All language subtitles for Cobweb_(2023)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,925 --> 00:01:33,843 Curl your fingers. 2 00:01:39,732 --> 00:01:41,151 Curve. 3 00:05:27,328 --> 00:05:28,479 Peter? 4 00:05:28,762 --> 00:05:30,314 I heard something. 5 00:05:30,731 --> 00:05:32,081 What? 6 00:05:32,366 --> 00:05:33,550 Peter? 7 00:05:34,601 --> 00:05:35,956 What time is it? 8 00:05:36,036 --> 00:05:38,075 What did you hear? 9 00:05:44,812 --> 00:05:46,163 Come on. 10 00:05:53,587 --> 00:05:54,738 This one? 11 00:06:13,973 --> 00:06:15,559 I don't hear anything. 12 00:06:16,943 --> 00:06:18,294 Do you? 13 00:06:25,052 --> 00:06:27,241 This is an old house. 14 00:06:27,321 --> 00:06:29,176 There's bound to be bumps in the night. 15 00:06:29,256 --> 00:06:31,441 Come to bed. 16 00:06:35,396 --> 00:06:40,484 You have a great, big, beautiful imagination. 17 00:06:41,301 --> 00:06:43,287 And all those scary things? 18 00:06:44,971 --> 00:06:47,324 They're just in your head. 19 00:07:31,418 --> 00:07:34,371 You'll get more at recess. 20 00:07:41,128 --> 00:07:44,214 All right, settle. Settle. 21 00:07:47,768 --> 00:07:49,490 Students. 22 00:07:49,570 --> 00:07:50,591 This is Miss Devine. 23 00:07:50,671 --> 00:07:52,326 She'll be your substitute teacher 24 00:07:52,406 --> 00:07:54,728 until Mrs. Bitler comes back. 25 00:07:54,808 --> 00:07:56,159 Good luck. 26 00:07:57,878 --> 00:07:59,299 Good morning. 27 00:07:59,379 --> 00:08:03,737 As your principal just said, my name is Miss Devine. 28 00:08:03,817 --> 00:08:08,338 I look forward to getting to know each and every one of you. 29 00:08:15,295 --> 00:08:17,117 Peter. 30 00:08:17,197 --> 00:08:19,182 Recess is coming. 31 00:08:28,542 --> 00:08:30,160 Okay... 32 00:08:34,848 --> 00:08:36,403 Peter. 33 00:08:36,483 --> 00:08:38,906 You're supposed to be at recess. 34 00:08:38,986 --> 00:08:40,771 I don't like recess. 35 00:08:42,656 --> 00:08:45,275 You don't want to play with your friends? 36 00:08:51,465 --> 00:08:54,121 Okay. You can stay here. 37 00:08:54,201 --> 00:08:56,853 Yeah, you can help me with the decorations. 38 00:08:58,105 --> 00:09:00,260 I love Halloween. 39 00:09:00,340 --> 00:09:02,392 Do you know what you're going as? 40 00:09:05,478 --> 00:09:07,864 Well, you have plenty of time to figure it out. 41 00:09:14,555 --> 00:09:17,244 Look, it's okay. It's okay. 42 00:09:17,324 --> 00:09:19,742 It's okay. Here. 43 00:09:26,466 --> 00:09:30,657 Yeah, and take this and slide it under, okay? 44 00:09:30,737 --> 00:09:31,922 It's okay. 45 00:09:35,542 --> 00:09:37,260 Yeah. 46 00:09:38,912 --> 00:09:41,768 There you go. Like that. 47 00:09:41,848 --> 00:09:44,668 Pick it up. We're gonna take this to the window. 48 00:10:12,346 --> 00:10:14,397 What am I gonna be for Halloween? 49 00:10:16,917 --> 00:10:19,673 I want to dress up. I want to trick-or-treat. 50 00:10:19,753 --> 00:10:21,943 All the other kids at school get to do it. 51 00:10:22,023 --> 00:10:23,940 And we're not their parents. 52 00:10:30,397 --> 00:10:32,452 Hey, Pete. 53 00:10:32,532 --> 00:10:34,521 You know the old house down the end of the lane, 54 00:10:34,601 --> 00:10:37,658 with the boarded windows? 55 00:10:37,738 --> 00:10:39,790 He's going to find out eventually. 56 00:10:41,575 --> 00:10:43,927 - Carol. - What? 57 00:10:45,912 --> 00:10:50,070 Well, a few years ago, before you were born, 58 00:10:50,150 --> 00:10:52,040 the little girl that lived there, 59 00:10:52,120 --> 00:10:54,337 she vanished on Halloween. 60 00:10:55,089 --> 00:10:57,177 What happened? 61 00:10:57,257 --> 00:10:59,179 Well, nobody knows. 62 00:10:59,259 --> 00:11:02,979 She went out trick-or-treating and she disappeared. 63 00:11:08,036 --> 00:11:11,124 It was a very traumatic event. 64 00:11:11,204 --> 00:11:13,061 For everybody in the neighborhood. 65 00:11:13,141 --> 00:11:14,524 And I, personally, 66 00:11:15,809 --> 00:11:17,561 don't like remembering it. 67 00:11:21,348 --> 00:11:23,837 - Am I gonna disappear? - Oh, Peter. 68 00:11:23,917 --> 00:11:26,807 Of course not, honey. No. 69 00:11:26,887 --> 00:11:29,944 We would never let that happen to you. Ever. 70 00:11:30,024 --> 00:11:31,374 Okay? 71 00:12:50,971 --> 00:12:53,193 - Peter. - Daddy! 72 00:12:53,273 --> 00:12:55,529 No, Peter. Don't tell him. 73 00:12:55,609 --> 00:12:57,631 Daddy! 74 00:12:57,711 --> 00:12:58,862 Peter. 75 00:13:00,248 --> 00:13:01,898 Pete? 76 00:13:04,051 --> 00:13:05,702 What's going on? 77 00:13:06,386 --> 00:13:08,109 I heard something again. 78 00:13:08,189 --> 00:13:10,644 Peter. 79 00:13:10,724 --> 00:13:12,776 I really did, though. 80 00:13:14,795 --> 00:13:18,581 All right, and, from where? 