All language subtitles for Blue.Beetle.2023.1080p.NO-ADS.HDTS[Hindi + English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,761 --> 00:01:23,097 Lieutenant, tell me you found Scarab. 2 00:01:23,098 --> 00:01:26,135 - We're still looking. - Interesting! 3 00:01:26,400 --> 00:01:30,006 They've been working for me for two weeks since we found out where it was. 4 00:01:30,007 --> 00:01:33,628 Let's not leak until we find it. 5 00:01:33,629 --> 00:01:35,774 Miss Kord. Miss Kord! 6 00:01:36,207 --> 00:01:38,772 I'm sorry. Hello Mr. Santos. 7 00:01:38,773 --> 00:01:42,013 - That's not my name, but- - Will you find it today? 8 00:01:42,353 --> 00:01:44,371 Before dawn we will reach the center. 9 00:01:44,793 --> 00:01:49,960 Tell them to hurry. I've been searching for 15 years, I don't want to wait another second. 10 00:01:49,961 --> 00:01:53,063 You should have been warned, Miss Kord. This could be another scam. 11 00:01:53,064 --> 00:01:54,097 It's in there. 12 00:01:56,478 --> 00:01:58,048 I can feel it. 13 00:03:42,411 --> 00:03:45,500 GET THE GREEN WINGS 14 00:04:16,832 --> 00:04:18,876 All right, let's go. 15 00:04:24,848 --> 00:04:28,473 Excuse me sir, how do I look? 16 00:04:28,906 --> 00:04:30,926 Like a man with six-figure debt. 17 00:04:32,587 --> 00:04:33,552 Ok. 18 00:04:34,906 --> 00:04:36,542 Has anyone seen it yet? 19 00:04:39,752 --> 00:04:42,727 I said nothing happened. 20 00:04:42,728 --> 00:04:45,287 Let's enjoy this moment, then we'll know. 21 00:04:45,288 --> 00:04:47,214 - I'll tell him. - Are you stupid? 22 00:04:47,350 --> 00:04:49,358 What? Why? 23 00:04:49,359 --> 00:04:54,021 Even good news that comes out of your mouth turns into bad news. 24 00:04:54,022 --> 00:04:55,697 And it's bad news anyway. 25 00:04:55,698 --> 00:04:58,952 Just wait! You keep the ball. 26 00:04:59,495 --> 00:05:02,354 - I can keep it. - Keep what? 27 00:05:02,355 --> 00:05:04,535 Hello! Hello! 28 00:05:04,536 --> 00:05:05,872 Here it is! 29 00:05:07,133 --> 00:05:09,648 Are you tired, baby? Are you hungry yet? 30 00:05:09,649 --> 00:05:13,779 - Of course! - Greet. Welcome back. 31 00:05:13,780 --> 00:05:14,958 Thank. 32 00:05:14,959 --> 00:05:18,353 - Grandmother? - Oh, you are so handsome! 33 00:05:18,354 --> 00:05:20,938 How proud she is of you, her grandson! 34 00:05:20,939 --> 00:05:23,311 Anyway, let's hug each other. Let's hug! 35 00:05:23,358 --> 00:05:26,357 - You are so cute. - Where are we going? 36 00:05:42,343 --> 00:05:44,330 It's Uncle Rudy! 37 00:05:44,406 --> 00:05:47,065 Here it is! Hello Beachy Collins kid! 38 00:05:47,066 --> 00:05:48,843 Hello! Come out and see, let's hug each other. 39 00:05:48,844 --> 00:05:51,327 No hugs, boss is watching! 40 00:05:51,403 --> 00:05:54,804 - I know. - Face recognition, body scanner! 41 00:05:54,805 --> 00:05:57,024 Because people want to arrest that uncle. 42 00:05:57,025 --> 00:05:59,998 That's why we'll all get caught in the end! 43 00:05:59,999 --> 00:06:02,175 - Where did you get it? - Oh, buy on the road. 44 00:06:02,176 --> 00:06:06,193 "Boy"? We knew it was a boy! What's wrong, what are you doing! 45 00:06:18,458 --> 00:06:20,124 Oh my God! 46 00:06:20,856 --> 00:06:22,367 I miss you so much. 47 00:06:23,703 --> 00:06:25,551 Although it hasn't changed. 48 00:06:27,456 --> 00:06:30,248 - Your parents want to tell you something. - Milagro. 49 00:06:30,249 --> 00:06:34,103 What? He already ate the taco, now it's time to eat the truth. 50 00:06:34,104 --> 00:06:36,588 Truth? What truth? 51 00:06:36,949 --> 00:06:38,159 - We... - We, uh... 52 00:06:38,160 --> 00:06:40,022 We will lose our home. 53 00:06:40,391 --> 00:06:42,927 - What? See, he's not dead. 54 00:06:42,928 --> 00:06:44,881 No-no-no, in what sense - loss of home? 55 00:06:44,882 --> 00:06:46,457 The landlord tripled the rent. 56 00:06:46,458 --> 00:06:49,069 Three months to make money, then move out. 57 00:06:49,242 --> 00:06:50,940 I'm sorry, Flakito. 58 00:06:51,073 --> 00:06:54,119 No, don't apologize, it's not your fault. 59 00:06:54,120 --> 00:06:57,667 Just sweating again in the workshop, right? 60 00:06:58,591 --> 00:07:00,440 The car store is closed. 61 00:07:00,441 --> 00:07:02,635 - What? - Say thanks to Kord! 62 00:07:02,636 --> 00:07:04,549 - Rudy. We cannot keep up with them. 63 00:07:04,550 --> 00:07:06,844 Especially after your dad... 64 00:07:07,051 --> 00:07:11,225 - Your father, I had a... - I had a heart attack. 65 00:07:11,288 --> 00:07:13,324 - What? - Dad is fine! 66 00:07:13,325 --> 00:07:16,880 It's a little clogged, but now I'm as healthy as a buffalo. 67 00:07:17,049 --> 00:07:18,999 Well, at least the food hasn't changed, right? 68 00:07:19,078 --> 00:07:21,026 But, but why didn't my family tell me? 69 00:07:21,070 --> 00:07:23,031 You have studied very hard, dear. 70 00:07:23,475 --> 00:07:26,137 The family does not want to distract the child from studying. 71 00:07:26,138 --> 00:07:31,085 I can do something! You can come back, you can stay here! 72 00:07:31,086 --> 00:07:34,320 - I'll... - Come on, Jaime. Let's get over it. 73 00:07:34,507 --> 00:07:35,876 Always breakthrough. 74 00:07:36,090 --> 00:07:38,672 We also have a lot of good things in life. 75 00:07:38,673 --> 00:07:43,039 We are celebrating Reyes' first college graduation! 76 00:07:43,078 --> 00:07:46,793 - And finally! - I didn't apply for a job. 77 00:07:46,794 --> 00:07:49,939 To be in debt for life? No, thanks. 78 00:07:53,365 --> 00:07:56,246 What? 25 percent? 79 00:07:56,247 --> 00:08:00,428 Yeah, that's how people make money. - We have no money! 80 00:08:00,874 --> 00:08:02,958 Worry about money tomorrow. 81 00:08:05,312 --> 00:08:08,195 WELCOME TO EDGE-KEYS 82 00:08:16,556 --> 00:08:20,556 Do you remember when mom taught us to salsa dance right on the porch? 83 00:08:20,557 --> 00:08:24,875 - You always dance better. - And you dance badly. 84 00:08:24,876 --> 00:08:28,146 - Yes, I have a club foot, what can I do! - It's also true. 85 00:08:28,147 --> 00:08:31,070 Do you remember your 21st birthday? 86 00:08:31,670 --> 00:08:33,200 It was his first time celebrating his birthday. 87 00:08:33,743 --> 00:08:35,696 I can't believe we have to leave this place. 88 00:08:36,017 --> 00:08:37,374 It's difficult. 89 00:08:38,188 --> 00:08:39,846 You won't study anymore. 90 00:08:41,361 --> 00:08:43,131 What about graduate school? 91 00:08:43,545 --> 00:08:45,485 It won't help the family. 92 00:08:45,770 --> 00:08:47,730 We can't owe any more. 93 00:08:48,593 --> 00:08:52,506 You must always stand on your own two feet. 94 00:08:52,940 --> 00:08:54,539 He is an understanding man. 95 00:08:55,369 --> 00:08:56,815 Thanks, but... 96 00:08:58,882 --> 00:09:01,569 This is not how it was supposed to end. 97 00:09:01,754 --> 00:09:03,600 How should it be? 98 00:09:03,601 --> 00:09:05,563 You have to be stable. 99 00:09:05,781 --> 00:09:07,578 You have to get us all out of this place. 100 00:09:07,696 --> 00:09:10,181 Thank you, but I like it here. 101 00:09:12,227 --> 00:09:13,830 I understand what you mean. 102 00:09:13,831 --> 00:09:14,846 YES. 103 00:09:17,074 --> 00:09:22,163 Do you find it annoying that they get everything done with speeches of progress and we're sitting here in poverty? 104 00:09:22,164 --> 00:09:25,128 I'm Mexican in the Edge Keys. 105 00:09:25,705 --> 00:09:27,540 This advancement has nothing to do with our honor. 106 00:09:27,907 --> 00:09:33,499 The poor are here and the rich are there, until the rich want to come here and kick us out. 107 00:09:33,500 --> 00:09:36,610 We were on the other side of the street, and now they want to go there too. 108 00:09:36,611 --> 00:09:40,980 You still have a degree! It's not just that! You will find a job. 109 00:09:41,300 --> 00:09:43,932 And not simple, but prestigious. 110 00:09:44,777 --> 00:09:47,395 Yeah, I'll make money and keep the house for us. 111 00:09:49,110 --> 00:09:50,930 Don't look at him like that. 112 00:09:51,174 --> 00:09:54,209 I tell you, in 5 years we will live happily! 113 00:09:54,210 --> 00:10:00,843 It will just be one of our houses. There will also be a mansion with fountains, marble... 114 00:10:01,780 --> 00:10:02,948 YES. 115 00:10:03,708 --> 00:10:05,139 I will show you. 116 00:10:06,437 --> 00:10:07,780 Wait and see. 117 00:10:30,171 --> 00:10:32,143 Sorry, Mr. Reyes. 118 00:10:35,263 --> 00:10:37,809 Are you going to scrape the gum off the bench? 119 00:10:40,678 --> 00:10:41,969 This thing sucks! 120 00:10:42,400 --> 00:10:46,274 "Wow! Thank you Milagro for helping me find a job." 121 00:10:46,862 --> 00:10:50,177 It's not my fault that your future isn't what you want it to be. 122 00:10:50,178 --> 00:10:53,346 How do you get experience if no one hires you? 123 00:10:53,347 --> 00:10:54,979 Yeah, that's your problem. 124 00:10:57,733 --> 00:10:58,920 Seriously? 125 00:10:58,921 --> 00:11:01,724 What? Actually, I found a job for us. 126 00:11:03,012 --> 00:11:05,557 Dr. Sanchez is doing some tests. 127 00:11:05,962 --> 00:11:07,133 This. 128 00:11:07,889 --> 00:11:09,021 Look. 129 00:11:10,567 --> 00:11:12,367 It's Miss Victoria Cord. 130 00:11:12,368 --> 00:11:14,140 They are walking! 131 00:11:14,430 --> 00:11:18,996 Slightly sexy, is a combination of Cruella and Kardshians. 132 00:11:19,377 --> 00:11:20,907 - We have to impress. - What? Are not- 133 00:11:20,908 --> 00:11:22,579 Good afternoon ma'am! 134 00:11:22,580 --> 00:11:24,326 If you want, you can. 135 00:11:24,685 --> 00:11:27,453 This is the breakthrough we've been waiting for, Lieutenant. 136 00:11:29,055 --> 00:11:31,374 We're invisible to people like that, Jaime. 137 00:11:31,798 --> 00:11:33,454 That's our superpower! 138 00:11:33,806 --> 00:11:35,566 Alright, let's get to work. 139 00:11:35,693 --> 00:11:41,321 I agree, it's a waste of time, but Lieutenant, I tell you, tomorrow I'll show you what... 140 00:11:41,322 --> 00:11:43,045 You won't believe your eyes. 141 00:11:43,383 --> 00:11:45,807 Yeah, I'm looking forward to it too. 142 00:11:46,218 --> 00:11:47,276 Goodbye. 143 00:11:47,847 --> 00:11:49,209 Did you just say Vicki? 144 00:11:53,561 --> 00:11:58,028 Jennifer, what are you doing here? I didn't know you would come here. 145 00:11:58,029 --> 00:12:02,320 Oh, Carapax, this is Ted's daughter, my beloved niece, Jennifer. 146 00:12:02,729 --> 00:12:06,807 And what do I owe for this unexpected pleasure? 147 00:12:09,808 --> 00:12:11,673 The world has changed. 148 00:12:12,049 --> 00:12:19,964 Cord Industries faces the daunting task of securing assets at home and abroad. 149 00:12:20,200 --> 00:12:26,491 From our mines in Guatemala to the developments here in Palmyra City. 150 00:12:27,002 --> 00:12:31,007 Meet future needs. 151 00:12:31,354 --> 00:12:35,166 DOMAC - Unified Military Module 152 00:12:36,137 --> 00:12:37,383 Where we are going? 153 00:12:37,695 --> 00:12:40,068 We're still on that shift, and you go back where you left off. 154 00:12:40,195 --> 00:12:42,115 But the maid's toilet is over there. 155 00:12:42,257 --> 00:12:45,964 Yes, but now you deserve a high-class toilet. 156 00:12:45,965 --> 00:12:47,340 Watch out. 157 00:12:50,119 --> 00:12:56,407 With Kord's revolutionary symbiosis technology, the EVM connects directly to the brain. 158 00:12:56,408 --> 00:13:03,803 This turns one into a super soldier with the strength of legion. 159 00:13:04,793 --> 00:13:08,357 EBM is any security guard's trusted companion. 160 00:13:08,762 --> 00:13:10,952 The future we control. 161 00:13:12,219 --> 00:13:13,773 DOMAC 162 00:13:15,864 --> 00:13:18,051 Everything is going well, isn't it? 163 00:13:18,052 --> 00:13:22,822 This project was stopped many years ago. 164 00:13:22,823 --> 00:13:24,634 Why did you restart it? 165 00:13:24,635 --> 00:13:28,966 Jennifer, Jennifer, DOMAC is the future of the company, cheer up! 166 00:13:28,967 --> 00:13:32,934 No-no-no, I really want to know what's on Pago Island? 