Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:10,950
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:27,970 --> 00:01:33,990
[A Lifetime Love]
3
00:01:33,990 --> 00:01:37,055
[Episode 31]
4
00:01:38,360 --> 00:01:39,860
A'Mo,
5
00:01:40,460 --> 00:01:43,800
do you still remember what happened at the Spring of Yu?
6
00:01:46,640 --> 00:01:49,100
I don't remember anymore.
7
00:01:49,100 --> 00:01:52,900
At that time, I was ambushed by Di Yin
8
00:01:52,900 --> 00:01:55,260
and almost died.
9
00:01:55,260 --> 00:01:57,359
You obviously had a chance to escape,
10
00:01:57,360 --> 00:02:01,160
but in order to save me, you ended up being trapped there.
11
00:02:02,460 --> 00:02:05,480
We both thought we were going to die for sure.
12
00:02:06,540 --> 00:02:11,159
Before that, I told you that if there was a next life,
13
00:02:11,160 --> 00:02:14,299
I would choose to marry you again.
14
00:02:14,300 --> 00:02:16,299
Such sweet words!
15
00:02:16,300 --> 00:02:19,000
You almost believed it, didn't you?
16
00:02:19,700 --> 00:02:22,059
I trusted him before,
17
00:02:22,060 --> 00:02:23,679
but won't be fooled again.
18
00:02:23,679 --> 00:02:25,399
Good!
19
00:02:25,400 --> 00:02:27,660
I hope so.
20
00:02:27,660 --> 00:02:29,539
Hope you'll always remember this.
21
00:02:29,540 --> 00:02:32,639
I just want to take you back to Ling Yun and be your real husband.
22
00:02:32,639 --> 00:02:36,900
I heard from my brother that we're already husband and wife.
23
00:02:38,060 --> 00:02:42,320
We're just tied together by Xuan Yang and Ling Yun.
24
00:02:44,520 --> 00:02:46,960
Ever since we were married,
25
00:02:46,960 --> 00:02:49,239
whether we were willing or not,
26
00:02:49,240 --> 00:02:51,680
we were destined to be involved with each other.
27
00:02:52,280 --> 00:02:55,680
Now, Heaven has given you a second life,
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,540
perhaps it's also to give us a second chance.
29
00:03:00,120 --> 00:03:02,420
Would you like to try?
30
00:03:03,180 --> 00:03:07,230
Let's start over and be a real couple,
31
00:03:07,700 --> 00:03:11,260
loving each other for the rest of our lives.
32
00:03:16,780 --> 00:03:18,740
You aren't willing to?
33
00:03:19,420 --> 00:03:21,980
Is it because you still remember Chi Yun?
34
00:03:23,160 --> 00:03:24,499
I don't remember him.
35
00:03:24,500 --> 00:03:26,619
What a selfish man!
36
00:03:26,620 --> 00:03:29,439
Even mentioned Chi Yun at this point?
37
00:03:29,440 --> 00:03:31,259
I sort of understand.
38
00:03:31,259 --> 00:03:33,380
I don't need you to keep reminding me.
39
00:03:35,000 --> 00:03:37,020
If you've forgotten, then just let it go.
40
00:03:39,980 --> 00:03:43,680
I heard from my Eldest Brother that I was in a relationship with him.
41
00:03:43,680 --> 00:03:45,939
Are you all right with whatever happened between us?
42
00:03:45,940 --> 00:03:47,780
Of course.
43
00:03:48,420 --> 00:03:51,539
If I don't let go, no one can take you away.
44
00:03:51,540 --> 00:03:54,280
I was the one who pushed you away.
45
00:03:54,280 --> 00:03:56,739
That's why he had an opportunity to get close to you.
46
00:03:56,740 --> 00:04:00,720
So, why do you want to be husband and wife now?
47
00:04:00,720 --> 00:04:02,320
I...
48
00:04:03,340 --> 00:04:07,300
I promised you when we got married
49
00:04:07,980 --> 00:04:10,159
that I would let you be my wife in name only,
50
00:04:10,160 --> 00:04:14,320
but we've... never done what couples do.
51
00:04:14,320 --> 00:04:18,179
- That means...
- It looks like he wants not only the power that comes with you,
52
00:04:18,180 --> 00:04:19,699
but also your body.
53
00:04:19,700 --> 00:04:24,379
- I also...
- Do you still remember the pact you made?
54
00:04:24,380 --> 00:04:27,399
It's true that I did say, when I become the King of Ling Yun, I would set you free,
55
00:04:27,400 --> 00:04:29,119
but I was wrong.
56
00:04:29,120 --> 00:04:33,939
What I want is not only the throne, but also you, the real you.
57
00:04:33,939 --> 00:04:38,920
If what you need is a Princess Consort who can help you ascend the throne,
58
00:04:39,920 --> 00:04:42,659
then let's make a pact.
59
00:04:42,659 --> 00:04:45,619
We won't be husband and wife but allies instead.
60
00:04:45,620 --> 00:04:48,239
- How about that?
- Tell me more about it!
61
00:04:48,239 --> 00:04:51,300
First of all, we can sleep on the same bed,
62
00:04:52,120 --> 00:04:54,259
but... can't... can't...
63
00:04:54,259 --> 00:04:56,019
I'm not a lecherous man, either.
64
00:04:56,020 --> 00:04:58,439
I agree to your first condition.
65
00:04:58,440 --> 00:05:00,300
What about the second one?
66
00:05:01,480 --> 00:05:04,960
If someday you ascend the throne in Ling Yun,
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,759
don't make me your queen.
68
00:05:06,759 --> 00:05:11,099
The third condition is, I hope that after ascending the throne,
69
00:05:11,100 --> 00:05:13,919
you can give me the freedom to choose what I want to do.
70
00:05:13,920 --> 00:05:18,299
Let me choose if I want to stay or go.
71
00:05:18,300 --> 00:05:20,519
- I promise.
- Good!
72
00:05:20,519 --> 00:05:24,639
Then from now on, we're allies fighting for our own interests.
73
00:05:24,640 --> 00:05:28,919
It doesn't matter if we doubt or use each other.
74
00:05:28,920 --> 00:05:31,919
Just remember what you promised today.
75
00:05:31,920 --> 00:05:36,340
All right, allies instead of husband and wife.
76
00:05:36,340 --> 00:05:38,539
How ridiculous,
77
00:05:38,540 --> 00:05:42,660
but he's already breaking these promises.
78
00:05:47,420 --> 00:05:50,500
Now, I regret it
79
00:05:51,280 --> 00:05:53,340
because I've realized
80
00:05:54,160 --> 00:05:56,240
that I fell in love with you a long time ago.