81 00:13:21,434 --> 00:13:22,786 Okay. 82 00:13:42,256 --> 00:13:45,046 You know what? I bet it's rats. 83 00:13:45,126 --> 00:13:47,748 But I've got something that'll take care of that. 84 00:13:47,828 --> 00:13:49,166 Rats? 85 00:14:10,051 --> 00:14:11,471 It smells like cinnamon. 86 00:14:11,551 --> 00:14:13,007 Well, be careful. 87 00:14:13,087 --> 00:14:15,705 Not everything is as sweet as it seems. 88 00:14:19,260 --> 00:14:20,580 They eat it? 89 00:14:20,660 --> 00:14:23,513 - That's the idea. - Then what? 90 00:14:23,997 --> 00:14:25,383 Well... 91 00:14:33,440 --> 00:14:35,796 Pete, we can't have rats. 92 00:14:35,876 --> 00:14:39,033 They bite. They... They spread disease. 93 00:14:39,113 --> 00:14:42,532 Not to mention, keep you up all hours of the night. 94 00:14:45,219 --> 00:14:46,373 I guess. 95 00:14:46,453 --> 00:14:48,305 Look. 96 00:14:53,827 --> 00:14:58,485 Sometimes, you have to make tough decisions 97 00:14:58,565 --> 00:15:01,822 to protect your family. 98 00:15:01,902 --> 00:15:03,320 You understand? 99 00:15:11,045 --> 00:15:13,897 "Throws his shadow on the floor." 100 00:15:14,748 --> 00:15:17,337 "And my soul from out that shadow" 101 00:15:17,417 --> 00:15:20,337 "that lies floating on the floor," 102 00:15:22,656 --> 00:15:24,641 "shall be lifted..." 103 00:15:26,459 --> 00:15:27,764 "nevermore." 104 00:16:03,197 --> 00:16:05,119 May I help you? 105 00:16:05,199 --> 00:16:07,318 Are you Peter's mom? 106 00:16:09,502 --> 00:16:11,225 Yes... 107 00:16:11,305 --> 00:16:15,129 Sorry for showing up like this, uninvited. 108 00:16:15,209 --> 00:16:17,231 I'm Peter's teacher. 109 00:16:17,311 --> 00:16:18,865 Substitute. 110 00:16:18,945 --> 00:16:21,534 Of course, he did mention that he had a substitute. 111 00:16:21,614 --> 00:16:23,770 Never known one to make house calls. 112 00:16:23,850 --> 00:16:26,107 Yeah, I just wanted to come over 113 00:16:26,187 --> 00:16:29,173 and... and check on him personally. 114 00:16:29,789 --> 00:16:32,579 I was a teacher myself. 115 00:16:32,659 --> 00:16:36,017 That was before I... I became a mother. 116 00:16:36,097 --> 00:16:37,184 Is he all right? 117 00:16:37,264 --> 00:16:39,649 Peter? Yes. 118 00:16:43,903 --> 00:16:47,123 I... I did want to show you something. 119 00:16:48,142 --> 00:16:49,363 What's this? 120 00:16:49,443 --> 00:16:52,061 The children were drawing for Halloween. 121 00:16:54,348 --> 00:16:55,970 Peter painted this? 122 00:16:56,050 --> 00:16:57,271 Yes. Yes. 123 00:16:57,351 --> 00:17:01,704 The other children drew monsters and witches, but Peter... 124 00:17:02,256 --> 00:17:04,011 I see. 125 00:17:04,091 --> 00:17:07,248 Well, this is embarrassing. 126 00:17:07,328 --> 00:17:10,581 You see, Peter has an overactive imagination. 127 00:17:11,831 --> 00:17:13,620 He still wakes his father and I up 128 00:17:13,700 --> 00:17:15,222 in the middle of the night 129 00:17:15,302 --> 00:17:18,558 with all of his little flights of fancy which, 130 00:17:18,638 --> 00:17:21,195 which is all this picture is. 131 00:17:21,275 --> 00:17:23,927 I do appreciate your concern though. 132 00:17:35,389 --> 00:17:36,876 What is this? 133 00:17:36,956 --> 00:17:39,310 - A drawing. - A drawing of what? 134 00:17:41,262 --> 00:17:42,912 A drawing of what? 135 00:17:45,399 --> 00:17:49,856 This is your room, Peter. Why are you asking for help? 136 00:17:49,936 --> 00:17:51,158 I'm not. 137 00:17:51,238 --> 00:17:54,824 Why are you asking strangers for help, Peter? 138 00:17:55,309 --> 00:17:57,093 I'm not. 139 00:18:02,582 --> 00:18:04,801 - She is. - What was that? 140 00:18:11,624 --> 00:18:14,248 It's just a scary drawing, Mom. 141 00:18:14,328 --> 00:18:17,684 Oh, that imagination of yours, Peter. 142 00:18:17,764 --> 00:18:20,417 It's going to get you into trouble one day. 143 00:18:35,382 --> 00:18:37,800 Wake up, Peter. 144 00:18:44,325 --> 00:18:45,312 Peter. 145 00:18:45,392 --> 00:18:47,478 Don't be scared. 146 00:18:48,229 --> 00:18:50,180 I just want to talk. 147 00:18:52,500 --> 00:18:54,551 Please be quiet. 148 00:18:55,436 --> 00:18:57,324 I'm imagining you. 149 00:18:57,404 --> 00:18:59,156 You're not real. 150 00:19:00,407 --> 00:19:03,064 Maybe, maybe not. 151 00:19:03,144 --> 00:19:06,863 But it seems to me like you could use a friend. 152 00:19:07,647 --> 00:19:10,404 I know I could. 153 00:19:10,484 --> 00:19:14,405 But if you don't want one, I'll just leave. 154 00:19:16,157 --> 00:19:18,208 Wait, don't go. 155 00:19:18,592 --> 00:19:20,214 I'm sorry. 156 00:19:20,294 --> 00:19:21,681 Please stay. 157 00:19:21,761 --> 00:19:23,616 Are you sure? 158 00:19:23,696 --> 00:19:26,216 Yes, we can talk. 159 00:19:36,210 --> 00:19:39,530 Peter, this is great. What's his name? 160 00:19:40,713 --> 00:19:42,199 Hector. 