All language subtitles for 01. (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,730 No...! 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,610 Is it that?! 3 00:00:15,740 --> 00:00:16,910 Not yet! 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,500 Luna Arc! 5 00:00:29,500 --> 00:00:30,750 Damn it! 6 00:00:49,730 --> 00:00:54,610 Team Endeavor advance guard will complete the evacuation of Jaku Hospital soon. 7 00:00:54,610 --> 00:00:56,660 The neutralization team that headed in to secure Garaki 8 00:00:56,660 --> 00:00:59,490 is still fighting Nomus on the surface. 9 00:00:59,490 --> 00:01:03,000 The Nomus Mirko encountered underground were the talking type 10 00:00:59,780 --> 00:01:00,780 "Jaku Hospital Gunga Mountain Villa" "Logistical Support - Rear Guard --> Advance Guard" 11 00:01:00,780 --> 00:01:02,830 "Jaku Hospital 12 00:01:02,830 --> 00:01:08,710 "Jaku Hospital 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,750 and it looks like there were multiple. 14 00:01:04,750 --> 00:01:08,880 Endeavor, Crust, and some others have gone to support Mirko. 15 00:01:08,880 --> 00:01:12,590 Evacuation of the hospital staff and patients is complete. 16 00:01:12,590 --> 00:01:16,930 The heroes who were on the evacuation team will join the neutralization team. 17 00:01:16,930 --> 00:01:18,930 Force ratio is reversed. 18 00:01:18,930 --> 00:01:22,390 It is now possible to eliminate ground-level Nomus at the early stages. 19 00:01:24,270 --> 00:01:27,190 Only the Nomus underground are left, huh? 20 00:01:27,190 --> 00:01:29,650 Talking Nomus... 21 00:01:29,650 --> 00:01:32,230 They're called the High End type. 22 00:01:32,230 --> 00:01:35,490 If they're the same as what appeared in Kyushu, 23 00:01:35,490 --> 00:01:39,530 then their Quirks and physical ability will surpass those of a typical Nomu, 24 00:01:39,530 --> 00:01:43,540 and they will have exceptional self-regeneration abilities. 25 00:01:45,410 --> 00:01:48,870 That Nomu was barely able to be defeated by the top two heroes. 26 00:01:48,870 --> 00:01:50,920 To have more than one of them... 27 00:01:54,130 --> 00:01:57,680 Stop those guys that're going crazy over there! Hey! 28 00:01:57,680 --> 00:01:58,840 X-Less! 29 00:01:58,840 --> 00:02:00,180 Take care of Shigaraki! 30 00:02:01,180 --> 00:02:05,770 I-It's over... 31 00:02:05,770 --> 00:02:07,770 Just run already! 32 00:02:09,140 --> 00:02:10,900 It's all over... 33 00:02:10,900 --> 00:02:13,320 All of it... 34 00:02:13,320 --> 00:02:16,070 The dream of the Lord of Evil... 35 00:02:20,110 --> 00:02:23,280 What was that machine? 36 00:02:23,280 --> 00:02:26,950 Is it still working because it was cushioned by the tubes? 37 00:02:26,950 --> 00:02:28,410 I'll break it. 38 00:02:48,560 --> 00:02:50,100 It's cold... 39 00:04:20,990 --> 00:04:22,780 "Pro Hero - Crust - Quirk: Shield" 40 00:04:21,690 --> 00:04:23,360 Shoot Shield! 41 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 O-O-Ouch! 42 00:04:25,360 --> 00:04:27,990 This is with its Quirks erased?! 43 00:04:27,990 --> 00:04:30,410 What a tough bastard. 