Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,925 --> 00:01:33,843
Curl your fingers.
2
00:01:39,732 --> 00:01:41,151
Curve.
3
00:05:27,328 --> 00:05:28,479
Peter?
4
00:05:28,762 --> 00:05:30,314
I heard something.
5
00:05:30,731 --> 00:05:32,081
What?
6
00:05:32,366 --> 00:05:33,550
Peter?
7
00:05:34,601 --> 00:05:35,956
What time is it?
8
00:05:36,036 --> 00:05:38,075
What did you hear?
9
00:05:44,812 --> 00:05:46,163
Come on.
10
00:05:53,587 --> 00:05:54,738
This one?
11
00:06:13,973 --> 00:06:15,559
I don't hear anything.
12
00:06:16,943 --> 00:06:18,294
Do you?
13
00:06:25,052 --> 00:06:27,241
This is an old house.
14
00:06:27,321 --> 00:06:29,176
There's bound to be bumps
in the night.
15
00:06:29,256 --> 00:06:31,441
Come to bed.
16
00:06:35,396 --> 00:06:40,484
You have a great, big,
beautiful imagination.
17
00:06:41,301 --> 00:06:43,287
And all those scary things?
18
00:06:44,971 --> 00:06:47,324
They're just in your head.
19
00:07:31,418 --> 00:07:34,371
You'll get more at recess.
20
00:07:41,128 --> 00:07:44,214
All right, settle. Settle.
21
00:07:47,768 --> 00:07:49,490
Students.
22
00:07:49,570 --> 00:07:50,591
This is Miss Devine.
23
00:07:50,671 --> 00:07:52,326
She'll be your
substitute teacher
24
00:07:52,406 --> 00:07:54,728
until Mrs. Bitler comes back.
25
00:07:54,808 --> 00:07:56,159
Good luck.
26
00:07:57,878 --> 00:07:59,299
Good morning.
27
00:07:59,379 --> 00:08:03,737
As your principal just said,
my name is Miss Devine.
28
00:08:03,817 --> 00:08:08,338
I look forward to getting to know
each and every one of you.
29
00:08:15,295 --> 00:08:17,117
Peter.
30
00:08:17,197 --> 00:08:19,182
Recess is coming.
31
00:08:28,542 --> 00:08:30,160
Okay...
32
00:08:34,848 --> 00:08:36,403
Peter.
33
00:08:36,483 --> 00:08:38,906
You're supposed to be at recess.
34
00:08:38,986 --> 00:08:40,771
I don't like recess.
35
00:08:42,656 --> 00:08:45,275
You don't want to play
with your friends?
36
00:08:51,465 --> 00:08:54,121
Okay. You can stay here.
37
00:08:54,201 --> 00:08:56,853
Yeah, you can help me
with the decorations.
38
00:08:58,105 --> 00:09:00,260
I love Halloween.
39
00:09:00,340 --> 00:09:02,392
Do you know
what you're going as?
40
00:09:05,478 --> 00:09:07,864
Well, you have plenty of time
to figure it out.
41
00:09:14,555 --> 00:09:17,244
Look, it's okay.
It's okay.
42
00:09:17,324 --> 00:09:19,742
It's okay. Here.
43
00:09:26,466 --> 00:09:30,657
Yeah, and take this
and slide it under, okay?
44
00:09:30,737 --> 00:09:31,922
It's okay.
45
00:09:35,542 --> 00:09:37,260
Yeah.
46
00:09:38,912 --> 00:09:41,768
There you go.
Like that.
47
00:09:41,848 --> 00:09:44,668
Pick it up. We're gonna
take this to the window.
48
00:10:12,346 --> 00:10:14,397
What am I gonna be
for Halloween?
49
00:10:16,917 --> 00:10:19,673
I want to dress up.
I want to trick-or-treat.
50
00:10:19,753 --> 00:10:21,943
All the other kids
at school get to do it.
51
00:10:22,023 --> 00:10:23,940
And we're not their parents.
52
00:10:30,397 --> 00:10:32,452
Hey, Pete.
53
00:10:32,532 --> 00:10:34,521
You know the old house
down the end of the lane,
54
00:10:34,601 --> 00:10:37,658
with the boarded windows?
55
00:10:37,738 --> 00:10:39,790
He's going
to find out eventually.
56
00:10:41,575 --> 00:10:43,927
- Carol.
- What?
57
00:10:45,912 --> 00:10:50,070
Well, a few years ago,
before you were born,
58
00:10:50,150 --> 00:10:52,040
the little girl
that lived there,
59
00:10:52,120 --> 00:10:54,337
she vanished on Halloween.
60
00:10:55,089 --> 00:10:57,177
What happened?
61
00:10:57,257 --> 00:10:59,179
Well, nobody knows.
62
00:10:59,259 --> 00:11:02,979
She went out trick-or-treating
and she disappeared.
63
00:11:08,036 --> 00:11:11,124
It was a very traumatic event.
64
00:11:11,204 --> 00:11:13,061
For everybody
in the neighborhood.
65
00:11:13,141 --> 00:11:14,524
And I, personally,
66
00:11:15,809 --> 00:11:17,561
don't like remembering it.
67
00:11:21,348 --> 00:11:23,837
- Am I gonna disappear?
- Oh, Peter.
68
00:11:23,917 --> 00:11:26,807
Of course not, honey. No.
69
00:11:26,887 --> 00:11:29,944
We would never let that
happen to you. Ever.
70
00:11:30,024 --> 00:11:31,374
Okay?
71
00:12:50,971 --> 00:12:53,193
- Peter.
- Daddy!
72
00:12:53,273 --> 00:12:55,529
No, Peter.
Don't tell him.
73
00:12:55,609 --> 00:12:57,631
Daddy!
74
00:12:57,711 --> 00:12:58,862
Peter.
75
00:13:00,248 --> 00:13:01,898
Pete?
76
00:13:04,051 --> 00:13:05,702
What's going on?
77
00:13:06,386 --> 00:13:08,109
I heard something again.
78
00:13:08,189 --> 00:13:10,644
Peter.
79
00:13:10,724 --> 00:13:12,776
I really did, though.
80
00:13:14,795 --> 00:13:18,581
All right, and, from where?
81
00:13:21,434 --> 00:13:22,786
Okay.