167 00:13:34,221 --> 00:13:35,678 Top secret. 168 00:13:36,203 --> 00:13:39,210 This was a secret, but she could tell something that wasn't a secret. 169 00:13:39,211 --> 00:13:44,115 What will be at the party tonight! The evening will be wonderful, interesting people will come. 170 00:13:44,116 --> 00:13:47,297 So if you want - come, you can't be alone. It will be fun! 171 00:13:47,298 --> 00:13:49,728 That's it, see you soon, moah-moah. 172 00:13:49,845 --> 00:13:51,976 I know what you're doing, Vicki. 173 00:13:52,188 --> 00:13:55,980 We don't make weapons anymore. - Oh oh. "We"? 174 00:13:56,711 --> 00:13:58,196 Who are we? 175 00:13:59,028 --> 00:14:00,875 I am nothing to this company anymore. 176 00:14:00,876 --> 00:14:09,207 I was an extra expense, my dad put me in the foreign affairs department, and I flew around the world with company money to "do charity". 177 00:14:09,208 --> 00:14:11,721 - Dad never- - My dad owns the company! 178 00:14:11,722 --> 00:14:19,590 She built this company, which he nearly bankrupted because of his stupid inventions and stupid management. 179 00:14:19,591 --> 00:14:21,377 Do you know what he did after that? 180 00:14:21,378 --> 00:14:25,512 He screwed up, the rest she untangled. 181 00:14:25,782 --> 00:14:28,292 My father has left this company. 182 00:14:29,739 --> 00:14:31,199 And he abandoned me. 183 00:14:31,328 --> 00:14:33,220 I won't let her do that. 184 00:14:36,321 --> 00:14:39,980 Don't bother me, Jennifer. 185 00:14:40,128 --> 00:14:42,949 Scat. I'm not afraid of you. 186 00:14:44,364 --> 00:14:45,677 Or perhaps so. 187 00:14:46,587 --> 00:14:47,611 Hey Hey! 188 00:14:49,338 --> 00:14:52,614 Please leave, ma'am. 189 00:14:56,928 --> 00:14:59,171 It's so luxurious. 190 00:14:59,477 --> 00:15:00,297 Oh damn. 191 00:15:01,110 --> 00:15:05,411 And who are you, handsome guy? 192 00:15:06,249 --> 00:15:07,986 Jaime. Reyes. 193 00:15:08,516 --> 00:15:12,292 Looks like it's time to find a new job, Jaime Reyes. 194 00:15:12,293 --> 00:15:13,027 Are not. 195 00:15:13,028 --> 00:15:16,442 And you, the toilet. Go! It's over. 196 00:15:19,279 --> 00:15:20,410 Thank! 197 00:15:22,298 --> 00:15:25,385 - Where did the car go? - 47 more minutes. 198 00:15:28,592 --> 00:15:30,372 Is she okay? And after that... 199 00:15:30,373 --> 00:15:33,802 Thanks for your courage, but I can take care of myself, okay? 200 00:15:34,104 --> 00:15:38,155 Sure! But still... That woman is a bitch, isn't she? 201 00:15:38,156 --> 00:15:40,262 She's Kord, they're all assholes. 202 00:15:41,888 --> 00:15:43,263 Jenny Kord. 203 00:15:44,970 --> 00:15:46,393 We're not all assholes. 204 00:15:46,689 --> 00:15:47,729 Clear. 205 00:15:49,396 --> 00:15:52,522 Look, I'm sorry about all this. 206 00:15:52,720 --> 00:15:53,835 Not necessarily... 207 00:15:53,836 --> 00:15:57,022 - Give me the phone, I'll write down my number. - Yeah, here it is. 208 00:15:58,355 --> 00:16:00,689 - Come see us tomorrow. - Yes. 209 00:16:00,919 --> 00:16:03,910 I will try to find you a new position in our company. 210 00:16:03,911 --> 00:16:07,365 Yes! It would be great! Yes, I'm willing to do anything. 211 00:16:07,950 --> 00:16:09,415 Whatever? 212 00:16:09,864 --> 00:16:12,186 Hey, he actually has a degree. 213 00:16:12,260 --> 00:16:13,480 About Law. 214 00:16:13,481 --> 00:16:15,948 - YES. - Do you need a lawyer referral? 215 00:16:15,949 --> 00:16:17,965 This. Contact me. 216 00:16:18,309 --> 00:16:19,328 Ok. 217 00:16:19,515 --> 00:16:20,658 Nice to meet you. 218 00:16:21,224 --> 00:16:22,701 Jamie Reyes. 219 00:16:26,100 --> 00:16:27,085 Nice to meet you! 220 00:16:28,307 --> 00:16:29,625 Jenny Kord... 221 00:16:30,038 --> 00:16:31,648 She seems to like him. 222 00:16:32,515 --> 00:16:33,836 What? No. 223 00:16:34,365 --> 00:16:35,492 Goodbye! 224 00:16:36,421 --> 00:16:38,713 - Do you think so? - OK OK. 225 00:16:39,233 --> 00:16:45,195 She looked at him, hot and educated Mexican hero. 226 00:16:45,902 --> 00:16:50,056 Oh, maybe she'll pull you out of poverty, like in "Mary from the suburbs"! 227 00:16:50,192 --> 00:16:54,103 Only she was a rich white man, and he was Maria. 228 00:17:24,944 --> 00:17:28,786 Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see you for that offer. See you tomorrow! 229 00:17:58,417 --> 00:17:59,514 Are you drinking? 230 00:18:01,483 --> 00:18:03,048 - Just one drink. - Okay. 231 00:18:03,152 --> 00:18:04,549 Don't tell mom. 232 00:18:08,305 --> 00:18:09,380 Can't sleep? 233 00:18:10,513 --> 00:18:11,606 Yes. 234 00:18:11,607 --> 00:18:13,541 Dad won't sleep either. 235 00:18:16,841 --> 00:18:20,846 I planted these cacti with my grandmother when you were little. 236 00:18:21,803 --> 00:18:23,086 And now look away. 237 00:18:23,217 --> 00:18:24,811 How are you and your sister? 238 00:18:25,459 --> 00:18:27,025 Grown up beautiful. 239 00:18:30,177 --> 00:18:32,753 - Are you okay? - Yes. 240 00:18:35,161 --> 00:18:38,510 I'm sorry, it seems so far away. 241 00:18:41,522 --> 00:18:43,378 I still can't do it. 242 00:18:47,900 --> 00:18:49,800 It's all a journey, Jaime. 243 00:18:51,207 --> 00:18:56,315 This house, the cactus, the auto repair shop, all that. 244 00:18:57,450 --> 00:18:59,793 These are just stops along the way. 245 00:19:00,412 --> 00:19:02,402 But not the final stop. 246 00:19:03,042 --> 00:19:05,557 - Then what? - I don't know. 247 00:19:06,298 --> 00:19:09,930 It is important that we are walking this path together. 248 00:19:11,062 --> 00:19:13,023 Everything is temporary. 249 00:19:13,594 --> 00:19:16,330 Family is forever. 250 00:19:16,822 --> 00:19:18,354 It is the last thing. 251 00:19:21,260 --> 00:19:23,292 Don't be sad. 252 00:19:25,697 --> 00:19:27,708 Everyone has their own purpose. 253 00:19:27,860 --> 00:19:30,091 I still haven't found my purpose. 254 00:19:30,436 --> 00:19:32,089 So what's daddy's? 255 00:19:34,108 --> 00:19:35,741 Yeah, I'm still looking for it. 256 00:19:37,734 --> 00:19:40,230 But now, here it is. 257 00:19:41,535 --> 00:19:44,268 Talk to your child. Right now. 258 00:19:46,094 --> 00:19:47,794 Anyway, don't be sad. 259 00:19:50,706 --> 00:19:52,377 See you again tomorrow. 260 00:20:05,959 --> 00:20:06,997 Ok. 261 00:20:28,522 --> 00:20:30,938 Come on, you can. 262 00:20:34,520 --> 00:20:36,329 Go ahead miho! 263 00:20:37,916 --> 00:20:40,122 God... Thank you dad! 264 00:20:40,764 --> 00:20:42,604 Okay, everyone can go home! 265 00:20:42,605 --> 00:20:45,474 Everything will be fine, Flakito, this is your place! 266 00:20:45,554 --> 00:20:49,136 Yeah, Flakito! You look like all the other idiots here! 267 00:20:49,151 --> 00:20:53,362 Come here, come to grandma! She forgot to bless you! 268 00:20:59,252 --> 00:21:00,840 Come on, brother, show them! 269 00:21:00,841 --> 00:21:03,979 Have a Molotov cocktail and burn this brothel down! 270 00:21:04,418 --> 00:21:05,418 Hey, give me another job! 271 00:21:06,855 --> 00:21:10,355 Jaime! Jaime! Jaime! 272 00:21:11,979 --> 00:21:13,555 It's been a while since they've been out. 273 00:21:18,411 --> 00:21:23,758 Hello. I'm Victoria Kord and you're at Kord Industries. 274 00:21:23,995 --> 00:21:28,455 A company that takes care of the planet and thinks about the future. 275 00:21:30,644 --> 00:21:32,546 Hello. Nice to meet you. 276 00:21:32,725 --> 00:21:34,285 Delivery downstairs. 277 00:21:35,558 --> 00:21:37,650 No, no, my name is Jaime. 278 00:21:37,651 --> 00:21:39,794 Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord. 279 00:21:39,795 --> 00:21:42,957 - Do you have an appointment, Jamie? - I'm Jaime. 280 00:21:42,958 --> 00:21:48,493 - What? - Uh... Yes, we have an appointment - she said - come here - 281 00:21:48,494 --> 00:21:50,107 Stay there. 282 00:21:50,323 --> 00:21:51,787 Now sit down, Jamie. 283 00:21:52,762 --> 00:21:54,146 OK, thank you. 284 00:22:36,850 --> 00:22:38,197 She found it. 285 00:23:14,938 --> 00:23:16,188 Jenny? 286 00:23:17,880 --> 00:23:19,552 Alright. 287 00:23:22,816 --> 00:23:27,701 Ah... only you... And me. 288 00:23:33,986 --> 00:23:38,930 No no. No no no no no! 289 00:23:40,049 --> 00:23:41,150 ARE NOT! 290 00:23:41,288 --> 00:23:42,664 No no no no no! 291 00:23:43,773 --> 00:23:45,707 There is a burglary, close the building! 292 00:23:45,708 --> 00:23:47,740 Close the building! 293 00:23:56,323 --> 00:23:58,760 Jenny! Jenny! Why is that? 294 00:24:00,321 --> 00:24:01,840 Jenny! ARE NOT! 295 00:24:03,499 --> 00:24:04,655 Jenny! 296 00:24:04,656 --> 00:24:05,725 I'm sorry. 297 00:24:05,960 --> 00:24:08,758 Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday! 298 00:24:08,907 --> 00:24:10,295 Sorry, I'm in a hurry. 299 00:24:10,296 --> 00:24:15,855 No, just yesterday you promised me a job, and I can't leave without it, I know it sounds- 300 00:24:15,995 --> 00:24:17,763 Wait a moment. 301 00:24:17,995 --> 00:24:20,162 - Wait. - Jaime, you're running out of time! 302 00:24:20,281 --> 00:24:23,287 ALRIGHT! Shall we meet for lunch? Please! 303 00:24:28,730 --> 00:24:32,008 - What did you say you would do? - Yeah, sure. 304 00:24:32,009 --> 00:24:36,626 This. Protect it with your life if you have to, but don't open it. 305 00:24:36,627 --> 00:24:40,170 - Don't touch, don't even look! - Alright. I will protect it with my life. 306 00:24:40,171 --> 00:24:42,446 - You're quick. Ok. - Yes. 307 00:24:42,739 --> 00:24:44,344 - Go. Run away, run away! - ALRIGHT! 308 00:24:47,062 --> 00:24:50,017 Block all entrances! Two people follow me. 309 00:25:10,777 --> 00:25:15,068 You went out looking for work for us and ended up bringing back a hamburger? 310 00:25:16,099 --> 00:25:17,529 I don't think it's a burger. 311 00:25:17,700 --> 00:25:19,075 Haven't you looked yet? 312 00:25:19,188 --> 00:25:20,816 She said not to open. 313 00:25:21,936 --> 00:25:23,042 - She said not to open. - What? 314 00:25:23,043 --> 00:25:28,961 Open! Open! Open! 315 00:25:28,962 --> 00:25:33,298 Alright, let's have a look! Well, everyone is like a kid. 316 00:25:34,378 --> 00:25:35,927 What the hell is this? 317 00:25:36,831 --> 00:25:39,338 - Looks like a bug, doesn't it? - OK OK. 318 00:25:39,613 --> 00:25:41,104 Why is she hiding her children? 319 00:25:41,516 --> 00:25:42,679 I do not know. 320 00:25:45,071 --> 00:25:48,332 - I'm really disappointed. - The biggest tick in the world! 321 00:25:48,599 --> 00:25:51,361 Ok? That's what everyone wants to see. 322 00:25:51,539 --> 00:25:53,956 Hey Hey! Milagro, no. 323 00:25:53,957 --> 00:25:56,197 Very mature. She said not to open it, so- 324 00:25:56,198 --> 00:25:59,016 - She asked you not to open it. - Hey, hey, no! 325 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 Enough, give it here! 326 00:26:00,854 --> 00:26:02,716 So shall we? ALRIGHT. 327 00:26:02,998 --> 00:26:05,440 - I'll see what's in there, I'll go drill. - Stop, stop! 328 00:26:05,656 --> 00:26:07,590 Nino, what are you doing! 329 00:26:12,882 --> 00:26:14,745 Is this the new Tamagotchi? 330 00:26:17,044 --> 00:26:18,741 How can you turn it on? 331 00:26:19,009 --> 00:26:20,036 Don't know. 332 00:26:22,162 --> 00:26:23,226 OH! 333 00:26:24,093 --> 00:26:25,598 It likes you. 334 00:26:25,935 --> 00:26:27,184 What the hell! 335 00:26:29,177 --> 00:26:32,880 - Don't like it! - Take it off, take it off! 336 00:26:32,881 --> 00:26:34,678 Ah! Take it off! 337 00:26:39,289 --> 00:26:40,383 Boy! 338 00:27:08,518 --> 00:27:09,956 Where is it, where is it? 339 00:27:13,134 --> 00:27:14,519 Looks like it's in me... 340 00:27:16,224 --> 00:27:18,153 God, it's in me! 341 00:27:18,384 --> 00:27:19,458 Inside you? 342 00:27:19,566 --> 00:27:20,764 ARE NOT! 343 00:27:21,050 --> 00:27:22,784 Get in his ass! 344 00:27:36,711 --> 00:27:38,307 Parasite! 345 00:27:49,434 --> 00:27:50,495 My God. 346 00:28:01,837 --> 00:28:03,650 What's happening? 