Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,786 --> 00:00:07,485
Samantha, the two
offenders that abducted you
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,791
asked for $1 million in cash.
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,445
So who is your father?
4
00:00:11,445 --> 00:00:13,534
Samantha Beck
and her father Richard
5
00:00:13,534 --> 00:00:16,624
are manufacturing and running
mass amounts of meth.
6
00:00:16,624 --> 00:00:18,061
I could go under.
7
00:00:18,061 --> 00:00:19,149
His name's Adam.
8
00:00:19,149 --> 00:00:21,281
He's solid and he'd like a job.
9
00:00:21,281 --> 00:00:24,371
Richard is
a white supremacist.
10
00:00:24,371 --> 00:00:26,721
And he's feeding it
to his grandchild.
11
00:00:26,721 --> 00:00:29,724
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
12
00:00:29,724 --> 00:00:32,249
I'm guessing Sam told you
about the plan.
13
00:00:32,249 --> 00:00:34,120
My buyer's got
more product coming.
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,514
- What is it?
- Supplies for the end.
15
00:00:36,514 --> 00:00:39,082
Multiple targets,
many casualties.
16
00:00:39,082 --> 00:00:41,084
You're gonna be in charge.
17
00:01:26,912 --> 00:01:29,088
But that's
the spark you need.
18
00:01:29,088 --> 00:01:32,570
It's just one spark that
ignites what's already there,
19
00:01:32,570 --> 00:01:36,269
what everybody already feels
20
00:01:36,269 --> 00:01:39,533
humming in the air, the storm.
21
00:01:39,533 --> 00:01:41,405
We can all feel it humming.
22
00:01:41,405 --> 00:01:42,884
You can feel it.
23
00:01:42,884 --> 00:01:44,886
You can hear it.
24
00:01:56,115 --> 00:01:59,727
I don't know if I can
listen to it anymore.
25
00:01:59,727 --> 00:02:03,470
Richard, he's just always
talking, talking,
26
00:02:03,470 --> 00:02:05,211
ticking down the days
until the end
27
00:02:05,211 --> 00:02:07,996
and there's blood running
in the streets,
28
00:02:07,996 --> 00:02:10,999
till the storm comes.
29
00:02:10,999 --> 00:02:13,306
That's all I get--
30
00:02:13,306 --> 00:02:17,528
just talking in circles,
nothing specific.
31
00:02:20,139 --> 00:02:24,709
All that poison,
all his hate, it's so thick.
32
00:02:24,709 --> 00:02:28,756
It's always there, constant
whenever you're near him.
33
00:02:32,543 --> 00:02:35,720
Feels like
you can drown in it.
34
00:02:37,548 --> 00:02:40,028
Yet I can't get close enough.
35
00:03:02,399 --> 00:03:03,530
Come on, Cal.
36
00:03:05,140 --> 00:03:08,666
I can't get a single detail
about what he's planning.
37
00:03:09,841 --> 00:03:11,930
Now the days are winding down.
38
00:03:13,410 --> 00:03:15,368
He told me three weeks.
39
00:04:36,754 --> 00:04:39,757
Hey.
40
00:04:39,757 --> 00:04:42,020
Yeah. Yeah.
41
00:04:56,208 --> 00:04:59,646
Hey, what's going on?
42
00:04:59,646 --> 00:05:00,647
What are you doing?
43
00:05:00,647 --> 00:05:01,996
I'm leaving right now.
44
00:05:01,996 --> 00:05:03,346
I couldn't tell you
on the phone.
45
00:05:03,346 --> 00:05:06,174
Wait, wait, wait. Why?
46
00:05:06,174 --> 00:05:08,046
Sam?
47
00:05:08,046 --> 00:05:10,483
Hey.
48
00:05:10,483 --> 00:05:11,963
- I'm going.
- Sam.
49
00:05:11,963 --> 00:05:13,660
I'm gonna pick Callum up
from school
50
00:05:13,660 --> 00:05:14,835
and we're driving out
of Chicago.
51
00:05:14,835 --> 00:05:17,011
- Okay, why?
- You should too.
52
00:05:17,011 --> 00:05:18,970
Sam, can you talk
to me for a second?
53
00:05:18,970 --> 00:05:20,450
He didn't call you?
54
00:05:20,450 --> 00:05:23,366
Who? Your dad? No.
55
00:05:23,366 --> 00:05:25,150
He pushed the date up.
56
00:05:25,150 --> 00:05:28,109
Wait, wait, no, no, no,
that is not possible.
57
00:05:28,109 --> 00:05:29,720
He would have told me.
I've been around.
58
00:05:29,720 --> 00:05:31,939
I'm supposed to be
in charge of supplies.
59
00:05:31,939 --> 00:05:35,203
Why would he move the date?
He had a date that mattered.
60
00:05:35,203 --> 00:05:37,118
Sam?
61
00:05:37,118 --> 00:05:38,903
Can you stop for a second?
62
00:05:40,513 --> 00:05:42,036
He changed it to when?
63
00:05:43,951 --> 00:05:45,170
To today.
64
00:05:45,170 --> 00:05:47,302
I'm supposed to meet him
at the yard at 4:00.
65
00:05:47,302 --> 00:05:49,304
I'm not gonna be there,
and you shouldn't be, either.
66
00:05:49,304 --> 00:05:51,219
Okay, listen,
we can figure this out, okay?
67
00:05:51,219 --> 00:05:52,743
No, we can't.
68
00:05:52,743 --> 00:05:55,136
I'm sorry I got you into this.
- Samantha, don't do that.
69
00:05:55,136 --> 00:05:56,268
Just tell me more.
70
00:05:56,268 --> 00:05:58,052
You have to tell me more.
71
00:05:58,052 --> 00:05:59,793
Okay? What's he doing?
72
00:05:59,793 --> 00:06:01,621
What's he attacking?
What the hell is the end?
73
00:06:01,621 --> 00:06:03,493
- I don't know.
- Sam, I don't believe you.
74
00:06:03,493 --> 00:06:05,756
I don't know details.
75
00:06:05,756 --> 00:06:09,412
All I know is that
a lot of people are gonna die.
76
00:06:09,412 --> 00:06:10,587
- Sam.
- Look, I'm leaving.
77
00:06:10,587 --> 00:06:12,327
Sam. Stop, stop, stop, stop.
78
00:06:12,327 --> 00:06:14,025
Move. Get out of my way. Move.
79
00:06:14,025 --> 00:06:16,549
I will move when you
tell me what the plan is.
80
00:06:18,464 --> 00:06:20,248
Did my father tell you
to keep me here?
81
00:06:20,248 --> 00:06:21,989
No. Now tell me.
82
00:06:24,601 --> 00:06:27,386
- Get out of my way.
- Sam. Sam!
83
00:06:27,386 --> 00:06:29,127
Take your key
out of the ignition
84
00:06:29,127 --> 00:06:31,738
and get out of the car.
85
00:06:31,738 --> 00:06:33,436
You gonna shoot me?
86
00:06:33,436 --> 00:06:34,741
Key out of the ignition.
87
00:06:34,741 --> 00:06:36,047
Get out of the car.
88
00:06:36,047 --> 00:06:37,614
And he didn't tell you
to stop me.
89
00:06:37,614 --> 00:06:40,573
No. Now get out.
90
00:06:40,573 --> 00:06:42,357
He doesn't care
about you, Adam.
91
00:06:42,357 --> 00:06:45,448
I promise you, he doesn't,
everything he believes in,
92
00:06:45,448 --> 00:06:46,753
all this nonsense, everything.
93
00:06:46,753 --> 00:06:50,365
I know. Now get out!