82
00:13:42,256 --> 00:13:45,046
You know what?
I bet it's rats.
83
00:13:45,126 --> 00:13:47,748
But I've got something
that'll take care of that.
84
00:13:47,828 --> 00:13:49,166
Rats?
85
00:14:10,051 --> 00:14:11,471
It smells like cinnamon.
86
00:14:11,551 --> 00:14:13,007
Well, be careful.
87
00:14:13,087 --> 00:14:15,705
Not everything is as sweet
as it seems.
88
00:14:19,260 --> 00:14:20,580
They eat it?
89
00:14:20,660 --> 00:14:23,513
- That's the idea.
- Then what?
90
00:14:23,997 --> 00:14:25,383
Well...
91
00:14:33,440 --> 00:14:35,796
Pete, we can't have rats.
92
00:14:35,876 --> 00:14:39,033
They bite. They...
They spread disease.
93
00:14:39,113 --> 00:14:42,532
Not to mention, keep you up
all hours of the night.
94
00:14:45,219 --> 00:14:46,373
I guess.
95
00:14:46,453 --> 00:14:48,305
Look.
96
00:14:53,827 --> 00:14:58,485
Sometimes, you have to
make tough decisions
97
00:14:58,565 --> 00:15:01,822
to protect your family.
98
00:15:01,902 --> 00:15:03,320
You understand?
99
00:15:11,045 --> 00:15:13,897
"Throws his shadow on the floor."
100
00:15:14,748 --> 00:15:17,337
"And my soul
from out that shadow"
101
00:15:17,417 --> 00:15:20,337
"that lies floating
on the floor,"
102
00:15:22,656 --> 00:15:24,641
"shall be lifted..."
103
00:15:26,459 --> 00:15:27,764
"nevermore."
104
00:16:03,197 --> 00:16:05,119
May I help you?
105
00:16:05,199 --> 00:16:07,318
Are you Peter's mom?
106
00:16:09,502 --> 00:16:11,225
Yes...
107
00:16:11,305 --> 00:16:15,129
Sorry for
showing up like this, uninvited.
108
00:16:15,209 --> 00:16:17,231
I'm Peter's teacher.
109
00:16:17,311 --> 00:16:18,865
Substitute.
110
00:16:18,945 --> 00:16:21,534
Of course, he did mention
that he had a substitute.
111
00:16:21,614 --> 00:16:23,770
Never known one
to make house calls.
112
00:16:23,850 --> 00:16:26,107
Yeah, I just wanted to come over
113
00:16:26,187 --> 00:16:29,173
and... and check
on him personally.
114
00:16:29,789 --> 00:16:32,579
I was a teacher myself.
115
00:16:32,659 --> 00:16:36,017
That was before I...
I became a mother.
116
00:16:36,097 --> 00:16:37,184
Is he all right?
117
00:16:37,264 --> 00:16:39,649
Peter? Yes.
118
00:16:43,903 --> 00:16:47,123
I... I did want to
show you something.
119
00:16:48,142 --> 00:16:49,363
What's this?
120
00:16:49,443 --> 00:16:52,061
The children were drawing
for Halloween.
121
00:16:54,348 --> 00:16:55,970
Peter painted this?
122
00:16:56,050 --> 00:16:57,271
Yes. Yes.
123
00:16:57,351 --> 00:17:01,704
The other children drew monsters
and witches, but Peter...
124
00:17:02,256 --> 00:17:04,011
I see.
125
00:17:04,091 --> 00:17:07,248
Well, this is embarrassing.
126
00:17:07,328 --> 00:17:10,581
You see, Peter has an
overactive imagination.
127
00:17:11,831 --> 00:17:13,620
He still wakes
his father and I up
128
00:17:13,700 --> 00:17:15,222
in the middle of the night
129
00:17:15,302 --> 00:17:18,558
with all of his little flights
of fancy which,
130
00:17:18,638 --> 00:17:21,195
which is all this picture is.
131
00:17:21,275 --> 00:17:23,927
I do appreciate
your concern though.
132
00:17:35,389 --> 00:17:36,876
What is this?
133
00:17:36,956 --> 00:17:39,310
- A drawing.
- A drawing of what?
134
00:17:41,262 --> 00:17:42,912
A drawing of what?
135
00:17:45,399 --> 00:17:49,856
This is your room, Peter.
Why are you asking for help?
136
00:17:49,936 --> 00:17:51,158
I'm not.
137
00:17:51,238 --> 00:17:54,824
Why are you asking
strangers for help, Peter?
138
00:17:55,309 --> 00:17:57,093
I'm not.
139
00:18:02,582 --> 00:18:04,801
- She is.
- What was that?
140
00:18:11,624 --> 00:18:14,248
It's just a scary drawing, Mom.
141
00:18:14,328 --> 00:18:17,684
Oh, that imagination
of yours, Peter.
142
00:18:17,764 --> 00:18:20,417
It's going to get you
into trouble one day.
143
00:18:35,382 --> 00:18:37,800
Wake up, Peter.
144
00:18:44,325 --> 00:18:45,312
Peter.
145
00:18:45,392 --> 00:18:47,478
Don't be scared.
146
00:18:48,229 --> 00:18:50,180
I just want to talk.
147
00:18:52,500 --> 00:18:54,551
Please be quiet.
148
00:18:55,436 --> 00:18:57,324
I'm imagining you.
149
00:18:57,404 --> 00:18:59,156
You're not real.
150
00:19:00,407 --> 00:19:03,064
Maybe, maybe not.
151
00:19:03,144 --> 00:19:06,863
But it seems to me
like you could use a friend.
152
00:19:07,647 --> 00:19:10,404
I know I could.
153
00:19:10,484 --> 00:19:14,405
But if you don't want one,
I'll just leave.
154
00:19:16,157 --> 00:19:18,208
Wait, don't go.
155
00:19:18,592 --> 00:19:20,214
I'm sorry.
156
00:19:20,294 --> 00:19:21,681
Please stay.
157
00:19:21,761 --> 00:19:23,616
Are you sure?
158
00:19:23,696 --> 00:19:26,216
Yes, we can talk.
159
00:19:36,210 --> 00:19:39,530
Peter, this is great.
What's his name?
160
00:19:40,713 --> 00:19:42,199
Hector.