81
00:06:01,480 --> 00:06:03,100
Okay then.
82
00:06:03,100 --> 00:06:05,200
Let's start over!
83
00:06:05,880 --> 00:06:08,680
Regardless of whatever happened before,
84
00:06:08,680 --> 00:06:12,800
from now on, I'll be your real wife.
85
00:06:15,800 --> 00:06:18,380
How could you agree to him?
86
00:06:19,040 --> 00:06:22,600
You said it, too that we need an opportunity.
87
00:06:22,600 --> 00:06:26,680
Ling Yun's Sheng Lun happens to be the perfect pawn.
88
00:06:26,680 --> 00:06:29,400
You'll be not only my Princess Consort,
89
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
but also my beloved wife,
90
00:06:32,540 --> 00:06:36,420
the only one for my entire life.
91
00:06:39,540 --> 00:06:41,520
- I...
- There's no need to say anything.
92
00:06:42,300 --> 00:06:44,280
I don't want to hear it.
93
00:06:46,160 --> 00:06:48,799
All you need to do is remember my promise.
94
00:06:48,800 --> 00:06:50,799
Why are you so sure?
95
00:06:50,800 --> 00:06:53,159
Chi Yun helped me to be sure.
96
00:06:53,160 --> 00:06:57,859
He showed me that in the eyes of my brother and husband,
97
00:06:57,860 --> 00:07:00,359
I'm still worth less than an object.
98
00:07:00,360 --> 00:07:02,739
- While people like them...
- What do you want in exchange?
99
00:07:02,739 --> 00:07:05,850
are easily driven by power and desire.
100
00:07:05,850 --> 00:07:07,780
Isn't that right?
101
00:07:11,360 --> 00:07:12,899
I want to invite the Princess Consort to Ruojiang.
102
00:07:12,900 --> 00:07:14,239
That makes sense!
103
00:07:14,240 --> 00:07:16,260
What do you two think about that?
104
00:07:28,420 --> 00:07:30,839
Chi Yun doesn't want me at all.
105
00:07:30,840 --> 00:07:33,999
He just wanted me to see
106
00:07:34,000 --> 00:07:36,639
that in the eyes of my brother and husband,
107
00:07:36,640 --> 00:07:39,260
I'm still worth less than an object.
108
00:08:46,860 --> 00:08:51,099
It looks like your Chi Yun wants to ruin our plans.
109
00:08:51,100 --> 00:08:52,719
Shut up!
110
00:08:52,720 --> 00:08:54,659
Let me remind you!
111
00:08:54,660 --> 00:08:57,720
If the pawn gets injured,
112
00:08:57,720 --> 00:09:00,400
then it'll be useless.
113
00:09:21,920 --> 00:09:23,419
Chi Yun?
114
00:09:23,420 --> 00:09:25,760
What exactly does he want?
115
00:09:34,000 --> 00:09:37,120
Not good! He did it on purpose.
116
00:09:54,440 --> 00:09:57,619
A'Mo, I'll be waiting for you to come back.
117
00:10:16,080 --> 00:10:18,219
Why haven't they come back yet?
118
00:10:18,220 --> 00:10:19,979
They're a couple after all.
119
00:10:19,980 --> 00:10:22,600
Just give them some time!
120
00:10:22,600 --> 00:10:25,559
Besides, even if A'Mo doesn't remember anything,
121
00:10:25,560 --> 00:10:28,660
Sheng Lun still has a lot to talk about with her.
122
00:10:35,220 --> 00:10:37,040
Sheng Lun?
123
00:10:40,980 --> 00:10:42,680
Sheng Lun!
124
00:10:43,680 --> 00:10:46,019
Where is A'Mo? Why are you by yourself?
125
00:10:46,019 --> 00:10:47,939
Didn't A'Mo go with you?
126
00:10:47,940 --> 00:10:51,380
A'Mo, she... was taken away by Chi Yun.
127
00:10:51,380 --> 00:10:53,259
Taken away?
128
00:10:53,900 --> 00:10:58,119
A'Mo left with you, and now, you tell me she's been taken by Chi Yun?
129
00:10:58,119 --> 00:11:01,210
We were talking at the cliff
130
00:11:01,210 --> 00:11:04,780
and she promised to go back with me to Ling Yun,
131
00:11:04,780 --> 00:11:07,539
but then Chi Yun suddenly showed up.
132
00:11:07,540 --> 00:11:10,119
He had a fight with me and took A'Mo away.
133
00:11:10,120 --> 00:11:12,319
Then why didn't you go after her?
134
00:11:12,320 --> 00:11:14,059
It's no use.
135
00:11:14,060 --> 00:11:18,120
Besides, he won't do anything to hurt her.
136
00:11:18,120 --> 00:11:22,259
I want to give her some time to really think it through.
137
00:11:22,260 --> 00:11:23,880
No.
138
00:11:23,880 --> 00:11:28,059
You don't know that before you came, he had already met with A'Mo,
139
00:11:28,059 --> 00:11:29,959
but she refused him.
140
00:11:29,960 --> 00:11:32,719
I'm afraid he'll hold a grudge and may have bad intentions toward her.
141
00:11:32,720 --> 00:11:34,740
I need to find her!
142
00:11:34,740 --> 00:11:36,679
Chi Yun won't hurt her.
143
00:11:36,680 --> 00:11:38,700
Sheng Lun.
144
00:11:38,700 --> 00:11:40,380
Eldest Brother.
145
00:11:41,020 --> 00:11:43,080
Why is it that there are only a few of you?
146
00:11:43,080 --> 00:11:44,780
Where is A'Mo?
147
00:11:45,600 --> 00:11:48,339
Brother Yu Chen, I'm sorry.
148
00:11:48,340 --> 00:11:50,279
She was taken away by Chi Yun.
149
00:11:50,280 --> 00:11:52,799
What? I'll help you find her.
150
00:11:52,799 --> 00:11:54,580
Yu Chen!
151
00:11:54,580 --> 00:11:58,040
I think she's still onto him deep down in her heart.
152
00:11:58,040 --> 00:12:01,100
I hope you all can give her some space,
153
00:12:01,100 --> 00:12:04,260
and let her end it with him.
154
00:12:04,260 --> 00:12:07,520
No matter what the result is, I'll accept it.
155
00:12:12,880 --> 00:12:16,799
You clearly know what happened between them,
156
00:12:16,800 --> 00:12:19,720
then why did you give them a chance to see each other?
157
00:12:20,700 --> 00:12:24,580
I once promised A'Mo that she's free to do what she wants.