94
00:06:50,365 --> 00:06:53,586
Get your hand off the shift.
95
00:06:53,586 --> 00:06:55,806
I'm Chicago police.
Do you understand?
96
00:06:58,722 --> 00:07:00,637
Now get out of the car.
97
00:07:14,825 --> 00:07:16,479
- Where is he?
- Upstairs.
98
00:07:16,479 --> 00:07:18,132
Got here two minutes ago.
99
00:07:18,132 --> 00:07:20,787
I didn't put Sam on the books,
wasn't sure what you wanted.
100
00:07:20,787 --> 00:07:22,485
- What the hell happened?
- I don't know.
101
00:07:22,485 --> 00:07:24,182
I only got
the same text you did,
102
00:07:24,182 --> 00:07:26,314
that he had to make himself
and took Samantha into custody.
103
00:07:26,314 --> 00:07:27,402
But he was on book?
104
00:07:27,402 --> 00:07:28,795
Yeah, he was at her house.
105
00:07:28,795 --> 00:07:30,188
I don't know what
could have happened.
106
00:07:30,188 --> 00:07:31,363
You were in my house.
107
00:07:31,363 --> 00:07:33,626
You were with my child.
- Why is that?
108
00:07:33,626 --> 00:07:35,585
Why was there
a cop in your house?
109
00:07:38,544 --> 00:07:41,547
You have to start cooperating.
110
00:07:41,547 --> 00:07:42,983
Sam, hundreds of people
are gonna die.
111
00:07:42,983 --> 00:07:44,463
You can't just walk that back.
112
00:07:44,463 --> 00:07:46,334
You can't.
113
00:07:46,334 --> 00:07:48,815
Now, my team is gonna be here
any minute.
114
00:07:48,815 --> 00:07:50,077
The more that you tell them
115
00:07:50,077 --> 00:07:51,557
about what your dad
is planning,
116
00:07:51,557 --> 00:07:53,124
the more that
I can protect you.
117
00:07:53,124 --> 00:07:54,560
- Protect me?
- Yes, protect you.
118
00:07:54,560 --> 00:07:55,822
And you're gonna need it.
- Screw you.
119
00:07:55,822 --> 00:07:57,781
And your son
is gonna need it too.
120
00:07:57,781 --> 00:08:00,523
Don't talk about my son.
121
00:08:00,523 --> 00:08:02,525
- Adam.
- I know you.
122
00:08:02,525 --> 00:08:03,656
I know you.
123
00:08:03,656 --> 00:08:05,136
You were that cop
at my abduction.
124
00:08:05,136 --> 00:08:06,485
Look, I didn't
talk to you then--
125
00:08:06,485 --> 00:08:08,313
What happened?
126
00:08:08,313 --> 00:08:09,662
I'm sorry.
127
00:08:09,662 --> 00:08:11,185
I didn't know what
other choice I had.
128
00:08:11,185 --> 00:08:13,057
I didn't know what to do.
129
00:08:14,798 --> 00:08:17,278
Just tell me what happened.
130
00:08:17,278 --> 00:08:21,544
She told me that Richard
pulled up the date to today.
131
00:08:21,544 --> 00:08:22,675
She was trying to leave town.
132
00:08:22,675 --> 00:08:23,720
She wouldn't give me
any information.
133
00:08:23,720 --> 00:08:25,199
She was gonna leave.
134
00:08:25,199 --> 00:08:26,592
I wasn't gonna know any more
than I did yesterday.
135
00:08:26,592 --> 00:08:27,854
Okay.
Does Richard know she's here?
136
00:08:27,854 --> 00:08:30,378
- No.
- Callum?
137
00:08:30,378 --> 00:08:32,380
No, no, he's at school.
138
00:08:32,380 --> 00:08:35,035
She was gonna pick him up.
139
00:08:35,035 --> 00:08:36,689
She didn't want anything
to do with the attacks.
140
00:08:36,689 --> 00:08:38,038
She wanted to grab her kid
and go,
141
00:08:38,038 --> 00:08:39,300
and I could've
just let them leave.
142
00:08:39,300 --> 00:08:40,867
Why didn't I just let them go?
143
00:08:40,867 --> 00:08:42,521
Hey, did anybody
see you arrest her?
144
00:08:42,521 --> 00:08:44,001
I don't think so.
145
00:08:44,001 --> 00:08:46,307
Okay, where's Richard now?
146
00:08:46,307 --> 00:08:47,613
Tracker says the yard.
147
00:08:47,613 --> 00:08:48,745
Should be there until 4:00 p.m.
148
00:08:48,745 --> 00:08:50,050
That's when he told Sam
to meet him.
149
00:08:50,050 --> 00:08:52,009
Whatever's happening,
it's happening today.
150
00:08:52,009 --> 00:08:53,532
Okay, and Richard
reached out to you?
151
00:08:53,532 --> 00:08:55,229
No!
152
00:08:55,229 --> 00:08:56,927
No.
153
00:08:58,493 --> 00:08:59,930
That's why I--
154
00:09:01,671 --> 00:09:04,238
I don't know.
What do we do now?
155
00:09:04,238 --> 00:09:06,371
Okay, we have any idea why
he moved that date back?
156
00:09:06,371 --> 00:09:08,895
No, but we do know
we are dealing with the head
157
00:09:08,895 --> 00:09:12,682
of a million-dollar DTO
who is also a self-proclaimed,
158
00:09:12,682 --> 00:09:14,988
highly motivated
domestic terrorist.
159
00:09:14,988 --> 00:09:16,468
So we get in front of this now.
160
00:09:16,468 --> 00:09:17,774
And Sam?
161
00:09:17,774 --> 00:09:20,037
She shut down.
She's not talking.
162
00:09:20,037 --> 00:09:21,908
So maybe we stay under,
see if Richard
163
00:09:21,908 --> 00:09:23,431
ties himself up with you?
164
00:09:23,431 --> 00:09:25,303
I reached out to him.
He acted like nothing was off.
165
00:09:25,303 --> 00:09:26,652
I don't think
he's gonna loop me in
166
00:09:26,652 --> 00:09:28,393
till the last second
when it's too late.
167
00:09:28,393 --> 00:09:29,742
What about dry conspiracy?
168
00:09:29,742 --> 00:09:31,526
Is that enough to arrest
and hold him?
169
00:09:31,526 --> 00:09:34,094
Judge says we don't even have
enough for a search warrant.
170
00:09:34,094 --> 00:09:36,662
We'd have to connect Richard
directly to the drugs
171
00:09:36,662 --> 00:09:38,751
if we wanna move
on narcotics charges.
172
00:09:38,751 --> 00:09:40,666
We have to get Sam to talk.
173
00:09:40,666 --> 00:09:42,799
That is our quickest option.
174
00:09:42,799 --> 00:09:45,279
So get in front of the
paperwork on Richard now.
175
00:09:45,279 --> 00:09:46,803
Just start
cracking off warrants.
176
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
We'll fill in the
blanks as we go.
177
00:09:48,631 --> 00:09:50,110
Where's Torres?
178
00:09:50,110 --> 00:09:51,895
Oh, yeah,
Ocean's with his mama in Mayo.
179
00:09:51,895 --> 00:09:54,114
They got health checkups.
He'll be out till Saturday.
180
00:09:54,114 --> 00:09:56,987
All right, then have Tac
get eyes on the Becks.
181
00:09:56,987 --> 00:09:59,642
Look, Sam is supposed
to meet Richard at 4:00.
182
00:09:59,642 --> 00:10:00,860
That means we got seven hours.
183
00:10:00,860 --> 00:10:02,775
Hey, I need your help.