161 00:19:42,849 --> 00:19:44,438 Of course. 162 00:19:44,518 --> 00:19:46,840 He looks like a Hector. 163 00:19:46,920 --> 00:19:49,306 This one's my favorite. 164 00:20:28,395 --> 00:20:29,912 Stop! 165 00:20:30,364 --> 00:20:31,515 Please! 166 00:20:56,023 --> 00:20:58,375 Peter. Are you there? 167 00:21:01,828 --> 00:21:03,480 Are you okay? 168 00:21:05,032 --> 00:21:07,251 Why are you crying? 169 00:21:07,900 --> 00:21:10,274 Did someone hurt you? 170 00:21:11,639 --> 00:21:13,060 Brian. 171 00:21:13,140 --> 00:21:16,063 He shoves me down every day. 172 00:21:16,143 --> 00:21:18,662 I was afraid of something like that. 173 00:21:19,779 --> 00:21:22,519 But I believe in you, Peter. 174 00:21:24,385 --> 00:21:27,341 I bet you're strong enough to stand up for yourself. 175 00:21:27,421 --> 00:21:29,105 If you just try. 176 00:21:46,939 --> 00:21:50,126 Busted. 177 00:21:57,117 --> 00:21:58,502 I'm sorry, Peter. 178 00:22:01,288 --> 00:22:04,274 That was very nice of Brian, wasn't it, Peter? 179 00:22:12,032 --> 00:22:14,284 Show him you're not afraid anymore. 180 00:22:22,676 --> 00:22:25,162 Make him afraid of you. 181 00:22:35,789 --> 00:22:37,274 You have to push back. 182 00:22:50,838 --> 00:22:52,256 Peter! Why are you... 183 00:22:56,610 --> 00:22:58,094 Help! 184 00:23:12,626 --> 00:23:15,115 I don't understand how this could have happened! 185 00:23:15,195 --> 00:23:17,651 Peter has never done anything like this before! 186 00:23:17,731 --> 00:23:20,321 He doesn't have a violent bone in his body! 187 00:23:20,401 --> 00:23:23,387 It was an accident. I'm sure of it. 188 00:23:24,438 --> 00:23:25,689 Expelled? 189 00:23:26,874 --> 00:23:29,626 Do you have anything to say for yourself, Peter? 190 00:23:32,413 --> 00:23:34,101 Peter? 191 00:23:34,181 --> 00:23:37,137 I didn't mean for him to fall down the stairs. 192 00:23:37,217 --> 00:23:39,206 For God's sakes. We are not a family 193 00:23:39,286 --> 00:23:41,841 that solves our problems with violence, Peter. 194 00:23:41,921 --> 00:23:43,744 Ever. 195 00:23:43,824 --> 00:23:47,114 I don't understand where this kind of behavior comes from! 196 00:23:47,194 --> 00:23:50,517 Peter drew a picture. For school. 197 00:23:50,597 --> 00:23:52,219 - What? - I'm sorry. 198 00:23:52,299 --> 00:23:54,021 I know that I should have told you earlier. 199 00:23:54,101 --> 00:23:56,754 - Hold on, hold on. What kind of picture? - But I... 200 00:23:56,969 --> 00:23:59,393 What kind of picture, Carol? 201 00:23:59,473 --> 00:24:01,161 A child. 202 00:24:01,241 --> 00:24:03,560 A child asking for help. 203 00:24:03,943 --> 00:24:05,599 What? 204 00:24:05,679 --> 00:24:07,167 I knew that you would jump to conclusions. 205 00:24:07,247 --> 00:24:08,635 You're only telling me this now? 206 00:24:08,715 --> 00:24:10,270 - And it's just not possible. - Okay, stop. 207 00:24:10,350 --> 00:24:12,573 - Even when I tell you about... - Stop. 208 00:24:12,653 --> 00:24:16,173 Peter. Why would you draw a picture like that? 209 00:24:22,663 --> 00:24:24,184 - Peter! - Because I really heard her! 210 00:24:24,264 --> 00:24:27,584 No, you did not! No! 211 00:24:32,773 --> 00:24:34,762 You're grounded. 212 00:24:34,842 --> 00:24:36,330 Okay, Peter. Go to your room. 213 00:24:36,410 --> 00:24:39,496 No, no, no! Carol, he's grounded. 214 00:24:40,113 --> 00:24:41,832 He's going in the basement. 215 00:24:43,383 --> 00:24:44,768 Now. 216 00:25:05,172 --> 00:25:06,657 Stand up. 217 00:25:07,975 --> 00:25:09,693 I said, stand up. 218 00:25:11,011 --> 00:25:12,596 Get up. 219 00:25:27,728 --> 00:25:29,179 Go. 220 00:25:34,002 --> 00:25:36,319 Mom? 221 00:25:38,572 --> 00:25:39,923 Sit. 222 00:25:42,876 --> 00:25:46,196 We're doing this because we love you. Because we love you. 223 00:26:11,805 --> 00:26:13,990 Hello? 224 00:26:17,011 --> 00:26:18,528 Are you there? 225 00:26:22,050 --> 00:26:23,900 Please talk to me. 226 00:26:47,474 --> 00:26:50,460 What a stupid thing. 227 00:26:52,279 --> 00:26:53,907 God damn it! 228 00:26:54,081 --> 00:26:55,117 Why won't you work? 229 00:26:55,197 --> 00:26:56,978 You went to a student's house? 230 00:26:58,385 --> 00:27:00,207 I did. 231 00:27:00,287 --> 00:27:05,642 I wanted to make sure that Peter was okay. 232 00:27:08,929 --> 00:27:11,081 Is he showing up with bruises? 233 00:27:11,865 --> 00:27:13,353 No, not that I can see. 234 00:27:13,433 --> 00:27:15,322 Does he wet himself? 235 00:27:15,402 --> 00:27:18,759 Is he talking about sex or other things a boy his age shouldn't know about? 236 00:27:18,839 --> 00:27:20,294 No. 237 00:27:20,374 --> 00:27:22,592 Then, unfortunately, there's nothing we can do. 238 00:27:23,944 --> 00:27:26,767 There are a lot of Peters. 