158
00:12:25,500 --> 00:12:30,280
I don't want to cut off her relationship with him this way.
159
00:12:30,280 --> 00:12:34,080
Yu Chen, just consider it as I'm asking you for a favor.
160
00:12:34,080 --> 00:12:36,400
Please don't go after, A'mo!
161
00:12:47,920 --> 00:12:49,999
- Let go of me!
- No, I won't!
162
00:12:49,999 --> 00:12:51,759
I'll never leave you alone again.
163
00:12:51,760 --> 00:12:54,519
Let go of me! Why have you tied me up?
164
00:12:54,519 --> 00:12:56,519
- Let go!
- This is a dragon tendon.
165
00:12:56,519 --> 00:12:58,559
Besides me, no one can untie it.
166
00:12:58,560 --> 00:13:02,099
I'll set you free when you finally remember me.
167
00:13:02,100 --> 00:13:04,419
What if I can't remember forever?
168
00:13:04,419 --> 00:13:06,119
That's even better.
169
00:13:06,120 --> 00:13:08,920
Then you'll stay with me for the rest of your life.
170
00:13:10,160 --> 00:13:11,980
Rascal!
171
00:13:13,080 --> 00:13:15,420
That's what you used to call me.
172
00:13:17,360 --> 00:13:20,899
Lady Mu Qing, you saved my life,
173
00:13:20,900 --> 00:13:23,139
then allow me to devote my life to you.
174
00:13:23,140 --> 00:13:25,039
What are you thinking about?
175
00:13:25,039 --> 00:13:27,079
His roguishness?
176
00:13:27,080 --> 00:13:29,720
Does his roguishness captivate you?
177
00:13:30,200 --> 00:13:31,999
I don't.
178
00:13:32,000 --> 00:13:33,919
I've already moved on.
179
00:13:33,920 --> 00:13:35,319
What do you mean by "devote your life?"
180
00:13:35,320 --> 00:13:38,239
I saved your life and you saved mine, so let's just call it even, won't we?
181
00:13:38,239 --> 00:13:40,779
- Wife, why don't you—
- Shut up!
182
00:13:40,779 --> 00:13:43,559
If you call me "wife" again, I'll kick you out of here.
183
00:13:43,560 --> 00:13:45,820
Got it, My Wife.
184
00:13:50,440 --> 00:13:52,700
Do you still remember this hut?
185
00:13:53,360 --> 00:13:55,999
No! I don't remember anything.
186
00:13:56,720 --> 00:13:58,780
Let's have a look inside.
187
00:13:58,780 --> 00:14:01,619
Let go of me! Why are you taking me in there?
188
00:14:01,619 --> 00:14:03,580
Let go of me!
189
00:14:08,720 --> 00:14:14,000
If I get a chance, I really want to have a look at him, this famous Prince of Ling Yun.
190
00:14:15,340 --> 00:14:17,199
What's so great about him?
191
00:14:17,200 --> 00:14:19,099
He's just the son of a clan leader.
192
00:14:19,100 --> 00:14:21,460
Is he really worthy of so much admiration from you?
193
00:14:22,180 --> 00:14:25,780
What do you know? He cares for the state and the people.
194
00:14:26,580 --> 00:14:30,439
- Isn't that what he should do as a prince?
- A prince?
195
00:14:30,439 --> 00:14:32,979
Ling Yun has so many princes, who does that?
196
00:14:32,979 --> 00:14:35,219
They don't know anything,
197
00:14:35,219 --> 00:14:39,340
but only how to fight with each other for Ling Yun's throne.
198
00:14:40,040 --> 00:14:42,439
I think Ling Yun's Sheng Lun is the only one
199
00:14:42,440 --> 00:14:45,180
who really sympathizes with the people.
200
00:14:46,340 --> 00:14:49,840
At that time, Sheng Lun and Chi Yun,
201
00:14:49,840 --> 00:14:52,360
who was better in your eyes?
202
00:14:52,360 --> 00:14:54,400
And now?
203
00:14:54,400 --> 00:14:57,239
Who is better?
204
00:14:57,240 --> 00:15:00,660
And you still say you don't have feelings for Chi Yun?
205
00:15:01,220 --> 00:15:03,319
I just don't want him to be involved in all this.
206
00:15:03,320 --> 00:15:05,520
That's all!
207
00:15:14,500 --> 00:15:16,319
All right, all right.
208
00:15:16,320 --> 00:15:18,259
The royal family has a royal way of living.
209
00:15:18,260 --> 00:15:20,199
The common people have different ways of living.
210
00:15:20,199 --> 00:15:22,960
Let's just enjoy our meal. Okay?
211
00:15:23,660 --> 00:15:25,900
Here! Have some.
212
00:15:26,680 --> 00:15:28,600
Have some!
213
00:15:38,280 --> 00:15:40,600
Do you still remember this room?
214
00:15:42,120 --> 00:15:44,460
It was our first time...
215
00:15:47,640 --> 00:15:49,039
sleeping together place.
216
00:15:49,040 --> 00:15:51,759
Stop it! I don't remember.
217
00:15:51,759 --> 00:15:54,959
Those sweet and beautiful moments...
218
00:15:54,959 --> 00:15:56,879
Can you really forget them?
219
00:15:56,879 --> 00:16:00,919
They're nothing compared with what I've been through
220
00:16:00,920 --> 00:16:03,320
in the Spring of Yu.
221
00:16:03,320 --> 00:16:07,120
I've already let all of this go.
222
00:16:07,120 --> 00:16:12,080
From now on, I want revenge.
223
00:16:54,500 --> 00:16:56,680
How could you not remember?
224
00:16:57,300 --> 00:16:59,720
You and I...
225
00:16:59,720 --> 00:17:02,540
spent three days in this hut.
226
00:17:03,500 --> 00:17:06,640
It was the most wonderful three days of my life.
227
00:17:07,480 --> 00:17:09,820
I made breakfast for you.
228
00:17:09,820 --> 00:17:13,280
We even went for a walk in among the peach trees.
229
00:17:13,280 --> 00:17:17,720
It took us a lot of effort to avoid Foxie and Sun-flare.
230
00:17:18,320 --> 00:17:20,119
You don't remember any of that?
231
00:17:20,120 --> 00:17:21,960
I don't remember it.
232
00:17:23,160 --> 00:17:25,380
You said
233
00:17:25,380 --> 00:17:30,040
you could leave everything and stay with me forever.
234
00:17:30,040 --> 00:17:32,120
You don't remember?
235
00:17:32,120 --> 00:17:34,040
No, I don't.