161
00:19:42,849 --> 00:19:44,438
Of course.
162
00:19:44,518 --> 00:19:46,840
He looks like a Hector.
163
00:19:46,920 --> 00:19:49,306
This one's my favorite.
164
00:20:28,395 --> 00:20:29,912
Stop!
165
00:20:30,364 --> 00:20:31,515
Please!
166
00:20:56,023 --> 00:20:58,375
Peter. Are you there?
167
00:21:01,828 --> 00:21:03,480
Are you okay?
168
00:21:05,032 --> 00:21:07,251
Why are you crying?
169
00:21:07,900 --> 00:21:10,274
Did someone hurt you?
170
00:21:11,639 --> 00:21:13,060
Brian.
171
00:21:13,140 --> 00:21:16,063
He shoves me down every day.
172
00:21:16,143 --> 00:21:18,662
I was afraid
of something like that.
173
00:21:19,779 --> 00:21:22,519
But I believe in you, Peter.
174
00:21:24,385 --> 00:21:27,341
I bet you're strong enough
to stand up for yourself.
175
00:21:27,421 --> 00:21:29,105
If you just try.
176
00:21:46,939 --> 00:21:50,126
Busted.
177
00:21:57,117 --> 00:21:58,502
I'm sorry, Peter.
178
00:22:01,288 --> 00:22:04,274
That was very nice of Brian,
wasn't it, Peter?
179
00:22:12,032 --> 00:22:14,284
Show him
you're not afraid anymore.
180
00:22:22,676 --> 00:22:25,162
Make him afraid of you.
181
00:22:35,789 --> 00:22:37,274
You have to push back.
182
00:22:50,838 --> 00:22:52,256
Peter!
Why are you...
183
00:22:56,610 --> 00:22:58,094
Help!
184
00:23:12,626 --> 00:23:15,115
I don't understand
how this could have happened!
185
00:23:15,195 --> 00:23:17,651
Peter has never done
anything like this before!
186
00:23:17,731 --> 00:23:20,321
He doesn't have a violent bone
in his body!
187
00:23:20,401 --> 00:23:23,387
It was an accident.
I'm sure of it.
188
00:23:24,438 --> 00:23:25,689
Expelled?
189
00:23:26,874 --> 00:23:29,626
Do you have anything
to say for yourself, Peter?
190
00:23:32,413 --> 00:23:34,101
Peter?
191
00:23:34,181 --> 00:23:37,137
I didn't mean for him
to fall down the stairs.
192
00:23:37,217 --> 00:23:39,206
For God's sakes.
We are not a family
193
00:23:39,286 --> 00:23:41,841
that solves our problems
with violence, Peter.
194
00:23:41,921 --> 00:23:43,744
Ever.
195
00:23:43,824 --> 00:23:47,114
I don't understand where this
kind of behavior comes from!
196
00:23:47,194 --> 00:23:50,517
Peter drew a picture.
For school.
197
00:23:50,597 --> 00:23:52,219
- What?
- I'm sorry.
198
00:23:52,299 --> 00:23:54,021
I know that I should have
told you earlier.
199
00:23:54,101 --> 00:23:56,754
- Hold on, hold on. What kind of picture?
- But I...
200
00:23:56,969 --> 00:23:59,393
What kind of picture, Carol?
201
00:23:59,473 --> 00:24:01,161
A child.
202
00:24:01,241 --> 00:24:03,560
A child asking for help.
203
00:24:03,943 --> 00:24:05,599
What?
204
00:24:05,679 --> 00:24:07,167
I knew that you would
jump to conclusions.
205
00:24:07,247 --> 00:24:08,635
You're only telling me this now?
206
00:24:08,715 --> 00:24:10,270
- And it's just not possible.
- Okay, stop.
207
00:24:10,350 --> 00:24:12,573
- Even when I tell you about...
- Stop.
208
00:24:12,653 --> 00:24:16,173
Peter. Why would you
draw a picture like that?
209
00:24:22,663 --> 00:24:24,184
- Peter!
- Because I really heard her!
210
00:24:24,264 --> 00:24:27,584
No, you did not! No!
211
00:24:32,773 --> 00:24:34,762
You're grounded.
212
00:24:34,842 --> 00:24:36,330
Okay, Peter.
Go to your room.
213
00:24:36,410 --> 00:24:39,496
No, no, no! Carol,
he's grounded.
214
00:24:40,113 --> 00:24:41,832
He's going in the basement.
215
00:24:43,383 --> 00:24:44,768
Now.
216
00:25:05,172 --> 00:25:06,657
Stand up.
217
00:25:07,975 --> 00:25:09,693
I said, stand up.
218
00:25:11,011 --> 00:25:12,596
Get up.
219
00:25:27,728 --> 00:25:29,179
Go.
220
00:25:34,002 --> 00:25:36,319
Mom?
221
00:25:38,572 --> 00:25:39,923
Sit.
222
00:25:42,876 --> 00:25:46,196
We're doing this because we
love you. Because we love you.
223
00:26:11,805 --> 00:26:13,990
Hello?
224
00:26:17,011 --> 00:26:18,528
Are you there?
225
00:26:22,050 --> 00:26:23,900
Please talk to me.
226
00:26:47,474 --> 00:26:50,460
What a stupid thing.
227
00:26:52,279 --> 00:26:53,907
God damn it!
228
00:26:54,081 --> 00:26:55,117
Why won't you work?
229
00:26:55,197 --> 00:26:56,978
You went to a student's house?
230
00:26:58,385 --> 00:27:00,207
I did.
231
00:27:00,287 --> 00:27:05,642
I wanted to make sure
that Peter was okay.
232
00:27:08,929 --> 00:27:11,081
Is he showing up with bruises?
233
00:27:11,865 --> 00:27:13,353
No, not that I can see.
234
00:27:13,433 --> 00:27:15,322
Does he wet himself?
235
00:27:15,402 --> 00:27:18,759
Is he talking about sex or other things
a boy his age shouldn't know about?
236
00:27:18,839 --> 00:27:20,294
No.
237
00:27:20,374 --> 00:27:22,592
Then, unfortunately,
there's nothing we can do.
238
00:27:23,944 --> 00:27:26,767
There are a lot of Peters.
