All language subtitles for VEED-subtitles_Unintentional-Love-Story-s1-e2_1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:05,630 [Planning: Number Three Pictures] 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,680 [Production: Kim Mina] 3 00:00:06,930 --> 00:00:07,520 [Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun] 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,880 [Cha Seowon] 5 00:00:15,030 --> 00:00:16,170 [Gongchan] 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,280 [Won Taemin] 7 00:00:21,840 --> 00:00:22,640 [Dowoo] 8 00:00:23,010 --> 00:00:24,440 [Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok] 9 00:00:24,900 --> 00:00:25,790 [Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon] 10 00:00:26,580 --> 00:00:30,740 [Unintentional Love Story] 11 00:01:32,340 --> 00:01:33,920 Sir... You're too close... 12 00:01:49,079 --> 00:01:49,889 No. 13 00:02:13,420 --> 00:02:14,250 What was that? 14 00:02:14,500 --> 00:02:14,970 My bad. 15 00:02:15,900 --> 00:02:17,020 I was making sure of something. 16 00:02:17,370 --> 00:02:18,040 Making sure of what? 17 00:02:18,130 --> 00:02:18,780 That maybe 18 00:02:20,060 --> 00:02:21,740 you are into guys. 19 00:02:21,910 --> 00:02:22,280 Excuse me? 20 00:02:22,520 --> 00:02:23,210 If not then nevermind. 21 00:02:24,890 --> 00:02:26,670 That's an absurd misunderstanding! 22 00:02:30,040 --> 00:02:31,090 I know. 23 00:02:48,030 --> 00:02:51,460 Sir, don't you think you owe me an apology? 24 00:02:54,980 --> 00:02:55,700 I was 25 00:02:55,980 --> 00:02:57,360 seriously shocked. 26 00:02:57,470 --> 00:02:59,910 Also, what should we do about your narcissism? 27 00:03:01,360 --> 00:03:03,870 You've been treating me like this because you think I'm into you right? 28 00:03:04,290 --> 00:03:04,770 Right? 29 00:03:13,440 --> 00:03:14,180 I'm sorry. 30 00:03:14,370 --> 00:03:14,920 Wait! 31 00:03:16,850 --> 00:03:17,850 Rather than an apology, 32 00:03:19,020 --> 00:03:20,540 listen to one of my favors 33 00:03:22,070 --> 00:03:22,980 please. 34 00:03:33,450 --> 00:03:34,070 Hello. 35 00:03:35,220 --> 00:03:36,060 I'm sorry. 36 00:03:37,590 --> 00:03:38,160 You can 37 00:03:39,170 --> 00:03:40,170 go sit at the empty seat there. 38 00:03:40,500 --> 00:03:40,800 Okay. 39 00:03:49,480 --> 00:03:51,010 Oh my, Wonyoung? 40 00:03:51,560 --> 00:03:52,060 Auntie! 41 00:03:53,660 --> 00:03:54,920 Oh right, auntie you're also taking classes right? 42 00:03:56,100 --> 00:03:57,980 Wonyoung you're also interested in pottery? 43 00:03:58,040 --> 00:03:58,540 Of course. 44 00:04:02,120 --> 00:04:03,440 I do have interest. 45 00:04:05,350 --> 00:04:07,480 But for that guy, not pottery. 46 00:04:08,070 --> 00:04:11,340 Today, we are going to learn how to make a hole inside the ware we made last time. 47 00:04:11,980 --> 00:04:13,020 Okay. 48 00:04:13,690 --> 00:04:18,360 Ji Wonyoung, you will start with the basic lesson of using the pinching technique. 49 00:04:21,059 --> 00:04:21,700 Teacher! 50 00:04:22,580 --> 00:04:23,800 What is the pinching technique? 51 00:04:24,629 --> 00:04:26,360 It's my first time here today, so I'm not sure. 52 00:04:26,830 --> 00:04:28,300 Could you demonstrate it to me once? 53 00:04:36,700 --> 00:04:37,390 Like this, 54 00:04:38,420 --> 00:04:39,220 in a round shape, 55 00:04:41,690 --> 00:04:42,810 as if you are making songpyeon. 56 00:04:45,000 --> 00:04:46,620 You said you wanted to learn about life 57 00:04:47,960 --> 00:04:48,950 but in pottery class, 58 00:04:49,370 --> 00:04:51,050 we don't teach about life's philosophy. 