236
00:17:34,040 --> 00:17:36,740
You were unswerving about us before,
237
00:17:37,340 --> 00:17:39,260
so was I.
238
00:17:40,780 --> 00:17:42,680
And now,
239
00:17:43,580 --> 00:17:45,339
you really don't remember any of that?
240
00:17:45,340 --> 00:17:47,159
Have you forgotten all of it?
241
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
Forgetting means don't remember any of it.
242
00:17:49,920 --> 00:17:54,620
Eldest Brother told me that three years ago, you didn't believe me
243
00:17:54,620 --> 00:17:57,159
and thought that I was the one who stole your treasure.
244
00:17:57,160 --> 00:18:01,440
You even forced him and Sheng Lun to trade me for the treasure,
245
00:18:01,440 --> 00:18:05,720
which led me to be injured by Tong Zheng and fall into the Spring of Yu.
246
00:18:05,720 --> 00:18:07,900
Is that what happened?
247
00:18:11,720 --> 00:18:16,299
How about the adventures you've been through together, and those happy moments?
248
00:18:16,299 --> 00:18:17,659
Can you forget all of them?
249
00:18:17,660 --> 00:18:19,599
- The fire fighting heroes are back!
- Mu Qing Mo.
250
00:18:19,599 --> 00:18:23,079
- They're back!
- Let's go and have a look!
251
00:18:24,820 --> 00:18:26,760
Welcome back, Heroes!
252
00:18:26,760 --> 00:18:29,559
Welcome back!
253
00:18:29,560 --> 00:18:31,119
I'm the one who put out the fire.
254
00:18:31,120 --> 00:18:35,759
If anyone ever asks, just tell them Mu Qing Mo put out the fire.
255
00:18:35,760 --> 00:18:38,359
- What a heroine!
- This is the wine I've been saving for years.
256
00:18:38,359 --> 00:18:40,059
I couldn't bear to drink it no matter how thirsty I was.
257
00:18:40,060 --> 00:18:42,159
Today, we'd like to give the best wine in Baili Town,
258
00:18:42,159 --> 00:18:44,860
to our most respected heroine.
259
00:18:45,600 --> 00:18:47,320
Good wine!
260
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
I'm not Mu Qing Mo anymore.
261
00:18:54,960 --> 00:18:57,440
I'm Xuan Yang's Ruo now.
262
00:18:57,440 --> 00:18:59,940
Xuan Yang's Ruo,
263
00:18:59,940 --> 00:19:02,720
the Princess of Xuan Yang.
264
00:19:03,660 --> 00:19:05,660
What are you doing?
265
00:19:05,660 --> 00:19:07,099
What else can you do at night?
266
00:19:07,100 --> 00:19:09,420
- Sleep, of course.
- Is that so?
267
00:19:09,420 --> 00:19:14,540
I thought you wanted to be free, to hold your life in your own hands.
268
00:19:14,540 --> 00:19:17,720
Why would you choose to be Xuan Yang's Ruo again?
269
00:19:18,480 --> 00:19:20,600
Well then,
270
00:19:20,600 --> 00:19:23,040
it's more fun to be reserved.
271
00:19:24,220 --> 00:19:27,219
By the way, I have a sharp ear.
272
00:19:27,220 --> 00:19:29,219
I can hear everything.
273
00:19:29,219 --> 00:19:32,700
Don't try to leave without me in the middle of the night!
274
00:19:43,120 --> 00:19:46,479
Such a sticker! He follows me everywhere I go.
275
00:19:46,479 --> 00:19:49,580
I have to find a way to get rid of him.
276
00:20:05,260 --> 00:20:08,000
I finally got rid of the sticker.
277
00:20:09,740 --> 00:20:11,580
Sticker?
278
00:20:13,340 --> 00:20:15,380
Who is the sticker?
279
00:20:19,180 --> 00:20:22,879
I got it! You're being followed by some bad guys.
280
00:20:23,880 --> 00:20:26,419
Don't worry! With me here, I'll protect you.
281
00:20:26,419 --> 00:20:28,440
No one will be able to hurt you.
282
00:20:33,000 --> 00:20:34,659
Why are you always following me?
283
00:20:34,660 --> 00:20:37,340
If you keep following me, I'll kill you!
284
00:20:38,040 --> 00:20:42,740
If you kill me, I wouldn't be able to apologize to you, My Wife.
285
00:20:43,660 --> 00:20:45,800
Apologize?
286
00:20:45,800 --> 00:20:48,419
Actually, I feel a little guilty.
287
00:20:48,420 --> 00:20:51,339
I just received a letter from my family
288
00:20:51,340 --> 00:20:55,700
saying something happened at my home, so I have to go back for a few days.
289
00:20:57,240 --> 00:20:59,280
Are you leaving?
290
00:20:59,280 --> 00:21:02,220
Actually, I'm going back and forth on this.
291
00:21:02,220 --> 00:21:05,939
Wife, if you really don't want me to leave, I can stay with you.
292
00:21:05,940 --> 00:21:07,720
No problem! No problem!
293
00:21:07,720 --> 00:21:12,579
You're a man, so you should consider the bigger picture.
294
00:21:12,579 --> 00:21:14,879
Have a nice trip! I won't see you off. Okay, go on!
295
00:21:14,879 --> 00:21:18,740
Actually, that's important,
296
00:21:18,740 --> 00:21:20,860
and you're important to me as well.
297
00:21:28,060 --> 00:21:32,420
To be honest, I really don't want you to leave.
298
00:21:32,940 --> 00:21:35,899
But the bigger picture must come first.
299
00:21:35,899 --> 00:21:38,200
The bigger picture comes first.
300
00:21:40,080 --> 00:21:42,350
Since My Wife don't want to part with me,
301
00:21:42,350 --> 00:21:44,500
then I'll just stay.
302
00:21:47,320 --> 00:21:50,339
- Aren't you going anymore?
- I'm not going.
303
00:21:50,339 --> 00:21:53,219
- Really?
- Really.
304
00:21:54,080 --> 00:21:56,280
Absolutely, really.
305
00:21:56,280 --> 00:21:59,819
As a man, I should cherish the one I love the most.
306
00:21:59,819 --> 00:22:03,020
I want nothing but you.
307
00:22:04,000 --> 00:22:06,499
- Who is there?
- Who is it?
308
00:22:16,240 --> 00:22:19,559
Sticker, we won't meet again.
309
00:22:23,660 --> 00:22:26,460
Right now, all I want to do is getting away.
310
00:22:26,460 --> 00:22:28,840
I can't go back anymore.
311
00:22:28,840 --> 00:22:31,319
And I don't want to go back, either.