184
00:10:02,775 --> 00:10:04,298
If there's
a direct terror threat,
185
00:10:04,298 --> 00:10:06,431
protocol says you contact
Homeland Security immediately.
186
00:10:06,431 --> 00:10:09,129
It will take them eight hours
to open a case.
187
00:10:09,129 --> 00:10:12,698
I only have seven.
- Right. Hank...
188
00:10:14,178 --> 00:10:15,962
You know there are
other ASAs you can call,
189
00:10:15,962 --> 00:10:17,137
that you should call.
190
00:10:17,137 --> 00:10:20,967
I don't trust them.
I trust you.
191
00:10:20,967 --> 00:10:23,796
Listen, this man is not
just preaching hate.
192
00:10:23,796 --> 00:10:26,625
He is going to act on it today.
193
00:10:26,625 --> 00:10:28,845
I gotta move fast.
I need your help.
194
00:10:30,803 --> 00:10:33,327
All right, what do you need
to trust me?
195
00:10:33,327 --> 00:10:34,807
Name it.
196
00:10:34,807 --> 00:10:36,374
- Full transparency.
- Fine.
197
00:10:36,374 --> 00:10:39,029
No, I need full transparency
from you.
198
00:10:40,421 --> 00:10:43,598
Anything that happens,
you gotta tell me.
199
00:10:43,598 --> 00:10:45,165
Yes.
200
00:10:47,341 --> 00:10:48,995
You can have it.
201
00:11:01,094 --> 00:11:03,270
All right, I got
the judge on board.
202
00:11:03,270 --> 00:11:05,055
Verbally signed off
on a deal for Sam,
203
00:11:05,055 --> 00:11:07,013
but it comes with conditions.
204
00:11:07,013 --> 00:11:09,015
We need to have a bulletproof
case against Richard,
205
00:11:09,015 --> 00:11:11,365
so Sam needs to inform
on all of it.
206
00:11:11,365 --> 00:11:13,193
That means she connects
her father to the drugs,
207
00:11:13,193 --> 00:11:15,108
to the location,
and she connects him
208
00:11:15,108 --> 00:11:18,024
to the conspiracy of a terror
attack with evidential proof.
209
00:11:18,024 --> 00:11:19,983
- Okay, so targets, weaponry.
- Exactly.
210
00:11:19,983 --> 00:11:21,462
It can't be circumstantial.
211
00:11:21,462 --> 00:11:24,727
Okay, so what are we
giving Sam in exchange?
212
00:11:24,727 --> 00:11:25,858
Immunity.
213
00:11:27,207 --> 00:11:28,165
What?
214
00:11:28,165 --> 00:11:30,297
Kev, she won't talk for less.
215
00:11:30,297 --> 00:11:32,299
She wants immunity
for her and her kid.
216
00:11:32,299 --> 00:11:33,866
She helped her father
in all of this.
217
00:11:33,866 --> 00:11:36,260
Well, she acted out of fear.
218
00:11:36,260 --> 00:11:37,827
Ruze, I don't care
what she acted out of.
219
00:11:37,827 --> 00:11:39,045
Neither does the law.
220
00:11:39,045 --> 00:11:40,090
She was under
her father's thumb, Kev.
221
00:11:40,090 --> 00:11:41,134
I don't know what to tell you.
222
00:11:41,134 --> 00:11:43,354
Okay, so maybe you feel like
223
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
her heart wasn't
all the way in it.
224
00:11:45,095 --> 00:11:46,923
Maybe you think that there is
some part of her that's good.
225
00:11:46,923 --> 00:11:48,446
But come on, no matter how
you slice and dice it,
226
00:11:48,446 --> 00:11:51,405
she helped do this for years.
- I know.
227
00:11:51,405 --> 00:11:53,494
She helped her father
manufacture and sell narcotics
228
00:11:53,494 --> 00:11:56,149
that was used to fund
white supremacy, killing,
229
00:11:56,149 --> 00:11:57,934
and whatever plan he's
got going on right now.
230
00:11:57,934 --> 00:11:59,718
She should do time.
231
00:11:59,718 --> 00:12:01,633
Let's give her a deal, fine.
We give her a deal.
232
00:12:01,633 --> 00:12:03,678
But immunity was never
supposed to be on the table.
233
00:12:03,678 --> 00:12:04,810
She's not innocent.
234
00:12:04,810 --> 00:12:06,290
Yeah,
but what's our other play?
235
00:12:06,290 --> 00:12:08,727
She will not talk for less.
I promise you, she won't.
236
00:12:10,337 --> 00:12:12,122
And there are lives
on the line right now.
237
00:12:12,122 --> 00:12:13,645
So we can sit here,
and we can debate
238
00:12:13,645 --> 00:12:15,821
her innocence all day long,
but that's not gonna help.
239
00:12:15,821 --> 00:12:18,171
It's not gonna get her to talk.
240
00:12:19,999 --> 00:12:23,002
Look, innocent or not,
we have to save her now.
241
00:12:29,922 --> 00:12:32,577
Come on, Adam, let's go.
242
00:12:32,577 --> 00:12:34,448
Get back to work. Let's go.
243
00:12:34,448 --> 00:12:37,016
Manufacturing and
distribution of narcotics,
244
00:12:37,016 --> 00:12:39,453
conspiracy to commit murder,
murder for hire,
245
00:12:39,453 --> 00:12:43,109
and capital murder.
246
00:12:43,109 --> 00:12:45,503
Those are your charges,
which will result
247
00:12:45,503 --> 00:12:46,983
in life without parole.
248
00:12:46,983 --> 00:12:49,986
Or you take this deal
and you talk.
249
00:12:49,986 --> 00:12:51,552
I can tell you,
this is the best deal
250
00:12:51,552 --> 00:12:53,076
you can ever hope for,
the best deal I've ever
251
00:12:53,076 --> 00:12:55,034
convinced a judge to give.
252
00:12:56,688 --> 00:12:57,820
No.
253
00:12:59,604 --> 00:13:02,215
Do you understand the deal
I explained to you
254
00:13:02,215 --> 00:13:04,130
and the charges that
are your alternative?
255
00:13:04,130 --> 00:13:06,089
Yeah, I understand.
256
00:13:06,089 --> 00:13:07,394
And I'm not talking
to any of you.
257
00:13:07,394 --> 00:13:08,831
Why not?
Samantha, have you been--
258
00:13:08,831 --> 00:13:10,136
It was a bad idea
bringing him
259
00:13:10,136 --> 00:13:11,616
in here to try to convince me.
260
00:13:11,616 --> 00:13:13,487
Why?
261
00:13:13,487 --> 00:13:14,532
Why, because I know you?
262
00:13:14,532 --> 00:13:15,663
Oh, you don't know me.
263
00:13:15,663 --> 00:13:16,969
Yes, I do.
264
00:13:16,969 --> 00:13:18,362
I've been with your family
for two months.
265
00:13:18,362 --> 00:13:19,885
I know you.
266
00:13:19,885 --> 00:13:21,408
I know you don't believe
anything that your father does.
267
00:13:21,408 --> 00:13:23,062
It's not in your heart.
- You don't know me.
268
00:13:23,062 --> 00:13:24,803
It's not,
and I'll defend that.
269
00:13:24,803 --> 00:13:27,675
You don't want him attacking
anyone or anything.
270
00:13:27,675 --> 00:13:29,503
You wanted out your whole life.
271
00:13:29,503 --> 00:13:31,201
We're giving you that.
- You're not.
272
00:13:31,201 --> 00:13:33,856
Yes, we are.
Sam, this is your way out.
