:42,323 --> 01:13:44,525 Oh, Candace, my wife... 1414 01:13:46,294 --> 01:13:48,029 always wanted to have kids. 1415 01:13:48,396 --> 01:13:49,897 [chuckles] Now I know why. 1416 01:13:52,233 --> 01:13:53,668 Why didn't you? 1417 01:13:54,434 --> 01:13:56,938 Well, we almost did. 1418 01:13:59,307 --> 01:14:00,675 And then, uh... 1419 01:14:01,575 --> 01:14:03,744 and a drunk driver... 1420 01:14:05,513 --> 01:14:07,447 bad car accident... 1421 01:14:09,750 --> 01:14:12,019 You know, the kid we would have had-- 1422 01:14:12,653 --> 01:14:14,989 had a grandchild about your age now. 1423 01:14:15,990 --> 01:14:17,959 -[electricity crackles] -[Walton sighs] 1424 01:14:18,993 --> 01:14:20,728 -[Monet] What happened? -[Walton] Oh, this old building. 1425 01:14:20,861 --> 01:14:22,495 I'll be back in a minute. 1426 01:14:23,731 --> 01:14:25,066 [match crackles] 1427 01:14:29,837 --> 01:14:32,974 And now we are cavemen. 1428 01:14:34,208 --> 01:14:35,676 [Walton laughing] 1429 01:14:41,148 --> 01:14:42,482 You know this-- 1430 01:14:42,616 --> 01:14:43,851 I don't know what it is, it's very strange, 1431 01:14:43,985 --> 01:14:45,286 but you look awfully familiar to me. 1432 01:14:45,419 --> 01:14:47,021 Maybe you've seen my dad. 1433 01:14:47,922 --> 01:14:49,623 My mom says we look the same. 1434 01:14:49,757 --> 01:14:51,225 Well, maybe. 1435 01:14:51,959 --> 01:14:53,761 I wish you could have saved him, too. 1436 01:14:53,894 --> 01:14:55,596 [Walton] Saved who? Your dad? 1437 01:14:56,564 --> 01:14:57,999 Yeah. 1438 01:14:58,632 --> 01:15:00,334 He died from burning in a fire. 1439 01:15:00,735 --> 01:15:02,803 Oh, that's horrible. 1440 01:15:03,771 --> 01:15:05,272 I'm so very sorry. 1441 01:15:05,773 --> 01:15:07,041 It's okay. 1442 01:15:07,742 --> 01:15:09,076 I wasn't born yet. 1443 01:15:09,677 --> 01:15:10,978 The firefighters tried, 1444 01:15:11,112 --> 01:15:12,747 but they couldn't get there in time. 1445 01:15:15,316 --> 01:15:16,717 When did he die? 1446 01:15:18,085 --> 01:15:19,887 While my mom was pregnant with me. 1447 01:15:21,489 --> 01:15:24,025 That was back home, right? 1448 01:15:24,792 --> 01:15:26,260 [Monet] No. 1449 01:15:26,394 --> 01:15:29,230 When my mom and dad used to be students here. 1450 01:15:29,363 --> 01:15:32,099 They used to work at a painting studio downtown. 1451 01:15:32,233 --> 01:15:34,235 -[Walton] Mm-hmm. -One day... 1452 01:15:34,802 --> 01:15:36,637 everything caught on fire... 1453 01:15:37,938 --> 01:15:39,974 and burned everything. 1454 01:15:41,842 --> 01:15:44,245 No, no, that doesn't seem possible. 1455 01:15:47,248 --> 01:15:50,184 It can be if you're not careful. 1456 01:15:50,751 --> 01:15:52,119 The paint caught on fire. 1457 01:15:52,586 --> 01:15:54,188 Everything got burnt. 1458 01:16:01,028 --> 01:16:03,597 -You want to come see? -[Walton sighs] 1459 01:16:03,731 --> 01:16:05,132 Yeah, sure. 1460 01:16:22,983 --> 01:16:24,485 Just don't tell my mom. 1461 01:16:24,618 --> 01:16:26,153 She would kill me. 1462 01:16:27,121 --> 01:16:30,825 [Walton breathes heavily] 1463 01:16:30,958 --> 01:16:32,561 Is this your dad? 1464 01:16:34,061 --> 01:16:36,531 He was so burnt, they couldn't bury him, 1465 01:16:36,664 --> 01:16:39,967 so they put him in that jar. 1466 01:16:40,468 --> 01:16:41,902 Was your wife burnt too? 1467 01:16:43,104 --> 01:16:44,171 No. 1468 01:16:45,005 --> 01:16:46,373 Do you have a picture? 