239
00:27:26,847 --> 00:27:30,437
Delicate little kids you
want to protect from life's cruelties,
240
00:27:30,517 --> 00:27:34,437
but you can't get
personally invested.
241
00:27:35,056 --> 00:27:36,907
You'll be eaten alive.
242
00:27:44,965 --> 00:27:48,485
You've met his parents?
His mother, there's something...
243
00:27:49,436 --> 00:27:50,954
off about her.
244
00:27:51,905 --> 00:27:53,527
There's a child that disappeared
245
00:27:53,607 --> 00:27:55,759
from their neighborhood
years ago.
246
00:27:58,845 --> 00:28:00,167
Something like that
247
00:28:00,247 --> 00:28:02,699
would make any parent
overprotective.
248
00:29:39,946 --> 00:29:42,202
Hello.
249
00:29:42,282 --> 00:29:44,939
I have Peter's last math quiz.
250
00:29:45,019 --> 00:29:48,038
I thought you should have it.
He only missed two.
251
00:29:50,357 --> 00:29:52,379
Thank you for coming by.
252
00:29:52,459 --> 00:29:54,178
Hi, there.
253
00:29:56,897 --> 00:30:00,217
Honey, this is Miss Devine.
254
00:30:01,434 --> 00:30:03,223
Peter's former teacher.
255
00:30:03,303 --> 00:30:04,892
Nice to meet you.
256
00:30:04,972 --> 00:30:07,128
She was just coming by
to drop off his last math test.
257
00:30:07,208 --> 00:30:10,193
That's wonderful.
We can hang it on the fridge.
258
00:30:12,412 --> 00:30:14,367
Please, come in.
259
00:30:14,447 --> 00:30:16,566
We just made coffee.
260
00:30:21,588 --> 00:30:23,073
This way.
261
00:30:34,302 --> 00:30:35,752
Have a seat.
262
00:30:37,271 --> 00:30:38,655
Thanks.
263
00:30:51,384 --> 00:30:52,902
Here you go.
264
00:30:54,587 --> 00:30:56,576
You're bleeding.
265
00:30:56,656 --> 00:30:59,412
Oh, I'm just doing
some remodeling.
266
00:30:59,492 --> 00:31:00,714
Loose nail.
267
00:31:00,794 --> 00:31:02,649
Don't worry about it.
268
00:31:02,729 --> 00:31:04,852
Well, since I'm here,
269
00:31:04,932 --> 00:31:07,320
I just want to express
how sorry I am
270
00:31:07,400 --> 00:31:09,489
about what happened.
271
00:31:09,569 --> 00:31:12,392
That's very, very sweet of you.
272
00:31:12,472 --> 00:31:16,059
But honestly,
no apology necessary.
273
00:31:17,211 --> 00:31:20,268
Peter is a spirited boy.
274
00:31:20,348 --> 00:31:24,205
Do you have any idea where
Peter will be going to school?
275
00:31:24,285 --> 00:31:26,036
Of course, we do.
276
00:31:26,887 --> 00:31:28,591
Here. At home.
277
00:31:30,057 --> 00:31:33,244
Carol is the best teacher
Peter could ever have.
278
00:31:33,561 --> 00:31:35,475
What? You don't
think that's a good idea?
279
00:31:36,596 --> 00:31:38,815
I just think that, um,
280
00:31:38,931 --> 00:31:43,420
given his behavior, he might
benefit from an environment
281
00:31:43,837 --> 00:31:45,859
more suited toward his needs?
282
00:31:45,939 --> 00:31:49,096
No, we're not
going to give our son away.
283
00:31:49,176 --> 00:31:50,497
- Thank you.
- No. No.
284
00:31:50,577 --> 00:31:54,734
No. No, we're not.
Family is what he needs.
285
00:31:54,814 --> 00:31:57,268
Family's what he's gonna get.
286
00:31:58,185 --> 00:32:00,574
Where is he?
287
00:32:00,654 --> 00:32:03,606
- He's grounded.
- In his room.
288
00:32:05,393 --> 00:32:09,317
- May I see him?
- No, you may not.
289
00:32:09,397 --> 00:32:10,817
I don't think it's appropriate.
290
00:32:10,897 --> 00:32:12,419
I would just like
to say goodbye.
291
00:32:12,499 --> 00:32:15,223
What is your interest
in our son?
292
00:32:15,303 --> 00:32:18,592
You're no longer his teacher.
So, I... I don't...
293
00:32:18,672 --> 00:32:20,194
It's very strange to me
that you continue
294
00:32:20,274 --> 00:32:22,492
to show up at our house.
295
00:32:22,909 --> 00:32:25,967
I just wanted to make sure
he was all right.
296
00:32:26,047 --> 00:32:27,634
I'm sorry,
"that he was all right"?
297
00:32:27,714 --> 00:32:30,770
You think that
Peter's in danger?
298
00:32:30,850 --> 00:32:32,306
Do you think that
I'm the kind of mother
299
00:32:32,386 --> 00:32:33,673
- that would harm my child?
- Okay.
300
00:32:33,753 --> 00:32:35,276
- Honey. It's okay.
- I love Peter.
301
00:32:35,356 --> 00:32:38,645
We love Peter.
We love Peter.
302
00:32:38,725 --> 00:32:40,814
With every fiber of our being.
303
00:32:40,894 --> 00:32:42,549
You don't know anything about...
304
00:32:42,629 --> 00:32:44,118
- Hey, enough.
- No. No. Before...
305
00:32:44,198 --> 00:32:46,953
How dare you? How dare
you come into our home...
306
00:32:47,033 --> 00:32:48,855
Honey, honey, honey.
Carol. Carol. Stop.
307
00:32:48,935 --> 00:32:50,925
...for you to tell us
what's best for our son.
308
00:32:51,005 --> 00:32:52,989
She doesn't...
Listen to me.
309
00:32:55,909 --> 00:32:58,632
- What mother gives up on her child?
- Sweetheart, that's enough.
310
00:32:58,712 --> 00:33:02,098
The audacity of
this woman! This stranger.
311
00:33:03,516 --> 00:33:05,106
- You don't know anything.
- Don't let the opinion
312
00:33:05,186 --> 00:33:07,041
of a stranger upset you.
313
00:33:07,121 --> 00:33:08,642
- Enough. Enough.
- No,
314
00:33:08,722 --> 00:33:10,443
before I had Peter,
the doctor said...