273
00:13:33,856 --> 00:13:35,858
This is how you get Callum out.
274
00:13:35,858 --> 00:13:40,906
No, this is how I lose him.
275
00:13:40,906 --> 00:13:42,212
You've been with me
for two months,
276
00:13:42,212 --> 00:13:45,084
and you don't
understand that yet?
277
00:13:45,084 --> 00:13:48,435
My father will kill me.
278
00:13:48,435 --> 00:13:50,089
Those aren't some words.
279
00:13:50,089 --> 00:13:52,918
They're not some threat, some
dramatic thing I'm making up.
280
00:13:52,918 --> 00:13:55,660
Look, I am telling you
the truth.
281
00:13:55,660 --> 00:13:58,141
He will kill me.
282
00:14:00,491 --> 00:14:02,885
Then he's gonna
have Callum forever.
283
00:14:04,625 --> 00:14:07,585
We won't let them
touch you or your child.
284
00:14:09,717 --> 00:14:11,284
You can't promise me that.
285
00:14:11,284 --> 00:14:14,940
I can promise that working
with us is a lot safer option.
286
00:14:19,858 --> 00:14:21,077
Sam.
287
00:14:23,340 --> 00:14:26,082
I will not let anything
happen to that boy.
288
00:14:28,432 --> 00:14:32,218
You don't have to trust
a single thing that I've said.
289
00:14:32,218 --> 00:14:33,393
But you can trust
that I will not
290
00:14:33,393 --> 00:14:36,570
let Richard get to that child.
291
00:14:45,362 --> 00:14:46,929
Okay.
292
00:14:55,981 --> 00:14:58,853
All right, well, Samantha
claims she doesn't know
293
00:14:58,853 --> 00:15:00,377
what her father's targeting
or why he moved up the attack.
294
00:15:00,377 --> 00:15:01,595
But she does know
where he stores the cash,
295
00:15:01,595 --> 00:15:03,206
the product, and the supplies.
296
00:15:03,206 --> 00:15:04,947
Apparently,
there's a trap door
297
00:15:04,947 --> 00:15:06,861
behind Beck Trucking
shooting range.
298
00:15:06,861 --> 00:15:09,908
That's where Richard
stores the cash.
299
00:15:09,908 --> 00:15:11,257
What about the drugs?
300
00:15:11,257 --> 00:15:12,737
The lab's in South Hegewisch,
301
00:15:12,737 --> 00:15:14,521
but my father never
steps foot in there.
302
00:15:14,521 --> 00:15:17,437
But the place
has security 24/7.
303
00:15:17,437 --> 00:15:19,570
And where's the rest of it?
304
00:15:19,570 --> 00:15:22,312
Look, you referred to supplies
your father exchanges
305
00:15:22,312 --> 00:15:24,444
for product, for the end.
306
00:15:24,444 --> 00:15:26,011
Where's all that?
307
00:15:26,011 --> 00:15:29,014
When did I refer--
308
00:15:29,014 --> 00:15:30,798
I told you that.
309
00:15:30,798 --> 00:15:33,627
I told you that in my house,
in my living room.
310
00:15:33,627 --> 00:15:35,107
What are the supplies for,
Sam?
311
00:15:35,107 --> 00:15:36,630
Are they for the attack?
312
00:15:36,630 --> 00:15:38,458
How many times do I have
to tell you, I don't know.
313
00:15:38,458 --> 00:15:40,460
Okay, I don't know
everything he's buying,
314
00:15:40,460 --> 00:15:41,722
and I don't know
what he's planning.
315
00:15:41,722 --> 00:15:43,159
I just--I pick things up
and I drop them off.
316
00:15:43,159 --> 00:15:45,422
Pick things up where?
You drop them off where?
317
00:15:47,076 --> 00:15:49,426
He's got a farm in Homer Glen.
318
00:15:49,426 --> 00:15:51,210
Whatever supplies Richard
needs for the attack,
319
00:15:51,210 --> 00:15:53,299
they should be there.
320
00:15:53,299 --> 00:15:56,041
What else do you need?
321
00:15:56,041 --> 00:15:57,695
We need names.
322
00:15:57,695 --> 00:16:00,915
She's gotta positively ID
and inform on everyone,
323
00:16:00,915 --> 00:16:03,483
confirm their criminal roles,
that drugs exchanged hands,
324
00:16:03,483 --> 00:16:06,573
that they helped her father
planning a terror attack,
325
00:16:06,573 --> 00:16:08,445
that she's directly eyewitnessed
326
00:16:08,445 --> 00:16:10,186
criminal activity.
327
00:16:10,186 --> 00:16:12,101
Stanley Davis.
328
00:16:12,101 --> 00:16:13,276
And what does he do?
329
00:16:13,276 --> 00:16:14,973
He works in the lab.
330
00:16:16,366 --> 00:16:18,063
That's William Anderson.
331
00:16:18,063 --> 00:16:19,630
That's John Nelson.
332
00:16:19,630 --> 00:16:22,328
That's Ronald Clark.
333
00:16:22,328 --> 00:16:23,808
Ken Thompson.
334
00:16:25,505 --> 00:16:27,464
And what does he do?
He cooks for us.
335
00:16:27,464 --> 00:16:29,596
He actually used
to be a chemist.
336
00:16:29,596 --> 00:16:31,076
Last but not least.
337
00:16:31,076 --> 00:16:33,339
Victor Dunn.
338
00:16:33,339 --> 00:16:34,906
He's our fixer.
339
00:16:48,659 --> 00:16:51,401
You want me
to go over it again?
340
00:16:51,401 --> 00:16:52,750
Pick up Cal from school.
341
00:16:52,750 --> 00:16:55,579
Act like all is well,
nothing's going on.
342
00:16:55,579 --> 00:16:57,015
And hey, we don't have backup,
343
00:16:57,015 --> 00:16:58,538
so if your dad's
got people watching,
344
00:16:58,538 --> 00:16:59,539
he's not gonna know a thing.
345
00:16:59,539 --> 00:17:00,671
It's all gonna be fine.
346
00:17:05,241 --> 00:17:08,418
Get you guys home, get whatever
you need for the safe house.
347
00:17:10,768 --> 00:17:13,553
You know, that's all you
really gotta worry about.
348
00:17:19,777 --> 00:17:22,171
Do you really
have a daughter?
349
00:17:22,171 --> 00:17:23,520
Yeah.
350
00:17:24,999 --> 00:17:27,393
She really is the
same age as Callum.
351
00:17:27,393 --> 00:17:29,091
Name's Makayla.
352
00:17:35,271 --> 00:17:36,750
What's she like?
353
00:17:38,448 --> 00:17:40,798
She's sweet, smart.
354
00:17:42,626 --> 00:17:47,239
She's really weird. Goofy.
355
00:17:47,239 --> 00:17:49,502
Kinda like Cal.
356
00:17:54,507 --> 00:17:58,120
You know,
it wasn't my whole life.
357
00:17:58,120 --> 00:17:59,773
I didn't always want out.
358
00:18:02,472 --> 00:18:04,822
We aren't born hateful.
359
00:18:04,822 --> 00:18:06,911
It's just--it's grown.
360
00:18:08,695 --> 00:18:12,743
I didn't know that
until Cal was born.
361
00:18:12,743 --> 00:18:15,354
That's when I changed.
362
00:18:15,354 --> 00:18:19,793
All those roots, they just--
they just died because of him.
363
00:18:23,928 --> 00:18:26,060
Well, we're gonna
keep him safe.
364
00:18:27,410 --> 00:18:28,889
We are.
365
00:18:38,290 --> 00:18:40,074
But we never go on trips.