59 00:04:52,980 --> 00:04:55,259 I'm telling you to not get disappointed even if you don't gain anything in return. 60 00:04:57,380 --> 00:04:59,200 Because I won't take responsibility for that. 61 00:05:00,430 --> 00:05:01,070 I doubt 62 00:05:01,540 --> 00:05:02,720 I won't gain anything in return. 63 00:05:03,300 --> 00:05:04,240 This is such a rare opportunity. 64 00:05:04,630 --> 00:05:05,630 What aren't you paying attention? 65 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Roundly... 66 00:05:09,790 --> 00:05:10,260 thickness, 67 00:05:10,970 --> 00:05:11,440 evenly. 68 00:05:16,550 --> 00:05:17,690 Rather than watching a hundred times, 69 00:05:18,580 --> 00:05:20,850 it's easier to understand by trying it yourself. 70 00:05:21,170 --> 00:05:22,400 Yes, sir. 71 00:05:34,300 --> 00:05:35,430 Wait, 72 00:05:37,330 --> 00:05:39,070 usually I'm not this bad at using my hands. 73 00:05:45,570 --> 00:05:46,640 Loosen your hands. 74 00:05:48,480 --> 00:05:50,910 Don't move with the thought of making a certain shape. 75 00:05:51,820 --> 00:05:53,090 No one is good at it 76 00:05:53,509 --> 00:05:54,210 from the start. 77 00:06:48,190 --> 00:06:48,830 Sir! 78 00:06:51,520 --> 00:06:52,320 What are you doing? 79 00:06:52,321 --> 00:06:53,330 You're going to the store, right? 80 00:06:53,700 --> 00:06:55,759 Then could you give me a ride... 81 00:06:57,360 --> 00:06:58,350 I'm going the opposite direction. 82 00:06:59,190 --> 00:07:00,130 Ah... 83 00:07:00,800 --> 00:07:02,120 have a safe trip back. 84 00:07:10,380 --> 00:07:12,730 Come on... you could've given me a ride. 85 00:07:19,720 --> 00:07:20,800 Is this the right way? 86 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Something feels weird. 87 00:07:27,220 --> 00:07:28,010 Wait. 88 00:07:35,120 --> 00:07:37,250 Ah~ I've been going the opposite direction. 89 00:07:38,270 --> 00:07:40,280 Gosh I'm so bad at directions. 90 00:07:46,880 --> 00:07:49,410 Vice-manager Jung! I've been meaning to call you. 91 00:07:53,009 --> 00:07:53,720 Ah... 92 00:07:54,880 --> 00:07:56,380 he came here two years ago 93 00:07:57,120 --> 00:08:00,020 so it matches the time of his disappearance 94 00:08:00,780 --> 00:08:02,960 but he doesn't talk about his private life even with his acquaintance. 95 00:08:03,980 --> 00:08:05,590 He only has one acquaintance, too. 96 00:08:09,460 --> 00:08:11,230 I thought I should become close with him first 97 00:08:11,990 --> 00:08:13,910 so I just finished taking one of Mr. Yoon's pottery classes. 98 00:08:26,690 --> 00:08:28,190 I'll call you back... 99 00:08:32,220 --> 00:08:32,710 Get in. 100 00:08:33,000 --> 00:08:34,210 Sir, why are you here... 101 00:08:34,211 --> 00:08:35,529 My plan got cancelled. 102 00:08:35,919 --> 00:08:37,029 If you're going to the market then get in. 103 00:08:37,110 --> 00:08:37,610 Really? 104 00:08:38,600 --> 00:08:39,279 Thank you! 105 00:08:42,769 --> 00:08:43,399 But 106 00:08:44,000 --> 00:08:45,720 isn't this the opposite direction to the market? 107 00:08:55,960 --> 00:08:56,760 Ah~ I'm in such a good mood. 108 00:09:05,200 --> 00:09:05,920 That's dangerous. 109 00:09:08,490 --> 00:09:09,230 I'm sorry. 110 00:09:12,000 --> 00:09:12,550 But, 111 00:09:13,280 --> 00:09:16,040 are there differences between the clays used in class? 112 00:09:19,650 --> 00:09:20,220 Why? 113 00:09:20,310 --> 00:09:21,340 I want to practice. 