312
00:22:31,320 --> 00:22:33,800
Well said!
313
00:22:33,800 --> 00:22:35,779
Don't ever be soft-hearted!
314
00:22:35,780 --> 00:22:37,820
Tell me!
315
00:22:37,820 --> 00:22:40,670
Since I was so unswerving about us,
316
00:22:40,670 --> 00:22:42,940
and so were you,
317
00:22:42,940 --> 00:22:45,340
then why didn't you believe me
318
00:22:46,020 --> 00:22:49,420
and why did you cause me to fall into the Spring of Yu?
319
00:22:53,960 --> 00:22:56,520
All of this was my fault.
320
00:22:57,120 --> 00:22:59,280
I hope you can forgive me.
321
00:23:06,660 --> 00:23:09,580
This is how you ask for forgiveness?
322
00:23:09,580 --> 00:23:11,400
By kidnapping me?
323
00:23:15,400 --> 00:23:19,919
Chi Yun, I don't hate you or blame you
324
00:23:19,919 --> 00:23:22,450
because I don't remember anything anymore.
325
00:23:23,140 --> 00:23:28,280
Our grievances have already died along with my fall.
326
00:23:29,840 --> 00:23:34,120
Untie the dragon tendon and maybe we can still be friends.
327
00:23:34,120 --> 00:23:38,639
It's because to me, we've only just met.
328
00:23:38,640 --> 00:23:40,840
Don't force me to despite you!
329
00:23:56,540 --> 00:24:00,860
A'Mo, I don't believe you would forget me.
330
00:24:00,860 --> 00:24:03,019
I'm going to make sure you remember me.
331
00:24:03,019 --> 00:24:05,000
Definitely!
332
00:24:05,000 --> 00:24:07,880
I don't want to remember any of those things.
333
00:24:07,880 --> 00:24:09,580
Just leave it.
334
00:24:22,000 --> 00:24:23,839
What is it, Lord Chi Yun?
335
00:24:23,840 --> 00:24:26,320
Do you still want to tie me up again?
336
00:24:26,320 --> 00:24:27,920
A'Mo,
337
00:24:28,620 --> 00:24:31,020
see that mountain over there?
338
00:24:31,020 --> 00:24:35,919
Behind it is the largest forest in the Valley of No Return.
339
00:24:35,919 --> 00:24:38,620
We made a promise there in the past
340
00:24:38,620 --> 00:24:40,880
that no matter where we were,
341
00:24:40,880 --> 00:24:43,210
whenever the peach blossom flowers were in full bloom,
342
00:24:43,220 --> 00:24:46,419
we would meet under the trees and definitely be there.
343
00:24:48,360 --> 00:24:49,599
Remember that?
344
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
You can't get rid of him like this.
345
00:24:52,400 --> 00:24:55,539
You need to hurt him badly.
346
00:24:55,540 --> 00:24:57,800
I think I remember.
347
00:24:57,800 --> 00:24:59,900
Really? That's great!
348
00:24:59,900 --> 00:25:02,020
What do you remember?
349
00:25:03,880 --> 00:25:06,060
I remember that once,
350
00:25:06,060 --> 00:25:09,320
I met Sheng Lun under a peach tree.
351
00:25:09,320 --> 00:25:13,400
At that time, it happened to be Ling Yun's Lantern Festival.
352
00:25:13,400 --> 00:25:17,900
He took me on a black bird to overlook Ling Yu from the sky.
353
00:25:18,920 --> 00:25:22,380
The whole earth was shining like stars.
354
00:25:22,380 --> 00:25:24,520
It was so beautiful.
355
00:25:25,300 --> 00:25:29,760
It's been years, but it's still so clear in my mind.
356
00:25:31,940 --> 00:25:35,279
Why do you only remember only that Sheng Lun, but what about us?
357
00:25:35,279 --> 00:25:38,279
- Where are our memories?
- Forgot them all already.
358
00:25:38,279 --> 00:25:40,179
It's been forgotten.
359
00:25:40,179 --> 00:25:42,500
Stop obsessing over it!
360
00:25:43,400 --> 00:25:45,160
No.
361
00:25:45,160 --> 00:25:47,259
I must help you find your memories of us!
362
00:25:47,260 --> 00:25:49,559
- It still isn't enough?
- And the evidence of our past.
363
00:25:49,560 --> 00:25:54,399
You must break his heart to force him to let go of you.
364
00:25:54,400 --> 00:25:56,820
I advise you to not waste your time.
365
00:25:58,940 --> 00:26:01,160
I know a place.
366
00:26:01,800 --> 00:26:04,180
You have to go there with me.
367
00:26:14,360 --> 00:26:17,699
Hao Xu! Hao Xu.
368
00:26:18,360 --> 00:26:20,020
Have you seen Chi Yun?
369
00:26:20,020 --> 00:26:22,319
I looked everywhere in Xuan Mu mountain, but still couldn't find him.
370
00:26:22,319 --> 00:26:24,019
Where would he go?
371
00:26:24,020 --> 00:26:26,780
Don't worry about it, Sister!
372
00:26:26,780 --> 00:26:29,739
He went to Mount Xuan Yang for A'Mo.
373
00:26:29,740 --> 00:26:31,840
Mount Xuan Yang?
374
00:26:33,140 --> 00:26:35,579
How could he go back on his words?
375
00:26:35,580 --> 00:26:39,119
He promised me not to leave, so how could he leave just like that?
376
00:26:41,560 --> 00:26:44,239
Sister, don't blame Chi Yun!
377
00:26:44,239 --> 00:26:48,159
It's because news has spread from Xuan Yang that A'Mo has gotten better.
378
00:26:48,160 --> 00:26:50,740
That's why I let him go to find her.
379
00:26:51,320 --> 00:26:54,119
How could you let him leave at this moment?
380
00:26:54,120 --> 00:26:57,439
It isn't like you don't know how much Xuan Mu needs him right now.
381
00:26:57,439 --> 00:26:59,320
Sister,
382
00:26:59,320 --> 00:27:02,739
as Royal members, we supposedly don't get to decide for ourselves.
383
00:27:02,739 --> 00:27:05,459
It's the same for A'Mo, you, and I,
384
00:27:05,459 --> 00:27:08,859
but not for Chi Yun as he's the leader of his people.
385
00:27:08,859 --> 00:27:11,520
He's always been somewhat reckless.
386
00:27:12,200 --> 00:27:14,559
I don't want him to change.
387
00:27:14,559 --> 00:27:19,040
Even more so, I don't want him to restrain himself like we do.
388
00:27:20,020 --> 00:27:23,260
Sometimes, I really envy him.