44 00:04:30,410 --> 00:04:33,790 I can't look away from these guys right now. 45 00:04:33,330 --> 00:04:36,420 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 46 00:04:33,790 --> 00:04:37,380 If Endeavor can lure the other one over here... 47 00:04:38,710 --> 00:04:43,050 I want to feel even better, Number One! 48 00:04:51,020 --> 00:04:52,350 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 49 00:04:51,520 --> 00:04:54,390 I can't leave Mirko! 50 00:04:52,350 --> 00:04:55,350 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" "Pro Hero - Mirko - Quirk: Rabbit" 51 00:04:54,390 --> 00:04:57,600 Endeavor, want me to take a kick? 52 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 You stay still! 53 00:04:59,360 --> 00:05:01,110 Hell Spider! 54 00:05:03,110 --> 00:05:06,910 More... More... 55 00:05:07,570 --> 00:05:09,450 More...! 56 00:05:11,830 --> 00:05:13,330 Sorry to keep you waiting! 57 00:05:13,120 --> 00:05:15,120 "Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet" 58 00:05:13,330 --> 00:05:14,660 Gran Torino! 59 00:05:14,660 --> 00:05:16,330 Good job hanging in there. 60 00:05:16,330 --> 00:05:18,250 Leave the rest to us! 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,090 Thanks for the support! 62 00:05:21,090 --> 00:05:24,130 We're fine here. Go help Endeavor in the back! 63 00:05:24,130 --> 00:05:25,380 Got it. 64 00:05:25,380 --> 00:05:28,090 Locklock, Backdraft, come with me! 65 00:05:28,340 --> 00:05:29,930 "Pro Hero - Ryukyu - Quirk: Dragon" 66 00:05:30,760 --> 00:05:31,930 Is it that? 67 00:05:34,640 --> 00:05:35,890 Deadbolt! 68 00:05:41,940 --> 00:05:44,280 It's regenerating before my eyes! 69 00:05:44,280 --> 00:05:46,030 Thanks for your help. 70 00:05:46,030 --> 00:05:47,910 It's my turn now! 71 00:05:47,910 --> 00:05:49,660 Flashfire Fist... 72 00:05:49,660 --> 00:05:51,580 ...Jetburn! 73 00:05:57,540 --> 00:05:58,960 Is it over? 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,830 Eraser! 75 00:06:00,290 --> 00:06:01,960 "Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice" 76 00:06:00,830 --> 00:06:02,000 I got him! 77 00:06:07,970 --> 00:06:10,180 "Pro Hero - X-Less" 78 00:06:08,340 --> 00:06:10,220 Wh-Why...?! 79 00:06:27,490 --> 00:06:30,280 Oh, it's cold... 80 00:06:29,570 --> 00:06:31,950 "Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 81 00:06:30,280 --> 00:06:31,990 It's too cold... 82 00:06:33,700 --> 00:06:37,710 "The Thrill of Destruction" 83 00:06:37,710 --> 00:06:40,210 "3 minutes earlier" 84 00:06:40,210 --> 00:06:41,880 "Pro Hero - Fatgum - Quirk: Fat Adsorption" 85 00:06:42,080 --> 00:06:43,710 What's that?! 86 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 87 00:06:45,710 --> 00:06:47,510 That's... 88 00:06:47,510 --> 00:06:48,670 Don't tell me... 89 00:06:50,720 --> 00:06:52,180 You can't, Tsukuyomi! 90 00:06:52,180 --> 00:06:54,050 You can't go out there! 91 00:06:54,010 --> 00:06:56,430 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" "Kinoko Komori - Quirk: Mushroom" 92 00:06:54,050 --> 00:06:55,350 What're you doing, idiot?! 93 00:06:55,350 --> 00:06:56,810 Don't do it, 'shroom! 94 00:06:56,810 --> 00:06:58,350 Hawks is on the top floor! 95 00:06:58,350 --> 00:06:59,690 He's probably in trouble! 96 00:06:59,690 --> 00:07:00,770 Hawks is?! 97 00:07:00,770 --> 00:07:01,900 I'm going to help him! 98 00:07:01,900 --> 00:07:04,480 It's dangerous going alone! 