Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,761 --> 00:01:23,097
Lieutenant, tell me
you found Scarab.
2
00:01:23,098 --> 00:01:26,135
- We're still looking.
- Interesting!
3
00:01:26,400 --> 00:01:30,006
They've been working for me for two
weeks since we found out where it was.
4
00:01:30,007 --> 00:01:33,628
Let's not leak until we find it.
5
00:01:33,629 --> 00:01:35,774
Miss Kord. Miss Kord!
6
00:01:36,207 --> 00:01:38,772
I'm sorry. Hello Mr. Santos.
7
00:01:38,773 --> 00:01:42,013
- That's not my name,
but- - Will you find it today?
8
00:01:42,353 --> 00:01:44,371
Before dawn we will reach the center.
9
00:01:44,793 --> 00:01:49,960
Tell them to hurry. I've been searching for
15 years, I don't want to wait another second.
10
00:01:49,961 --> 00:01:53,063
You should have been warned, Miss Kord.
This could be another scam.
11
00:01:53,064 --> 00:01:54,097
It's in there.
12
00:01:56,478 --> 00:01:58,048
I can feel it.
13
00:03:42,411 --> 00:03:45,500
GET THE GREEN WINGS
14
00:04:16,832 --> 00:04:18,876
All right, let's go.
15
00:04:24,848 --> 00:04:28,473
Excuse me sir, how do I look?
16
00:04:28,906 --> 00:04:30,926
Like a man with six-figure debt.
17
00:04:32,587 --> 00:04:33,552
Ok.
18
00:04:34,906 --> 00:04:36,542
Has anyone seen it yet?
19
00:04:39,752 --> 00:04:42,727
I said nothing happened.
20
00:04:42,728 --> 00:04:45,287
Let's enjoy this
moment, then we'll know.
21
00:04:45,288 --> 00:04:47,214
- I'll tell him.
- Are you stupid?
22
00:04:47,350 --> 00:04:49,358
What? Why?
23
00:04:49,359 --> 00:04:54,021
Even good news that comes out
of your mouth turns into bad news.
24
00:04:54,022 --> 00:04:55,697
And it's bad news anyway.
25
00:04:55,698 --> 00:04:58,952
Just wait! You keep the ball.
26
00:04:59,495 --> 00:05:02,354
- I can keep it.
- Keep what?
27
00:05:02,355 --> 00:05:04,535
Hello! Hello!
28
00:05:04,536 --> 00:05:05,872
Here it is!
29
00:05:07,133 --> 00:05:09,648
Are you tired, baby? Are you hungry yet?
30
00:05:09,649 --> 00:05:13,779
- Of course!
- Greet. Welcome back.
31
00:05:13,780 --> 00:05:14,958
Thank.
32
00:05:14,959 --> 00:05:18,353
- Grandmother?
- Oh, you are so handsome!
33
00:05:18,354 --> 00:05:20,938
How proud she is of you, her grandson!
34
00:05:20,939 --> 00:05:23,311
Anyway, let's hug each other. Let's hug!
35
00:05:23,358 --> 00:05:26,357
- You are so cute.
- Where are we going?
36
00:05:42,343 --> 00:05:44,330
It's Uncle Rudy!
37
00:05:44,406 --> 00:05:47,065
Here it is! Hello Beachy Collins kid!
38
00:05:47,066 --> 00:05:48,843
Hello! Come out and see, let's hug each other.
39
00:05:48,844 --> 00:05:51,327
No hugs, boss is watching!
40
00:05:51,403 --> 00:05:54,804
- I know.
- Face recognition, body scanner!
41
00:05:54,805 --> 00:05:57,024
Because people want to arrest that uncle.
42
00:05:57,025 --> 00:05:59,998
That's why we'll all
get caught in the end!
43
00:05:59,999 --> 00:06:02,175
- Where did you get it?
- Oh, buy on the road.
44
00:06:02,176 --> 00:06:06,193
"Boy"? We knew it was a boy!
What's wrong, what are you doing!
45
00:06:18,458 --> 00:06:20,124
Oh my God!
46
00:06:20,856 --> 00:06:22,367
I miss you so much.
47
00:06:23,703 --> 00:06:25,551
Although it hasn't changed.
48
00:06:27,456 --> 00:06:30,248
- Your parents want to tell you something.
- Milagro.
49
00:06:30,249 --> 00:06:34,103
What? He already ate the
taco, now it's time to eat the truth.
50
00:06:34,104 --> 00:06:36,588
Truth? What truth?
51
00:06:36,949 --> 00:06:38,159
- We...
- We, uh...
52
00:06:38,160 --> 00:06:40,022
We will lose our home.
53
00:06:40,391 --> 00:06:42,927
- What? See, he's not dead.
54
00:06:42,928 --> 00:06:44,881
No-no-no, in what sense - loss of home?
55
00:06:44,882 --> 00:06:46,457
The landlord tripled the rent.
56
00:06:46,458 --> 00:06:49,069
Three months to make
money, then move out.
57
00:06:49,242 --> 00:06:50,940
I'm sorry, Flakito.
58
00:06:51,073 --> 00:06:54,119
No, don't apologize,
it's not your fault.
59
00:06:54,120 --> 00:06:57,667
Just sweating again
in the workshop, right?
60
00:06:58,591 --> 00:07:00,440
The car store is closed.
61
00:07:00,441 --> 00:07:02,635
- What?
- Say thanks to Kord!
62
00:07:02,636 --> 00:07:04,549
- Rudy.
We cannot keep up with them.
63
00:07:04,550 --> 00:07:06,844
Especially after your dad...
64
00:07:07,051 --> 00:07:11,225
- Your father, I had a...
- I had a heart attack.
65
00:07:11,288 --> 00:07:13,324
- What?
- Dad is fine!
66
00:07:13,325 --> 00:07:16,880
It's a little clogged, but now
I'm as healthy as a buffalo.
67
00:07:17,049 --> 00:07:18,999
Well, at least the food hasn't changed, right?
68
00:07:19,078 --> 00:07:21,026
But, but why didn't my family tell me?
69
00:07:21,070 --> 00:07:23,031
You have studied very hard, dear.
70
00:07:23,475 --> 00:07:26,137
The family does not want to distract the child from studying.
71
00:07:26,138 --> 00:07:31,085
I can do something! You can
come back, you can stay here!
72
00:07:31,086 --> 00:07:34,320
- I'll...
- Come on, Jaime. Let's get over it.
73
00:07:34,507 --> 00:07:35,876
Always breakthrough.
74
00:07:36,090 --> 00:07:38,672
We also have a lot of good things in life.
75
00:07:38,673 --> 00:07:43,039
We are celebrating Reyes'
first college graduation!
76
00:07:43,078 --> 00:07:46,793
- And finally!
- I didn't apply for a job.
77
00:07:46,794 --> 00:07:49,939
To be in debt for life?
No, thanks.
78
00:07:53,365 --> 00:07:56,246
What? 25 percent?
79
00:07:56,247 --> 00:08:00,428
Yeah, that's how people make money.
- We have no money!
80
00:08:00,874 --> 00:08:02,958
Worry about money tomorrow.
81
00:08:05,312 --> 00:08:08,195
WELCOME TO EDGE-KEYS
82
00:08:16,556 --> 00:08:20,556
Do you remember when mom taught
us to salsa dance right on the porch?
83
00:08:20,557 --> 00:08:24,875
- You always dance better.
- And you dance badly.
84
00:08:24,876 --> 00:08:28,146
- Yes, I have a club foot, what can I do!
- It's also true.
85
00:08:28,147 --> 00:08:31,070
Do you remember your 21st birthday?
86
00:08:31,670 --> 00:08:33,200
It was his first time celebrating his birthday.
87
00:08:33,743 --> 00:08:35,696
I can't believe we
have to leave this place.
88
00:08:36,017 --> 00:08:37,374
It's difficult.
89
00:08:38,188 --> 00:08:39,846
You won't study anymore.
90
00:08:41,361 --> 00:08:43,131
What about graduate school?
91
00:08:43,545 --> 00:08:45,485
It won't help the family.
92
00:08:45,770 --> 00:08:47,730
We can't owe any more.
93
00:08:48,593 --> 00:08:52,506
You must always stand on your own two feet.
94
00:08:52,940 --> 00:08:54,539
He is an understanding man.
95
00:08:55,369 --> 00:08:56,815
Thanks, but...
96
00:08:58,882 --> 00:09:01,569
This is not how it was supposed to end.
97
00:09:01,754 --> 00:09:03,600
How should it be?
98
00:09:03,601 --> 00:09:05,563
You have to be stable.
99
00:09:05,781 --> 00:09:07,578
You have to get us all out of this place.
100
00:09:07,696 --> 00:09:10,181
Thank you, but I like it here.
101
00:09:12,227 --> 00:09:13,830
I understand what you mean.
102
00:09:13,831 --> 00:09:14,846
YES.
103
00:09:17,074 --> 00:09:22,163
Do you find it annoying that they get everything done with
speeches of progress and we're sitting here in poverty?
104
00:09:22,164 --> 00:09:25,128
I'm Mexican in the Edge Keys.
105
00:09:25,705 --> 00:09:27,540
This advancement has nothing to do with our honor.
106
00:09:27,907 --> 00:09:33,499
The poor are here and the rich are there, until
the rich want to come here and kick us out.
107
00:09:33,500 --> 00:09:36,610
We were on the other side of the
street, and now they want to go there too.
108
00:09:36,611 --> 00:09:40,980
You still have a degree!
It's not just that! You will find a job.
109
00:09:41,300 --> 00:09:43,932
And not simple, but prestigious.
110
00:09:44,777 --> 00:09:47,395
Yeah, I'll make money
and keep the house for us.
111
00:09:49,110 --> 00:09:50,930
Don't look at him like that.
112
00:09:51,174 --> 00:09:54,209
I tell you, in 5 years
we will live happily!
113
00:09:54,210 --> 00:10:00,843
It will just be one of our houses. There will
also be a mansion with fountains, marble...
114
00:10:01,780 --> 00:10:02,948
YES.
115
00:10:03,708 --> 00:10:05,139
I will show you.
116
00:10:06,437 --> 00:10:07,780
Wait and see.
117
00:10:30,171 --> 00:10:32,143
Sorry, Mr. Reyes.
118
00:10:35,263 --> 00:10:37,809
Are you going to scrape
the gum off the bench?
119
00:10:40,678 --> 00:10:41,969
This thing sucks!
120
00:10:42,400 --> 00:10:46,274
"Wow! Thank you Milagro
for helping me find a job."
121
00:10:46,862 --> 00:10:50,177
It's not my fault that your
future isn't what you want it to be.
122
00:10:50,178 --> 00:10:53,346
How do you get experience
if no one hires you?
123
00:10:53,347 --> 00:10:54,979
Yeah, that's your problem.
124
00:10:57,733 --> 00:10:58,920
Seriously?
125
00:10:58,921 --> 00:11:01,724
What? Actually, I found a job for us.
126
00:11:03,012 --> 00:11:05,557
Dr. Sanchez is doing some tests.
127
00:11:05,962 --> 00:11:07,133
This.
128
00:11:07,889 --> 00:11:09,021
Look.
129
00:11:10,567 --> 00:11:12,367
It's Miss Victoria Cord.
130
00:11:12,368 --> 00:11:14,140
They are walking!
131
00:11:14,430 --> 00:11:18,996
Slightly sexy, is a combination
of Cruella and Kardshians.
132
00:11:19,377 --> 00:11:20,907
- We have to impress.
- What? Are not-
133
00:11:20,908 --> 00:11:22,579
Good afternoon ma'am!
134
00:11:22,580 --> 00:11:24,326
If you want, you can.
135
00:11:24,685 --> 00:11:27,453
This is the breakthrough we've
been waiting for, Lieutenant.
136
00:11:29,055 --> 00:11:31,374
We're invisible to
people like that, Jaime.
137
00:11:31,798 --> 00:11:33,454
That's our superpower!
138
00:11:33,806 --> 00:11:35,566
Alright, let's get to work.
139
00:11:35,693 --> 00:11:41,321
I agree, it's a waste of time, but Lieutenant,
I tell you, tomorrow I'll show you what...
140
00:11:41,322 --> 00:11:43,045
You won't believe your eyes.
141
00:11:43,383 --> 00:11:45,807
Yeah, I'm looking forward to it too.
142
00:11:46,218 --> 00:11:47,276
Goodbye.
143
00:11:47,847 --> 00:11:49,209
Did you just say Vicki?
144
00:11:53,561 --> 00:11:58,028
Jennifer, what are you doing here?
I didn't know you would come here.
145
00:11:58,029 --> 00:12:02,320
Oh, Carapax, this is Ted's
daughter, my beloved niece, Jennifer.
146
00:12:02,729 --> 00:12:06,807
And what do I owe for
this unexpected pleasure?
147
00:12:09,808 --> 00:12:11,673
The world has changed.
148
00:12:12,049 --> 00:12:19,964
Cord Industries faces the daunting task
of securing assets at home and abroad.
149
00:12:20,200 --> 00:12:26,491
From our mines in Guatemala to
the developments here in Palmyra City.
150
00:12:27,002 --> 00:12:31,007
Meet future needs.
151
00:12:31,354 --> 00:12:35,166
DOMAC - Unified Military Module
152
00:12:36,137 --> 00:12:37,383
Where we are going?
153
00:12:37,695 --> 00:12:40,068
We're still on that shift, and
you go back where you left off.
154
00:12:40,195 --> 00:12:42,115
But the maid's
toilet is over there.
155
00:12:42,257 --> 00:12:45,964
Yes, but now you
deserve a high-class toilet.
156
00:12:45,965 --> 00:12:47,340
Watch out.
157
00:12:50,119 --> 00:12:56,407
With Kord's revolutionary symbiosis technology,
the EVM connects directly to the brain.
158
00:12:56,408 --> 00:13:03,803
This turns one into a super
soldier with the strength of legion.
159
00:13:04,793 --> 00:13:08,357
EBM is any security guard's trusted companion.
160
00:13:08,762 --> 00:13:10,952
The future we control.
161
00:13:12,219 --> 00:13:13,773
DOMAC
162
00:13:15,864 --> 00:13:18,051
Everything is going well, isn't it?
163
00:13:18,052 --> 00:13:22,822
This project was stopped many years ago.
164
00:13:22,823 --> 00:13:24,634
Why did you restart it?
165
00:13:24,635 --> 00:13:28,966
Jennifer, Jennifer, DOMAC is
the future of the company, cheer up!
166
00:13:28,967 --> 00:13:32,934
No-no-no, I really want to
know what's on Pago Island?
167
00:13:34,221 --> 00:13:35,678
Top secret.
168
00:13:36,203 --> 00:13:39,210
This was a secret, but she could
tell something that wasn't a secret.
169
00:13:39,211 --> 00:13:44,115
What will be at the party tonight! The evening
will be wonderful, interesting people will come.
170
00:13:44,116 --> 00:13:47,297
So if you want - come, you
can't be alone. It will be fun!
171
00:13:47,298 --> 00:13:49,728
That's it, see you soon, moah-moah.
