Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,266 --> 00:00:07,966
eight and a half
2
00:00:07,966 --> 00:00:08,533
for example
3
00:00:08,533 --> 00:00:09,999
is a very surprising film
4
00:00:11,133 --> 00:00:12,466
once you get the idea
5
00:00:12,466 --> 00:00:15,933
once you begin to feel that these are memories
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,133
of these fantasies
7
00:00:17,133 --> 00:00:17,866
it's all right
8
00:00:17,866 --> 00:00:19,166
but you try not to
9
00:00:19,166 --> 00:00:20,099
I remember singing
10
00:00:20,100 --> 00:00:21,166
I was about 18 years old
11
00:00:21,166 --> 00:00:23,399
so you try not to follow it
12
00:00:23,500 --> 00:00:24,700
you were sort of
13
00:00:26,066 --> 00:00:26,999
along for the ride
14
00:00:27,000 --> 00:00:27,600
so to speak
15
00:00:27,600 --> 00:00:32,000
in the beauty of the
16
00:00:33,366 --> 00:00:35,099
ships back and forth in time
17
00:00:35,100 --> 00:00:38,400
or the ships to fantasy
18
00:00:39,333 --> 00:00:41,399
the effortlessness of the cut
19
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
for example
20
00:00:42,400 --> 00:00:44,733
even the cut of him standing in line
21
00:00:44,733 --> 00:00:46,299
for the special water that's good
22
00:00:46,300 --> 00:00:48,666
being given out of the at the spa
23
00:00:48,700 --> 00:00:50,366
and the wonderful moment
24
00:00:50,366 --> 00:00:52,899
where he moves his glasses down like so
25
00:00:52,933 --> 00:00:56,566
and then sees it cuts to Claudia Canale
26
00:00:56,566 --> 00:00:57,666
dressed as one of the nurses
27
00:00:57,666 --> 00:01:00,133
coming out and offering the water to him
28
00:01:00,133 --> 00:01:02,866
it's an obvious flashback
29
00:01:02,866 --> 00:01:05,599
or not should say a fantasy in a way
30
00:01:06,900 --> 00:01:11,266
but one looks at the composition on Mastriani
31
00:01:11,566 --> 00:01:12,566
his costume
32
00:01:12,700 --> 00:01:13,766
his glasses
33
00:01:13,933 --> 00:01:15,499
the use of rasini music
34
00:01:16,000 --> 00:01:17,066
and ultimately
35
00:01:17,066 --> 00:01:22,666
the cut to Claudia Cutnale is overexposed too
36
00:01:22,933 --> 00:01:23,966
it's overexposed
37
00:01:23,966 --> 00:01:25,699
and it becomes very quiet
38
00:01:25,866 --> 00:01:29,166
he was able to play with
39
00:01:30,100 --> 00:01:33,100
the image in such a plastic way
40
00:01:33,100 --> 00:01:34,600
kept stretching the images
41
00:01:34,600 --> 00:01:36,433
and stretching the cutting of the film
42
00:01:36,533 --> 00:01:39,799
so that it exists in some
43
00:01:41,466 --> 00:01:42,633
subconscious level
44
00:01:42,900 --> 00:01:46,533
the seemingly neutral frames if you
45
00:01:46,533 --> 00:01:48,766
if you take a really close look at that picture
46
00:01:48,766 --> 00:01:51,233
have a composition or a lighting effect
47
00:01:51,266 --> 00:01:53,999
that throws one off in a sense that that
48
00:01:54,000 --> 00:01:59,100
that is somehow imbued with the
49
00:02:00,666 --> 00:02:02,299
perception of Guido
50
00:02:02,600 --> 00:02:05,200
the director in the film
51
00:02:05,366 --> 00:02:06,066
his perception
52
00:02:06,066 --> 00:02:07,166
which might be off
53
00:02:07,733 --> 00:02:09,766
might be emphasizing one thing over the other
54
00:02:10,066 --> 00:02:11,433
and when he goes to the
55
00:02:11,900 --> 00:02:15,300
the steambads to try to get
56
00:02:16,500 --> 00:02:19,433
some sort of spiritual guidance from the Cardinal
57
00:02:19,600 --> 00:02:21,666
just the shots of him
58
00:02:23,066 --> 00:02:24,499
going down into the bath
59
00:02:24,500 --> 00:02:26,200
and how everyone's talking to the camera
60
00:02:26,200 --> 00:02:27,366
talking to him saying
61
00:02:27,366 --> 00:02:28,866
he can fix my Mexican divorce
62
00:02:28,866 --> 00:02:29,366
he can do this
63
00:02:29,366 --> 00:02:31,099
his guys gonna support us
64
00:02:31,100 --> 00:02:32,800
and this is what we need for the film
65
00:02:32,866 --> 00:02:36,399
it's how one chooses to show
66
00:02:36,733 --> 00:02:40,833
impressions of that encounter
67
00:02:41,133 --> 00:02:43,999
and his choice of angle
68
00:02:44,600 --> 00:02:46,700
and his choice of lighting
69
00:02:46,766 --> 00:02:49,533
and his choice of size of the composition
70
00:02:49,533 --> 00:02:51,299
and the size of the people in the frames
71
00:02:52,366 --> 00:02:55,499
are all something that becomes um
72
00:02:55,933 --> 00:02:57,733
fluid these are things that
73
00:02:57,733 --> 00:03:00,866
because Guido is feeling so strongly about the need
74
00:03:00,866 --> 00:03:01,933
to have some sort of guidance
75
00:03:01,933 --> 00:03:04,199
or maybe to have some sort of spiritual guidance
76
00:03:04,200 --> 00:03:06,133
it's what he takes back from this meeting
77
00:03:06,133 --> 00:03:07,366
he remembers the shadow
78
00:03:07,366 --> 00:03:10,066
he remembers the frail body of the
79
00:03:10,300 --> 00:03:11,666
of the cardinal
80
00:03:12,933 --> 00:03:16,999
this god like figure who is judging him almost in a way
81
00:03:18,266 --> 00:03:22,099
the steam the steam which is from Dante's Inferno
82
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
you know all of this
83
00:03:23,600 --> 00:03:24,566
all of this
84
00:03:25,800 --> 00:03:30,866
hallucinogenic perception of the filmmaker
5633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.