Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,142 --> 00:00:17,934
How many grams?
2
00:00:18,309 --> 00:00:19,102
10.
3
00:00:19,103 --> 00:00:20,145
10 grams.
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
10? Can you pay me?
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,359
The source will be paying.
6
00:00:27,110 --> 00:00:28,319
Count it.
7
00:00:36,327 --> 00:00:37,162
Fuck!
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,455
Why? What's the matter?
9
00:00:39,205 --> 00:00:40,040
Fuck!
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,127
Are you ...?
11
00:00:49,758 --> 00:00:50,425
Pau
12
00:00:51,509 --> 00:00:52,761
Paulo!
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,222
Paulo!
14
00:00:58,933 --> 00:01:00,018
Paulo!
15
00:01:21,915 --> 00:01:22,916
Where do you think you're going?
16
00:01:23,208 --> 00:01:23,708
Sir!
17
00:01:23,709 --> 00:01:25,293
On the ground!
18
00:01:26,377 --> 00:01:27,462
Sir, wait, please!
19
00:01:27,504 --> 00:01:28,838
Don't resist.
20
00:01:30,548 --> 00:01:31,841
I already paid for it.
21
00:01:32,092 --> 00:01:33,842
Can't you have it refunded?
22
00:01:33,843 --> 00:01:35,344
How?!
23
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
You should thank me, I saved you!
24
00:01:38,056 --> 00:01:39,891
You'd have been caught
with Larry if it weren't for me!
25
00:01:41,226 --> 00:01:43,686
You don't get it, I needed that.
26
00:01:43,895 --> 00:01:44,854
Quit that!
27
00:01:44,855 --> 00:01:45,897
Lay off!
28
00:01:46,189 --> 00:01:47,857
You're acting like my mom.
29
00:01:48,608 --> 00:01:52,070
If I stopped looking out for you,
you'd be found in a ditch!
30
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
Aren't you afraid of anything?
31
00:01:54,614 --> 00:01:57,033
You'll either end up in jail or in the dirt!
32
00:01:58,201 --> 00:02:01,371
I'm more afraid of living than dying, alright?
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,963
Don't say that, you're making me worry.
34
00:02:11,756 --> 00:02:13,715
I'm just kidding,
Come on, let's just eat.
35
00:02:13,716 --> 00:02:14,926
Even if you're getting on my nerves. Let's go!
36
00:02:16,719 --> 00:02:18,096
Hey, wait for me!
37
00:02:21,766 --> 00:02:24,811
Addicted to You
38
00:02:27,105 --> 00:02:29,524
I'm not sure if I made the right decision.
39
00:02:30,441 --> 00:02:32,359
We don't have a choice,
40
00:02:32,360 --> 00:02:35,822
Pau might self-destruct if we don't help him.
41
00:02:37,574 --> 00:02:40,826
Hey guys! You'll like these.
42
00:02:40,827 --> 00:02:42,078
One more round!
43
00:02:55,341 --> 00:02:56,466
Hell, that's enough.
44
00:02:56,467 --> 00:02:57,343
Take a shot.
45
00:02:57,844 --> 00:02:59,220
Here I go.
46
00:03:01,097 --> 00:03:01,931
Whoa!
47
00:03:08,730 --> 00:03:10,815
You're the best, you know.
48
00:03:12,859 --> 00:03:15,570
Whew!
I'm the best when you're drunk.
49
00:03:18,114 --> 00:03:21,992
Honestly, I owe you a lot.
50
00:03:21,993 --> 00:03:26,831
You never leave me, no matter what.
51
00:03:27,957 --> 00:03:31,211
Of course I won't.
Where would I go?
52
00:03:38,092 --> 00:03:41,554
You'll always have my back, right?
53
00:03:42,680 --> 00:03:44,140
Promise.
54
00:03:45,767 --> 00:03:47,060
Promise.
55
00:03:59,530 --> 00:04:00,406
Now, drink up.
56
00:04:18,216 --> 00:04:19,759
Pau!
57
00:04:20,426 --> 00:04:21,970
Pau!
58
00:04:26,224 --> 00:04:27,016
Pau...
59
00:04:30,436 --> 00:04:31,312
Joy?
60
00:04:34,107 --> 00:04:35,565
Joy!
61
00:04:35,566 --> 00:04:37,277
Don't let them...
62
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
Joy!
63
00:07:04,507 --> 00:07:07,175
Hey! Wake up! The sun is up.
64
00:07:07,176 --> 00:07:10,805
Mom, it's still early.
65
00:07:30,074 --> 00:07:31,117
[imitating gecko sounds]
66
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
[imitating gecko sounds]
67
00:07:37,290 --> 00:07:38,624
[imitating gecko sounds]
68
00:07:48,634 --> 00:07:53,389
Hmmmm... Ahhhh.
Ahhh...
69
00:07:56,893 --> 00:07:59,895
Hey! Hey! Hey you!
There's a burglar!
70
00:07:59,896 --> 00:08:01,938
Get down there!
71
00:08:01,939 --> 00:08:04,274
- Get down there!
- Sir, I'm not...
72
00:08:04,275 --> 00:08:05,525
What are you doing?
73
00:08:05,526 --> 00:08:07,986
- Why are you here?
- I'm no thief. Do I look like a thief to you?
74
00:08:07,987 --> 00:08:08,987
I just want to visit my friend.
75
00:08:08,988 --> 00:08:10,030
You can't do that.
Come here, you thief!
76
00:08:10,031 --> 00:08:10,615
Joy?
77
00:08:10,616 --> 00:08:11,991
You come here.
78
00:08:13,951 --> 00:08:14,951
You explain yourself here.
79
00:08:14,952 --> 00:08:16,786
- What's a young lady like you thinking you can be a thief?
- Joy???
80
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
Come. Here.
81
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
Sir, I told you, I'm not...
I just want to visit my...
82
00:08:33,054 --> 00:08:35,014
Maria Josefina!
83
00:08:35,389 --> 00:08:37,141
What were you up to me this time?
84
00:08:37,892 --> 00:08:39,976
Mom, can you just call me Joy...
85
00:08:39,977 --> 00:08:40,603
Hmmmp!
86
00:08:40,603 --> 00:08:41,562
Mom, sorry. Sorry.
87
00:08:41,563 --> 00:08:43,813
You know it's prohibited. Huh?
88
00:08:43,814 --> 00:08:45,066
What got into your head?
89
00:08:45,816 --> 00:08:48,653
Mom, Pau needs me.
90
00:08:50,112 --> 00:08:52,114
Sis, what makes you think that?
91
00:08:52,323 --> 00:08:54,116
You haven't talked for two months.
92
00:08:54,492 --> 00:08:55,701
There's...
93
00:08:56,202 --> 00:08:58,120
We have this connection.
94
00:08:59,330 --> 00:09:03,417
One look and we know what's up.
95
00:09:04,252 --> 00:09:06,504
- What on earth are you talking about?
- Mom, it hurts...
96
00:09:06,796 --> 00:09:08,171
Yeah, right. "One look" my ass.
97
00:09:08,172 --> 00:09:09,756
I swear you're gonna give me an aneurysm.
98
00:09:09,757 --> 00:09:12,884
- All you do is stress me out with all the shit you're getting into.
- Relax, mom.
99
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
Promise it won't happen again.
100
00:09:17,348 --> 00:09:18,516
It's on you...
101
00:09:21,018 --> 00:09:21,686
[Pau grunting in frustration]
102
00:09:25,439 --> 00:09:27,483
[Pau grunting in frustration]
103
00:09:29,402 --> 00:09:30,611
[Pau grunting in frustration]
104
00:09:31,779 --> 00:09:32,405
Pssst!
105
00:09:34,240 --> 00:09:34,907
Pssst!
106
00:09:37,201 --> 00:09:37,952
Pssssst!
107
00:09:40,788 --> 00:09:41,664
Pssssssst!
108
00:09:48,170 --> 00:09:50,464
How did you get in here?
You're just a hallucination.
109
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
Shhhh. Shhhh.
110
00:09:53,843 --> 00:09:55,094
Be quiet.
111
00:09:55,678 --> 00:09:56,971
The guard is asleep.
112
00:09:57,263 --> 00:09:58,889
I was able to get over the fence.
113
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
Get me out of here.
114
00:10:03,269 --> 00:10:04,395
It's not possible.
115
00:10:04,937 --> 00:10:06,146
I can't stand it anymore.
116
00:10:06,147 --> 00:10:07,815
But this is what you need.
117
00:10:15,239 --> 00:10:17,241
It's you that I need.
118
00:10:18,868 --> 00:10:21,245
You're the only one
who understands me.
119
00:10:22,788 --> 00:10:24,040
You knew...
120
00:10:24,832 --> 00:10:29,962
You are the only who loves me.
121
00:10:41,182 --> 00:10:42,892
I thought you were heartless.
122
00:10:43,559 --> 00:10:46,395
I didn't know you felt the same way.
123
00:10:48,481 --> 00:10:49,940
Oh, man...
124
00:10:51,484 --> 00:10:53,069
I'm so happy!
125
00:10:55,529 --> 00:10:58,157
Do you know when
when I first knew that I loved you?
126
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
We were still in high school.
127
00:11:04,288 --> 00:11:07,249
You defended me from my bullies.
128
00:11:09,168 --> 00:11:13,589
I felt so beautiful.
129
00:11:15,049 --> 00:11:23,015
I felt like a princess rescued
by her knight in shining armor.
130
00:11:28,104 --> 00:11:30,731
Do you love me, too?
131
00:11:34,902 --> 00:11:36,737
Thank you, Pau.
132
00:11:37,863 --> 00:11:39,572
We're officially a couple now, okay?
133
00:11:39,573 --> 00:11:40,825
We're a couple.
134
00:11:42,827 --> 00:11:45,079
We're a couple.
135
00:11:48,290 --> 00:11:49,834
We're official now, right?
136
00:11:58,300 --> 00:11:59,468
Let's go.
137
00:12:01,554 --> 00:12:04,472
Honestly, I'm just waiting for you.
138
00:12:04,473 --> 00:12:06,642
I was waiting for you, too.
139
00:12:08,602 --> 00:12:09,520
Sir...
140
00:12:09,520 --> 00:12:10,104
Hey.
141
00:12:10,105 --> 00:12:12,648
We have a session
tomorrow morning at the garden.
142
00:12:13,065 --> 00:12:14,441
What?
143
00:12:14,442 --> 00:12:15,734
Tomorrow's my day-off.
144
00:12:15,735 --> 00:12:17,611
I don't even have time for love anymore.
145
00:12:19,822 --> 00:12:21,574
Just stay there, okay?
146
00:12:27,830 --> 00:12:30,665
Ma'am Marian instructed me
to let you know.
147
00:12:30,666 --> 00:12:32,834
Why can't she open it by herself?
148
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
Well, it's up to you.
149
00:12:34,545 --> 00:12:35,963
Christ's sake.
150
00:12:39,133 --> 00:12:41,385
Why'd she leave without me?
So weird.
151
00:12:42,887 --> 00:12:47,308
[Cindy squeals]
152
00:12:47,892 --> 00:12:49,768
O, Lord, thank you!
153
00:12:49,769 --> 00:12:52,395
Thank you, Lord!
154
00:12:52,396 --> 00:12:54,690
I've been tailing Paulo
for the longest time
155
00:12:55,232 --> 00:12:56,901
from our high school cheering squad
156
00:12:57,276 --> 00:13:01,529
to staying up almost every night
just to watch his band play...
157
00:13:01,530 --> 00:13:03,531
Lord!!! Thank you! Thank you!
158
00:13:03,532 --> 00:13:05,450
My work's finally paid off!
159
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
Thank you, Lord!
Thank you! Thank you!
160
00:13:39,068 --> 00:13:41,444
I can't tell what's going on in your head.
161
00:13:41,445 --> 00:13:43,446
If you are still thinking straight.
162
00:13:43,447 --> 00:13:45,574
Calm down, Mom.
163
00:13:46,617 --> 00:13:49,828
Don't you realize why
I named you 'Joy', huh?
164
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
So you'd bring joy into my life.
165
00:13:52,373 --> 00:13:56,334
Mom, you could have named me, Annoy.
It's because I annoy you.
166
00:13:56,335 --> 00:13:57,044
Sis!
167
00:13:57,045 --> 00:13:59,295
Sis, you're just making it worse.
168
00:13:59,296 --> 00:14:00,756
How are you?
169
00:14:01,966 --> 00:14:03,133
Not okay.
170
00:14:04,051 --> 00:14:05,302
Why do you say that?
171
00:14:05,469 --> 00:14:07,429
Because I feel like
I'm held prisoner here.
172
00:14:08,264 --> 00:14:09,723
Why do you feel that way?
173
00:14:11,684 --> 00:14:13,185
It feels like
174
00:14:15,145 --> 00:14:16,313
I'm being punished.
175
00:14:18,983 --> 00:14:20,401
You're not a prisoner here.
176
00:14:20,776 --> 00:14:25,823
I can't just leave when I want to.
177
00:14:26,240 --> 00:14:29,034
Mom, you talk as if you're
never fallen in love.
178
00:14:29,827 --> 00:14:32,121
When someone is in love,
179
00:14:32,663 --> 00:14:34,206
the heart rules over everything.
180
00:14:35,624 --> 00:14:38,544
You're going to give me a heart attack.
181
00:14:39,628 --> 00:14:41,672
Why do you think you're here?
182
00:14:42,464 --> 00:14:43,883
Because...
183
00:14:48,220 --> 00:14:49,138
I'm an addict.
184
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
It all began when I was playing in a band.
185
00:14:54,435 --> 00:14:56,145
We just had our tripping.
186
00:14:57,146 --> 00:14:59,607
Till I got hooked on it.