172
00:13:49,845 --> 00:13:51,976
I know what you're doing, Vicki.
173
00:13:52,188 --> 00:13:55,980
We don't make weapons anymore.
- Oh oh. "We"?
174
00:13:56,711 --> 00:13:58,196
Who are we?
175
00:13:59,028 --> 00:14:00,875
I am nothing to this company anymore.
176
00:14:00,876 --> 00:14:09,207
I was an extra expense, my dad put me in the foreign affairs department,
and I flew around the world with company money to "do charity".
177
00:14:09,208 --> 00:14:11,721
- Dad never- - My
dad owns the company!
178
00:14:11,722 --> 00:14:19,590
She built this company, which he nearly bankrupted
because of his stupid inventions and stupid management.
179
00:14:19,591 --> 00:14:21,377
Do you know what he did after that?
180
00:14:21,378 --> 00:14:25,512
He screwed up, the rest she untangled.
181
00:14:25,782 --> 00:14:28,292
My father has left this company.
182
00:14:29,739 --> 00:14:31,199
And he abandoned me.
183
00:14:31,328 --> 00:14:33,220
I won't let her do that.
184
00:14:36,321 --> 00:14:39,980
Don't bother me, Jennifer.
185
00:14:40,128 --> 00:14:42,949
Scat. I'm not afraid of you.
186
00:14:44,364 --> 00:14:45,677
Or perhaps so.
187
00:14:46,587 --> 00:14:47,611
Hey Hey!
188
00:14:49,338 --> 00:14:52,614
Please leave, ma'am.
189
00:14:56,928 --> 00:14:59,171
It's so luxurious.
190
00:14:59,477 --> 00:15:00,297
Oh damn.
191
00:15:01,110 --> 00:15:05,411
And who are you, handsome guy?
192
00:15:06,249 --> 00:15:07,986
Jaime. Reyes.
193
00:15:08,516 --> 00:15:12,292
Looks like it's time to find
a new job, Jaime Reyes.
194
00:15:12,293 --> 00:15:13,027
Are not.
195
00:15:13,028 --> 00:15:16,442
And you, the toilet. Go! It's over.
196
00:15:19,279 --> 00:15:20,410
Thank!
197
00:15:22,298 --> 00:15:25,385
- Where did the car go?
- 47 more minutes.
198
00:15:28,592 --> 00:15:30,372
Is she okay? And after that...
199
00:15:30,373 --> 00:15:33,802
Thanks for your courage, but I
can take care of myself, okay?
200
00:15:34,104 --> 00:15:38,155
Sure! But still...
That woman is a bitch, isn't she?
201
00:15:38,156 --> 00:15:40,262
She's Kord, they're all assholes.
202
00:15:41,888 --> 00:15:43,263
Jenny Kord.
203
00:15:44,970 --> 00:15:46,393
We're not all assholes.
204
00:15:46,689 --> 00:15:47,729
Clear.
205
00:15:49,396 --> 00:15:52,522
Look, I'm sorry about all this.
206
00:15:52,720 --> 00:15:53,835
Not necessarily...
207
00:15:53,836 --> 00:15:57,022
- Give me the phone, I'll write down my number.
- Yeah, here it is.
208
00:15:58,355 --> 00:16:00,689
- Come see us tomorrow.
- Yes.
209
00:16:00,919 --> 00:16:03,910
I will try to find you a new
position in our company.
210
00:16:03,911 --> 00:16:07,365
Yes! It would be great!
Yes, I'm willing to do anything.
211
00:16:07,950 --> 00:16:09,415
Whatever?
212
00:16:09,864 --> 00:16:12,186
Hey, he actually has a degree.
213
00:16:12,260 --> 00:16:13,480
About Law.
214
00:16:13,481 --> 00:16:15,948
- YES.
- Do you need a lawyer referral?
215
00:16:15,949 --> 00:16:17,965
This. Contact me.
216
00:16:18,309 --> 00:16:19,328
Ok.
217
00:16:19,515 --> 00:16:20,658
Nice to meet you.
218
00:16:21,224 --> 00:16:22,701
Jamie Reyes.
219
00:16:26,100 --> 00:16:27,085
Nice to meet you!
220
00:16:28,307 --> 00:16:29,625
Jenny Kord...
221
00:16:30,038 --> 00:16:31,648
She seems to like him.
222
00:16:32,515 --> 00:16:33,836
What? No.
223
00:16:34,365 --> 00:16:35,492
Goodbye!
224
00:16:36,421 --> 00:16:38,713
- Do you think so?
- OK OK.
225
00:16:39,233 --> 00:16:45,195
She looked at him, hot
and educated Mexican hero.
226
00:16:45,902 --> 00:16:50,056
Oh, maybe she'll pull you out of
poverty, like in "Mary from the suburbs"!
227
00:16:50,192 --> 00:16:54,103
Only she was a rich white
man, and he was Maria.
228
00:17:24,944 --> 00:17:28,786
Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see
you for that offer. See you tomorrow!
229
00:17:58,417 --> 00:17:59,514
Are you drinking?
230
00:18:01,483 --> 00:18:03,048
- Just one drink.
- Okay.
231
00:18:03,152 --> 00:18:04,549
Don't tell mom.
232
00:18:08,305 --> 00:18:09,380
Can't sleep?
233
00:18:10,513 --> 00:18:11,606
Yes.
234
00:18:11,607 --> 00:18:13,541
Dad won't sleep either.
235
00:18:16,841 --> 00:18:20,846
I planted these cacti with my
grandmother when you were little.
236
00:18:21,803 --> 00:18:23,086
And now look away.
237
00:18:23,217 --> 00:18:24,811
How are you and your sister?
238
00:18:25,459 --> 00:18:27,025
Grown up beautiful.
239
00:18:30,177 --> 00:18:32,753
- Are you okay?
- Yes.
240
00:18:35,161 --> 00:18:38,510
I'm sorry, it seems so far away.
241
00:18:41,522 --> 00:18:43,378
I still can't do it.
242
00:18:47,900 --> 00:18:49,800
It's all a journey, Jaime.
243
00:18:51,207 --> 00:18:56,315
This house, the cactus,
the auto repair shop, all that.
244
00:18:57,450 --> 00:18:59,793
These are just stops along the way.
245
00:19:00,412 --> 00:19:02,402
But not the final stop.
246
00:19:03,042 --> 00:19:05,557
- Then what?
- I don't know.
247
00:19:06,298 --> 00:19:09,930
It is important that we are
walking this path together.
248
00:19:11,062 --> 00:19:13,023
Everything is temporary.
249
00:19:13,594 --> 00:19:16,330
Family is forever.
250
00:19:16,822 --> 00:19:18,354
It is the last thing.
251
00:19:21,260 --> 00:19:23,292
Don't be sad.
252
00:19:25,697 --> 00:19:27,708
Everyone has their own purpose.
253
00:19:27,860 --> 00:19:30,091
I still haven't found my purpose.
254
00:19:30,436 --> 00:19:32,089
So what's daddy's?
255
00:19:34,108 --> 00:19:35,741
Yeah, I'm still looking for it.
256
00:19:37,734 --> 00:19:40,230
But now, here it is.
257
00:19:41,535 --> 00:19:44,268
Talk to your child. Right now.
258
00:19:46,094 --> 00:19:47,794
Anyway, don't be sad.
259
00:19:50,706 --> 00:19:52,377
See you again tomorrow.
260
00:20:05,959 --> 00:20:06,997
Ok.
261
00:20:28,522 --> 00:20:30,938
Come on, you can.
262
00:20:34,520 --> 00:20:36,329
Go ahead miho!
263
00:20:37,916 --> 00:20:40,122
God... Thank you dad!
264
00:20:40,764 --> 00:20:42,604
Okay, everyone can go home!
265
00:20:42,605 --> 00:20:45,474
Everything will be fine,
Flakito, this is your place!
266
00:20:45,554 --> 00:20:49,136
Yeah, Flakito! You look
like all the other idiots here!
267
00:20:49,151 --> 00:20:53,362
Come here, come to grandma!
She forgot to bless you!
268
00:20:59,252 --> 00:21:00,840
Come on, brother, show them!
269
00:21:00,841 --> 00:21:03,979
Have a Molotov cocktail
and burn this brothel down!
270
00:21:04,418 --> 00:21:05,418
Hey, give me another job!
271
00:21:06,855 --> 00:21:10,355
Jaime! Jaime! Jaime!
272
00:21:11,979 --> 00:21:13,555
It's been a while since they've been out.
273
00:21:18,411 --> 00:21:23,758
Hello. I'm Victoria Kord
and you're at Kord Industries.
274
00:21:23,995 --> 00:21:28,455
A company that takes care of the
planet and thinks about the future.
275
00:21:30,644 --> 00:21:32,546
Hello. Nice to meet you.
276
00:21:32,725 --> 00:21:34,285
Delivery downstairs.
277
00:21:35,558 --> 00:21:37,650
No, no, my name is Jaime.
278
00:21:37,651 --> 00:21:39,794
Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord.
279
00:21:39,795 --> 00:21:42,957
- Do you have an appointment, Jamie?
- I'm Jaime.
280
00:21:42,958 --> 00:21:48,493
- What?
- Uh... Yes, we have an appointment - she said - come here -
281
00:21:48,494 --> 00:21:50,107
Stay there.
282
00:21:50,323 --> 00:21:51,787
Now sit down, Jamie.
283
00:21:52,762 --> 00:21:54,146
OK, thank you.
284
00:22:36,850 --> 00:22:38,197
She found it.
285
00:23:14,938 --> 00:23:16,188
Jenny?
286
00:23:17,880 --> 00:23:19,552
Alright.
287
00:23:22,816 --> 00:23:27,701
Ah... only you... And me.
288
00:23:33,986 --> 00:23:38,930
No no. No no no no no!
289
00:23:40,049 --> 00:23:41,150
ARE NOT!
290
00:23:41,288 --> 00:23:42,664
No no no no no!
291
00:23:43,773 --> 00:23:45,707
There is a burglary, close the building!
292
00:23:45,708 --> 00:23:47,740
Close the building!
293
00:23:56,323 --> 00:23:58,760
Jenny! Jenny! Why is that?
294
00:24:00,321 --> 00:24:01,840
Jenny! ARE NOT!
295
00:24:03,499 --> 00:24:04,655
Jenny!
296
00:24:04,656 --> 00:24:05,725
I'm sorry.
297
00:24:05,960 --> 00:24:08,758
Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday!
298
00:24:08,907 --> 00:24:10,295
Sorry, I'm in a hurry.
299
00:24:10,296 --> 00:24:15,855
No, just yesterday you promised me a job, and
I can't leave without it, I know it sounds-
300
00:24:15,995 --> 00:24:17,763
Wait a moment.
301
00:24:17,995 --> 00:24:20,162
- Wait.
- Jaime, you're running out of time!
302
00:24:20,281 --> 00:24:23,287
ALRIGHT! Shall we
meet for lunch? Please!
303
00:24:28,730 --> 00:24:32,008
- What did you say you would do?
- Yeah, sure.
304
00:24:32,009 --> 00:24:36,626
This. Protect it with your life
if you have to, but don't open it.
305
00:24:36,627 --> 00:24:40,170
- Don't touch, don't even look!
- Alright. I will protect it with my life.
306
00:24:40,171 --> 00:24:42,446
- You're quick. Ok.
- Yes.
307
00:24:42,739 --> 00:24:44,344
- Go. Run away, run away!
- ALRIGHT!
308
00:24:47,062 --> 00:24:50,017
Block all entrances!
Two people follow me.
309
00:25:10,777 --> 00:25:15,068
You went out looking for work for us
and ended up bringing back a hamburger?
310
00:25:16,099 --> 00:25:17,529
I don't think it's a burger.
311
00:25:17,700 --> 00:25:19,075
Haven't you looked yet?
312
00:25:19,188 --> 00:25:20,816
She said not to open.
313
00:25:21,936 --> 00:25:23,042
- She said not to open.
- What?
314
00:25:23,043 --> 00:25:28,961
Open! Open! Open!
315
00:25:28,962 --> 00:25:33,298
Alright, let's have a look!
Well, everyone is like a kid.
316
00:25:34,378 --> 00:25:35,927
What the hell is this?
317
00:25:36,831 --> 00:25:39,338
- Looks like a bug, doesn't it?
- OK OK.
318
00:25:39,613 --> 00:25:41,104
Why is she hiding her children?
319
00:25:41,516 --> 00:25:42,679
I do not know.
320
00:25:45,071 --> 00:25:48,332
- I'm really disappointed.
- The biggest tick in the world!
321
00:25:48,599 --> 00:25:51,361
Ok? That's what everyone wants to see.
322
00:25:51,539 --> 00:25:53,956
Hey Hey! Milagro, no.
323
00:25:53,957 --> 00:25:56,197
Very mature. She
said not to open it, so-
324
00:25:56,198 --> 00:25:59,016
- She asked you not to open it.
- Hey, hey, no!
325
00:25:59,017 --> 00:26:00,853
Enough, give it here!
326
00:26:00,854 --> 00:26:02,716
So shall we? ALRIGHT.
327
00:26:02,998 --> 00:26:05,440
- I'll see what's in there, I'll go drill.
- Stop, stop!
328
00:26:05,656 --> 00:26:07,590
Nino, what are you doing!
329
00:26:12,882 --> 00:26:14,745
Is this the new Tamagotchi?
330
00:26:17,044 --> 00:26:18,741
How can you turn it on?
331
00:26:19,009 --> 00:26:20,036
Don't know.
332
00:26:22,162 --> 00:26:23,226
OH!
333
00:26:24,093 --> 00:26:25,598
It likes you.
334
00:26:25,935 --> 00:26:27,184
What the hell!
335
00:26:29,177 --> 00:26:32,880
- Don't like it!
- Take it off, take it off!
336
00:26:32,881 --> 00:26:34,678
Ah! Take it off!
337
00:26:39,289 --> 00:26:40,383
Boy!
338
00:27:08,518 --> 00:27:09,956
Where is it, where is it?
339
00:27:13,134 --> 00:27:14,519
Looks like it's in me...
340
00:27:16,224 --> 00:27:18,153
God, it's in me!
341
00:27:18,384 --> 00:27:19,458
Inside you?
342
00:27:19,566 --> 00:27:20,764
ARE NOT!
343
00:27:21,050 --> 00:27:22,784
Get in his ass!
344
00:27:36,711 --> 00:27:38,307
Parasite!
345
00:27:49,434 --> 00:27:50,495
My God.
346
00:28:01,837 --> 00:28:03,650
What's happening?
347
00:28:10,572 --> 00:28:11,996
No no no!
348
00:28:18,044 --> 00:28:20,738
Damned! It's inside the boy!
349
00:28:21,903 --> 00:28:23,236
Are you okay miho?
350
00:28:26,726 --> 00:28:27,846
Cabezon?
351
00:28:28,103 --> 00:28:29,226
Jaime?
352
00:28:30,271 --> 00:28:31,328
Lucky!
353
00:28:47,807 --> 00:28:49,556
What is that-
354
00:28:50,697 --> 00:28:52,273
Host has been selected.
355
00:28:52,982 --> 00:28:56,172
- Who said that?