315
00:33:10,523 --> 00:33:12,246
- Peter's a miracle...
- Help!
316
00:33:12,326 --> 00:33:13,848
...and I would
never give up on him.
317
00:33:13,928 --> 00:33:17,484
I would never give him away.
Never. Peter's a miracle.
318
00:33:17,564 --> 00:33:19,320
An institute, for what?
319
00:33:19,400 --> 00:33:20,783
Help!
320
00:33:22,136 --> 00:33:24,921
Excuse me.
I think you better leave.
321
00:33:26,073 --> 00:33:28,292
I'm sorry.
This was a mistake.
322
00:33:50,730 --> 00:33:52,383
What is that?
323
00:33:53,401 --> 00:33:54,721
What?
324
00:33:54,801 --> 00:33:58,392
The noise.
The banging.
325
00:33:58,472 --> 00:34:00,890
The washing machine.
326
00:34:06,047 --> 00:34:07,331
Please.
327
00:34:30,504 --> 00:34:32,722
Forgot your keys, Miss Devine.
328
00:34:35,176 --> 00:34:36,430
Thanks.
329
00:34:36,510 --> 00:34:38,195
You're welcome.
330
00:35:25,892 --> 00:35:28,111
You can come out now.
331
00:35:29,330 --> 00:35:30,481
Here.
332
00:35:31,332 --> 00:35:32,516
Pumpkin.
333
00:35:33,633 --> 00:35:35,319
For our pumpkin.
334
00:35:52,119 --> 00:35:53,337
Well, Peter.
335
00:35:55,122 --> 00:35:57,308
Have you had time to think?
336
00:36:01,595 --> 00:36:02,979
About what?
337
00:36:04,598 --> 00:36:08,089
About how I need to grow up.
338
00:36:08,169 --> 00:36:11,992
Stop acting out.
Stop telling lies.
339
00:36:12,072 --> 00:36:13,693
And no more nightmares.
340
00:36:13,773 --> 00:36:15,392
No more.
341
00:36:16,809 --> 00:36:19,033
We're very proud of you, Peter.
342
00:36:19,113 --> 00:36:21,868
Things are going to be
different from now on.
343
00:36:21,948 --> 00:36:24,138
You won't be going back
to school any longer.
344
00:36:24,218 --> 00:36:26,936
- I'm gonna be your teacher now.
- That's right.
345
00:36:27,153 --> 00:36:28,517
Your mom here,
346
00:36:28,691 --> 00:36:30,945
she's going to teach
you the three R's, Pete.
347
00:36:31,025 --> 00:36:32,842
You know what they are?
348
00:36:33,893 --> 00:36:36,754
Readin', Writin',
and Arithmetic.
349
00:36:36,834 --> 00:36:38,949
..
350
00:36:39,866 --> 00:36:42,085
Okay, I'm sorry.
351
00:36:43,736 --> 00:36:45,326
You're a good boy, Peter.
352
00:36:45,406 --> 00:36:47,727
Oh, and we love you.
353
00:36:47,807 --> 00:36:50,197
And we forgive you.
354
00:36:50,277 --> 00:36:52,249
Love you too.
355
00:37:05,992 --> 00:37:07,714
Goodnight, Peter.
356
00:37:07,794 --> 00:37:09,682
See you in the morning, son.
357
00:37:09,762 --> 00:37:11,248
Good night.
358
00:38:04,752 --> 00:38:06,570
Please talk to me.
359
00:38:13,960 --> 00:38:17,084
Peter.
I was worried about you.
360
00:38:17,164 --> 00:38:19,852
My mom and dad
locked me in the basement.
361
00:38:19,932 --> 00:38:22,022
I knew it.
362
00:38:22,102 --> 00:38:24,658
You have to be careful
with them.
363
00:38:24,738 --> 00:38:27,089
They are not what they seem.
364
00:38:28,242 --> 00:38:31,261
- I want to see you.
- No.
365
00:38:31,844 --> 00:38:34,001
I've been here too long.
366
00:38:34,081 --> 00:38:36,366
You wouldn't like
the looks of me.
367
00:38:37,251 --> 00:38:39,739
You'll scream and get us caught.
368
00:38:39,819 --> 00:38:42,104
No, I won't.
I promise.
369
00:38:43,357 --> 00:38:44,777
Okay.
370
00:38:44,857 --> 00:38:48,445
There's a hole
behind the wallpaper.
371
00:38:48,828 --> 00:38:50,681
Do you see it?
372
00:39:53,193 --> 00:39:55,379
Who are you?
373
00:39:58,465 --> 00:40:00,116
I'm your sister.
374
00:40:03,003 --> 00:40:05,526
I've been waiting, Peter.
375
00:40:05,606 --> 00:40:08,595
I had to wait till
you were big enough.
376
00:40:08,675 --> 00:40:10,897
Big enough for what?
377
00:40:10,977 --> 00:40:14,431
Big enough to move
the clock that hides the door.
378
00:40:15,849 --> 00:40:20,337
Big enough to help me escape.
To leave the dark.
379
00:40:21,255 --> 00:40:23,206
To leave the wall.
380
00:40:24,324 --> 00:40:27,711
Please stop.
No, you're scaring me.
381
00:40:29,096 --> 00:40:31,985
You need to be scared.
382
00:40:32,065 --> 00:40:35,485
Mom and Dad,
they're evil, Peter.
383
00:40:36,103 --> 00:40:37,754
Now you know.
384
00:40:38,572 --> 00:40:40,657
Your time is coming.
385
00:41:10,604 --> 00:41:11,855
Hello?
386
00:41:15,509 --> 00:41:16,693
Mom?
387
00:41:47,674 --> 00:41:48,925
Hello?
388
00:41:54,348 --> 00:41:55,666
Mom?
389
00:42:10,764 --> 00:42:13,687
Mom?
390
00:42:13,767 --> 00:42:14,918
Peter.
391
00:42:35,589 --> 00:42:37,841
Look what you've done
to your mother, Peter.
392
00:42:58,845 --> 00:43:00,200
Peter.
393
00:43:00,280 --> 00:43:02,866
You were screaming
and thrashing around.
394
00:43:05,218 --> 00:43:07,938
It's okay. It was
just a bad dream.
