All language subtitles for past-lives-2023-1080p-webrip-1400mb-dd5-1-x264-galaxyrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,500 --> 00:01:14,200 Απόδοση/Προσαρμογή Chrisskg 1η διανομή Subs4free 2 00:01:15,000 --> 00:01:19,800 <ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ> 3 00:01:21,990 --> 00:01:24,790 Πώς λες να συνδέονται μεταξύ τους; 4 00:01:28,170 --> 00:01:29,250 Δεν ξέρω. 5 00:01:30,710 --> 00:01:32,610 Ναι, γρίφος. 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,000 Νομίζω... 7 00:01:37,220 --> 00:01:39,950 ότι ο λευκός και η Ασιάτισσα είναι ζευγάρι, 8 00:01:40,050 --> 00:01:43,020 και ο Ασιάτης είναι ο αδερφός της. 9 00:01:43,520 --> 00:01:47,390 Ή οι Ασιάτες είναι ζευγάρι, 10 00:01:47,940 --> 00:01:52,320 και ο λευκός είναι ο Αμερικανός φίλος τους. 11 00:01:53,650 --> 00:01:56,000 Ούτε που του μιλάνε του λευκού. 12 00:01:57,660 --> 00:01:58,950 Ίσως είναι τουρίστες, 13 00:01:59,150 --> 00:02:01,080 και ο λευκός ο ξεναγός τους. 14 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 Και τα πίνουν στις 4:00 τα ξημερώματα; 15 00:02:04,120 --> 00:02:06,250 Ναι, έχεις δίκιο, δεν βγάζει νόημα. 16 00:02:07,410 --> 00:02:09,780 Ή απλά συνάδελφοι; 17 00:02:12,670 --> 00:02:14,210 Δεν έχω ιδέα. 18 00:02:25,390 --> 00:02:31,290 24 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 19 00:02:39,700 --> 00:02:41,070 Νά-Γιανγκ. 20 00:02:42,240 --> 00:02:43,620 Γιατί κλαις; 21 00:02:48,960 --> 00:02:51,280 Γιατί ήρθες δεύτερη στις εξετάσεις; 22 00:03:00,260 --> 00:03:02,560 Μου θύμωσες επειδή ήρθα πρώτος; 23 00:03:04,310 --> 00:03:05,350 Ναι. 24 00:03:14,020 --> 00:03:17,430 Για στάσου! Εγώ έρχομαι πάντα δεύτερος, μετά από σένα, 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,660 και ποτέ δεν κλαίω. 26 00:03:20,150 --> 00:03:22,500 Μια φορά σε νίκησα και βάζεις τα κλάματα, 27 00:03:22,530 --> 00:03:24,530 πώς νομίζεις ότι με κάνεις να νιώθω; 28 00:03:26,620 --> 00:03:28,180 Άντε, ψυχάκι! 29 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 [«Hey, That's No Way to Say Goodbye» - Leonard Cohen] 30 00:03:40,224 --> 00:03:42,224 ♪ Σ' αγαπώ το πρωί ♪ 31 00:03:42,340 --> 00:03:45,770 ♪ τα φιλιά μας βαθιά και θερμά ♪ 32 00:03:45,970 --> 00:03:48,940 ♪ Τα μαλλιά σου στο μαξιλάρι ♪ 33 00:03:49,140 --> 00:03:52,480 ♪ Σαν νυσταγμένη χρυσαφένια καταιγίδα ♪ 34 00:03:52,680 --> 00:03:55,880 ♪ Ναι, πολλοί ερωτεύτηκαν πριν από εμάς ♪ 35 00:03:55,980 --> 00:03:58,950 ♪ Ξέρω ότι δεν είμαστε νέοι... ♪ 36 00:04:00,490 --> 00:04:01,690 Μην μπαίνετε! 37 00:04:02,450 --> 00:04:04,130 Πείτε μας από κει. 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 Αποφασίσαμε. 39 00:04:07,620 --> 00:04:09,150 Τι αποφασίσατε; 40 00:04:09,450 --> 00:04:12,210 Εμένα θα με λεν «Μισέλ» και τη Σί-Γιανγκ «Μαίρη». 41 00:04:12,410 --> 00:04:14,880 Νόμιζα ότι η Σί-Γιανγκ ήθελε να τη λεν «Μισέλ». 42 00:04:15,210 --> 00:04:17,470 Γιατί θες το όνομα της αδερφής σου; 43 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 Δεν βρήκα εγγλέζικο που να μ’ αρέσει. 44 00:04:19,670 --> 00:04:22,690 Νά-Γιανγκ, δεν είναι λόγος αυτός να πάρεις το όνομα της Σί-Γιανγκ. 45 00:04:23,090 --> 00:04:24,930 Μα μισώ όλα τ' άλλα. 46 00:04:25,430 --> 00:04:27,600 Ας το σκεφτούμε καλύτερα. 47 00:04:30,310 --> 00:04:32,170 Πώς σου φαίνεται το «Λεονόρ»; 48 00:04:33,270 --> 00:04:34,980 Νόρα, για συντομία. 49 00:04:36,150 --> 00:04:37,190 Νόρα. 50 00:04:38,480 --> 00:04:39,690 Νόρα Μουν. 51 00:04:50,410 --> 00:04:51,450 Νά-Γιανγκ. 52 00:04:53,790 --> 00:04:55,920 Ποιος σου αρέσει στο σχολείο αυτό τον καιρό; 53 00:05:00,960 --> 00:05:02,670 Τι ζωγραφιές θέλεις; 54 00:05:02,670 --> 00:05:04,150 Σκέφτομαι δυο πράγματα. 55 00:05:04,250 --> 00:05:06,050 Ζωγράφισε ένα δέντρο. 56 00:05:06,390 --> 00:05:08,680 Δέντρο; Τα κάνω τέλεια. 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,050 Τα δέντρα δεν έχουν κεραίες. 58 00:05:14,850 --> 00:05:16,150 Ο Χάε Σανγκ. 59 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Γιατί; 60 00:05:19,060 --> 00:05:20,510 Είναι αρρενωπός. 61 00:05:21,650 --> 00:05:23,020 Αρρενωπός; 62 00:05:23,820 --> 00:05:26,400 Ναι. Μάλλον θα τον παντρευτώ. 63 00:05:27,320 --> 00:05:28,660 Αλήθεια; 64 00:05:28,860 --> 00:05:30,520 Θέλει κι εκείνος να σε παντρευτεί; 65 00:05:30,520 --> 00:05:33,190 Του αρέσω, οπότε θα το κάνει αν του το πω. 66 00:05:35,750 --> 00:05:37,730 Θέλεις να βγεις ραντεβού μαζί του; 67 00:05:54,140 --> 00:05:56,270 Τα πάνε τόσο καλά, οι δυο τους. 68 00:06:01,110 --> 00:06:03,440 Ο Χάε Σανγκ μιλάει συνέχεια για τη Νά-Γιανγκ. 69 00:06:06,490 --> 00:06:09,330 Μου είπε πως της αρέσει. 70 00:06:13,120 --> 00:06:15,640 Θα μεταναστεύσουμε σε λίγο. 71 00:06:18,290 --> 00:06:21,280 Έτσι, ήθελα να της δώσω ωραία πράγματα να θυμάται. 72 00:06:24,760 --> 00:06:26,840 Μεταναστεύετε; 73 00:06:29,590 --> 00:06:30,640 Ναι. 74 00:06:35,680 --> 00:06:37,900 Αλλά γιατί; 75 00:06:40,940 --> 00:06:44,320 Ο μπαμπάς της Νά-Γιανγκ είναι σκηνοθέτης, 76 00:06:45,110 --> 00:06:47,030 και εσείς εικαστικός. 77 00:06:49,280 --> 00:06:51,740 Γιατί να τα αφήσετε όλα αυτά πίσω σας; 78 00:06:53,830 --> 00:06:57,460 Κάτι εγκαταλείπουμε, κάτι μπορεί να κερδίσουμε. 79 00:07:11,930 --> 00:07:13,930 Μου φαίνονται όλα ίδια. 80 00:07:27,940 --> 00:07:29,410 Μαύρος φλοιός και... 81 00:07:29,610 --> 00:07:31,320 - Μαύρος κι άσπρος... - Τι είναι; 82 00:07:32,160 --> 00:07:35,030 Αυτό λέγεται «μπλε». 83 00:07:37,410 --> 00:07:40,000 Κι αυτό «κίτρινο». 84 00:08:05,190 --> 00:08:06,780 Αλήθεια φεύγεις; 85 00:08:06,980 --> 00:08:08,060 Ναι. 86 00:08:08,060 --> 00:08:09,560 Και δεν θα ξαναγυρίσεις ποτέ; 87 00:08:09,560 --> 00:08:10,630 Όχι. 88 00:08:10,730 --> 00:08:12,150 Γιατί φεύγεις; 89 00:08:12,150 --> 00:08:13,540 Γιατί έτσι θέλω. 90 00:08:13,610 --> 00:08:15,150 Γιατί θες να φύγεις; 91 00:08:16,450 --> 00:08:19,410 Γιατί οι Κορεάτες δεν κερδίζουν το Νόμπελ Λογοτεχνίας. 92 00:08:40,220 --> 00:08:41,390 Αντίο! 93 00:08:41,390 --> 00:08:43,520 - Νά-Γιανγκ, να προσέχεις! - Αντίο. 94 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Να σου πω. 95 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Τι; 96 00:09:47,580 --> 00:09:48,710 Αντίο. 97 00:10:10,270 --> 00:10:12,110 - Γεια σου. - Γεια. 98 00:10:12,310 --> 00:10:14,580 Με λένε Νόρα, εσένα πώς σε λένε; 99 00:10:14,900 --> 00:10:16,360 Με λένε Μισέλ. 100 00:10:16,950 --> 00:10:18,160 Πώς είσαι, Μισέλ; 101 00:10:18,360 --> 00:10:19,620 Καλά, εσύ; 102 00:10:19,820 --> 00:10:21,000 Είμαι καλά, εσύ; 103 00:10:21,200 --> 00:10:22,240 Είμαι καλά, εσύ; 104 00:10:22,830 --> 00:10:24,250 Είμαι καλά, εσύ; 105 00:10:24,450 --> 00:10:25,540 Είμαι καλά, εσύ; 106 00:10:25,740 --> 00:10:26,920 Είμαι καλά, εσύ; 107 00:10:27,120 --> 00:10:28,670 Είμαι καλά, εσύ; 108 00:10:28,870 --> 00:10:30,710 - Είμαι καλά, εσύ; - Είμαι καλά, εσύ; 109 00:10:30,910 --> 00:10:32,630 Είμαι... 110 00:10:32,830 --> 00:10:36,630 {\an8}Διεθνές αεροδρόμιο «Πίρσον» του Τορόντο... 111 00:10:37,380 --> 00:10:38,840 {\an8}Καλώς ήρθατε... 112 00:10:38,864 --> 00:10:41,264 {\an8}στο διεθνές αεροδρόμιο του Τορόντο... 113 00:10:41,288 --> 00:10:44,188 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ & ΤΕΛΩΝΕΙΟ 114 00:10:50,100 --> 00:10:52,060 Νά-Γιανγκ, Σί-Γιανγκ! Πάμε. 115 00:10:53,070 --> 00:10:54,610 Βιαστείτε! 116 00:10:58,820 --> 00:11:00,910 Αυτό το έγγραφο είναι από την Κορέα. 117 00:11:06,620 --> 00:11:09,540 Κι αυτά τα διαβατήριά μας και... 118 00:11:43,700 --> 00:11:47,520 ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ 119 00:13:05,490 --> 00:13:08,800 Θέλω να πω, υπάρχουν πολλά που με προκαλούν να ανταποκριθώ. 