366
00:18:40,074 --> 00:18:42,120
I thought you were
working all weekend.
367
00:18:42,120 --> 00:18:43,643
Yeah, I got the days off.
368
00:18:43,643 --> 00:18:45,210
You've always wanted
to go camping.
369
00:18:45,210 --> 00:18:46,820
I figured it'd be fun.
370
00:18:46,820 --> 00:18:48,648
Well, you're coming too?
371
00:18:48,648 --> 00:18:50,955
Yeah, man.
Yeah, you should go pack.
372
00:18:50,955 --> 00:18:54,611
You know, get your books, toys,
whatever you wanna bring.
373
00:18:54,611 --> 00:18:57,179
I can see you've
already started packing.
374
00:18:57,179 --> 00:18:58,484
Just a little.
375
00:18:58,484 --> 00:19:00,138
And I was doing some cleaning.
376
00:19:01,444 --> 00:19:02,923
Well, can Grandpa come?
377
00:19:05,361 --> 00:19:06,840
No, not this time.
378
00:19:06,840 --> 00:19:09,626
Go on, wanna get on the road
before there's traffic.
379
00:19:09,626 --> 00:19:11,845
- All right.
- Hey, get your cards, yeah?
380
00:19:11,845 --> 00:19:13,195
- Yeah.
- All right.
381
00:19:18,548 --> 00:19:21,028
Hey, we're okay.
382
00:19:22,291 --> 00:19:24,336
Go pack up whatever else
you might need.
383
00:19:24,336 --> 00:19:26,077
You won't be coming back here.
384
00:19:33,693 --> 00:19:37,306
Boss, I got them home safe.
385
00:19:37,306 --> 00:19:38,959
No, no signs of any follows.
386
00:19:40,700 --> 00:19:42,311
And we're a go.
387
00:19:42,311 --> 00:19:44,226
Copy you.
388
00:19:44,226 --> 00:19:46,097
Richard?
389
00:19:46,097 --> 00:19:48,665
Tracker and phone are
still pinging in the yard.
390
00:19:48,665 --> 00:19:49,883
He's here. We're good.
391
00:19:49,883 --> 00:19:52,103
All right, all teams
good to approach.
392
00:19:52,103 --> 00:19:53,844
Let's go.
393
00:20:04,333 --> 00:20:06,770
Chicago PD--let me see your
hands, let me see your hands.
394
00:20:23,569 --> 00:20:25,397
Let's move.
395
00:20:45,199 --> 00:20:50,161
Chicago PD!
Let me see your hands!
396
00:20:50,161 --> 00:20:51,423
Hands, now!
397
00:20:51,423 --> 00:20:53,295
You two, back! Back!
- Get up! Turn around!
398
00:20:53,295 --> 00:20:54,687
Touch the wall, touch the wall.
- We got two!
399
00:20:54,687 --> 00:20:56,646
Hands up.
I'm gonna go grab them.
400
00:20:56,646 --> 00:20:57,821
Hands up!
- Hands in the air.
401
00:20:57,821 --> 00:20:59,475
Hands up.
Don't move, don't move.
402
00:20:59,475 --> 00:21:00,954
Don't do it! Get down!
403
00:21:00,954 --> 00:21:03,305
Show me your hands.
Show me your hands.
404
00:21:06,743 --> 00:21:08,353
Move!
405
00:21:08,353 --> 00:21:10,747
10-1, 10-1,
shots fired at police.
406
00:21:10,747 --> 00:21:13,663
Go! Move, move, move!
407
00:21:16,796 --> 00:21:18,624
Chicago PD!
- Get down!
408
00:21:18,624 --> 00:21:20,626
Don't move!
Put your hands up!
409
00:21:20,626 --> 00:21:21,975
Put your hands up!
Put your hands up!
410
00:21:21,975 --> 00:21:24,326
On the table! On the table!
411
00:21:24,326 --> 00:21:27,764
Gun! Give me that! Now!
412
00:21:27,764 --> 00:21:29,592
Grab the wall!
Take him, Randall.
413
00:21:29,592 --> 00:21:30,723
- Hands up.
- On your knees.
414
00:21:30,723 --> 00:21:31,724
Don't move.
415
00:22:19,859 --> 00:22:21,208
First floor clear.
416
00:22:21,208 --> 00:22:23,515
Targets 6 and 11 in custody.
417
00:22:23,515 --> 00:22:26,692
Negative on Richard Beck.
418
00:22:26,692 --> 00:22:28,781
South barn clear,
negative on Richard Beck.
419
00:22:28,781 --> 00:22:31,305
- Farmhouse clear, no target.
- Location two is clear.
420
00:22:31,305 --> 00:22:33,830
Targets 7, 12,
and 22 in custody.
421
00:22:33,830 --> 00:22:35,397
Negative on Richard Beck.
422
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
His cell phone is here.
423
00:22:36,920 --> 00:22:40,402
Tell me somebody has
eyes on Richard Beck.
424
00:22:40,402 --> 00:22:41,794
- Clear.
- Clear.
425
00:22:41,794 --> 00:22:43,840
Okay, let's move.
426
00:22:50,803 --> 00:22:52,326
Clear.
427
00:22:52,326 --> 00:22:53,806
- Clear.
- Clear.
428
00:23:03,773 --> 00:23:05,818
Everybody listen to me.
429
00:23:05,818 --> 00:23:08,865
Wherever you are,
move slow and steady.
430
00:23:08,865 --> 00:23:10,736
We got C-4.
431
00:23:10,736 --> 00:23:14,436
Do not kill your radios
unless you absolutely have to.
432
00:23:18,396 --> 00:23:20,659
Yo, Sarge,
we're all clear here,
433
00:23:20,659 --> 00:23:24,446
but we got blueprints.
434
00:23:24,446 --> 00:23:28,188
Place is full of C-4.
We got blueprints.
435
00:23:28,188 --> 00:23:29,538
It must be blueprints
to his target, Sarge.
436
00:23:29,538 --> 00:23:31,278
He was trying to hit
elementary schools.
437
00:23:31,278 --> 00:23:33,193
- Chester Burnett.
- It's on the South Side.
438
00:23:33,193 --> 00:23:35,326
Sarge, he was trying to kill
children of color.
439
00:23:37,415 --> 00:23:38,895
He moved it up because
two of the schools
440
00:23:38,895 --> 00:23:40,505
were threatening to strike,
and he wanted to make sure
441
00:23:40,505 --> 00:23:41,854
the kids were there.
442
00:23:43,943 --> 00:23:45,597
Search it.
443
00:23:45,597 --> 00:23:46,990
Let's go.
444
00:23:58,567 --> 00:24:00,220
Oh, hell no. We gotta go.
445
00:24:00,220 --> 00:24:01,570
We gotta get up out of here.
We gotta get up out of here!
446
00:24:01,570 --> 00:24:02,745
Come on!
447
00:24:29,772 --> 00:24:30,773
You all right?
448
00:24:30,773 --> 00:24:32,601
- Yeah.
- Yeah.
449
00:24:38,607 --> 00:24:40,783
Hey, call out!
450
00:24:40,783 --> 00:24:42,393
Mia!
- Yeah.
451
00:24:42,393 --> 00:24:43,612
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
452
00:24:43,612 --> 00:24:45,091
- You good?
- Yeah, I'm good.
453
00:24:45,091 --> 00:24:46,745
We're good.
454
00:24:53,578 --> 00:24:56,886
All right, Cal,
let's do this, man.
455
00:24:56,886 --> 00:24:58,322
You ready to go?
456
00:25:04,502 --> 00:25:06,286
Cal.
457
00:25:06,286 --> 00:25:08,332
You in here, bud?