114 00:09:21,830 --> 00:09:23,610 Since I'm going to learn, I want to do it properly. 115 00:09:24,920 --> 00:09:26,340 Clay is enough. 116 00:09:30,100 --> 00:09:31,880 I should buy some later~ 117 00:09:36,940 --> 00:09:38,640 Rather than using equipments, 118 00:09:39,930 --> 00:09:42,840 patting the clay while getting used to it's texture with your fingers 119 00:09:44,720 --> 00:09:45,930 will help more. 120 00:09:47,630 --> 00:09:47,890 Okay. 121 00:09:50,990 --> 00:09:51,730 Like this, 122 00:09:52,090 --> 00:09:52,870 and like this. 123 00:09:53,120 --> 00:09:53,680 Right? 124 00:10:17,690 --> 00:10:19,280 Wow... 125 00:10:20,460 --> 00:10:22,100 sir I don't think your girlfriend will be able to live long. 126 00:10:23,250 --> 00:10:24,250 I'm a guy 127 00:10:24,870 --> 00:10:26,260 but my heart almost melted just now. 128 00:10:31,520 --> 00:10:32,020 Oh? 129 00:10:32,780 --> 00:10:33,710 What's that look on your face? 130 00:10:35,300 --> 00:10:36,480 Sir, your narcissism is really... 131 00:10:37,260 --> 00:10:38,660 you are handsome but, 132 00:10:39,150 --> 00:10:40,140 I am still a guy. 133 00:10:41,810 --> 00:10:42,920 Please don't misunderstand. 134 00:11:09,690 --> 00:11:10,290 Sure. 135 00:11:42,390 --> 00:11:42,940 Brother Donghee! 136 00:11:43,390 --> 00:11:43,740 Oh? 137 00:11:45,080 --> 00:11:46,140 Why are you two coming together? 138 00:11:52,290 --> 00:11:54,530 No way, did you drive Wonyoung here after class? 139 00:11:55,380 --> 00:11:55,890 You? 140 00:11:59,160 --> 00:12:01,140 What is this unrealistic feeling? 141 00:12:01,180 --> 00:12:03,690 Ah, I was the one who asked for a ride. 142 00:12:09,880 --> 00:12:10,440 Ugh... 143 00:12:10,870 --> 00:12:12,720 Hey! I'm here, too! 144 00:12:13,580 --> 00:12:14,230 Sir! 145 00:12:17,170 --> 00:12:20,150 I'll make sure to practice the basics before the next class! 146 00:12:27,610 --> 00:12:28,470 Let me help you. 147 00:12:28,770 --> 00:12:29,780 Oh no, it's okay. 148 00:12:30,350 --> 00:12:30,820 It's light. 149 00:12:31,750 --> 00:12:33,790 Oh right! I need to go to the stationary store. 150 00:12:33,940 --> 00:12:34,390 Okay. 151 00:12:34,391 --> 00:12:35,190 I'll be back soon! 152 00:13:01,340 --> 00:13:01,940 Ugh. 153 00:13:02,880 --> 00:13:04,810 If you move it a little bit more it might work. 154 00:13:05,220 --> 00:13:05,970 No! 155 00:13:06,910 --> 00:13:07,520 No, to the side..! 156 00:13:17,920 --> 00:13:18,700 Cafe part-timer? 157 00:13:21,120 --> 00:13:22,000 Oh it's going down. 158 00:13:26,130 --> 00:13:27,510 I'm not really doing this to get one. 159 00:13:33,580 --> 00:13:34,180 She should be here soon. 160 00:13:36,250 --> 00:13:36,810 You can do the rest. 161 00:13:38,470 --> 00:13:39,320 Okay~ 162 00:13:40,580 --> 00:13:41,670 Shall I loosen up my hands? 163 00:13:46,360 --> 00:13:47,900 Hey! Go Hotae! 164 00:13:50,660 --> 00:13:56,150 How dare! You! Break up! With me! You jerk! 165 00:13:56,940 --> 00:13:58,820 Excuse me! You should talk through it instead! 166 00:13:59,190 --> 00:14:00,070 Just leave her be. 167 00:14:00,770 --> 00:14:01,960 I came out to get hit anyways. 168 00:14:02,130 --> 00:14:02,630 What? 169 00:14:03,580 --> 00:14:06,870 You came out to get hit? Are you really going to be like this?! 170 00:14:07,150 --> 00:14:08,830 You jerk! 171 00:14:13,050 --> 00:14:15,340 I said I'm fine! 172 00:14:15,341 --> 00:14:16,590 Just go inside! 173 00:14:17,010 --> 00:14:18,150 Ugh seriously... 