239 00:27:26,847 --> 00:27:30,437 Delicate little kids you want to protect from life's cruelties, 240 00:27:30,517 --> 00:27:34,437 but you can't get personally invested. 241 00:27:35,056 --> 00:27:36,907 You'll be eaten alive. 242 00:27:44,965 --> 00:27:48,485 You've met his parents? His mother, there's something... 243 00:27:49,436 --> 00:27:50,954 off about her. 244 00:27:51,905 --> 00:27:53,527 There's a child that disappeared 245 00:27:53,607 --> 00:27:55,759 from their neighborhood years ago. 246 00:27:58,845 --> 00:28:00,167 Something like that 247 00:28:00,247 --> 00:28:02,699 would make any parent overprotective. 248 00:29:39,946 --> 00:29:42,202 Hello. 249 00:29:42,282 --> 00:29:44,939 I have Peter's last math quiz. 250 00:29:45,019 --> 00:29:48,038 I thought you should have it. He only missed two. 251 00:29:50,357 --> 00:29:52,379 Thank you for coming by. 252 00:29:52,459 --> 00:29:54,178 Hi, there. 253 00:29:56,897 --> 00:30:00,217 Honey, this is Miss Devine. 254 00:30:01,434 --> 00:30:03,223 Peter's former teacher. 255 00:30:03,303 --> 00:30:04,892 Nice to meet you. 256 00:30:04,972 --> 00:30:07,128 She was just coming by to drop off his last math test. 257 00:30:07,208 --> 00:30:10,193 That's wonderful. We can hang it on the fridge. 258 00:30:12,412 --> 00:30:14,367 Please, come in. 259 00:30:14,447 --> 00:30:16,566 We just made coffee. 260 00:30:21,588 --> 00:30:23,073 This way. 261 00:30:34,302 --> 00:30:35,752 Have a seat. 262 00:30:37,271 --> 00:30:38,655 Thanks. 263 00:30:51,384 --> 00:30:52,902 Here you go. 264 00:30:54,587 --> 00:30:56,576 You're bleeding. 265 00:30:56,656 --> 00:30:59,412 Oh, I'm just doing some remodeling. 266 00:30:59,492 --> 00:31:00,714 Loose nail. 267 00:31:00,794 --> 00:31:02,649 Don't worry about it. 268 00:31:02,729 --> 00:31:04,852 Well, since I'm here, 269 00:31:04,932 --> 00:31:07,320 I just want to express how sorry I am 270 00:31:07,400 --> 00:31:09,489 about what happened. 271 00:31:09,569 --> 00:31:12,392 That's very, very sweet of you. 272 00:31:12,472 --> 00:31:16,059 But honestly, no apology necessary. 273 00:31:17,211 --> 00:31:20,268 Peter is a spirited boy. 274 00:31:20,348 --> 00:31:24,205 Do you have any idea where Peter will be going to school? 275 00:31:24,285 --> 00:31:26,036 Of course, we do. 276 00:31:26,887 --> 00:31:28,591 Here. At home. 277 00:31:30,057 --> 00:31:33,244 Carol is the best teacher Peter could ever have. 278 00:31:33,561 --> 00:31:35,475 What? You don't think that's a good idea? 279 00:31:36,596 --> 00:31:38,815 I just think that, um, 280 00:31:38,931 --> 00:31:43,420 given his behavior, he might benefit from an environment 281 00:31:43,837 --> 00:31:45,859 more suited toward his needs? 282 00:31:45,939 --> 00:31:49,096 No, we're not going to give our son away. 283 00:31:49,176 --> 00:31:50,497 - Thank you. - No. No. 284 00:31:50,577 --> 00:31:54,734 No. No, we're not. Family is what he needs. 285 00:31:54,814 --> 00:31:57,268 Family's what he's gonna get. 286 00:31:58,185 --> 00:32:00,574 Where is he? 287 00:32:00,654 --> 00:32:03,606 - He's grounded. - In his room. 288 00:32:05,393 --> 00:32:09,317 - May I see him? - No, you may not. 289 00:32:09,397 --> 00:32:10,817 I don't think it's appropriate. 290 00:32:10,897 --> 00:32:12,419 I would just like to say goodbye. 291 00:32:12,499 --> 00:32:15,223 What is your interest in our son? 292 00:32:15,303 --> 00:32:18,592 You're no longer his teacher. So, I... I don't... 293 00:32:18,672 --> 00:32:20,194 It's very strange to me that you continue 294 00:32:20,274 --> 00:32:22,492 to show up at our house. 295 00:32:22,909 --> 00:32:25,967 I just wanted to make sure he was all right. 296 00:32:26,047 --> 00:32:27,634 I'm sorry, "that he was all right"? 297 00:32:27,714 --> 00:32:30,770 You think that Peter's in danger? 298 00:32:30,850 --> 00:32:32,306 Do you think that I'm the kind of mother 299 00:32:32,386 --> 00:32:33,673 - that would harm my child? - Okay. 300 00:32:33,753 --> 00:32:35,276 - Honey. It's okay. - I love Peter. 301 00:32:35,356 --> 00:32:38,645 We love Peter. We love Peter. 302 00:32:38,725 --> 00:32:40,814 With every fiber of our being. 303 00:32:40,894 --> 00:32:42,549 You don't know anything about... 304 00:32:42,629 --> 00:32:44,118 - Hey, enough. - No. No. Before... 305 00:32:44,198 --> 00:32:46,953 How dare you? How dare you come into our home... 306 00:32:47,033 --> 00:32:48,855 Honey, honey, honey. Carol. Carol. Stop. 307 00:32:48,935 --> 00:32:50,925 ...for you to tell us what's best for our son. 308 00:32:51,005 --> 00:32:52,989 She doesn't... Listen to me. 309 00:32:55,909 --> 00:32:58,632 - What mother gives up on her child? - Sweetheart, that's enough. 