120 00:13:09,620 --> 00:13:12,270 Αλλά, η φράση που με εντυπωσίασε περισσότερο... 121 00:13:13,530 --> 00:13:16,330 «Το μακρύ ταξίδι της σήψης». 122 00:13:16,338 --> 00:13:17,528 Μου άρεσε κι εμένα. 123 00:13:17,620 --> 00:13:20,840 Μας άρεσε ο τρόπος που χρησιμοποιήσατε τις μεγάλες παύσεις. 124 00:13:20,960 --> 00:13:23,380 ΜΑΜΑ Ο Ντονγκ Γιουν... 125 00:13:23,710 --> 00:13:25,340 Έγινε δικηγόρος. 126 00:13:25,340 --> 00:13:27,050 Ήταν πολύ καλό παιδί. 127 00:13:27,640 --> 00:13:31,140 Με κάλυψε όταν κατουρήθηκα μέσα στην τάξη. 128 00:13:31,340 --> 00:13:33,060 Συνέχεια κατουριόσουν πάνω σου. 129 00:13:33,260 --> 00:13:35,900 Μια κατουρλού ζει στη Νέα Υόρκη. 130 00:13:36,100 --> 00:13:37,120 Ναι. 131 00:13:37,520 --> 00:13:39,340 Αλλά αυτή η κατουρλού σκίζει. 132 00:13:43,190 --> 00:13:45,020 Για ποιον άλλον να κοιτάξουμε; 133 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 Πώς τον λέγαν…; 134 00:13:49,240 --> 00:13:51,620 Τ’ αγόρι που 'χα δαγκώσει γερά τη λαμαρίνα; 135 00:13:51,870 --> 00:13:53,640 Είχαμε βγει μαζί. 136 00:13:58,000 --> 00:13:59,980 - Γιανγκ Χάε Σανγκ. - Χάε Σανγκ. 137 00:14:20,900 --> 00:14:23,440 Μαμά! Είναι τρελό. 138 00:14:24,530 --> 00:14:28,410 Πόσταρε μήνυμα στη σελίδα της ταινίας του μπαμπά, ρωτώντας για μένα. 139 00:14:28,450 --> 00:14:29,700 Τι είναι αυτά που λες; 140 00:14:30,120 --> 00:14:31,530 Πριν λίγους μήνες. 141 00:14:31,530 --> 00:14:33,080 «Ψάχνω τη Νά-Γιανγκ… 142 00:14:33,410 --> 00:14:35,030 »Είμαι ο παιδικός της φίλος. 143 00:14:35,030 --> 00:14:37,000 Θέλω να επικοινωνήσω μαζί της.» 144 00:14:38,160 --> 00:14:39,460 Αλήθεια; 145 00:14:40,750 --> 00:14:42,610 Κλείνω, θα σε ξαναπάρω σε λίγο. 146 00:14:42,630 --> 00:14:43,750 Εντάξει. 147 00:15:04,060 --> 00:15:06,960 «Προσθήκη του Χάε Σανγκ Γιανγκ ως φίλου;» 148 00:15:09,900 --> 00:15:11,320 Σκατά. 149 00:15:28,420 --> 00:15:30,480 «Χάε Σανγκ! Είμαι η Νά-Γιανγκ. 150 00:15:32,340 --> 00:15:33,860 Με θυμάσαι;» 151 00:15:37,930 --> 00:15:38,930 Άκου... 152 00:15:39,270 --> 00:15:40,520 Δεν πειράζει… 153 00:15:41,230 --> 00:15:42,760 Καλύτερα τώρα! 154 00:15:43,400 --> 00:15:45,420 Αυτός ο χωρισμός είναι λυτρωτικός, 155 00:15:45,520 --> 00:15:47,180 ευκαιρία για μια νέα αρχή. 156 00:15:49,150 --> 00:15:51,530 Πολλές οι γυναίκες στον κόσμο. 157 00:15:52,360 --> 00:15:53,950 Μην στεναχωριέσαι! 158 00:15:56,240 --> 00:15:58,160 Διάολε, πρέπει να 'μαι ηλίθιος... 159 00:16:02,040 --> 00:16:03,630 Γιατί να μου λείπει η σκρόφα; 160 00:16:05,750 --> 00:16:08,800 Φυσικά και θα σου λείπει, ρε βλαμμένο! 161 00:16:09,670 --> 00:16:13,890 Αν δεν σου έλειπε μετά από δύο χρόνια σχέσης... 162 00:16:14,090 --> 00:16:15,730 θα 'σουν άνθρωπος; 163 00:16:17,560 --> 00:16:19,930 Έλα, δεν πειράζει. Κλάψε όσο θέλεις. 164 00:16:22,220 --> 00:16:23,770 Καλύτερα… 165 00:16:24,480 --> 00:16:25,860 έγινε για καλό! 166 00:16:26,060 --> 00:16:28,690 Δεν ήταν άξια σου. Καλύτερα που έγινε τώρα. 167 00:16:32,740 --> 00:16:33,780 Να σου πω! 168 00:16:34,530 --> 00:16:36,690 Έχεις κάνα κρυφό γκομενάκι κι έτσι; 169 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 Τι λες τώρα; 170 00:16:39,410 --> 00:16:43,000 Ποιος σου στέλνει μηνύματα στις 3 το πρωί; 171 00:16:47,590 --> 00:16:49,680 Δεν έχω ιδέα. 172 00:17:37,260 --> 00:17:40,260 «Χάε Σανγκ! Είμαι η Νά-Γιανγκ. Με θυμάσαι;» 173 00:17:52,400 --> 00:17:54,820 Χάε Σανγκ, σήκω! 174 00:18:23,100 --> 00:18:24,730 Ευχαριστώ για το φαΐ. 175 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 Ήπιες πολύ χθες βράδυ; 176 00:18:39,910 --> 00:18:41,230 Μάλλον. 177 00:18:50,880 --> 00:18:52,750 Ζωηρό σε βλέπω! 178 00:19:28,580 --> 00:19:30,580 ΚΛΕΙΔΙΑ, ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ 179 00:20:50,330 --> 00:20:51,430 Εσύ είσαι. 180 00:20:55,920 --> 00:20:57,410 Σε γνώρισα. 181 00:20:57,880 --> 00:20:59,130 Κι εγώ. 182 00:20:59,710 --> 00:21:03,050 Κι έλεγα ότι θα με είχες ξεχάσει πια. 183 00:21:03,630 --> 00:21:06,640 Είπα να σε ψάξω, έτσι για πλάκα… 184 00:21:07,680 --> 00:21:09,850 Και τότε είδα ότι μ' έψαχνες κι εσύ. 185 00:21:10,050 --> 00:21:12,180 Για μένα δεν ήταν καθόλου αστείο. 186 00:21:12,188 --> 00:21:14,188 Έψαξα πολύ για να σε βρω. 187 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 Άλλαξες το όνομά σου; 188 00:21:18,060 --> 00:21:20,230 Ναι. Τώρα είμαι η Νόρα. 189 00:21:21,230 --> 00:21:23,570 Γι' αυτό δεν σ' έβρισκα. 190 00:21:25,820 --> 00:21:28,000 Εγώ μπορώ να σε λέω Νά-Γιανγκ; 191 00:21:28,200 --> 00:21:29,340 Εννοείται. 192 00:21:29,620 --> 00:21:33,340 Αλλά τώρα πια, ούτε η μαμά μου δεν με φωνάζει Νά-Γιανγκ. 193 00:21:35,500 --> 00:21:37,940 Απ' ό,τι φαίνεται είσαι στη Νέα Υόρκη. 194 00:21:38,250 --> 00:21:40,130 Ναι, είμαι... 195 00:21:41,630 --> 00:21:43,010 ...έγινα συγγραφέας εδώ. 196 00:21:43,210 --> 00:21:45,470 Θεατρική συγγραφέας. 197 00:21:47,510 --> 00:21:49,400 Σαν τον πατέρα σου, κάπως. 198 00:21:49,430 --> 00:21:50,510 Ναι. 199 00:21:51,470 --> 00:21:52,810 Μια χαρά. 200 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 Έλα...; 201 00:21:59,310 --> 00:22:00,310 Ναι; 202 00:22:00,860 --> 00:22:02,290 Μ' ακούς; Εδώ είμαι. 203 00:22:06,280 --> 00:22:07,860 Σπίτι είσαι; 204 00:22:08,530 --> 00:22:10,900 Ναι. Πρέπει να πάω στο μάθημα μετά. 205 00:22:11,530 --> 00:22:16,140 Η μαμά μου λέει πως η σχολή σου είναι καλή. 206 00:22:16,240 --> 00:22:17,850 Δεν είναι κακή. 207 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 Υποθέτω πέρασες με καλό βαθμό. 208 00:22:21,960 --> 00:22:24,220 Τίποτα σπουδαίο. 209 00:22:24,670 --> 00:22:27,430 Είχαμε μεγάλη κόντρα στο σχολείο. 210 00:22:28,130 --> 00:22:30,310 Πάτησες τα κλάματα επειδή σε νίκησα. 211 00:22:30,810 --> 00:22:33,680 Μόνο μια φορά έγινε αυτό. 212 00:22:34,470 --> 00:22:36,600 Βάζεις, εύκολα, τα κλάματα ακόμα; 213 00:22:37,890 --> 00:22:38,900 Όχι. 214 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Αλήθεια; 215 00:22:41,060 --> 00:22:43,190 Έκλαιγες συνέχεια εκείνον τον καιρό. 216 00:22:43,940 --> 00:22:45,540 Σχεδόν καθημερινά. 217 00:22:46,820 --> 00:22:50,380 Κι εσύ στεκόσουν πλάι μου όποτε έκλαιγα. 218 00:22:52,950 --> 00:22:54,570 Δηλαδή τώρα δεν κλαις; 219 00:22:54,790 --> 00:22:57,050 Δεν μπορείς να κλάψεις στη Νέα Υόρκη; 220 00:23:01,290 --> 00:23:02,790 Όταν πρωτοήρθα… 221 00:23:03,250 --> 00:23:06,470 έκλαιγα συνέχεια, 222 00:23:06,478 --> 00:23:08,554 αλλά μετά κατάλαβα... 223 00:23:08,678 --> 00:23:11,488 ότι κανείς δεν έδινε δεκάρα. 224 00:23:12,800 --> 00:23:13,810 Μάλιστα. 225 00:23:18,390 --> 00:23:19,640 Τι σπουδάζεις; 226 00:23:20,440 --> 00:23:22,280 Μηχανικός. 227 00:23:23,770 --> 00:23:25,950 Είμαι άσχετη με το αντικείμενο. 228 00:23:37,620 --> 00:23:38,960 Το χαίρομαι αυτό. 229 00:23:40,370 --> 00:23:41,420 Ποιο; 230 00:23:43,540 --> 00:23:44,590 Να... 231 00:23:46,460 --> 00:23:48,360 απλά να σου μιλάω. 232 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Αλήθεια; 233 00:23:56,560 --> 00:23:59,060 Καλά, έχω πολύ πλάκα, να το ξέρεις. 234 00:23:59,560 --> 00:24:01,230 Ναι; 235 00:24:01,430 --> 00:24:03,230 Ναι. 236 00:24:10,150 --> 00:24:11,950 Πρέπει να φύγω για το μάθημα. 237 00:24:12,950 --> 00:24:15,170 Κι εγώ. Πρέπει να φάω βραδινό. 238 00:24:17,080 --> 00:24:18,540 Ακόμα δεν έφαγες; 239 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Όχι ακόμα. 240 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 Τι ώρα είναι εκεί πέρα; 241 00:24:23,460 --> 00:24:25,130 Μεσάνυχτα. 