458
00:25:10,856 --> 00:25:11,814
Callum?
459
00:25:24,261 --> 00:25:25,479
Callum?
460
00:25:29,701 --> 00:25:31,616
Okay.
461
00:25:31,616 --> 00:25:34,140
Okay, I will.
462
00:25:34,140 --> 00:25:35,533
Yeah.
463
00:25:35,533 --> 00:25:37,361
Callum, what you
doing up here, man?
464
00:25:37,361 --> 00:25:39,493
We gotta go.
Whose cell phone is that?
465
00:25:42,235 --> 00:25:43,672
Hey.
466
00:25:43,672 --> 00:25:46,892
Yeah, Sarge, I got
everybody out, accounted for.
467
00:25:46,892 --> 00:25:48,720
I got a few injured officers,
but we're okay.
468
00:25:48,720 --> 00:25:51,549
But this whole spot
was rigged, Sarge.
469
00:25:51,549 --> 00:25:53,725
Yes, and I think Richard
remote detonated it.
470
00:25:56,206 --> 00:25:58,164
He had eyes on the inside.
We're burnt.
471
00:25:58,164 --> 00:26:00,340
Copy. We're on our way.
472
00:26:00,340 --> 00:26:02,212
- Is he okay?
- Yes.
473
00:26:02,212 --> 00:26:03,517
Anybody got eyes on Richard?
474
00:26:03,517 --> 00:26:04,693
No, truck's still
in the yard.
475
00:26:04,693 --> 00:26:06,259
Tracker's still on it.
House was empty.
476
00:26:06,259 --> 00:26:08,305
All the raid locations
called in clear.
477
00:26:08,305 --> 00:26:09,567
He knew we were coming.
478
00:26:09,567 --> 00:26:11,525
- Okay, we got BOLOs on him?
- Already on it.
479
00:26:11,525 --> 00:26:13,092
- Who are you?
- Bro, you know who I am.
480
00:26:13,092 --> 00:26:15,704
You put that gun down, man.
- No, I don't. Who are you?
481
00:26:15,704 --> 00:26:18,228
Callum--
482
00:26:18,228 --> 00:26:19,664
you just talking
to your grandpa?
483
00:26:19,664 --> 00:26:21,535
Is that who was
on the phone just now?
484
00:26:21,535 --> 00:26:24,190
He said to call him if Mom
ever tried to make me leave.
485
00:26:24,190 --> 00:26:25,714
He says I can't go camping.
486
00:26:25,714 --> 00:26:27,324
Okay, okay.
487
00:26:27,324 --> 00:26:30,675
- Not without him.
- All right, he can come.
488
00:26:30,675 --> 00:26:32,677
You put the gun down.
We'll go talk to your mom.
489
00:26:32,677 --> 00:26:35,158
He said
not to trust her either.
490
00:26:35,158 --> 00:26:37,421
Callum, it's your mom.
Of course you can trust her.
491
00:26:37,421 --> 00:26:38,857
Yeah, well, he said not to.
492
00:26:38,857 --> 00:26:40,685
And he said that you were
trying to trick us.
493
00:26:40,685 --> 00:26:42,687
No, I'm not trying
to trick anybody.
494
00:26:42,687 --> 00:26:45,995
I--listen, man, I have
a lot of respect for your--
495
00:26:45,995 --> 00:26:47,039
for your grandfather.
496
00:26:47,039 --> 00:26:48,824
I work for him, you know?
497
00:26:48,824 --> 00:26:51,565
We can call him right now
if you put that gun down.
498
00:26:51,565 --> 00:26:53,524
My grandpa is trying
to change the world.
499
00:26:53,524 --> 00:26:54,786
Oh, I know. Yeah.
500
00:26:54,786 --> 00:26:56,179
And he says that you're
trying to stop him.
501
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
No, no,
I'm trying to help him.
502
00:26:57,659 --> 00:26:59,486
That's not what he says.
503
00:26:59,486 --> 00:27:01,663
You know he's doing it for us.
- Yeah.
504
00:27:01,663 --> 00:27:03,273
He's getting rid
of all the bad people.
505
00:27:03,273 --> 00:27:04,404
- I know.
- And you're going to stop him.
506
00:27:04,404 --> 00:27:05,841
- No, no.
- You're going to hurt him.
507
00:27:05,841 --> 00:27:07,581
Callum, would you please
put that gun down, man?
508
00:27:07,581 --> 00:27:09,496
Please.
- He's doing the right thing.
509
00:27:09,496 --> 00:27:12,151
I know.
I'm with your grandpa, pal.
510
00:27:12,151 --> 00:27:13,675
Well, he says you're not.
511
00:27:14,893 --> 00:27:17,200
Callum, I'm your friend,
you know?
512
00:27:17,200 --> 00:27:18,288
I don't believe you.
513
00:27:18,288 --> 00:27:19,681
Callum.
514
00:27:44,749 --> 00:27:46,795
What the hell?
Callum? Callum?
515
00:27:52,017 --> 00:27:53,802
Callum?
516
00:27:57,327 --> 00:28:00,591
Come on, come on, go.
- No, no, don't.
517
00:28:00,591 --> 00:28:01,723
- Go!
- Don't go.
518
00:28:01,723 --> 00:28:03,681
Are you kidding me?
519
00:28:03,681 --> 00:28:05,596
Don't leave. Sam, don't leave.
520
00:28:05,596 --> 00:28:07,032
Please don't leave.
521
00:28:07,032 --> 00:28:08,947
I'm sorry. He's my son.
522
00:28:08,947 --> 00:28:11,080
Sam, you can't leave.
523
00:28:11,080 --> 00:28:13,082
Sam.
524
00:29:56,620 --> 00:29:58,274
I got a perimeter
locked four blocks out.
525
00:29:58,274 --> 00:29:59,492
There's no sign
of Richard here.
526
00:29:59,492 --> 00:30:01,190
Copy you.
Negative on explosives?
527
00:30:01,190 --> 00:30:02,931
Nothing but meth components.
528
00:30:02,931 --> 00:30:05,281
Got several in custody
being transported in,
529
00:30:05,281 --> 00:30:06,978
gonna put the screws
to all of them.
530
00:30:06,978 --> 00:30:08,414
One of them's gonna
tell me where Richard is.
531
00:30:08,414 --> 00:30:10,503
Adam?
532
00:30:10,503 --> 00:30:11,765
Yeah.
533
00:30:11,765 --> 00:30:12,897
I want you to keep
them separate,
534
00:30:12,897 --> 00:30:14,333
and put them in room one,
all right?
535
00:30:14,333 --> 00:30:15,987
Hurry up. Everybody listen up.
536
00:30:15,987 --> 00:30:17,293
I want you
to check arrest packs
537
00:30:17,293 --> 00:30:19,773
and see who's on our list,
all right?
538
00:30:19,773 --> 00:30:20,862
What's up?
539
00:30:27,912 --> 00:30:30,523
Adam. Adam, we're on our way.
540
00:30:30,523 --> 00:30:33,570
Hang on, Adam. Stay with me.
Stay with me.
541
00:31:08,605 --> 00:31:11,564
- Come on, Adam. Hang in there.
- Watch your step.
542
00:31:11,564 --> 00:31:13,479
Hey, get a perimeter
around this house.
543
00:31:13,479 --> 00:31:14,828
Copy.
544
00:31:14,828 --> 00:31:17,353
Lock down this neighborhood!
545
00:31:17,353 --> 00:31:18,745
Adam!
546
00:31:18,745 --> 00:31:20,486
- He's breathing.
- Adam.