395
00:43:16,730 --> 00:43:17,881
Wha...
396
00:43:19,033 --> 00:43:20,650
What was it about?
397
00:43:23,570 --> 00:43:24,721
I...
398
00:43:25,439 --> 00:43:26,990
I don't remember.
399
00:43:29,276 --> 00:43:32,295
Well, it can't hurt you now.
400
00:43:35,582 --> 00:43:37,838
If they keep you in their room,
401
00:43:37,918 --> 00:43:39,970
then how are you talking to me?
402
00:43:40,654 --> 00:43:42,339
I escaped.
403
00:43:43,223 --> 00:43:46,613
I scratched and clawed
my way to you.
404
00:43:46,693 --> 00:43:50,517
Mom and Dad?
They hate me, Peter.
405
00:43:50,597 --> 00:43:54,651
Once they've had enough of me,
I'm finished.
406
00:43:55,669 --> 00:43:57,858
They'll kill me.
407
00:43:57,938 --> 00:44:00,127
And they'll put you in the wall.
408
00:44:00,207 --> 00:44:01,691
No.
409
00:44:02,909 --> 00:44:04,531
They wouldn't do that.
410
00:44:04,611 --> 00:44:06,596
They wouldn't kill anybody.
411
00:44:07,147 --> 00:44:08,769
No, Peter.
412
00:44:08,849 --> 00:44:10,871
They already have.
413
00:44:10,951 --> 00:44:14,437
You need to see
what's buried in the garden.
414
00:44:15,322 --> 00:44:17,440
I'll tell you where.
415
00:45:15,482 --> 00:45:16,833
Peter.
416
00:45:41,842 --> 00:45:42,863
Peter.
417
00:45:42,943 --> 00:45:44,447
What are you doing?
418
00:45:49,349 --> 00:45:50,938
I was thinking that, um,
419
00:45:51,018 --> 00:45:53,540
I know I can't go
trick-or-treating,
420
00:45:53,620 --> 00:45:57,440
but maybe we could
carve a pumpkin.
421
00:46:04,531 --> 00:46:06,750
It was Halloween.
422
00:46:07,734 --> 00:46:10,086
Before they locked me
in the wall.
423
00:46:14,341 --> 00:46:16,893
A trick-or-treater came
to the door.
424
00:46:17,844 --> 00:46:19,366
I asked her for help.
425
00:46:19,446 --> 00:46:21,798
And she saw me.
426
00:46:23,383 --> 00:46:25,535
They killed her, Peter.
427
00:46:28,488 --> 00:46:30,573
I don't want to end up
like that girl.
428
00:46:31,525 --> 00:46:33,747
I'm getting you out of there.
429
00:46:33,827 --> 00:46:36,249
I'm gonna get you out
of there and then,
430
00:46:36,329 --> 00:46:38,518
then we're gonna run away.
431
00:46:38,598 --> 00:46:42,752
We're gonna be a family.
A real one.
432
00:46:44,105 --> 00:46:45,755
But how?
433
00:46:52,646 --> 00:46:55,232
I think I know
somebody that can help.
434
00:47:36,456 --> 00:47:38,079
Hello?
435
00:47:38,159 --> 00:47:39,709
Miss Devine?
436
00:47:41,128 --> 00:47:42,612
Peter?
437
00:47:47,367 --> 00:47:49,153
I need your help.
438
00:47:50,238 --> 00:47:51,324
What did you say?
439
00:47:51,404 --> 00:47:53,023
I need your help.
440
00:48:13,460 --> 00:48:14,811
Hello?
441
00:48:15,762 --> 00:48:18,548
Hi, is this Peter's mom?
442
00:48:19,599 --> 00:48:22,656
It is. Is this Miss Devine?
443
00:48:22,736 --> 00:48:24,926
I think Peter just
tried to call me.
444
00:48:25,006 --> 00:48:26,593
He did, indeed.
445
00:48:26,673 --> 00:48:29,663
Peter was just telling me
how dearly he misses his teacher,
446
00:48:29,743 --> 00:48:32,332
and so I said,
"Peter, just give her a ring."
447
00:48:32,412 --> 00:48:34,334
"Tell her yourself."
448
00:48:34,414 --> 00:48:39,673
But unfortunately, his shy streak
seems to have gotten the best of him.
449
00:48:39,753 --> 00:48:41,808
He's like a little
blushing bride over here.
450
00:48:41,888 --> 00:48:45,012
It's so cute.
451
00:48:45,092 --> 00:48:49,217
Well, better luck next time,
I suppose.
452
00:48:49,297 --> 00:48:53,284
So sorry to have bothered you.
Have a happy Halloween.
453
00:48:59,572 --> 00:49:01,494
That was bad, Peter.
454
00:49:01,574 --> 00:49:03,760
I'm sorry.
455
00:49:04,412 --> 00:49:06,267
You did a very bad thing.
456
00:49:06,347 --> 00:49:09,636
You called a stranger?
457
00:49:09,716 --> 00:49:11,771
She doesn't know best for you.
458
00:49:11,851 --> 00:49:14,971
She doesn't love you
the way your father and I do.
459
00:49:16,357 --> 00:49:19,676
I am so disappointed in you.
460
00:49:26,100 --> 00:49:27,617
What is that?
461
00:49:28,169 --> 00:49:29,686
It's nothing!
462
00:49:47,121 --> 00:49:48,272
No.
463
00:50:06,940 --> 00:50:09,226
What... What did she tell you?
464
00:50:11,745 --> 00:50:13,631
What did she tell you?
465
00:50:22,256 --> 00:50:25,413
It doesn't matter. Whatever.
466
00:50:25,493 --> 00:50:29,145
Whatever happens
now, it will be your fault.
467
00:50:31,965 --> 00:50:36,453
You just wait until
your father gets home.
468
00:50:48,615 --> 00:50:50,301
Peter.
469
00:50:53,354 --> 00:50:54,871
Peter.
470
00:50:56,589 --> 00:50:58,141
I heard them.
471
00:51:02,296 --> 00:51:03,780
They know.
472
00:51:06,434 --> 00:51:08,419
They are going to kill us.
473
00:51:09,769 --> 00:51:12,989
Peter, you have to do something.
474
00:51:13,640 --> 00:51:14,991
Peter.