242 00:24:26,210 --> 00:24:28,010 Καλά, κι ακόμα δεν έχεις φάει; 243 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Όχι. 244 00:24:29,630 --> 00:24:31,480 Πήγαινε να φας τώρα αμέσως. 245 00:24:32,800 --> 00:24:33,890 Ό,τι πεις. 246 00:24:45,190 --> 00:24:46,230 Τι; 247 00:24:50,610 --> 00:24:52,610 Είναι παράλογο, αλλά… 248 00:24:54,610 --> 00:24:57,170 Δεν είμαι σίγουρος αν είναι σωστό να σου το πω. 249 00:24:58,030 --> 00:25:00,090 Τι θέλεις να μου πεις; 250 00:25:07,840 --> 00:25:09,670 Μου έλειψες. 251 00:25:20,930 --> 00:25:22,460 Κι εμένα μου 'λειψες. 252 00:25:25,020 --> 00:25:26,890 Δεν είναι λογικό. 253 00:25:32,900 --> 00:25:35,070 Πρέπει να φύγω τώρα, αλήθεια. 254 00:25:35,070 --> 00:25:36,860 Όπου να 'ναι αρχίζει το μάθημα. 255 00:25:37,110 --> 00:25:38,248 Εντάξει. 256 00:25:38,272 --> 00:25:39,410 Αντίο. 257 00:25:39,870 --> 00:25:41,040 Να τα ξαναπούμε. 258 00:25:41,620 --> 00:25:44,470 Πρέπει να τα ξαναπούμε. Θα σου στείλω email. 259 00:25:46,080 --> 00:25:47,830 - Αντίο. - Αντίο. 260 00:26:11,770 --> 00:26:14,070 ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΑΡΘΟΥΡ ΜΙΛΕΡ 261 00:26:26,910 --> 00:26:28,250 Γεια σου. 262 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 Γεια σου. 263 00:26:30,630 --> 00:26:32,750 Είναι 7 το πρωί εκεί; 264 00:26:34,300 --> 00:26:37,370 Μου είπες, νομίζω ότι δεν ξυπνάς ποτέ πριν απ' τις 10. 265 00:26:39,340 --> 00:26:42,250 Εσύ μου είπες, ότι είναι η μόνη ώρα που σε βολεύει. 266 00:26:45,930 --> 00:26:48,060 Δεν έχεις μάθημα σήμερα; 267 00:26:48,270 --> 00:26:49,310 Έχω. 268 00:26:50,060 --> 00:26:52,250 Γι’ αυτό έφυγα νωρίς απ’ το σπίτι. 269 00:26:53,480 --> 00:26:55,780 Πώς πήγε η σημερινή πρόβα; 270 00:26:58,110 --> 00:27:00,210 Τα κορεάτικά σου σαν να σκουριάσανε. 271 00:27:02,910 --> 00:27:04,160 Έλα τώρα! 272 00:27:04,160 --> 00:27:07,200 Μόνο με σένα και τη μαμά μου τα μιλάω. 273 00:27:08,160 --> 00:27:11,320 Είπες ότι έφευγες από την Κορέα για να κερδίσεις το Νόμπελ. 274 00:27:12,000 --> 00:27:13,930 Είναι ακόμα ο στόχος σου; 275 00:27:19,760 --> 00:27:21,720 Τώρα, 276 00:27:22,390 --> 00:27:24,400 θα προτιμούσα το Πούλιτζερ. 277 00:27:30,730 --> 00:27:33,110 Είσαι ακόμα το 12χρονο που θυμάμαι. 278 00:27:33,440 --> 00:27:34,690 Αχόρταγη; 279 00:27:36,110 --> 00:27:38,830 Που θέλει να κάνει τα πάντα, να τα έχει όλα. 280 00:27:39,740 --> 00:27:41,600 Κι έναν απαίσιο χαρακτήρα. 281 00:27:43,740 --> 00:27:44,910 Μέσα είσαι! 282 00:27:47,200 --> 00:27:48,420 Όχι, όχι, πλάκα κάνω. 283 00:27:51,040 --> 00:27:53,870 Δηλαδή θα μείνεις εκεί όλο το μήνα για να γράψεις; 284 00:27:54,790 --> 00:27:55,800 Ναι. 285 00:27:56,550 --> 00:27:59,260 Εκεί φιλοξενούνται καλλιτέχνες. 286 00:28:00,510 --> 00:28:01,590 Βλέπεις; 287 00:28:02,890 --> 00:28:04,510 Τέλειο. 288 00:28:06,310 --> 00:28:08,220 Πού είναι το Μοντόκ; 289 00:28:08,770 --> 00:28:10,940 Από τη Νέα Υόρκη... 290 00:28:12,230 --> 00:28:14,300 περίπου τέσσερις ώρες ανατολικά; 291 00:28:16,440 --> 00:28:19,300 «Η Αιώνια Λιακάδα Ενός Καθαρού Μυαλού». 292 00:28:19,360 --> 00:28:20,630 Το 'χεις δει; 293 00:28:21,610 --> 00:28:22,740 Τι έκανα; 294 00:28:23,240 --> 00:28:24,620 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 295 00:28:25,620 --> 00:28:27,900 Θα κάνω τα πάντα για να είσαι ευτυχισμένη. 296 00:28:27,910 --> 00:28:30,160 Πες μου τι θες να κάνω και θα το κάνω. 297 00:28:33,330 --> 00:28:35,380 Θα έρθεις κάποια μέρα στη Νέα Υόρκη; 298 00:28:37,250 --> 00:28:39,170 Γιατί να έρθω στη Νέα Υόρκη; 299 00:28:41,420 --> 00:28:42,980 Στην Κίνα γιατί πας; 300 00:28:43,680 --> 00:28:45,690 Για να μάθω μανδαρίνικα. 301 00:28:46,050 --> 00:28:47,640 Θα μπορούσες να έρθεις στη Νέα Υόρκη... 302 00:28:48,010 --> 00:28:49,880 για να μάθεις αγγλικά. 303 00:28:50,680 --> 00:28:52,650 Πάντα ήθελα να μάθω μανδαρίνικα. 304 00:28:54,100 --> 00:28:56,340 Και μου χρησιμεύουν στη δουλειά μου. 305 00:28:58,820 --> 00:29:00,420 {\i1}«Νι χάο μα;» (Πώς είσαι;) 306 00:29:02,820 --> 00:29:03,920 Άψογο! 307 00:29:04,610 --> 00:29:05,980 Αυτό ξέρω μόνο. 308 00:29:07,990 --> 00:29:09,160 Γεια σου; 309 00:29:11,290 --> 00:29:12,500 Γεια σου; 310 00:29:15,960 --> 00:29:17,130 Χάε Σανγκ; 311 00:29:18,670 --> 00:29:19,750 Νά-Γιανγκ; 312 00:29:20,710 --> 00:29:21,960 Μ' ακούς; 313 00:29:25,260 --> 00:29:26,340 Χάε Σανγκ; 314 00:29:26,930 --> 00:29:28,100 Μ' ακούς; 315 00:29:44,570 --> 00:29:45,970 Εδώ είμαστε. 316 00:29:47,530 --> 00:29:49,960 Μπορείς να δεις όλη τη Σεούλ από δω πάνω. 317 00:29:52,240 --> 00:29:53,630 Είναι πανέμορφα. 318 00:29:56,500 --> 00:29:58,630 Μακάρι να ήμουν εκεί. 319 00:30:00,500 --> 00:30:02,480 Πρέπει να έρθουμε μαζί. 320 00:30:08,800 --> 00:30:10,200 Μου λείπεις. 321 00:30:20,860 --> 00:30:22,220 Εμπρός; 322 00:30:34,030 --> 00:30:37,030 Εισερχόμενη κλήση Χάε Σανγκ Γιανγκ 323 00:30:45,260 --> 00:30:47,370 Θα έρθεις κάποια μέρα στη Σεούλ; 324 00:30:51,430 --> 00:30:53,220 Γιατί να έρθω στη Σεούλ; 325 00:30:59,100 --> 00:31:00,730 Έκανες την εργασία σου; 326 00:31:00,730 --> 00:31:01,820 Όχι. 327 00:31:02,020 --> 00:31:03,830 Θα πρέπει, αν θες να πάρεις το πτυχίο. 328 00:31:03,838 --> 00:31:06,428 Μ' έβαλαν υπό επιτήρηση το τελευταίο εξάμηνο. 329 00:31:06,930 --> 00:31:08,930 Εσύ έχεις καλούς βαθμούς. 330 00:31:10,110 --> 00:31:12,610 Μήνυμα από τον υπεύθυνο του μαθήματος. 331 00:31:12,610 --> 00:31:15,350 - Να δω την εργασία σου; - Ίσως, την άλλη φορά. 332 00:31:15,450 --> 00:31:16,960 Φεύγω. 333 00:31:17,160 --> 00:31:18,180 Αντίο. 334 00:31:18,460 --> 00:31:20,240 Τι θα κάνεις το Σαββατοκύριακο; 335 00:31:20,250 --> 00:31:22,380 Θα το ρίξω στα παιχνίδια. 336 00:31:29,090 --> 00:31:30,090 Γεια. 337 00:31:33,350 --> 00:31:34,530 Γεια σου. 338 00:31:37,810 --> 00:31:39,230 Δεν κοιμήθηκες ακόμα; 339 00:31:40,480 --> 00:31:41,760 Όχι ακόμα. 340 00:31:45,940 --> 00:31:47,330 Είσαι καλά; 341 00:31:48,900 --> 00:31:50,150 Φυσικά. 342 00:31:51,950 --> 00:31:54,040 Για ποιο πράγμα ήθελες να μιλήσουμε; 343 00:32:00,660 --> 00:32:04,290 Πότε μπορείς να έρθεις στη Νέα Υόρκη να με δεις; 344 00:32:08,300 --> 00:32:10,170 Σ’ ενάμιση χρόνο πάνω κάτω, 345 00:32:10,170 --> 00:32:12,670 γιατί το πρόγραμμα γλωσσικής ανταλλαγής και…. 346 00:32:12,678 --> 00:32:14,608 Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. 347 00:32:18,390 --> 00:32:20,515 Κι εμένα, θα μου πάρει κάναν χρόνο, 348 00:32:20,539 --> 00:32:22,680 να έρθω να σε βρω στη Σεούλ. 349 00:32:27,570 --> 00:32:31,150 Θέλω να σταματήσουμε να τα λέμε για λίγο. 350 00:32:36,530 --> 00:32:37,580 Γιατί; 351 00:32:41,960 --> 00:32:45,300 Μετανάστευσα δυο φορές μέχρι να εγκατασταθώ στη Νέα Υόρκη. 352 00:32:46,420 --> 00:32:49,380 Θέλω να πετύχω κάτι εδώ. 353 00:32:50,880 --> 00:32:53,850 Να αφοσιωθώ στη ζωή μου εδώ, 354 00:32:54,050 --> 00:32:57,950 αλλά αντί γι’ αυτό, κάθομαι και χαζεύω τις πτήσεις για Σεούλ. 355 00:33:00,470 --> 00:33:02,870 Άρα, δεν θέλεις να μου μιλάς άλλο; 356 00:33:05,400 --> 00:33:07,020 Μόνο για λίγο. 357 00:33:10,690 --> 00:33:13,820 Μου πήρε δώδεκα χρόνια να βρω τη φίλη μου. 358 00:33:17,410 --> 00:33:19,000 Θα περάσει πριν το καταλάβεις. 359 00:33:19,740 --> 00:33:22,600 Ένα μικρό διάλειμμα θα κάνουμε μόνο. 360 00:33:37,640 --> 00:33:39,670 Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 361 00:33:40,390 --> 00:33:42,680 Πώς κάνω έτσι; 362 00:33:50,360 --> 00:33:51,750 Συγγνώμη. 363 00:33:54,240 --> 00:33:55,700 Για ποιο πράγμα; 364 00:33:56,110 --> 00:33:58,430 Μήπως τα 'χαμε φτιάξει; 365 00:34:17,720 --> 00:34:18,720 Εντάξει. 