- System configuration.
356
00:28:56,173 --> 00:28:57,824
Stop, can't you guys hear me?
357
00:28:58,079 --> 00:29:00,430
- I can see the eyes.
- Media analysis.
358
00:29:00,431 --> 00:29:02,084
This? Miho?
359
00:29:02,085 --> 00:29:04,141
I have a voice in my head.
360
00:29:04,326 --> 00:29:05,885
Hello Jaime.
361
00:29:05,886 --> 00:29:08,060
What's happening?..
362
00:29:09,584 --> 00:29:13,302
- Test the system in 3... 2...
- Test?
363
00:29:13,941 --> 00:29:16,037
1... Engine is ready.
364
00:29:16,056 --> 00:29:17,650
It's okay, I-
365
00:29:27,443 --> 00:29:29,280
What are you doing?!
366
00:29:29,921 --> 00:29:33,252
- Where are we going?
- Protocol of the second space.
367
00:29:33,425 --> 00:29:36,685
- Where are you taking me?
- We pass through layers of the atmosphere.
368
00:29:38,924 --> 00:29:41,938
- Stop!
- Regulate the pressure to protect the host.
369
00:29:44,516 --> 00:29:47,729
I am in outer space. I am in space.
370
00:29:48,664 --> 00:29:50,983
Oh, I'm in space.
371
00:29:55,355 --> 00:29:58,451
So what the hell is going on?
372
00:29:58,847 --> 00:30:00,389
Wait, is this my house?
373
00:30:00,390 --> 00:30:03,707
- Check the entrance to the atmosphere.
- No, no, no, stop, stop!
374
00:30:13,602 --> 00:30:16,439
God, I'm on fire! I'm on fire!
375
00:30:17,500 --> 00:30:19,711
Stop stop stop!
376
00:30:25,768 --> 00:30:26,989
No no no!
377
00:30:27,046 --> 00:30:29,192
- Landing.
- God, I'm dead!
378
00:30:29,230 --> 00:30:35,562
- 300 meters. 200 meters. 100 meters.
- No, no, ah, I'm broken, stop, no!
379
00:30:37,818 --> 00:30:39,876
Brake test completed.
380
00:30:39,877 --> 00:30:41,336
Thank God it's over!
381
00:30:41,600 --> 00:30:46,362
- You can take me home.
- Flight system is activated.
382
00:30:53,657 --> 00:30:56,828
Listen! I'm not the one you need!
383
00:30:58,251 --> 00:30:59,845
I want to live!
384
00:31:03,040 --> 00:31:04,620
Oh come on!
385
00:31:08,077 --> 00:31:11,258
- Acceleration test.
- So fast!
386
00:31:17,691 --> 00:31:18,810
No no!
387
00:31:21,035 --> 00:31:22,593
I do not know what to do!
388
00:31:24,922 --> 00:31:26,057
Enough!
389
00:31:26,699 --> 00:31:28,483
I handed over the flight controls.
390
00:31:31,801 --> 00:31:34,080
Careful, watch out, ah!
391
00:31:34,230 --> 00:31:35,430
Wait!
392
00:31:36,695 --> 00:31:38,855
Why is this happening to me?!
393
00:31:38,856 --> 00:31:43,169
- Excessive carrier reaction.
- Exceed? Will you kill me!
394
00:31:46,328 --> 00:31:49,081
How long have we had it?
395
00:31:49,843 --> 00:31:52,397
- About 20 minutes ago.
- What do you do now?
396
00:31:52,398 --> 00:31:54,560
- I don't know, what about you?
- Are not. And you?
397
00:31:54,826 --> 00:31:56,645
- Is it pinned?
- Nifiga.
398
00:32:02,572 --> 00:32:03,729
God!
399
00:32:04,539 --> 00:32:06,663
Landing test completed.
400
00:32:07,210 --> 00:32:08,524
Who here?
401
00:32:08,752 --> 00:32:13,500
Have you seen all of these?
Oh my god, I'm in this damn pile...
402
00:32:13,565 --> 00:32:15,654
- A threat is approaching.
- ARE NOT!
403
00:32:21,909 --> 00:32:23,764
What the hell?
404
00:32:25,258 --> 00:32:26,708
What-what?
405
00:32:38,218 --> 00:32:40,525
Oh no, what did you do?
406
00:32:40,526 --> 00:32:42,620
The host has been successfully protected.
407
00:32:42,828 --> 00:32:47,609
Hey, anyone hurt? Look, I can
explain everything, don't be afraid.
408
00:32:47,820 --> 00:32:49,273
God, there's a baby.
409
00:32:49,274 --> 00:32:53,123
That's not me, I swear it
sounds crazy but I can't control it!
410
00:32:53,124 --> 00:32:55,255
System check is complete.
411
00:32:55,256 --> 00:32:56,677
It's just not like this...
412
00:33:03,607 --> 00:33:05,139
Looks like it's broken.
413
00:33:10,408 --> 00:33:15,138
I will explain again. It's not lacking
technically, but it does have a degree.
414
00:33:15,376 --> 00:33:17,864
- But it's also...
- Haunted?
415
00:33:20,378 --> 00:33:24,052
It pierces the roof, it
has a rocket on its back.
416
00:33:24,053 --> 00:33:27,506
“Maybe we can still
eat it?” - No no no no!
417
00:33:28,866 --> 00:33:30,383
Wait a moment.
418
00:33:32,734 --> 00:33:34,387
Return was successful.
419
00:33:34,420 --> 00:33:37,103
- Oh, we found it.
- Greet!
420
00:33:38,514 --> 00:33:41,011
Why are you naked? - Jaime?
421
00:33:41,391 --> 00:33:42,275
Oh...
422
00:33:42,276 --> 00:33:44,346
Cover your elephant, brother!
423
00:33:44,719 --> 00:33:47,077
- Looks like a kid!
- Because it's cold!
424
00:33:47,484 --> 00:33:49,017
Cover your balls, Jaime.
425
00:33:49,018 --> 00:33:50,828
I'm Jamie, not James.
426
00:33:53,214 --> 00:33:54,326
Oh no.
427
00:34:10,041 --> 00:34:11,321
What is going on?
428
00:34:11,494 --> 00:34:12,910
Her baby.
429
00:34:13,231 --> 00:34:15,293
- How are you, Miho?
- It's alive.
430
00:34:15,294 --> 00:34:16,414
Jaime?
431
00:34:16,829 --> 00:34:18,920
How do you feel, Miho?
432
00:34:19,891 --> 00:34:20,760
OH!
433
00:34:21,100 --> 00:34:22,022
ARE NOT...
434
00:34:22,887 --> 00:34:24,399
Are not...
435
00:34:25,933 --> 00:34:28,768
- Jaime, listen, there's something...
- No! No Milagro!
436
00:34:28,769 --> 00:34:31,741
- Jaime, listen- - No,
no, no, no, no, no!
437
00:34:31,992 --> 00:34:35,153
Jaime, don't drop the
blanket, don't drop the chorizo!
438
00:34:35,154 --> 00:34:36,516
What is happening?
439
00:34:36,669 --> 00:34:41,445
You can't fly. You can't.
Superman can.
440
00:34:41,515 --> 00:34:43,988
And the passengers on
the bus were all unharmed.
441
00:34:44,748 --> 00:34:47,967
And yeah, this
happens all the time.
442
00:34:48,265 --> 00:34:50,445
Exactly exactly! Everything will be ok.
443
00:34:53,298 --> 00:34:54,320
Therefore...
444
00:34:58,104 --> 00:34:59,393
Have you seen.
445
00:34:59,711 --> 00:35:01,239
I tried to talk to him.
446
00:35:02,025 --> 00:35:06,224
Let me go find Jenny Kord, she
should know how to handle this.
447
00:35:06,225 --> 00:35:08,814
Where are my sneakers?
Come on, where-
448
00:35:08,815 --> 00:35:13,031
...sneakers, my 84s!
449
00:35:13,032 --> 00:35:14,625
This is my favorite couple.
450
00:35:14,909 --> 00:35:16,290
ALRIGHT. ALRIGHT.
451
00:35:16,291 --> 00:35:18,544
Jaime, what happened, where have you been?
452
00:35:18,545 --> 00:35:22,750
- Don't know! I think I cut the
bus in half, and- - Who are you?
453
00:35:22,751 --> 00:35:25,230
- And went into orbit!
- Went into orbit?
454
00:35:25,231 --> 00:35:27,388
- I do not know.
- Mom called the police!
455
00:35:27,389 --> 00:35:29,978
No, no, don't go to the police.
456
00:35:29,979 --> 00:35:31,398
They work for Kord.
457
00:35:32,018 --> 00:35:38,359
Think what Kord would do if he found out that
a Mexican kid had such military equipment?
458
00:35:39,304 --> 00:35:43,695
It'll be in jail, and we'll have our
memories erased so we won't tell anyone.
459
00:35:43,696 --> 00:35:49,361
The government planted Mexicans. This
is some kind of fantasy, this is the CIA!
460
00:35:49,362 --> 00:35:53,295
Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate.
What are you talking about?
461
00:35:53,911 --> 00:35:58,003
The reality is that the authorities and Kord will soon come down here.
462
00:35:58,004 --> 00:36:02,731
And they started asking for documents. Yeah,
including you, grandma and you, Alberto!
463
00:36:03,789 --> 00:36:06,126
All right, I'll go alone.
464
00:36:06,281 --> 00:36:09,100
- I'm not leaving this house.
- Mom, I'm 22 years old!
465
00:36:09,322 --> 00:36:11,706
- What if she is in danger?
- Is she in danger?
466
00:36:11,707 --> 00:36:13,697
Jaime, you broke through the roof!
467
00:36:14,060 --> 00:36:16,238
- Yes, he has a crush on her!
- Anyway.
468
00:36:17,608 --> 00:36:21,226
I saw her insta, she is from
Brazil, lives in Regent Tower.
469
00:36:21,286 --> 00:36:23,367
And by the way, she doesn't have a boyfriend.
470
00:36:23,753 --> 00:36:26,128
But I think she is alone more.
471
00:36:26,129 --> 00:36:27,193
No boyfriend?
472
00:36:27,487 --> 00:36:29,225
I think you like her.
473
00:36:29,288 --> 00:36:31,411
- Give me the phone.
- You left it like that.
474
00:36:31,412 --> 00:36:37,832
Like "Maria from the suburbs", only
she's rich, and he's as naked as a falcon!
475
00:36:37,833 --> 00:36:40,690
Yeah, yeah, I was just thinking about Maria.
476
00:36:40,691 --> 00:36:42,405
Yeah, yeah, exactly!
477
00:36:42,577 --> 00:36:47,073
I'm proud that Jaime
is from the suburbs!
478
00:36:47,472 --> 00:36:51,928
He left town for a better life!
479
00:36:54,233 --> 00:36:57,032
This. Do you hear?
480
00:36:59,692 --> 00:37:02,455
ARE NOT. No no. No no!
481
00:37:02,967 --> 00:37:05,701
ARE NOT! No no!
482
00:37:09,590 --> 00:37:11,063
It took the Taco!
483
00:37:11,923 --> 00:37:13,554
Don't be so stupid!
484
00:37:26,624 --> 00:37:30,578
That's it... "Jaime, are you okay?"
485
00:37:33,897 --> 00:37:35,037
No way.
486
00:37:35,819 --> 00:37:37,249
What...
487
00:37:38,750 --> 00:37:40,109
Stop, Kord?
488
00:37:41,342 --> 00:37:42,419
Jenny?
489
00:37:43,833 --> 00:37:45,929
- My God!
- What are you doing here?
490
00:37:46,970 --> 00:37:48,162
Run, run, they're coming!
491
00:37:49,462 --> 00:37:49,661
- Who go?
- Surname!
492
00:37:54,663 --> 00:37:55,907
I said go!
493
00:37:55,908 --> 00:37:57,976
You didn't say they had guns!
494
00:37:58,955 --> 00:38:00,126
- Watch!
- God!
495
00:38:04,378 --> 00:38:05,712
I think they will kill me.
496
00:38:21,036 --> 00:38:22,422
Would you like some water?
497
00:38:23,481 --> 00:38:25,574
No thanks, I'm fine.
498
00:38:25,575 --> 00:38:26,621
Ok.
499
00:38:29,199 --> 00:38:30,999
What did you do with Taco?
500
00:38:31,641 --> 00:38:32,778
And this is Rudy.
501
00:38:32,779 --> 00:38:35,882
My name is Cesar, okay?
Only for Rudy's friends.
502
00:38:36,415 --> 00:38:38,891
- I'm Jenny.
"I'm Jenny, hello Jenny."
503
00:38:38,892 --> 00:38:41,016
We know who she is.
What are you doing here?
504
00:38:41,017 --> 00:38:44,079
Do you want a nuclear
bomb to fall on our house?
505
00:38:44,080 --> 00:38:49,331
I once swam in the pond next to her
company, my testicles were 7 times bigger!
506
00:38:49,332 --> 00:38:54,137
Go steal cobalt from the
developing world, Jenny.
507
00:38:54,937 --> 00:38:55,969
Where is it?
508
00:38:55,970 --> 00:38:57,222
This.
509
00:38:57,577 --> 00:38:58,638
Sorry.
510
00:39:01,087 --> 00:39:05,927
- What are you doing, Cabron is gone?
- Totally crazy!
511
00:39:05,928 --> 00:39:07,534
I think Chingoneras will get out of there.
512
00:39:08,008 --> 00:39:09,267
- Polezut?
- Oh my God.
513
00:39:09,268 --> 00:39:11,502
- What is he saying?
- I'll prove it.
514
00:39:13,820 --> 00:39:16,766
- I forgot how scary it looked.
- It's terrible, cover it!
515
00:39:16,767 --> 00:39:18,708
- It's not that scary.
- Almost invisible.
516
00:39:18,709 --> 00:39:19,859
I've seen worse.
517
00:39:20,348 --> 00:39:22,025
- Where?
- Best not to know.
518
00:39:22,026 --> 00:39:23,901
So what is this nonsense?
519
00:39:23,902 --> 00:39:27,845
It's called Scarab, and it was given
to me by my father when I was a child.
520
00:39:28,780 --> 00:39:31,391
This is a world class weapon.
521
00:39:31,392 --> 00:39:33,998
- Great.
- What did she say?
522
00:39:36,362 --> 00:39:41,214
And you know what happens to my brother when
you give him that world-destroying thing?
523
00:39:41,215 --> 00:39:43,555
No, I swear, I don't know.
524
00:39:43,887 --> 00:39:48,058
My dad said whoever didn't
get excited, he would choose.
525
00:39:49,522 --> 00:39:53,712
Apparently it chose you.
- Enough blind dating.
526
00:39:53,737 --> 00:39:56,839
Okay, so how do
I make it deselect?
527
00:39:57,064 --> 00:40:02,004
I don't know, but I have to move, because my aunt
will kill everyone here, just to get it back.
528
00:40:02,005 --> 00:40:05,176
- Kill?
No, no, I didn't mean that...
529
00:40:05,177 --> 00:40:06,253
Oh, they're killers.