187
00:15:00,733 --> 00:15:01,901
Your mom knew about it?
188
00:15:02,776 --> 00:15:04,028
She's the silent type.
189
00:15:04,904 --> 00:15:05,738
Doesn't give a damn.
190
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
What makes you say that?
191
00:15:08,032 --> 00:15:15,330
Since my dad left us,
192
00:15:15,331 --> 00:15:17,832
she detached herself from the world.
193
00:15:17,833 --> 00:15:18,876
From us.
194
00:15:19,251 --> 00:15:20,794
It was my fault.
195
00:15:21,837 --> 00:15:23,172
Why take the blame?
196
00:15:23,797 --> 00:15:27,301
I was sickly when I was young.
197
00:15:27,885 --> 00:15:29,552
I was useless.
198
00:15:29,553 --> 00:15:32,973
My dad had to go abroad to work
199
00:15:33,724 --> 00:15:35,976
and he left my mom.
He never came back.
200
00:15:37,144 --> 00:15:38,771
Were you angry at your dad?
201
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
Somehow.
202
00:15:41,231 --> 00:15:42,608
Did you look for him?
203
00:15:44,109 --> 00:15:44,568
No.
204
00:15:45,778 --> 00:15:47,237
He didn't look for me.
205
00:15:49,531 --> 00:15:51,325
So we're even. I'm fine with it.
206
00:15:52,785 --> 00:15:57,414
At least your mom took a stand.
207
00:15:57,831 --> 00:15:58,916
She didn't leave you.
208
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
More like she didn't have a choice?
209
00:16:04,588 --> 00:16:06,506
Why don't you apply
what you learned in school?
210
00:16:06,507 --> 00:16:08,967
Instead of running around
with that druggie friend of yours!
211
00:16:08,968 --> 00:16:10,551
Mom, you got it wrong.
212
00:16:10,552 --> 00:16:12,095
First, he's not just a friend.
213
00:16:12,096 --> 00:16:13,388
Pau is officially my boyfriend.
214
00:16:13,389 --> 00:16:16,599
Second, he's no longer an addict.
He's a recovering addict.
215
00:16:16,600 --> 00:16:18,644
- Sis!!!
- I'm getting tired of you!
216
00:16:19,395 --> 00:16:21,604
- You never listen to me...
- Go get some rest, mom.
217
00:16:21,605 --> 00:16:23,815
I'm so sick of you.
Do what you want!
218
00:16:23,816 --> 00:16:24,608
You talk too much.
219
00:16:24,609 --> 00:16:25,734
Are you ready to go home?
220
00:16:26,610 --> 00:16:27,945
Sort of.
221
00:16:30,614 --> 00:16:31,865
What are your plans?
222
00:16:33,242 --> 00:16:33,701
None.
223
00:16:34,201 --> 00:16:34,994
Why?
224
00:16:35,244 --> 00:16:38,580
I just wanna prepare myself...
to be strong
225
00:16:38,998 --> 00:16:42,459
with the coming struggles...
226
00:16:43,127 --> 00:16:47,089
One day at a time.
227
00:16:53,971 --> 00:16:56,806
We're live!
228
00:16:56,807 --> 00:17:01,644
Hello! Hello, our beloved plant-uncles,
plant-aunties, and plantizens!
229
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
But before we start,
please share this livestream.
230
00:17:05,733 --> 00:17:08,484
"The more, the merrier," right?
231
00:17:08,485 --> 00:17:12,155
Let's begin with our budget meal...
232
00:17:12,156 --> 00:17:14,282
Moonshine Sansevieria.
233
00:17:14,283 --> 00:17:17,410
See?
That's well-rooted, very fresh.
234
00:17:17,411 --> 00:17:20,663
Snake Plant, you can hang it
around your neck.
235
00:17:20,664 --> 00:17:22,207
You know it!
236
00:17:23,083 --> 00:17:25,501
Right you are, bro.
237
00:17:25,502 --> 00:17:28,463
I know...
I'm sexy, I'm fresh.
238
00:17:28,464 --> 00:17:33,634
But I think you'd better just buy one.
No "Joy-miners" allowed in here.
239
00:17:33,635 --> 00:17:37,513
Watch it, bro.
I really am going to post you.
240
00:17:37,514 --> 00:17:38,390
Stop that.
241
00:17:38,391 --> 00:17:43,227
This is just 150.
Why don't you take this one so we're good?
242
00:17:43,228 --> 00:17:47,190
Go ahead, say "mine"!
243
00:17:47,191 --> 00:17:49,650
First person to say "mine" gets the
snake plant... not me... the snake plant.
244
00:17:49,651 --> 00:17:51,819
Not Joy, but the Snake Plant.
245
00:17:51,820 --> 00:17:54,781
Alright, keep those comments coming.
246
00:17:54,782 --> 00:17:56,867
Mine, mine, go!
247
00:17:59,661 --> 00:18:00,746
Hey, Joy!
248
00:18:05,167 --> 00:18:06,250
You again?
249
00:18:06,251 --> 00:18:07,335
Mister!
250
00:18:07,336 --> 00:18:10,297
I got a text message!
Emergency!
251
00:18:10,589 --> 00:18:13,133
Nah, that's an old trick.
252
00:18:13,383 --> 00:18:15,843
No. Here is the number.
253
00:18:15,844 --> 00:18:16,720
Joy?
254
00:18:17,596 --> 00:18:19,306
- Ah! Ah! (Nodding)
- It's okay, mister.
255
00:18:20,390 --> 00:18:23,434
I took care of Paulo's request
for permission to contact.
256
00:18:23,435 --> 00:18:24,937
He'll be out shortly.
257
00:18:25,437 --> 00:18:26,563
He's free to go?
258
00:18:26,980 --> 00:18:29,858
Not out of the facility,
just out here to come see you.
259
00:18:59,263 --> 00:19:01,097
Pauuuuu!!!
260
00:19:01,098 --> 00:19:01,723
Hi!
261
00:19:01,723 --> 00:19:02,516
I'm here.
262
00:19:02,808 --> 00:19:03,725
What do you need?
263
00:19:04,309 --> 00:19:12,609
I need a shirt, two pairs of pants,
and a set of... briefs.
264
00:19:14,069 --> 00:19:14,987
Brief?
265
00:19:15,863 --> 00:19:16,780
Brief.
266
00:19:17,781 --> 00:19:18,740
Ah.
267
00:19:19,158 --> 00:19:19,741
I ran out of...
268
00:19:19,742 --> 00:19:21,951
Leave it to me.
Is that all? Briefs?
269
00:19:21,952 --> 00:19:27,708
Ah, I meant... a pair of pants,
two shirts, and a...
270
00:19:29,042 --> 00:19:29,960
Brief.
271
00:19:31,670 --> 00:19:33,797
A set of briefs.
272
00:19:34,673 --> 00:19:37,551
Hey, that's enough.
The session is about to start.
273
00:19:39,219 --> 00:19:40,304
I'll see you.
274
00:19:41,722 --> 00:19:42,598
Bye!!!
275
00:19:42,598 --> 00:19:43,348
Bye!
276
00:19:43,349 --> 00:19:44,682
See you!
277
00:19:44,683 --> 00:19:45,725
Girlfriend?
278
00:19:45,726 --> 00:19:46,435
You could say that.
279
00:19:49,438 --> 00:19:51,106
A girl friend.
280
00:19:52,608 --> 00:19:54,358
We can't be together.
281
00:19:54,359 --> 00:19:55,527
One pair of pants,
282
00:19:56,945 --> 00:19:58,530
two shirts,
283
00:19:59,364 --> 00:20:00,532
and one...
284
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
...brief.
285
00:20:02,826 --> 00:20:04,953
Oh my god, we really are lovers now.
286
00:20:08,957 --> 00:20:10,208
Andy hurry up!
287
00:20:10,209 --> 00:20:12,127
Your brother is waiting for us.
288
00:20:12,961 --> 00:20:13,921
What's taking you too long?
289
00:20:14,504 --> 00:20:15,547
Coming, mom.
290
00:20:16,298 --> 00:20:18,634
Come on, we're running late!
We are running late.
291
00:20:18,842 --> 00:20:19,593
Come now! Let's go!
292
00:20:19,594 --> 00:20:21,637
Good morning!
293
00:20:21,762 --> 00:20:23,472
Where are you going?
294
00:20:23,972 --> 00:20:25,014
You're hilarious.
295
00:20:25,015 --> 00:20:26,724
I'm coming with you, of course.
296
00:20:26,725 --> 00:20:27,517
Really?
297
00:20:29,394 --> 00:20:31,021
Andy?
298
00:20:31,188 --> 00:20:33,397
It's okay, Mom.
299
00:20:33,398 --> 00:20:37,653
The girlfriend should come, too.
300
00:20:40,489 --> 00:20:42,281
Paulo's coming out.
301
00:20:42,282 --> 00:20:44,493
It's okay, don't be nervous.
302
00:20:48,330 --> 00:20:51,832
I'm scared that I would make a mistake.
303
00:20:51,833 --> 00:20:54,169
I might be the cause of...
304
00:20:54,378 --> 00:20:55,504
What do you call it?
305
00:20:56,004 --> 00:20:56,630
"Trigger"?
306
00:20:56,631 --> 00:20:58,131
Not at all, ma'am.
307
00:20:58,382 --> 00:21:01,550
What he needs at home
is a calm environment.
308
00:21:01,551 --> 00:21:04,136
Don't give him too much pressure, huh?
309
00:21:04,137 --> 00:21:10,018
What he needs from you is to
support him in ways that would help him.
310
00:21:11,270 --> 00:21:12,937
I really hope I don't do
anything wrong by accident.
311
00:21:12,938 --> 00:21:14,313
No, you won't make any mistakes.
312
00:21:14,314 --> 00:21:23,614
And make sure he doesn't miss any
of his follow-up sessions, okay?
313
00:21:23,615 --> 00:21:24,324
I'll take note of that.
314
00:21:24,324 --> 00:21:24,825
Hmmmp?
315
00:21:24,825 --> 00:21:25,617
Thank you, miss.
316
00:21:25,618 --> 00:21:27,410
No worries, it's going to be fine.
317
00:21:27,411 --> 00:21:28,577
Don't be tensed.
318
00:21:28,578 --> 00:21:29,704
Here he comes.
319
00:21:29,705 --> 00:21:30,247
Huh?
320
00:21:30,247 --> 00:21:30,872
Huh!
321
00:21:31,290 --> 00:21:32,874
Pau!
322
00:21:33,458 --> 00:21:34,875
Pau!
323
00:21:34,876 --> 00:21:37,421
I've missed you so much!
324
00:21:41,717 --> 00:21:42,759
Mom!
325
00:21:43,260 --> 00:21:44,011
Son.
326
00:21:45,512 --> 00:21:46,221
Son.
327
00:21:57,691 --> 00:22:00,110
Shh, that's enough.
328
00:22:05,282 --> 00:22:06,283
Are you okay now?
329
00:22:07,284 --> 00:22:08,243
Uhmmm...
330
00:22:09,369 --> 00:22:10,162
Hmmmm...
331
00:22:12,581 --> 00:22:14,540
Mom, let's go!
Bro!
332
00:22:14,541 --> 00:22:15,709
Come on. Let's go.
333
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
Let's get going.
334
00:22:20,213 --> 00:22:21,006
Come! Let's go!
335
00:22:29,973 --> 00:22:31,683
[Paulo Coughing]
336
00:22:38,190 --> 00:22:39,524
Mom, it kind of looks like...
337
00:22:40,817 --> 00:22:41,818
...like a spa.
338
00:22:42,027 --> 00:22:43,070
Isn't it nice?
339
00:22:44,237 --> 00:22:45,654
Isn't it relaxing?
340
00:22:45,655 --> 00:22:46,615
Don't you like it?
341
00:22:46,948 --> 00:22:47,824
I like it, it's just...
342
00:22:47,825 --> 00:22:52,746
But can we tone down
a bit with the scent?
343
00:22:53,538 --> 00:22:54,414
"Tone down"?
344
00:22:55,248 --> 00:22:56,333
Ah, sure.
345
00:22:57,876 --> 00:22:59,920
The scent is too much.
346
00:23:05,926 --> 00:23:07,259
Well, whatever suits you, son.
347
00:23:07,260 --> 00:23:09,846
Just let me know what you'd like.
348
00:23:11,264 --> 00:23:13,934
Okay. I'll just head to my room.
Excuse me.
349
00:23:14,893 --> 00:23:15,936
Thank you.
350
00:24:01,565 --> 00:24:02,107
Oops.
351
00:24:04,276 --> 00:24:05,652
You need anything, son?
352
00:24:06,069 --> 00:24:07,111
I'll just get water.
353
00:24:07,112 --> 00:24:08,487
Ah, I'll get it for you!
354
00:24:08,488 --> 00:24:09,530
I can get it for you.
355
00:24:09,531 --> 00:24:10,198
No, it's okay.
356
00:24:10,198 --> 00:24:11,158
No. Here you go.
357
00:24:11,867 --> 00:24:13,076
You're thirsty? Here you are.
358
00:24:13,535 --> 00:24:14,827
A glass. I'll get you a glass. Stay there.
359
00:24:14,828 --> 00:24:15,620
It's okay, mom.
360
00:24:15,620 --> 00:24:16,329
Are you sure?
361
00:24:16,329 --> 00:24:16,955
Yeah.
362
00:24:17,414 --> 00:24:18,081
What about the glass?
363
00:24:18,081 --> 00:24:18,999
Good night, mom.
364
00:24:19,000 --> 00:24:20,167
Alright.
365
00:24:24,713 --> 00:24:27,047
I'll just tidy things up out here for the..spa.