366 00:34:19,550 --> 00:34:20,800 Αντίο. 367 00:34:21,600 --> 00:34:23,220 Τα ξαναλέμε. 368 00:34:25,770 --> 00:34:26,770 Εντάξει. 369 00:34:27,850 --> 00:34:29,190 Θα τα πούμε. 370 00:38:19,465 --> 00:38:21,465 Προς: Νόρα Μουν. 371 00:38:23,090 --> 00:38:25,470 Είσαι καλά; Περπατήσαμε πολύ. 372 00:38:25,670 --> 00:38:28,430 Πονάει λίγο το πόδι μου, αλλά είμαι καλά. 373 00:38:28,630 --> 00:38:31,000 - Αυτό; - Εντάξει είναι. 374 00:38:36,270 --> 00:38:38,730 - Πέτρα, χαρτί, ψαλίδι. - Να μου λείπει. 375 00:39:05,090 --> 00:39:06,180 Χάε Σανγκ, άργησες. 376 00:39:06,380 --> 00:39:07,750 Για σένα μαζευτήκαμε. 377 00:39:07,750 --> 00:39:09,280 Ετοίμασες τις βαλίτσες σου; 378 00:39:10,010 --> 00:39:11,050 Σχεδόν. 379 00:39:13,640 --> 00:39:15,100 Και... πότε πετάς; 380 00:39:16,020 --> 00:39:17,140 Την Κυριακή. 381 00:39:17,890 --> 00:39:20,310 Και θα περάσεις όλο το καλοκαίρι εκεί; 382 00:39:23,190 --> 00:39:25,870 Να σας πω, απόψε πίνουμε σαν να μην υπάρχει αύριο. 383 00:39:25,920 --> 00:39:28,040 Γιατί έτσι; 384 00:39:28,530 --> 00:39:30,110 Ναι, που να πάρει! 385 00:39:31,740 --> 00:39:34,390 Αν ο Χάε Σανγκ λέει να τα πιούμε, θα τα πιούμε. 386 00:39:34,620 --> 00:39:36,510 Άλλο ένα σοζού, παρακαλώ! 387 00:41:14,720 --> 00:41:15,840 Γεια. 388 00:41:16,470 --> 00:41:18,510 Γεια! Είμαι η Νόρα. 389 00:41:19,260 --> 00:41:21,550 Άρθουρ. Χάρηκα για τη γνωριμία. 390 00:41:22,850 --> 00:41:24,190 Πότε έφτασες; 391 00:41:25,190 --> 00:41:26,330 Το πρωί. 392 00:41:27,110 --> 00:41:29,610 - Πήρες το χειρότερο δωμάτιο. - Σοβαρά; 393 00:41:30,360 --> 00:41:31,440 Ξέρω. 394 00:42:22,775 --> 00:42:24,775 [Σαγκάη] 395 00:42:28,000 --> 00:42:31,040 Έχουμε μια λέξη στα κορεάτικα. 396 00:42:31,920 --> 00:42:33,370 Ίν-Γιον. (In-Yun) 397 00:42:36,550 --> 00:42:38,130 Σημαίνει «Πρόνοια». 398 00:42:38,840 --> 00:42:41,390 Ή... «Πεπρωμένο». 399 00:42:43,310 --> 00:42:45,171 Αλλά αναφέρεται συγκεκριμένα... 400 00:42:45,195 --> 00:42:47,590 στις σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων. 401 00:42:49,400 --> 00:42:53,570 Νομίζω ότι προέρχεται από τον Βουδισμό... 402 00:42:54,190 --> 00:42:57,530 και... την μετενσάρκωση. 403 00:42:59,780 --> 00:43:01,220 Έχουμε Ίν-Γιον... 404 00:43:01,490 --> 00:43:05,270 όταν τα ρούχα δυο αγνώστων που περπατούν στον δρόμο, 405 00:43:05,580 --> 00:43:08,050 τριφτούν τυχαία το ένα με το άλλο. 406 00:43:08,830 --> 00:43:10,530 Γιατί δεν είναι τυχαίο, 407 00:43:10,580 --> 00:43:13,730 σημαίνει ότι πρέπει να υπήρξε κάτι μεταξύ τους, 408 00:43:14,170 --> 00:43:16,260 στις προηγούμενες ζωές τους. 409 00:43:22,180 --> 00:43:24,190 Όταν δυο άνθρωποι παντρεύονται, 410 00:43:25,710 --> 00:43:30,310 λένε ότι έγινε επειδή πρώτα στοιβάχτηκαν 8.000 Ίν-Γιον, 411 00:43:31,940 --> 00:43:34,990 σ’ όλες τις 8.000 προηγούμενες ζωές τους. 412 00:43:52,000 --> 00:43:53,540 Τα πιστεύεις όλα αυτά; 413 00:43:55,840 --> 00:43:57,340 Να πιστέψω τι; 414 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 Ότι... 415 00:44:00,470 --> 00:44:03,390 εμείς οι δύο γνωριζόμασταν σε μιαν άλλη ζωή. 416 00:44:04,930 --> 00:44:07,600 Το λες γιατί καθόμαστε εδώ… 417 00:44:08,390 --> 00:44:11,070 ...στο ίδιο τραπέζι, 418 00:44:11,270 --> 00:44:13,530 στην ίδια πόλη, 419 00:44:13,730 --> 00:44:15,320 και την ίδια στιγμή; 420 00:44:15,650 --> 00:44:17,730 Ναι, θα το αποκαλούσες αυτό... 421 00:44:18,230 --> 00:44:19,670 «Ίν-Γιον»; 422 00:44:27,410 --> 00:44:29,380 Αυτό το λένε οι Κορεάτες... 423 00:44:29,580 --> 00:44:31,710 μόνο για να ξελογιάσουν κάποιον. 424 00:44:54,350 --> 00:44:57,690 ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ 425 00:44:59,230 --> 00:45:00,820 - Γεια. - Γεια. 426 00:45:02,030 --> 00:45:03,350 Πού πηγαίνετε; 427 00:45:03,700 --> 00:45:04,910 Νέα Υόρκη. 428 00:45:05,110 --> 00:45:06,570 Γιατί πάτε εκεί; 429 00:45:06,700 --> 00:45:08,100 Εκεί μένουμε. 430 00:45:08,580 --> 00:45:10,030 Επάγγελμα; 431 00:45:10,030 --> 00:45:11,100 Συγγραφείς. 432 00:45:11,200 --> 00:45:12,260 Τι; 433 00:45:12,620 --> 00:45:14,110 Είμαστε συγγραφείς. 434 00:45:17,040 --> 00:45:18,730 Πόσο καιρό μείνατε στο Τορόντο; 435 00:45:18,830 --> 00:45:20,160 Δέκα μέρες. 436 00:45:20,550 --> 00:45:22,300 Ο σκοπός της επίσκεψής σας; 437 00:45:22,670 --> 00:45:24,680 Για να δούμε την οικογένειά της. 438 00:45:26,800 --> 00:45:28,400 Έχετε συγγενική σχέση; 439 00:45:29,470 --> 00:45:30,840 Παντρεμένοι. 440 00:45:33,810 --> 00:45:35,170 Ευχαριστώ! 441 00:46:03,380 --> 00:46:04,390 Γεια σου. 442 00:46:04,590 --> 00:46:06,780 «Αν αγόρασες εισιτήριο για την παράσταση, 443 00:46:06,810 --> 00:46:09,360 »πήρες το μετρό ή ταξί για να 'ρθεις, 444 00:46:09,890 --> 00:46:12,520 »σου κόστισε κάτι για να 'σαι εδώ, 445 00:46:14,020 --> 00:46:17,400 »για να περάσεις μια δυο ώρες μ' αυτές τις γηραιές κυρίες. 446 00:46:18,230 --> 00:46:21,020 »Αυτό σε μεταβάλει σε κάποιο είδος μετανάστη. 447 00:46:21,860 --> 00:46:25,660 »κι όλο αυτό έχει και για μένα ένα κόστος. 448 00:46:26,910 --> 00:46:29,570 »Διέσχισα τον Ειρηνικό Ωκεανό για να 'ρθω. 449 00:46:30,330 --> 00:46:33,320 »Για κάποια περάσματα το τίμημα είναι μεγαλύτερο. 450 00:46:33,500 --> 00:46:37,710 Κάποιες μεταβάσεις τις ξεπληρώνεις μια ολόκληρη ζωή.» 451 00:46:41,920 --> 00:46:43,000 …κάθομαι σχεδόν όλη μέρα, 452 00:46:43,000 --> 00:46:44,220 και τελικά... 453 00:46:44,420 --> 00:46:46,300 Αρχίζω να γράφω... 454 00:46:46,800 --> 00:46:48,040 μετά το βραδινό. 455 00:46:48,970 --> 00:46:51,050 Ναι, θέλω να πω, τότε μ' αρέσει. 456 00:46:52,310 --> 00:46:54,130 Κι εσύ σπουδάζεις, σωστά; 457 00:46:58,520 --> 00:47:00,190 Πεινάω. 458 00:47:01,270 --> 00:47:02,570 Κι εγώ. 459 00:47:03,780 --> 00:47:06,110 Για τι έχεις όρεξη; 460 00:47:07,110 --> 00:47:08,360 Δεν ξέρω. 461 00:47:11,950 --> 00:47:14,420 Τι να σου φτιάξω; 462 00:47:28,420 --> 00:47:30,490 - Ξέρεις τι θα μου άρεσε; - Τι; 463 00:47:34,510 --> 00:47:36,130 Φτερούγες κοτόπουλο! 464 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Γαμώτο. 465 00:47:39,560 --> 00:47:41,020 Ναι. 466 00:47:41,230 --> 00:47:43,130 Ιδιοφυής ιδέα. 467 00:47:43,230 --> 00:47:44,520 Ναι. 468 00:47:45,530 --> 00:47:47,400 Φτερούγες κοτόπουλο! 469 00:47:58,750 --> 00:48:00,230 Πού τρέχει ο νους σου; 470 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 Θυμάσαι που σου είπα για τον Χάε Σανγκ; 471 00:48:04,210 --> 00:48:05,210 Ναι. 472 00:48:05,920 --> 00:48:07,560 Αυτή την βδομάδα είναι; 473 00:48:07,630 --> 00:48:08,630 Ναι. 474 00:48:09,800 --> 00:48:12,180 Για ξαναπές το μου, γιατί έρχεται; 475 00:48:12,550 --> 00:48:13,950 Για διακοπές νομίζω. 476 00:48:18,100 --> 00:48:19,850 Γιατί πας στη Νέα Υόρκη; 477 00:48:20,600 --> 00:48:21,700 Διακοπές. 478 00:48:22,020 --> 00:48:24,140 Ξεκούραση, χαρές, γλέντια… 479 00:48:26,190 --> 00:48:28,880 Δεν είναι για να δεις εκείνο το κορίτσι, έτσι; 480 00:48:28,940 --> 00:48:29,940 Ποιο; 481 00:48:31,490 --> 00:48:33,590 Μην κάνεις ότι δεν καταλαβαίνεις. 482 00:48:34,190 --> 00:48:36,420 Την πρώτη σου αγάπη. Εκεί μένει νομίζω. 483 00:48:37,290 --> 00:48:39,780 Θα τη βρεις τώρα που χώρισες με την κοπέλα σου; 484 00:48:39,780 --> 00:48:42,540 Μ’ έχεις για τρελό; Παντρεμένη είναι. 485 00:48:43,210 --> 00:48:44,210 Αλήθεια; 486 00:48:47,340 --> 00:48:49,390 Εφτά χρόνια νομίζω, περίπου. 487 00:48:52,300 --> 00:48:53,970 Μικροπαντρεμένη. 488 00:48:55,050 --> 00:48:56,890 Φτωχέ μου μπάσταρδε. 489 00:48:58,850 --> 00:49:00,190 Ορίστε;! 490 00:49:04,060 --> 00:49:06,630 Θα βρέχει συνέχεια τις μέρες που θα 'σαι κει. 491 00:49:07,730 --> 00:49:09,510 Δες. «Ισχυρές καταιγίδες». 