1469 01:16:49,743 --> 01:16:53,848 [somber instrumental music] 1470 01:16:57,151 --> 01:16:58,385 Oh. 1471 01:17:04,191 --> 01:17:05,392 It's-- it's-- 1472 01:17:05,759 --> 01:17:07,695 [sobbing] Oh. 1473 01:17:10,397 --> 01:17:11,765 [sobbing] 1474 01:17:13,267 --> 01:17:16,103 [Walton panting] 1475 01:17:16,670 --> 01:17:18,005 It's okay. 1476 01:17:19,373 --> 01:17:22,109 My mom says he's in a better place now. 1477 01:17:22,243 --> 01:17:23,377 Yeah. 1478 01:17:26,113 --> 01:17:28,749 I-- I don't feel so good. 1479 01:17:28,883 --> 01:17:30,050 Excuse me. 1480 01:17:30,184 --> 01:17:35,990 ♪ 1481 01:17:41,630 --> 01:17:44,398 [Walton sobbing] Oh, look at me. 1482 01:17:45,432 --> 01:17:47,401 Oh, God, forgive me. 1483 01:17:47,536 --> 01:17:49,803 [sobbing] 1484 01:17:55,109 --> 01:17:58,879 God, I could've saved him, but I didn't even try. 1485 01:17:59,780 --> 01:18:01,282 I didn't even try. 1486 01:18:01,415 --> 01:18:06,153 [sobbing and panting] 1487 01:18:11,192 --> 01:18:15,162 [indistinct clamoring outside] 1488 01:18:15,296 --> 01:18:19,400 [siren wailing] 1489 01:18:46,393 --> 01:18:50,030 [quiet, somber instrumental playing] 1490 01:19:13,454 --> 01:19:15,022 [sobbing quietly] 1491 01:19:26,767 --> 01:19:30,971 [fire crackling] 1492 01:19:40,014 --> 01:19:41,882 -[distant gunshot] -[people screaming] 1493 01:19:44,451 --> 01:19:47,988 [siren wailing] 1494 01:19:51,559 --> 01:19:54,328 [sirens wailing] 1495 01:19:58,633 --> 01:19:59,933 Monet? 1496 01:20:02,303 --> 01:20:03,370 Monet? 1497 01:20:03,504 --> 01:20:06,974 [contemplative instrumental music] 1498 01:20:07,107 --> 01:20:08,576 Monet, you in there? 1499 01:20:10,477 --> 01:20:12,012 No, no, no, no. 1500 01:20:21,589 --> 01:20:23,390 [car horn honking] 1501 01:20:23,957 --> 01:20:25,125 [man screams] 1502 01:20:25,259 --> 01:20:26,795 [indistinct shouting] 1503 01:20:27,762 --> 01:20:29,731 -[glass shatters] -[indistinct shouting] 1504 01:20:29,863 --> 01:20:32,066 [siren wailing] 1505 01:20:32,199 --> 01:20:34,034 -Hey, hey. -Yo. 1506 01:20:34,669 --> 01:20:36,337 Do you know where the police station is? 1507 01:20:36,470 --> 01:20:37,905 The station got burnt down, kid. 1508 01:20:38,038 --> 01:20:39,473 No roads in or out. 1509 01:20:40,374 --> 01:20:42,610 You okay? Where are your parents, huh? 1510 01:20:43,477 --> 01:20:44,713 Hold on, kid. 1511 01:20:45,179 --> 01:20:47,348 Mom, Mom, are you in there, Mom? 1512 01:20:48,717 --> 01:20:51,952 [Walton] Monet! Monet! What are you doing there? 1513 01:20:56,156 --> 01:20:57,925 [man shouting] Come on, bro, come outside! 1514 01:20:58,058 --> 01:21:00,662 Let's go! Go home, go home! 1515 01:21:00,795 --> 01:21:04,398 [fire crackling] 1516 01:21:16,310 --> 01:21:18,145 [Walton] Get away from there, it's not safe. 1517 01:21:18,278 --> 01:21:19,848 Your mom is not there. 1518 01:21:20,447 --> 01:21:22,517 Where the hell's the fire department? 1519 01:21:24,184 --> 01:21:26,554 Monet! Come back here! 1520 01:21:31,793 --> 01:21:33,427 Monet! 1521 01:21:36,798 --> 01:21:39,834 [all coughing] 1522 01:21:39,967 --> 01:21:41,669 [Walton] I gotcha, I gotcha. 