547
00:31:20,486 --> 00:31:22,010
Pulse is steady.
548
00:31:22,010 --> 00:31:23,794
I'm here. I'm here, okay?
549
00:31:23,794 --> 00:31:25,056
- Lift him up.
- All right.
550
00:31:25,056 --> 00:31:26,449
You go with him.
551
00:31:28,103 --> 00:31:30,496
Come on, let's go.
552
00:31:30,496 --> 00:31:33,064
Shut down every block
between here and Med.
553
00:31:33,064 --> 00:31:35,675
Starting officer down detail now.
554
00:31:35,675 --> 00:31:37,112
Go, go, go! Move!
555
00:31:49,080 --> 00:31:51,169
It's okay. You're okay.
556
00:31:51,169 --> 00:31:53,563
You're not alone, Adam.
557
00:31:53,563 --> 00:31:54,564
You're okay.
558
00:31:59,221 --> 00:32:00,570
Your body's shaking, Adam.
559
00:32:00,570 --> 00:32:01,919
It's just your body
processing the trauma, okay?
560
00:32:01,919 --> 00:32:04,269
They say that it helps
with PTS.
561
00:32:04,269 --> 00:32:08,273
It's your body just
getting rid of it, all right?
562
00:32:08,273 --> 00:32:10,754
Callum was just scared.
563
00:32:10,754 --> 00:32:12,321
What?
564
00:32:14,845 --> 00:32:15,977
Callum was just scared.
565
00:32:15,977 --> 00:32:17,413
Hey, you need
to keep that on.
566
00:32:17,413 --> 00:32:19,632
It doesn't matter now.
It doesn't matter now, Adam.
567
00:32:19,632 --> 00:32:20,982
You have to get to him.
568
00:32:20,982 --> 00:32:22,505
Listen,
you have to keep this on.
569
00:32:22,505 --> 00:32:24,550
We're not worried about them.
We are worried about you.
570
00:32:26,074 --> 00:32:27,379
You have to get there
before--
571
00:32:27,379 --> 00:32:29,033
- Okay. Please--
- Just stop.
572
00:32:29,033 --> 00:32:30,948
- Okay, okay.
- Just listen to me.
573
00:32:30,948 --> 00:32:34,038
You have to find them.
- Okay. Okay, I'm listening.
574
00:32:34,038 --> 00:32:36,040
You have to get there
before Richard.
575
00:32:36,040 --> 00:32:37,520
You have to.
576
00:32:37,520 --> 00:32:38,608
Take that kid--
577
00:32:40,349 --> 00:32:43,308
He's gonna take him.
- Okay.
578
00:32:43,308 --> 00:32:45,136
Okay.
- Promise me.
579
00:32:45,136 --> 00:32:46,833
Okay, I promise.
580
00:32:46,833 --> 00:32:49,010
Okay. Can I put the mask on?
581
00:32:49,010 --> 00:32:51,534
Please?
582
00:32:51,534 --> 00:32:53,492
Okay.
583
00:32:53,492 --> 00:32:54,537
Here we go.
584
00:32:55,494 --> 00:32:57,496
What is that? What's happening?
585
00:32:57,496 --> 00:32:59,585
Can you talk to me?
What is happening?
586
00:32:59,585 --> 00:33:03,894
76 to Med, ETA two minutes
out with the officer down.
587
00:33:05,852 --> 00:33:07,289
You're okay. I'm right here.
588
00:33:07,289 --> 00:33:09,160
I'm not going anywhere.
589
00:33:09,160 --> 00:33:11,423
I'm right by your side.
590
00:33:11,423 --> 00:33:13,643
I'm gonna be right
by your side no matter what.
591
00:33:19,736 --> 00:33:21,433
Stats still dropping fast.
592
00:33:21,433 --> 00:33:23,174
All right, I got OR 3 all
ready set up and ready for us.
593
00:33:23,174 --> 00:33:25,698
Let's move. Hang that epi.
594
00:33:25,698 --> 00:33:27,352
Keep pressure.
595
00:33:27,352 --> 00:33:29,224
Get Conners, OR 3, tell him
I wanna meet him there.
596
00:33:29,224 --> 00:33:31,052
Pressure, pressure.
597
00:33:31,052 --> 00:33:33,358
Ma'am, are you his partner?
Ma'am, you his partner?
598
00:33:33,358 --> 00:33:34,968
- Yeah, yeah, yeah.
- You can't go up.
599
00:33:34,968 --> 00:33:37,014
We're bringing him right in.
The nurses will come find you.
600
00:33:37,014 --> 00:33:39,712
Okay? All right, keep pressure.
601
00:33:58,644 --> 00:34:00,690
- Kevin, you good?
- Yeah, I'm fine. How's Ruzek?
602
00:34:00,690 --> 00:34:02,126
Just got to Med.
603
00:34:02,126 --> 00:34:03,388
Is he stable? Is he okay?
604
00:34:03,388 --> 00:34:04,911
Just wheeled into surgery
right now.
605
00:34:04,911 --> 00:34:06,391
They just put him under.
They just took him into OR.
606
00:34:06,391 --> 00:34:08,001
Okay, listen,
Kim is with him.
607
00:34:08,001 --> 00:34:09,612
There's nothing
we can do there.
608
00:34:09,612 --> 00:34:11,527
But we can find these people.
609
00:34:11,527 --> 00:34:12,876
Callum was
talking to Richard.
610
00:34:12,876 --> 00:34:15,008
Ruzek thinks Richard's
gonna find Callum.
611
00:34:15,008 --> 00:34:16,227
Look, if these two
are communicating,
612
00:34:16,227 --> 00:34:17,794
that means we can track them.
613
00:34:17,794 --> 00:34:19,926
So let's ID these cell phones
and find them.
614
00:34:19,926 --> 00:34:22,407
We'll run it from 21. Let's go.
615
00:34:52,045 --> 00:34:53,699
Kim, what do you know?
616
00:34:53,699 --> 00:34:55,745
Nothing. I know nothing.
617
00:34:55,745 --> 00:34:57,399
They just took him in and they
didn't tell me anything.
618
00:34:57,399 --> 00:34:59,052
Okay, that's normal.
619
00:34:59,052 --> 00:35:00,967
But he got here fast.
620
00:35:00,967 --> 00:35:03,187
That's very good.
- Yeah, yeah.
621
00:35:03,187 --> 00:35:05,581
And I told the sitter,
I told her to stay with Mac
622
00:35:05,581 --> 00:35:06,843
and not to tell her anything.
623
00:35:06,843 --> 00:35:08,540
Good, that's a good call.
624
00:35:11,326 --> 00:35:12,370
The kid shot him.
625
00:35:12,370 --> 00:35:13,545
Yeah.
626
00:35:16,461 --> 00:35:18,724
Kim, you got your ears in?
627
00:35:21,640 --> 00:35:23,294
Yes, yeah.
628
00:35:23,294 --> 00:35:25,818
We tracked the phone Callum
was using from Sam's Wi-Fi.
629
00:35:25,818 --> 00:35:27,777
He was talking to a burner.
We think it was Richard.
630
00:35:27,777 --> 00:35:29,300
- Okay.
- That's how we got burned.
631
00:35:29,300 --> 00:35:31,215
Callum's sharing his location
with Richard.
632
00:35:31,215 --> 00:35:33,217
We're en route to them.
I'm at 21.
633
00:35:33,217 --> 00:35:34,697
I'll send you a location.
634
00:35:34,697 --> 00:35:36,568
Oh, my God, Adam was right.
635
00:35:36,568 --> 00:35:38,614
He's gonna get his grandson.