492 00:49:10,110 --> 00:49:13,740 Άσ’ τα να πάνε, μην ξεχάσεις τις γαλότσες και το αδιάβροχό σου. 493 00:49:14,240 --> 00:49:16,480 Αλήθεια, λέει «ισχυρές καταιγίδες». 494 00:49:32,510 --> 00:49:34,430 Μια στιγμή, πορτμπαγκάζ; 495 00:52:38,070 --> 00:52:39,110 Χάε Σανγκ! 496 00:53:12,770 --> 00:53:14,770 Θεέ μου. Εσύ είσαι. 497 00:53:55,940 --> 00:53:57,440 Και τώρα, τι κάνω; 498 00:54:17,420 --> 00:54:18,950 Τι πρέπει να πω; 499 00:54:19,790 --> 00:54:21,350 Δεν έχω ιδέα. 500 00:54:23,420 --> 00:54:27,430 Η τελευταία φορά που μιλήσαμε ήταν πριν δώδεκα χρόνια; 501 00:54:45,700 --> 00:54:49,160 Χαίρομαι που έφτιαξε ο καιρός σήμερα. 502 00:54:51,910 --> 00:54:53,360 Έχεις δίκιο. 503 00:55:06,420 --> 00:55:07,510 Πάμε; 504 00:55:08,220 --> 00:55:09,220 Ναι. 505 00:56:35,760 --> 00:56:38,520 Πριν παντρευτώ, 506 00:56:41,690 --> 00:56:43,850 πήγα στην Κορέα με τον άντρα μου. 507 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 Ξέρω. 508 00:56:49,030 --> 00:56:50,530 Σου έστειλα email, 509 00:56:51,070 --> 00:56:53,090 αλλά δεν μου απάντησες. 510 00:56:55,570 --> 00:56:57,330 Ήθελα να σε δω. 511 00:57:00,410 --> 00:57:02,100 Στενοχωρήθηκα. 512 00:57:08,090 --> 00:57:09,400 Συγγνώμη. 513 00:57:13,130 --> 00:57:15,720 Ήθελα να γνωρίσω και το κορίτσι σου. 514 00:57:16,760 --> 00:57:18,420 Πώς τα πάτε οι δυο σας; 515 00:57:22,980 --> 00:57:25,170 Δεν είμαστε μαζί αυτόν τον καιρό. 516 00:57:27,980 --> 00:57:29,420 Χωρίσατε; 517 00:57:30,190 --> 00:57:31,240 Όχι. 518 00:57:33,860 --> 00:57:35,200 Δεν είναι αυτό. 519 00:57:37,160 --> 00:57:39,640 Χρειαζόμαστε μόνο λίγο χρόνο για να σκεφτούμε. 520 00:57:43,290 --> 00:57:45,560 Μόλις ξεκινήσαμε να μιλάμε για γάμο. 521 00:57:48,630 --> 00:57:50,800 Δεν θες να παντρευτείς; 522 00:57:52,170 --> 00:57:53,510 Δεν ξέρω. 523 00:57:53,710 --> 00:57:55,960 Αν την αγαπάς, τι θα πει «δεν ξέρω»; 524 00:57:57,260 --> 00:57:58,800 Είναι λίγο μπερδεμένο. 525 00:57:59,640 --> 00:58:01,240 Πού είναι το μπέρδεμα; 526 00:58:01,890 --> 00:58:03,800 «Δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις». 527 00:58:04,480 --> 00:58:06,270 Τι θες να πεις; 528 00:58:08,560 --> 00:58:10,490 Είμαι μοναχοπαίδι. 529 00:58:10,690 --> 00:58:12,650 Όταν παντρεύεσαι μοναχογιό, 530 00:58:12,650 --> 00:58:15,580 πρέπει να βγάζει περισσότερα λεφτά και να ξεχωρίζει. 531 00:58:15,740 --> 00:58:17,350 Εγώ είμαι πολύ συνηθισμένος. 532 00:58:18,780 --> 00:58:20,430 Εσύ, συνηθισμένος; 533 00:58:21,330 --> 00:58:24,560 Η δουλειά μου, συνηθισμένη, το εισόδημά μου, το αναμενόμενο. 534 00:58:24,580 --> 00:58:26,320 Όλα, πολύ συνηθισμένα. 535 00:58:26,920 --> 00:58:30,050 Θα έπρεπε να γνωρίσει κάποιον πιο σπουδαίο από μένα. 536 00:58:36,260 --> 00:58:40,280 Είναι δύσκολο να παντρευτείς αν δεν βγάζεις έναν σκασμό λεφτά; 537 00:58:41,760 --> 00:58:43,900 Στην αρχή, δεν σκεφτόμασταν έτσι, 538 00:58:43,900 --> 00:58:46,180 αλλά μετά άρχισε να μας απασχολεί. 539 00:58:52,780 --> 00:58:54,580 Θες να σε βγάλω φωτογραφία; 540 00:58:55,070 --> 00:58:56,070 Εντάξει. 541 00:59:10,130 --> 00:59:11,590 Ωραίος βγήκες. 542 00:59:26,100 --> 00:59:29,130 Ερχόσασταν συχνά εδώ στα ραντεβού σας, με τον άντρα σου; 543 00:59:31,230 --> 00:59:32,485 Εδώ κοντά μέναμε, 544 00:59:32,509 --> 00:59:35,030 πριν μετακομίσουμε στο Ιστ Βίλιτζ. 545 00:59:35,990 --> 00:59:37,850 Πάντα εδώ συναντιόμασταν. 546 00:59:39,530 --> 00:59:41,460 Ακόμα και οι τσακωμοί μας, εδώ γινόταν. 547 00:59:41,530 --> 00:59:44,790 - Μαλώνετε; - Αμέ, δεν χαζολογάμε. 548 00:59:45,200 --> 00:59:46,490 Για τι καβγαδίζετε; 549 00:59:47,580 --> 00:59:48,760 Άνευ λόγου. 550 00:59:50,330 --> 00:59:54,000 Είναι σαν να φυτεύεις δυο δέντρα στην ίδια γλάστρα. 551 00:59:55,210 --> 00:59:57,670 Οι ρίζες μας θέλουν να απλωθούν. 552 01:00:04,180 --> 01:00:06,720 Ο άντρας σου τα πάει καλά με τους δικούς σου; 553 01:00:06,890 --> 01:00:10,870 Ναι. Παίζει Χβάτου μαζί τους όλη την ώρα. (=παιχνίδι τράπουλας). 554 01:00:11,310 --> 01:00:12,560 Παίζει Χβάτου; 555 01:00:12,940 --> 01:00:13,940 Αμέ. 556 01:00:14,900 --> 01:00:16,070 Ξέρει; 557 01:00:16,780 --> 01:00:18,040 Είναι καλός. 558 01:00:19,610 --> 01:00:21,300 Και μιλάει καλά τα κορεάτικα; 559 01:00:21,410 --> 01:00:22,410 Όχι. 560 01:00:23,240 --> 01:00:24,820 Αλλά τα καταφέρνει. 561 01:00:24,820 --> 01:00:26,120 Αλήθεια; 562 01:00:29,200 --> 01:00:31,610 Το αγαπημένο του φαγητό είναι το Γιούκ-Γκε-Γιανγκ. 563 01:00:31,640 --> 01:00:34,540 Γιούκ-Γκε-Γιανγκ; (=Καυτερή σούπα βοδινού) Έλα τώρα! 564 01:00:34,960 --> 01:00:36,690 Το λέει η καρδιά του. 565 01:00:40,470 --> 01:00:42,380 Εσύ και η κοπέλα σου... 566 01:00:43,800 --> 01:00:45,130 τσακώνεστε; 567 01:00:45,130 --> 01:00:46,260 Όχι. 568 01:00:48,180 --> 01:00:50,980 Δεν θα την αποκαλούσα «κοπέλα μου» αυτό το διάστημα. 569 01:00:52,440 --> 01:00:54,520 Πρέπει να καλοπαντρευτείς. 570 01:00:55,440 --> 01:00:57,230 Ανησυχείς για μένα; 571 01:00:59,150 --> 01:01:05,700 Ο γάμος είναι δύσκολη υπόθεση, για ιδεαλιστές σαν και του λόγου σου. 572 01:01:05,900 --> 01:01:10,370 Έλα, δεν με πήραν τα χρόνια για να ανησυχείς. 573 01:01:45,820 --> 01:01:46,910 Χάε Σανγκ. 574 01:01:53,500 --> 01:01:55,540 Γιατί γύρεψες να με βρεις; 575 01:01:58,420 --> 01:02:00,290 Πριν δώδεκα χρόνια; 576 01:02:05,680 --> 01:02:07,560 Θέλεις πραγματικά να μάθεις; 577 01:02:14,560 --> 01:02:16,860 Απλά ήθελα να σε ξαναδώ. 578 01:02:17,520 --> 01:02:18,910 Δεν ξέρω. 579 01:02:21,860 --> 01:02:26,280 Επειδή έφυγες τόσο ξαφνικά... 580 01:02:26,860 --> 01:02:28,710 Σου είχα θυμώσει λίγο. 581 01:02:30,280 --> 01:02:31,470 Συγγνώμη. 582 01:02:31,990 --> 01:02:33,910 Για ποιο πράγμα ζητάς συγγνώμη; 583 01:02:34,540 --> 01:02:37,390 Δίκιο έχεις. Δεν υπάρχει τίποτα για να απολογούμαι. 584 01:02:40,170 --> 01:02:43,510 Είχες εξαφανιστεί απ’ τη ζωή μου, και τότε ξάφνου... 585 01:02:43,880 --> 01:02:45,800 σε ξαναβρίσκω. 586 01:02:48,090 --> 01:02:49,840 Τι σ’ έσπρωξε να το κάνεις; 587 01:02:53,180 --> 01:02:54,270 Δεν ξέρω. 588 01:02:57,020 --> 01:02:58,220 Γιατί έτσι. 589 01:03:01,520 --> 01:03:04,200 Ήσουν συνέχεια στο μυαλό μου όταν πήγα φαντάρος. 590 01:03:07,570 --> 01:03:09,010 Καταλαβαίνω. 591 01:03:21,960 --> 01:03:24,670 Ήμασταν μωρά τότε. 592 01:03:26,130 --> 01:03:27,500 Αλήθεια είναι. 593 01:03:29,430 --> 01:03:31,870 Κι όταν ξαναβρεθήκαμε, πριν δώδεκα χρόνια… 594 01:03:31,870 --> 01:03:34,110 και τότε ακόμα, μωρά ήμασταν. 595 01:03:37,560 --> 01:03:39,560 Όχι τώρα πια, όμως. 596 01:04:20,350 --> 01:04:22,250 - Γεια. - Γεια σου αγάπη μου. 597 01:04:26,360 --> 01:04:27,860 Πώς πήγε; 598 01:04:32,110 --> 01:04:33,120 Είχες δίκιο. 599 01:04:35,490 --> 01:04:36,490 Ναι; 600 01:04:37,870 --> 01:04:38,910 Ναι. 601 01:04:41,670 --> 01:04:43,430 Ήρθε για να με δει. 602 01:05:28,170 --> 01:05:32,050 Είναι τόσο παρανοϊκό. Να τον βλέπω ενήλικο άντρα, 603 01:05:32,250 --> 01:05:36,350 με μια κανονική δουλειά και μια κανονική ζωή. 604 01:05:36,550 --> 01:05:38,600 Μου κάνει πολύ Κορεάτης. 605 01:05:39,680 --> 01:05:41,600 Μένει ακόμα με τους γονείς του, 606 01:05:41,600 --> 01:05:43,330 που είναι πολύ κορεάτικο. 607 01:05:43,890 --> 01:05:47,660 Μ' όλες αυτές τις κορεάτικες απόψεις του, για τα πάντα. 608 01:05:48,360 --> 01:05:52,440 Και νιώθω τόσο μη Κορεάτισα όταν είμαι μαζί του. 609 01:05:53,030 --> 01:05:54,560 Αλλά συνάμα, 610 01:05:55,200 --> 01:05:57,460 κατά κάποιο τρόπο, πιο Κορεάτισα; 611 01:05:59,030 --> 01:06:00,820 Είναι τόσο αλλόκοτο. 612 01:06:02,620 --> 01:06:04,550 Θέλω να πω, έχω Κορεάτες φίλους. 