347 00:28:10,572 --> 00:28:11,996 No no no! 348 00:28:18,044 --> 00:28:20,738 Damned! It's inside the boy! 349 00:28:21,903 --> 00:28:23,236 Are you okay miho? 350 00:28:26,726 --> 00:28:27,846 Cabezon? 351 00:28:28,103 --> 00:28:29,226 Jaime? 352 00:28:30,271 --> 00:28:31,328 Lucky! 353 00:28:47,807 --> 00:28:49,556 What is that- 354 00:28:50,697 --> 00:28:52,273 Host has been selected. 355 00:28:52,982 --> 00:28:56,172 - Who said that? - System configuration. 356 00:28:56,173 --> 00:28:57,824 Stop, can't you guys hear me? 357 00:28:58,079 --> 00:29:00,430 - I can see the eyes. - Media analysis. 358 00:29:00,431 --> 00:29:02,084 This? Miho? 359 00:29:02,085 --> 00:29:04,141 I have a voice in my head. 360 00:29:04,326 --> 00:29:05,885 Hello Jaime. 361 00:29:05,886 --> 00:29:08,060 What's happening?.. 362 00:29:09,584 --> 00:29:13,302 - Test the system in 3... 2... - Test? 363 00:29:13,941 --> 00:29:16,037 1... Engine is ready. 364 00:29:16,056 --> 00:29:17,650 It's okay, I- 365 00:29:27,443 --> 00:29:29,280 What are you doing?! 366 00:29:29,921 --> 00:29:33,252 - Where are we going? - Protocol of the second space. 367 00:29:33,425 --> 00:29:36,685 - Where are you taking me? - We pass through layers of the atmosphere. 368 00:29:38,924 --> 00:29:41,938 - Stop! - Regulate the pressure to protect the host. 369 00:29:44,516 --> 00:29:47,729 I am in outer space. I am in space. 370 00:29:48,664 --> 00:29:50,983 Oh, I'm in space. 371 00:29:55,355 --> 00:29:58,451 So what the hell is going on? 372 00:29:58,847 --> 00:30:00,389 Wait, is this my house? 373 00:30:00,390 --> 00:30:03,707 - Check the entrance to the atmosphere. - No, no, no, stop, stop! 374 00:30:13,602 --> 00:30:16,439 God, I'm on fire! I'm on fire! 375 00:30:17,500 --> 00:30:19,711 Stop stop stop! 376 00:30:25,768 --> 00:30:26,989 No no no! 377 00:30:27,046 --> 00:30:29,192 - Landing. - God, I'm dead! 378 00:30:29,230 --> 00:30:35,562 - 300 meters. 200 meters. 100 meters. - No, no, ah, I'm broken, stop, no! 379 00:30:37,818 --> 00:30:39,876 Brake test completed. 380 00:30:39,877 --> 00:30:41,336 Thank God it's over! 381 00:30:41,600 --> 00:30:46,362 - You can take me home. - Flight system is activated. 382 00:30:53,657 --> 00:30:56,828 Listen! I'm not the one you need! 383 00:30:58,251 --> 00:30:59,845 I want to live! 384 00:31:03,040 --> 00:31:04,620 Oh come on! 385 00:31:08,077 --> 00:31:11,258 - Acceleration test. - So fast! 386 00:31:17,691 --> 00:31:18,810 No no! 387 00:31:21,035 --> 00:31:22,593 I do not know what to do! 388 00:31:24,922 --> 00:31:26,057 Enough! 389 00:31:26,699 --> 00:31:28,483 I handed over the flight controls. 390 00:31:31,801 --> 00:31:34,080 Careful, watch out, ah! 391 00:31:34,230 --> 00:31:35,430 Wait! 392 00:31:36,695 --> 00:31:38,855 Why is this happening to me?! 393 00:31:38,856 --> 00:31:43,169 - Excessive carrier reaction. - Exceed? Will you kill me! 394 00:31:46,328 --> 00:31:49,081 How long have we had it? 395 00:31:49,843 --> 00:31:52,397 - About 20 minutes ago. - What do you do now? 396 00:31:52,398 --> 00:31:54,560 - I don't know, what about you? - Are not. And you? 397 00:31:54,826 --> 00:31:56,645 - Is it pinned? - Nifiga. 398 00:32:02,572 --> 00:32:03,729 God! 399 00:32:04,539 --> 00:32:06,663 Landing test completed. 400 00:32:07,210 --> 00:32:08,524 Who here? 401 00:32:08,752 --> 00:32:13,500 Have you seen all of these? Oh my god, I'm in this damn pile... 402 00:32:13,565 --> 00:32:15,654 - A threat is approaching. - ARE NOT! 403 00:32:21,909 --> 00:32:23,764 What the hell? 404 00:32:25,258 --> 00:32:26,708 What-what? 405 00:32:38,218 --> 00:32:40,525 Oh no, what did you do? 406 00:32:40,526 --> 00:32:42,620 The host has been successfully protected. 407 00:32:42,828 --> 00:32:47,609 Hey, anyone hurt? Look, I can explain everything, don't be afraid. 408 00:32:47,820 --> 00:32:49,273 God, there's a baby. 409 00:32:49,274 --> 00:32:53,123 That's not me, I swear it sounds crazy but I can't control it! 410 00:32:53,124 --> 00:32:55,255 System check is complete. 411 00:32:55,256 --> 00:32:56,677 It's just not like this... 412 00:33:03,607 --> 00:33:05,139 Looks like it's broken. 413 00:33:10,408 --> 00:33:15,138 I will explain again. It's not lacking technically, but it does have a degree. 414 00:33:15,376 --> 00:33:17,864 - But it's also... - Haunted? 415 00:33:20,378 --> 00:33:24,052 It pierces the roof, it has a rocket on its back. 416 00:33:24,053 --> 00:33:27,506 “Maybe we can still eat it?” - No no no no! 417 00:33:28,866 --> 00:33:30,383 Wait a moment. 418 00:33:32,734 --> 00:33:34,387 Return was successful. 419 00:33:34,420 --> 00:33:37,103 - Oh, we found it. - Greet! 420 00:33:38,514 --> 00:33:41,011 Why are you naked? - Jaime? 421 00:33:41,391 --> 00:33:42,275 Oh... 422 00:33:42,276 --> 00:33:44,346 Cover your elephant, brother! 423 00:33:44,719 --> 00:33:47,077 - Looks like a kid! - Because it's cold! 424 00:33:47,484 --> 00:33:49,017 Cover your balls, Jaime. 425 00:33:49,018 --> 00:33:50,828 I'm Jamie, not James. 426 00:33:53,214 --> 00:33:54,326 Oh no. 427 00:34:10,041 --> 00:34:11,321 What is going on? 428 00:34:11,494 --> 00:34:12,910 Her baby. 429 00:34:13,231 --> 00:34:15,293 - How are you, Miho? - It's alive. 430 00:34:15,294 --> 00:34:16,414 Jaime? 431 00:34:16,829 --> 00:34:18,920 How do you feel, Miho? 432 00:34:19,891 --> 00:34:20,760 OH! 433 00:34:21,100 --> 00:34:22,022 ARE NOT... 434 00:34:22,887 --> 00:34:24,399 Are not... 435 00:34:25,933 --> 00:34:28,768 - Jaime, listen, there's something... - No! No Milagro! 436 00:34:28,769 --> 00:34:31,741 - Jaime, listen- - No, no, no, no, no, no! 437 00:34:31,992 --> 00:34:35,153 Jaime, don't drop the blanket, don't drop the chorizo! 438 00:34:35,154 --> 00:34:36,516 What is happening? 439 00:34:36,669 --> 00:34:41,445 You can't fly. You can't. Superman can. 440 00:34:41,515 --> 00:34:43,988 And the passengers on the bus were all unharmed. 441 00:34:44,748 --> 00:34:47,967 And yeah, this happens all the time. 442 00:34:48,265 --> 00:34:50,445 Exactly exactly! Everything will be ok. 443 00:34:53,298 --> 00:34:54,320 Therefore... 444 00:34:58,104 --> 00:34:59,393 Have you seen. 445 00:34:59,711 --> 00:35:01,239 I tried to talk to him. 446 00:35:02,025 --> 00:35:06,224 Let me go find Jenny Kord, she should know how to handle this. 447 00:35:06,225 --> 00:35:08,814 Where are my sneakers? Come on, where- 448 00:35:08,815 --> 00:35:13,031 ...sneakers, my 84s! 449 00:35:13,032 --> 00:35:14,625 This is my favorite couple. 450 00:35:14,909 --> 00:35:16,290 ALRIGHT. ALRIGHT. 451 00:35:16,291 --> 00:35:18,544 Jaime, what happened, where have you been? 452 00:35:18,545 --> 00:35:22,750 - Don't know! I think I cut the bus in half, and- - Who are you? 453 00:35:22,751 --> 00:35:25,230 - And went into orbit! - Went into orbit? 454 00:35:25,231 --> 00:35:27,388 - I do not know. - Mom called the police! 455 00:35:27,389 --> 00:35:29,978 No, no, don't go to the police. 456 00:35:29,979 --> 00:35:31,398 They work for Kord. 457 00:35:32,018 --> 00:35:38,359 Think what Kord would do if he found out that a Mexican kid had such military equipment? 458 00:35:39,304 --> 00:35:43,695 It'll be in jail, and we'll have our memories erased so we won't tell anyone. 459 00:35:43,696 --> 00:35:49,361 The government planted Mexicans. This is some kind of fantasy, this is the CIA! 460 00:35:49,362 --> 00:35:53,295 Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate. What are you talking about? 461 00:35:53,911 --> 00:35:58,003 The reality is that the authorities and Kord will soon come down here. 462 00:35:58,004 --> 00:36:02,731 And they started asking for documents. Yeah, including you, grandma and you, Alberto! 463 00:36:03,789 --> 00:36:06,126 All right, I'll go alone. 464 00:36:06,281 --> 00:36:09,100 - I'm not leaving this house. - Mom, I'm 22 years old! 465 00:36:09,322 --> 00:36:11,706 - What if she is in danger? - Is she in danger? 466 00:36:11,707 --> 00:36:13,697 Jaime, you broke through the roof! 467 00:36:14,060 --> 00:36:16,238 - Yes, he has a crush on her! - Anyway. 468 00:36:17,608 --> 00:36:21,226 I saw her insta, she is from Brazil, lives in Regent Tower. 469 00:36:21,286 --> 00:36:23,367 And by the way, she doesn't have a boyfriend. 470 00:36:23,753 --> 00:36:26,128 But I think she is alone more. 471 00:36:26,129 --> 00:36:27,193 No boyfriend? 472 00:36:27,487 --> 00:36:29,225 I think you like her. 473 00:36:29,288 --> 00:36:31,411 - Give me the phone. - You left it like that. 474 00:36:31,412 --> 00:36:37,832 Like "Maria from the suburbs", only she's rich, and he's as naked as a falcon! 475 00:36:37,833 --> 00:36:40,690 Yeah, yeah, I was just thinking about Maria. 476 00:36:40,691 --> 00:36:42,405 Yeah, yeah, exactly! 477 00:36:42,577 --> 00:36:47,073 I'm proud that Jaime is from the suburbs! 478 00:36:47,472 --> 00:36:51,928 He left town for a better life! 479 00:36:54,233 --> 00:36:57,032 This. Do you hear? 480 00:36:59,692 --> 00:37:02,455 ARE NOT. No no. No no! 481 00:37:02,967 --> 00:37:05,701 ARE NOT! No no! 482 00:37:09,590 --> 00:37:11,063 It took the Taco! 483 00:37:11,923 --> 00:37:13,554 Don't be so stupid! 484 00:37:26,624 --> 00:37:30,578 That's it... "Jaime, are you okay?" 485 00:37:33,897 --> 00:37:35,037 No way. 486 00:37:35,819 --> 00:37:37,249 What... 487 00:37:38,750 --> 00:37:40,109 Stop, Kord? 488 00:37:41,342 --> 00:37:42,419 Jenny? 489 00:37:43,833 --> 00:37:45,929 - My God! - What are you doing here? 490 00:37:46,970 --> 00:37:48,162 Run, run, they're coming! 491 00:37:49,462 --> 00:37:49,661 - Who go? - Surname! 492 00:37:54,663 --> 00:37:55,907 I said go! 493 00:37:55,908 --> 00:37:57,976 You didn't say they had guns! 494 00:37:58,955 --> 00:38:00,126 - Watch! - God! 495 00:38:04,378 --> 00:38:05,712 I think they will kill me. 496 00:38:21,036 --> 00:38:22,422 Would you like some water? 497 00:38:23,481 --> 00:38:25,574 No thanks, I'm fine. 498 00:38:25,575 --> 00:38:26,621 Ok. 499 00:38:29,199 --> 00:38:30,999 What did you do with Taco? 500 00:38:31,641 --> 00:38:32,778 And this is Rudy. 501 00:38:32,779 --> 00:38:35,882 My name is Cesar, okay? Only for Rudy's friends. 502 00:38:36,415 --> 00:38:38,891 - I'm Jenny. "I'm Jenny, hello Jenny." 503 00:38:38,892 --> 00:38:41,016 We know who she is. What are you doing here? 504 00:38:41,017 --> 00:38:44,079 Do you want a nuclear bomb to fall on our house? 505 00:38:44,080 --> 00:38:49,331 I once swam in the pond next to her company, my testicles were 7 times bigger! 506 00:38:49,332 --> 00:38:54,137 Go steal cobalt from the developing world, Jenny. 507 00:38:54,937 --> 00:38:55,969 Where is it? 508 00:38:55,970 --> 00:38:57,222 This. 509 00:38:57,577 --> 00:38:58,638 Sorry. 510 00:39:01,087 --> 00:39:05,927 - What are you doing, Cabron is gone? - Totally crazy! 511 00:39:05,928 --> 00:39:07,534 I think Chingoneras will get out of there. 512 00:39:08,008 --> 00:39:09,267 - Polezut? - Oh my God. 513 00:39:09,268 --> 00:39:11,502 - What is he saying? - I'll prove it. 514 00:39:13,820 --> 00:39:16,766 - I forgot how scary it looked. - It's terrible, cover it! 515 00:39:16,767 --> 00:39:18,708 - It's not that scary. - Almost invisible. 516 00:39:18,709 --> 00:39:19,859 I've seen worse. 517 00:39:20,348 --> 00:39:22,025 - Where? - Best not to know. 518 00:39:22,026 --> 00:39:23,901 So what is this nonsense? 519 00:39:23,902 --> 00:39:27,845 It's called Scarab, and it was given to me by my father when I was a child. 520 00:39:28,780 --> 00:39:31,391 This is a world class weapon. 521 00:39:31,392 --> 00:39:33,998 - Great. - What did she say? 522 00:39:36,362 --> 00:39:41,214 And you know what happens to my brother when you give him that world-destroying thing? 523 00:39:41,215 --> 00:39:43,555 No, I swear, I don't know. 524 00:39:43,887 --> 00:39:48,058 My dad said whoever didn't get excited, he would choose. 