530
00:40:06,253 --> 00:40:07,777
You mean killers?
531
00:40:07,778 --> 00:40:10,326
- Is it like Mexican gangs?
- Yes mom.
532
00:40:11,660 --> 00:40:17,497
I'm sorry for dragging you all into this. I
didn't know it would pop up, I don't know.
533
00:40:17,498 --> 00:40:18,785
Very convincing.
534
00:40:19,402 --> 00:40:23,143
She said she didn't know.
- She's Kord, damn it, do you believe her?
535
00:40:24,721 --> 00:40:26,764
Nothing, we'll get through.
536
00:40:27,181 --> 00:40:28,656
Always breakthrough.
537
00:40:28,940 --> 00:40:31,656
What's wrong with everyone, we're Rayces!
538
00:40:32,115 --> 00:40:34,115
We've been through worse!
539
00:40:34,480 --> 00:40:35,538
Correct.
540
00:40:35,539 --> 00:40:39,078
- Except for housing.
- Try your best.
541
00:40:39,647 --> 00:40:41,053
We'll take care of it.
542
00:40:41,957 --> 00:40:44,542
Correct. Yes, father.
543
00:40:44,543 --> 00:40:46,660
Dad is right. Ok...
544
00:40:47,757 --> 00:40:50,792
So, how do I get this out of me?
545
00:40:50,793 --> 00:40:54,392
Until it makes more holes in the roof.
- Exactly.
546
00:40:55,318 --> 00:40:57,978
There is a place where
you can find the answer.
547
00:40:59,384 --> 00:41:02,561
But you need a key.
- So, where's the key?
548
00:41:03,219 --> 00:41:04,693
In the Kord building.
549
00:41:04,694 --> 00:41:07,944
And security was obviously
beefed up, but I stole the Scarab.
550
00:41:07,945 --> 00:41:11,033
What exactly?
Laser security system?
551
00:41:11,320 --> 00:41:15,350
Wide coverage, moving
pictures, photonic emitters?
552
00:41:16,367 --> 00:41:16,989
I, I-
553
00:41:16,990 --> 00:41:20,550
And then I'm working on
something that I think will help us!
554
00:41:20,858 --> 00:41:22,281
I almost finished it.
555
00:41:22,282 --> 00:41:26,678
If the structure is correct...
I love you so much!
556
00:41:26,679 --> 00:41:28,060
Give me a few hours.
557
00:41:59,127 --> 00:42:03,450
If you invent DOMAC, you're the
number one weapon manufacturer!
558
00:42:03,451 --> 00:42:05,918
Yeah, you can call it whatever you want.
559
00:42:05,919 --> 00:42:08,229
Ah, and here he is!
560
00:42:09,338 --> 00:42:14,427
General, this is Lieutenant Carapax, he made a big
contribution to the development of the prototype.
561
00:42:14,544 --> 00:42:21,295
I personally chose him for his bravery in
anti-communist anti-terrorist activities.
562
00:42:21,514 --> 00:42:23,051
In Guatemala.
563
00:42:23,052 --> 00:42:25,427
He is the perfect DOMAC carrier.
564
00:42:25,428 --> 00:42:28,929
- And a native of the American School.
- Nice to meet you, lieutenant.
565
00:42:30,233 --> 00:42:32,892
Yes, looking forward to seeing it in person.
566
00:42:33,835 --> 00:42:36,117
- When will it be ready?
- Oh, he's ready.
567
00:42:36,118 --> 00:42:38,665
There are finishing touches left.
568
00:42:41,139 --> 00:42:43,179
Pardon us for a minute.
569
00:42:43,180 --> 00:42:46,918
Smoke a cigar,
authentic Cubans roll it up
570
00:42:48,271 --> 00:42:50,537
Do you remember her? How?
571
00:42:51,139 --> 00:42:53,197
My people saw it, they helped her.
572
00:42:53,198 --> 00:42:56,215
I need to know now
who she's working with!
573
00:42:56,216 --> 00:42:59,341
Because without Scarab,
we couldn't complete DOMAC!
574
00:42:59,342 --> 00:43:02,098
I will return Scarab to you.
575
00:43:02,961 --> 00:43:04,615
This time I'll do it myself.
576
00:43:04,616 --> 00:43:10,394
I hope so, Carapax, or all
your sacrifices will be in vain!
577
00:43:10,395 --> 00:43:13,687
Just think how much his body has endured.
578
00:43:13,908 --> 00:43:16,382
I understand what she said.
579
00:43:16,383 --> 00:43:19,139
God... what WE did.
580
00:43:19,830 --> 00:43:23,894
Ignacio, I'm on your side.
581
00:43:25,373 --> 00:43:28,287
Have you forgotten where I found you?
582
00:43:29,697 --> 00:43:31,609
How are you paralyzed?
583
00:43:32,692 --> 00:43:34,037
And broken bones?
584
00:43:35,843 --> 00:43:40,522
I'm just trying to
fix you, you know?
585
00:43:44,009 --> 00:43:46,810
Good. I have to go back to the guest.
586
00:43:49,058 --> 00:43:50,873
Give me back that Scarab.
587
00:44:00,595 --> 00:44:01,697
So that's it?
588
00:44:02,495 --> 00:44:05,333
I named it El Chapulin.
589
00:44:06,528 --> 00:44:07,690
Why?
590
00:44:08,647 --> 00:44:12,381
Look, you do something cool -
then call it whatever you want.
591
00:44:12,794 --> 00:44:14,762
Here, don't stand like a pillar, hurry up
592
00:44:15,858 --> 00:44:17,282
Does it work?
593
00:44:17,770 --> 00:44:19,363
Thanks, yes.
594
00:44:19,364 --> 00:44:23,432
Unlike Korg's iron,
his technology works.
595
00:44:23,433 --> 00:44:27,291
- I can only say yes.
- Honey, turn on the yellow switch.
596
00:44:27,292 --> 00:44:29,424
- Yellow!
- I turned it on.
597
00:44:32,876 --> 00:44:36,403
Well, at least you don't
have to choose the back door.
598
00:44:36,404 --> 00:44:37,799
On her account.
599
00:44:37,887 --> 00:44:41,066
And the last step - it takes a bit...
600
00:44:43,969 --> 00:44:45,897
Oh, so hot.
601
00:44:45,927 --> 00:44:49,363
Great, great. does it work like that?
602
00:44:50,999 --> 00:44:52,284
Yes, it does work.
603
00:44:52,775 --> 00:44:54,168
I will drive.
604
00:44:54,169 --> 00:44:56,095
Go.
605
00:44:57,571 --> 00:44:58,734
It's working!
606
00:45:02,338 --> 00:45:03,565
Guys.
607
00:45:05,332 --> 00:45:06,637
Something is happening.
608
00:45:11,651 --> 00:45:13,113
What the hell is this?
609
00:45:16,197 --> 00:45:18,750
It's El Chapulin Colorado!
610
00:45:24,241 --> 00:45:25,928
Somewhere.
611
00:45:25,929 --> 00:45:32,052
... around the world to build a
better future. Future with Kord.
612
00:45:34,571 --> 00:45:36,568
She used to be different.
613
00:45:37,084 --> 00:45:43,699
Vicki and my grandfather founded Cord Industries
and turned it into a giant military corporation.
614
00:45:44,085 --> 00:45:49,360
Then, when my grandfather passed away,
Vicki thought she would get the company.
615
00:45:50,605 --> 00:45:53,009
But he left everything to my father.
616
00:45:53,960 --> 00:45:55,727
- It's a kind of...
- Sexism?
617
00:45:55,728 --> 00:45:57,684
- Yes.
- Correct.
618
00:45:58,821 --> 00:46:02,702
So I wanted to give the
company a new direction.
619
00:46:02,908 --> 00:46:06,658
And Victoria was obsessed
with erasing my father's legacy.
620
00:46:08,526 --> 00:46:09,819
Can you help me?
621
00:46:11,292 --> 00:46:14,102
Yeah, sorry. Help how?
622
00:46:15,125 --> 00:46:18,355
Someone is blocking the signal
from the camera. They block us.
623
00:46:21,951 --> 00:46:23,331
Lieutenant Carapax?
624
00:46:23,719 --> 00:46:24,877
We have a problem.
625
00:46:32,511 --> 00:46:33,765
And is this the key?
626
00:46:33,766 --> 00:46:34,844
Correct.
627
00:46:36,515 --> 00:46:38,050
Everything, let's go.
628
00:46:38,051 --> 00:46:39,074
Let's go.
629
00:46:51,066 --> 00:46:54,009
That's why I don't let
anyone near Tacos!
630
00:46:55,659 --> 00:46:59,359
Honestly, I don't think
Chapulin will succeed.
631
00:46:59,360 --> 00:47:01,995
Yes, that's Rudy, you won't understand him.
632
00:47:01,996 --> 00:47:03,354
What are you?
633
00:47:03,696 --> 00:47:05,616
- Is that all you need?
- Correct.
634
00:47:05,617 --> 00:47:06,959
God.
635
00:47:07,257 --> 00:47:09,393
I thought it would be much more difficult.
636
00:47:10,213 --> 00:47:11,433
Oh damn.
637
00:47:12,455 --> 00:47:14,593
Maybug. Right now.
638
00:47:15,131 --> 00:47:16,224
What is he doing here?
639
00:47:18,061 --> 00:47:19,079
Should we run?
640
00:47:19,476 --> 00:47:21,494
It accelerates, be
careful, be careful!
641
00:47:30,790 --> 00:47:32,364
Protect.
642
00:47:35,477 --> 00:47:37,235
God, how can you do that?
643
00:47:37,406 --> 00:47:38,548
I do not know.
644
00:47:43,428 --> 00:47:44,686
He was angry.
645
00:48:02,575 --> 00:48:04,242
What the hell is that?
646
00:48:04,359 --> 00:48:05,503
DOMAC.
647
00:48:08,144 --> 00:48:09,904
You will regret this.
648
00:48:11,275 --> 00:48:12,673
Host protection.
649
00:48:12,674 --> 00:48:14,595
My God! Hurry, find Rudy!
650
00:48:14,596 --> 00:48:16,113
- I attack threats.
- Did you attack? ARE NOT!
651
00:48:19,441 --> 00:48:20,549
Oh damn!
652
00:48:25,770 --> 00:48:27,935
No, no, wait, wait!
653
00:48:30,559 --> 00:48:32,793
Why so?
I asked you not to attack!
654
00:48:43,536 --> 00:48:46,982
- I choose an arsenal to protect.
- No, enough weapons!
655
00:48:51,222 --> 00:48:53,231
Also my song! OH!
656
00:48:54,384 --> 00:48:55,848
- Caesar!
- What?
657
00:48:56,156 --> 00:48:57,917
- Where's the cable?
- There!
658
00:49:00,568 --> 00:49:01,601
Hey, calm down!
659
00:49:08,426 --> 00:49:09,953
Damn it, let's go, let's go!
660
00:49:15,048 --> 00:49:15,963
I will talk to him!
661
00:49:15,964 --> 00:49:18,957
Verbal communication in a combat
situation is not recommended.
662
00:49:18,958 --> 00:49:21,832
Hey, this is all just a
big misunderstanding!
663
00:49:23,389 --> 00:49:27,108
I didn't mean to hit you!
I'll return this, I promise!
664
00:49:27,903 --> 00:49:29,710
I can't control this thing!
665
00:49:30,560 --> 00:49:32,290
No, no, no, I'll explain!
666
00:49:32,925 --> 00:49:36,374
Obviously he wasn't listening.
- Ask for permission to control.
667
00:49:36,763 --> 00:49:37,890
Whatever!
668
00:49:46,672 --> 00:49:48,751
Watch and learn, you coward.
669
00:49:50,604 --> 00:49:52,510
Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey!
670
00:49:53,478 --> 00:49:55,311
What the hell?
671
00:50:05,319 --> 00:50:07,258
My God, I shot out of the hand!
672
00:50:11,370 --> 00:50:12,740
The threat has been neutralized.
673
00:50:14,069 --> 00:50:15,679
Hey, why sword?
674
00:50:18,489 --> 00:50:20,156
Eliminate threats.
675
00:50:20,157 --> 00:50:21,774
No, no, no, put your sword away!
676
00:50:21,864 --> 00:50:23,743
Use another weapon?
677
00:50:23,744 --> 00:50:25,886
No, don't kill him!
678
00:50:25,887 --> 00:50:28,541
- Eliminate threats.
Are you listening to me?
679
00:50:28,823 --> 00:50:30,294
Eliminate threats.
680
00:50:30,390 --> 00:50:32,232
Stop! I'm not a killer!
681
00:50:32,687 --> 00:50:34,321
Order has been accepted.
682
00:50:38,361 --> 00:50:40,628
- Cabezon!
- Oh my God!
683
00:50:46,240 --> 00:50:47,502
Damn it!
684
00:50:48,875 --> 00:50:49,970
Ores!
685
00:50:51,126 --> 00:50:52,994
Where are you going to run?
686
00:50:54,948 --> 00:50:56,516
Hey, get out of there!
687
00:51:01,531 --> 00:51:03,479
This! What is the man doing?
688
00:51:05,045 --> 00:51:05,940
What?
689
00:51:05,941 --> 00:51:09,289
Stupid boy!
You think you can beat me?
690
00:51:09,848 --> 00:51:11,702
I suggest equal measures.
691
00:51:11,703 --> 00:51:14,218
I told you I'm not a murderer!
692
00:51:14,954 --> 00:51:17,061
Danger, concussion in the host.
693
00:51:27,068 --> 00:51:30,193
You should have finished me off while you could!
694
00:51:31,358 --> 00:51:32,595
He will kill him!
695
00:51:41,263 --> 00:51:45,163
ARE NOT. No. Hold tight.
696
00:51:48,822 --> 00:51:52,414
Please don't touch my family.
697
00:51:52,415 --> 00:51:56,852
Family love makes you weak.
698
00:51:57,067 --> 00:51:59,163
Caesar! What are you doing?
699
00:51:59,164 --> 00:52:03,657
Listen, on my signal, pull the
handbrake with all your might!
700
00:52:04,980 --> 00:52:06,772
- Ready?
- You crazy!
701
00:52:06,773 --> 00:52:10,740
Three two one. Drag!
702
00:52:20,348 --> 00:52:22,399
Cabezon, get out of here!
703
00:52:33,058 --> 00:52:35,866
Is it ok? Jaime! Jaime!
704
00:52:35,867 --> 00:52:37,704
Jenny, wake up!
705
00:52:38,596 --> 00:52:40,738
- No, don't look!
- Sorry sorry.
706
00:52:43,367 --> 00:52:44,847
I'm fine, Uncle Rudy, thank you.
707
00:52:45,498 --> 00:52:47,847
I left a t-shirt for you.
708
00:52:48,806 --> 00:52:49,904
Thank.
709
00:52:51,590 --> 00:52:53,983
He almost killed me!
710
00:52:56,849 --> 00:52:59,621
Did you find the key or something?
- Already.
711
00:52:59,622 --> 00:53:02,472
Great. Get that beetle out of it.
712
00:53:02,785 --> 00:53:04,757
- Haji-Da. - Haji-ke?