310 00:32:58,712 --> 00:33:02,098 The audacity of this woman! This stranger. 311 00:33:03,516 --> 00:33:05,106 - You don't know anything. - Don't let the opinion 312 00:33:05,186 --> 00:33:07,041 of a stranger upset you. 313 00:33:07,121 --> 00:33:08,642 - Enough. Enough. - No, 314 00:33:08,722 --> 00:33:10,443 before I had Peter, the doctor said... 315 00:33:10,523 --> 00:33:12,246 - Peter's a miracle... - Help! 316 00:33:12,326 --> 00:33:13,848 ...and I would never give up on him. 317 00:33:13,928 --> 00:33:17,484 I would never give him away. Never. Peter's a miracle. 318 00:33:17,564 --> 00:33:19,320 An institute, for what? 319 00:33:19,400 --> 00:33:20,783 Help! 320 00:33:22,136 --> 00:33:24,921 Excuse me. I think you better leave. 321 00:33:26,073 --> 00:33:28,292 I'm sorry. This was a mistake. 322 00:33:50,730 --> 00:33:52,383 What is that? 323 00:33:53,401 --> 00:33:54,721 What? 324 00:33:54,801 --> 00:33:58,392 The noise. The banging. 325 00:33:58,472 --> 00:34:00,890 The washing machine. 326 00:34:06,047 --> 00:34:07,331 Please. 327 00:34:30,504 --> 00:34:32,722 Forgot your keys, Miss Devine. 328 00:34:35,176 --> 00:34:36,430 Thanks. 329 00:34:36,510 --> 00:34:38,195 You're welcome. 330 00:35:25,892 --> 00:35:28,111 You can come out now. 331 00:35:29,330 --> 00:35:30,481 Here. 332 00:35:31,332 --> 00:35:32,516 Pumpkin. 333 00:35:33,633 --> 00:35:35,319 For our pumpkin. 334 00:35:52,119 --> 00:35:53,337 Well, Peter. 335 00:35:55,122 --> 00:35:57,308 Have you had time to think? 336 00:36:01,595 --> 00:36:02,979 About what? 337 00:36:04,598 --> 00:36:08,089 About how I need to grow up. 338 00:36:08,169 --> 00:36:11,992 Stop acting out. Stop telling lies. 339 00:36:12,072 --> 00:36:13,693 And no more nightmares. 340 00:36:13,773 --> 00:36:15,392 No more. 341 00:36:16,809 --> 00:36:19,033 We're very proud of you, Peter. 342 00:36:19,113 --> 00:36:21,868 Things are going to be different from now on. 343 00:36:21,948 --> 00:36:24,138 You won't be going back to school any longer. 344 00:36:24,218 --> 00:36:26,936 - I'm gonna be your teacher now. - That's right. 345 00:36:27,153 --> 00:36:28,517 Your mom here, 346 00:36:28,691 --> 00:36:30,945 she's going to teach you the three R's, Pete. 347 00:36:31,025 --> 00:36:32,842 You know what they are? 348 00:36:33,893 --> 00:36:36,754 Readin', Writin', and Arithmetic. 349 00:36:36,834 --> 00:36:38,949 .. 350 00:36:39,866 --> 00:36:42,085 Okay, I'm sorry. 351 00:36:43,736 --> 00:36:45,326 You're a good boy, Peter. 352 00:36:45,406 --> 00:36:47,727 Oh, and we love you. 353 00:36:47,807 --> 00:36:50,197 And we forgive you. 354 00:36:50,277 --> 00:36:52,249 Love you too. 355 00:37:05,992 --> 00:37:07,714 Goodnight, Peter. 356 00:37:07,794 --> 00:37:09,682 See you in the morning, son. 357 00:37:09,762 --> 00:37:11,248 Good night. 358 00:38:04,752 --> 00:38:06,570 Please talk to me. 359 00:38:13,960 --> 00:38:17,084 Peter. I was worried about you. 360 00:38:17,164 --> 00:38:19,852 My mom and dad locked me in the basement. 361 00:38:19,932 --> 00:38:22,022 I knew it. 362 00:38:22,102 --> 00:38:24,658 You have to be careful with them. 363 00:38:24,738 --> 00:38:27,089 They are not what they seem. 364 00:38:28,242 --> 00:38:31,261 - I want to see you. - No. 365 00:38:31,844 --> 00:38:34,001 I've been here too long. 366 00:38:34,081 --> 00:38:36,366 You wouldn't like the looks of me. 367 00:38:37,251 --> 00:38:39,739 You'll scream and get us caught. 368 00:38:39,819 --> 00:38:42,104 No, I won't. I promise. 369 00:38:43,357 --> 00:38:44,777 Okay. 370 00:38:44,857 --> 00:38:48,445 There's a hole behind the wallpaper. 371 00:38:48,828 --> 00:38:50,681 Do you see it? 372 00:39:53,193 --> 00:39:55,379 Who are you? 373 00:39:58,465 --> 00:40:00,116 I'm your sister. 374 00:40:03,003 --> 00:40:05,526 I've been waiting, Peter. 375 00:40:05,606 --> 00:40:08,595 I had to wait till you were big enough. 376 00:40:08,675 --> 00:40:10,897 Big enough for what? 377 00:40:10,977 --> 00:40:14,431 Big enough to move the clock that hides the door. 378 00:40:15,849 --> 00:40:20,337 Big enough to help me escape. To leave the dark. 379 00:40:21,255 --> 00:40:23,206 To leave the wall. 380 00:40:24,324 --> 00:40:27,711 Please stop. No, you're scaring me. 381 00:40:29,096 --> 00:40:31,985 You need to be scared. 382 00:40:32,065 --> 00:40:35,485 Mom and Dad, they're evil, Peter. 383 00:40:36,103 --> 00:40:37,754 Now you know. 384 00:40:38,572 --> 00:40:40,657 Your time is coming. 385 00:41:10,604 --> 00:41:11,855 Hello? 386 00:41:15,509 --> 00:41:16,693 Mom? 387 00:41:47,674 --> 00:41:48,925 Hello? 388 00:41:54,348 --> 00:41:55,666 Mom? 389 00:42:10,764 --> 00:42:13,687 Mom? 390 00:42:13,767 --> 00:42:14,918 Peter. 391 00:42:35,589 --> 00:42:37,841 Look what you've done to your mother, Peter. 