525 00:39:49,522 --> 00:39:53,712 Apparently it chose you. - Enough blind dating. 526 00:39:53,737 --> 00:39:56,839 Okay, so how do I make it deselect? 527 00:39:57,064 --> 00:40:02,004 I don't know, but I have to move, because my aunt will kill everyone here, just to get it back. 528 00:40:02,005 --> 00:40:05,176 - Kill? No, no, I didn't mean that... 529 00:40:05,177 --> 00:40:06,253 Oh, they're killers. 530 00:40:06,253 --> 00:40:07,777 You mean killers? 531 00:40:07,778 --> 00:40:10,326 - Is it like Mexican gangs? - Yes mom. 532 00:40:11,660 --> 00:40:17,497 I'm sorry for dragging you all into this. I didn't know it would pop up, I don't know. 533 00:40:17,498 --> 00:40:18,785 Very convincing. 534 00:40:19,402 --> 00:40:23,143 She said she didn't know. - She's Kord, damn it, do you believe her? 535 00:40:24,721 --> 00:40:26,764 Nothing, we'll get through. 536 00:40:27,181 --> 00:40:28,656 Always breakthrough. 537 00:40:28,940 --> 00:40:31,656 What's wrong with everyone, we're Rayces! 538 00:40:32,115 --> 00:40:34,115 We've been through worse! 539 00:40:34,480 --> 00:40:35,538 Correct. 540 00:40:35,539 --> 00:40:39,078 - Except for housing. - Try your best. 541 00:40:39,647 --> 00:40:41,053 We'll take care of it. 542 00:40:41,957 --> 00:40:44,542 Correct. Yes, father. 543 00:40:44,543 --> 00:40:46,660 Dad is right. Ok... 544 00:40:47,757 --> 00:40:50,792 So, how do I get this out of me? 545 00:40:50,793 --> 00:40:54,392 Until it makes more holes in the roof. - Exactly. 546 00:40:55,318 --> 00:40:57,978 There is a place where you can find the answer. 547 00:40:59,384 --> 00:41:02,561 But you need a key. - So, where's the key? 548 00:41:03,219 --> 00:41:04,693 In the Kord building. 549 00:41:04,694 --> 00:41:07,944 And security was obviously beefed up, but I stole the Scarab. 550 00:41:07,945 --> 00:41:11,033 What exactly? Laser security system? 551 00:41:11,320 --> 00:41:15,350 Wide coverage, moving pictures, photonic emitters? 552 00:41:16,367 --> 00:41:16,989 I, I- 553 00:41:16,990 --> 00:41:20,550 And then I'm working on something that I think will help us! 554 00:41:20,858 --> 00:41:22,281 I almost finished it. 555 00:41:22,282 --> 00:41:26,678 If the structure is correct... I love you so much! 556 00:41:26,679 --> 00:41:28,060 Give me a few hours. 557 00:41:59,127 --> 00:42:03,450 If you invent DOMAC, you're the number one weapon manufacturer! 558 00:42:03,451 --> 00:42:05,918 Yeah, you can call it whatever you want. 559 00:42:05,919 --> 00:42:08,229 Ah, and here he is! 560 00:42:09,338 --> 00:42:14,427 General, this is Lieutenant Carapax, he made a big contribution to the development of the prototype. 561 00:42:14,544 --> 00:42:21,295 I personally chose him for his bravery in anti-communist anti-terrorist activities. 562 00:42:21,514 --> 00:42:23,051 In Guatemala. 563 00:42:23,052 --> 00:42:25,427 He is the perfect DOMAC carrier. 564 00:42:25,428 --> 00:42:28,929 - And a native of the American School. - Nice to meet you, lieutenant. 565 00:42:30,233 --> 00:42:32,892 Yes, looking forward to seeing it in person. 566 00:42:33,835 --> 00:42:36,117 - When will it be ready? - Oh, he's ready. 567 00:42:36,118 --> 00:42:38,665 There are finishing touches left. 568 00:42:41,139 --> 00:42:43,179 Pardon us for a minute. 569 00:42:43,180 --> 00:42:46,918 Smoke a cigar, authentic Cubans roll it up 570 00:42:48,271 --> 00:42:50,537 Do you remember her? How? 571 00:42:51,139 --> 00:42:53,197 My people saw it, they helped her. 572 00:42:53,198 --> 00:42:56,215 I need to know now who she's working with! 573 00:42:56,216 --> 00:42:59,341 Because without Scarab, we couldn't complete DOMAC! 574 00:42:59,342 --> 00:43:02,098 I will return Scarab to you. 575 00:43:02,961 --> 00:43:04,615 This time I'll do it myself. 576 00:43:04,616 --> 00:43:10,394 I hope so, Carapax, or all your sacrifices will be in vain! 577 00:43:10,395 --> 00:43:13,687 Just think how much his body has endured. 578 00:43:13,908 --> 00:43:16,382 I understand what she said. 579 00:43:16,383 --> 00:43:19,139 God... what WE did. 580 00:43:19,830 --> 00:43:23,894 Ignacio, I'm on your side. 581 00:43:25,373 --> 00:43:28,287 Have you forgotten where I found you? 582 00:43:29,697 --> 00:43:31,609 How are you paralyzed? 583 00:43:32,692 --> 00:43:34,037 And broken bones? 584 00:43:35,843 --> 00:43:40,522 I'm just trying to fix you, you know? 585 00:43:44,009 --> 00:43:46,810 Good. I have to go back to the guest. 586 00:43:49,058 --> 00:43:50,873 Give me back that Scarab. 587 00:44:00,595 --> 00:44:01,697 So that's it? 588 00:44:02,495 --> 00:44:05,333 I named it El Chapulin. 589 00:44:06,528 --> 00:44:07,690 Why? 590 00:44:08,647 --> 00:44:12,381 Look, you do something cool - then call it whatever you want. 591 00:44:12,794 --> 00:44:14,762 Here, don't stand like a pillar, hurry up 592 00:44:15,858 --> 00:44:17,282 Does it work? 593 00:44:17,770 --> 00:44:19,363 Thanks, yes. 594 00:44:19,364 --> 00:44:23,432 Unlike Korg's iron, his technology works. 595 00:44:23,433 --> 00:44:27,291 - I can only say yes. - Honey, turn on the yellow switch. 596 00:44:27,292 --> 00:44:29,424 - Yellow! - I turned it on. 597 00:44:32,876 --> 00:44:36,403 Well, at least you don't have to choose the back door. 598 00:44:36,404 --> 00:44:37,799 On her account. 599 00:44:37,887 --> 00:44:41,066 And the last step - it takes a bit... 600 00:44:43,969 --> 00:44:45,897 Oh, so hot. 601 00:44:45,927 --> 00:44:49,363 Great, great. does it work like that? 602 00:44:50,999 --> 00:44:52,284 Yes, it does work. 603 00:44:52,775 --> 00:44:54,168 I will drive. 604 00:44:54,169 --> 00:44:56,095 Go. 605 00:44:57,571 --> 00:44:58,734 It's working! 606 00:45:02,338 --> 00:45:03,565 Guys. 607 00:45:05,332 --> 00:45:06,637 Something is happening. 608 00:45:11,651 --> 00:45:13,113 What the hell is this? 609 00:45:16,197 --> 00:45:18,750 It's El Chapulin Colorado! 610 00:45:24,241 --> 00:45:25,928 Somewhere. 611 00:45:25,929 --> 00:45:32,052 ... around the world to build a better future. Future with Kord. 612 00:45:34,571 --> 00:45:36,568 She used to be different. 613 00:45:37,084 --> 00:45:43,699 Vicki and my grandfather founded Cord Industries and turned it into a giant military corporation. 614 00:45:44,085 --> 00:45:49,360 Then, when my grandfather passed away, Vicki thought she would get the company. 615 00:45:50,605 --> 00:45:53,009 But he left everything to my father. 616 00:45:53,960 --> 00:45:55,727 - It's a kind of... - Sexism? 617 00:45:55,728 --> 00:45:57,684 - Yes. - Correct. 618 00:45:58,821 --> 00:46:02,702 So I wanted to give the company a new direction. 619 00:46:02,908 --> 00:46:06,658 And Victoria was obsessed with erasing my father's legacy. 620 00:46:08,526 --> 00:46:09,819 Can you help me? 621 00:46:11,292 --> 00:46:14,102 Yeah, sorry. Help how? 622 00:46:15,125 --> 00:46:18,355 Someone is blocking the signal from the camera. They block us. 623 00:46:21,951 --> 00:46:23,331 Lieutenant Carapax? 624 00:46:23,719 --> 00:46:24,877 We have a problem. 625 00:46:32,511 --> 00:46:33,765 And is this the key? 626 00:46:33,766 --> 00:46:34,844 Correct. 627 00:46:36,515 --> 00:46:38,050 Everything, let's go. 628 00:46:38,051 --> 00:46:39,074 Let's go. 629 00:46:51,066 --> 00:46:54,009 That's why I don't let anyone near Tacos! 630 00:46:55,659 --> 00:46:59,359 Honestly, I don't think Chapulin will succeed. 631 00:46:59,360 --> 00:47:01,995 Yes, that's Rudy, you won't understand him. 632 00:47:01,996 --> 00:47:03,354 What are you? 633 00:47:03,696 --> 00:47:05,616 - Is that all you need? - Correct. 634 00:47:05,617 --> 00:47:06,959 God. 635 00:47:07,257 --> 00:47:09,393 I thought it would be much more difficult. 636 00:47:10,213 --> 00:47:11,433 Oh damn. 637 00:47:12,455 --> 00:47:14,593 Maybug. Right now. 638 00:47:15,131 --> 00:47:16,224 What is he doing here? 639 00:47:18,061 --> 00:47:19,079 Should we run? 640 00:47:19,476 --> 00:47:21,494 It accelerates, be careful, be careful! 641 00:47:30,790 --> 00:47:32,364 Protect. 642 00:47:35,477 --> 00:47:37,235 God, how can you do that? 643 00:47:37,406 --> 00:47:38,548 I do not know. 644 00:47:43,428 --> 00:47:44,686 He was angry. 645 00:48:02,575 --> 00:48:04,242 What the hell is that? 646 00:48:04,359 --> 00:48:05,503 DOMAC. 647 00:48:08,144 --> 00:48:09,904 You will regret this. 648 00:48:11,275 --> 00:48:12,673 Host protection. 649 00:48:12,674 --> 00:48:14,595 My God! Hurry, find Rudy! 650 00:48:14,596 --> 00:48:16,113 - I attack threats. - Did you attack? ARE NOT! 651 00:48:19,441 --> 00:48:20,549 Oh damn! 652 00:48:25,770 --> 00:48:27,935 No, no, wait, wait! 653 00:48:30,559 --> 00:48:32,793 Why so? I asked you not to attack! 654 00:48:43,536 --> 00:48:46,982 - I choose an arsenal to protect. - No, enough weapons! 655 00:48:51,222 --> 00:48:53,231 Also my song! OH! 656 00:48:54,384 --> 00:48:55,848 - Caesar! - What? 657 00:48:56,156 --> 00:48:57,917 - Where's the cable? - There! 658 00:49:00,568 --> 00:49:01,601 Hey, calm down! 659 00:49:08,426 --> 00:49:09,953 Damn it, let's go, let's go! 660 00:49:15,048 --> 00:49:15,963 I will talk to him! 661 00:49:15,964 --> 00:49:18,957 Verbal communication in a combat situation is not recommended. 662 00:49:18,958 --> 00:49:21,832 Hey, this is all just a big misunderstanding! 663 00:49:23,389 --> 00:49:27,108 I didn't mean to hit you! I'll return this, I promise! 664 00:49:27,903 --> 00:49:29,710 I can't control this thing! 665 00:49:30,560 --> 00:49:32,290 No, no, no, I'll explain! 666 00:49:32,925 --> 00:49:36,374 Obviously he wasn't listening. - Ask for permission to control. 667 00:49:36,763 --> 00:49:37,890 Whatever! 668 00:49:46,672 --> 00:49:48,751 Watch and learn, you coward. 669 00:49:50,604 --> 00:49:52,510 Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey! 670 00:49:53,478 --> 00:49:55,311 What the hell? 671 00:50:05,319 --> 00:50:07,258 My God, I shot out of the hand! 672 00:50:11,370 --> 00:50:12,740 The threat has been neutralized. 673 00:50:14,069 --> 00:50:15,679 Hey, why sword? 674 00:50:18,489 --> 00:50:20,156 Eliminate threats. 675 00:50:20,157 --> 00:50:21,774 No, no, no, put your sword away! 676 00:50:21,864 --> 00:50:23,743 Use another weapon? 677 00:50:23,744 --> 00:50:25,886 No, don't kill him! 678 00:50:25,887 --> 00:50:28,541 - Eliminate threats. Are you listening to me? 679 00:50:28,823 --> 00:50:30,294 Eliminate threats. 680 00:50:30,390 --> 00:50:32,232 Stop! I'm not a killer! 681 00:50:32,687 --> 00:50:34,321 Order has been accepted. 682 00:50:38,361 --> 00:50:40,628 - Cabezon! - Oh my God! 683 00:50:46,240 --> 00:50:47,502 Damn it! 684 00:50:48,875 --> 00:50:49,970 Ores! 685 00:50:51,126 --> 00:50:52,994 Where are you going to run? 686 00:50:54,948 --> 00:50:56,516 Hey, get out of there! 687 00:51:01,531 --> 00:51:03,479 This! What is the man doing? 688 00:51:05,045 --> 00:51:05,940 What? 689 00:51:05,941 --> 00:51:09,289 Stupid boy! You think you can beat me? 690 00:51:09,848 --> 00:51:11,702 I suggest equal measures. 691 00:51:11,703 --> 00:51:14,218 I told you I'm not a murderer! 692 00:51:14,954 --> 00:51:17,061 Danger, concussion in the host. 693 00:51:27,068 --> 00:51:30,193 You should have finished me off while you could! 694 00:51:31,358 --> 00:51:32,595 He will kill him! 695 00:51:41,263 --> 00:51:45,163 ARE NOT. No. Hold tight. 696 00:51:48,822 --> 00:51:52,414 Please don't touch my family. 697 00:51:52,415 --> 00:51:56,852 Family love makes you weak. 698 00:51:57,067 --> 00:51:59,163 Caesar! What are you doing? 699 00:51:59,164 --> 00:52:03,657 Listen, on my signal, pull the handbrake with all your might! 700 00:52:04,980 --> 00:52:06,772 - Ready? - You crazy! 701 00:52:06,773 --> 00:52:10,740 Three two one. Drag! 702 00:52:20,348 --> 00:52:22,399 Cabezon, get out of here! 703 00:52:33,058 --> 00:52:35,866 Is it ok? Jaime! Jaime! 