475
00:51:44,538 --> 00:51:46,927
- Clean house. That's all there is to it.
- I don't want to.
476
00:51:47,007 --> 00:51:48,595
We can't keep finding
temporary solutions.
477
00:51:48,675 --> 00:51:50,995
That is...
478
00:52:11,031 --> 00:52:13,082
I know you're awake, son.
479
00:52:14,667 --> 00:52:16,723
You get a good night's sleep.
480
00:52:16,803 --> 00:52:21,529
When I get home tomorrow,
you'll help me out in the garden.
481
00:52:21,609 --> 00:52:24,127
There's a problem
we need to take care of.
482
00:53:02,550 --> 00:53:06,437
It's black rot.
Killing off the whole garden.
483
00:53:07,655 --> 00:53:09,606
And blight like this,
484
00:53:11,325 --> 00:53:13,447
it spreads fast.
485
00:53:13,527 --> 00:53:15,312
Get rid of it now or...
486
00:53:17,064 --> 00:53:19,616
or all the healthy pumpkins
will get infected.
487
00:53:23,537 --> 00:53:26,093
And we can't have that.
488
00:53:26,173 --> 00:53:28,429
We're going to
bury the pumpkins,
489
00:53:28,509 --> 00:53:32,466
and we're going to hope
that the next crop is better.
490
00:53:32,546 --> 00:53:34,331
Better luck next time.
491
00:53:35,516 --> 00:53:37,033
You understand?
492
00:53:38,452 --> 00:53:41,175
So, I want you
to pick up that shovel
493
00:53:41,255 --> 00:53:42,506
and dig.
494
00:54:21,328 --> 00:54:24,181
Hey, cuz, this is the house?
495
00:54:27,234 --> 00:54:28,385
Yeah.
496
00:54:31,238 --> 00:54:32,389
Wicked.
497
00:54:58,831 --> 00:55:00,217
Sorry.
498
00:55:24,957 --> 00:55:26,976
Can a family not eat in peace?
499
00:55:33,233 --> 00:55:34,555
Stop playing
with your food, Peter.
500
00:55:34,635 --> 00:55:36,090
Trick-or-treat!
501
00:55:36,170 --> 00:55:37,788
Go away!
502
00:55:47,014 --> 00:55:48,665
Porch light off?
503
00:55:49,516 --> 00:55:50,734
Yes.
504
00:56:13,407 --> 00:56:16,627
Did you do something different
with the soup tonight?
505
00:56:20,047 --> 00:56:21,801
Did I do something different
with the soup?
506
00:56:21,881 --> 00:56:23,233
Yeah.
507
00:56:23,916 --> 00:56:25,372
No.
508
00:56:25,452 --> 00:56:28,742
I mean, it's delicious.
It's great. Right?
509
00:56:28,822 --> 00:56:32,008
It just tastes
a little different.
510
00:56:55,249 --> 00:56:57,167
It smells like...
511
00:57:01,455 --> 00:57:03,861
- Smell it.
- Yeah, it smells like cinnamon.
512
00:57:51,705 --> 00:57:52,889
Peter.
513
00:57:58,879 --> 00:58:02,165
Peter. Have you done something?
514
00:58:05,953 --> 00:58:07,504
Peter.
515
00:58:08,188 --> 00:58:10,240
Son, look at me.
516
00:58:11,658 --> 00:58:13,343
Tell me the truth.
517
00:58:14,228 --> 00:58:15,912
What have you done?
518
00:58:18,866 --> 00:58:21,918
What did you do?
You tell me.
519
00:58:23,403 --> 00:58:25,659
Tell me, what did you do?
520
00:58:25,739 --> 00:58:27,691
You hurt my sister.
521
00:58:30,377 --> 00:58:33,100
- What did you say?
- Oh, my God.
522
00:58:33,180 --> 00:58:34,831
Oh, my God.
523
00:58:36,884 --> 00:58:38,038
Call 911.
524
00:58:38,118 --> 00:58:41,538
- What is going on?
- Call 911!
525
00:59:33,807 --> 00:59:35,258
Peter!
526
00:59:36,010 --> 00:59:37,280
Stop!
527
01:01:03,163 --> 01:01:06,054
Peter.
528
01:01:06,134 --> 01:01:08,318
Don't let her out.
529
01:01:17,011 --> 01:01:19,763
Don't let her...
530
01:01:21,149 --> 01:01:22,300
out.
531
01:01:35,796 --> 01:01:38,782
Peter, is that you?
532
01:01:39,966 --> 01:01:41,688
Did you do it?
533
01:01:41,768 --> 01:01:43,123
Are they gone?
534
01:01:43,203 --> 01:01:44,688
I don't know.
535
01:01:46,007 --> 01:01:47,524
I think so.
536
01:01:48,275 --> 01:01:50,093
Do you have the keys?
537
01:01:52,146 --> 01:01:53,530
Yeah.
538
01:01:54,581 --> 01:01:56,399
The clock.
539
01:01:57,151 --> 01:01:58,702
Be careful.
540
01:01:59,453 --> 01:02:01,571
It's so heavy.
541
01:02:47,367 --> 01:02:50,654
Peter. Are you all right?
542
01:02:52,039 --> 01:02:54,090
I'm okay.
543
01:02:55,776 --> 01:02:57,594
Do you see it?
544
01:02:58,545 --> 01:03:00,597
Do you think you could open it?
545
01:04:37,544 --> 01:04:41,131
Good boy, Peter.
546
01:04:43,483 --> 01:04:47,238
What was it like
watching them die?
547
01:04:49,923 --> 01:04:52,612
Trick-or-treat!
548
01:04:52,692 --> 01:04:55,745
Just like the girl
in the garden.
549
01:05:02,569 --> 01:05:06,027
Hey, Peter!
You alone in there?
550
01:05:06,107 --> 01:05:08,058
We just came by to say hi.
551
01:05:34,235 --> 01:05:36,220
Are they fucking with us?
552
01:05:39,572 --> 01:05:40,990
Let's get this done.
553
01:05:56,324 --> 01:05:58,007
Hey, Peter.
554
01:06:00,027 --> 01:06:01,212
Are you here?
555
01:06:05,565 --> 01:06:07,784
We know you're in here!
556
01:06:15,309 --> 01:06:18,862
Peter, where the fuck are you?