392 00:42:58,845 --> 00:43:00,200 Peter. 393 00:43:00,280 --> 00:43:02,866 You were screaming and thrashing around. 394 00:43:05,218 --> 00:43:07,938 It's okay. It was just a bad dream. 395 00:43:16,730 --> 00:43:17,881 Wha... 396 00:43:19,033 --> 00:43:20,650 What was it about? 397 00:43:23,570 --> 00:43:24,721 I... 398 00:43:25,439 --> 00:43:26,990 I don't remember. 399 00:43:29,276 --> 00:43:32,295 Well, it can't hurt you now. 400 00:43:35,582 --> 00:43:37,838 If they keep you in their room, 401 00:43:37,918 --> 00:43:39,970 then how are you talking to me? 402 00:43:40,654 --> 00:43:42,339 I escaped. 403 00:43:43,223 --> 00:43:46,613 I scratched and clawed my way to you. 404 00:43:46,693 --> 00:43:50,517 Mom and Dad? They hate me, Peter. 405 00:43:50,597 --> 00:43:54,651 Once they've had enough of me, I'm finished. 406 00:43:55,669 --> 00:43:57,858 They'll kill me. 407 00:43:57,938 --> 00:44:00,127 And they'll put you in the wall. 408 00:44:00,207 --> 00:44:01,691 No. 409 00:44:02,909 --> 00:44:04,531 They wouldn't do that. 410 00:44:04,611 --> 00:44:06,596 They wouldn't kill anybody. 411 00:44:07,147 --> 00:44:08,769 No, Peter. 412 00:44:08,849 --> 00:44:10,871 They already have. 413 00:44:10,951 --> 00:44:14,437 You need to see what's buried in the garden. 414 00:44:15,322 --> 00:44:17,440 I'll tell you where. 415 00:45:15,482 --> 00:45:16,833 Peter. 416 00:45:41,842 --> 00:45:42,863 Peter. 417 00:45:42,943 --> 00:45:44,447 What are you doing? 418 00:45:49,349 --> 00:45:50,938 I was thinking that, um, 419 00:45:51,018 --> 00:45:53,540 I know I can't go trick-or-treating, 420 00:45:53,620 --> 00:45:57,440 but maybe we could carve a pumpkin. 421 00:46:04,531 --> 00:46:06,750 It was Halloween. 422 00:46:07,734 --> 00:46:10,086 Before they locked me in the wall. 423 00:46:14,341 --> 00:46:16,893 A trick-or-treater came to the door. 424 00:46:17,844 --> 00:46:19,366 I asked her for help. 425 00:46:19,446 --> 00:46:21,798 And she saw me. 426 00:46:23,383 --> 00:46:25,535 They killed her, Peter. 427 00:46:28,488 --> 00:46:30,573 I don't want to end up like that girl. 428 00:46:31,525 --> 00:46:33,747 I'm getting you out of there. 429 00:46:33,827 --> 00:46:36,249 I'm gonna get you out of there and then, 430 00:46:36,329 --> 00:46:38,518 then we're gonna run away. 431 00:46:38,598 --> 00:46:42,752 We're gonna be a family. A real one. 432 00:46:44,105 --> 00:46:45,755 But how? 433 00:46:52,646 --> 00:46:55,232 I think I know somebody that can help. 434 00:47:36,456 --> 00:47:38,079 Hello? 435 00:47:38,159 --> 00:47:39,709 Miss Devine? 436 00:47:41,128 --> 00:47:42,612 Peter? 437 00:47:47,367 --> 00:47:49,153 I need your help. 438 00:47:50,238 --> 00:47:51,324 What did you say? 439 00:47:51,404 --> 00:47:53,023 I need your help. 440 00:48:13,460 --> 00:48:14,811 Hello? 441 00:48:15,762 --> 00:48:18,548 Hi, is this Peter's mom? 442 00:48:19,599 --> 00:48:22,656 It is. Is this Miss Devine? 443 00:48:22,736 --> 00:48:24,926 I think Peter just tried to call me. 444 00:48:25,006 --> 00:48:26,593 He did, indeed. 445 00:48:26,673 --> 00:48:29,663 Peter was just telling me how dearly he misses his teacher, 446 00:48:29,743 --> 00:48:32,332 and so I said, "Peter, just give her a ring." 447 00:48:32,412 --> 00:48:34,334 "Tell her yourself." 448 00:48:34,414 --> 00:48:39,673 But unfortunately, his shy streak seems to have gotten the best of him. 449 00:48:39,753 --> 00:48:41,808 He's like a little blushing bride over here. 450 00:48:41,888 --> 00:48:45,012 It's so cute. 451 00:48:45,092 --> 00:48:49,217 Well, better luck next time, I suppose. 452 00:48:49,297 --> 00:48:53,284 So sorry to have bothered you. Have a happy Halloween. 453 00:48:59,572 --> 00:49:01,494 That was bad, Peter. 454 00:49:01,574 --> 00:49:03,760 I'm sorry. 455 00:49:04,412 --> 00:49:06,267 You did a very bad thing. 456 00:49:06,347 --> 00:49:09,636 You called a stranger? 457 00:49:09,716 --> 00:49:11,771 She doesn't know best for you. 458 00:49:11,851 --> 00:49:14,971 She doesn't love you the way your father and I do. 459 00:49:16,357 --> 00:49:19,676 I am so disappointed in you. 460 00:49:26,100 --> 00:49:27,617 What is that? 461 00:49:28,169 --> 00:49:29,686 It's nothing! 462 00:49:47,121 --> 00:49:48,272 No. 463 00:50:06,940 --> 00:50:09,226 What... What did she tell you? 464 00:50:11,745 --> 00:50:13,631 What did she tell you? 465 00:50:22,256 --> 00:50:25,413 It doesn't matter. Whatever. 466 00:50:25,493 --> 00:50:29,145 Whatever happens now, it will be your fault. 467 00:50:31,965 --> 00:50:36,453 You just wait until your father gets home. 468 00:50:48,615 --> 00:50:50,301 Peter. 469 00:50:53,354 --> 00:50:54,871 Peter. 