613 01:06:04,550 --> 01:06:07,360 Αλλά αυτός δεν μοιάζει με Κορεάτη-Αμερικάνο, 614 01:06:07,460 --> 01:06:09,330 είναι ατόφιος Κορεάτης. 615 01:06:12,050 --> 01:06:13,760 Είναι ελκυστικός; 616 01:06:15,220 --> 01:06:16,590 Έτσι νομίζω. 617 01:06:17,930 --> 01:06:19,462 Είναι στ’ αλήθεια αρρενωπός, 618 01:06:19,486 --> 01:06:22,400 με μια τυπικά κορεατική αρρενωπότητα. 619 01:06:25,100 --> 01:06:26,990 Εσένα σ' ελκύει; 620 01:06:31,440 --> 01:06:33,150 Δεν νομίζω. 621 01:06:33,610 --> 01:06:35,070 Δεν ξέρω, δηλαδή... 622 01:06:35,070 --> 01:06:36,360 Δεν νομίζω. 623 01:06:44,790 --> 01:06:48,238 Ήταν απλά εκείνο το παιδί στο μυαλό μου, για τόσο καιρό. 624 01:06:48,710 --> 01:06:52,130 Μετά, μια εικόνα μόνο, στον φορητό μου. 625 01:06:52,590 --> 01:06:55,940 Και τώρα, ένα πρόσωπο με σάρκα και οστά… 626 01:06:56,170 --> 01:06:59,590 Είναι πολύ έντονο, αλλά δεν νομίζω ότι το λες «έλξη». 627 01:06:59,590 --> 01:07:01,890 Νομίζω ότι απλά, μου έλειψε πολύ. 628 01:07:02,260 --> 01:07:04,320 Νομίζω ότι μου λείπει η Σεούλ. 629 01:07:05,890 --> 01:07:07,570 Εκείνος, σε πεθύμησε; 630 01:07:09,020 --> 01:07:11,890 Μάλλον του έλειψε το δωδεκάχρονο κλαψιάρικο, 631 01:07:11,890 --> 01:07:13,810 που ήξερε κάποτε, τι να πω. 632 01:07:14,690 --> 01:07:16,210 Ήσουν κλαψιάρα; 633 01:07:16,780 --> 01:07:17,780 Ναι. 634 01:07:18,110 --> 01:07:21,740 Τις περισσότερες φορές στέκονταν μόνο εκεί για να με βλέπει. 635 01:07:32,170 --> 01:07:35,470 - Πότε φεύγει; - Μεθαύριο το πρωί. 636 01:08:02,990 --> 01:08:04,370 Θύμωσες; 637 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Όχι. 638 01:08:07,290 --> 01:08:08,880 Έτσι μου φάνηκε. 639 01:08:09,280 --> 01:08:11,990 Δεν έχω το δικαίωμα να σου θυμώνω. 640 01:08:12,170 --> 01:08:13,830 Τι εννοείς; Και φυσικά το έχεις. 641 01:08:13,830 --> 01:08:14,920 Όχι... 642 01:08:14,920 --> 01:08:17,590 Έκανε 13 ώρες με το αεροπλάνο για να έρθει. Δεν θα σου πω... 643 01:08:17,790 --> 01:08:19,760 ότι δεν μπορείς να τον δεις, όχι. 644 01:08:19,800 --> 01:08:21,710 Είναι ο παιδικός σου έρωτας. 645 01:08:22,680 --> 01:08:25,170 Και δεν σημαίνει ότι θα το σκάσεις μαζί του. 646 01:08:28,640 --> 01:08:30,150 Ή το σκέφτεσαι; 647 01:08:32,520 --> 01:08:33,524 Οπωσδήποτε. 648 01:08:33,548 --> 01:08:35,279 Θα παρατήσω τη ζωή μου εδώ... 649 01:08:35,303 --> 01:08:37,268 και θα το σκάσω μαζί του για Σεούλ. 650 01:08:39,740 --> 01:08:41,700 Με ξέρεις ή μπα; 651 01:08:42,360 --> 01:08:45,240 Δεν θα χάσω τις πρόβες μου για χάρη κάποιου μάγκα. 652 01:08:46,490 --> 01:08:47,790 Το ξέρω. 653 01:08:52,750 --> 01:08:54,000 Σε ξέρω. 654 01:09:42,670 --> 01:09:43,680 Τι; 655 01:09:45,660 --> 01:09:48,960 Αυτό με τρώει: είναι σπουδαία ιστορία. 656 01:09:51,390 --> 01:09:54,040 - Η ιστορία μου με τον Χάε Σανγκ; - Ναι. 657 01:09:56,400 --> 01:09:58,480 Σίγουρα δεν μπορώ να την ανταγωνιστώ. 658 01:10:01,820 --> 01:10:03,190 Τι θες να πεις; 659 01:10:07,250 --> 01:10:10,620 Δυο που αγαπιούνται από παιδιά, ξαναβρίσκονται είκοσι χρόνια μετά... 660 01:10:10,630 --> 01:10:13,460 για να αντιληφθούν ότι προορίζονταν ο ένας για τον άλλον. 661 01:10:13,510 --> 01:10:16,310 - Δεν προοριζόμασταν ο ένας για τον άλλον. - Ξέρω. 662 01:10:16,500 --> 01:10:20,290 Ξέρω. Στην ιστορία, θα ήμουν ο κακός, λευκός, Αμερικανός σύζυγος... 663 01:10:20,298 --> 01:10:23,168 που εμποδίζει την εκπλήρωση του πεπρωμένου σου. 664 01:10:26,590 --> 01:10:27,720 Πάψε! 665 01:10:27,920 --> 01:10:31,460 Όχι πες μου, τι δεν σ' αρέσει; Η ιστορία μας είναι τόσο βαρετή. 666 01:10:32,390 --> 01:10:35,080 Γνωριστήκαμε σε μία καλλιτεχνική εστία. 667 01:10:36,650 --> 01:10:39,640 Κοιμηθήκαμε μαζί γιατί έτυχε να είμαστε κι οι δυο ελεύθεροι. 668 01:10:39,640 --> 01:10:41,080 Νεοϋορκέζοι και οι δύο. 669 01:10:41,088 --> 01:10:44,298 Συγκατοικήσαμε για να κάνουμε οικονομία στο νοίκι. 670 01:10:44,820 --> 01:10:47,790 Παντρευτήκαμε για να πάρεις την Πράσινη Κάρτα. 671 01:10:47,990 --> 01:10:51,740 - Πώς τα λες, τόσο ρομαντικά! - Στα λόγια μου έρχεσαι. 672 01:10:54,620 --> 01:10:56,878 Στην ιστορία, είμαι ο τύπος που παρατάς... 673 01:10:56,902 --> 01:10:58,422 όταν ο πρώην εραστής σου... 674 01:10:58,446 --> 01:11:01,290 - έρχεται να σε πάρει. - Δεν είναι ο πρώην εραστής μου. 675 01:11:06,720 --> 01:11:08,830 Κι αν είχες γνωρίσει κάποιον άλλον... 676 01:11:08,890 --> 01:11:10,440 σε εκείνη την εστία; 677 01:11:11,220 --> 01:11:13,970 Κι αν ήταν ένα άλλος συγγραφέας από τη Νέα Υόρκη... 678 01:11:13,978 --> 01:11:16,488 που θα είχε διαβάσει τα ίδια βιβλία με σένα... 679 01:11:16,680 --> 01:11:18,860 και είχε δει τις ίδιες ταινίες, 680 01:11:19,440 --> 01:11:22,220 που θα σου 'δινε χρήσιμες συμβουλές για τα έργα σου, 681 01:11:22,900 --> 01:11:26,920 και θα άκουγε τα παράπονά σου για τις πρόβες σου; 682 01:11:27,280 --> 01:11:29,410 Δεν γίνεται έτσι στη ζωή. 683 01:11:30,950 --> 01:11:32,030 Σωστά. 684 01:11:33,410 --> 01:11:36,510 Αλλά μήπως τώρα, ξάπλωνες εδώ, δίπλα σ’ εκείνον; 685 01:11:37,870 --> 01:11:40,830 Αυτή είναι η ζωή μου και τη ζω μαζί σου. 686 01:11:43,170 --> 01:11:45,070 Σε κάνει ευτυχισμένη; 687 01:11:47,010 --> 01:11:49,050 Αυτό ονειρευόσουν για τον εαυτό σου, 688 01:11:49,050 --> 01:11:52,000 - όταν έφευγες από τη Σεούλ; - Στα δώδεκά μου; 689 01:11:52,220 --> 01:11:54,690 Ναι. Αυτή την εικόνα είχες πλάσει; 690 01:11:55,930 --> 01:11:57,870 Ξαπλωμένη στο κρεβάτι, σ' ένα... 691 01:11:58,980 --> 01:12:01,250 διαμερισματάκι στο Ιστ Βίλιτζ, 692 01:12:01,350 --> 01:12:03,670 μ' έναν Εβραίο που γράφει βιβλία; 693 01:12:04,230 --> 01:12:06,470 Αυτό επιθυμούσαν οι γονείς σου για σένα; 694 01:12:07,440 --> 01:12:11,010 Με ρωτάς αν εσύ, ο Άρθουρ Ζατουράνσκι, 695 01:12:11,110 --> 01:12:14,260 είσαι η απάντηση στο «όνειρο του μετανάστη» των δικών μου; 696 01:12:14,990 --> 01:12:16,090 Ναι. 697 01:12:16,990 --> 01:12:18,110 Ξέρω. 698 01:12:24,090 --> 01:12:26,270 Εδώ μας έφεραν οι δρόμοι μας. 699 01:12:26,880 --> 01:12:29,340 Που σημαίνει ότι η θέση μου είναι εδώ. 700 01:12:36,180 --> 01:12:37,180 Καλά. 701 01:12:40,350 --> 01:12:41,380 Τι; 702 01:12:44,650 --> 01:12:48,790 Είναι που χάρη σε σένα η ζωή μου, αποκτά πολύ μεγαλύτερη αξία. 703 01:12:49,570 --> 01:12:52,910 Κι αναρωτιέμαι αν σημαίνω κι εγώ το ίδιο για σένα. 704 01:12:56,160 --> 01:12:57,400 Και βέβαια. 705 01:13:10,260 --> 01:13:13,060 Είμαι απλά ένα κορίτσι απ' την Κορέα, το ξέρεις; 706 01:13:17,220 --> 01:13:20,020 Και ξεχνάς ότι σ' αγαπώ. 707 01:13:21,480 --> 01:13:22,700 Δεν το ξεχνώ. 708 01:13:22,980 --> 01:13:25,760 Μερικές φορές δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 709 01:13:49,670 --> 01:13:51,900 Ξέρεις ότι μιλάς μόνο στα κορεάτικα... 710 01:13:52,470 --> 01:13:54,240 όταν παραμιλάς στον ύπνο σου; 711 01:13:54,930 --> 01:13:56,390 - Αλήθεια; - Ναι. 712 01:14:00,010 --> 01:14:02,550 Δεν μιλάς πότε αγγλικά όταν κοιμάσαι. 713 01:14:03,020 --> 01:14:05,220 Ονειρεύεσαι μόνο στα κορεάτικα. 714 01:14:08,980 --> 01:14:10,550 Δεν το 'ξερα αυτό. 715 01:14:10,650 --> 01:14:11,740 Ναι. 716 01:14:11,940 --> 01:14:13,440 Δεν μου το ‘χεις πει ποτέ. 717 01:14:13,440 --> 01:14:16,270 Τις περισσότερες φορές το βρίσκω χαριτωμένο. 718 01:14:17,490 --> 01:14:19,370 Άλλες... δεν ξέρω, 719 01:14:19,830 --> 01:14:22,500 μάλλον με τρομάζει. 720 01:14:24,080 --> 01:14:25,490 Τι φοβάσαι; 721 01:14:31,050 --> 01:14:34,220 Ονειρεύεσαι σε μια γλώσσα που δεν κατανοώ. 722 01:14:36,220 --> 01:14:39,470 Μοιάζει με μια ολόκληρη χώρα, 723 01:14:39,850 --> 01:14:42,510 μέσα σου, όπου μου απαγορεύεται να μπω. 724 01:14:51,900 --> 01:14:54,560 Μάλλον γι’ αυτό προσπαθώ να μάθω κορεάτικα. 