366
00:24:27,048 --> 00:24:27,466
Okay, mom.
367
00:24:49,613 --> 00:24:51,490
Babe, have you eaten?
368
00:24:56,703 --> 00:24:59,331
Missent?
369
00:25:06,922 --> 00:25:10,342
If you need something, just let me know.
370
00:25:13,178 --> 00:25:16,348
I'm fine.
371
00:25:21,520 --> 00:25:25,148
Get some rest. Sleep well.
Good night, Pa...
372
00:25:26,525 --> 00:25:27,817
Pa?
373
00:25:30,946 --> 00:25:34,449
She shortened Paulo?
374
00:25:49,881 --> 00:25:50,674
Andy!!!
375
00:25:50,674 --> 00:25:51,633
Mom!
376
00:25:52,050 --> 00:25:53,300
Were you able to fill up the container
377
00:25:53,301 --> 00:25:55,636
so when your brother takes a bath,
he won't need to fetch water anymore.
378
00:25:55,637 --> 00:25:56,720
Yes, mom, I already did.
379
00:25:56,721 --> 00:25:57,763
Where the hell is Joy?
380
00:25:57,764 --> 00:25:59,139
We're running late.
381
00:25:59,140 --> 00:26:01,225
Mom! I'm here!
382
00:26:01,226 --> 00:26:02,269
Finally.
383
00:26:05,522 --> 00:26:06,439
Joy.
384
00:26:06,815 --> 00:26:08,108
Thank you so much.
385
00:26:08,483 --> 00:26:10,986
Sorry, are you sure it's no bother?
386
00:26:11,278 --> 00:26:12,903
Mom, no problem.
387
00:26:12,904 --> 00:26:15,824
Pau is also my responsibility.
388
00:26:17,617 --> 00:26:20,995
But... I hope you won't tell him
that I asked you to keep an eye on him.
389
00:26:20,996 --> 00:26:22,746
He might not like it.
390
00:26:22,747 --> 00:26:26,793
As if we're not family.
It's okay mom. I got this. Go!
391
00:26:27,877 --> 00:26:30,838
Okay, we'll be at the store
if you need anything, okay?
392
00:26:30,839 --> 00:26:32,047
Just call me, okay?
393
00:26:32,048 --> 00:26:33,048
Yes, mom.
394
00:26:33,049 --> 00:26:35,634
I got this. Go! Have fun.
395
00:26:35,635 --> 00:26:36,719
See ya later.
396
00:26:36,720 --> 00:26:39,096
Okay then. He's still asleep.
Let him rest and don't bother him?
397
00:26:39,097 --> 00:26:40,306
Leave it to me.
398
00:26:40,307 --> 00:26:41,807
Why do you keep calling her 'mom'?
399
00:26:41,808 --> 00:26:42,726
Pssst. Let it be.
400
00:26:42,727 --> 00:26:44,643
Let go of it.
You know she's into him.
401
00:26:44,644 --> 00:26:48,815
We still have a lot to do
Let's go.
402
00:27:19,387 --> 00:27:22,848
Dude, it's Larry's bro.
Heard you're out of rehab.
403
00:27:22,849 --> 00:27:26,394
Want to score a welcome back treat?
Old rate.
404
00:29:14,753 --> 00:29:15,837
Mom!
405
00:29:16,212 --> 00:29:17,172
Mom!
406
00:29:17,172 --> 00:29:17,756
Mom!
407
00:29:17,922 --> 00:29:18,715
Mom!
408
00:29:19,340 --> 00:29:20,091
What is it?
409
00:29:20,258 --> 00:29:21,050
It's...
410
00:29:21,051 --> 00:29:22,302
It's... It's Pau...
411
00:29:22,594 --> 00:29:23,052
What?
412
00:29:23,553 --> 00:29:24,471
It's Paulo, Mom!
413
00:29:24,471 --> 00:29:24,971
Huh?
414
00:29:24,971 --> 00:29:25,805
It's Paulo.
415
00:29:26,681 --> 00:29:27,890
What's the matter with Pau?
416
00:29:27,891 --> 00:29:29,726
What happened?
417
00:29:30,560 --> 00:29:31,227
Let's go...
418
00:29:33,021 --> 00:29:33,813
What's happening?
419
00:29:34,689 --> 00:29:35,440
Mom!
420
00:29:35,899 --> 00:29:36,483
Mom!
421
00:29:37,233 --> 00:29:38,359
Mom?
422
00:29:40,111 --> 00:29:40,820
Mom!
423
00:29:42,363 --> 00:29:43,490
What's happening?
424
00:29:49,829 --> 00:29:50,413
Mom...
425
00:29:50,413 --> 00:29:51,247
Just a few more steps.
426
00:29:52,665 --> 00:29:53,500
We're here.
427
00:29:53,500 --> 00:29:54,459
It's here.
428
00:29:54,460 --> 00:29:55,835
Hurry up, Mom!
429
00:29:56,753 --> 00:29:57,670
What happened?
430
00:29:58,213 --> 00:29:59,088
Mom...
431
00:30:02,634 --> 00:30:03,676
Oh my God.
432
00:30:05,053 --> 00:30:06,095
My son.
433
00:30:10,683 --> 00:30:11,726
What did you do?
434
00:30:11,976 --> 00:30:13,143
I didn't do anything, Mom.
435
00:30:13,144 --> 00:30:14,478
That's right, you did nothing!
436
00:30:14,479 --> 00:30:16,314
Weren't you supposed to watch over him?
437
00:30:16,648 --> 00:30:18,732
Well, 'cause I fell asleep, and then...
438
00:30:18,733 --> 00:30:21,276
Wait, what?
You fell asleep?
439
00:30:21,277 --> 00:30:24,279
If you couldn't keep an eye on him,
why did you volunteer?
440
00:30:24,280 --> 00:30:26,281
Why are you blaming me, mom?
441
00:30:26,282 --> 00:30:28,826
Because that was your job!
How could you let this happen?
442
00:30:28,827 --> 00:30:29,910
Mom, relax...
443
00:30:29,911 --> 00:30:31,161
How could I afford to relax?
444
00:30:31,162 --> 00:30:32,329
Look at what happened.
445
00:30:32,330 --> 00:30:34,457
Remember what they said
back at the rehab?
446
00:30:34,541 --> 00:30:35,500
Three C's.
447
00:30:35,750 --> 00:30:38,127
We are not in control.
448
00:30:38,503 --> 00:30:40,296
We can't cure this.
449
00:30:40,797 --> 00:30:45,552
And most importantly,
mom, it's not our fault.
450
00:30:47,804 --> 00:30:50,306
Fault (kasalanan) doesn't start with C.
It's K.
451
00:30:52,892 --> 00:30:56,396
"Cause", if you prefer that.
452
00:30:59,524 --> 00:31:01,608
Pau!
Where did Pau go?
453
00:31:01,609 --> 00:31:02,443
Pau!
454
00:31:02,777 --> 00:31:03,444
Pau!
455
00:31:03,611 --> 00:31:04,487
Where the hell is Pao?
456
00:31:04,904 --> 00:31:05,989
Where is my son?
457
00:31:07,198 --> 00:31:08,323
Hey, mom...
458
00:31:08,324 --> 00:31:10,785
Joy, where'd my son go?
459
00:31:11,870 --> 00:31:12,579
Mom...
460
00:31:16,583 --> 00:31:17,250
Hello?
461
00:31:18,209 --> 00:31:19,669
Want some rice cake?
462
00:31:20,044 --> 00:31:24,423
It's freshly baked. I bought it from
across street, at Ms. Zenaida.
463
00:31:24,424 --> 00:31:25,091
Eat some.
464
00:31:26,301 --> 00:31:27,969
Hang on, where were you?
465
00:31:28,219 --> 00:31:29,095
I was in my room.
466
00:31:29,470 --> 00:31:30,179
Then in the kitchen,
467
00:31:30,346 --> 00:31:31,556
then I went to the toilet.
468
00:31:32,056 --> 00:31:33,348
Here. You want some?
469
00:31:33,349 --> 00:31:34,517
Ahhh.
470
00:31:35,852 --> 00:31:37,854
Mom? Have some.
471
00:31:42,692 --> 00:31:43,359
Mom.
472
00:31:56,539 --> 00:31:57,498
It's rice cake.
473
00:31:58,541 --> 00:31:59,292
Mom.
474
00:32:00,543 --> 00:32:01,461
Rice cake.
475
00:32:21,689 --> 00:32:22,273
Mom...
476
00:32:22,273 --> 00:32:23,024
Can I come in?
477
00:32:23,024 --> 00:32:23,942
Sure, mom.
478
00:32:38,039 --> 00:32:40,333
It's just that, uh...
479
00:32:42,585 --> 00:32:43,920
I was thinking...
480
00:32:46,422 --> 00:32:49,300
I just wanted to know if...
481
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
...you needed something.
482
00:32:52,720 --> 00:32:54,347
I'm okay, mom.
483
00:32:55,348 --> 00:32:59,936
I thought that maybe...
I added to your stress,
484
00:33:01,521 --> 00:33:02,772
that's why...
485
00:33:04,065 --> 00:33:05,900
you resorted to...
486
00:33:08,069 --> 00:33:09,362
drugs?
487
00:33:11,698 --> 00:33:14,492
I'm sorry, my son.
488
00:33:14,742 --> 00:33:15,326
Mom...
489
00:33:21,249 --> 00:33:24,627
What happened to me is nobody's fault.
490
00:33:28,297 --> 00:33:29,924
That's all on me.
491
00:33:31,092 --> 00:33:32,010
But...
492
00:33:32,635 --> 00:33:35,430
What matters to me,
493
00:33:37,348 --> 00:33:38,391
is that you are okay.
494
00:33:39,183 --> 00:33:40,226
Are you?
495
00:33:41,561 --> 00:33:42,562
You're okay?
496
00:33:44,897 --> 00:33:48,400
Mom, I'm okay.
497
00:33:48,401 --> 00:33:49,485
For now.
498
00:33:50,028 --> 00:33:53,072
You mean in some days,
you won't be?
499
00:33:53,406 --> 00:33:56,117
I hope it doesn't happen, but...
500
00:33:56,534 --> 00:33:58,911
That's just how it is.
There are days when...
501
00:34:01,956 --> 00:34:02,540
I'm fine.
502
00:34:04,876 --> 00:34:06,085
And days when I'm not.
503
00:34:07,754 --> 00:34:11,382
But I'm fighting it,
that's why I need to keep busy.
504
00:34:14,385 --> 00:34:15,053
Okay.
505
00:34:17,764 --> 00:34:18,431
For now.
506
00:34:45,041 --> 00:34:45,833
You're going out?
507
00:34:46,918 --> 00:34:48,043
Relax, mom.
508
00:34:48,044 --> 00:34:49,961
If you're going out, may I know...
509
00:34:49,962 --> 00:34:52,215
Is it okay to know where you're going?
510
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
The band has a gig tonight.
511
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
I'll go ahead.
512
00:35:00,598 --> 00:35:01,682
I'll come home right away.
513
00:35:28,626 --> 00:35:31,337
Over there, mister.
Pull over.
514
00:35:34,799 --> 00:35:36,259
Wait, wait.
Go, go!
515
00:35:39,637 --> 00:35:42,098
Mister, wait for me.
I'll be right back.
516
00:36:04,162 --> 00:36:05,288
What a hassle.
517
00:36:10,960 --> 00:36:12,086
Thanks, mister.
518
00:36:23,097 --> 00:36:24,140
Pau?
519
00:36:25,099 --> 00:36:26,142
Hey, wait!
520
00:36:26,309 --> 00:36:27,018
Pau!
521
00:36:28,394 --> 00:36:29,103
Pau!
522
00:36:29,604 --> 00:36:30,646
Pau!
523
00:36:31,189 --> 00:36:32,356
Pau!
524
00:36:37,236 --> 00:36:39,863
Did you text our order
for grapes and apples?
525
00:36:39,864 --> 00:36:41,072
Yes, mom.
526
00:36:41,073 --> 00:36:42,199
Are you sure?
527
00:36:42,200 --> 00:36:42,950
I promise, mom.
528
00:36:42,951 --> 00:36:44,534
We need it by tomorrow.
529
00:36:44,535 --> 00:36:46,829
Yes.
Everything is taken care of, Mom.
530
00:36:47,413 --> 00:36:48,705
Are you sure about that?
531
00:36:48,706 --> 00:36:50,249
- I promise, mom.
- Mom!
532
00:36:51,375 --> 00:36:52,418
Bro.
533
00:36:55,129 --> 00:36:57,840
You're just in time. I'm cooking.
Let's eat.
534
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Okay.
535
00:37:00,051 --> 00:37:01,552
How did your...
536
00:37:03,554 --> 00:37:04,555
gig go?
537
00:37:05,348 --> 00:37:06,098
What gig?
538
00:37:06,098 --> 00:37:06,807
It's okay.
539
00:37:06,807 --> 00:37:07,600
It's work.
540
00:37:08,267 --> 00:37:09,185
We're doing just fine?
541
00:37:10,728 --> 00:37:12,146
We're okay?
542
00:37:13,439 --> 00:37:14,690
Mom,
543
00:37:15,149 --> 00:37:17,776
it's hard to get stuck here
at home doing nothing.
544
00:37:17,777 --> 00:37:21,322
And I also need to get my
life back to normal.
545
00:37:22,907 --> 00:37:23,950
Yes, but...
546
00:37:25,201 --> 00:37:25,868
Mom!
547
00:37:29,247 --> 00:37:31,082
What's going on?
548
00:37:32,833 --> 00:37:34,669
I just went for a jog.
549
00:38:03,614 --> 00:38:05,116
Are you playing with me?