389
00:27:25,660 --> 00:27:27,720
Chi Yun is from Ruo Jiang.
390
00:27:27,720 --> 00:27:31,470
Thus, of course, he acts like them.
391
00:27:31,480 --> 00:27:34,019
Envying him doesn't help.
392
00:27:34,019 --> 00:27:38,019
We were born into the royal family and have our responsibilities to take.
393
00:27:38,020 --> 00:27:41,439
Sister, the burden on your shoulder is heavy enough.
394
00:27:41,439 --> 00:27:44,599
Sometimes you should learn to let go of some of that,
395
00:27:44,600 --> 00:27:48,220
this way you won't collapse under pressure.
396
00:27:48,220 --> 00:27:50,560
You're my younger brother.
397
00:27:50,560 --> 00:27:53,460
Only if we share the burden
398
00:27:53,460 --> 00:27:55,639
can you live an easier life.
399
00:27:55,640 --> 00:27:57,819
You don't have to do that for me.
400
00:27:57,820 --> 00:27:59,979
I'm a man and you're my sister.
401
00:27:59,980 --> 00:28:03,100
I should be the one to protect you and not the other way around.
402
00:28:04,580 --> 00:28:08,100
Sister, don't be so hard on yourself anymore!
403
00:28:10,360 --> 00:28:12,439
Aren''t you in love with a general from Ling Yun?
404
00:28:12,440 --> 00:28:16,460
Go to find him and be with the one you love!
405
00:28:16,460 --> 00:28:19,679
No matter what kind of decision you make, I'll be there for you.
406
00:28:19,680 --> 00:28:23,239
It's because like that, I can protect you now.
407
00:28:23,240 --> 00:28:24,499
I'm Hao Xu.
408
00:28:24,500 --> 00:28:26,860
Hao Xu, the King of Xuan Mu.
409
00:28:31,040 --> 00:28:33,360
My little brother is all grown up.
410
00:28:43,180 --> 00:28:46,040
Mother, you wanted to see me?
411
00:28:46,920 --> 00:28:49,720
Both Zhi Ruo and Yu Chen won't tell me,
412
00:28:49,720 --> 00:28:52,100
even after asking.
413
00:28:52,820 --> 00:28:55,340
You haven't been at Xuan Yang Mountain long,
414
00:28:55,340 --> 00:28:57,350
but you always respect me.
415
00:28:57,360 --> 00:29:00,839
So, tell me! Where's A'Mo?
416
00:29:03,300 --> 00:29:04,680
This...
417
00:29:04,680 --> 00:29:07,230
Judging by their looks, I just know
418
00:29:07,230 --> 00:29:09,670
A'Mo must be safe.
419
00:29:09,680 --> 00:29:12,120
What's the matter that can't be said?
420
00:29:13,560 --> 00:29:15,620
Mother,
421
00:29:15,620 --> 00:29:19,540
A'Mo has been taken away by Chi Yun.
422
00:29:20,820 --> 00:29:23,740
So she has beem taken away by Chi Yun?
423
00:29:29,400 --> 00:29:32,400
You... aren't worried?
424
00:29:32,400 --> 00:29:36,479
I know she likes him, and it's been a long time.
425
00:29:36,479 --> 00:29:40,300
I asked her about it before, but she refused to say anything.
426
00:29:40,840 --> 00:29:45,680
Later on, after she got married, your older brother finally told me.
427
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
Actually, I do have a few regrets.
428
00:29:49,920 --> 00:29:52,700
I shouldn't have let her marry Sheng Lun.
429
00:29:54,980 --> 00:29:58,600
Now that she already died once,
430
00:29:58,600 --> 00:30:00,959
just let her go then.
431
00:30:00,960 --> 00:30:02,840
As long as she's happy,
432
00:30:02,840 --> 00:30:07,140
I don't care whom she's with.
433
00:30:13,880 --> 00:30:15,780
Remember this place?
434
00:30:16,420 --> 00:30:20,300
Years ago, to protect my people,
435
00:30:20,300 --> 00:30:22,670
I challenged Tong Zheng myself
436
00:30:22,680 --> 00:30:25,060
and went into a coma because of a serious injury.
437
00:30:25,060 --> 00:30:27,300
Soon after that,
438
00:30:27,300 --> 00:30:30,079
I felt that someone was healing me.
439
00:30:30,080 --> 00:30:32,200
I opened my eyes,
440
00:30:33,040 --> 00:30:36,400
only to find a girl looking at me.
441
00:30:37,000 --> 00:30:39,360
We looked at each other.
442
00:30:40,560 --> 00:30:42,540
At that moment,
443
00:30:43,420 --> 00:30:45,520
I fell in love with her.
444
00:30:48,700 --> 00:30:51,660
Later on, the King of Xuan Mu invited me to Xuan Mu as a guest,
445
00:30:51,660 --> 00:30:53,899
to learn all kinds of skills there.
446
00:30:53,900 --> 00:30:58,399
I didn't want to go, yet I've stayed there for years.
447
00:30:58,400 --> 00:31:00,960
Do you know why?
448
00:31:05,440 --> 00:31:07,720
It's because of you.
449
00:31:10,940 --> 00:31:12,980
It's because of me?
450
00:31:14,560 --> 00:31:16,940
I remembered that girl,
451
00:31:17,860 --> 00:31:20,620
that girl who had saved me regardless of the risks,
452
00:31:21,540 --> 00:31:24,360
that girl who was injured because of me.
453
00:31:24,980 --> 00:31:28,620
I swore I would become stronger to protect her.
454
00:31:28,620 --> 00:31:31,060
I would use my life to protect her.
455
00:31:31,060 --> 00:31:34,759
So, I kept learning and became stronger every day.
456
00:31:34,760 --> 00:31:36,740
I hope that one day,
457
00:31:36,740 --> 00:31:39,410
I could protect you
458
00:31:39,410 --> 00:31:41,880
and the people of Ruo Jiang.
459
00:31:44,680 --> 00:31:46,580
A'Mo,
460
00:31:46,580 --> 00:31:49,200
you could risk your life for me,
461
00:31:49,200 --> 00:31:51,020
a stranger.
462
00:31:52,260 --> 00:31:56,159
Now, how can you be so indifferent to me,
463
00:31:56,160 --> 00:31:58,540
who loves you with all my heart?
464
00:32:03,160 --> 00:32:04,939
I told you.
465
00:32:04,940 --> 00:32:07,800
I'm not that Mu Qing Mo anymore.
466
00:32:11,140 --> 00:32:12,840
You are!