704 00:52:35,867 --> 00:52:37,704 Jenny, wake up! 705 00:52:38,596 --> 00:52:40,738 - No, don't look! - Sorry sorry. 706 00:52:43,367 --> 00:52:44,847 I'm fine, Uncle Rudy, thank you. 707 00:52:45,498 --> 00:52:47,847 I left a t-shirt for you. 708 00:52:48,806 --> 00:52:49,904 Thank. 709 00:52:51,590 --> 00:52:53,983 He almost killed me! 710 00:52:56,849 --> 00:52:59,621 Did you find the key or something? - Already. 711 00:52:59,622 --> 00:53:02,472 Great. Get that beetle out of it. 712 00:53:02,785 --> 00:53:04,757 - Haji-Da. - Haji-ke? 713 00:53:04,936 --> 00:53:06,537 The name of the scarab is Hadji-Da. 714 00:53:07,007 --> 00:53:08,281 How do you know? 715 00:53:08,827 --> 00:53:13,613 Something happened, I don't know, I just feel in my head... Crazy? 716 00:53:15,715 --> 00:53:17,294 His symbiosis grew stronger and stronger. 717 00:53:17,750 --> 00:53:19,365 - What? .. - So what's next? 718 00:53:21,798 --> 00:53:24,038 - Come back here. - What- What!? 719 00:53:26,881 --> 00:53:28,981 Does anyone in this city know how to drive? 720 00:53:33,393 --> 00:53:35,782 KORD REAL ESTATE 721 00:53:42,774 --> 00:53:44,598 Will they find you here? 722 00:53:44,599 --> 00:53:46,982 No one has been here since I was little. 723 00:54:10,354 --> 00:54:11,926 Yeah, yeah, it makes sense. 724 00:54:17,597 --> 00:54:20,198 Is coo's dad obsessed with scarabs? 725 00:54:24,435 --> 00:54:25,449 OH. 726 00:54:31,388 --> 00:54:32,552 No way. 727 00:54:34,900 --> 00:54:38,777 Wait... Ted Kord is the Green Bug? 728 00:54:41,306 --> 00:54:42,470 OH! 729 00:54:42,471 --> 00:54:45,286 - What is a green bug? - You're still a kid. 730 00:54:45,287 --> 00:54:50,013 Palmyra's superhero is like Superman in Metropolis or The Flash in Central City. 731 00:54:50,014 --> 00:54:54,660 It's just, I don't know, maybe not so great. 732 00:54:55,973 --> 00:54:58,118 I can't even believe he's a Beetle. 733 00:54:58,778 --> 00:55:00,043 But yes, logically. 734 00:55:00,759 --> 00:55:05,885 Eccentric billionaire, genius. El Escarabajo Azul. 735 00:55:05,886 --> 00:55:08,933 Her dad is a great man! I do not know. 736 00:55:09,188 --> 00:55:13,096 You can call me Caesar or Rudy, you can call me whatever you want, it doesn't matter. 737 00:55:13,636 --> 00:55:15,591 Hey, how's it going... 738 00:55:17,523 --> 00:55:18,801 Are you okay? 739 00:55:18,802 --> 00:55:21,783 YES. Well, what are you asking? 740 00:55:22,724 --> 00:55:27,312 - Yeah, why isn't everything here... - Richer? Not too messy? 741 00:55:27,400 --> 00:55:29,008 No but... 742 00:55:31,062 --> 00:55:34,284 She look at this! Like Batman, but... 743 00:55:35,020 --> 00:55:38,407 - If he has ADHD. - Batman is a fascist! 744 00:55:38,866 --> 00:55:41,719 Green beetles have a sense of humour. 745 00:55:43,275 --> 00:55:49,767 The Pope was never able to turn on the Scarab, so he built his own Blue Bug. 746 00:55:50,546 --> 00:55:52,974 If there's a way to get it out, here it is. 747 00:55:53,594 --> 00:55:55,355 Just do it. 748 00:55:59,399 --> 00:56:01,761 - You're a stinker. - It's my uncle's shirt. 749 00:56:01,762 --> 00:56:04,306 Looks like the upstairs is Dad's stuff. 750 00:56:04,307 --> 00:56:06,272 Great, but obviously haven't washed in a while. 751 00:56:11,847 --> 00:56:13,022 Oh. 752 00:56:13,741 --> 00:56:15,664 When will all this end? 753 00:56:22,927 --> 00:56:24,139 OH. 754 00:56:29,928 --> 00:56:31,120 Is everything okay? 755 00:56:31,493 --> 00:56:33,168 Yes, yes, yes! 756 00:56:33,254 --> 00:56:34,577 Yeah, I'll be right down. 757 00:56:35,886 --> 00:56:39,029 Seems... Seems appropriate. 758 00:56:39,507 --> 00:56:41,062 And yes, very comfortable. 759 00:56:43,712 --> 00:56:44,677 It's good now. 760 00:56:45,747 --> 00:56:48,558 Growing up here must have been great, right? 761 00:56:48,559 --> 00:56:52,310 Honestly, it's mostly lonely. 762 00:56:54,023 --> 00:56:55,273 Only three people? 763 00:56:55,623 --> 00:56:58,329 YES. This is the last picture of my mother. 764 00:56:59,481 --> 00:57:02,740 - Why? - My mother died when I was 6 years old. 765 00:57:04,510 --> 00:57:07,187 Oh, I didn't mean to. 766 00:57:07,452 --> 00:57:09,932 - I'm sorry. - Yes, everything is fine. 767 00:57:12,104 --> 00:57:13,312 How is she? 768 00:57:14,441 --> 00:57:16,161 Great. 769 00:57:18,079 --> 00:57:19,629 Great. 770 00:57:22,583 --> 00:57:24,690 She changed my dad's life. 771 00:57:25,104 --> 00:57:28,448 Mom made me understand that the world is worth protecting. 772 00:57:28,449 --> 00:57:29,682 Sure. 773 00:57:31,677 --> 00:57:33,622 But when mom died, dad... 774 00:57:33,975 --> 00:57:35,696 Dad was completely exhausted. 775 00:57:39,299 --> 00:57:43,784 Dad was possessed by Scarab. Gone for several days. 776 00:57:45,582 --> 00:57:47,407 And even for weeks. 777 00:57:48,115 --> 00:57:49,579 And one day... 778 00:57:51,307 --> 00:57:52,553 Gone and... 779 00:57:54,564 --> 00:57:55,903 No return. 780 00:57:57,172 --> 00:57:58,976 My condolences, Jenny. 781 00:58:03,113 --> 00:58:04,938 He's so lucky. 782 00:58:05,732 --> 00:58:07,351 This house, it... 783 00:58:08,311 --> 00:58:09,853 Full of stuff. 784 00:58:11,003 --> 00:58:13,060 His house is filled with love. 785 00:58:16,069 --> 00:58:17,525 Your family... 786 00:58:19,234 --> 00:58:21,708 - Correct. - It's a home. 787 00:58:26,119 --> 00:58:28,498 I'm sorry. Please forgive me. 788 00:58:28,975 --> 00:58:30,410 Forgive for what? 789 00:58:30,411 --> 00:58:34,439 I haven't talked about this in a long time. 790 00:58:36,715 --> 00:58:38,977 But it's nice to let it go, isn't it? 791 00:58:40,749 --> 00:58:41,974 Thank. 792 00:58:43,851 --> 00:58:45,915 He knows how to listen. 793 00:58:47,284 --> 00:58:49,877 Mom said it's because I have big ears. 794 00:58:57,551 --> 00:58:59,872 Guys, uncle found something! - Nothing! 795 00:58:59,873 --> 00:59:01,253 Her mother passed away. 796 00:59:02,309 --> 00:59:04,620 - You guys will see it. - Great. 797 00:59:05,017 --> 00:59:06,791 Great. Let's go. 798 00:59:08,673 --> 00:59:10,129 Pajamas are fine too. 799 00:59:16,253 --> 00:59:18,002 I went through the files. 800 00:59:18,294 --> 00:59:20,712 And Ted has a professor. 801 00:59:20,713 --> 00:59:26,136 His name is Dan Garrett. The scarab chose him before you. 802 00:59:26,306 --> 00:59:32,026 But he was able to determine how the beetle works with the human body. 803 00:59:32,026 --> 00:59:35,886 - And when the scarab got into my butt... - It didn't get in my place. 804 00:59:36,106 --> 00:59:42,896 In general, it sticks to the brain and the same goes for children. It is trying to connect. 805 00:59:42,896 --> 00:59:43,786 Why? 806 00:59:43,786 --> 00:59:47,006 Ask yourself it. This has a will of its own. 807 00:59:47,006 --> 00:59:48,686 It has a mind. 808 00:59:48,686 --> 00:59:53,246 Therefore, it chooses the host. And so, sometimes it listens to you, sometimes it doesn't. 809 00:59:53,246 --> 00:59:55,716 Maybe it can help us. 810 00:59:55,716 --> 00:59:59,076 - And this joke has no earthly origin. - It can not be. 811 00:59:59,076 --> 01:00:00,946 It is an alien. 812 01:00:01,166 --> 01:00:07,166 - I don't like this term. It would be more correct to say... - Doesn't matter, Rudy. What happened to the professor? 813 01:00:07,166 --> 01:00:08,314 How did he take it off? 814 01:00:08,688 --> 01:00:10,394 It leaves the host on its own 815 01:00:12,396 --> 01:00:13,336 Or not. 816 01:00:13,434 --> 01:00:16,686 - I don't understand. - There is good news and bad news. 817 01:00:16,686 --> 01:00:19,986 - Good news - I figured out how to take it off. - Great. 818 01:00:20,116 --> 01:00:22,966 And the bad thing is that you have to die for it. 819 01:00:23,446 --> 01:00:25,046 - What? - Die. 820 01:00:25,266 --> 01:00:26,726 What do you mean dead? 821 01:00:26,726 --> 01:00:30,676 Now it fuses with every cell of your body. 822 01:00:30,676 --> 01:00:33,896 It has completely covered my brain. 823 01:00:33,986 --> 01:00:38,886 And we can't take it off. - It decides to protect the host. 824 01:00:38,886 --> 01:00:40,166 Save his life. 825 01:00:40,166 --> 01:00:42,646 So this thing stays with me forever? 826 01:00:42,666 --> 01:00:49,036 No, not forever. Only until I die. 827 01:00:49,036 --> 01:00:54,516 And I think it's even better. You're basically a superhero now, man. 828 01:00:54,516 --> 01:00:59,776 - Please forgive me. I don't know... - Yeah, yeah, and what options do I have now? 829 01:00:59,776 --> 01:01:04,266 The first choice is to be some kind of android for the rest of my life. 830 01:01:04,266 --> 01:01:08,796 And the second option is to surrender to a mad murderer at mercy? 831 01:01:08,796 --> 01:01:10,366 I just want a job! 832 01:01:10,366 --> 01:01:14,306 - Wait, there's more... - Anything else, Uncle Rudy? Any news is bad! 833 01:01:14,306 --> 01:01:18,096 I don't understand why there's no way to... 834 01:01:18,406 --> 01:01:19,726 God. 835 01:01:20,766 --> 01:01:23,406 Does not matter. I will go for a walk. 836 01:01:23,406 --> 01:01:25,016 Heimi, wait... 837 01:01:25,016 --> 01:01:27,526 I will talk to it. It will be better this way. 838 01:01:27,526 --> 01:01:30,456 Dude, stop it! 839 01:01:40,066 --> 01:01:41,726 God. 840 01:01:46,486 --> 01:01:48,056 Here it is. 841 01:01:48,486 --> 01:01:52,426 I know I will find you here. You are predictable. 842 01:01:55,466 --> 01:01:57,006 What happened? 843 01:02:00,486 --> 01:02:03,486 I'm sorry, I shouldn't have scolded you. 844 01:02:03,486 --> 01:02:04,626 Correct. 845 01:02:04,806 --> 01:02:10,736 But he understood that the situation was, to put it mildly, extraordinary. 846 01:02:13,126 --> 01:02:16,386 OK OK. We are ordinary people. 847 01:02:16,646 --> 01:02:20,276 Life is constantly throwing us tests. 848 01:02:20,336 --> 01:02:22,706 And by overcoming them, we become stronger. 849 01:02:23,936 --> 01:02:25,676 My old man. 850 01:02:25,676 --> 01:02:30,206 He brought me here from Sonora when I was ten years old. 851 01:02:30,566 --> 01:02:32,686 My father was nineteen years old at the time. 852 01:02:33,006 --> 01:02:39,696 People say crossing the border is hard, but you know what's even harder? twenty years later. 853 01:02:39,696 --> 01:02:41,376 That is hell. 854 01:02:42,246 --> 01:02:49,076 Damn, he worked sixteen hours, taking on everything that could make money. 855 01:02:49,076 --> 01:02:54,826 Newspaper seller, waiter, security guard, dishwasher. 856 01:02:54,826 --> 01:02:59,916 And for what? So that we can survive and we can be together. 857 01:03:00,166 --> 01:03:03,736 He doesn't want to do it. But he has to. 858 01:03:04,086 --> 01:03:06,056 This is our origin. 859 01:03:06,086 --> 01:03:08,796 You are the continuation of this family, my friend. 860 01:03:09,836 --> 01:03:12,716 And you must decide what awaits him. 861 01:03:12,916 --> 01:03:15,606 Maybe it doesn't happen. 862 01:03:16,096 --> 01:03:19,666 Maybe now we will have our own hero. 863 01:03:20,566 --> 01:03:22,816 The first hero was a Mexican. 864 01:03:24,316 --> 01:03:29,066 But what do you understand? He was just a passionate loser living in his brother's living room. 865 01:03:30,326 --> 01:03:32,136 Do not say like that. 866 01:03:32,506 --> 01:03:34,496 You are not a loser. 867 01:03:34,496 --> 01:03:36,716 Come on, you're a man! 868 01:03:36,716 --> 01:03:39,656 - You are a man. - You're awesome! 869 01:03:41,676 --> 01:03:43,406 I love you uncle. 870 01:03:43,696 --> 01:03:45,806 I love you too, buddy. 871 01:03:45,806 --> 01:03:47,256 Correct. 872 01:03:47,376 --> 01:03:49,206 Two people. 873 01:03:50,156 --> 01:03:51,926 Did you hear it? 874 01:03:52,966 --> 01:03:55,186 Kord Helicopters! 875 01:03:59,816 --> 01:04:01,736 Where are they flying to? 876 01:04:03,356 --> 01:04:04,926 Home. 877 01:04:06,206 --> 01:04:08,919 Wasted too much water. 