99 00:07:04,480 --> 00:07:06,860 I knew that he was strong, 100 00:07:06,860 --> 00:07:11,280 but he's the first person to break free of my fat! Jeez! 101 00:07:11,280 --> 00:07:14,070 You three, run from here! 102 00:07:14,070 --> 00:07:17,870 Get to the rear guard and tell your friends not to worry! 103 00:07:17,870 --> 00:07:23,000 Hey! I won't let you steal a ride on Fataxi! 104 00:07:25,670 --> 00:07:27,630 Later, Hawks. 105 00:07:27,920 --> 00:07:29,590 "Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings" 106 00:07:30,970 --> 00:07:33,220 "Villain - Dabi" 107 00:07:31,470 --> 00:07:33,390 I don't care... 108 00:07:33,390 --> 00:07:35,300 ...whether you live or die, either! 109 00:07:35,300 --> 00:07:36,470 Hawks! 110 00:07:36,470 --> 00:07:38,020 Wh--?! 111 00:07:39,220 --> 00:07:41,640 Hawks! 112 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 Fumikage, this is bad. 113 00:07:43,600 --> 00:07:44,810 Don't say it! 114 00:07:44,810 --> 00:07:48,320 Hawks's back... is gone! 115 00:07:48,320 --> 00:07:50,900 His wings... have burned...! 116 00:07:51,740 --> 00:07:53,200 Weakness? 117 00:07:53,200 --> 00:07:56,030 Let's see... 118 00:07:56,030 --> 00:07:58,040 If I had to say... 119 00:07:58,040 --> 00:07:59,620 It'd be fire. 120 00:07:59,620 --> 00:08:01,000 Fire? 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,370 You know, 122 00:08:02,370 --> 00:08:05,170 because Fierce Wings can burn up. 123 00:08:06,960 --> 00:08:10,090 You're from U.A... 124 00:08:10,090 --> 00:08:14,840 What a loser! You even dragged out a student? 125 00:08:14,840 --> 00:08:17,720 Look at this, kid. 126 00:08:17,720 --> 00:08:19,810 That guy killed him. 127 00:08:19,810 --> 00:08:26,150 He stabbed him in the back as he ran to save his friends. 128 00:08:26,150 --> 00:08:29,110 Well? What did you come here for? 129 00:08:29,110 --> 00:08:31,240 Did you come to save him? 130 00:08:31,240 --> 00:08:33,530 What did you come to save? 131 00:08:33,530 --> 00:08:36,620 Those pros you admire so much 132 00:08:36,620 --> 00:08:40,410 play dirtier than guys like me. 133 00:08:40,410 --> 00:08:43,120 Toko... yami... 134 00:08:47,750 --> 00:08:51,300 I am only concerned for my teacher. 135 00:08:52,460 --> 00:08:54,550 Think for yourself. 136 00:08:57,430 --> 00:08:59,470 It's too cramped! I can't dodge it completely! 137 00:08:59,470 --> 00:09:00,850 Sorry, Fumikage! 138 00:09:00,850 --> 00:09:04,600 The light of the flames means I can't use Dark Shadow's power. 139 00:09:04,600 --> 00:09:06,440 I need to get away from here as quickly as possible 140 00:09:06,440 --> 00:09:08,400 and treat Hawks's injuries! 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,570 He's still talking... 142 00:09:11,650 --> 00:09:14,450 Think about it, you BBQ'ed birds. 143 00:09:14,450 --> 00:09:20,120 Who do you think really needs rescuing? 144 00:09:20,120 --> 00:09:21,990 Your orders? 145 00:09:21,990 --> 00:09:24,620 Because he was too focused on his conversation with me, 146 00:09:24,620 --> 00:09:27,500 he didn't manage to finish me off. 147 00:09:27,500 --> 00:09:31,750 But he's doing the same thing again. 148 00:09:31,750 --> 00:09:34,130 I don't think it's because this is easy for him. 149 00:09:34,130 --> 00:09:37,260 He's trying to throw us off guard and stall for time. 150 00:09:37,260 --> 00:09:40,890 The flames he released just now were a lot weaker than before. 