713
00:53:04,936 --> 00:53:06,537
The name of the scarab is Hadji-Da.
714
00:53:07,007 --> 00:53:08,281
How do you know?
715
00:53:08,827 --> 00:53:13,613
Something happened, I don't
know, I just feel in my head... Crazy?
716
00:53:15,715 --> 00:53:17,294
His symbiosis grew stronger and stronger.
717
00:53:17,750 --> 00:53:19,365
- What? ..
- So what's next?
718
00:53:21,798 --> 00:53:24,038
- Come back here.
- What- What!?
719
00:53:26,881 --> 00:53:28,981
Does anyone in this
city know how to drive?
720
00:53:33,393 --> 00:53:35,782
KORD REAL ESTATE
721
00:53:42,774 --> 00:53:44,598
Will they find you here?
722
00:53:44,599 --> 00:53:46,982
No one has been here since I was little.
723
00:54:10,354 --> 00:54:11,926
Yeah, yeah, it makes sense.
724
00:54:17,597 --> 00:54:20,198
Is coo's dad obsessed
with scarabs?
725
00:54:24,435 --> 00:54:25,449
OH.
726
00:54:31,388 --> 00:54:32,552
No way.
727
00:54:34,900 --> 00:54:38,777
Wait... Ted Kord is the Green Bug?
728
00:54:41,306 --> 00:54:42,470
OH!
729
00:54:42,471 --> 00:54:45,286
- What is a green bug?
- You're still a kid.
730
00:54:45,287 --> 00:54:50,013
Palmyra's superhero is like Superman
in Metropolis or The Flash in Central City.
731
00:54:50,014 --> 00:54:54,660
It's just, I don't know,
maybe not so great.
732
00:54:55,973 --> 00:54:58,118
I can't even believe he's a Beetle.
733
00:54:58,778 --> 00:55:00,043
But yes, logically.
734
00:55:00,759 --> 00:55:05,885
Eccentric billionaire,
genius. El Escarabajo Azul.
735
00:55:05,886 --> 00:55:08,933
Her dad is a great man!
I do not know.
736
00:55:09,188 --> 00:55:13,096
You can call me Caesar or Rudy, you can call
me whatever you want, it doesn't matter.
737
00:55:13,636 --> 00:55:15,591
Hey, how's it going...
738
00:55:17,523 --> 00:55:18,801
Are you okay?
739
00:55:18,802 --> 00:55:21,783
YES. Well, what are you asking?
740
00:55:22,724 --> 00:55:27,312
- Yeah, why isn't everything here...
- Richer? Not too messy?
741
00:55:27,400 --> 00:55:29,008
No but...
742
00:55:31,062 --> 00:55:34,284
She look at this! Like Batman, but...
743
00:55:35,020 --> 00:55:38,407
- If he has ADHD.
- Batman is a fascist!
744
00:55:38,866 --> 00:55:41,719
Green beetles have a sense of humour.
745
00:55:43,275 --> 00:55:49,767
The Pope was never able to turn on
the Scarab, so he built his own Blue Bug.
746
00:55:50,546 --> 00:55:52,974
If there's a way to
get it out, here it is.
747
00:55:53,594 --> 00:55:55,355
Just do it.
748
00:55:59,399 --> 00:56:01,761
- You're a stinker.
- It's my uncle's shirt.
749
00:56:01,762 --> 00:56:04,306
Looks like the upstairs is Dad's stuff.
750
00:56:04,307 --> 00:56:06,272
Great, but obviously
haven't washed in a while.
751
00:56:11,847 --> 00:56:13,022
Oh.
752
00:56:13,741 --> 00:56:15,664
When will all this end?
753
00:56:22,927 --> 00:56:24,139
OH.
754
00:56:29,928 --> 00:56:31,120
Is everything okay?
755
00:56:31,493 --> 00:56:33,168
Yes, yes, yes!
756
00:56:33,254 --> 00:56:34,577
Yeah, I'll be right down.
757
00:56:35,886 --> 00:56:39,029
Seems... Seems appropriate.
758
00:56:39,507 --> 00:56:41,062
And yes, very comfortable.
759
00:56:43,712 --> 00:56:44,677
It's good now.
760
00:56:45,747 --> 00:56:48,558
Growing up here must have been great, right?
761
00:56:48,559 --> 00:56:52,310
Honestly, it's mostly lonely.
762
00:56:54,023 --> 00:56:55,273
Only three people?
763
00:56:55,623 --> 00:56:58,329
YES. This is the last picture of my mother.
764
00:56:59,481 --> 00:57:02,740
- Why?
- My mother died when I was 6 years old.
765
00:57:04,510 --> 00:57:07,187
Oh, I didn't mean to.
766
00:57:07,452 --> 00:57:09,932
- I'm sorry.
- Yes, everything is fine.
767
00:57:12,104 --> 00:57:13,312
How is she?
768
00:57:14,441 --> 00:57:16,161
Great.
769
00:57:18,079 --> 00:57:19,629
Great.
770
00:57:22,583 --> 00:57:24,690
She changed my dad's life.
771
00:57:25,104 --> 00:57:28,448
Mom made me understand
that the world is worth protecting.
772
00:57:28,449 --> 00:57:29,682
Sure.
773
00:57:31,677 --> 00:57:33,622
But when mom died, dad...
774
00:57:33,975 --> 00:57:35,696
Dad was completely exhausted.
775
00:57:39,299 --> 00:57:43,784
Dad was possessed by Scarab.
Gone for several days.
776
00:57:45,582 --> 00:57:47,407
And even for weeks.
777
00:57:48,115 --> 00:57:49,579
And one day...
778
00:57:51,307 --> 00:57:52,553
Gone and...
779
00:57:54,564 --> 00:57:55,903
No return.
780
00:57:57,172 --> 00:57:58,976
My condolences, Jenny.
781
00:58:03,113 --> 00:58:04,938
He's so lucky.
782
00:58:05,732 --> 00:58:07,351
This house, it...
783
00:58:08,311 --> 00:58:09,853
Full of stuff.
784
00:58:11,003 --> 00:58:13,060
His house is filled with love.
785
00:58:16,069 --> 00:58:17,525
Your family...
786
00:58:19,234 --> 00:58:21,708
- Correct.
- It's a home.
787
00:58:26,119 --> 00:58:28,498
I'm sorry. Please forgive me.
788
00:58:28,975 --> 00:58:30,410
Forgive for what?
789
00:58:30,411 --> 00:58:34,439
I haven't talked about
this in a long time.
790
00:58:36,715 --> 00:58:38,977
But it's nice to let it go, isn't it?
791
00:58:40,749 --> 00:58:41,974
Thank.
792
00:58:43,851 --> 00:58:45,915
He knows how to listen.
793
00:58:47,284 --> 00:58:49,877
Mom said it's because I have big ears.
794
00:58:57,551 --> 00:58:59,872
Guys, uncle found something!
- Nothing!
795
00:58:59,873 --> 00:59:01,253
Her mother passed away.
796
00:59:02,309 --> 00:59:04,620
- You guys will see it.
- Great.
797
00:59:05,017 --> 00:59:06,791
Great. Let's go.
798
00:59:08,673 --> 00:59:10,129
Pajamas are fine too.
799
00:59:16,253 --> 00:59:18,002
I went through the files.
800
00:59:18,294 --> 00:59:20,712
And Ted has a professor.
801
00:59:20,713 --> 00:59:26,136
His name is Dan Garrett. The
scarab chose him before you.
802
00:59:26,306 --> 00:59:32,026
But he was able to determine how the beetle works with the human body.
803
00:59:32,026 --> 00:59:35,886
- And when the scarab got into my butt...
- It didn't get in my place.
804
00:59:36,106 --> 00:59:42,896
In general, it sticks to the brain and the same
goes for children. It is trying to connect.
805
00:59:42,896 --> 00:59:43,786
Why?
806
00:59:43,786 --> 00:59:47,006
Ask yourself it. This has a will of its own.
807
00:59:47,006 --> 00:59:48,686
It has a mind.
808
00:59:48,686 --> 00:59:53,246
Therefore, it chooses the host. And so,
sometimes it listens to you, sometimes it doesn't.
809
00:59:53,246 --> 00:59:55,716
Maybe it can help us.
810
00:59:55,716 --> 00:59:59,076
- And this joke has no earthly origin.
- It can not be.
811
00:59:59,076 --> 01:00:00,946
It is an alien.
812
01:00:01,166 --> 01:00:07,166
- I don't like this term. It would be more correct to say...
- Doesn't matter, Rudy. What happened to the professor?
813
01:00:07,166 --> 01:00:08,314
How did he take it off?
814
01:00:08,688 --> 01:00:10,394
It leaves the host on its own
815
01:00:12,396 --> 01:00:13,336
Or not.
816
01:00:13,434 --> 01:00:16,686
- I don't understand.
- There is good news and bad news.
817
01:00:16,686 --> 01:00:19,986
- Good news - I figured out how to take it off.
- Great.
818
01:00:20,116 --> 01:00:22,966
And the bad thing is that you have to die for it.
819
01:00:23,446 --> 01:00:25,046
- What?
- Die.
820
01:00:25,266 --> 01:00:26,726
What do you mean dead?
821
01:00:26,726 --> 01:00:30,676
Now it fuses with every cell of your body.
822
01:00:30,676 --> 01:00:33,896
It has completely covered my brain.
823
01:00:33,986 --> 01:00:38,886
And we can't take it off.
- It decides to protect the host.
824
01:00:38,886 --> 01:00:40,166
Save his life.
825
01:00:40,166 --> 01:00:42,646
So this thing stays with me forever?
826
01:00:42,666 --> 01:00:49,036
No, not forever. Only until I die.
827
01:00:49,036 --> 01:00:54,516
And I think it's even better. You're basically a superhero now, man.
828
01:00:54,516 --> 01:00:59,776
- Please forgive me. I don't know...
- Yeah, yeah, and what options do I have now?
829
01:00:59,776 --> 01:01:04,266
The first choice is to be some kind of android for the rest of my life.
830
01:01:04,266 --> 01:01:08,796
And the second option is to surrender to a mad murderer at mercy?
831
01:01:08,796 --> 01:01:10,366
I just want a job!
832
01:01:10,366 --> 01:01:14,306
- Wait, there's more...
- Anything else, Uncle Rudy? Any news is bad!
833
01:01:14,306 --> 01:01:18,096
I don't understand why there's no way to...
834
01:01:18,406 --> 01:01:19,726
God.
835
01:01:20,766 --> 01:01:23,406
Does not matter. I will go for a walk.
836
01:01:23,406 --> 01:01:25,016
Heimi, wait...
837
01:01:25,016 --> 01:01:27,526
I will talk to it. It will be better this way.
838
01:01:27,526 --> 01:01:30,456
Dude, stop it!
839
01:01:40,066 --> 01:01:41,726
God.
840
01:01:46,486 --> 01:01:48,056
Here it is.
841
01:01:48,486 --> 01:01:52,426
I know I will find you here.
You are predictable.
842
01:01:55,466 --> 01:01:57,006
What happened?
843
01:02:00,486 --> 01:02:03,486
I'm sorry, I shouldn't have scolded you.
844
01:02:03,486 --> 01:02:04,626
Correct.
845
01:02:04,806 --> 01:02:10,736
But he understood that the situation
was, to put it mildly, extraordinary.
846
01:02:13,126 --> 01:02:16,386
OK OK. We are ordinary people.
847
01:02:16,646 --> 01:02:20,276
Life is constantly throwing us tests.
848
01:02:20,336 --> 01:02:22,706
And by overcoming them, we become stronger.
849
01:02:23,936 --> 01:02:25,676
My old man.
850
01:02:25,676 --> 01:02:30,206
He brought me here from Sonora when I was ten years old.
851
01:02:30,566 --> 01:02:32,686
My father was nineteen years old at the time.
852
01:02:33,006 --> 01:02:39,696
People say crossing the border is hard, but you
know what's even harder? twenty years later.
853
01:02:39,696 --> 01:02:41,376
That is hell.
854
01:02:42,246 --> 01:02:49,076
Damn, he worked sixteen hours, taking on everything that could make money.
855
01:02:49,076 --> 01:02:54,826
Newspaper seller, waiter, security guard, dishwasher.
856
01:02:54,826 --> 01:02:59,916
And for what? So that we can
survive and we can be together.
857
01:03:00,166 --> 01:03:03,736
He doesn't want to do it. But he has to.
858
01:03:04,086 --> 01:03:06,056
This is our origin.
859
01:03:06,086 --> 01:03:08,796
You are the continuation of this family, my friend.
860
01:03:09,836 --> 01:03:12,716
And you must decide what awaits him.
861
01:03:12,916 --> 01:03:15,606
Maybe it doesn't happen.
862
01:03:16,096 --> 01:03:19,666
Maybe now we will have our own hero.
863
01:03:20,566 --> 01:03:22,816
The first hero was a Mexican.
864
01:03:24,316 --> 01:03:29,066
But what do you understand? He was just a passionate loser living in his brother's living room.
865
01:03:30,326 --> 01:03:32,136
Do not say like that.
866
01:03:32,506 --> 01:03:34,496
You are not a loser.
867
01:03:34,496 --> 01:03:36,716
Come on, you're a man!
868
01:03:36,716 --> 01:03:39,656
- You are a man.
- You're awesome!
869
01:03:41,676 --> 01:03:43,406
I love you uncle.
870
01:03:43,696 --> 01:03:45,806
I love you too, buddy.
871
01:03:45,806 --> 01:03:47,256
Correct.
872
01:03:47,376 --> 01:03:49,206
Two people.
873
01:03:50,156 --> 01:03:51,926
Did you hear it?
874
01:03:52,966 --> 01:03:55,186
Kord Helicopters!
875
01:03:59,816 --> 01:04:01,736
Where are they flying to?
876
01:04:03,356 --> 01:04:04,926
Home.
877
01:04:06,206 --> 01:04:08,919
Wasted too much water.
878
01:04:10,166 --> 01:04:15,879
Milagro, please don't leave your delicates in the washing machine.
879
01:04:15,879 --> 01:04:19,406
- Mom!
I'm tired of cleaning them up.
880
01:04:19,406 --> 01:04:22,786
- What should I do with it?
- Home is home.
881
01:04:22,836 --> 01:04:25,756
Okay, okay, shut up.
882
01:04:25,756 --> 01:04:29,166
One day it will understand me.
883
01:04:30,448 --> 01:04:33,406
When it started running the business.
884
01:04:34,376 --> 01:04:35,946
What's up?
885
01:04:38,416 --> 01:04:40,056
Do you hear?
886
01:04:48,806 --> 01:04:50,746
Everybody?
887
01:04:52,006 --> 01:04:54,996
Looks like there's something outside the window.
888
01:05:02,866 --> 01:05:09,406
Go out with your hands above your head! Surrender or we will use deadly force!
889
01:05:09,716 --> 01:05:14,976
- I repeat, raise your hand!
- Stay away from the window!
890
01:05:16,516 --> 01:05:18,446
Okay.
891
01:05:19,686 --> 01:05:23,816
I want to fly. I want to fly. Let's do it.