878 01:04:10,166 --> 01:04:15,879 Milagro, please don't leave your delicates in the washing machine. 879 01:04:15,879 --> 01:04:19,406 - Mom! I'm tired of cleaning them up. 880 01:04:19,406 --> 01:04:22,786 - What should I do with it? - Home is home. 881 01:04:22,836 --> 01:04:25,756 Okay, okay, shut up. 882 01:04:25,756 --> 01:04:29,166 One day it will understand me. 883 01:04:30,448 --> 01:04:33,406 When it started running the business. 884 01:04:34,376 --> 01:04:35,946 What's up? 885 01:04:38,416 --> 01:04:40,056 Do you hear? 886 01:04:48,806 --> 01:04:50,746 Everybody? 887 01:04:52,006 --> 01:04:54,996 Looks like there's something outside the window. 888 01:05:02,866 --> 01:05:09,406 Go out with your hands above your head! Surrender or we will use deadly force! 889 01:05:09,716 --> 01:05:14,976 - I repeat, raise your hand! - Stay away from the window! 890 01:05:16,516 --> 01:05:18,446 Okay. 891 01:05:19,686 --> 01:05:23,816 I want to fly. I want to fly. Let's do it. 892 01:05:25,656 --> 01:05:27,026 Yeah! 893 01:05:29,076 --> 01:05:31,346 Ah, it's awkward. 894 01:05:34,386 --> 01:05:36,026 Inactive. 895 01:05:36,026 --> 01:05:38,766 - Nothing. Do not rush. - Thank you, Jenny. 896 01:05:38,766 --> 01:05:41,116 - Take him, come on! - Rudy! 897 01:05:47,566 --> 01:05:50,306 - You are a genius! - Yeah, you know. And why? 898 01:05:50,306 --> 01:05:53,476 I said this protects you. And won't let you die? 899 01:05:53,476 --> 01:05:56,686 - Well, I'm not sure about that... - We'll find out. 900 01:05:56,686 --> 01:05:59,136 - No no no! - Do not need! 901 01:06:17,606 --> 01:06:19,796 Well, it looks like it worked. 902 01:06:19,796 --> 01:06:21,166 That's right. 903 01:06:26,686 --> 01:06:31,806 We act carefully. Inside are civilians, you know what to do. 904 01:06:31,846 --> 01:06:33,716 Catch them out! 905 01:06:33,716 --> 01:06:37,006 - Hacking team - move on! - Go. 906 01:06:39,816 --> 01:06:41,686 Move! 907 01:06:42,676 --> 01:06:44,306 Front! 908 01:06:44,306 --> 01:06:45,576 Clean! 909 01:06:45,606 --> 01:06:47,166 Clean! 910 01:06:47,606 --> 01:06:49,706 Where are they all? 911 01:06:50,806 --> 01:06:52,806 The back room is clean. 912 01:06:53,096 --> 01:06:54,336 Clean! 913 01:06:55,406 --> 01:06:57,876 - Raise your hand! - Don't worry! 914 01:06:57,876 --> 01:06:58,566 Stand up! 915 01:06:58,566 --> 01:07:01,866 - Please don't shoot. - Stand up. Go. 916 01:07:01,866 --> 01:07:04,286 Go go, go! 917 01:07:04,286 --> 01:07:04,296 We have found a family. Go go, go! 918 01:07:04,296 --> 01:07:06,526 We have found a family. 919 01:07:12,316 --> 01:07:14,506 - Sort them. - Stand up! 920 01:07:14,506 --> 01:07:16,816 - You go with me! - No no! 921 01:07:16,816 --> 01:07:20,086 - Let's go. - Please go! 922 01:07:20,286 --> 01:07:22,326 - Go! - Let's go! 923 01:07:22,506 --> 01:07:24,446 Ankle, ankle. 924 01:07:25,276 --> 01:07:27,006 What are you doing? 925 01:07:27,006 --> 01:07:30,086 Damn, damn Yankees! 926 01:07:30,086 --> 01:07:32,656 Get them out, quick! 927 01:07:32,656 --> 01:07:35,466 Mom! ARE NOT! Let me go! 928 01:07:35,466 --> 01:07:38,636 - Scat. - Scat. 929 01:07:38,636 --> 01:07:42,936 - Doing so is counterproductive! - Kneel. 930 01:07:42,936 --> 01:07:44,526 Kneel down, hurry! 931 01:07:44,526 --> 01:07:47,166 - Do it! - Hurry up. 932 01:07:47,806 --> 01:07:50,126 It's not there. 933 01:07:50,126 --> 01:07:52,376 Find it! 934 01:07:52,616 --> 01:07:54,406 Where's the kid? 935 01:07:54,406 --> 01:07:56,516 - Don't say anything. - Where is it? 936 01:07:56,516 --> 01:07:59,446 - Don't say anything! - Where is it? 937 01:07:59,817 --> 01:08:02,279 Where is it? 938 01:08:05,676 --> 01:08:09,737 - I don't care about that bike. I thought you wouldn't ask again. 939 01:08:09,736 --> 01:08:10,786 That was better already! 940 01:08:18,190 --> 01:08:20,608 Everything will be fine, don't be afraid. 941 01:08:20,606 --> 01:08:23,203 - Jaime? - Sorry mom. 942 01:08:23,228 --> 01:08:24,777 Great! 943 01:08:24,802 --> 01:08:30,066 Hey, hey, please don't shoot. I don't want to hurt you guys. 944 01:08:30,359 --> 01:08:31,177 Shoot! 945 01:08:32,937 --> 01:08:35,186 Damn, don't shoot! 946 01:08:38,146 --> 01:08:40,412 God, this is unbelievable! 947 01:08:40,546 --> 01:08:43,088 Let's see what he can do. 948 01:08:43,086 --> 01:08:44,572 Shift the focus to family. 949 01:08:45,488 --> 01:08:47,443 - Kill them. - What are you guys doing? 950 01:08:49,497 --> 01:08:53,194 Don't be afraid, I won't let anyone get hurt. Everything's fine. 951 01:08:54,981 --> 01:08:58,279 Okay, we need to find a way. - I turned on the machine gun. 952 01:08:58,276 --> 01:09:00,101 No, I don't want to kill them! 953 01:09:00,777 --> 01:09:02,706 - Sound generator. - It's been better. 954 01:09:12,768 --> 01:09:14,928 Run! Run! 955 01:09:16,359 --> 01:09:19,666 - Analyze enemies. - Okay, let's do it. 956 01:09:32,341 --> 01:09:35,408 - Non-stop! - Dad! Dad! 957 01:09:35,406 --> 01:09:36,617 One was done. 958 01:09:36,981 --> 01:09:37,994 Hide! 959 01:09:38,172 --> 01:09:40,146 Stand still! Do not move! 960 01:09:40,412 --> 01:09:42,999 - Stand still! - Bastards! 961 01:09:43,550 --> 01:09:45,754 - One more! - Dad! 962 01:09:47,070 --> 01:09:48,768 Ask for it. 963 01:09:52,741 --> 01:09:54,990 Give me a claw! 964 01:10:04,466 --> 01:10:06,279 I'm very scared. 965 01:10:06,341 --> 01:10:08,528 Everything's gonna be okay, honey. 966 01:10:09,159 --> 01:10:11,159 The family is in danger! 967 01:10:15,150 --> 01:10:16,723 Get up, dad. 968 01:10:17,354 --> 01:10:21,497 Instead, get out of here! Hurry up! Hurry up! 969 01:10:21,496 --> 01:10:22,572 Go. 970 01:10:24,590 --> 01:10:26,234 Prepare. 971 01:10:28,066 --> 01:10:30,821 They have more powerful weapons in their hands. 972 01:10:31,017 --> 01:10:34,608 I don't care, they have hurt my family. I don't forgive it. 973 01:10:41,506 --> 01:10:42,803 Dad? 974 01:10:42,981 --> 01:10:45,941 What happened to dad? Dad? ARE NOT! 975 01:10:45,946 --> 01:10:48,492 ARE NOT! ARE NOT! Dad! 976 01:10:48,626 --> 01:10:50,137 ARE NOT! 977 01:10:50,368 --> 01:10:52,554 - No no no! - Dad! 978 01:10:59,674 --> 01:11:03,559 The symbiotic system lost energy... 979 01:11:07,594 --> 01:11:09,612 Dad, no! 980 01:11:09,692 --> 01:11:13,292 Dad, please! Dad! 981 01:11:18,626 --> 01:11:22,768 ARE NOT. No no no! 982 01:11:23,066 --> 01:11:26,759 ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore! 983 01:11:28,092 --> 01:11:29,203 You! 984 01:11:29,337 --> 01:11:32,128 What do you want from my family? 985 01:11:34,661 --> 01:11:38,981 What do you need? Get that thing off me now, you madman! 986 01:11:39,612 --> 01:11:41,212 Dad! 987 01:11:42,448 --> 01:11:43,968 Jaime! 988 01:11:44,830 --> 01:11:46,750 Alberto! 989 01:11:46,954 --> 01:11:50,146 - Boy! - Release me! 990 01:11:50,883 --> 01:11:53,626 I caught it. Let's go. 991 01:11:53,843 --> 01:11:55,132 Dad! 992 01:11:56,323 --> 01:11:59,551 What kind of monster are you? 993 01:11:59,576 --> 01:12:01,683 Damn it! 994 01:12:08,537 --> 01:12:10,110 Bastard! 995 01:12:18,563 --> 01:12:20,688 Release me! 996 01:12:20,821 --> 01:12:21,799 Are not! 997 01:12:25,514 --> 01:12:28,954 Dad. Dad. 998 01:12:39,381 --> 01:12:40,786 Back! 999 01:13:38,314 --> 01:13:39,488 Come here. 1000 01:13:41,230 --> 01:13:42,306 Come here! 1001 01:13:47,754 --> 01:13:49,701 We have to help Jaime. 1002 01:13:52,039 --> 01:13:56,128 Now is not the time to cry and mourn for yourself. 1003 01:13:56,448 --> 01:14:00,199 We need to save Jaime. That's what my father wanted. 1004 01:14:09,906 --> 01:14:12,466 Honey, don't cry. 1005 01:14:14,759 --> 01:14:16,519 Listen to her. 1006 01:14:17,408 --> 01:14:19,977 She understands how I feel. 1007 01:14:19,976 --> 01:14:22,217 But we must be brave. 1008 01:14:22,643 --> 01:14:24,466 The time to cry will come. 1009 01:14:24,848 --> 01:14:27,514 But now is not the time. 1010 01:14:29,986 --> 01:14:31,932 We must avenge both. 1011 01:14:32,048 --> 01:14:36,048 - Now it's time to fight! - Correct. Yes mom. 1012 01:14:36,083 --> 01:14:39,514 They got Jaime, we have to save him. 1013 01:14:39,568 --> 01:14:40,528 But how? 1014 01:14:40,723 --> 01:14:43,266 We don't even know where they took him. 1015 01:14:43,719 --> 01:14:45,541 I think I know where he is. 1016 01:14:49,461 --> 01:14:50,323 Please. 1017 01:14:51,381 --> 01:14:52,581 Go with me. 1018 01:14:54,919 --> 01:14:56,154 I will help. 1019 01:15:00,154 --> 01:15:01,577 Careful. 1020 01:15:22,866 --> 01:15:25,586 - Great. - Do it. 1021 01:15:29,559 --> 01:15:33,123 - Milagro, hurry up! - Okay, okay. 1022 01:15:33,266 --> 01:15:35,079 All right, I'm running. 1023 01:15:36,732 --> 01:15:40,519 Well, people, I hope this crap still works. 1024 01:15:47,363 --> 01:15:48,323 Wait. 1025 01:15:53,541 --> 01:15:54,279 Friend? 1026 01:16:06,181 --> 01:16:09,834 - Engine is running. - That's good. 1027 01:16:09,836 --> 01:16:12,092 - Get out! - Go! 1028 01:16:19,523 --> 01:16:20,901 open hook! 1029 01:16:32,243 --> 01:16:33,390 Ready? 1030 01:16:33,728 --> 01:16:35,114 - Ready! 1031 01:16:36,688 --> 01:16:39,523 What's the plan when we get there? 1032 01:16:40,697 --> 01:16:42,537 We'll find it along the way. 1033 01:16:54,083 --> 01:16:56,563 OH! I'm flying! 1034 01:17:01,692 --> 01:17:10,003 Fifteen years later, everything we've done, all the sacrifices we've made, has led to this moment. 1035 01:17:10,181 --> 01:17:14,217 In the end the power of the scarab will be ours. 1036 01:17:14,242 --> 01:17:18,546 - It's almost done. We will soon change the world. 1037 01:17:18,750 --> 01:17:20,226 Are you ready? 1038 01:17:20,501 --> 01:17:21,826 I am ready. 1039 01:17:28,252 --> 01:17:32,474 Eat this, you will feel better immediately. 1040 01:17:32,901 --> 01:17:38,386 Damn, a flying bug won't be enough to save Jaime. 1041 01:17:38,652 --> 01:17:39,906 Don't know. 1042 01:17:41,266 --> 01:17:45,257 By the way, see our toys? 1043 01:17:49,230 --> 01:17:52,323 Wait a minute, is that cablum gum? 1044 01:17:52,326 --> 01:17:54,777 No, it's not what I think. 1045 01:17:55,301 --> 01:18:00,519 All these things my father did for me but he passed away soon after. 1046 01:18:01,076 --> 01:18:02,546 Is it effective? 1047 01:18:04,154 --> 01:18:05,443 Some have. 1048 01:18:06,039 --> 01:18:07,452 Sometimes. 1049 01:18:12,323 --> 01:18:16,314 This is a force shield. It is better not to press any other buttons. 1050 01:18:22,937 --> 01:18:26,190 You know, I'd rather let it go. 1051 01:18:29,328 --> 01:18:33,977 How can we learn to use these? 1052 01:18:36,126 --> 01:18:37,586 Grandma? 1053 01:18:38,074 --> 01:18:41,514 How did you suddenly learn to hold this thing so perfectly? 1054 01:18:43,986 --> 01:18:47,408 I don't know who Nana is. 1055 01:18:52,314 --> 01:18:54,448 That's where they caught Jaime. 1056 01:18:54,501 --> 01:19:00,946 They have a camp near the Cuban coast. At the military base from the sixties. 1057 01:19:01,052 --> 01:19:04,937 But this is a fortress. How do we get there? 1058 01:19:05,008 --> 01:19:08,617 - I have stormed into fortresses like that. - What the hell? 1059 01:19:08,642 --> 01:19:12,001 One day I will tell you about her revolutionary past. 1060 01:19:12,026 --> 01:19:14,848 - What? - Wait, show me this tunnel. 1061 01:19:14,846 --> 01:19:15,977 Enlarge! 1062 01:19:17,461 --> 01:19:20,874 That's it! This is how we get there! 1063 01:19:22,146 --> 01:19:29,372 You and I will distract them so they can go inside, right in the basement. 1064 01:19:29,376 --> 01:19:33,390 They have generators here. We can blow them up and turn off their power. 1065 01:19:34,297 --> 01:19:35,621 Great! 1066 01:19:35,772 --> 01:19:38,101 And then you come and take Jaime out. 1067 01:19:38,537 --> 01:19:41,531 Then we'll help you out. 1068 01:19:41,556 --> 01:19:42,857 Have any questions? 