151 00:09:40,890 --> 00:09:42,220 Which means... 152 00:09:42,220 --> 00:09:46,060 ...he can't fire in rapid succession anymore. So... 153 00:09:46,060 --> 00:09:48,020 Now... Go... 154 00:09:48,020 --> 00:09:49,520 Go, Dark Shadow! 155 00:09:51,570 --> 00:09:52,400 Fumikage! 156 00:09:53,860 --> 00:09:55,610 Sorry, I'm too weak... 157 00:09:58,320 --> 00:10:00,870 Hawks! Hawks! 158 00:10:00,870 --> 00:10:02,240 He's still breathing. 159 00:10:02,240 --> 00:10:05,200 Was he knocked unconscious by the impact just now? 160 00:10:05,200 --> 00:10:07,370 Sorry, Hawks! 161 00:10:10,670 --> 00:10:14,130 Lady, block the passage to the underground! 162 00:10:12,000 --> 00:10:15,010 "Pro Hero - Mt. Lady - Quirk: Gigantification" 163 00:10:14,130 --> 00:10:15,420 Roger! 164 00:10:15,420 --> 00:10:18,340 Dark Shadow, there's no light here. 165 00:10:18,340 --> 00:10:19,800 Dark Fallen Angel! 166 00:10:21,050 --> 00:10:22,970 I thought something like this might happen, 167 00:10:22,970 --> 00:10:26,600 so I saved up by making the last two shots weak! 168 00:10:26,600 --> 00:10:28,140 Goodbye! 169 00:10:30,020 --> 00:10:31,520 Dark Shadow! 170 00:10:34,320 --> 00:10:35,860 Wh-What's that?! 171 00:10:37,780 --> 00:10:39,860 Ohhh...! 172 00:10:39,860 --> 00:10:41,660 A bottom! 173 00:10:44,370 --> 00:10:46,290 Ow... 174 00:10:47,040 --> 00:10:50,750 Don't get in Re-Destro's way any longer! 175 00:10:50,750 --> 00:10:54,040 Don't think that you'll have an easy death, you government dogs. 176 00:10:51,290 --> 00:10:54,290 "Villain - Geten" 177 00:10:54,460 --> 00:10:55,960 Geten, sir! 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,590 Their net around us has been pushed out! 179 00:10:57,590 --> 00:11:00,720 Don't fight randomly. It's what they want! 180 00:11:00,720 --> 00:11:03,390 Gather in one place and open up a hole! 181 00:11:03,390 --> 00:11:05,220 Ow... 182 00:11:05,220 --> 00:11:08,270 That ice bastard really let loose. 183 00:11:10,350 --> 00:11:11,980 Oh, well. 184 00:11:11,980 --> 00:11:13,690 I guess I'll just start early. 185 00:11:18,820 --> 00:11:20,860 That guy killed him. 186 00:11:20,860 --> 00:11:25,990 He stabbed him in the back as he ran to save his friends. 187 00:11:25,990 --> 00:11:29,120 Those pros you admire so much 188 00:11:29,120 --> 00:11:32,830 play dirtier than guys like me. 189 00:11:32,830 --> 00:11:35,750 You don't play dirty, Hawks! 190 00:11:35,750 --> 00:11:39,050 I believe in you! We all believe-- 191 00:11:39,050 --> 00:11:41,090 That you did what was right! 192 00:11:41,090 --> 00:11:42,800 So don't die! 193 00:11:47,180 --> 00:11:51,060 "Villain - Re-Destro - Quirk: Stress" 194 00:11:47,430 --> 00:11:49,270 How's the battle going?! 195 00:11:49,270 --> 00:11:51,310 Where are my spare legs?! 196 00:11:51,310 --> 00:11:52,230 Re-Destro. 197 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 What is it? 198 00:11:56,480 --> 00:11:58,150 He's standing... 199 00:12:00,570 --> 00:12:04,070 "Villain - Gigantomachia" 200 00:12:02,070 --> 00:12:04,570 I smell my master. 201 00:12:04,570 --> 00:12:05,950 He's... 202 00:12:07,580 --> 00:12:09,370 ...awake. 