725 01:14:55,490 --> 01:14:57,710 Παρόλο που ξέρω ότι σε πρήζω. 726 01:14:58,870 --> 01:15:01,450 Θέλεις να καταλαβαίνεις τι λέω όταν ονειρεύομαι; 727 01:15:01,450 --> 01:15:02,580 Ναι. 728 01:15:07,330 --> 01:15:09,750 Είμαι σίγουρη ότι λέω ασυναρτησίες. 729 01:15:40,870 --> 01:15:42,910 - Γεια σου. - Γεια σου. 730 01:15:43,580 --> 01:15:45,530 Γύρισες σπίτι χωρίς απρόοπτα χθες βράδυ; 731 01:15:45,538 --> 01:15:46,588 Ναι. 732 01:15:46,780 --> 01:15:48,830 - Συγγνώμη που άργησα. - Δεν πειράζει. 733 01:15:49,710 --> 01:15:51,260 Έφαγες τίποτα; 734 01:15:51,580 --> 01:15:52,590 Όχι. 735 01:16:00,010 --> 01:16:01,210 Δοκίμασε αυτό. 736 01:16:01,220 --> 01:16:02,890 Για μένα είναι; 737 01:16:15,440 --> 01:16:17,360 Ήθελα να σε ρωτήσω χθες... 738 01:16:18,950 --> 01:16:21,150 Τώρα ποιο βραβείο θέλεις να κερδίσεις; 739 01:16:23,450 --> 01:16:27,000 Μικρή ήθελες το Νόμπελ, 740 01:16:27,200 --> 01:16:29,710 και πριν από δώδεκα χρόνια το Πούλιτζερ. 741 01:16:30,620 --> 01:16:32,550 Τώρα, ποιο θέλεις; 742 01:16:35,800 --> 01:16:38,090 Δεν κάθομαι να σκέφτομαι τέτοια πράγματα πια. 743 01:16:38,090 --> 01:16:39,090 Αλήθεια; 744 01:16:39,290 --> 01:16:41,000 Τότε σκέψου το μια στιγμή. 745 01:16:41,880 --> 01:16:44,210 Πρέπει να υπάρχει ένα βραβείο που θέλεις. 746 01:16:50,600 --> 01:16:53,350 Το Τόνι. (=Θεατρικά Βραβεία) 747 01:16:54,770 --> 01:16:57,020 Είσαι ακριβώς η ίδια, όπως σε θυμάμαι. 748 01:16:57,690 --> 01:16:59,110 Ακόμα ψυχάκι; 749 01:17:00,740 --> 01:17:02,360 Ακόμα ψυχάκι. 750 01:17:49,450 --> 01:17:51,450 Λιγάκι προς στ’ αριστερά σου. 751 01:17:52,410 --> 01:17:53,870 Ένα, δύο, τρία! 752 01:17:54,710 --> 01:17:55,810 Άλλη μία. 753 01:18:00,920 --> 01:18:02,850 Γιατί τη βγάζεις τόσο κοντινή; 754 01:18:03,420 --> 01:18:05,090 Καλά. Πάνε λίγο πιο πίσω. 755 01:18:25,030 --> 01:18:26,920 Μας γύρισε την πλάτη! 756 01:18:59,900 --> 01:19:00,980 Στάσου. 757 01:19:05,860 --> 01:19:07,380 Δείχνεις πολύ μικρή. 758 01:19:08,820 --> 01:19:10,641 Παντρευτήκαμε λίγο νωρίτερα... 759 01:19:10,665 --> 01:19:13,120 από ό,τι θέλαμε για την Πράσινη Κάρτα μου. 760 01:19:20,250 --> 01:19:21,790 Ξέρει ότι θα 'ρθω; 761 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 Φυσικά. 762 01:19:31,970 --> 01:19:33,310 Ξέρει ποιος είμαι; 763 01:19:34,060 --> 01:19:35,140 Εννοείται! 764 01:19:36,310 --> 01:19:38,010 Θέλει να σε γνωρίσει. 765 01:20:05,090 --> 01:20:06,090 Πέρασε. 766 01:20:35,580 --> 01:20:37,010 Γεια σου. 767 01:20:38,660 --> 01:20:40,790 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 768 01:20:44,210 --> 01:20:48,970 Γεια. Χαίρομαι, επίσης. 769 01:20:51,000 --> 01:20:52,650 Είναι καλά τα κορεάτικά του. 770 01:20:52,650 --> 01:20:53,740 Όχι. 771 01:21:01,680 --> 01:21:02,900 Πεινάς; 772 01:21:03,850 --> 01:21:04,940 Πεινάς; 773 01:21:07,190 --> 01:21:08,440 Πεινασμένος; 774 01:21:08,940 --> 01:21:10,990 Ναι. 775 01:21:11,530 --> 01:21:13,360 Τι θα ήθελες να φας; 776 01:21:17,160 --> 01:21:18,620 Ζυμαρικά; 777 01:21:18,820 --> 01:21:20,210 Ζυμαρικά; Ναι. 778 01:21:20,410 --> 01:21:22,750 - Σου αρέσουν τα ζυμαρικά; - Ναι. 779 01:21:23,370 --> 01:21:25,190 - Έγινε. - Εντάξει. 780 01:21:25,290 --> 01:21:27,430 - Πάμε για ζυμαρικά τότε. - Ζυμαρικά. 781 01:21:33,090 --> 01:21:34,940 Τι κάνατε οι δυο σας σήμερα; 782 01:21:39,600 --> 01:21:41,310 Άγαλμα της Ελευθερίας. 783 01:21:42,350 --> 01:21:43,680 Πήρατε το καραβάκι. 784 01:21:43,680 --> 01:21:44,900 - Ναι. - Ναι. 785 01:21:45,100 --> 01:21:46,770 Ωραία είναι. 786 01:21:47,150 --> 01:21:48,650 Δεν έχω πάει ποτέ. 787 01:21:48,650 --> 01:21:49,700 - Τι; - Σοβαρά; 788 01:21:49,900 --> 01:21:52,280 Ναι, δεν έχω πάει ποτέ μου. 789 01:21:52,480 --> 01:21:55,160 Θα πρέπει να τον πας τον άντρα σου. 790 01:21:57,950 --> 01:22:00,370 Σοβαρά τώρα, δεν έχουμε πάει ποτέ μαζί; 791 01:22:00,970 --> 01:22:02,440 Όχι. 792 01:22:13,630 --> 01:22:16,720 Όταν ήμουν στα είκοσι τέσσερα… 793 01:22:16,920 --> 01:22:18,050 Εγώ... 794 01:22:21,850 --> 01:22:23,830 Στρατιωτική θητεία; 795 01:22:23,930 --> 01:22:25,360 Ναι. 796 01:22:25,560 --> 01:22:27,360 Στρατιωτική θητεία. 797 01:22:27,560 --> 01:22:28,570 Σωστά. 798 01:22:28,770 --> 01:22:30,900 Ξέρεις πως είναι υποχρεωτική στην Κορέα; 799 01:22:30,900 --> 01:22:32,703 Ναι, ο μπαμπάς σου μιλάει γι' αυτό. 800 01:22:32,727 --> 01:22:34,650 Πώς ήταν; Σου άρεσε; 801 01:22:34,650 --> 01:22:36,490 Πώς ήταν; Σου άρεσε; 802 01:22:36,690 --> 01:22:37,740 Όχι. 803 01:22:39,740 --> 01:22:44,500 Αλλά στρατός και δουλειά... το ίδιο. 804 01:22:45,290 --> 01:22:46,450 Το ίδιο; 805 01:22:46,450 --> 01:22:47,840 Ίδιο; Πώς; 806 01:22:48,040 --> 01:22:49,710 Έχεις... 807 01:22:51,000 --> 01:22:52,690 Έχεις αφεντικό. 808 01:22:53,920 --> 01:22:56,503 Έχετε υπερωριακή αμοιβή, τέτοια πράγματα εδώ, 809 01:22:56,527 --> 01:22:57,696 - σωστά; - Σωστά. 810 01:22:58,720 --> 01:23:02,270 Στην Κορέα, δουλεύεις συνεχώς υπερωρίες, αλλά δεν παίρνεις τίποτα. 811 01:23:02,680 --> 01:23:05,510 Δεν υπάρχει υπερωριακή αμοιβή στην Κορέα. 812 01:23:05,510 --> 01:23:06,810 Αλήθεια; 813 01:23:07,350 --> 01:23:10,540 Πρέπει πρώτα να κάνεις τη δουλειά που σου αναθέτει το αφεντικό, 814 01:23:10,610 --> 01:23:12,980 μετά τη δικιά σου... 815 01:23:13,320 --> 01:23:15,800 και στο τέλος μπορείς να πας σπίτι. 816 01:23:16,650 --> 01:23:18,110 Αργά το βράδυ; 817 01:23:18,110 --> 01:23:19,540 Πολύ δύσκολο. 818 01:23:21,620 --> 01:23:24,250 Είναι πολύ δύσκολο. 819 01:23:24,830 --> 01:23:28,460 Δουλειά. Η δουλειά είναι σκληρή. 820 01:23:28,920 --> 01:23:31,510 Σκληρή σωματικά ή διανοητικά; 821 01:23:31,710 --> 01:23:34,430 Σωματικά ή διανοητικά; 822 01:23:34,630 --> 01:23:36,680 Ναι. Και τα δυο. 823 01:23:36,880 --> 01:23:39,840 Σωματικά, πολύ σκληρή. 824 01:23:40,510 --> 01:23:44,010 - Και... - Διανοητικά. 825 01:23:45,020 --> 01:23:47,640 Εγώ διανοητικά, πολύ δυνατός…. 826 01:23:50,980 --> 01:23:52,940 Έχεις γερό μυαλό; 827 01:23:53,140 --> 01:23:54,570 Ναι, σωστά. 828 01:24:10,000 --> 01:24:11,630 Καλά έκανες που έφυγες. 829 01:24:11,670 --> 01:24:14,380 Συμφωνώ. 830 01:24:14,580 --> 01:24:16,620 Η Κορέα είναι πολύ μικρή για σένα. 831 01:24:17,470 --> 01:24:20,380 Δεν μπορεί να ικανοποιήσει τις φιλοδοξίες σου. 832 01:24:23,800 --> 01:24:25,820 Χάρηκα που ξαναβρεθήκαμε. 833 01:24:27,060 --> 01:24:28,060 Ναι. 834 01:24:29,440 --> 01:24:32,540 Και σ' ευχαριστώ που με γνώρισες στον άντρα σου. 835 01:24:33,480 --> 01:24:35,730 Το βλέπω ότι σ' αγαπάει αληθινά. 836 01:24:42,160 --> 01:24:45,920 Δεν το 'ξερα πως το να συμπαθήσω τον άντρα σου θα ήταν τόσο επώδυνο. 837 01:24:54,960 --> 01:24:56,000 Ναι; 838 01:25:03,390 --> 01:25:06,810 Όταν σταματήσαμε να μιλάμε, 839 01:25:07,010 --> 01:25:09,270 μου έλειψες πολύ. 840 01:25:11,480 --> 01:25:13,980 - Εσένα σου έλειψα; - Φυσικά. 841 01:25:15,360 --> 01:25:18,660 - Τότε τον γνώρισες όμως. - Όπως κι εσύ την κοπέλα σου. 842 01:25:23,410 --> 01:25:24,450 Συγγνώμη. 843 01:25:29,910 --> 01:25:31,210 Δεν πειράζει. 844 01:25:31,660 --> 01:25:33,220 Να σε ξαναβλέπω… 845 01:25:34,540 --> 01:25:35,750 και να είμαι εδώ... 846 01:25:35,750 --> 01:25:37,870 με βάζει σε περίεργες σκέψεις. 