1069 01:19:44,430 --> 01:19:46,234 So get to work. 1070 01:20:09,577 --> 01:20:12,839 Hey wait. What are you doing? 1071 01:20:13,026 --> 01:20:14,528 Please help me. 1072 01:20:14,606 --> 01:20:16,386 Any problem, Sanchez? 1073 01:20:16,643 --> 01:20:17,861 I'm sorry. 1074 01:20:18,101 --> 01:20:19,088 Do you apologize? 1075 01:20:19,292 --> 01:20:22,430 You can't get me in trouble! 1076 01:20:24,803 --> 01:20:27,203 Everything's fine. Everything's fine. 1077 01:20:28,226 --> 01:20:33,088 Listen, boy. The scarab chose you, it's true. 1078 01:20:33,150 --> 01:20:35,630 But it doesn't belong to you. 1079 01:20:36,217 --> 01:20:38,226 It belong to me. 1080 01:20:38,368 --> 01:20:44,119 But now that you've enabled it, we can pass it on to someone. 1081 01:20:44,234 --> 01:20:47,914 - What are you talking about? But it will kill him. 1082 01:20:48,688 --> 01:20:53,506 Well, for the common good, sometimes you have to make sacrifices. 1083 01:20:53,506 --> 01:20:56,786 And this is your victim, Jaime Reyes. 1084 01:20:56,866 --> 01:20:58,146 Keep going, Sanchez. 1085 01:20:58,146 --> 01:21:01,186 - You will pay for this! - Sanchez, move. 1086 01:21:01,337 --> 01:21:03,488 Release me! 1087 01:21:21,879 --> 01:21:24,146 - What is this? - Ready? 1088 01:21:24,279 --> 01:21:25,354 Just play! 1089 01:21:28,323 --> 01:21:29,959 Too fast! 1090 01:21:31,123 --> 01:21:32,501 Not yet! 1091 01:21:39,070 --> 01:21:41,132 We will break! 1092 01:21:42,901 --> 01:21:44,794 Everyone hide! 1093 01:21:44,796 --> 01:21:46,146 Get ready to hit! 1094 01:22:00,466 --> 01:22:03,488 Front! Front! Kill them! 1095 01:22:09,594 --> 01:22:13,834 - Rudy, do something! - Move! 1096 01:22:33,817 --> 01:22:35,354 Alright! 1097 01:22:50,634 --> 01:22:53,221 Get out of the way, idiot! 1098 01:22:57,888 --> 01:23:00,563 - It's even funny! - Let them know! 1099 01:23:04,732 --> 01:23:07,301 - I stepped on him! - Let's take a look! 1100 01:23:19,461 --> 01:23:21,959 Turn on shield mode. 1101 01:23:23,221 --> 01:23:25,088 Shield mode enabled. 1102 01:24:07,826 --> 01:24:09,461 - There. - Okay. 1103 01:24:09,466 --> 01:24:10,137 This! 1104 01:24:12,021 --> 01:24:14,074 He is responsible for everything. 1105 01:24:17,079 --> 01:24:18,537 Let me go! 1106 01:24:29,114 --> 01:24:30,874 I will keep it. 1107 01:24:31,594 --> 01:24:35,577 Start transferring. And when you're done, kill it. 1108 01:24:36,403 --> 01:24:37,381 Let me go. 1109 01:24:37,386 --> 01:24:41,771 - Miss Kord, for us, the main thing is to extract the scarab... - Do it, or a similar fate awaits you. 1110 01:24:41,796 --> 01:24:45,070 Let me go! Fast! 1111 01:25:02,590 --> 01:25:05,114 Milagro! Here, run away. 1112 01:25:14,954 --> 01:25:16,572 God damn it. 1113 01:25:17,186 --> 01:25:19,354 Alright, we can continue. 1114 01:25:20,403 --> 01:25:21,826 What..? 1115 01:25:27,212 --> 01:25:31,381 Wow, what a crazy bitch. 1116 01:25:31,381 --> 01:25:33,386 What is this? 1117 01:25:33,386 --> 01:25:37,790 This is enough to build an entire army. 1118 01:25:52,057 --> 01:25:55,231 - Miss Kord, it's not working. - What's up? 1119 01:25:55,256 --> 01:26:00,430 - The gearbox consumes too much power, the sensors jump. - What does it mean? 1120 01:26:00,474 --> 01:26:02,510 Transfer failed. 1121 01:26:02,506 --> 01:26:06,394 - He cannot die until the transmission is over. - Unstable pulse 1122 01:26:06,396 --> 01:26:08,208 Then fix it! 1123 01:26:29,701 --> 01:26:32,057 Jaime, I'm here. 1124 01:26:42,794 --> 01:26:43,808 Dad? 1125 01:26:47,008 --> 01:26:48,830 What's happening? 1126 01:26:52,306 --> 01:26:54,154 What are you doing here? 1127 01:26:57,888 --> 01:26:59,123 You know. 1128 01:27:00,741 --> 01:27:02,714 Are not! I... 1129 01:27:03,203 --> 01:27:06,492 Hey, don't worry. 1130 01:27:06,496 --> 01:27:08,279 Everything's gonna Be Alright. 1131 01:27:10,172 --> 01:27:11,079 Let's go. 1132 01:27:16,092 --> 01:27:19,737 This. Here, install them. 1133 01:27:44,288 --> 01:27:45,443 Jaime. 1134 01:27:48,279 --> 01:27:49,968 My time has not come yet. 1135 01:27:50,794 --> 01:27:52,554 I must return. 1136 01:27:52,759 --> 01:27:54,208 Go with me! 1137 01:27:55,008 --> 01:27:56,066 Please! 1138 01:27:56,412 --> 01:27:58,990 Now I understand everything. 1139 01:27:59,968 --> 01:28:03,521 It is my destiny to be here with you. 1140 01:28:03,546 --> 01:28:05,159 At this point. 1141 01:28:06,012 --> 01:28:08,546 To help you through. 1142 01:28:09,399 --> 01:28:12,092 The universe knows it's you. 1143 01:28:12,412 --> 01:28:14,554 I know it's you. 1144 01:28:15,070 --> 01:28:17,079 And I know that too. 1145 01:28:18,154 --> 01:28:20,030 This is my goal. 1146 01:28:47,292 --> 01:28:50,448 Scarab chose you for a reason. 1147 01:28:51,479 --> 01:28:55,061 You guide my destiny in a new direction. 1148 01:29:09,043 --> 01:29:11,141 I don't want to do this without you. 1149 01:29:11,817 --> 01:29:14,981 Dad will always be with you. 1150 01:29:15,666 --> 01:29:17,906 Dad didn't even know what to do. 1151 01:29:17,906 --> 01:29:21,612 Dad will find all the answers here. 1152 01:29:31,926 --> 01:29:34,056 I love you, son. 1153 01:29:35,287 --> 01:29:37,348 I love my dad too. 1154 01:29:38,163 --> 01:29:39,997 Scat. 1155 01:29:56,795 --> 01:29:58,857 Something is going on! 1156 01:29:58,892 --> 01:30:00,015 What? 1157 01:30:00,015 --> 01:30:02,562 His brain waves are in sync with the frequency of matter. 1158 01:30:02,597 --> 01:30:04,997 Look, they're connected. 1159 01:30:09,293 --> 01:30:12,143 It's not over yet! 1160 01:30:14,581 --> 01:30:16,932 It merges. 1161 01:30:27,555 --> 01:30:29,925 - We have the code. - Everything is done! 1162 01:30:29,925 --> 01:30:32,187 Code gone! It's working! 1163 01:30:51,847 --> 01:30:53,753 Scat! 1164 01:31:10,821 --> 01:31:13,509 So... let's get started. 1165 01:31:32,533 --> 01:31:34,722 - Was it possible? - Correct. 1166 01:31:50,887 --> 01:31:52,733 - Stop! - No no no! No no! 1167 01:31:55,130 --> 01:31:57,485 Jamie! Stop it! 1168 01:31:57,520 --> 01:31:58,426 Damned. 1169 01:32:11,231 --> 01:32:13,303 Find my family. And get them out of here. 1170 01:32:13,303 --> 01:32:16,730 - Wait, how are you? - Bring my family! 1171 01:32:17,909 --> 01:32:21,528 - Scat! - Sanchez! Fools! What are you doing? 1172 01:32:22,840 --> 01:32:29,867 My name is not Sanchez! I'm San Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1173 01:32:32,443 --> 01:32:34,098 What are you doing?! 1174 01:32:35,055 --> 01:32:36,133 Are not! 1175 01:32:36,168 --> 01:32:38,069 Yes, tie it up! 1176 01:32:41,675 --> 01:32:43,218 I'll come. 1177 01:32:45,881 --> 01:32:48,226 All right, suit, let's go. 1178 01:32:49,327 --> 01:32:51,476 Yes, let's be proactive! 1179 01:32:53,176 --> 01:32:55,624 What? Are you kidding? 1180 01:32:57,481 --> 01:32:59,243 Oh my God. Oh no. 1181 01:33:06,910 --> 01:33:08,495 Run-run! 1182 01:33:11,596 --> 01:33:13,170 No, wait! 1183 01:33:14,048 --> 01:33:15,378 - God... - What, let's go! 1184 01:33:15,445 --> 01:33:16,765 No, wait! 1185 01:33:25,276 --> 01:33:26,656 Jenny? 1186 01:33:27,459 --> 01:33:28,795 Jenny? 1187 01:33:30,495 --> 01:33:31,384 Jenny! 1188 01:33:38,510 --> 01:33:42,146 Final! I can feel it! 1189 01:33:51,223 --> 01:33:57,321 This suits you very well. 1190 01:34:02,496 --> 01:34:08,706 God, God, I can do it, I can. Any! Let's go! 1191 01:34:08,706 --> 01:34:09,811 Any! 1192 01:34:10,181 --> 01:34:12,416 Setup continues. 1193 01:34:30,206 --> 01:34:31,595 Stand still! 1194 01:34:33,123 --> 01:34:34,488 Sit down! 1195 01:34:35,910 --> 01:34:37,316 Come here! 1196 01:34:37,351 --> 01:34:38,999 Do not move. 1197 01:34:40,228 --> 01:34:42,140 Calm down. 1198 01:34:54,009 --> 01:34:55,308 Paternal grandmother? 1199 01:34:57,298 --> 01:34:58,926 Let's go, kid. 1200 01:34:58,961 --> 01:35:00,037 Ok. 1201 01:35:00,037 --> 01:35:02,861 Where did you learn to shoot like that? 1202 01:35:03,351 --> 01:35:06,347 She will tell you later. Let's go. 1203 01:35:06,382 --> 01:35:07,816 Let's go! 1204 01:35:32,095 --> 01:35:34,505 Go die with the imperialists! 1205 01:35:45,030 --> 01:35:47,113 All right, we can go. 1206 01:35:47,603 --> 01:35:49,887 Hurry up! Let's go! 1207 01:36:10,465 --> 01:36:11,662 Where? 1208 01:36:17,834 --> 01:36:19,783 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1209 01:36:19,818 --> 01:36:23,883 She made a mess. 1210 01:36:23,918 --> 01:36:25,955 Let's go. Stand up! 1211 01:36:25,990 --> 01:36:27,339 Stand up! 1212 01:36:28,167 --> 01:36:30,644 - Ma'am, hurry up. - I found my nephew. 1213 01:36:30,679 --> 01:36:32,415 Hurry up! 1214 01:36:32,469 --> 01:36:33,170 Mom. 1215 01:36:33,207 --> 01:36:36,789 Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy! 1216 01:36:38,626 --> 01:36:39,961 - Are you okay? - Yes. 1217 01:36:41,216 --> 01:36:43,605 My God... 1218 01:36:43,640 --> 01:36:45,138 - Where is she... - Where is she? 1219 01:36:45,173 --> 01:36:47,114 Are they down there with Jennifer? 1220 01:36:47,114 --> 01:36:50,113 Oh, are you kidding... Okay. I'll go back there, okay? 1221 01:36:50,113 --> 01:36:51,152 - Yes. - What's up? 1222 01:36:51,152 --> 01:36:52,817 It still doesn't work. I will take care of myself. 1223 01:36:52,852 --> 01:36:53,216 Jaime! 1224 01:36:53,216 --> 01:36:55,256 - Yes? - Hurry up 1225 01:36:55,291 --> 01:36:56,341 Hurry up! 1226 01:36:57,847 --> 01:36:59,544 What is this thing called? 1227 01:36:59,544 --> 01:37:00,795 Kajira. 1228 01:37:00,795 --> 01:37:02,069 Exactly. 1229 01:37:03,200 --> 01:37:06,108 I know you hear me. 1230 01:37:06,678 --> 01:37:09,076 I want the two to come together! 1231 01:37:09,111 --> 01:37:10,996 Find your strength! 1232 01:37:11,031 --> 01:37:15,025 Use pain and emotions and turn them into strength! 1233 01:37:15,611 --> 01:37:22,417 I want you to go back there. And kick their ass! 1234 01:37:26,163 --> 01:37:27,551 I found one. 1235 01:37:34,335 --> 01:37:36,115 All right. 1236 01:37:36,481 --> 01:37:38,908 - Drop your weapon! - Damned. 1237 01:37:49,445 --> 01:37:51,110 Hey lice eggs! 1238 01:38:03,548 --> 01:38:05,281 Setup is complete. 1239 01:38:05,281 --> 01:38:07,521 Get away from my sister! 1240 01:38:07,556 --> 01:38:09,177 Damn, I'm out of ammo. 1241 01:38:09,830 --> 01:38:12,826 - Are you ready? Kick their ass. 1242 01:38:13,284 --> 01:38:15,218 Try your best! Let's do this! 1243 01:38:15,253 --> 01:38:17,080 Who is the first? 1244 01:38:23,934 --> 01:38:26,021 Do you want too? 1245 01:38:33,745 --> 01:38:34,612 Careful, careful! 1246 01:38:34,647 --> 01:38:36,103 I see the target! 1247 01:38:54,313 --> 01:38:56,072 And there's much more. 1248 01:39:12,033 --> 01:39:13,449 What the hell? 1249 01:39:13,449 --> 01:39:15,976 - Get them off me? - Do it now. 1250 01:39:17,805 --> 01:39:18,979 Thank you Kaji. 1251 01:39:19,014 --> 01:39:19,900 You're welcome. 1252 01:39:20,128 --> 01:39:21,120 Wait! 1253 01:39:21,846 --> 01:39:23,629 Were you slapped too? 1254 01:39:24,997 --> 01:39:26,857 Come here! 1255 01:39:35,670 --> 01:39:39,109 Let's take a look! Let's take a look! 1256 01:39:39,144 --> 01:39:40,683 Not bad. 1257 01:39:43,839 --> 01:39:45,961 Where have you been, bastard? 1258 01:39:46,779 --> 01:39:48,459 ALRIGHT. This is what you deserve. 1259 01:39:50,535 --> 01:39:52,876 I thought I would never see you again. 1260 01:39:55,810 --> 01:39:57,684 He said he wasn't going anywhere. 1261 01:39:57,684 --> 01:39:59,670 - But share. - I just... 1262 01:40:00,017 --> 01:40:01,402 Oh my God! 1263 01:40:01,437 --> 01:40:03,690 Ores! Ores! 1264 01:40:03,725 --> 01:40:05,699 My God! My God! 1265 01:40:05,734 --> 01:40:08,065 - I think I lost you. - No, it's okay. 1266 01:40:08,100 --> 01:40:11,862 - Look! He is here! - Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny? 1267 01:40:11,897 --> 01:40:17,460 - We split up. I don't know... - But we have to find her. Ok? We need to find her first, because... 