203 00:12:12,580 --> 00:12:14,960 "Fumikage Tokoyami" 204 00:12:16,590 --> 00:12:18,960 "Ochaco Uraraka" 205 00:12:23,630 --> 00:12:27,810 This whole area may become part of the villain fighting zone. 206 00:12:27,810 --> 00:12:31,060 Please tell us if anyone in your family or any of your neighbors has limited mobility 207 00:12:30,850 --> 00:12:34,980 "Pro Hero - Burnin - Quirk: Blazing Hair" 208 00:12:31,060 --> 00:12:35,100 or if you can't get in contact with any of them. 209 00:12:34,980 --> 00:12:38,230 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 210 00:12:35,100 --> 00:12:38,570 Police vans will take you from here. Get out of the city! 211 00:12:38,570 --> 00:12:40,440 Thank you. 212 00:12:40,440 --> 00:12:42,700 Here, have a chocolate bun. 213 00:12:42,700 --> 00:12:43,860 It'll make me thirsty! 214 00:12:43,860 --> 00:12:45,160 Just go already! 215 00:12:45,160 --> 00:12:46,530 She's being nice. 216 00:12:45,820 --> 00:12:48,450 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 217 00:12:46,530 --> 00:12:47,530 You should take it. 218 00:12:47,530 --> 00:12:50,490 You just want a chocolate bun, don't you?! 219 00:12:50,450 --> 00:12:52,830 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 220 00:12:50,490 --> 00:12:53,080 He even acts like that with the elderly, huh? 221 00:12:53,080 --> 00:12:56,080 I've got an analog manuscript that needs to go to the printer! 222 00:12:56,080 --> 00:12:58,340 Please don't destroy my building! 223 00:12:58,040 --> 00:13:01,920 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 224 00:12:58,340 --> 00:13:01,760 We will make sure to protect your important manuscript! 225 00:13:03,880 --> 00:13:05,970 Oh, so cute! 226 00:13:07,850 --> 00:13:10,640 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 227 00:13:08,220 --> 00:13:09,640 Thank you. 228 00:13:09,640 --> 00:13:11,020 This is Anima. 229 00:13:11,020 --> 00:13:13,480 Evacuation of the fifth ward is complete! 230 00:13:14,480 --> 00:13:19,440 Hey, hey, it looks like we'll be done here after we transport this group. 231 00:13:16,770 --> 00:13:18,900 "Nejire Hado - Quirk: Surge" 232 00:13:19,440 --> 00:13:23,190 We will check the nursing homes and apartment buildings once more 233 00:13:23,190 --> 00:13:25,990 to make sure no one is still inside. 234 00:13:25,990 --> 00:13:28,870 Stay calm! Don't run! 235 00:13:28,870 --> 00:13:32,370 Please wait in the shelter outside the city for the time being. 236 00:13:32,370 --> 00:13:34,460 If anyone is feeling unwell, don't hesitate to-- 237 00:13:34,460 --> 00:13:36,750 Coming. 238 00:13:36,750 --> 00:13:39,170 He's coming. 239 00:13:39,750 --> 00:13:42,710 This voice that's echoing inside my head is... 240 00:13:43,010 --> 00:13:45,630 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 241 00:13:44,470 --> 00:13:45,920 Midoriya, what's wrong? 242 00:13:45,920 --> 00:13:47,430 Stop slacking off! 243 00:13:47,430 --> 00:13:49,760 What's the big idea?! 244 00:13:48,970 --> 00:13:51,720 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 245 00:13:49,760 --> 00:13:50,970 Stop him. 246 00:13:52,770 --> 00:13:55,180 This voice... 247 00:13:55,180 --> 00:13:59,020 The first... One For All... 248 00:13:59,020 --> 00:14:02,230 It's the voice of the first wielder! 249 00:14:02,230 --> 00:14:05,490 He's never interfered since then... 250 00:14:09,700 --> 00:14:12,030 The backlash is coming. 