1523 01:21:41,803 --> 01:21:44,071 [coughing continues] 1524 01:21:45,038 --> 01:21:46,106 Hey, come over by the car. 1525 01:21:46,240 --> 01:21:49,042 [Benyah coughing] 1526 01:21:51,412 --> 01:21:53,480 [siren wailing in distance] 1527 01:21:53,615 --> 01:21:54,816 Here, come on. 1528 01:21:55,517 --> 01:21:57,552 -[handcuffs clattering] -All right. 1529 01:21:57,685 --> 01:22:00,220 Hey, did you see a kid when you were in there? 1530 01:22:00,588 --> 01:22:01,922 Kid? What kid? 1531 01:22:02,055 --> 01:22:03,323 There's a whole bunch of people in there, 1532 01:22:03,457 --> 01:22:04,391 -we gotta get them out. -[indistinct] 1533 01:22:04,925 --> 01:22:06,260 I'll take care of that. 1534 01:22:06,393 --> 01:22:07,762 You gotta get out of here, you're free now. 1535 01:22:07,896 --> 01:22:09,196 Come on, let's go. 1536 01:22:09,631 --> 01:22:13,100 Free? I've always been free. You racist son of a bitch. 1537 01:22:13,233 --> 01:22:14,836 Hey, I'm just trying to save you, man. 1538 01:22:14,968 --> 01:22:17,872 Look, the last thing I need is a fucking white savior. 1539 01:22:18,005 --> 01:22:19,339 You're the one that needs to be saved. 1540 01:22:19,473 --> 01:22:21,041 What the hell are you talking about? 1541 01:22:21,175 --> 01:22:22,476 I've seen you rant and rave all week 1542 01:22:22,610 --> 01:22:24,813 at those blue lives racist rallies. 1543 01:22:25,479 --> 01:22:29,183 I know a white supremacist when I see one, okay? 1544 01:22:30,552 --> 01:22:33,555 You don't understand, things have changed. 1545 01:22:33,688 --> 01:22:36,825 -I've changed. -Maybe for you, but not for me. 1546 01:22:37,257 --> 01:22:38,626 I'm going in there to save my people. 1547 01:22:38,760 --> 01:22:40,160 Get the hell out of my way. 1548 01:22:40,829 --> 01:22:45,032 [bell tolling] 1549 01:22:45,165 --> 01:22:47,702 [muffled rumbling] 1550 01:22:56,343 --> 01:22:58,245 Hand me the boy, hand me the boy. 1551 01:23:00,682 --> 01:23:02,684 Everybody, come on out. It's not safe in there. 1552 01:23:02,817 --> 01:23:05,152 Let's go, let's go. I can see a way out. 1553 01:23:05,285 --> 01:23:07,522 Just head into the light, head into the light. 1554 01:23:08,388 --> 01:23:10,224 Follow the light, follow the light. 1555 01:23:10,592 --> 01:23:13,494 [coughing] Follow the light, just follow the light, guys. 1556 01:23:14,027 --> 01:23:15,996 [coughing] Anybody in there? 1557 01:23:16,731 --> 01:23:18,065 [coughing] 1558 01:23:18,198 --> 01:23:20,668 [fire crackling] 1559 01:23:22,302 --> 01:23:26,073 [somber piano melody] 1560 01:24:10,752 --> 01:24:17,224 ♪ 1561 01:24:32,172 --> 01:24:33,608 Where are we going? 1562 01:24:35,342 --> 01:24:38,746 We're going to the place where the sun rises in the East. 1563 01:24:38,880 --> 01:24:40,314 Where's that? 1564 01:24:44,886 --> 01:24:48,088 That's out beyond the racial rainbow 1565 01:24:48,221 --> 01:24:50,223 of our sacred skin colors, 1566 01:24:50,357 --> 01:24:56,064 beyond all the judgmental books on our God given covers. 1567 01:24:56,196 --> 01:24:59,067 Next to the alley of acceptance, 1568 01:24:59,199 --> 01:25:02,269 where hate loses all its powers. 1569 01:25:02,402 --> 01:25:05,372 There, there's a field of love 1570 01:25:05,506 --> 01:25:10,243 for you, me, and all humanity lovers. 1571 01:25:10,377 --> 01:25:15,650 [uplifting music playing] 1572 01:25:44,612 --> 01:25:51,284 ♪ 1573 01:26:50,377 --> 01:26:56,918 ♪ 1574 01:27:51,371 --> 01:27:54,008 [music fades] 109475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.