1268 01:40:17,495 --> 01:40:19,529 Watch! 1269 01:40:22,811 --> 01:40:24,381 What is that? 1270 01:40:25,936 --> 01:40:28,777 - The enemy is approaching us. - Yes, I see. 1271 01:40:35,886 --> 01:40:37,614 Get out! 1272 01:40:37,649 --> 01:40:40,509 Okay, get it straight, Kaji. Give me some rockets. 1273 01:40:40,625 --> 01:40:43,549 I implement emitters. 1274 01:40:45,065 --> 01:40:47,087 All right, give me the sword! 1275 01:40:47,122 --> 01:40:48,904 ALRIGHT! Now for... 1276 01:40:51,511 --> 01:40:54,358 - Be careful. He is stronger than before. - Okay, I noticed. 1277 01:40:58,458 --> 01:41:00,958 - Okay, where are we going? - The bug ship is there. Go. 1278 01:41:00,993 --> 01:41:03,233 - And where are you going? - I will help him, go! 1279 01:41:15,243 --> 01:41:16,451 Serious damage. 1280 01:41:16,527 --> 01:41:18,925 Scratch my back? I will scratch you! 1281 01:41:27,406 --> 01:41:29,082 Alright, oh! 1282 01:41:34,790 --> 01:41:37,766 You are not worthy of this power! 1283 01:41:43,170 --> 01:41:44,927 I thought you would hit harder! 1284 01:41:48,656 --> 01:41:50,638 Okay, we need something else, Kaji. 1285 01:41:50,673 --> 01:41:53,115 I connected the electric reactor. 1286 01:41:53,843 --> 01:41:56,442 But not! 1287 01:42:02,756 --> 01:42:06,216 Okay, do you want to dance? Give me the sword. 1288 01:42:08,536 --> 01:42:10,799 Can I use any weapon? 1289 01:42:10,834 --> 01:42:13,333 Any you can imagine. I can create. 1290 01:42:13,825 --> 01:42:15,285 Let's burn together. 1291 01:42:21,599 --> 01:42:24,314 - Great selection. - Front! 1292 01:42:26,062 --> 01:42:28,126 Let's! 1293 01:42:43,252 --> 01:42:46,395 Come on, is that all? - Don't jump over our heads. 1294 01:42:46,760 --> 01:42:48,978 No one jumps! 1295 01:43:02,113 --> 01:43:04,279 Okay, this is a bit harder than I thought. 1296 01:43:09,225 --> 01:43:11,266 Damage to the regenerative system. 1297 01:43:11,377 --> 01:43:13,103 What the hell? 1298 01:43:13,138 --> 01:43:15,039 You are not stronger than me. 1299 01:43:15,074 --> 01:43:16,308 Kaji, help! 1300 01:43:21,918 --> 01:43:23,616 What? Can't breathe? 1301 01:43:43,339 --> 01:43:45,673 Jaime, I can't protect you anymore. 1302 01:43:47,490 --> 01:43:48,882 So sorry. 1303 01:43:52,711 --> 01:43:55,078 Kaji... Don't leave me. 1304 01:43:55,113 --> 01:43:57,906 You are just a scared boy! 1305 01:44:12,566 --> 01:44:14,195 I already told you. 1306 01:44:14,230 --> 01:44:18,288 Your fear for your family makes you weak. 1307 01:44:22,483 --> 01:44:23,387 Greet! 1308 01:44:23,470 --> 01:44:25,551 Take it, you bastard! 1309 01:44:31,968 --> 01:44:32,841 Ore... 1310 01:44:33,858 --> 01:44:35,231 Damned. 1311 01:44:37,502 --> 01:44:40,821 Ore!!! 1312 01:44:56,699 --> 01:45:01,640 Good! Understood! 1313 01:45:11,797 --> 01:45:14,287 He won't be able to do anything! 1314 01:45:14,287 --> 01:45:16,659 Jennifer, you don't understand what he is. 1315 01:45:16,694 --> 01:45:22,542 It's just a prototype! And only this is important. beetle code. 1316 01:45:22,542 --> 01:45:25,744 With it, I can make thousands of these! 1317 01:45:25,779 --> 01:45:33,205 This is the culmination of my life's work. This is very legacy! This is our legacy. 1318 01:45:34,120 --> 01:45:36,003 Not mine. 1319 01:45:36,038 --> 01:45:37,633 Be sure. 1320 01:45:37,668 --> 01:45:44,973 But are you... going to side with that lazy kid? And not with your family? 1321 01:45:47,048 --> 01:45:52,857 This sloppy kid knows more about family than you'll ever know. 1322 01:45:53,156 --> 01:45:58,027 Ah, no, no, I know about that family. I know about my family! 1323 01:45:58,062 --> 01:46:04,088 Look at me from above like you are now! Because you are like your pathetic father! 1324 01:46:04,088 --> 01:46:08,456 Who can't do everything necessary for the common good! 1325 01:46:08,995 --> 01:46:11,458 If only he were here right now. 1326 01:46:11,493 --> 01:46:12,919 And look at it. 1327 01:46:12,954 --> 01:46:15,021 Me too. 1328 01:46:46,644 --> 01:46:48,236 We are not finished! 1329 01:46:53,917 --> 01:46:55,619 Jaime. 1330 01:46:55,654 --> 01:46:57,526 The threat has been neutralized. 1331 01:46:57,561 --> 01:46:59,426 You are losing control. 1332 01:46:59,461 --> 01:47:01,958 You think you can beat me, huh?! 1333 01:47:01,993 --> 01:47:05,200 You should finish me off when you can! 1334 01:47:08,004 --> 01:47:09,744 neutral bugs. 1335 01:47:09,779 --> 01:47:11,726 I recommend ending the war. 1336 01:47:18,659 --> 01:47:21,033 What? What you are doing? 1337 01:47:21,070 --> 01:47:23,513 We're not killers, Jaime. 1338 01:47:23,750 --> 01:47:25,938 Let him go. 1339 01:47:25,973 --> 01:47:27,495 What about dad?! 1340 01:47:29,008 --> 01:47:30,681 What about Rudy?! 1341 01:47:31,410 --> 01:47:34,931 During the transfer... I opened his memory. 1342 01:47:35,620 --> 01:47:37,281 I will show you. 1343 01:47:41,614 --> 01:47:43,440 He may not survive the procedure. 1344 01:47:43,475 --> 01:47:44,752 Let's get another one then. 1345 01:47:44,801 --> 01:47:48,714 - He will die. - For the common good, there must be sacrifices. 1346 01:48:10,931 --> 01:48:12,012 Perfect. 1347 01:48:12,047 --> 01:48:13,733 Take it. 1348 01:48:22,841 --> 01:48:24,774 Mom! 1349 01:48:25,926 --> 01:48:28,019 Boy! 1350 01:48:36,751 --> 01:48:38,378 Boy! 1351 01:48:49,092 --> 01:48:51,591 Do you understand now? 1352 01:49:02,836 --> 01:49:06,289 Greet! Beri Sword! 1353 01:49:58,039 --> 01:50:00,480 You are wrong. 1354 01:50:02,529 --> 01:50:06,031 My love for my family... 1355 01:50:08,745 --> 01:50:10,919 This is what makes me stronger. 1356 01:50:22,663 --> 01:50:24,330 Okay, give it here. 1357 01:50:24,365 --> 01:50:25,302 - Let's! - This? 1358 01:50:25,373 --> 01:50:26,798 Correct. This. 1359 01:50:31,100 --> 01:50:34,859 ARE NOT! The work of my life! 1360 01:50:38,531 --> 01:50:40,341 - I'm here... - Everything's fine. 1361 01:50:40,376 --> 01:50:42,500 Live, kill them. 1362 01:50:42,535 --> 01:50:43,849 Kill them both! 1363 01:50:52,105 --> 01:50:54,012 Take care of your family. 1364 01:50:54,047 --> 01:50:55,409 It's vacation. 1365 01:50:55,444 --> 01:50:56,449 Strong. 1366 01:50:56,520 --> 01:50:59,304 What you are doing? They are... 1367 01:51:00,933 --> 01:51:01,924 ARE NOT. 1368 01:51:01,990 --> 01:51:05,241 - Wait! Go to the ship. I will come now. - What? 1369 01:51:05,241 --> 01:51:06,188 I promise. 1370 01:51:06,223 --> 01:51:08,304 We can be partners. 1371 01:51:08,339 --> 01:51:09,507 Huh? 1372 01:51:09,542 --> 01:51:12,727 I will fix it. I will correct you. 1373 01:51:12,762 --> 01:51:15,122 We'll find another Sanchez. 1374 01:51:18,921 --> 01:51:21,256 Do you remember what I did for you? 1375 01:51:24,979 --> 01:51:29,553 Now I remember everything. In general, everything. 1376 01:51:34,168 --> 01:51:39,279 - Kaji, what is he doing? - Increases the power of the energy reactor in his suit. I advise you to leave. 1377 01:51:46,412 --> 01:51:48,769 Ignacio? 1378 01:51:51,545 --> 01:51:53,570 The time has come... 1379 01:51:54,789 --> 01:51:58,976 What? What? What?! ARE NOT! What you are doing?! 1380 01:51:59,011 --> 01:52:01,633 Stop it! ARE NOT! ARE NOT! 1381 01:52:01,668 --> 01:52:04,469 Now is the time to go home. 1382 01:52:05,370 --> 01:52:08,366 The common good requires sacrifice. 1383 01:52:08,429 --> 01:52:12,337 ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop! 1384 01:52:12,755 --> 01:52:15,368 I recommend running. 1385 01:52:15,403 --> 01:52:17,606 ALRIGHT. Damned. 1386 01:52:34,634 --> 01:52:36,913 Higher! 1387 01:52:45,496 --> 01:52:47,064 Help me! 1388 01:52:47,099 --> 01:52:50,385 I can't handle it! 1389 01:53:30,334 --> 01:53:32,503 All goals. 1390 01:53:32,548 --> 01:53:33,498 Ore? 1391 01:53:34,546 --> 01:53:35,567 Ore! 1392 01:53:39,813 --> 01:53:43,348 - How? - You know, such kindness does not sink. 1393 01:53:46,587 --> 01:53:49,633 - Grandma... - Jaime... 1394 01:53:53,538 --> 01:53:55,922 Now you can cry. 1395 01:54:21,529 --> 01:54:29,483 This is of course a delicate time for Cord Industries. And of course we mourn the passing of Victoria Kord. 1396 01:54:29,518 --> 01:54:38,043 But I look to the future, as I said... we don't make weapons anymore. I want to honor my father's legacy. 1397 01:54:38,084 --> 01:54:45,446 It is not destruction but the creation of a brighter future. Not taking from society, but giving to society. 1398 01:54:56,038 --> 01:54:57,822 And what will we do? 1399 01:55:02,282 --> 01:55:07,217 Don't worry Rudy. Together we will break. 1400 01:55:11,701 --> 01:55:13,506 You? 1401 01:55:28,872 --> 01:55:31,174 Everyone has come here. 1402 01:56:10,620 --> 01:56:12,293 Paternal grandmother. Come on, I'm alone. 1403 01:56:12,328 --> 01:56:15,539 No, don't. She can do it herself. 1404 01:56:17,361 --> 01:56:19,088 Thank you child. 1405 01:56:22,055 --> 01:56:24,513 All right, family. 1406 01:56:25,337 --> 01:56:28,133 Now we can start over. Right? 1407 01:56:28,168 --> 01:56:30,138 What? We have no home! 1408 01:56:30,173 --> 01:56:34,485 Uncle Rudy, we have half a block on the lawn now. Of course they will help us. 1409 01:56:34,520 --> 01:56:36,795 Yeah, of course they will! 1410 01:56:36,795 --> 01:56:38,970 When does it come? Until Kord kicks us out? 1411 01:56:38,970 --> 01:56:41,119 I'm not worried about that. 1412 01:56:41,915 --> 01:56:43,725 Oh, and this is Jenny. 1413 01:56:44,213 --> 01:56:46,319 - Hello. - Thanks for coming. 1414 01:56:46,354 --> 01:56:50,195 I think it's time to give this place back to the people who made it great. 1415 01:56:50,195 --> 01:56:53,725 It's not like Reyes didn't give the Cord family a bit of a hard time. 1416 01:56:53,760 --> 01:56:56,314 Kordam has a lot to learn from you. 1417 01:56:56,349 --> 01:56:58,502 Starting with you, Rudy. 1418 01:56:58,537 --> 01:56:59,819 Why do you say that? 1419 01:56:59,854 --> 01:57:01,432 Rudy! No need. 1420 01:57:01,467 --> 01:57:03,445 And it should have been said! 1421 01:57:03,480 --> 01:57:07,738 Don't worry, Cord Industry will fix everyone's house. 1422 01:57:09,709 --> 01:57:11,265 I'm sorry. 1423 01:57:12,046 --> 01:57:13,472 Thank. 1424 01:57:13,507 --> 01:57:14,535 This is for uncle. 1425 01:57:14,535 --> 01:57:15,485 What is this? 1426 01:57:15,520 --> 01:57:17,766 I was embarrassed so I... 1427 01:57:17,801 --> 01:57:19,348 I bought him a new car. 1428 01:57:23,037 --> 01:57:24,771 Do you like it, huh? 1429 01:57:24,806 --> 01:57:29,882 - Oh, blue! Well, that's not bad. - Thank! 1430 01:57:29,917 --> 01:57:32,522 - I will think. - Yeah, go see it. 1431 01:57:32,557 --> 01:57:34,864 Yeah, who's with me? 1432 01:57:36,105 --> 01:57:37,875 Okay I have to go. 1433 01:57:39,057 --> 01:57:41,234 YES... 1434 01:57:41,269 --> 01:57:42,656 I will go with you. 1435 01:57:43,544 --> 01:57:45,752 - Yeah, sure. - Okay. 1436 01:57:54,120 --> 01:57:56,297 Really... 1437 01:57:56,297 --> 01:57:58,526 When will we meet again? 1438 01:57:58,561 --> 01:58:00,360 Soon. 1439 01:58:00,395 --> 01:58:01,999 I hope so. 1440 01:58:03,014 --> 01:58:04,378 Where are you going? 1441 01:58:04,925 --> 01:58:06,424 Sent to dad. 1442 01:58:06,424 --> 01:58:08,986 I want to see my mother's paintings. 1443 01:58:10,104 --> 01:58:12,837 I forgot how beautiful they are. 1444 01:58:12,872 --> 01:58:15,503 Ok. Ah... 1445 01:58:17,978 --> 01:58:19,753 What if I give you a ride? 1446 01:58:26,341 --> 01:58:28,134 How? 1447 01:58:28,169 --> 01:58:30,141 I can feel your blood flowing faster. 1448 01:58:30,176 --> 01:58:31,309 Stop it. 1449 01:58:32,384 --> 01:58:33,880 No, no, not me. 1450 01:58:39,367 --> 01:58:40,723 What did she say? 1451 01:58:40,773 --> 01:58:42,536 Nothing. 1452 01:59:09,565 --> 01:59:10,916 Ok. 1453 01:59:11,614 --> 01:59:13,639 Wait a moment. 1454 01:59:14,379 --> 01:59:15,881 Hey. 102153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.