467
00:32:13,580 --> 00:32:16,160
No matter what kind of person you've become,
468
00:32:16,160 --> 00:32:18,460
no matter how you treat me,
469
00:32:19,060 --> 00:32:22,220
you'll always be that A'Mo in my heart.
470
00:32:30,240 --> 00:32:32,359
This is Mount Baili.
471
00:32:32,360 --> 00:32:34,979
Tong Zheng used to cultivate here,
472
00:32:34,979 --> 00:32:38,579
leading the fire to rampage and devour everything.
473
00:32:38,580 --> 00:32:40,630
Out of his kindness,
474
00:32:40,630 --> 00:32:43,660
Hao Xu sent me here to find out why.
475
00:32:43,660 --> 00:32:46,900
When I figured it out and was about to leave,
476
00:32:46,900 --> 00:32:49,100
all of a sudden,
477
00:32:49,740 --> 00:32:52,259
I saw that girl again.
478
00:32:52,260 --> 00:32:54,559
Don't listen to his rubbish!
479
00:32:54,560 --> 00:32:58,580
He says it like you're clearly destined to be together.
480
00:32:59,160 --> 00:33:01,230
If you want revenge,
481
00:33:01,230 --> 00:33:05,430
you can't let other things distract you.
482
00:33:05,440 --> 00:33:07,760
Understood?
483
00:33:09,160 --> 00:33:12,839
- Who has the nerve to—
- I would leave now if I were you.
484
00:33:12,839 --> 00:33:15,399
Anomalies have shown up in Mount Baili causing insects and beasts to be agitated.
485
00:33:15,399 --> 00:33:18,879
If I had arrived a little later, I'm afraid you might've been dead by now.
486
00:33:34,900 --> 00:33:37,040
Why is it you?
487
00:33:41,240 --> 00:33:43,160
That hurts!
488
00:33:46,420 --> 00:33:49,739
That was a close call! If I had just stepped on it,
489
00:33:49,739 --> 00:33:51,880
I fear I might be dead by now.
490
00:33:58,900 --> 00:34:03,119
Miss Mu Qing, I'm still single.
491
00:34:03,120 --> 00:34:05,779
If you want to marry me,
492
00:34:05,780 --> 00:34:08,499
I have to ask my mother's permission first.
493
00:34:08,500 --> 00:34:10,280
I...
494
00:34:14,840 --> 00:34:17,320
I was just trying to save you!
495
00:34:20,380 --> 00:34:22,980
As the sun went down,
496
00:34:22,980 --> 00:34:25,600
she walked toward me slowly.
497
00:34:27,300 --> 00:34:31,640
At that moment, I was a little scared.
498
00:34:31,640 --> 00:34:34,340
I wanted to escape,
499
00:34:38,380 --> 00:34:41,180
but we still ended up together.
500
00:34:41,820 --> 00:34:44,680
Climbed up Mount Baili together,
501
00:34:44,680 --> 00:34:48,059
- together...
- Have you forgotten it?
502
00:34:48,059 --> 00:34:50,979
He used the egg to trade for you.
503
00:34:50,980 --> 00:34:53,080
In his eyes,
504
00:34:53,080 --> 00:34:56,140
you're just a tool.
505
00:34:56,140 --> 00:35:00,699
Forget him, and don't let him hurt you again.
506
00:35:00,699 --> 00:35:05,179
Forget him, and your resolve to get revenge will be stronger. Forget him!
507
00:35:05,179 --> 00:35:07,239
Ever since we met,
508
00:35:08,500 --> 00:35:10,859
you kept pursuing me.
509
00:35:10,860 --> 00:35:13,360
You kept saying
510
00:35:13,360 --> 00:35:15,479
you'd rather spill your blood on my clothes,
511
00:35:15,480 --> 00:35:18,420
as long as I would see you.
512
00:35:18,420 --> 00:35:20,579
You'd rather spill your blood all over the mountains,
513
00:35:20,580 --> 00:35:23,440
as long as I had you in my heart
514
00:35:24,100 --> 00:35:26,200
and saw you.
515
00:35:27,480 --> 00:35:31,699
But have you ever really loved or seen me?
516
00:35:31,700 --> 00:35:34,219
- A'Mo...
- Don't come any closer.
517
00:35:34,219 --> 00:35:36,640
From now on,
518
00:35:36,640 --> 00:35:39,700
you and I are over!
519
00:35:39,700 --> 00:35:42,370
If I still see you in my eyes,
520
00:35:42,370 --> 00:35:45,460
I'll gouge out my eyes.
521
00:35:45,460 --> 00:35:48,539
If I still have you in my heart,
522
00:35:48,540 --> 00:35:51,640
I'll rip out my heart.
523
00:35:54,440 --> 00:35:57,000
I'd rather die
524
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
than let you save me.
525
00:36:02,060 --> 00:36:04,580
A'Mo!
526
00:36:13,980 --> 00:36:15,820
A'Mo!
527
00:36:16,780 --> 00:36:18,639
Hang on!
528
00:36:18,640 --> 00:36:21,540
Please don't give up!
529
00:36:26,060 --> 00:36:28,220
No need to say more!
530
00:36:29,100 --> 00:36:31,820
I told you I don't remember any of it.
531
00:36:31,820 --> 00:36:34,979
That Mu Qing Mo only lives in your memory,
532
00:36:34,980 --> 00:36:37,240
not me!
533
00:36:49,640 --> 00:36:50,839
Are you out of your mind?
534
00:36:50,840 --> 00:36:53,400
You ignited a volcano?
535
00:36:55,080 --> 00:36:56,720
A'Mo.
536
00:36:57,640 --> 00:37:02,440
I have to make you remember me and what happened between us.
537
00:37:02,440 --> 00:37:04,960
You're just a madman.
538
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
You're drunk.
539
00:37:21,220 --> 00:37:24,040
I'll be heading back tomorrow
540
00:37:24,040 --> 00:37:26,780
and wait in Ling Yun for A'Mo to come back.
541
00:37:26,780 --> 00:37:30,979
If she doesn't come back, then I won't hold onto her, either.
542
00:37:30,980 --> 00:37:33,380
I'll give her complete freedom.
543
00:37:33,380 --> 00:37:34,839
I'm not blind.
544
00:37:34,840 --> 00:37:38,160
I know what her feelings for Chi Yun are.
545
00:37:45,900 --> 00:37:47,900
Chi Yun?
546
00:37:49,740 --> 00:37:51,980
Why did you show up unannounced?
547
00:37:53,120 --> 00:37:56,200
It seems that you're doing quite well.
548
00:37:56,200 --> 00:37:59,240
He was holding you while enjoying the moment.