550
00:38:06,784 --> 00:38:09,870
I had no way of knowing
who would accept my booking.
551
00:38:10,162 --> 00:38:12,038
Do you want me cancel it?
552
00:38:12,039 --> 00:38:12,999
No, let's get on with it.
553
00:38:14,625 --> 00:38:15,584
Give me that.
554
00:38:17,295 --> 00:38:19,170
Who's paying? You?
555
00:38:19,171 --> 00:38:20,172
Or the Recipient?
556
00:38:20,506 --> 00:38:21,589
It's already paid for.
557
00:38:21,590 --> 00:38:22,550
Band-on-the Run.
558
00:38:22,551 --> 00:38:25,928
And it comes with a serenade, right?
559
00:38:26,387 --> 00:38:30,724
Yes, but we only
serenade the recipient.
560
00:38:30,725 --> 00:38:32,435
Not the sender.
561
00:38:34,228 --> 00:38:37,605
Could you sing for me instead?
562
00:38:37,606 --> 00:38:40,900
We have a strict policy
when it comes to serenading.
563
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
But if you like...
564
00:38:43,070 --> 00:38:44,988
You can send something to yourself...
565
00:38:44,989 --> 00:38:49,617
You get cuter when you get peeved.
566
00:38:49,618 --> 00:38:52,330
Look, you're sweating all over.
567
00:38:54,498 --> 00:38:55,541
I better go.
568
00:39:00,588 --> 00:39:01,213
Yummy!
569
00:39:03,716 --> 00:39:04,800
Bye!
570
00:39:05,259 --> 00:39:05,885
Take care!
571
00:39:26,405 --> 00:39:28,240
Excuse me, ma'am Cristina?
572
00:39:29,241 --> 00:39:30,242
I am she.
573
00:39:31,869 --> 00:39:35,581
You're entitled to a serenade.
Would you like to hear it?
574
00:39:35,664 --> 00:39:37,332
No need.
The package's already paid, right?
575
00:39:37,333 --> 00:39:38,084
Yes, ma'am.
576
00:39:38,334 --> 00:39:39,251
Give it here, then.
577
00:39:54,892 --> 00:39:56,185
Ma'am, excuse me...
578
00:39:56,394 --> 00:39:57,394
What is it?
579
00:39:57,395 --> 00:39:58,813
I need to take a photo...
580
00:39:59,021 --> 00:39:59,897
Payment's settled, right?
581
00:39:59,898 --> 00:40:02,400
I need it for proof of delivery.
582
00:40:11,033 --> 00:40:11,742
Hey!
583
00:40:12,201 --> 00:40:13,535
What so funny?
584
00:40:13,536 --> 00:40:14,536
Mom, it's nothing.
585
00:40:14,537 --> 00:40:15,621
You're such a hater, mom.
586
00:40:16,580 --> 00:40:18,749
Sure. I bet that's Paulo again.
587
00:40:19,208 --> 00:40:21,252
Mom, let me oogle at him!
588
00:40:22,545 --> 00:40:24,963
Nothing's wrong with feeling giddy,
589
00:40:24,964 --> 00:40:26,715
what's wrong is when you make
a fool of yourself.
590
00:40:27,007 --> 00:40:28,509
Mom, stop it...
591
00:40:28,676 --> 00:40:30,718
I swear, I'm losing my head
trying to look out for you.
592
00:40:30,719 --> 00:40:33,680
You're a college graduate
but you're not applying yourself.
593
00:40:33,681 --> 00:40:36,349
You could have gone to work abroad
but you blew your chances!
594
00:40:36,350 --> 00:40:37,726
We'll get there someday, mom.
595
00:40:38,436 --> 00:40:40,646
When? Why not now?
596
00:40:41,439 --> 00:40:42,773
Pau still needs me here.
597
00:40:43,482 --> 00:40:45,733
Heh. See?
Nothing but a silly girl.
598
00:40:45,734 --> 00:40:46,485
Little fool!
599
00:41:13,095 --> 00:41:14,722
Oh, hey, son.
600
00:41:15,264 --> 00:41:16,973
Just in time.
I'm still about to eat.
601
00:41:16,974 --> 00:41:18,225
Come join me.
602
00:41:18,392 --> 00:41:19,226
Let's eat.
603
00:41:20,811 --> 00:41:22,146
Are you eating again, mom?
604
00:41:22,813 --> 00:41:24,273
Have you got a worm in your tummy?
605
00:41:24,648 --> 00:41:26,901
Go back to the fruit stall.
606
00:41:27,276 --> 00:41:28,110
Go on.
607
00:41:29,069 --> 00:41:30,278
You go back there. Now.
608
00:41:30,279 --> 00:41:33,073
Mom, what happened
609
00:41:34,575 --> 00:41:37,536
Today's one month since
you came back home.
610
00:41:37,912 --> 00:41:40,873
That's why I cooked
your favorite: chicken curry.
611
00:41:41,415 --> 00:41:42,541
Here, have some.
612
00:41:43,334 --> 00:41:44,126
Let's eat.
613
00:41:45,377 --> 00:41:46,879
This is your favorite.
614
00:41:47,087 --> 00:41:49,089
- Favorite
- Thank you Mom.
615
00:41:50,633 --> 00:41:54,845
Even the carrots.
You especially like carrots.
616
00:41:56,555 --> 00:41:57,765
Eat up.
617
00:41:58,224 --> 00:41:58,933
Thank you.
618
00:42:01,227 --> 00:42:02,478
Are you tired, son?
619
00:42:03,062 --> 00:42:05,773
Hmmm... just got some ache on my back.
620
00:42:09,693 --> 00:42:10,735
Have you had your dinner, mom?
621
00:42:10,736 --> 00:42:11,529
Not yet.
622
00:42:11,530 --> 00:42:13,113
That's why I'm going to eat some of this.
623
00:42:23,290 --> 00:42:25,251
Pao!
624
00:42:27,920 --> 00:42:29,380
You're off to work?
625
00:42:30,798 --> 00:42:31,632
Hm?
626
00:42:31,633 --> 00:42:33,425
Wait, I'm coming down there.
627
00:42:41,100 --> 00:42:42,142
You're off to work?
628
00:42:42,726 --> 00:42:43,811
Mm-hm.
629
00:42:44,895 --> 00:42:47,021
Let's celebrate our monthsary.
630
00:42:47,022 --> 00:42:48,440
Okay. Game.
631
00:42:49,108 --> 00:42:49,900
Tonight?
632
00:42:50,109 --> 00:42:50,818
Sure.
633
00:42:51,402 --> 00:42:52,403
Okay.
634
00:42:52,611 --> 00:42:53,279
I can do that.
635
00:42:53,280 --> 00:42:55,531
Anything for you.
You got it.
636
00:43:01,328 --> 00:43:02,246
Take care!
637
00:43:05,499 --> 00:43:06,500
Love you!
638
00:43:09,753 --> 00:43:10,795
What did you say?
639
00:43:10,796 --> 00:43:11,922
Huh?
640
00:43:13,549 --> 00:43:14,883
Love you!
641
00:43:41,952 --> 00:43:43,787
I don't get you.
642
00:43:45,122 --> 00:43:46,457
I don't get you.
643
00:44:03,223 --> 00:44:04,183
Hello, sir?
644
00:44:04,767 --> 00:44:05,643
Hello!
645
00:44:05,893 --> 00:44:08,019
I'm in front of your gate.
646
00:44:08,020 --> 00:44:09,896
109. White gate.
647
00:44:09,897 --> 00:44:11,230
But your house is missing.
648
00:44:11,231 --> 00:44:13,066
You think I'm a scammer or something?
649
00:44:13,067 --> 00:44:15,569
I'm right in front of my gate, too.
You're not here.
650
00:44:15,778 --> 00:44:18,363
Sir, it's 109 Apo Street, right?
651
00:44:18,364 --> 00:44:19,198
Did I get that right?
652
00:44:19,199 --> 00:44:21,283
Yes.
What house number are you at?
653
00:44:22,242 --> 00:44:23,868
109, sir.
654
00:44:23,869 --> 00:44:25,329
Where's the house, then?
655
00:44:25,954 --> 00:44:27,538
Did you look at the right number?
656
00:44:27,539 --> 00:44:28,916
Check the new number.
657
00:44:29,166 --> 00:44:32,878
I assume you can at least read one, two, three.
658
00:44:52,022 --> 00:44:53,774
Sir, here's your order.
It's 478 pesos.
659
00:44:54,358 --> 00:44:55,943
You took forever to deliver!
660
00:44:56,694 --> 00:45:00,279
Sorry, sir.
There was another house 109 on the other street.
661
00:45:00,280 --> 00:45:01,656
I didn't know it's an old house number.
662
00:45:01,657 --> 00:45:03,449
Use your common sense.
663
00:45:03,450 --> 00:45:06,829
You didn't see a house so you
should have checked the new number.
664
00:45:07,746 --> 00:45:11,208
- That's why I was asking you earlier. I called...
- Just take the money.
665
00:45:12,835 --> 00:45:14,336
Here's more.
666
00:45:15,671 --> 00:45:16,422
Problem?
667
00:45:16,630 --> 00:45:17,715
Money's all the same.
668
00:45:18,173 --> 00:45:20,759
Don't you dare complain.
I'll rate you one star.
669
00:45:21,093 --> 00:45:22,469
You even got the bag wet...
670
00:46:16,982 --> 00:46:18,025
What the hell, lady!
671
00:46:18,400 --> 00:46:20,777
It's your motorcycle
that's in the middle of the road!
672
00:46:20,778 --> 00:46:23,237
In the middle of the road?
It's parked properly.
673
00:46:23,238 --> 00:46:23,906
Properly?
674
00:46:23,907 --> 00:46:25,990
It's totally off. Are you blind?
675
00:46:25,991 --> 00:46:27,701
Okay, sure, ma'am.
676
00:46:28,118 --> 00:46:28,911
Thank you.
677
00:46:40,672 --> 00:46:41,923
Let me help you.
678
00:46:41,924 --> 00:46:43,467
Please, just leave it, ma'am.
679
00:46:44,176 --> 00:46:46,720
I'm just trying to get through the day. Please.
680
00:46:48,263 --> 00:46:50,473
Don't add to my worries. Please.
681
00:46:50,474 --> 00:46:53,018
It's fine, you can go.
I'll manage.
682
00:46:59,650 --> 00:47:01,109
You can go ahead, ma'am.
683
00:47:08,951 --> 00:47:10,327
I'm sorry.
684
00:47:10,953 --> 00:47:13,580
I'm sorry, I really didn't see
your motorcycle earlier.
685
00:47:14,790 --> 00:47:17,167
Then why did you
make up some excuse?
686
00:47:19,962 --> 00:47:25,007
Well, 'cause you know...
Sometimes when you hit a vehicle,
687
00:47:25,008 --> 00:47:26,843
they'll milk you for all its worth.
688
00:47:26,844 --> 00:47:28,469
I was afraid that would happen.
I'm sorry.
689
00:47:28,470 --> 00:47:32,766
Are you being nice to me
right now because, one-
690
00:47:36,270 --> 00:47:37,521
you hit me,
691
00:47:37,938 --> 00:47:39,272
two, you were rude to me, and three,
692
00:47:39,273 --> 00:47:40,190
and three,
693
00:47:41,149 --> 00:47:43,485
you just assumed I would lie to get money.
694
00:47:47,781 --> 00:47:49,074
I'm really sorry.
695
00:47:49,616 --> 00:47:52,451
You see, that day you made a delivery,
696
00:47:52,452 --> 00:47:54,454
my dad and I
were having an argument.
697
00:47:55,080 --> 00:47:58,249
He's very grouchy and strict.
698
00:47:58,250 --> 00:47:59,375
So, sorry.
699
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
Ah, so that's where you got it.
700
00:48:02,462 --> 00:48:05,757
What? No...
That's not true.
701
00:48:06,258 --> 00:48:08,886
My dad used to be a
happy-go-lucky kind of guy,
702
00:48:09,553 --> 00:48:11,388
but ever since mom passed away,
703
00:48:12,139 --> 00:48:13,599
everything changed.
704
00:48:15,976 --> 00:48:17,561
Have you been doing
deliveries for very long?
705
00:48:18,061 --> 00:48:20,314
Not really. Not very long.
706
00:48:22,608 --> 00:48:24,735
I used to play in a band.
707
00:48:25,652 --> 00:48:28,946
Then we went on a long break.
708
00:48:28,947 --> 00:48:29,740
Really?
709
00:48:29,741 --> 00:48:31,116
Where did you go on vacation?
710
00:48:32,034 --> 00:48:33,869
I was in rehab.
711
00:48:35,704 --> 00:48:36,955
Yeah, right.
712
00:48:37,873 --> 00:48:39,041
Swear.
713
00:48:52,679 --> 00:48:53,889
Aren't you going to eat?
714
00:48:56,350 --> 00:48:59,102
Uh, no.
I'm good with coffee.
715
00:48:59,728 --> 00:49:06,193
Actually, I love to partner my coffee
with hopia from Echague.
716
00:49:06,568 --> 00:49:07,736
I've heard about that.
717
00:49:08,070 --> 00:49:08,779
You've heard of it?
718
00:49:08,779 --> 00:49:09,404
Mm-hm.
719
00:49:09,571 --> 00:49:10,863
Which one's your favorite?
720
00:49:10,864 --> 00:49:12,074
All of them.
721
00:49:14,701 --> 00:49:15,577
Go on and eat.
722
00:49:22,876 --> 00:49:24,251
Evening, mom.
723
00:49:24,252 --> 00:49:25,336
Have you had dinner?
724
00:49:25,337 --> 00:49:26,171
Yes, Ma.