251 00:14:12,030 --> 00:14:14,120 I don't have long to talk. 252 00:14:18,420 --> 00:14:20,000 Deku...? 253 00:14:21,380 --> 00:14:25,460 Freed from the shackles of humanity, with increasing power... 254 00:14:27,470 --> 00:14:30,140 Someone transcendent is coming. 255 00:14:31,850 --> 00:14:33,390 Stop him. 256 00:15:11,930 --> 00:15:14,220 This is Shigaraki's Decay. 257 00:15:14,220 --> 00:15:18,180 But it's spreading to the things they're touching. 258 00:15:20,100 --> 00:15:24,230 The only information we had about Shigaraki's improved Quirk... 259 00:15:24,230 --> 00:15:26,030 Is this what it meant? 260 00:15:26,650 --> 00:15:27,860 Everyone, evacuate! 261 00:15:27,860 --> 00:15:29,320 Don't touch the cracks! 262 00:15:29,320 --> 00:15:30,650 You'll die! 263 00:15:34,030 --> 00:15:35,950 The hospital... 264 00:15:46,340 --> 00:15:47,590 Get on! 265 00:16:57,830 --> 00:17:00,080 We were completely beaten. 266 00:17:02,710 --> 00:17:09,090 You heroes prepared a lot for this day, right? 267 00:17:10,210 --> 00:17:12,050 But... 268 00:17:12,050 --> 00:17:13,800 But right now, 269 00:17:13,800 --> 00:17:17,390 a miracle--or as you might say, "Plus Ultra"-- 270 00:17:17,390 --> 00:17:20,970 Tomura Shigaraki has awakened! 271 00:17:20,970 --> 00:17:27,400 All your preparations will collapse in one stroke with his awakening! 272 00:17:28,150 --> 00:17:31,530 We win! 273 00:17:28,770 --> 00:17:31,610 "Villain - Doctor" 274 00:17:34,950 --> 00:17:36,700 What, what, what? 275 00:17:37,530 --> 00:17:39,370 Th-That's...?! 276 00:17:40,870 --> 00:17:42,120 What's happened? 277 00:17:42,120 --> 00:17:43,620 Evacuate the civilians! 278 00:17:43,620 --> 00:17:45,580 Make them all run! 279 00:17:45,580 --> 00:17:48,000 Endeavor! Hey, Endeavor! 280 00:17:49,130 --> 00:17:50,380 Everyone, run away! 281 00:17:50,380 --> 00:17:51,500 Deku?! 282 00:17:51,500 --> 00:17:55,510 One For All, Full Cowling... 45%! 283 00:17:57,010 --> 00:17:59,260 St. Louis Smash... 284 00:17:59,260 --> 00:18:01,220 ...Air Force! 285 00:18:06,480 --> 00:18:07,650 It's not stopping... 286 00:18:07,650 --> 00:18:09,730 This isn't just a normal shock wave! 287 00:18:11,360 --> 00:18:13,530 Everything's turning to dust! 288 00:18:14,110 --> 00:18:18,820 The instant all five of my fingers touch your neck, 289 00:18:18,820 --> 00:18:22,030 you'll start crumbling from the skin of your throat. 290 00:18:22,030 --> 00:18:25,950 You'll turn to dust in less than a minute. 291 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 Shigaraki...! 292 00:18:32,130 --> 00:18:34,000 Heaven-Piercing Ice Wall! 293 00:18:39,840 --> 00:18:40,680 What?! 294 00:18:40,680 --> 00:18:41,930 Everyone, get back! 295 00:18:43,850 --> 00:18:45,810 What's going on in the hospital? 296 00:18:45,810 --> 00:18:47,310 Someone, respond! 297 00:18:47,520 --> 00:18:48,980 --Endeavor! --Oh?! 298 00:18:50,810 --> 00:18:53,520 Ryukyu! Mirko! 299 00:18:53,520 --> 00:18:54,980 Crust! 300 00:18:54,980 --> 00:18:58,490 I don't care who, someone just answer me! 301 00:18:58,490 --> 00:19:01,530 Damn it, why aren't they answering?! 302 00:19:03,950 --> 00:19:06,000 Please, respond! 303 00:19:06,330 --> 00:19:08,660 Endeavor! Ryukyu! 304 00:19:08,660 --> 00:19:10,120 Someone! 305 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 Anyone! 