549
00:38:02,780 --> 00:38:05,440
You've forgotten about me completely.
550
00:38:06,080 --> 00:38:08,760
At the Blossom Dancing Festival,
551
00:38:08,760 --> 00:38:12,200
we were supposed to meet under the peach tree in the Valley of No Return.
552
00:38:13,620 --> 00:38:15,750
I injured my eldest brother
553
00:38:15,750 --> 00:38:18,560
and escaped out of Xuan Yang.
554
00:38:18,560 --> 00:38:21,960
I waited for you under the peach tree all night.
555
00:38:24,740 --> 00:38:26,620
What about you?
556
00:38:28,460 --> 00:38:30,460
Where were you?
557
00:38:33,960 --> 00:38:36,260
You went there that day?
558
00:38:39,500 --> 00:38:42,240
Don't even think I was the one who let you down.
559
00:38:42,940 --> 00:38:46,779
I've paid my debts to you already.
560
00:38:46,779 --> 00:38:49,160
Then why are you crying?
561
00:38:52,260 --> 00:38:54,160
It's none of your business.
562
00:39:03,060 --> 00:39:05,820
Eventually, you married Sheng Lun.
563
00:39:06,600 --> 00:39:09,540
But no matter what I just can't forget about you.
564
00:39:09,540 --> 00:39:11,840
I hate you.
565
00:39:11,840 --> 00:39:15,140
But I can't help to sneak in and see you.
566
00:39:21,800 --> 00:39:23,940
It was you...
567
00:39:23,940 --> 00:39:26,240
It was you the last time, wasn't it?
568
00:39:26,960 --> 00:39:29,100
You've been here before.
569
00:39:30,380 --> 00:39:32,440
And even today,
570
00:39:33,560 --> 00:39:35,759
I still can't get you out of my head.
571
00:39:35,760 --> 00:39:37,620
I can't stop thinking about you.
572
00:39:55,580 --> 00:39:57,860
She will come back.
573
00:39:57,860 --> 00:40:00,980
I hope she comes back on her own.
574
00:40:00,980 --> 00:40:02,920
Not because of others,
575
00:40:03,640 --> 00:40:05,740
but come back because of me.
576
00:40:07,560 --> 00:40:10,640
It looks like he has really fallen in love with A'Mo.
577
00:40:12,620 --> 00:40:14,480
Yu Chen,
578
00:40:14,480 --> 00:40:17,180
you have no idea how happy I am
579
00:40:17,180 --> 00:40:19,180
that she's still alive.
580
00:40:19,180 --> 00:40:23,860
She said she wants to be my real wife.
581
00:40:24,820 --> 00:40:28,820
If she means that, then I'll wait for her.
582
00:40:29,480 --> 00:40:33,640
Wait for her to come back and really be my wife.
583
00:40:56,120 --> 00:40:58,060
What happened to you?
584
00:40:59,100 --> 00:41:01,300
What is it?
585
00:41:01,300 --> 00:41:03,260
Worried about me?
586
00:41:03,920 --> 00:41:06,659
I'm just afraid that if you die here, then there will be no one to take me back.
587
00:41:06,659 --> 00:41:08,820
Can't you just carry me?
588
00:41:09,420 --> 00:41:12,240
I can't!
589
00:41:12,240 --> 00:41:13,659
All right, all right, all right.
590
00:41:13,660 --> 00:41:15,580
Then help me up.
591
00:41:16,820 --> 00:41:18,500
Come on.
592
00:41:25,840 --> 00:41:29,220
This guy is such a sticker.
593
00:41:29,220 --> 00:41:31,240
He's so much trouble.
594
00:41:32,600 --> 00:41:35,580
One, two, three!
595
00:41:35,580 --> 00:41:37,619
Why are you so heavy?
596
00:41:37,620 --> 00:41:40,300
How could you be so heavy?
597
00:41:47,660 --> 00:41:49,759
Why is your power so disordered
598
00:41:49,760 --> 00:41:52,719
that you can't even resist the fire poison here?
599
00:41:52,720 --> 00:41:55,819
I was seriously injured in the Eradicating Evil Array.
600
00:41:55,820 --> 00:41:57,830
Hao Xu saved me later,
601
00:41:57,830 --> 00:42:00,580
but I have never completely recovered.
602
00:42:01,260 --> 00:42:03,720
And then I took another blow from Sheng Lun.
603
00:42:06,400 --> 00:42:09,019
You knew you couldn't resist the fire poison,
604
00:42:09,020 --> 00:42:10,839
then why would you light the volcano?
605
00:42:10,840 --> 00:42:15,379
As long as you can remember me, I don't care about anything else.
606
00:42:15,380 --> 00:42:17,580
Why are you so stubborn?
607
00:42:20,100 --> 00:42:21,879
Let's go.
608
00:42:21,880 --> 00:42:24,200
To that mountain top over there.
609
00:42:24,200 --> 00:42:26,880
It's where our most important memories lie.
610
00:42:26,880 --> 00:42:30,520
I want to find everything that belonged to us.
611
00:42:30,520 --> 00:42:32,520
Chi Yun!
612
00:42:32,520 --> 00:42:34,400
Let's go!
613
00:42:36,980 --> 00:42:48,000
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
614
00:42:50,000 --> 00:42:56,030
❝ Peach Blossom Promise ❞
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
615
00:42:56,030 --> 00:42:58,950
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
616
00:42:58,950 --> 00:43:03,310
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
617
00:43:03,310 --> 00:43:09,750
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
618
00:43:09,750 --> 00:43:17,080
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
619
00:43:17,080 --> 00:43:23,390
♫ In a heartbeat, how many times the flowers bloom and fall through the fingers? ♫
620
00:43:23,390 --> 00:43:30,590
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
621
00:43:30,590 --> 00:43:37,250
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
622
00:43:37,250 --> 00:43:44,410
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
623
00:43:44,410 --> 00:43:51,410
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
624
00:43:51,410 --> 00:43:54,730
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
625
00:43:54,730 --> 00:43:58,020
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
626
00:43:58,020 --> 00:44:05,010
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
627
00:44:05,010 --> 00:44:08,390
♫ Forget the future, forget the past ♫
628
00:44:08,390 --> 00:44:11,630
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
629
00:44:11,630 --> 00:44:18,350
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
630
00:44:18,350 --> 00:44:22,170
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
631
00:44:22,170 --> 00:44:25,600
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
632
00:44:25,600 --> 00:44:32,480
♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫
633
00:44:32,480 --> 00:44:35,910
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
634
00:44:35,910 --> 00:44:39,100
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
635
00:44:39,100 --> 00:44:49,070
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
44947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.