892
01:05:25,656 --> 01:05:27,026
Yeah!
893
01:05:29,076 --> 01:05:31,346
Ah, it's awkward.
894
01:05:34,386 --> 01:05:36,026
Inactive.
895
01:05:36,026 --> 01:05:38,766
- Nothing. Do not rush.
- Thank you, Jenny.
896
01:05:38,766 --> 01:05:41,116
- Take him, come on!
- Rudy!
897
01:05:47,566 --> 01:05:50,306
- You are a genius!
- Yeah, you know. And why?
898
01:05:50,306 --> 01:05:53,476
I said this protects you. And won't let you die?
899
01:05:53,476 --> 01:05:56,686
- Well, I'm not sure about that...
- We'll find out.
900
01:05:56,686 --> 01:05:59,136
- No no no!
- Do not need!
901
01:06:17,606 --> 01:06:19,796
Well, it looks like it worked.
902
01:06:19,796 --> 01:06:21,166
That's right.
903
01:06:26,686 --> 01:06:31,806
We act carefully.
Inside are civilians, you know what to do.
904
01:06:31,846 --> 01:06:33,716
Catch them out!
905
01:06:33,716 --> 01:06:37,006
- Hacking team - move on! - Go.
906
01:06:39,816 --> 01:06:41,686
Move!
907
01:06:42,676 --> 01:06:44,306
Front!
908
01:06:44,306 --> 01:06:45,576
Clean!
909
01:06:45,606 --> 01:06:47,166
Clean!
910
01:06:47,606 --> 01:06:49,706
Where are they all?
911
01:06:50,806 --> 01:06:52,806
The back room is clean.
912
01:06:53,096 --> 01:06:54,336
Clean!
913
01:06:55,406 --> 01:06:57,876
- Raise your hand!
- Don't worry!
914
01:06:57,876 --> 01:06:58,566
Stand up!
915
01:06:58,566 --> 01:07:01,866
- Please don't shoot.
- Stand up. Go.
916
01:07:01,866 --> 01:07:04,286
Go go, go!
917
01:07:04,286 --> 01:07:04,296
We have found a family.
Go go, go!
918
01:07:04,296 --> 01:07:06,526
We have found a family.
919
01:07:12,316 --> 01:07:14,506
- Sort them.
- Stand up!
920
01:07:14,506 --> 01:07:16,816
- You go with me!
- No no!
921
01:07:16,816 --> 01:07:20,086
- Let's go.
- Please go!
922
01:07:20,286 --> 01:07:22,326
- Go!
- Let's go!
923
01:07:22,506 --> 01:07:24,446
Ankle, ankle.
924
01:07:25,276 --> 01:07:27,006
What are you doing?
925
01:07:27,006 --> 01:07:30,086
Damn, damn Yankees!
926
01:07:30,086 --> 01:07:32,656
Get them out, quick!
927
01:07:32,656 --> 01:07:35,466
Mom! ARE NOT! Let me go!
928
01:07:35,466 --> 01:07:38,636
- Scat.
- Scat.
929
01:07:38,636 --> 01:07:42,936
- Doing so is counterproductive!
- Kneel.
930
01:07:42,936 --> 01:07:44,526
Kneel down, hurry!
931
01:07:44,526 --> 01:07:47,166
- Do it!
- Hurry up.
932
01:07:47,806 --> 01:07:50,126
It's not there.
933
01:07:50,126 --> 01:07:52,376
Find it!
934
01:07:52,616 --> 01:07:54,406
Where's the kid?
935
01:07:54,406 --> 01:07:56,516
- Don't say anything.
- Where is it?
936
01:07:56,516 --> 01:07:59,446
- Don't say anything!
- Where is it?
937
01:07:59,817 --> 01:08:02,279
Where is it?
938
01:08:05,676 --> 01:08:09,737
- I don't care about that bike.
I thought you wouldn't ask again.
939
01:08:09,736 --> 01:08:10,786
That was better already!
940
01:08:18,190 --> 01:08:20,608
Everything will be fine, don't be afraid.
941
01:08:20,606 --> 01:08:23,203
- Jaime?
- Sorry mom.
942
01:08:23,228 --> 01:08:24,777
Great!
943
01:08:24,802 --> 01:08:30,066
Hey, hey, please don't shoot. I don't want to hurt you guys.
944
01:08:30,359 --> 01:08:31,177
Shoot!
945
01:08:32,937 --> 01:08:35,186
Damn, don't shoot!
946
01:08:38,146 --> 01:08:40,412
God, this is unbelievable!
947
01:08:40,546 --> 01:08:43,088
Let's see what he can do.
948
01:08:43,086 --> 01:08:44,572
Shift the focus to family.
949
01:08:45,488 --> 01:08:47,443
- Kill them.
- What are you guys doing?
950
01:08:49,497 --> 01:08:53,194
Don't be afraid, I won't let
anyone get hurt. Everything's fine.
951
01:08:54,981 --> 01:08:58,279
Okay, we need to find a way.
- I turned on the machine gun.
952
01:08:58,276 --> 01:09:00,101
No, I don't want to kill them!
953
01:09:00,777 --> 01:09:02,706
- Sound generator.
- It's been better.
954
01:09:12,768 --> 01:09:14,928
Run! Run!
955
01:09:16,359 --> 01:09:19,666
- Analyze enemies.
- Okay, let's do it.
956
01:09:32,341 --> 01:09:35,408
- Non-stop! - Dad! Dad!
957
01:09:35,406 --> 01:09:36,617
One was done.
958
01:09:36,981 --> 01:09:37,994
Hide!
959
01:09:38,172 --> 01:09:40,146
Stand still! Do not move!
960
01:09:40,412 --> 01:09:42,999
- Stand still!
- Bastards!
961
01:09:43,550 --> 01:09:45,754
- One more!
- Dad!
962
01:09:47,070 --> 01:09:48,768
Ask for it.
963
01:09:52,741 --> 01:09:54,990
Give me a claw!
964
01:10:04,466 --> 01:10:06,279
I'm very scared.
965
01:10:06,341 --> 01:10:08,528
Everything's gonna be okay, honey.
966
01:10:09,159 --> 01:10:11,159
The family is in danger!
967
01:10:15,150 --> 01:10:16,723
Get up, dad.
968
01:10:17,354 --> 01:10:21,497
Instead, get out of here! Hurry up! Hurry up!
969
01:10:21,496 --> 01:10:22,572
Go.
970
01:10:24,590 --> 01:10:26,234
Prepare.
971
01:10:28,066 --> 01:10:30,821
They have more powerful weapons in their hands.
972
01:10:31,017 --> 01:10:34,608
I don't care, they have hurt my family. I don't forgive it.
973
01:10:41,506 --> 01:10:42,803
Dad?
974
01:10:42,981 --> 01:10:45,941
What happened to dad? Dad? ARE NOT!
975
01:10:45,946 --> 01:10:48,492
ARE NOT! ARE NOT! Dad!
976
01:10:48,626 --> 01:10:50,137
ARE NOT!
977
01:10:50,368 --> 01:10:52,554
- No no no!
- Dad!
978
01:10:59,674 --> 01:11:03,559
The symbiotic system lost energy...
979
01:11:07,594 --> 01:11:09,612
Dad, no!
980
01:11:09,692 --> 01:11:13,292
Dad, please! Dad!
981
01:11:18,626 --> 01:11:22,768
ARE NOT. No no no!
982
01:11:23,066 --> 01:11:26,759
ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore!
983
01:11:28,092 --> 01:11:29,203
You!
984
01:11:29,337 --> 01:11:32,128
What do you want from my family?
985
01:11:34,661 --> 01:11:38,981
What do you need? Get that thing off me now, you madman!
986
01:11:39,612 --> 01:11:41,212
Dad!
987
01:11:42,448 --> 01:11:43,968
Jaime!
988
01:11:44,830 --> 01:11:46,750
Alberto!
989
01:11:46,954 --> 01:11:50,146
- Boy!
- Release me!
990
01:11:50,883 --> 01:11:53,626
I caught it. Let's go.
991
01:11:53,843 --> 01:11:55,132
Dad!
992
01:11:56,323 --> 01:11:59,551
What kind of monster are you?
993
01:11:59,576 --> 01:12:01,683
Damn it!
994
01:12:08,537 --> 01:12:10,110
Bastard!
995
01:12:18,563 --> 01:12:20,688
Release me!
996
01:12:20,821 --> 01:12:21,799
Are not!
997
01:12:25,514 --> 01:12:28,954
Dad. Dad.
998
01:12:39,381 --> 01:12:40,786
Back!
999
01:13:38,314 --> 01:13:39,488
Come here.
1000
01:13:41,230 --> 01:13:42,306
Come here!
1001
01:13:47,754 --> 01:13:49,701
We have to help Jaime.
1002
01:13:52,039 --> 01:13:56,128
Now is not the time to cry and mourn for yourself.
1003
01:13:56,448 --> 01:14:00,199
We need to save Jaime.
That's what my father wanted.
1004
01:14:09,906 --> 01:14:12,466
Honey, don't cry.
1005
01:14:14,759 --> 01:14:16,519
Listen to her.
1006
01:14:17,408 --> 01:14:19,977
She understands how I feel.
1007
01:14:19,976 --> 01:14:22,217
But we must be brave.
1008
01:14:22,643 --> 01:14:24,466
The time to cry will come.
1009
01:14:24,848 --> 01:14:27,514
But now is not the time.
1010
01:14:29,986 --> 01:14:31,932
We must avenge both.
1011
01:14:32,048 --> 01:14:36,048
- Now it's time to fight!
- Correct. Yes mom.
1012
01:14:36,083 --> 01:14:39,514
They got Jaime, we have to save him.
1013
01:14:39,568 --> 01:14:40,528
But how?
1014
01:14:40,723 --> 01:14:43,266
We don't even know where they took him.
1015
01:14:43,719 --> 01:14:45,541
I think I know where he is.
1016
01:14:49,461 --> 01:14:50,323
Please.
1017
01:14:51,381 --> 01:14:52,581
Go with me.
1018
01:14:54,919 --> 01:14:56,154
I will help.
1019
01:15:00,154 --> 01:15:01,577
Careful.
1020
01:15:22,866 --> 01:15:25,586
- Great.
- Do it.
1021
01:15:29,559 --> 01:15:33,123
- Milagro, hurry up!
- Okay, okay.
1022
01:15:33,266 --> 01:15:35,079
All right, I'm running.
1023
01:15:36,732 --> 01:15:40,519
Well, people, I hope this crap still works.
1024
01:15:47,363 --> 01:15:48,323
Wait.
1025
01:15:53,541 --> 01:15:54,279
Friend?
1026
01:16:06,181 --> 01:16:09,834
- Engine is running.
- That's good.
1027
01:16:09,836 --> 01:16:12,092
- Get out!
- Go!
1028
01:16:19,523 --> 01:16:20,901
open hook!
1029
01:16:32,243 --> 01:16:33,390
Ready?
1030
01:16:33,728 --> 01:16:35,114
- Ready!
1031
01:16:36,688 --> 01:16:39,523
What's the plan when we get there?
1032
01:16:40,697 --> 01:16:42,537
We'll find it along the way.
1033
01:16:54,083 --> 01:16:56,563
OH! I'm flying!
1034
01:17:01,692 --> 01:17:10,003
Fifteen years later, everything we've done, all
the sacrifices we've made, has led to this moment.
1035
01:17:10,181 --> 01:17:14,217
In the end the power of the scarab will be ours.
1036
01:17:14,242 --> 01:17:18,546
- It's almost done.
We will soon change the world.
1037
01:17:18,750 --> 01:17:20,226
Are you ready?
1038
01:17:20,501 --> 01:17:21,826
I am ready.
1039
01:17:28,252 --> 01:17:32,474
Eat this, you will feel better immediately.
1040
01:17:32,901 --> 01:17:38,386
Damn, a flying bug won't be enough to save Jaime.
1041
01:17:38,652 --> 01:17:39,906
Don't know.
1042
01:17:41,266 --> 01:17:45,257
By the way, see our toys?
1043
01:17:49,230 --> 01:17:52,323
Wait a minute, is that cablum gum?
1044
01:17:52,326 --> 01:17:54,777
No, it's not what I think.
1045
01:17:55,301 --> 01:18:00,519
All these things my father did for
me but he passed away soon after.
1046
01:18:01,076 --> 01:18:02,546
Is it effective?
1047
01:18:04,154 --> 01:18:05,443
Some have.
1048
01:18:06,039 --> 01:18:07,452
Sometimes.
1049
01:18:12,323 --> 01:18:16,314
This is a force shield. It is better not to press any other buttons.
1050
01:18:22,937 --> 01:18:26,190
You know, I'd rather let it go.
1051
01:18:29,328 --> 01:18:33,977
How can we learn to use these?
1052
01:18:36,126 --> 01:18:37,586
Grandma?
1053
01:18:38,074 --> 01:18:41,514
How did you suddenly learn
to hold this thing so perfectly?
1054
01:18:43,986 --> 01:18:47,408
I don't know who Nana is.
1055
01:18:52,314 --> 01:18:54,448
That's where they caught Jaime.
1056
01:18:54,501 --> 01:19:00,946
They have a camp near the Cuban coast.
At the military base from the sixties.
1057
01:19:01,052 --> 01:19:04,937
But this is a fortress. How do we get there?
1058
01:19:05,008 --> 01:19:08,617
- I have stormed into fortresses like that.
- What the hell?
1059
01:19:08,642 --> 01:19:12,001
One day I will tell you
about her revolutionary past.
1060
01:19:12,026 --> 01:19:14,848
- What?
- Wait, show me this tunnel.
1061
01:19:14,846 --> 01:19:15,977
Enlarge!
1062
01:19:17,461 --> 01:19:20,874
That's it! This is how we get there!
1063
01:19:22,146 --> 01:19:29,372
You and I will distract them so they
can go inside, right in the basement.
1064
01:19:29,376 --> 01:19:33,390
They have generators here. We can blow them up and turn off their power.
1065
01:19:34,297 --> 01:19:35,621
Great!
1066
01:19:35,772 --> 01:19:38,101
And then you come and take Jaime out.
1067
01:19:38,537 --> 01:19:41,531
Then we'll help you out.
1068
01:19:41,556 --> 01:19:42,857
Have any questions?
1069
01:19:44,430 --> 01:19:46,234
So get to work.
1070
01:20:09,577 --> 01:20:12,839
Hey wait. What are you doing?
1071
01:20:13,026 --> 01:20:14,528
Please help me.
1072
01:20:14,606 --> 01:20:16,386
Any problem, Sanchez?
1073
01:20:16,643 --> 01:20:17,861
I'm sorry.
1074
01:20:18,101 --> 01:20:19,088
Do you apologize?
1075
01:20:19,292 --> 01:20:22,430
You can't get me in trouble!
1076
01:20:24,803 --> 01:20:27,203
Everything's fine. Everything's fine.
1077
01:20:28,226 --> 01:20:33,088
Listen, boy. The scarab chose you, it's true.
1078
01:20:33,150 --> 01:20:35,630
But it doesn't belong to you.
1079
01:20:36,217 --> 01:20:38,226
It belong to me.