306 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 Tell us what's going on! 307 00:19:16,210 --> 00:19:18,010 What's happening? 308 00:19:18,010 --> 00:19:20,430 I don't know. Communications aren't getting through! 309 00:19:20,430 --> 00:19:24,300 There's no doubt that Jaku Hospital is the source of whatever's happening! 310 00:19:24,300 --> 00:19:25,930 This isn't the complete picture, 311 00:19:25,930 --> 00:19:28,560 but it looks there are a large number of casualties. 312 00:19:28,560 --> 00:19:30,890 Prioritize gathering information! 313 00:19:30,890 --> 00:19:32,270 Yes, sir! 314 00:19:32,270 --> 00:19:34,480 What in the world... 315 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 What in the world is happening? 316 00:20:10,100 --> 00:20:13,850 Aw... Most of these look like they're no good anymore... 317 00:20:16,020 --> 00:20:18,530 Right after this was shot into Compress, 318 00:20:18,530 --> 00:20:21,820 he couldn't use his Quirk for a while. 319 00:20:23,160 --> 00:20:25,200 What is this? 320 00:20:25,200 --> 00:20:29,120 What are you planning to do with this? 321 00:20:29,120 --> 00:20:31,540 Tell me. 322 00:20:31,540 --> 00:20:35,040 I'm going to break the status quo. 323 00:20:35,040 --> 00:20:38,920 I went through the trouble of getting Doctor to make more of these, too... 324 00:20:38,920 --> 00:20:41,840 Overhaul wouldn't be happy to see this. 325 00:20:47,970 --> 00:20:49,470 What...? 326 00:20:50,600 --> 00:20:52,520 I... 327 00:20:55,230 --> 00:20:57,360 I... 328 00:21:00,570 --> 00:21:03,400 My head... it hurts... 329 00:21:08,740 --> 00:21:10,040 It's nice 330 00:21:10,040 --> 00:21:14,420 to be able to use Decay however I want. 331 00:21:14,420 --> 00:21:15,830 Now... 332 00:21:15,830 --> 00:21:18,840 It looks like the situation isn't great. 333 00:21:18,840 --> 00:21:23,170 It was supposed to start when I woke up, right? 334 00:21:23,170 --> 00:21:25,930 Come, Machia. 335 00:21:25,930 --> 00:21:30,180 Let's start with everyone. 336 00:21:30,180 --> 00:21:32,930 Right now, from here... 337 00:21:32,930 --> 00:21:35,390 ...I will destroy everything. 338 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 "Preview" 339 00:23:21,000 --> 00:23:22,880 Here's the preview. 340 00:23:22,880 --> 00:23:25,300 Tomura Shigaraki has finally woken up, 341 00:23:25,300 --> 00:23:27,920 and he's destroying everything in sight. 342 00:23:27,920 --> 00:23:32,720 In response to his awakening, Gigantomachia has also started moving. 343 00:23:32,720 --> 00:23:36,520 Endeavor fights alone, knowing that he must defeat Shigaraki. 344 00:23:36,520 --> 00:23:38,850 The heroes are cornered and at a disadvantage. 345 00:23:38,850 --> 00:23:41,350 Is there a path for them to counterattack? 346 00:23:41,350 --> 00:23:43,770 Next time, "Encounter, Part 2." 347 00:23:43,770 --> 00:23:46,900 The one Shigaraki is after is-- 348 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 "Next time: Encounter, Part 2" 349 00:23:46,900 --> 00:23:48,070 Go beyond! 350 00:23:48,070 --> 00:23:49,280 Plus Ultra! 351 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 352 00:23:51,280 --> 00:23:53,280 353 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 22558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.