470 00:50:56,589 --> 00:50:58,141 I heard them. 471 00:51:02,296 --> 00:51:03,780 They know. 472 00:51:06,434 --> 00:51:08,419 They are going to kill us. 473 00:51:09,769 --> 00:51:12,989 Peter, you have to do something. 474 00:51:13,640 --> 00:51:14,991 Peter. 475 00:51:44,538 --> 00:51:46,927 - Clean house. That's all there is to it. - I don't want to. 476 00:51:47,007 --> 00:51:48,595 We can't keep finding temporary solutions. 477 00:51:48,675 --> 00:51:50,995 That is... 478 00:52:11,031 --> 00:52:13,082 I know you're awake, son. 479 00:52:14,667 --> 00:52:16,723 You get a good night's sleep. 480 00:52:16,803 --> 00:52:21,529 When I get home tomorrow, you'll help me out in the garden. 481 00:52:21,609 --> 00:52:24,127 There's a problem we need to take care of. 482 00:53:02,550 --> 00:53:06,437 It's black rot. Killing off the whole garden. 483 00:53:07,655 --> 00:53:09,606 And blight like this, 484 00:53:11,325 --> 00:53:13,447 it spreads fast. 485 00:53:13,527 --> 00:53:15,312 Get rid of it now or... 486 00:53:17,064 --> 00:53:19,616 or all the healthy pumpkins will get infected. 487 00:53:23,537 --> 00:53:26,093 And we can't have that. 488 00:53:26,173 --> 00:53:28,429 We're going to bury the pumpkins, 489 00:53:28,509 --> 00:53:32,466 and we're going to hope that the next crop is better. 490 00:53:32,546 --> 00:53:34,331 Better luck next time. 491 00:53:35,516 --> 00:53:37,033 You understand? 492 00:53:38,452 --> 00:53:41,175 So, I want you to pick up that shovel 493 00:53:41,255 --> 00:53:42,506 and dig. 494 00:54:21,328 --> 00:54:24,181 Hey, cuz, this is the house? 495 00:54:27,234 --> 00:54:28,385 Yeah. 496 00:54:31,238 --> 00:54:32,389 Wicked. 497 00:54:58,831 --> 00:55:00,217 Sorry. 498 00:55:24,957 --> 00:55:26,976 Can a family not eat in peace? 499 00:55:33,233 --> 00:55:34,555 Stop playing with your food, Peter. 500 00:55:34,635 --> 00:55:36,090 Trick-or-treat! 501 00:55:36,170 --> 00:55:37,788 Go away! 502 00:55:47,014 --> 00:55:48,665 Porch light off? 503 00:55:49,516 --> 00:55:50,734 Yes. 504 00:56:13,407 --> 00:56:16,627 Did you do something different with the soup tonight? 505 00:56:20,047 --> 00:56:21,801 Did I do something different with the soup? 506 00:56:21,881 --> 00:56:23,233 Yeah. 507 00:56:23,916 --> 00:56:25,372 No. 508 00:56:25,452 --> 00:56:28,742 I mean, it's delicious. It's great. Right? 509 00:56:28,822 --> 00:56:32,008 It just tastes a little different. 510 00:56:55,249 --> 00:56:57,167 It smells like... 511 00:57:01,455 --> 00:57:03,861 - Smell it. - Yeah, it smells like cinnamon. 512 00:57:51,705 --> 00:57:52,889 Peter. 513 00:57:58,879 --> 00:58:02,165 Peter. Have you done something? 514 00:58:05,953 --> 00:58:07,504 Peter. 515 00:58:08,188 --> 00:58:10,240 Son, look at me. 516 00:58:11,658 --> 00:58:13,343 Tell me the truth. 517 00:58:14,228 --> 00:58:15,912 What have you done? 518 00:58:18,866 --> 00:58:21,918 What did you do? You tell me. 519 00:58:23,403 --> 00:58:25,659 Tell me, what did you do? 520 00:58:25,739 --> 00:58:27,691 You hurt my sister. 521 00:58:30,377 --> 00:58:33,100 - What did you say? - Oh, my God. 522 00:58:33,180 --> 00:58:34,831 Oh, my God. 523 00:58:36,884 --> 00:58:38,038 Call 911. 524 00:58:38,118 --> 00:58:41,538 - What is going on? - Call 911! 525 00:59:33,807 --> 00:59:35,258 Peter! 526 00:59:36,010 --> 00:59:37,280 Stop! 527 01:01:03,163 --> 01:01:06,054 Peter. 528 01:01:06,134 --> 01:01:08,318 Don't let her out. 529 01:01:17,011 --> 01:01:19,763 Don't let her... 530 01:01:21,149 --> 01:01:22,300 out. 531 01:01:35,796 --> 01:01:38,782 Peter, is that you? 532 01:01:39,966 --> 01:01:41,688 Did you do it? 533 01:01:41,768 --> 01:01:43,123 Are they gone? 534 01:01:43,203 --> 01:01:44,688 I don't know. 535 01:01:46,007 --> 01:01:47,524 I think so. 536 01:01:48,275 --> 01:01:50,093 Do you have the keys? 537 01:01:52,146 --> 01:01:53,530 Yeah. 538 01:01:54,581 --> 01:01:56,399 The clock. 539 01:01:57,151 --> 01:01:58,702 Be careful. 540 01:01:59,453 --> 01:02:01,571 It's so heavy. 541 01:02:47,367 --> 01:02:50,654 Peter. Are you all right? 542 01:02:52,039 --> 01:02:54,090 I'm okay. 543 01:02:55,776 --> 01:02:57,594 Do you see it? 544 01:02:58,545 --> 01:03:00,597 Do you think you could open it? 545 01:04:37,544 --> 01:04:41,131 Good boy, Peter. 546 01:04:43,483 --> 01:04:47,238 What was it like watching them die? 547 01:04:49,923 --> 01:04:52,612 Trick-or-treat! 548 01:04:52,692 --> 01:04:55,745 Just like the girl in the garden. 549 01:05:02,569 --> 01:05:06,027 Hey, Peter! You alone in there? 550 01:05:06,107 --> 01:05:08,058 We just came by to say hi. 551 01:05:34,235 --> 01:05:36,220 Are they fucking with us? 552 01:05:39,572 --> 01:05:40,990 Let's get this done. 553 01:05:56,324 --> 01:05:58,007 Hey, Peter. 