1080
01:20:38,368 --> 01:20:44,119
But now that you've enabled it,
we can pass it on to someone.
1081
01:20:44,234 --> 01:20:47,914
- What are you talking about?
But it will kill him.
1082
01:20:48,688 --> 01:20:53,506
Well, for the common good, sometimes you have to make sacrifices.
1083
01:20:53,506 --> 01:20:56,786
And this is your victim, Jaime Reyes.
1084
01:20:56,866 --> 01:20:58,146
Keep going, Sanchez.
1085
01:20:58,146 --> 01:21:01,186
- You will pay for this!
- Sanchez, move.
1086
01:21:01,337 --> 01:21:03,488
Release me!
1087
01:21:21,879 --> 01:21:24,146
- What is this?
- Ready?
1088
01:21:24,279 --> 01:21:25,354
Just play!
1089
01:21:28,323 --> 01:21:29,959
Too fast!
1090
01:21:31,123 --> 01:21:32,501
Not yet!
1091
01:21:39,070 --> 01:21:41,132
We will break!
1092
01:21:42,901 --> 01:21:44,794
Everyone hide!
1093
01:21:44,796 --> 01:21:46,146
Get ready to hit!
1094
01:22:00,466 --> 01:22:03,488
Front! Front! Kill them!
1095
01:22:09,594 --> 01:22:13,834
- Rudy, do something!
- Move!
1096
01:22:33,817 --> 01:22:35,354
Alright!
1097
01:22:50,634 --> 01:22:53,221
Get out of the way, idiot!
1098
01:22:57,888 --> 01:23:00,563
- It's even funny!
- Let them know!
1099
01:23:04,732 --> 01:23:07,301
- I stepped on him!
- Let's take a look!
1100
01:23:19,461 --> 01:23:21,959
Turn on shield mode.
1101
01:23:23,221 --> 01:23:25,088
Shield mode enabled.
1102
01:24:07,826 --> 01:24:09,461
- There.
- Okay.
1103
01:24:09,466 --> 01:24:10,137
This!
1104
01:24:12,021 --> 01:24:14,074
He is responsible for everything.
1105
01:24:17,079 --> 01:24:18,537
Let me go!
1106
01:24:29,114 --> 01:24:30,874
I will keep it.
1107
01:24:31,594 --> 01:24:35,577
Start transferring. And when you're done, kill it.
1108
01:24:36,403 --> 01:24:37,381
Let me go.
1109
01:24:37,386 --> 01:24:41,771
- Miss Kord, for us, the main thing is to extract the scarab...
- Do it, or a similar fate awaits you.
1110
01:24:41,796 --> 01:24:45,070
Let me go! Fast!
1111
01:25:02,590 --> 01:25:05,114
Milagro! Here, run away.
1112
01:25:14,954 --> 01:25:16,572
God damn it.
1113
01:25:17,186 --> 01:25:19,354
Alright, we can continue.
1114
01:25:20,403 --> 01:25:21,826
What..?
1115
01:25:27,212 --> 01:25:31,381
Wow, what a crazy bitch.
1116
01:25:31,381 --> 01:25:33,386
What is this?
1117
01:25:33,386 --> 01:25:37,790
This is enough to build an entire army.
1118
01:25:52,057 --> 01:25:55,231
- Miss Kord, it's not working.
- What's up?
1119
01:25:55,256 --> 01:26:00,430
- The gearbox consumes too much power, the sensors jump.
- What does it mean?
1120
01:26:00,474 --> 01:26:02,510
Transfer failed.
1121
01:26:02,506 --> 01:26:06,394
- He cannot die until the transmission is over.
- Unstable pulse
1122
01:26:06,396 --> 01:26:08,208
Then fix it!
1123
01:26:29,701 --> 01:26:32,057
Jaime, I'm here.
1124
01:26:42,794 --> 01:26:43,808
Dad?
1125
01:26:47,008 --> 01:26:48,830
What's happening?
1126
01:26:52,306 --> 01:26:54,154
What are you doing here?
1127
01:26:57,888 --> 01:26:59,123
You know.
1128
01:27:00,741 --> 01:27:02,714
Are not! I...
1129
01:27:03,203 --> 01:27:06,492
Hey, don't worry.
1130
01:27:06,496 --> 01:27:08,279
Everything's gonna Be Alright.
1131
01:27:10,172 --> 01:27:11,079
Let's go.
1132
01:27:16,092 --> 01:27:19,737
This. Here, install them.
1133
01:27:44,288 --> 01:27:45,443
Jaime.
1134
01:27:48,279 --> 01:27:49,968
My time has not come yet.
1135
01:27:50,794 --> 01:27:52,554
I must return.
1136
01:27:52,759 --> 01:27:54,208
Go with me!
1137
01:27:55,008 --> 01:27:56,066
Please!
1138
01:27:56,412 --> 01:27:58,990
Now I understand everything.
1139
01:27:59,968 --> 01:28:03,521
It is my destiny to be here with you.
1140
01:28:03,546 --> 01:28:05,159
At this point.
1141
01:28:06,012 --> 01:28:08,546
To help you through.
1142
01:28:09,399 --> 01:28:12,092
The universe knows it's you.
1143
01:28:12,412 --> 01:28:14,554
I know it's you.
1144
01:28:15,070 --> 01:28:17,079
And I know that too.
1145
01:28:18,154 --> 01:28:20,030
This is my goal.
1146
01:28:47,292 --> 01:28:50,448
Scarab chose you for a reason.
1147
01:28:51,479 --> 01:28:55,061
You guide my destiny in a new direction.
1148
01:29:09,043 --> 01:29:11,141
I don't want to do this without you.
1149
01:29:11,817 --> 01:29:14,981
Dad will always be with you.
1150
01:29:15,666 --> 01:29:17,906
Dad didn't even know what to do.
1151
01:29:17,906 --> 01:29:21,612
Dad will find all the answers here.
1152
01:29:31,926 --> 01:29:34,056
I love you, son.
1153
01:29:35,287 --> 01:29:37,348
I love my dad too.
1154
01:29:38,163 --> 01:29:39,997
Scat.
1155
01:29:56,795 --> 01:29:58,857
Something is going on!
1156
01:29:58,892 --> 01:30:00,015
What?
1157
01:30:00,015 --> 01:30:02,562
His brain waves are in sync with the frequency of matter.
1158
01:30:02,597 --> 01:30:04,997
Look, they're connected.
1159
01:30:09,293 --> 01:30:12,143
It's not over yet!
1160
01:30:14,581 --> 01:30:16,932
It merges.
1161
01:30:27,555 --> 01:30:29,925
- We have the code.
- Everything is done!
1162
01:30:29,925 --> 01:30:32,187
Code gone! It's working!
1163
01:30:51,847 --> 01:30:53,753
Scat!
1164
01:31:10,821 --> 01:31:13,509
So... let's get started.
1165
01:31:32,533 --> 01:31:34,722
- Was it possible?
- Correct.
1166
01:31:50,887 --> 01:31:52,733
- Stop!
- No no no! No no!
1167
01:31:55,130 --> 01:31:57,485
Jamie! Stop it!
1168
01:31:57,520 --> 01:31:58,426
Damned.
1169
01:32:11,231 --> 01:32:13,303
Find my family. And get them out of here.
1170
01:32:13,303 --> 01:32:16,730
- Wait, how are you?
- Bring my family!
1171
01:32:17,909 --> 01:32:21,528
- Scat!
- Sanchez! Fools! What are you doing?
1172
01:32:22,840 --> 01:32:29,867
My name is not Sanchez! I'm San
Francisco Morales Rivera de la Cruz!
1173
01:32:32,443 --> 01:32:34,098
What are you doing?!
1174
01:32:35,055 --> 01:32:36,133
Are not!
1175
01:32:36,168 --> 01:32:38,069
Yes, tie it up!
1176
01:32:41,675 --> 01:32:43,218
I'll come.
1177
01:32:45,881 --> 01:32:48,226
All right, suit, let's go.
1178
01:32:49,327 --> 01:32:51,476
Yes, let's be proactive!
1179
01:32:53,176 --> 01:32:55,624
What? Are you kidding?
1180
01:32:57,481 --> 01:32:59,243
Oh my God. Oh no.
1181
01:33:06,910 --> 01:33:08,495
Run-run!
1182
01:33:11,596 --> 01:33:13,170
No, wait!
1183
01:33:14,048 --> 01:33:15,378
- God...
- What, let's go!
1184
01:33:15,445 --> 01:33:16,765
No, wait!
1185
01:33:25,276 --> 01:33:26,656
Jenny?
1186
01:33:27,459 --> 01:33:28,795
Jenny?
1187
01:33:30,495 --> 01:33:31,384
Jenny!
1188
01:33:38,510 --> 01:33:42,146
Final! I can feel it!
1189
01:33:51,223 --> 01:33:57,321
This suits you very well.
1190
01:34:02,496 --> 01:34:08,706
God, God, I can do it, I can.
Any! Let's go!
1191
01:34:08,706 --> 01:34:09,811
Any!
1192
01:34:10,181 --> 01:34:12,416
Setup continues.
1193
01:34:30,206 --> 01:34:31,595
Stand still!
1194
01:34:33,123 --> 01:34:34,488
Sit down!
1195
01:34:35,910 --> 01:34:37,316
Come here!
1196
01:34:37,351 --> 01:34:38,999
Do not move.
1197
01:34:40,228 --> 01:34:42,140
Calm down.
1198
01:34:54,009 --> 01:34:55,308
Paternal grandmother?
1199
01:34:57,298 --> 01:34:58,926
Let's go, kid.
1200
01:34:58,961 --> 01:35:00,037
Ok.
1201
01:35:00,037 --> 01:35:02,861
Where did you learn to shoot like that?
1202
01:35:03,351 --> 01:35:06,347
She will tell you later.
Let's go.
1203
01:35:06,382 --> 01:35:07,816
Let's go!
1204
01:35:32,095 --> 01:35:34,505
Go die with the imperialists!
1205
01:35:45,030 --> 01:35:47,113
All right, we can go.
1206
01:35:47,603 --> 01:35:49,887
Hurry up! Let's go!
1207
01:36:10,465 --> 01:36:11,662
Where?
1208
01:36:17,834 --> 01:36:19,783
Jennifer, Jennifer, Jennifer.
1209
01:36:19,818 --> 01:36:23,883
She made a mess.
1210
01:36:23,918 --> 01:36:25,955
Let's go. Stand up!
1211
01:36:25,990 --> 01:36:27,339
Stand up!
1212
01:36:28,167 --> 01:36:30,644
- Ma'am, hurry up.
- I found my nephew.
1213
01:36:30,679 --> 01:36:32,415
Hurry up!
1214
01:36:32,469 --> 01:36:33,170
Mom.
1215
01:36:33,207 --> 01:36:36,789
Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy!
1216
01:36:38,626 --> 01:36:39,961
- Are you okay?
- Yes.
1217
01:36:41,216 --> 01:36:43,605
My God...
1218
01:36:43,640 --> 01:36:45,138
- Where is she...
- Where is she?
1219
01:36:45,173 --> 01:36:47,114
Are they down there with Jennifer?
1220
01:36:47,114 --> 01:36:50,113
Oh, are you kidding... Okay.
I'll go back there, okay?
1221
01:36:50,113 --> 01:36:51,152
- Yes.
- What's up?
1222
01:36:51,152 --> 01:36:52,817
It still doesn't work. I will take care of myself.
1223
01:36:52,852 --> 01:36:53,216
Jaime!
1224
01:36:53,216 --> 01:36:55,256
- Yes?
- Hurry up
1225
01:36:55,291 --> 01:36:56,341
Hurry up!
1226
01:36:57,847 --> 01:36:59,544
What is this thing called?
1227
01:36:59,544 --> 01:37:00,795
Kajira.
1228
01:37:00,795 --> 01:37:02,069
Exactly.
1229
01:37:03,200 --> 01:37:06,108
I know you hear me.
1230
01:37:06,678 --> 01:37:09,076
I want the two to come together!
1231
01:37:09,111 --> 01:37:10,996
Find your strength!
1232
01:37:11,031 --> 01:37:15,025
Use pain and emotions and turn them into strength!
1233
01:37:15,611 --> 01:37:22,417
I want you to go back there.
And kick their ass!
1234
01:37:26,163 --> 01:37:27,551
I found one.
1235
01:37:34,335 --> 01:37:36,115
All right.
1236
01:37:36,481 --> 01:37:38,908
- Drop your weapon!
- Damned.
1237
01:37:49,445 --> 01:37:51,110
Hey lice eggs!
1238
01:38:03,548 --> 01:38:05,281
Setup is complete.
1239
01:38:05,281 --> 01:38:07,521
Get away from my sister!
1240
01:38:07,556 --> 01:38:09,177
Damn, I'm out of ammo.
1241
01:38:09,830 --> 01:38:12,826
- Are you ready?
Kick their ass.
1242
01:38:13,284 --> 01:38:15,218
Try your best! Let's do this!
1243
01:38:15,253 --> 01:38:17,080
Who is the first?
1244
01:38:23,934 --> 01:38:26,021
Do you want too?
1245
01:38:33,745 --> 01:38:34,612
Careful, careful!
1246
01:38:34,647 --> 01:38:36,103
I see the target!
1247
01:38:54,313 --> 01:38:56,072
And there's much more.
1248
01:39:12,033 --> 01:39:13,449
What the hell?
1249
01:39:13,449 --> 01:39:15,976
- Get them off me?
- Do it now.
1250
01:39:17,805 --> 01:39:18,979
Thank you Kaji.
1251
01:39:19,014 --> 01:39:19,900
You're welcome.
1252
01:39:20,128 --> 01:39:21,120
Wait!
1253
01:39:21,846 --> 01:39:23,629
Were you slapped too?
1254
01:39:24,997 --> 01:39:26,857
Come here!
1255
01:39:35,670 --> 01:39:39,109
Let's take a look! Let's take a look!
1256
01:39:39,144 --> 01:39:40,683
Not bad.
1257
01:39:43,839 --> 01:39:45,961
Where have you been, bastard?
1258
01:39:46,779 --> 01:39:48,459
ALRIGHT. This is what you deserve.
1259
01:39:50,535 --> 01:39:52,876
I thought I would never see you again.
1260
01:39:55,810 --> 01:39:57,684
He said he wasn't going anywhere.
1261
01:39:57,684 --> 01:39:59,670
- But share.
- I just...
1262
01:40:00,017 --> 01:40:01,402
Oh my God!
1263
01:40:01,437 --> 01:40:03,690
Ores! Ores!
1264
01:40:03,725 --> 01:40:05,699
My God! My God!
1265
01:40:05,734 --> 01:40:08,065
- I think I lost you.
- No, it's okay.
1266
01:40:08,100 --> 01:40:11,862
- Look! He is here!
- Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny?
1267
01:40:11,897 --> 01:40:17,460
- We split up. I don't know...
- But we have to find her. Ok? We need to find her first, because...
1268
01:40:17,495 --> 01:40:19,529
Watch!
1269
01:40:22,811 --> 01:40:24,381
What is that?