636
00:35:41,182 --> 00:35:44,272
In the ambo,
Adam made me promise
637
00:35:44,272 --> 00:35:47,057
to get to Callum first.
638
00:35:47,057 --> 00:35:48,363
Okay, so go--
639
00:35:48,363 --> 00:35:50,713
No, I can't leave him.
640
00:35:53,933 --> 00:35:57,110
Kim, you'd be doing this
for him.
641
00:35:57,110 --> 00:35:59,939
Not for them, for him.
642
00:35:59,939 --> 00:36:03,247
And I'm not
gonna leave his side.
643
00:36:03,247 --> 00:36:06,468
And you made him a promise.
644
00:36:06,468 --> 00:36:08,470
You promised him.
645
00:36:11,951 --> 00:36:15,085
Send me the pings.
I'm on my way.
646
00:36:15,085 --> 00:36:18,871
I got Callum's phone
at a stop, 82nd and Ryan.
647
00:36:18,871 --> 00:36:20,264
Yeah, I got the same thing.
648
00:36:20,264 --> 00:36:21,657
She must have pulled over.
The vehicle's stagnant.
649
00:36:21,657 --> 00:36:23,224
There's a lot of options
around there.
650
00:36:23,224 --> 00:36:24,660
Hold on, I'm narrowing now.
651
00:36:24,660 --> 00:36:26,401
Richard just turned to follow.
652
00:36:26,401 --> 00:36:28,838
He's not that far behind, and
he's closing the gap quickly.
653
00:36:28,838 --> 00:36:31,884
There's a gas station
right at the corner.
654
00:36:31,884 --> 00:36:33,495
There's a few lots nearby.
655
00:36:33,495 --> 00:36:34,713
There's a shopping center.
656
00:36:34,713 --> 00:36:36,324
Burge, Kev, how close are you?
657
00:36:36,324 --> 00:36:38,151
- I'm four minutes out.
- I'm only a minute out.
658
00:36:38,151 --> 00:36:40,589
She might have stopped
for gas and cash.
659
00:36:43,940 --> 00:36:46,638
Come on, come on, come on.
660
00:36:50,163 --> 00:36:52,035
I got eyes.
It's the lot on South 82nd.
661
00:36:52,035 --> 00:36:54,298
She's picking up a clean car.
662
00:37:01,044 --> 00:37:02,785
Chicago PD,
show me your hands.
663
00:37:02,785 --> 00:37:04,917
Stay in the car.
Callum, stay in the car.
664
00:37:04,917 --> 00:37:06,702
Put your hands up, Samantha.
665
00:37:06,702 --> 00:37:08,399
- You know me?
- Yes.
666
00:37:08,399 --> 00:37:09,574
You know me?
You know my son?
667
00:37:09,574 --> 00:37:10,880
You know what he did?
668
00:37:10,880 --> 00:37:12,229
I know what he did,
and I know what you did.
669
00:37:12,229 --> 00:37:13,491
Now, put your hands up.
670
00:37:13,491 --> 00:37:15,101
Is Adam alive?
671
00:37:17,190 --> 00:37:18,888
Adam begged me
to find you and Callum
672
00:37:18,888 --> 00:37:20,324
before your dad did.
673
00:37:20,324 --> 00:37:22,718
I made a promise that
I would keep you both safe.
674
00:37:22,718 --> 00:37:24,807
And I will for him.
675
00:37:24,807 --> 00:37:26,983
But if you don't
put your hands up, Samantha,
676
00:37:26,983 --> 00:37:29,855
I swear to you, I swear to you,
I will take the reason.
677
00:37:29,855 --> 00:37:32,728
So put your hands up
right now, all right?
678
00:37:32,728 --> 00:37:35,121
- You're with Adam?
- I'm with Adam.
679
00:37:35,121 --> 00:37:37,907
We have to say that
I shot him, that I shot him,
680
00:37:37,907 --> 00:37:39,735
not Callum, okay, not my son.
- Fine. Fine.
681
00:37:39,735 --> 00:37:40,997
Look, this one's on me.
682
00:37:40,997 --> 00:37:42,607
This one's my fault.
- Samantha.
683
00:37:42,607 --> 00:37:43,869
It's my family,
it's my blood.
684
00:37:43,869 --> 00:37:45,393
Samantha,
listen to my voice!
685
00:37:45,393 --> 00:37:46,829
Listen to my voice!
686
00:37:48,265 --> 00:37:51,573
I am telling you, okay,
and I'll keep him safe.
687
00:37:51,573 --> 00:37:53,139
But put your hands up.
688
00:37:55,098 --> 00:37:56,534
Good, now walk towards the car.
689
00:37:56,534 --> 00:37:58,275
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
690
00:38:06,718 --> 00:38:09,765
No, no!
691
00:38:09,765 --> 00:38:12,289
- Don't shoot.
- Richard, let him go.
692
00:38:12,289 --> 00:38:13,812
Don't shoot me,
you shoot a child.
693
00:38:13,812 --> 00:38:15,858
Dad, please, please.
694
00:38:15,858 --> 00:38:17,599
I got him, Kim.
695
00:38:17,599 --> 00:38:19,078
Put Samantha in my car.
696
00:38:19,078 --> 00:38:21,342
No, no, I can't leave my son. No.
697
00:38:21,342 --> 00:38:22,821
No, I'm not gonna leave him!
698
00:38:22,821 --> 00:38:24,388
- Stop moving.
- I'm not gonna leave my son!
699
00:38:24,388 --> 00:38:26,782
No, you're letting me leave.
700
00:38:26,782 --> 00:38:29,350
Me and Callum,
we're walking out of here.
701
00:38:29,350 --> 00:38:31,656
That's who you wanna be?
702
00:38:31,656 --> 00:38:35,573
A man using a child
as a human shield?
703
00:38:35,573 --> 00:38:37,096
A child you love?
704
00:38:37,096 --> 00:38:39,142
I do love him.
705
00:38:39,142 --> 00:38:41,405
He's my blood.
706
00:38:41,405 --> 00:38:44,060
He is my shield and I'm his.
707
00:38:44,060 --> 00:38:48,325
If you don't back up
and let us drive out of here,
708
00:38:48,325 --> 00:38:50,588
I will kill us both.
709
00:38:50,588 --> 00:38:51,676
Let him go, Richard.
710
00:38:51,676 --> 00:38:54,679
No, you don't understand.
711
00:38:56,812 --> 00:38:59,815
He doesn't want me
to let him go.
712
00:38:59,815 --> 00:39:02,687
We will give our lives
if that's what it takes.
713
00:39:02,687 --> 00:39:04,472
Isn't that right, Callum?
714
00:39:04,472 --> 00:39:05,734
Yes.
715
00:39:05,734 --> 00:39:07,213
You see?
716
00:39:07,213 --> 00:39:09,172
Open the door.
717
00:39:09,172 --> 00:39:13,481
We will give our life
for the storm, for the war.
718
00:39:13,481 --> 00:39:15,874
Yes.
719
00:39:15,874 --> 00:39:17,093
For our people.
720
00:39:40,072 --> 00:39:41,944
50-21 Eddie,
shots fired by the police.
721
00:39:41,944 --> 00:39:43,859
Offender down, DOA.
722
00:39:43,859 --> 00:39:46,818
Roll crime lab
to 82nd and Ryan.
723
00:39:46,818 --> 00:39:48,907
Copy, 50-21 Eddie.
724
00:39:48,907 --> 00:39:51,257
Hey, Callum.
725
00:39:52,694 --> 00:39:53,912
I just gotta search you.
726
00:39:55,566 --> 00:39:58,047
Just hold still for me,
and we'll pat you down.
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.