725
00:49:28,256 --> 00:49:29,216
I'll be in my room.
726
00:49:43,230 --> 00:49:44,564
I'm a bit nervous.
727
00:49:45,607 --> 00:49:47,526
Huh? Why, Ma?
728
00:49:50,570 --> 00:49:53,407
You think your brother's using again?
729
00:49:55,325 --> 00:49:56,951
Don't think that way, Ma.
730
00:49:56,952 --> 00:49:58,286
What do you mean?
731
00:49:58,787 --> 00:50:01,748
It's better to find out early
so we can nip it in the bud.
732
00:50:07,087 --> 00:50:09,463
[Message from Joy: Where are you?]
733
00:50:09,464 --> 00:50:11,257
[Are you going to finish soon?]
734
00:50:11,258 --> 00:50:12,884
[Pa, are you done with work yet?]
735
00:50:15,721 --> 00:50:16,680
Good thinking.
736
00:50:16,972 --> 00:50:20,600
At least you won't get dengue
along with that ulcer.
737
00:50:27,482 --> 00:50:28,358
Hello?
738
00:50:28,984 --> 00:50:29,901
Hello, Joy.
739
00:50:30,485 --> 00:50:34,489
I wanted to apologize
because I was held up at work.
740
00:50:36,491 --> 00:50:39,119
It's okay.
Really, it's fine.
741
00:50:40,620 --> 00:50:41,538
You should get some rest.
742
00:50:41,538 --> 00:50:42,414
Okay, thanks. Bye!
743
00:50:42,415 --> 00:50:44,458
Good night! I love...
744
00:50:46,376 --> 00:50:49,671
Jeez, sis. The mosquitoes feasted
on you but you still...
745
00:50:50,547 --> 00:50:51,840
You okay?
746
00:50:55,677 --> 00:50:56,720
I'm okay.
747
00:50:58,555 --> 00:50:59,973
That's just how it is.
748
00:51:01,183 --> 00:51:03,185
I should be understanding.
749
00:51:05,729 --> 00:51:08,023
My boyfriend's a recovering addict.
750
00:51:09,524 --> 00:51:12,069
Ideally, we should have
waited a year before dating.
751
00:51:13,278 --> 00:51:16,615
But I couldn't bottle up
my feelings anymore.
752
00:51:17,115 --> 00:51:20,410
So I have to be the one to adjust.
753
00:51:22,245 --> 00:51:24,622
Because if there's
pressure in a relationship,
754
00:51:24,623 --> 00:51:26,792
there's a higher chance of relapse?
755
00:51:27,375 --> 00:51:31,880
I don't want to take away
from his mental, physical,
756
00:51:32,172 --> 00:51:33,715
and emotional focus
757
00:51:34,091 --> 00:51:36,384
for his full and lasting recovery.
758
00:51:36,718 --> 00:51:39,471
Wow, somebody did her homework.
759
00:51:39,888 --> 00:51:42,641
Where'd you pick those up?
From Google?
760
00:51:46,853 --> 00:51:48,354
Whoa, this is my favorite!
761
00:51:48,355 --> 00:51:49,606
Come in.
762
00:51:50,357 --> 00:51:51,565
Hey, thanks.
763
00:51:51,566 --> 00:51:52,317
Let me help you with that.
764
00:51:52,318 --> 00:51:53,860
Come inside for a bit.
765
00:51:54,444 --> 00:51:55,195
All right then.
766
00:51:57,697 --> 00:51:58,448
Who is it?
767
00:51:58,907 --> 00:51:59,908
One of your suitors?
768
00:52:00,617 --> 00:52:01,243
Pa!
769
00:52:01,618 --> 00:52:03,578
Papa, please stop?
770
00:52:04,287 --> 00:52:05,413
Sorry.
771
00:52:05,664 --> 00:52:07,791
Ah, sir, can I answer your question?
772
00:52:08,750 --> 00:52:11,962
I'm not one of your daughter's suitors.
773
00:52:12,963 --> 00:52:16,800
Because we just met
and it wouldn't look good.
774
00:52:17,717 --> 00:52:22,305
I guess you could say
I'm still trying to get to know her,
775
00:52:23,473 --> 00:52:25,392
and she's doing the same with me.
776
00:52:26,560 --> 00:52:29,770
When we find things
we like about each other,
777
00:52:29,771 --> 00:52:31,815
that's when I'll try to win her.
778
00:52:33,608 --> 00:52:34,860
Aren't you a piece of work.
779
00:52:35,735 --> 00:52:36,945
You have balls.
780
00:52:38,155 --> 00:52:41,074
Straight to the point, principled answers.
781
00:52:41,950 --> 00:52:43,535
I think we're going to get along just fine.
782
00:52:45,120 --> 00:52:46,663
Ah, sir,
783
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
just so you don't get confused or surprised,
784
00:52:52,502 --> 00:52:54,045
I was an addict.
785
00:52:57,883 --> 00:53:00,135
I just got out of rehab.
786
00:53:03,138 --> 00:53:04,306
Are you doing better?
787
00:53:05,599 --> 00:53:08,852
I'm almost there.
788
00:53:09,686 --> 00:53:10,853
But it hasn't been easy.
789
00:53:10,854 --> 00:53:15,065
Everyday is a battle, as they say.
790
00:53:15,066 --> 00:53:16,401
But I am fighting.
791
00:53:16,943 --> 00:53:17,861
I'll go ahead.
792
00:53:18,820 --> 00:53:20,280
I'll see him off.
793
00:53:20,822 --> 00:53:21,990
I'll see you out.
794
00:53:29,331 --> 00:53:32,667
Don't mind my dad.
He means well.
795
00:53:36,504 --> 00:53:37,631
Be safe.
796
00:55:34,581 --> 00:55:36,791
I've no issue with the work,
797
00:55:37,584 --> 00:55:39,502
but I'm having a hard time
798
00:55:40,587 --> 00:55:43,547
because my mind's on something else.
799
00:55:43,548 --> 00:55:44,841
I want to revive the band.
800
00:55:45,258 --> 00:55:48,720
I want to save up money, and put up...
801
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
a business.
802
00:55:52,182 --> 00:55:53,266
Why don't you do that?
803
00:55:54,642 --> 00:55:59,731
Because I know that there are
plenty of users in those circles.
804
00:56:01,232 --> 00:56:03,068
And I don't want to deal
with the awkwardness.
805
00:56:03,693 --> 00:56:08,698
Why don't you look for a job
806
00:56:09,324 --> 00:56:10,700
that you actually like?
807
00:56:11,076 --> 00:56:12,618
Something you're passionate about.
808
00:56:12,619 --> 00:56:15,121
But where you won't be tempted to use.
809
00:56:16,289 --> 00:56:19,959
I already got tempted... in my love life.
810
00:56:21,586 --> 00:56:23,922
If you get your heart broken,
you think you can handle that?
811
00:56:25,340 --> 00:56:31,262
I don't think that sort of thing
will affect my drug-use.
812
00:56:32,847 --> 00:56:34,391
How's your family life?
813
00:56:37,227 --> 00:56:38,603
It's okay.
814
00:56:38,853 --> 00:56:40,312
One and one fourth.
815
00:56:40,313 --> 00:56:41,356
How much?
816
00:56:42,690 --> 00:56:43,775
75 pesos.
817
00:56:43,942 --> 00:56:46,026
Give it to me for 70.
I buy from you almost everyday.
818
00:56:46,027 --> 00:56:48,070
[Joy]: Pau's so busy.
819
00:56:48,071 --> 00:56:49,197
I'm busy, too.
820
00:56:51,032 --> 00:56:52,825
Don't I get a freebie?
821
00:56:52,826 --> 00:56:54,869
- I already gave you a discount.
- Mom.
822
00:56:56,538 --> 00:56:57,497
Mom.
823
00:56:57,498 --> 00:56:59,040
Take this.
824
00:56:59,666 --> 00:57:01,000
Here's your freebie.
825
00:57:01,793 --> 00:57:02,876
Thanks, dear!
826
00:57:02,877 --> 00:57:04,169
Mom, Pau's always busy.
827
00:57:04,170 --> 00:57:05,754
Which is it?
828
00:57:05,755 --> 00:57:07,632
Are you telling or asking me?
829
00:57:08,925 --> 00:57:10,051
Asking.
830
00:57:10,468 --> 00:57:14,514
I don't know why he's avoiding you.
Better ask him directly.
831
00:57:20,937 --> 00:57:23,773
By the way, I can't visit you today.
832
00:57:25,066 --> 00:57:28,611
I promised Joy I'd help her
with her live selling tonight.
833
00:57:30,697 --> 00:57:31,573
Sorry.
834
00:57:33,074 --> 00:57:34,659
Are you asking for permission?
835
00:57:36,870 --> 00:57:37,829
Maybe.
836
00:57:40,081 --> 00:57:41,082
Why?
837
00:57:42,459 --> 00:57:43,710
What are we?
838
00:57:46,671 --> 00:57:49,966
So you need a label?
839
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Not really.
840
00:57:53,178 --> 00:57:55,430
Just... just wondering.
841
00:58:01,644 --> 00:58:02,937
All I know is,
842
00:58:04,939 --> 00:58:09,694
the more time we spend with each other,
the harder I'm falling for you.
843
00:58:16,993 --> 00:58:19,996
I'm loving everything about you.
844
00:58:28,880 --> 00:58:30,881
Yay! We have so many viewers.
845
00:58:30,882 --> 00:58:32,758
Hello, regular customers!
846
00:58:32,759 --> 00:58:35,469
You know what to do.
You're big boys and girls now.
847
00:58:35,470 --> 00:58:37,429
The first miner gets the item, okay?
848
00:58:37,430 --> 00:58:41,892
But let me remind you,
"Joy" miners are not tolerated here.
849
00:58:41,893 --> 00:58:43,937
I'm selling the plants,
850
00:58:44,812 --> 00:58:46,022
not myself.
851
00:58:46,606 --> 00:58:48,899
Alright, here's a Golden Legume.
852
00:58:48,900 --> 00:58:50,485
Look at it. Isn't she pretty?
853
00:58:50,693 --> 00:58:52,694
Look at those lush leaves.
854
00:58:52,695 --> 00:58:55,656
And they change color
depending on the season.
855
00:58:55,657 --> 00:58:58,575
Sometimes they're green,
sometimes orange,
856
00:58:58,576 --> 00:59:00,619
sometimes, they turn brown.
857
00:59:00,620 --> 00:59:05,165
That means, you haven't watered it
so it's with the Lord now.
858
00:59:05,166 --> 00:59:07,626
It's only 380 pesos.
859
00:59:07,627 --> 00:59:09,962
Damn! Ms. April's a fast typer!
860
00:59:09,963 --> 00:59:11,922
Sold to Ms. April!
861
00:59:11,923 --> 00:59:13,590
Take a screenshot, okay?
862
00:59:13,591 --> 00:59:20,055
Five, four, three, two, one...
there we have it!
863
00:59:20,056 --> 00:59:21,891
Okay, next!
864
00:59:22,433 --> 00:59:24,017
Let's go for something more affordable.
865
00:59:24,018 --> 00:59:25,936
Aglao red lipstick.
866
00:59:25,937 --> 00:59:28,605
As red as your lips
867
00:59:28,606 --> 00:59:31,233
as your partner makes out with you.
868
00:59:31,234 --> 00:59:33,360
Only 150 pesos.
869
00:59:33,361 --> 00:59:34,861
It already has three branches.
870
00:59:34,862 --> 00:59:37,532
Get now. 150. Mine, mine!
871
00:59:40,994 --> 00:59:46,916
Mine, mine, mine and the cutie pie at the back.
872
00:59:49,919 --> 00:59:54,715
Hey, lady. He's not up for grabs.
873
00:59:54,716 --> 00:59:57,843
Because he's already mine.
874
00:59:57,844 --> 00:59:59,344
He's my boyfriend.
875
00:59:59,345 --> 01:00:01,555
He's not a plant for sale.
876
01:00:01,556 --> 01:00:03,850
Mine.
877
01:00:08,313 --> 01:00:12,608
Hey, don't go sending him virtual kisses.
878
01:00:12,609 --> 01:00:15,235
If you're not going to buy,
stop being annoying!
879
01:00:15,236 --> 01:00:16,945
He's my boyfriend.
880
01:00:16,946 --> 01:00:18,280
It's true!
881
01:00:18,281 --> 01:00:20,532
You're driving me crazy.
882
01:00:20,533 --> 01:00:21,742
[Commenter: Where's the proof?
883
01:00:21,743 --> 01:00:24,454
[Commenter: Why don't we ask cutie pie to tell us himself?]
884
01:00:24,621 --> 01:00:27,414
Alright, wait right there.
885
01:00:27,415 --> 01:00:29,667
Pau, come over here.
886
01:00:31,669 --> 01:00:33,462
Go on, cutie pie.
887
01:00:33,463 --> 01:00:34,755
Tell them.
888
01:00:34,756 --> 01:00:36,048
Tell them what?
889
01:00:36,049 --> 01:00:38,968
They don't believe you're my boyfriend.
890
01:00:54,692 --> 01:00:57,027
Why are you arguing with your customers?
891
01:00:57,028 --> 01:00:58,320
Because I'm offended!
892
01:00:58,321 --> 01:00:59,905
Why don't you just block them?
893
01:00:59,906 --> 01:01:01,907
Then you should have defended me.
894
01:01:01,908 --> 01:01:03,492
What did you want me to say?
895
01:01:03,493 --> 01:01:04,993
That we're in a relationship.
896
01:01:04,994 --> 01:01:06,495
Why would I say that?
897
01:01:06,496 --> 01:01:07,830
Why not?
898
01:01:14,337 --> 01:01:16,714
Because it's not true.