847 01:25:39,260 --> 01:25:40,740 Τι είδους σκέψεις; 848 01:25:42,340 --> 01:25:47,560 Τι θα γινόταν αν ερχόμουν στη Νέα Υόρκη δώδεκα χρόνια πριν; 849 01:25:48,850 --> 01:25:51,530 Κι αν εσύ δεν είχες φύγει ποτέ από τη Σεούλ; 850 01:25:52,730 --> 01:25:54,690 Αν δεν έφευγες έτσι στα ξαφνικά, 851 01:25:54,890 --> 01:25:56,560 και μεγαλώναμε μαζί... 852 01:25:58,400 --> 01:26:00,330 Θα έψαχνα ακόμα να σε βρω; 853 01:26:01,280 --> 01:26:04,619 Θα ήμασταν μαζί; 854 01:26:04,780 --> 01:26:07,120 Θα 'χαμε χωρίσει; Παντρευτεί; 855 01:26:09,870 --> 01:26:13,260 Θα κάναμε παιδιά μαζί; Τέτοιες σκέψεις. 856 01:26:20,880 --> 01:26:24,090 Αλλά ορίστε η αλήθεια που έμαθα εδώ: 857 01:26:26,640 --> 01:26:29,250 Έπρεπε να φύγεις γιατί είσαι εσύ. 858 01:26:30,850 --> 01:26:34,300 Κι ο λόγος που μου άρεσες είναι ότι ήσουν ο εαυτός σου. 859 01:26:37,190 --> 01:26:39,809 Και το 'χεις μέσα σου... 860 01:26:40,233 --> 01:26:41,910 να φεύγεις. 861 01:26:45,450 --> 01:26:47,410 Η Νά-Γιανγκ που θυμάσαι… 862 01:26:47,610 --> 01:26:49,480 δεν μένει πια εδώ. 863 01:26:50,280 --> 01:26:51,740 Το ξέρω. 864 01:26:55,960 --> 01:26:57,220 Ωστόσο... 865 01:26:57,960 --> 01:27:00,350 εκείνο το κοριτσάκι, υπήρξε πράγματι. 866 01:27:02,130 --> 01:27:04,800 Δεν κάθεται εδώ, μπροστά σου... 867 01:27:05,000 --> 01:27:07,770 αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είναι αληθινή. 868 01:27:09,510 --> 01:27:11,150 Είκοσι χρόνια πριν, 869 01:27:12,010 --> 01:27:15,160 την εγκατέλειψα, πίσω, μαζί σου. 870 01:27:18,150 --> 01:27:19,250 Το ξέρω. 871 01:27:21,270 --> 01:27:23,400 Και παρόλο που ήμουν μόλις 12, 872 01:27:23,400 --> 01:27:25,410 την αγάπησα. 873 01:27:31,370 --> 01:27:32,870 Ψυχάκια. 874 01:27:40,830 --> 01:27:45,630 Νομίζω πως υπήρξε κάτι, στις προηγούμενες ζωές μας. 875 01:27:48,090 --> 01:27:51,390 Αλλιώς, γιατί να βρισκόμαστε εδώ, μαζί, τούτη τη στιγμή; 876 01:27:52,140 --> 01:27:55,400 Αλλά σε αυτή τη ζωή, 877 01:27:55,600 --> 01:27:59,270 δεν έχουμε το Ίν-Γιον για να χτίσουμε μια τέτοια σχέση. 878 01:28:00,400 --> 01:28:02,230 Γιατί τώρα, μόνο, 879 01:28:03,320 --> 01:28:05,100 βρισκόμαστε στην ίδια πόλη, 880 01:28:05,940 --> 01:28:08,710 για πρώτη φορά μετά από είκοσι χρόνια... 881 01:28:13,780 --> 01:28:16,200 Καθόμαστε εδώ, με τον άντρα σου. 882 01:28:23,380 --> 01:28:27,540 Σ' αυτή τη ζωή, εσύ κι ο Άρθουρ, έχετε αυτό το είδος Ίν-Γιον μεταξύ σας. 883 01:28:28,170 --> 01:28:30,710 Έχετε τις 8.000 στοιβάδες του Ίν-Γιον. 884 01:28:32,510 --> 01:28:34,140 Για τον Άρθουρ, 885 01:28:35,140 --> 01:28:37,350 είσαι κάποια που μένει. 886 01:28:42,150 --> 01:28:43,650 Μιλάει για σένα. 887 01:28:49,450 --> 01:28:52,470 Ποια νομίζεις ήταν η σχέση μας στις προηγούμενες ζωές μας; 888 01:28:52,478 --> 01:28:53,568 Δεν ξέρω. 889 01:28:54,660 --> 01:28:56,830 Μήπως... μια σχέση ανέφικτη; 890 01:28:57,030 --> 01:28:59,960 Η Βασίλισσα και το πρωτοπαλίκαρο του Βασιλιά; 891 01:29:00,620 --> 01:29:05,670 Ή εγκλωβισμένοι, σ’ έναν γάμο πολιτικών σκοπιμοτήτων, 892 01:29:05,670 --> 01:29:07,670 να φερόμαστε φρικτά ο ένας στον άλλο. 893 01:29:07,770 --> 01:29:09,090 Άπιστοι εντελώς. 894 01:29:09,098 --> 01:29:11,358 Ξεστομίζοντας λόγια που πληγώνουν. 895 01:29:12,430 --> 01:29:15,278 Ή απλά συνεπιβάτες, δίπλα-δίπλα, στο ίδιο τρένο. 896 01:29:15,470 --> 01:29:16,600 Γιατί; 897 01:29:16,800 --> 01:29:19,090 Γιατί αυτό θα έγραφαν τα εισιτήριά μας. 898 01:29:21,230 --> 01:29:22,530 Μπορεί πάλι… 899 01:29:22,980 --> 01:29:26,400 απλά πουλί ο ένας, κι ο άλλος... 900 01:29:26,600 --> 01:29:29,850 το κλαδί που έκατσε να ξαποστάσει, ένα πρωινό. 901 01:30:13,780 --> 01:30:16,410 Με συγχωρείς, μιλούσαμε μεταξύ μας, 902 01:30:17,070 --> 01:30:19,200 θα σταματήσουμε. 903 01:30:27,250 --> 01:30:28,640 Δεν πειράζει. 904 01:30:29,130 --> 01:30:31,210 Έχετε τόσον καιρό να βρεθείτε. 905 01:30:39,890 --> 01:30:42,660 Δεν πίστευα ποτέ ότι θα ζούσα κάτι τέτοιο. 906 01:30:46,060 --> 01:30:47,760 Να κάθομαι εδώ, μαζί σου. 907 01:30:53,030 --> 01:30:55,110 Ξέρεις τι είναι το Ίν-Γιον; 908 01:30:55,700 --> 01:30:56,767 Ναι. 909 01:30:56,991 --> 01:30:59,840 Η Νόρα μου είπε γι’ αυτό όταν πρωτογνωριστήκαμε. 910 01:31:03,000 --> 01:31:04,620 Εσύ κι εμένα. 911 01:31:05,290 --> 01:31:07,840 Ναι. Ναι, εσύ κι εγώ... 912 01:31:08,040 --> 01:31:09,750 έχουμε επίσης Ίν-Γιον. 913 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 Σωστά; 914 01:31:19,340 --> 01:31:21,160 Αλήθεια, χάρηκα πολύ που ήρθες. 915 01:31:23,100 --> 01:31:25,060 Έκανες το σωστό. 916 01:31:48,750 --> 01:31:51,300 Θα του κάνω παρέα, μέχρι να έρθει το Uber. 917 01:31:51,840 --> 01:31:52,840 Εντάξει. 918 01:31:55,630 --> 01:31:58,260 Χάρηκα για τη γνωριμία. 919 01:31:59,260 --> 01:32:00,780 Επίσης. 920 01:32:01,380 --> 01:32:03,880 Ελάτε να με επισκεφτείτε στην Κορέα. 921 01:32:04,890 --> 01:32:06,160 Οπωσδήποτε. 922 01:32:14,150 --> 01:32:16,400 - Θα γυρίσω αμέσως. - Εντάξει. 923 01:33:43,780 --> 01:33:45,370 Θα 'ρθει γρήγορα; 924 01:33:47,120 --> 01:33:48,330 Δυο λεπτά. 925 01:35:22,920 --> 01:35:24,120 Να σου πω... 926 01:35:30,850 --> 01:35:32,010 Νά-Γιανγκ. 927 01:35:45,530 --> 01:35:47,970 Αν είναι κι αυτή μια προηγούμενη ζωή, 928 01:35:49,110 --> 01:35:51,070 άρα μήπως έχουμε ήδη... 929 01:35:51,660 --> 01:35:54,800 μια διαφορετική σχέση στην επόμενη ζωή μας; 930 01:36:01,250 --> 01:36:03,500 Ποιοι πιστεύεις ότι θα ήμασταν τότε; 931 01:36:05,510 --> 01:36:07,090 Δεν το ξέρω. 932 01:36:12,890 --> 01:36:13,890 Ούτε εγώ. 933 01:36:23,400 --> 01:36:25,300 Καλή αντάμωση λοιπόν. 934 01:37:56,910 --> 01:37:57,910 Συγγνώμη! 935 01:39:22,900 --> 01:39:27,400 Απόδοση/Προσαρμογή Chisskg Pour Marie et Claire, août 2023. 936 01:40:44,800 --> 01:40:48,400 <ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ> 937 01:41:02,365 --> 01:41:04,865 [«Quiet Eyes» - Sharon Van Etten] 938 01:41:05,390 --> 01:41:10,230 ♪ Σμιλεύοντας αγάλματα στο πάρκο ♪ 939 01:41:11,310 --> 01:41:17,190 ♪ Ψηφιδωτά πρόσωπα που ξεθωριάζουν στη βροχή ♪ 940 01:41:17,530 --> 01:41:22,410 ♪ Ανακαλώντας την αγάπη ♪ 941 01:41:24,030 --> 01:41:29,290 ♪ Είμαστε αμόλυντοι και άτρωτοι ♪ 942 01:41:32,620 --> 01:41:38,430 ♪ Είναι αλήθεια αυτή μια μυστηριακή ζωή; ♪ 943 01:41:38,630 --> 01:41:45,260 ♪ Όλοι μαθαίνουμε από τα δικά μας λάθη ♪ 944 01:41:46,220 --> 01:41:51,230 ♪ Ατενίζουμε, πέφτουμε απ' τις σκάλες ♪ 945 01:41:51,430 --> 01:41:56,820 ♪ Ίσως είσαι μια υπερβολή για μένα ♪ 946 01:41:59,530 --> 01:42:02,950 ♪ Φωνάζουμε ♪ 947 01:42:03,150 --> 01:42:07,490 ♪ Ράγισε την καρδιά μου τώρα ♪ 948 01:42:08,990 --> 01:42:15,090 ♪ Το φώναξες Το φώναξες ♪ 949 01:42:15,290 --> 01:42:17,880 ♪ Εδώ να μείνω ♪ 950 01:42:20,460 --> 01:42:26,140 ♪ Μια μακρινή διαδρομή με το αυτοκίνητο ♪ 951 01:42:27,220 --> 01:42:32,650 ♪ Μουσική μες στο κεφάλι μου ♪ 952 01:42:32,850 --> 01:42:38,770 ♪ Έρχεται από κάπου ♪ 953 01:42:39,730 --> 01:42:45,200 ♪ που δεν ξέρω ♪ 954 01:42:47,370 --> 01:42:53,330 ♪ Ορκίζομαι ότι τα αστέρια ευθυγραμμίζονται αλλά... ♪ 955 01:42:53,530 --> 01:42:59,470 ♪ σε μια μακρινή σκάλα Σ' ένα πυρωμένο μεσονύχτι ♪ 956 01:42:59,670 --> 01:43:05,760 ♪ Σ' ένα πεδίο θανάτου Σε εκείνα τα μαρμάρινα σκαλοπάτια ♪ 957 01:43:05,960 --> 01:43:10,470 ♪ Θα ξαναβρεθούμε στη ζωή ♪ 958 01:43:11,470 --> 01:43:13,730 ♪ Έτσι γίνεται ♪ 959 01:43:14,390 --> 01:43:16,560 ♪ Έτσι συμβαίνει ♪ 960 01:43:17,480 --> 01:43:21,730 ♪ Και γρήγορα θα γινόμουν παρανάλωμα ♪ 961 01:43:23,740 --> 01:43:29,530 ♪ Έτσι ξεκινάει Έτσι ξεκινάει ♪ 962 01:43:29,950 --> 01:43:34,160 ♪ Και θα το μάθω σύντομα ♪ 963 01:43:35,790 --> 01:43:40,380 ♪ Πτώση, πτώση ♪ 964 01:43:40,580 --> 01:43:47,380 ♪ Μια αέναη πτώση Παρ' όλα αυτά ♪ 965 01:43:48,220 --> 01:43:52,890 ♪ Πτώση, πτώση ♪ 966 01:43:53,090 --> 01:43:58,310 ♪ Θα βρεθούμε ξανά και ξανά; ♪ 84213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.