1270
01:40:25,936 --> 01:40:28,777
- The enemy is approaching us.
- Yes, I see.
1271
01:40:35,886 --> 01:40:37,614
Get out!
1272
01:40:37,649 --> 01:40:40,509
Okay, get it straight, Kaji.
Give me some rockets.
1273
01:40:40,625 --> 01:40:43,549
I implement emitters.
1274
01:40:45,065 --> 01:40:47,087
All right, give me the sword!
1275
01:40:47,122 --> 01:40:48,904
ALRIGHT! Now for...
1276
01:40:51,511 --> 01:40:54,358
- Be careful. He is stronger than before.
- Okay, I noticed.
1277
01:40:58,458 --> 01:41:00,958
- Okay, where are we going?
- The bug ship is there. Go.
1278
01:41:00,993 --> 01:41:03,233
- And where are you going?
- I will help him, go!
1279
01:41:15,243 --> 01:41:16,451
Serious damage.
1280
01:41:16,527 --> 01:41:18,925
Scratch my back? I will scratch you!
1281
01:41:27,406 --> 01:41:29,082
Alright, oh!
1282
01:41:34,790 --> 01:41:37,766
You are not worthy of this power!
1283
01:41:43,170 --> 01:41:44,927
I thought you would hit harder!
1284
01:41:48,656 --> 01:41:50,638
Okay, we need something else, Kaji.
1285
01:41:50,673 --> 01:41:53,115
I connected the electric reactor.
1286
01:41:53,843 --> 01:41:56,442
But not!
1287
01:42:02,756 --> 01:42:06,216
Okay, do you want to dance? Give me the sword.
1288
01:42:08,536 --> 01:42:10,799
Can I use any weapon?
1289
01:42:10,834 --> 01:42:13,333
Any you can imagine. I can create.
1290
01:42:13,825 --> 01:42:15,285
Let's burn together.
1291
01:42:21,599 --> 01:42:24,314
- Great selection.
- Front!
1292
01:42:26,062 --> 01:42:28,126
Let's!
1293
01:42:43,252 --> 01:42:46,395
Come on, is that all?
- Don't jump over our heads.
1294
01:42:46,760 --> 01:42:48,978
No one jumps!
1295
01:43:02,113 --> 01:43:04,279
Okay, this is a bit harder than I thought.
1296
01:43:09,225 --> 01:43:11,266
Damage to the regenerative system.
1297
01:43:11,377 --> 01:43:13,103
What the hell?
1298
01:43:13,138 --> 01:43:15,039
You are not stronger than me.
1299
01:43:15,074 --> 01:43:16,308
Kaji, help!
1300
01:43:21,918 --> 01:43:23,616
What? Can't breathe?
1301
01:43:43,339 --> 01:43:45,673
Jaime, I can't protect you anymore.
1302
01:43:47,490 --> 01:43:48,882
So sorry.
1303
01:43:52,711 --> 01:43:55,078
Kaji... Don't leave me.
1304
01:43:55,113 --> 01:43:57,906
You are just a scared boy!
1305
01:44:12,566 --> 01:44:14,195
I already told you.
1306
01:44:14,230 --> 01:44:18,288
Your fear for your family makes you weak.
1307
01:44:22,483 --> 01:44:23,387
Greet!
1308
01:44:23,470 --> 01:44:25,551
Take it, you bastard!
1309
01:44:31,968 --> 01:44:32,841
Ore...
1310
01:44:33,858 --> 01:44:35,231
Damned.
1311
01:44:37,502 --> 01:44:40,821
Ore!!!
1312
01:44:56,699 --> 01:45:01,640
Good! Understood!
1313
01:45:11,797 --> 01:45:14,287
He won't be able to do anything!
1314
01:45:14,287 --> 01:45:16,659
Jennifer, you don't understand what he is.
1315
01:45:16,694 --> 01:45:22,542
It's just a prototype!
And only this is important. beetle code.
1316
01:45:22,542 --> 01:45:25,744
With it, I can make thousands of these!
1317
01:45:25,779 --> 01:45:33,205
This is the culmination of my life's work.
This is very legacy! This is our legacy.
1318
01:45:34,120 --> 01:45:36,003
Not mine.
1319
01:45:36,038 --> 01:45:37,633
Be sure.
1320
01:45:37,668 --> 01:45:44,973
But are you... going to side with that
lazy kid? And not with your family?
1321
01:45:47,048 --> 01:45:52,857
This sloppy kid knows more about family than you'll ever know.
1322
01:45:53,156 --> 01:45:58,027
Ah, no, no, I know about that family. I know about my family!
1323
01:45:58,062 --> 01:46:04,088
Look at me from above like you are now!
Because you are like your pathetic father!
1324
01:46:04,088 --> 01:46:08,456
Who can't do everything necessary for the common good!
1325
01:46:08,995 --> 01:46:11,458
If only he were here right now.
1326
01:46:11,493 --> 01:46:12,919
And look at it.
1327
01:46:12,954 --> 01:46:15,021
Me too.
1328
01:46:46,644 --> 01:46:48,236
We are not finished!
1329
01:46:53,917 --> 01:46:55,619
Jaime.
1330
01:46:55,654 --> 01:46:57,526
The threat has been neutralized.
1331
01:46:57,561 --> 01:46:59,426
You are losing control.
1332
01:46:59,461 --> 01:47:01,958
You think you can beat me, huh?!
1333
01:47:01,993 --> 01:47:05,200
You should finish me off when you can!
1334
01:47:08,004 --> 01:47:09,744
neutral bugs.
1335
01:47:09,779 --> 01:47:11,726
I recommend ending the war.
1336
01:47:18,659 --> 01:47:21,033
What? What you are doing?
1337
01:47:21,070 --> 01:47:23,513
We're not killers, Jaime.
1338
01:47:23,750 --> 01:47:25,938
Let him go.
1339
01:47:25,973 --> 01:47:27,495
What about dad?!
1340
01:47:29,008 --> 01:47:30,681
What about Rudy?!
1341
01:47:31,410 --> 01:47:34,931
During the transfer... I opened his memory.
1342
01:47:35,620 --> 01:47:37,281
I will show you.
1343
01:47:41,614 --> 01:47:43,440
He may not survive the procedure.
1344
01:47:43,475 --> 01:47:44,752
Let's get another one then.
1345
01:47:44,801 --> 01:47:48,714
- He will die.
- For the common good, there must be sacrifices.
1346
01:48:10,931 --> 01:48:12,012
Perfect.
1347
01:48:12,047 --> 01:48:13,733
Take it.
1348
01:48:22,841 --> 01:48:24,774
Mom!
1349
01:48:25,926 --> 01:48:28,019
Boy!
1350
01:48:36,751 --> 01:48:38,378
Boy!
1351
01:48:49,092 --> 01:48:51,591
Do you understand now?
1352
01:49:02,836 --> 01:49:06,289
Greet! Beri Sword!
1353
01:49:58,039 --> 01:50:00,480
You are wrong.
1354
01:50:02,529 --> 01:50:06,031
My love for my family...
1355
01:50:08,745 --> 01:50:10,919
This is what makes me stronger.
1356
01:50:22,663 --> 01:50:24,330
Okay, give it here.
1357
01:50:24,365 --> 01:50:25,302
- Let's!
- This?
1358
01:50:25,373 --> 01:50:26,798
Correct. This.
1359
01:50:31,100 --> 01:50:34,859
ARE NOT! The work of my life!
1360
01:50:38,531 --> 01:50:40,341
- I'm here...
- Everything's fine.
1361
01:50:40,376 --> 01:50:42,500
Live, kill them.
1362
01:50:42,535 --> 01:50:43,849
Kill them both!
1363
01:50:52,105 --> 01:50:54,012
Take care of your family.
1364
01:50:54,047 --> 01:50:55,409
It's vacation.
1365
01:50:55,444 --> 01:50:56,449
Strong.
1366
01:50:56,520 --> 01:50:59,304
What you are doing? They are...
1367
01:51:00,933 --> 01:51:01,924
ARE NOT.
1368
01:51:01,990 --> 01:51:05,241
- Wait! Go to the ship. I will come now.
- What?
1369
01:51:05,241 --> 01:51:06,188
I promise.
1370
01:51:06,223 --> 01:51:08,304
We can be partners.
1371
01:51:08,339 --> 01:51:09,507
Huh?
1372
01:51:09,542 --> 01:51:12,727
I will fix it. I will correct you.
1373
01:51:12,762 --> 01:51:15,122
We'll find another Sanchez.
1374
01:51:18,921 --> 01:51:21,256
Do you remember what I did for you?
1375
01:51:24,979 --> 01:51:29,553
Now I remember everything. In general, everything.
1376
01:51:34,168 --> 01:51:39,279
- Kaji, what is he doing?
- Increases the power of the energy reactor in his suit. I advise you to leave.
1377
01:51:46,412 --> 01:51:48,769
Ignacio?
1378
01:51:51,545 --> 01:51:53,570
The time has come...
1379
01:51:54,789 --> 01:51:58,976
What? What? What?! ARE NOT! What you are doing?!
1380
01:51:59,011 --> 01:52:01,633
Stop it! ARE NOT! ARE NOT!
1381
01:52:01,668 --> 01:52:04,469
Now is the time to go home.
1382
01:52:05,370 --> 01:52:08,366
The common good requires sacrifice.
1383
01:52:08,429 --> 01:52:12,337
ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop!
1384
01:52:12,755 --> 01:52:15,368
I recommend running.
1385
01:52:15,403 --> 01:52:17,606
ALRIGHT. Damned.
1386
01:52:34,634 --> 01:52:36,913
Higher!
1387
01:52:45,496 --> 01:52:47,064
Help me!
1388
01:52:47,099 --> 01:52:50,385
I can't handle it!
1389
01:53:30,334 --> 01:53:32,503
All goals.
1390
01:53:32,548 --> 01:53:33,498
Ore?
1391
01:53:34,546 --> 01:53:35,567
Ore!
1392
01:53:39,813 --> 01:53:43,348
- How?
- You know, such kindness does not sink.
1393
01:53:46,587 --> 01:53:49,633
- Grandma...
- Jaime...
1394
01:53:53,538 --> 01:53:55,922
Now you can cry.
1395
01:54:21,529 --> 01:54:29,483
This is of course a delicate time for Cord Industries.
And of course we mourn the passing of Victoria Kord.
1396
01:54:29,518 --> 01:54:38,043
But I look to the future, as I said... we don't make
weapons anymore. I want to honor my father's legacy.
1397
01:54:38,084 --> 01:54:45,446
It is not destruction but the creation of a brighter
future. Not taking from society, but giving to society.
1398
01:54:56,038 --> 01:54:57,822
And what will we do?
1399
01:55:02,282 --> 01:55:07,217
Don't worry Rudy. Together we will break.
1400
01:55:11,701 --> 01:55:13,506
You?
1401
01:55:28,872 --> 01:55:31,174
Everyone has come here.
1402
01:56:10,620 --> 01:56:12,293
Paternal grandmother. Come on, I'm alone.
1403
01:56:12,328 --> 01:56:15,539
No, don't. She can do it herself.
1404
01:56:17,361 --> 01:56:19,088
Thank you child.
1405
01:56:22,055 --> 01:56:24,513
All right, family.
1406
01:56:25,337 --> 01:56:28,133
Now we can start over. Right?
1407
01:56:28,168 --> 01:56:30,138
What? We have no home!
1408
01:56:30,173 --> 01:56:34,485
Uncle Rudy, we have half a block on
the lawn now. Of course they will help us.
1409
01:56:34,520 --> 01:56:36,795
Yeah, of course they will!
1410
01:56:36,795 --> 01:56:38,970
When does it come? Until Kord kicks us out?
1411
01:56:38,970 --> 01:56:41,119
I'm not worried about that.
1412
01:56:41,915 --> 01:56:43,725
Oh, and this is Jenny.
1413
01:56:44,213 --> 01:56:46,319
- Hello.
- Thanks for coming.
1414
01:56:46,354 --> 01:56:50,195
I think it's time to give this place back to the people who made it great.
1415
01:56:50,195 --> 01:56:53,725
It's not like Reyes didn't give the Cord family a bit of a hard time.
1416
01:56:53,760 --> 01:56:56,314
Kordam has a lot to learn from you.
1417
01:56:56,349 --> 01:56:58,502
Starting with you, Rudy.
1418
01:56:58,537 --> 01:56:59,819
Why do you say that?
1419
01:56:59,854 --> 01:57:01,432
Rudy! No need.
1420
01:57:01,467 --> 01:57:03,445
And it should have been said!
1421
01:57:03,480 --> 01:57:07,738
Don't worry, Cord Industry will fix everyone's house.
1422
01:57:09,709 --> 01:57:11,265
I'm sorry.
1423
01:57:12,046 --> 01:57:13,472
Thank.
1424
01:57:13,507 --> 01:57:14,535
This is for uncle.
1425
01:57:14,535 --> 01:57:15,485
What is this?
1426
01:57:15,520 --> 01:57:17,766
I was embarrassed so I...
1427
01:57:17,801 --> 01:57:19,348
I bought him a new car.
1428
01:57:23,037 --> 01:57:24,771
Do you like it, huh?
1429
01:57:24,806 --> 01:57:29,882
- Oh, blue! Well, that's not bad.
- Thank!
1430
01:57:29,917 --> 01:57:32,522
- I will think.
- Yeah, go see it.
1431
01:57:32,557 --> 01:57:34,864
Yeah, who's with me?
1432
01:57:36,105 --> 01:57:37,875
Okay I have to go.
1433
01:57:39,057 --> 01:57:41,234
YES...
1434
01:57:41,269 --> 01:57:42,656
I will go with you.
1435
01:57:43,544 --> 01:57:45,752
- Yeah, sure.
- Okay.
1436
01:57:54,120 --> 01:57:56,297
Really...
1437
01:57:56,297 --> 01:57:58,526
When will we meet again?
1438
01:57:58,561 --> 01:58:00,360
Soon.
1439
01:58:00,395 --> 01:58:01,999
I hope so.
1440
01:58:03,014 --> 01:58:04,378
Where are you going?
1441
01:58:04,925 --> 01:58:06,424
Sent to dad.
1442
01:58:06,424 --> 01:58:08,986
I want to see my mother's paintings.
1443
01:58:10,104 --> 01:58:12,837
I forgot how beautiful they are.
1444
01:58:12,872 --> 01:58:15,503
Ok. Ah...
1445
01:58:17,978 --> 01:58:19,753
What if I give you a ride?
1446
01:58:26,341 --> 01:58:28,134
How?
1447
01:58:28,169 --> 01:58:30,141
I can feel your blood flowing faster.
1448
01:58:30,176 --> 01:58:31,309
Stop it.
1449
01:58:32,384 --> 01:58:33,880
No, no, not me.
1450
01:58:39,367 --> 01:58:40,723
What did she say?
1451
01:58:40,773 --> 01:58:42,536
Nothing.
1452
01:59:09,565 --> 01:59:10,916
Ok.
1453
01:59:11,614 --> 01:59:13,639
Wait a moment.
1454
01:59:14,379 --> 01:59:15,881
Hey.
102153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.