899
01:01:48,204 --> 01:01:48,705
Son?
900
01:01:48,705 --> 01:01:49,372
Hm?
901
01:01:50,540 --> 01:01:51,916
I saw the livestream.
902
01:02:10,685 --> 01:02:12,520
Ma, was I wrong?
903
01:02:13,730 --> 01:02:15,273
Would you like to get counseling?
904
01:02:15,982 --> 01:02:17,150
I'll set you a schedule.
905
01:02:17,608 --> 01:02:19,568
I don't want to depend on others.
906
01:02:19,569 --> 01:02:22,280
I want to fix my own problems.
907
01:02:22,739 --> 01:02:24,782
What about someone to talk to?
908
01:02:29,412 --> 01:02:30,204
Ma.
909
01:02:33,166 --> 01:02:40,214
Do you have anything to do
with why Joy thinks we're dating?
910
01:02:41,507 --> 01:02:43,425
She might have mentioned something.
911
01:02:43,426 --> 01:02:45,428
But I didn't believe her.
912
01:02:49,474 --> 01:02:51,808
Why didn't you tell me?
913
01:02:51,809 --> 01:02:54,771
Well, 'cause you were greeting
each other 'Happy Monthsary'.
914
01:02:55,313 --> 01:02:56,605
So I was confused.
915
01:02:56,606 --> 01:02:59,065
You didn't even ask?
916
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
You didn't even...
917
01:03:01,068 --> 01:03:03,821
I respect your privacy.
918
01:03:06,073 --> 01:03:08,159
Don't worry, son.
919
01:03:09,076 --> 01:03:10,745
Next time, I'll know what to do.
920
01:03:11,162 --> 01:03:12,705
I won't hesitate.
921
01:03:15,458 --> 01:03:18,085
Next time, Ma. Please.
922
01:03:21,547 --> 01:03:22,715
But son,
923
01:03:24,425 --> 01:03:27,720
I think Joy's not that different from you.
924
01:03:28,638 --> 01:03:30,848
I mean with your relationship to drugs.
925
01:03:31,849 --> 01:03:33,809
In her case, she's addicted to you.
926
01:03:33,810 --> 01:03:35,686
That's not the same, Ma.
927
01:03:36,062 --> 01:03:40,650
Whether it be drugs or people...
If it's something you can't let go,
928
01:03:41,150 --> 01:03:43,569
even when you know it's bad for you,
929
01:03:44,862 --> 01:03:48,032
and it makes you lose control,
930
01:03:50,159 --> 01:03:52,203
it's the same thing.
931
01:03:57,750 --> 01:04:00,044
It hurts so much.
932
01:04:01,546 --> 01:04:03,548
You thought you were both in love,
933
01:04:04,257 --> 01:04:06,717
and it turns out, he isn't.
934
01:04:08,344 --> 01:04:09,971
Ma, it's messed up.
935
01:04:10,221 --> 01:04:12,431
Is that normal, Ma? Is that okay?
936
01:04:13,015 --> 01:04:14,433
When did you guys start dating?
937
01:04:14,767 --> 01:04:16,727
When he was in rehab.
938
01:04:17,311 --> 01:04:18,604
But how did it happen?
939
01:04:18,896 --> 01:04:23,233
Ma, he said... he told me that
I'm the only one who understands him.
940
01:04:23,234 --> 01:04:25,361
You're the only one who understands me.
941
01:04:26,070 --> 01:04:29,156
He said I'm the only one who loves him.
942
01:04:29,407 --> 01:04:31,492
You're the only one...
943
01:04:32,869 --> 01:04:34,120
who cares about me.
944
01:04:36,330 --> 01:04:39,041
At which part did he say he loves you
and you're a couple?
945
01:04:39,125 --> 01:04:41,084
Ma, it's there.
946
01:04:41,085 --> 01:04:43,254
I'm su... I'm sure he said it...
947
01:04:44,463 --> 01:04:46,423
The only thing I'm sure of,
948
01:04:46,424 --> 01:04:47,716
is how big of a dummy you are.
949
01:04:47,717 --> 01:04:49,093
Pull yourself together.
950
01:04:58,895 --> 01:04:59,812
Cristina.
951
01:05:00,062 --> 01:05:01,188
Can we talk?
952
01:05:01,564 --> 01:05:02,106
What?
953
01:05:02,982 --> 01:05:05,026
I just want to explain.
954
01:05:06,819 --> 01:05:08,321
Don't bother explaining, Pau.
955
01:05:10,406 --> 01:05:11,157
Cristina.
956
01:05:11,657 --> 01:05:12,491
Please?
957
01:05:13,242 --> 01:05:14,911
We're not anything, anyway, right?
958
01:05:28,007 --> 01:05:28,841
Joy?
959
01:05:30,635 --> 01:05:31,928
Joy, it's time to eat.
960
01:05:33,554 --> 01:05:35,014
Come on out.
961
01:05:37,516 --> 01:05:38,309
Joy.
962
01:05:39,602 --> 01:05:41,687
Come here and join us.
963
01:05:45,316 --> 01:05:47,818
Joy, come eat with us.
964
01:05:51,364 --> 01:05:53,866
Ma, I'll come down later. I'm not hungry.
965
01:05:54,116 --> 01:05:54,951
What are you talking about?
966
01:05:55,493 --> 01:05:58,245
You haven't had anything
since last night. Come out.
967
01:05:59,288 --> 01:06:02,583
Sis, want me to bring up your food?
968
01:06:09,215 --> 01:06:10,800
Just let me be.
969
01:06:11,467 --> 01:06:12,551
Just let me...
970
01:06:14,845 --> 01:06:17,139
Just let me die.
971
01:06:34,323 --> 01:06:35,116
Ma'am.
972
01:06:36,993 --> 01:06:37,827
It's all paid.
973
01:06:37,994 --> 01:06:40,246
I know. And I know you.
974
01:06:40,663 --> 01:06:41,914
I've seen you online.
975
01:06:42,331 --> 01:06:44,667
Can you please stop breadcrumbing girls?
976
01:06:46,711 --> 01:06:48,170
What's "breadcrumbing"?
977
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Whatever.
978
01:06:50,172 --> 01:06:51,548
You have a free song.
979
01:06:51,549 --> 01:06:53,217
- Would you like to hear it?
- No, thanks.
980
01:06:53,718 --> 01:06:54,260
Just leave!
981
01:08:08,959 --> 01:08:13,380
Please, ma'am. If I could just see how she's doing?
It won't take two seconds.
982
01:08:13,506 --> 01:08:14,715
She's not doing okay.
983
01:08:15,132 --> 01:08:18,344
She might get worse if she sees you.
984
01:08:21,097 --> 01:08:23,056
Ah, so-sorry, ma'am.
985
01:08:23,057 --> 01:08:26,644
I know you didn't mean to hurt Joy.
986
01:08:26,936 --> 01:08:30,648
But right now, it's best if you stayed away.
987
01:08:33,943 --> 01:08:36,237
If there's anything I can do to help,
988
01:08:37,154 --> 01:08:39,865
please let me know.
989
01:08:40,991 --> 01:08:41,826
All right.
990
01:09:02,012 --> 01:09:03,222
I'm so lucky to have you.
991
01:09:06,100 --> 01:09:08,060
You're always there for me.
992
01:09:09,395 --> 01:09:11,480
You don't leave my side.
993
01:09:14,692 --> 01:09:16,777
You're the only ones...
994
01:09:17,319 --> 01:09:19,029
that truly love me.
995
01:10:41,487 --> 01:10:48,202
[Message: Paulo, 'sup, man? It's Larry.
Want to score? I'll give you a discount.]
996
01:10:59,838 --> 01:11:00,965
How have you been?
997
01:11:03,634 --> 01:11:06,303
Not okay, I think.
998
01:11:07,763 --> 01:11:09,181
What's troubling you?
999
01:11:14,103 --> 01:11:17,606
I know I hurt someone.
1000
01:11:17,898 --> 01:11:18,732
And...
1001
01:11:19,692 --> 01:11:22,861
she's my bestfriend, too.
1002
01:11:24,488 --> 01:11:28,450
You're only human. You're allowed to make mistakes.
1003
01:11:29,827 --> 01:11:30,995
Is it...
1004
01:11:32,454 --> 01:11:37,710
something you guys can still iron out?
1005
01:11:38,252 --> 01:11:38,961
Maybe.
1006
01:11:40,004 --> 01:11:42,588
We'll get to that in time.
1007
01:11:42,589 --> 01:11:45,342
But right now, I'm feeling...
1008
01:11:46,135 --> 01:11:47,052
disgusted.
1009
01:11:48,470 --> 01:11:50,055
Disgusted with myself.
1010
01:11:50,681 --> 01:11:51,598
Why?
1011
01:11:52,683 --> 01:11:54,852
Because even if I'm off the drugs,
1012
01:11:56,562 --> 01:11:58,439
I'm not using anymore, but...
1013
01:12:01,817 --> 01:12:03,360
I'm still as numb as ever.
1014
01:12:04,111 --> 01:12:06,071
It's like nothing even changed.
1015
01:12:06,989 --> 01:12:10,034
Aren't you... overthinking?
1016
01:12:10,743 --> 01:12:11,869
Probably.
1017
01:12:13,329 --> 01:12:18,082
It just doesn't seem right that I hurt someone
1018
01:12:18,083 --> 01:12:20,878
and I'm supposed to try being okay, it's not...
1019
01:12:22,087 --> 01:12:28,010
It shows that you're concerned
about other people's feelings.
1020
01:12:29,011 --> 01:12:30,596
You can feel things.
1021
01:12:33,390 --> 01:12:34,850
That's scary.
1022
01:12:42,066 --> 01:12:43,859
He's here. He's here.
1023
01:12:45,235 --> 01:12:46,570
Your brother's here.
1024
01:12:50,157 --> 01:12:51,617
You're home.
1025
01:12:53,827 --> 01:12:54,661
Come join us.
1026
01:12:55,662 --> 01:12:56,705
Let's eat.
1027
01:12:57,539 --> 01:12:59,124
Why didn't you guys go ahead?
1028
01:12:59,249 --> 01:13:00,292
Ugh, I'm so tired...
1029
01:13:01,293 --> 01:13:03,211
I was busy at the store.
1030
01:13:03,212 --> 01:13:04,338
Ma.
1031
01:13:05,381 --> 01:13:09,425
Just tell bro that you waited for him
so we could eat together.
1032
01:13:09,426 --> 01:13:13,054
Look, you're just making things weird.
1033
01:13:13,055 --> 01:13:14,765
He's right, Ma.
1034
01:13:21,063 --> 01:13:24,858
I know how important your...
1035
01:13:25,442 --> 01:13:27,361
therapy sessions are for you.
1036
01:13:28,946 --> 01:13:29,655
But...
1037
01:13:32,157 --> 01:13:33,909
You can talk to me, too.
1038
01:13:36,829 --> 01:13:37,704
Okay.
1039
01:13:52,469 --> 01:13:53,928
That looks good. Adobo.
1040
01:13:53,929 --> 01:13:55,139
Pull out a chair.
1041
01:13:55,889 --> 01:13:57,390
Hi, guys.
1042
01:13:57,391 --> 01:14:00,017
Welcome to my live selling.
1043
01:14:00,018 --> 01:14:01,437
I've missd you.
1044
01:14:01,728 --> 01:14:02,980
Hello!
1045
01:14:03,397 --> 01:14:06,232
Okay, you know the drill. Just type mine.
1046
01:14:06,233 --> 01:14:08,860
Then message me your
screenshot of the item.
1047
01:14:08,861 --> 01:14:13,406
Here we have golden legume. Two pots.
1048
01:14:13,407 --> 01:14:14,783
Aren't they pretty?
1049
01:14:19,329 --> 01:14:21,582
Golden? Maybe you meant brown.
1050
01:14:22,124 --> 01:14:24,293
The gold has tarnished. Lol.
1051
01:14:24,668 --> 01:14:26,003
Is this a prank?
1052
01:14:27,713 --> 01:14:30,841
Oh no, Joy-to-the-Plants has gone crazy.
1053
01:14:31,258 --> 01:14:33,927
I know her.
On her last live selling
1054
01:14:34,261 --> 01:14:39,349
she said some cutie pie was her boyfriend
but the guy wasn't aware
1055
01:14:40,809 --> 01:14:44,146
Oh yeah, I remember his face.
1056
01:14:48,525 --> 01:14:50,152
Mwahahaha...
1057
01:14:59,495 --> 01:15:02,998
Hold on a minute!
Did I ask you bitches?
1058
01:15:03,332 --> 01:15:04,832
You keep running your damn mouths.
1059
01:15:04,833 --> 01:15:06,584
You can't even afford my plants!
1060
01:15:06,585 --> 01:15:09,295
Want me to smash your faces with these pots?
1061
01:15:09,296 --> 01:15:11,255
I'm selling plants!
1062
01:15:11,256 --> 01:15:13,508
I wasn't asking for your opinions!
1063
01:15:13,509 --> 01:15:15,636
Are you bitches done yapping?
1064
01:15:15,928 --> 01:15:18,472
Can we move on to the live selling?
1065
01:15:18,639 --> 01:15:19,890
Got more shit to say, do you?
1066
01:15:20,015 --> 01:15:20,933
- What?
- Sis, sis, sis..
1067
01:15:20,933 --> 01:15:21,767
- Sis, that's enough.
- Joy, that is enough.
1068
01:15:21,768 --> 01:15:23,684
They think they know better, these smartasses!
1069
01:15:23,685 --> 01:15:25,479
They're not even buying.
1070
01:15:26,605 --> 01:15:28,064
Yes, he is my boyfriend.