557
01:07:07,727 --> 01:07:09,446
What the fuck?
558
01:09:40,713 --> 01:09:42,399
No!
559
01:09:44,684 --> 01:09:46,606
Brian, my leg!
560
01:09:46,686 --> 01:09:48,672
It's got my leg.
Brian, help me!
561
01:09:55,529 --> 01:09:56,716
Brian, help me!
562
01:09:56,796 --> 01:09:58,615
No! No!
563
01:10:34,901 --> 01:10:36,653
No, no!
564
01:10:44,612 --> 01:10:46,129
Brian?
565
01:10:52,885 --> 01:10:54,271
What?
566
01:10:56,789 --> 01:10:58,208
Brian?
567
01:11:01,729 --> 01:11:03,180
Brian?
568
01:11:04,465 --> 01:11:05,682
Brian!
569
01:11:20,481 --> 01:11:21,931
What did you say?
570
01:11:30,124 --> 01:11:31,140
Go!
571
01:11:48,108 --> 01:11:50,861
No!
572
01:12:28,482 --> 01:12:31,235
When you were born,
573
01:12:31,951 --> 01:12:35,004
they were so happy.
574
01:12:35,723 --> 01:12:38,107
When I was born,
575
01:12:39,126 --> 01:12:41,245
they screamed.
576
01:12:42,296 --> 01:12:45,586
So, Daddy made me a pit.
577
01:12:45,666 --> 01:12:48,622
Then he made me a cage.
578
01:12:48,702 --> 01:12:53,460
While you were whining
in this warm bed,
579
01:12:53,540 --> 01:12:57,528
I was suffering among
cobwebs and rats,
580
01:12:58,812 --> 01:13:01,431
learning how to climb,
581
01:13:02,383 --> 01:13:03,800
how to bite,
582
01:13:05,219 --> 01:13:10,207
learning how to make you
do what I want.
583
01:13:13,494 --> 01:13:15,178
Trick-or-treat.
584
01:13:24,238 --> 01:13:26,156
Let me go, please!
585
01:13:28,675 --> 01:13:30,731
Help!
586
01:13:30,811 --> 01:13:32,729
You'll be safe in here.
587
01:14:29,636 --> 01:14:31,254
Hello?
588
01:14:36,944 --> 01:14:38,395
Peter?
589
01:14:44,651 --> 01:14:45,869
Peter.
590
01:14:50,123 --> 01:14:54,143
Oh, my fucking God.
What the fuck?
591
01:15:53,053 --> 01:15:54,938
Run!
592
01:15:56,523 --> 01:15:57,708
Peter?
593
01:15:59,593 --> 01:16:01,815
- Miss Devine!
- Peter.
594
01:16:01,895 --> 01:16:03,980
Miss Devine, run!
595
01:16:25,285 --> 01:16:27,771
Miss Devine, run!
596
01:16:36,396 --> 01:16:38,982
Miss Devine, run!
597
01:16:45,739 --> 01:16:48,625
Peter! God. Oh, my God.
598
01:16:49,343 --> 01:16:50,464
You have to run.
599
01:16:50,544 --> 01:16:51,765
No, no, I'm not
leaving you here.
600
01:16:51,845 --> 01:16:53,115
You have to get out of here!
601
01:17:06,126 --> 01:17:07,844
What the hell is that thing?
602
01:17:09,063 --> 01:17:10,514
It's my sister.
603
01:17:19,373 --> 01:17:21,792
She's coming!
604
01:17:22,509 --> 01:17:23,994
Stand back.
605
01:17:39,292 --> 01:17:41,344
Peter, come on.
Come on, Peter. Come on.
606
01:17:46,900 --> 01:17:48,051
Come on, Peter.
607
01:17:50,771 --> 01:17:53,327
- Where are you going?
- The keys.
608
01:17:53,407 --> 01:17:55,692
Come on. Go, go.
609
01:18:11,025 --> 01:18:13,211
No!
610
01:19:46,787 --> 01:19:48,972
Why are you like this?
611
01:19:49,489 --> 01:19:53,643
Not every child
can be as perfect as you, Peter.
612
01:19:54,594 --> 01:19:57,115
I was just born this way.
613
01:19:57,231 --> 01:19:59,683
And no one loves a monster.
614
01:20:02,803 --> 01:20:05,222
- Peter!
- Miss Devine!
615
01:20:14,581 --> 01:20:16,971
I don't know what you are,
616
01:20:17,051 --> 01:20:18,935
but if you hurt him,
617
01:20:20,487 --> 01:20:22,105
I'll fucking kill you.
618
01:20:23,356 --> 01:20:25,508
No!
619
01:20:27,094 --> 01:20:28,778
Miss Devine!
620
01:21:37,797 --> 01:21:39,747
Peter!
621
01:21:41,468 --> 01:21:43,124
Please.
622
01:21:43,204 --> 01:21:44,624
You're my brother.
623
01:21:44,704 --> 01:21:46,294
Peter, let's go.
624
01:21:46,374 --> 01:21:48,229
Don't you see, Peter?
625
01:21:48,309 --> 01:21:49,563
It's in our blood.
626
01:21:49,643 --> 01:21:51,398
You killed Mom and Dad.
627
01:21:51,478 --> 01:21:52,766
You're just like me.
628
01:21:52,846 --> 01:21:54,198
No!
629
01:21:56,050 --> 01:21:58,206
I'm not like you.
630
01:21:58,286 --> 01:22:02,005
Do you really
think this is gonna keep me down here?
631
01:22:02,923 --> 01:22:04,241
Every night,
632
01:22:04,991 --> 01:22:07,681
when you lie in bed,
633
01:22:07,761 --> 01:22:10,113
you'll wonder if
you locked the door,
634
01:22:13,200 --> 01:22:15,785
or saw a shadow move.
635
01:22:19,240 --> 01:22:20,990
Every creak,
636
01:22:21,741 --> 01:22:24,431
every groan,
637
01:22:24,511 --> 01:22:26,263
every tap in the wall,
638
01:22:26,880 --> 01:22:29,166
you'll think of me.
639
01:22:30,184 --> 01:22:32,135
We're family, Peter.
640
01:22:47,234 --> 01:22:49,386
I will always be with you.
641
01:22:50,104 --> 01:22:51,988
Always.
41305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.