554 01:06:00,027 --> 01:06:01,212 Are you here? 555 01:06:05,565 --> 01:06:07,784 We know you're in here! 556 01:06:15,309 --> 01:06:18,862 Peter, where the fuck are you? 557 01:07:07,727 --> 01:07:09,446 What the fuck? 558 01:09:40,713 --> 01:09:42,399 No! 559 01:09:44,684 --> 01:09:46,606 Brian, my leg! 560 01:09:46,686 --> 01:09:48,672 It's got my leg. Brian, help me! 561 01:09:55,529 --> 01:09:56,716 Brian, help me! 562 01:09:56,796 --> 01:09:58,615 No! No! 563 01:10:34,901 --> 01:10:36,653 No, no! 564 01:10:44,612 --> 01:10:46,129 Brian? 565 01:10:52,885 --> 01:10:54,271 What? 566 01:10:56,789 --> 01:10:58,208 Brian? 567 01:11:01,729 --> 01:11:03,180 Brian? 568 01:11:04,465 --> 01:11:05,682 Brian! 569 01:11:20,481 --> 01:11:21,931 What did you say? 570 01:11:30,124 --> 01:11:31,140 Go! 571 01:11:48,108 --> 01:11:50,861 No! 572 01:12:28,482 --> 01:12:31,235 When you were born, 573 01:12:31,951 --> 01:12:35,004 they were so happy. 574 01:12:35,723 --> 01:12:38,107 When I was born, 575 01:12:39,126 --> 01:12:41,245 they screamed. 576 01:12:42,296 --> 01:12:45,586 So, Daddy made me a pit. 577 01:12:45,666 --> 01:12:48,622 Then he made me a cage. 578 01:12:48,702 --> 01:12:53,460 While you were whining in this warm bed, 579 01:12:53,540 --> 01:12:57,528 I was suffering among cobwebs and rats, 580 01:12:58,812 --> 01:13:01,431 learning how to climb, 581 01:13:02,383 --> 01:13:03,800 how to bite, 582 01:13:05,219 --> 01:13:10,207 learning how to make you do what I want. 583 01:13:13,494 --> 01:13:15,178 Trick-or-treat. 584 01:13:24,238 --> 01:13:26,156 Let me go, please! 585 01:13:28,675 --> 01:13:30,731 Help! 586 01:13:30,811 --> 01:13:32,729 You'll be safe in here. 587 01:14:29,636 --> 01:14:31,254 Hello? 588 01:14:36,944 --> 01:14:38,395 Peter? 589 01:14:44,651 --> 01:14:45,869 Peter. 590 01:14:50,123 --> 01:14:54,143 Oh, my fucking God. What the fuck? 591 01:15:53,053 --> 01:15:54,938 Run! 592 01:15:56,523 --> 01:15:57,708 Peter? 593 01:15:59,593 --> 01:16:01,815 - Miss Devine! - Peter. 594 01:16:01,895 --> 01:16:03,980 Miss Devine, run! 595 01:16:25,285 --> 01:16:27,771 Miss Devine, run! 596 01:16:36,396 --> 01:16:38,982 Miss Devine, run! 597 01:16:45,739 --> 01:16:48,625 Peter! God. Oh, my God. 598 01:16:49,343 --> 01:16:50,464 You have to run. 599 01:16:50,544 --> 01:16:51,765 No, no, I'm not leaving you here. 600 01:16:51,845 --> 01:16:53,115 You have to get out of here! 601 01:17:06,126 --> 01:17:07,844 What the hell is that thing? 602 01:17:09,063 --> 01:17:10,514 It's my sister. 603 01:17:19,373 --> 01:17:21,792 She's coming! 604 01:17:22,509 --> 01:17:23,994 Stand back. 605 01:17:39,292 --> 01:17:41,344 Peter, come on. Come on, Peter. Come on. 606 01:17:46,900 --> 01:17:48,051 Come on, Peter. 607 01:17:50,771 --> 01:17:53,327 - Where are you going? - The keys. 608 01:17:53,407 --> 01:17:55,692 Come on. Go, go. 609 01:18:11,025 --> 01:18:13,211 No! 610 01:19:46,787 --> 01:19:48,972 Why are you like this? 611 01:19:49,489 --> 01:19:53,643 Not every child can be as perfect as you, Peter. 612 01:19:54,594 --> 01:19:57,115 I was just born this way. 613 01:19:57,231 --> 01:19:59,683 And no one loves a monster. 614 01:20:02,803 --> 01:20:05,222 - Peter! - Miss Devine! 615 01:20:14,581 --> 01:20:16,971 I don't know what you are, 616 01:20:17,051 --> 01:20:18,935 but if you hurt him, 617 01:20:20,487 --> 01:20:22,105 I'll fucking kill you. 618 01:20:23,356 --> 01:20:25,508 No! 619 01:20:27,094 --> 01:20:28,778 Miss Devine! 620 01:21:37,797 --> 01:21:39,747 Peter! 621 01:21:41,468 --> 01:21:43,124 Please. 622 01:21:43,204 --> 01:21:44,624 You're my brother. 623 01:21:44,704 --> 01:21:46,294 Peter, let's go. 624 01:21:46,374 --> 01:21:48,229 Don't you see, Peter? 625 01:21:48,309 --> 01:21:49,563 It's in our blood. 626 01:21:49,643 --> 01:21:51,398 You killed Mom and Dad. 627 01:21:51,478 --> 01:21:52,766 You're just like me. 628 01:21:52,846 --> 01:21:54,198 No! 629 01:21:56,050 --> 01:21:58,206 I'm not like you. 630 01:21:58,286 --> 01:22:02,005 Do you really think this is gonna keep me down here? 631 01:22:02,923 --> 01:22:04,241 Every night, 632 01:22:04,991 --> 01:22:07,681 when you lie in bed, 633 01:22:07,761 --> 01:22:10,113 you'll wonder if you locked the door, 634 01:22:13,200 --> 01:22:15,785 or saw a shadow move. 635 01:22:19,240 --> 01:22:20,990 Every creak, 636 01:22:21,741 --> 01:22:24,431 every groan, 637 01:22:24,511 --> 01:22:26,263 every tap in the wall, 638 01:22:26,880 --> 01:22:29,166 you'll think of me. 639 01:22:30,184 --> 01:22:32,135 We're family, Peter. 640 01:22:47,234 --> 01:22:49,386 I will always be with you. 641 01:22:50,104 --> 01:22:51,988 Always. 41305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.