1071
01:15:28,065 --> 01:15:29,273
I'm not his girlfriend.
1072
01:15:29,274 --> 01:15:30,775
Sorry for being a damn fool.
1073
01:15:30,776 --> 01:15:31,693
I'm only human.
1074
01:15:31,693 --> 01:15:32,319
Sis, that's enough.
1075
01:15:32,320 --> 01:15:33,402
Are you going to stick around, bitches?
1076
01:15:33,403 --> 01:15:33,946
Sis, stop it.
1077
01:15:33,947 --> 01:15:35,404
Hey! This is not Netflix!
1078
01:15:35,405 --> 01:15:35,822
We're taking you inside.
1079
01:15:35,823 --> 01:15:38,616
If you're not buying, save your fucking breath!
1080
01:15:38,617 --> 01:15:39,700
Let's just go in.
1081
01:15:39,701 --> 01:15:42,328
Don't think you can meddle with other people's lives!
1082
01:15:42,329 --> 01:15:43,496
Joy! That's enough, darling. Please.
1083
01:15:43,497 --> 01:15:44,414
No, Ma!
1084
01:15:44,415 --> 01:15:47,251
Hey. Shut up!
1085
01:15:48,418 --> 01:15:49,502
We're very sorry.
1086
01:15:49,503 --> 01:15:53,507
Please come back next time. Bye!
1087
01:16:10,482 --> 01:16:11,817
- Hi.
- Hi.
1088
01:16:14,111 --> 01:16:16,405
I just wanted to apologize to you in person.
1089
01:16:17,447 --> 01:16:19,074
Because I didn't listen to you.
1090
01:16:21,660 --> 01:16:23,537
Apology accepted.
1091
01:16:24,788 --> 01:16:25,872
We're good?
1092
01:16:29,209 --> 01:16:30,002
Or...
1093
01:16:31,295 --> 01:16:33,046
one mistake and I'm out?
1094
01:16:35,632 --> 01:16:37,593
One mistake.
1095
01:16:38,844 --> 01:16:40,345
One mistake.
1096
01:16:42,848 --> 01:16:45,225
And I realize that
1097
01:16:47,185 --> 01:16:49,229
I'm not that tough.
1098
01:16:51,940 --> 01:16:53,191
One mistake...
1099
01:16:54,693 --> 01:16:56,653
and I can scare you away.
1100
01:17:01,575 --> 01:17:03,993
I think I need someone who won't run.
1101
01:17:03,994 --> 01:17:04,786
Who won't
1102
01:17:05,329 --> 01:17:06,079
close their doors.
1103
01:17:08,957 --> 01:17:09,875
So...
1104
01:17:13,170 --> 01:17:15,255
So, does this mean...
1105
01:17:16,965 --> 01:17:18,716
I'm not the one for you?
1106
01:17:18,717 --> 01:17:20,426
I'm not the right one for you?
1107
01:17:20,427 --> 01:17:22,137
I just want to say that...
1108
01:17:22,638 --> 01:17:24,765
there's still so much...
1109
01:17:27,476 --> 01:17:32,356
I need to work through by myself
before I'm ready to love fully.
1110
01:17:39,112 --> 01:17:40,530
Hmm. Okay.
1111
01:17:44,201 --> 01:17:44,868
Okay.
1112
01:17:50,874 --> 01:17:53,502
I'm sorry, too.
1113
01:18:09,101 --> 01:18:10,227
Okay.
1114
01:18:15,816 --> 01:18:17,109
Anybody home?
1115
01:18:17,275 --> 01:18:18,568
Who's there?
1116
01:18:21,363 --> 01:18:22,364
How are you, ma'am?
1117
01:18:22,489 --> 01:18:24,741
Pau, won't you help me out with Joy?
1118
01:18:25,242 --> 01:18:25,826
What kind of help?
1119
01:18:26,243 --> 01:18:27,577
What's the problem?
1120
01:18:27,703 --> 01:18:29,036
I haven't got a clue either.
1121
01:18:29,037 --> 01:18:31,539
You're the reason why she's being like this.
1122
01:18:31,540 --> 01:18:34,793
Maybe you can help to bring her back.
1123
01:18:35,335 --> 01:18:37,838
Okay, ma'am.
I'll go to your house...
1124
01:18:38,463 --> 01:18:39,297
Later.
1125
01:18:39,297 --> 01:18:39,798
I'll talk to her...
1126
01:18:39,799 --> 01:18:41,674
She's not usually home in the evenings.
1127
01:18:41,675 --> 01:18:44,218
She goes out. She just walks
around town, yelling and crying.
1128
01:18:44,219 --> 01:18:46,179
That girl is going to self-destruct.
1129
01:18:48,140 --> 01:18:48,849
Okay.
1130
01:18:49,850 --> 01:18:50,767
Leave it to me.
1131
01:18:51,101 --> 01:18:52,018
Thank you.
1132
01:18:54,062 --> 01:18:55,105
Come on, let's go.
1133
01:18:55,564 --> 01:18:56,481
Let's go.
1134
01:18:56,606 --> 01:18:57,524
We're going to a different bar, okay?
1135
01:18:57,525 --> 01:18:59,985
Leave that alone. Leave it alone.
1136
01:19:00,193 --> 01:19:02,112
We're going somewhere else. Party isn't over.
1137
01:19:02,821 --> 01:19:04,865
Hold it, hold it, hold it. Easy.
1138
01:19:05,240 --> 01:19:06,116
Nice and easy.
1139
01:19:06,700 --> 01:19:09,077
Come on, we're going to drink some more.
1140
01:19:09,953 --> 01:19:11,413
Joy, I'm taking you home.
1141
01:19:12,539 --> 01:19:14,540
Bro, hold it right there. I'm with her.
1142
01:19:14,541 --> 01:19:15,709
I'll look out for her.
1143
01:19:19,838 --> 01:19:22,715
Oh! Yuck! Gross!
1144
01:19:22,716 --> 01:19:24,760
Watch out, girl!
1145
01:19:25,010 --> 01:19:25,594
Sorry.
1146
01:19:25,594 --> 01:19:26,553
Sorry?
1147
01:19:28,388 --> 01:19:29,097
Come on.
1148
01:19:29,098 --> 01:19:31,182
Bro, wait. She's not coming with you.
1149
01:19:31,183 --> 01:19:32,308
I'll take her home.
1150
01:19:32,309 --> 01:19:34,311
I'll play nice just this once.
1151
01:19:35,270 --> 01:19:38,648
Don't drag Joy into your crap.
I know what you're trying to do, motherfucker.
1152
01:19:38,982 --> 01:19:40,817
Next time, you'll be dealing with PDEA.
1153
01:19:43,653 --> 01:19:45,572
Okay?
You've got some nerve.
1154
01:19:45,864 --> 01:19:47,324
My bestfriend's cool, huh?
1155
01:19:47,741 --> 01:19:48,575
Tough shit!
1156
01:19:49,326 --> 01:19:51,577
Larry won't sell a single hit when I'm done with him.
1157
01:19:51,578 --> 01:19:53,413
This here's my bestfriend! Woo!
1158
01:19:53,705 --> 01:19:56,124
I'm the last schmuck he fooled.
Let's go.
1159
01:19:57,209 --> 01:19:58,627
I can go home by myself.
1160
01:19:58,835 --> 01:20:00,795
Hey, come on. Let's go home.
1161
01:20:00,796 --> 01:20:02,172
Hey, fuck off.
1162
01:20:04,216 --> 01:20:05,467
You asshole.
1163
01:20:07,844 --> 01:20:10,095
How can you get home?
You're not even walking straight.
1164
01:20:10,096 --> 01:20:11,223
Look at yourself.
1165
01:20:11,765 --> 01:20:13,850
If you're just feeling sorry for me,
1166
01:20:14,351 --> 01:20:15,060
just leave me alone!
1167
01:20:15,061 --> 01:20:16,061
You're being stupid.
1168
01:20:16,394 --> 01:20:18,479
I am stupid! Not gonna argue with that.
1169
01:20:18,480 --> 01:20:20,439
- I'm an idiot!
- What's your problem?
1170
01:20:20,440 --> 01:20:21,191
- Happy now?
- What's your problem?
1171
01:20:21,192 --> 01:20:23,526
You! You're my problem!
1172
01:20:23,527 --> 01:20:24,444
Why?
1173
01:20:28,281 --> 01:20:29,658
Can you calm down?
1174
01:20:30,325 --> 01:20:31,409
Get it together.
1175
01:20:42,003 --> 01:20:42,796
Come on.
1176
01:20:43,463 --> 01:20:44,756
Just leave me alone.
1177
01:20:44,923 --> 01:20:46,716
Don't talk like that around here.
1178
01:20:47,175 --> 01:20:48,760
Why, are you ashamed of me?
1179
01:20:49,010 --> 01:20:50,804
You're ashamed of me?
1180
01:20:51,346 --> 01:20:53,098
Whoo!
1181
01:20:54,057 --> 01:20:55,725
Hey! Stop making a scene!
1182
01:20:56,101 --> 01:20:57,727
Have you no shame?
1183
01:20:57,936 --> 01:20:59,813
Talk about it at home.
1184
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
What?
1185
01:21:03,859 --> 01:21:06,902
Take your shit home!
You're being so loud!
1186
01:21:06,903 --> 01:21:08,279
You're in the middle of the road!
1187
01:21:08,280 --> 01:21:09,364
You're freaking useless!
1188
01:21:09,573 --> 01:21:10,615
Just get out of here!
1189
01:21:13,076 --> 01:21:14,786
Your mind isn't...
1190
01:21:15,495 --> 01:21:17,372
- You're not in control...
- Shut the hell up!
1191
01:21:17,455 --> 01:21:19,081
You might do something drastic.
1192
01:21:19,082 --> 01:21:21,166
- What, are you ashamed?
- I'm not ashamed.
1193
01:21:21,167 --> 01:21:23,128
- I don't give a shit!
- Okay.
1194
01:21:23,545 --> 01:21:24,712
Come on. You're going home.
1195
01:21:24,713 --> 01:21:27,173
Why are you fighting out in the streets?
1196
01:21:27,382 --> 01:21:28,800
You're disturbing the peace.
1197
01:21:29,009 --> 01:21:30,051
I'm not ashamed.
1198
01:21:30,218 --> 01:21:31,094
Let's go.
1199
01:21:33,179 --> 01:21:34,389
You're going to regret this in the morning.
1200
01:21:35,265 --> 01:21:37,391
I've always regretted what an idiot I've become.
1201
01:21:37,392 --> 01:21:38,726
- A freaking idiot!
- Okay.
1202
01:21:38,727 --> 01:21:41,396
Ever since we were kids!
1203
01:21:41,688 --> 01:21:43,648
I did everything for you!
1204
01:21:44,858 --> 01:21:49,028
From making friends with that smart classmate of ours
so I could copy off of their homework
1205
01:21:49,029 --> 01:21:50,864
so I could do your homework,
1206
01:21:51,740 --> 01:21:54,951
to listening to your music that doesn't even make sense to me!
1207
01:21:57,287 --> 01:22:00,832
To being your matchmaker
so you could be happy!
1208
01:22:01,124 --> 01:22:02,584
And you're still not happy?
1209
01:22:03,168 --> 01:22:04,836
You still don't love me?
1210
01:22:09,466 --> 01:22:12,636
You still can't love me!
1211
01:22:18,475 --> 01:22:19,976
Sorry.
1212
01:22:24,439 --> 01:22:25,357
Pau?
1213
01:22:26,316 --> 01:22:27,025
Pau.
1214
01:22:27,400 --> 01:22:27,776
Hey.
1215
01:22:30,153 --> 01:22:32,030
I've been looking all over for you.
1216
01:22:32,197 --> 01:22:34,324
Come on, I'll take you home.
1217
01:24:43,745 --> 01:24:45,747
Please, just leave me alone.
1218
01:24:46,206 --> 01:24:48,083
Please, I beg you.
1219
01:24:49,167 --> 01:24:51,252
Just leave me alone.
1220
01:25:01,721 --> 01:25:02,806
Joy!
1221
01:25:09,854 --> 01:25:10,897
Son?
1222
01:25:12,107 --> 01:25:14,108
You're gonna give me a heart attack, mom.
1223
01:25:14,109 --> 01:25:15,276
Sorry.
1224
01:25:17,946 --> 01:25:18,655
Son,
1225
01:25:20,615 --> 01:25:23,159
are you okay,
1226
01:25:24,160 --> 01:25:26,496
or are you just okay?
1227
01:25:27,247 --> 01:25:28,206
Or...
1228
01:25:29,124 --> 01:25:30,166
not okay?
1229
01:25:39,926 --> 01:25:43,346
I'm not... I'm not okay.
1230
01:25:44,430 --> 01:25:45,265
Huh?
1231
01:25:48,434 --> 01:25:49,269
Why?
1232
01:25:51,980 --> 01:25:54,524
Because I know that...
1233
01:25:56,568 --> 01:25:58,319
I'm the reason why
1234
01:26:01,614 --> 01:26:07,453
someone important to me
who've sacrificed so much, is hurting right now.
1235
01:26:09,873 --> 01:26:11,958
Not just when we were still in school.
1236
01:26:13,585 --> 01:26:15,879
Everything she's done for me.
1237
01:26:18,214 --> 01:26:20,341
And how much she cares about me.
1238
01:26:21,801 --> 01:26:23,094
I couldn't see it.
1239
01:26:26,306 --> 01:26:28,474
Now I'm thinking I should stop fighting.
1240
01:26:32,145 --> 01:26:33,688
So I'm not okay.
1241
01:26:41,863 --> 01:26:42,864
Hey, what's wrong?
1242
01:26:44,282 --> 01:26:45,533
What's wrong, mom?
1243
01:26:48,578 --> 01:26:49,412
Son,
1244
01:26:53,208 --> 01:26:55,335
never did I think of giving up.
1245
01:27:02,091 --> 01:27:05,469
I don't want you to think
that you only had Joy to love you
1246
01:27:05,470 --> 01:27:07,889
or that she's the only one
who made sacrifices.
1247
01:27:08,056 --> 01:27:10,015
Please take him away as fast as you can.
1248
01:27:10,016 --> 01:27:13,060
As soon as I stand up,
could you please take him right that instant?
1249
01:27:13,061 --> 01:27:18,900
Because if I hear one protest, scream out of him,
I might not stand it. I might stop you.
1250
01:27:19,651 --> 01:27:21,193
Sorry.
1251
01:27:21,194 --> 01:27:23,487
Sorry, son, sorry.
1252
01:27:23,488 --> 01:27:26,990
Ma, you're doing the right thing.
This is the best thing for brother.
1253
01:27:26,991 --> 01:27:28,243
Sorry, son, sorry.
1254
01:27:32,121 --> 01:27:32,872
Son,
1255
01:27:34,666 --> 01:27:36,417
I love you so much.
1256
01:27:36,834 --> 01:27:38,835
- Bro!
- Come in here. You can explain yourself here.
1257
01:27:38,836 --> 01:27:40,671
Pretty desperate for a woman like you.
1258
01:27:40,672 --> 01:27:43,257
- You belong in here!
- Stop it, sir!
1259
01:27:43,258 --> 01:27:44,299
Sir, please!
1260
01:27:44,300 --> 01:27:47,428
- Can't have a thief running around in here.
- Ouch! Ouch!
1261
01:27:47,679 --> 01:27:48,846
Mister!
1262
01:27:49,180 --> 01:27:50,723
I just couldn't tell you,
1263
01:27:51,349 --> 01:27:53,726
or I guess it wasn't clear to you,
1264
01:27:55,561 --> 01:27:57,730
because I wasn't sure of myself.
1265
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
I didn't want to make any mistakes.
1266
01:28:02,443 --> 01:28:04,570
I was afraid I might push you towards..
1267
01:28:06,656 --> 01:28:08,616
... the wrong path, instead of the right one.
1268
01:28:14,289 --> 01:28:15,456
But...
1269
01:28:16,749 --> 01:28:17,917
But son...
1270
01:28:22,839 --> 01:28:24,215
My son,
1271
01:28:25,383 --> 01:28:26,968
I gave you my all. I did.
1272
01:28:27,385 --> 01:28:28,678
I gave you all that...
1273
01:28:29,304 --> 01:28:31,264
I gave you all that I could.
1274
01:28:31,472 --> 01:28:33,516
I gave you all that I could.
1275
01:28:42,191 --> 01:28:43,191
I know that, Ma.
1276
01:28:43,192 --> 01:28:45,320
I know that. I felt that.
1277
01:28:50,908 --> 01:28:53,870
I just never knew how to...
1278
01:28:55,663 --> 01:29:01,419
how to let you know that
I appreciate everything you've done, Ma.
1279
01:29:01,878 --> 01:29:03,921
For us, for our family.
1280
01:29:09,677 --> 01:29:10,970
Thank you, Ma.
1281
01:29:13,264 --> 01:29:14,974
But I feel guilty.
1282
01:29:15,600 --> 01:29:18,895
When your father left us,
I wasn't in the right place either.
1283
01:29:19,312 --> 01:29:22,689
I acted all crazy, didn't I?
1284
01:29:22,690 --> 01:29:24,734
So when I sobered up,
1285
01:29:25,109 --> 01:29:27,195
I knew I had to work harder.
1286
01:29:29,489 --> 01:29:31,824
I couldn't focus on you and your brother.
1287
01:29:34,202 --> 01:29:36,454
What kind of mother am I?
1288
01:29:37,538 --> 01:29:38,956
I didn't notice...
1289
01:29:39,916 --> 01:29:40,666
Sorry...
1290
01:29:41,125 --> 01:29:42,418
you've lost yourself.
1291
01:29:44,337 --> 01:29:45,922
That's on me.
1292
01:29:46,923 --> 01:29:50,176
No. No. No, son.
1293
01:29:50,468 --> 01:29:52,302
Never blame yourself.
1294
01:29:52,303 --> 01:29:54,430
None of this is your fault, okay?
1295
01:29:58,017 --> 01:30:01,229
From now on, Ma, I think we need to...
1296
01:30:03,022 --> 01:30:05,858
... forgive ourselves.
1297
01:30:08,528 --> 01:30:09,987
Yes, right now.
1298
01:31:27,982 --> 01:31:28,649
Joy.
1299
01:31:30,359 --> 01:31:31,068
Joy.
1300
01:31:31,736 --> 01:31:34,780
Could you stop?
I'm begging you, just leave me alone. Please.
1301
01:31:35,490 --> 01:31:37,950
You know that I can't do that to you.
1302
01:31:38,409 --> 01:31:39,744
Why not?
1303
01:31:39,994 --> 01:31:41,329
You already did.
1304
01:31:42,538 --> 01:31:45,249
I became an addict, okay?
1305
01:31:48,461 --> 01:31:51,172
My brain cells got messed up.
1306
01:31:55,676 --> 01:31:57,553
So sometimes, I fuck up.
1307
01:32:00,431 --> 01:32:01,849
Not just sometimes.
1308
01:32:03,559 --> 01:32:04,602
You often do.
1309
01:32:12,568 --> 01:32:13,819
You're right about that.
1310
01:32:24,455 --> 01:32:26,374
That's why I'm trying to fix it.
1311
01:32:28,626 --> 01:32:30,460
You told me yourself, right?
1312
01:32:30,461 --> 01:32:33,004
Since high school, college, until now,
1313
01:32:33,005 --> 01:32:34,631
you're still doing everything for me.
1314
01:32:34,632 --> 01:32:37,426
Can't you let me do the same for you?
1315
01:32:40,096 --> 01:32:40,972
No.
1316
01:32:45,309 --> 01:32:46,394
I fried-
1317
01:32:50,606 --> 01:32:52,650
my brain cells but...
1318
01:32:58,197 --> 01:33:01,826
I know in my heart that you'll never leave me.
1319
01:33:02,910 --> 01:33:04,078
That was before.
1320
01:33:07,164 --> 01:33:09,125
Now it's better to leave you.
1321
01:33:18,426 --> 01:33:19,385
How can...
1322
01:33:21,304 --> 01:33:24,599
I help you?
1323
01:33:25,224 --> 01:33:26,642
Tell me.
1324
01:33:27,393 --> 01:33:28,561
I'll do it.
1325
01:33:29,478 --> 01:33:32,273
I'm not leaving until you tell me.
1326
01:33:46,912 --> 01:33:48,664
Can you love me?
1327
01:34:04,764 --> 01:34:06,015
Joy.
1328
01:34:12,313 --> 01:34:16,692
I've always loved you.
You know that.
1329
01:34:37,254 --> 01:34:39,839
Not in the way you want.
1330
01:34:39,840 --> 01:34:41,549
Fine, nevermind!
1331
01:34:41,550 --> 01:34:45,179
That's your answer.
You can't bring yourself to do it.
1332
01:34:45,763 --> 01:34:47,223
Just leave!
1333
01:34:47,556 --> 01:34:49,642
Please leave me alone!
1334
01:35:03,197 --> 01:35:07,660
Remember when you said
you weren't scared of dying,
1335
01:35:08,577 --> 01:35:10,287
but living?
1336
01:35:14,667 --> 01:35:15,918
I get it now.
1337
01:35:18,295 --> 01:35:19,547
Back when you were an addict,
1338
01:35:20,423 --> 01:35:21,674
you did all that you could
1339
01:35:23,050 --> 01:35:24,927
to avoid drugs.
1340
01:35:26,178 --> 01:35:28,055
You even went to rehab
1341
01:35:29,014 --> 01:35:30,891
to remove it from your entire system.
1342
01:35:43,612 --> 01:35:45,364
You're my drug.
1343
01:35:48,909 --> 01:35:51,078
So I'm begging you...
1344
01:35:54,290 --> 01:35:55,791
please,
1345
01:36:00,880 --> 01:36:03,340
I don't want to see your face ever again.
1346
01:36:56,477 --> 01:36:57,144
Hello?
1347
01:36:57,228 --> 01:36:58,062
Hello?
1348
01:36:58,270 --> 01:37:00,438
Joy didn't come home last night.
1349
01:37:00,439 --> 01:37:02,608
She's not answering her phone either.
1350
01:37:02,900 --> 01:37:05,069
Do you know where she could be?
1351
01:37:06,695 --> 01:37:08,530
I'll look for her, ma'am.
1352
01:37:08,531 --> 01:37:09,448
Thank you.
1353
01:37:09,449 --> 01:37:11,115
Paulo, update me, okay?
1354
01:37:11,116 --> 01:37:12,034
I will.
1355
01:37:20,000 --> 01:37:21,877
[Message from Paulo] Are you with Joy?
1356
01:37:24,046 --> 01:37:25,965
[Message from Larry] Not right now.
1357
01:37:29,969 --> 01:37:31,887
[Don't play games with me.]
1358
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
[I'm not playing. I answered your question.]
1359
01:37:45,651 --> 01:37:47,652
[Are you with Joy?]
1360
01:37:47,653 --> 01:37:50,113
[Not yet.]
1361
01:37:50,114 --> 01:37:53,951
[Let me have her.]
1362
01:37:56,120 --> 01:38:00,708
[Don't make it hard for yourself. We used to have so much fun.]
1363
01:38:38,329 --> 01:38:39,622
Fuck.
1364
01:38:39,830 --> 01:38:41,248
Larry!
1365
01:38:45,753 --> 01:38:47,587
Sir, postiive, sir.
1366
01:38:47,588 --> 01:38:49,214
The subject is on his way to you.
1367
01:38:56,180 --> 01:38:57,681
Larry!
1368
01:39:05,731 --> 01:39:06,732
[Pau]: Joy!
1369
01:39:08,233 --> 01:39:10,152
I dare you to run! Put your hands up!
1370
01:39:10,986 --> 01:39:13,072
I dare you to run!
Put your hands up!
1371
01:39:13,739 --> 01:39:15,032
Wait, sir.
1372
01:39:21,246 --> 01:39:22,330
Wait, sir.
1373
01:39:22,331 --> 01:39:24,291
Shut your mouth. Cuff him.
1374
01:39:25,918 --> 01:39:27,461
Get in!
1375
01:39:36,804 --> 01:39:40,474
I know you weren't in good shape.
I put a tracker on you.
1376
01:39:42,393 --> 01:39:44,979
Thanks for saving me.
1377
01:39:46,730 --> 01:39:47,856
Now we're even.
1378
01:39:48,399 --> 01:39:49,316
Even?
1379
01:39:51,443 --> 01:39:53,821
We shouldn't be counting...
1380
01:39:54,363 --> 01:39:56,407
...how much love friends give.
1381
01:39:58,283 --> 01:39:59,159
You should say...
1382
01:39:59,952 --> 01:40:01,286
You should say
1383
01:40:02,246 --> 01:40:03,622
Couldn't you say...
1384
01:40:05,207 --> 01:40:06,458
"lovers"?
1385
01:40:10,504 --> 01:40:12,214
First off, you're so finicky.
1386
01:40:12,715 --> 01:40:13,674
Second,
1387
01:40:17,636 --> 01:40:18,762
we're not a match.
1388
01:40:19,304 --> 01:40:20,638
That's what you think.
1389
01:40:20,639 --> 01:40:22,433
Why, when did we ever become mates?
1390
01:40:28,814 --> 01:40:29,606
Joy.
1391
01:40:32,776 --> 01:40:34,403
I'm sorry for all the
1392
01:40:37,072 --> 01:40:39,825
things I did and didn't do.
1393
01:40:42,703 --> 01:40:43,996
Sorry.
1394
01:40:57,676 --> 01:41:02,097
I'm sorry for being silly. I can't help it.
1395
01:41:33,003 --> 01:41:37,633
Pau, when can you say
you're not an addict anymore?
1396
01:41:39,551 --> 01:41:41,720
That's a tough one.
1397
01:41:42,304 --> 01:41:44,890
- Do you miss it?
- No way!
1398
01:41:45,849 --> 01:41:50,062
It's hard to say for sure, but
1399
01:41:51,980 --> 01:41:54,108
I think, each day that you get through,
1400
01:41:55,526 --> 01:41:58,445
every temptation that you avoid, that's something.
1401
01:41:58,987 --> 01:41:59,822
So,
1402
01:42:00,364 --> 01:42:01,907
we're good?
1403
01:42:03,325 --> 01:42:05,953
Maybe. Uh, a little.
1404
01:42:07,371 --> 01:42:08,997
Because of the Lord.
1405
01:42:09,915 --> 01:42:12,709
So, does this mean...
1406
01:42:14,128 --> 01:42:15,712
With the Lord's help...
1407
01:42:15,921 --> 01:42:18,006
you could still fall in love with me?
1408
01:42:23,387 --> 01:42:25,472
My turn to ask you.
1409
01:42:27,015 --> 01:42:31,270
You're still more afraid of living than dying?
1410
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
Not anymore.
1411
01:42:38,110 --> 01:42:40,945
That's good.
Life is hard, right?
1412
01:42:40,946 --> 01:42:42,780
But it feels damn good.
1413
01:42:42,781 --> 01:42:44,032
Hell yes!
1414
01:43:01,216 --> 01:43:02,675
I love you!
1415
01:43:02,676 --> 01:43:03,759
Don't start!
1416
01:43:03,760 --> 01:43:04,720
Friend!
92050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.