174 00:14:18,720 --> 00:14:20,510 Brother Donghee! Do you have an emergency kit here? 175 00:14:20,511 --> 00:14:21,720 Why? Are you hurt? 176 00:14:23,170 --> 00:14:24,970 Go Hotae! Did you hit him? 177 00:14:24,971 --> 00:14:26,790 No, not for me it's for him. 178 00:14:32,080 --> 00:14:33,800 He got scratched by bag chains, 179 00:14:34,270 --> 00:14:35,980 but he won't go to the hospital. 180 00:14:35,981 --> 00:14:36,820 Again? 181 00:14:38,120 --> 00:14:39,590 I guess your girlfriend this time is the strong type? 182 00:14:41,150 --> 00:14:43,070 Gosh, look at the wound... 183 00:14:45,640 --> 00:14:46,320 Put your arm here. 184 00:14:48,590 --> 00:14:50,000 I told you to not touch me. 185 00:15:00,480 --> 00:15:01,490 Cover it up well. 186 00:15:02,370 --> 00:15:03,420 Auntie will be worried. 187 00:15:03,660 --> 00:15:04,390 I'll take care of it. 188 00:15:06,800 --> 00:15:07,900 I'm going to go hang the laundry, 189 00:15:08,490 --> 00:15:09,610 help him apply the medicine. 190 00:15:13,660 --> 00:15:14,240 Brother... 191 00:15:45,240 --> 00:15:46,710 Ah, I said it's fine. 192 00:15:46,711 --> 00:15:47,430 Give it to me. 193 00:15:49,200 --> 00:15:49,680 Ah! 194 00:15:50,970 --> 00:15:51,790 Hang in there for a bit. 195 00:15:51,830 --> 00:15:52,510 Shit... 196 00:16:10,270 --> 00:16:11,250 That bastard. 197 00:16:12,030 --> 00:16:13,510 He shouldn't appear in front of me then. 198 00:16:17,270 --> 00:16:17,540 Brother, 199 00:16:18,580 --> 00:16:19,280 are you okay? 200 00:16:21,800 --> 00:16:22,340 I'm okay. 201 00:16:23,710 --> 00:16:25,820 You could say this is like a quarterly event. 202 00:16:27,380 --> 00:16:28,980 I thought maybe his relationship will last longer this time, 203 00:16:29,610 --> 00:16:30,300 turns out it's the same as always. 204 00:16:31,730 --> 00:16:32,480 I see... 205 00:16:32,820 --> 00:16:33,590 Were you very shocked? 206 00:16:34,360 --> 00:16:35,210 I'm okay. 207 00:16:37,020 --> 00:16:37,630 But, 208 00:16:38,480 --> 00:16:39,870 I've been wanting to ask for a while now, 209 00:16:40,500 --> 00:16:41,770 why is the cafe's name Kanttappia? 210 00:16:41,771 --> 00:16:42,530 My name is 211 00:16:43,270 --> 00:16:43,800 Donghee, 212 00:16:44,010 --> 00:16:45,440 so ever since I was young my nickname was Heedong. 213 00:16:46,290 --> 00:16:47,750 Donghee, Heedong. 214 00:16:50,620 --> 00:16:51,850 No way... 215 00:16:52,370 --> 00:16:53,120 have you never seen Dooly? 216 00:16:53,121 --> 00:16:55,290 No, I know Dooly but 217 00:16:55,880 --> 00:16:56,860 isn't Kanttappia 218 00:16:57,550 --> 00:16:59,090 the planet that Douner lives on? 219 00:17:15,469 --> 00:17:16,618 I'm in shock... 220 00:17:16,800 --> 00:17:19,589 How come no one ever told me that during the past two years? 221 00:17:19,709 --> 00:17:21,510 It's okay to get confused. 222 00:17:22,868 --> 00:17:25,280 Cha Jooheon must've known it all along, right? 223 00:17:26,740 --> 00:17:28,919 He's probably been secretly laughing at me. 224 00:17:30,980 --> 00:17:31,720 Ugh! 225 00:17:35,350 --> 00:17:36,430 Let's go eat some grilled meat. 226 00:17:36,431 --> 00:17:37,070 Really? 227 00:17:37,870 --> 00:17:39,450 Then let's get some pork belly and drinks? 228 00:17:49,770 --> 00:17:52,600 Ah, we're eating here, can't you get rid of that crap? 229 00:17:52,690 --> 00:17:53,660 I can't, 230 00:17:53,830 --> 00:17:57,920 I'm the only beginner so if I want to catch up even sleeping is a waste of time. 231 00:18:03,780 --> 00:18:04,460 But, 232 00:18:04,950 --> 00:18:07,930 does he not hold any exhibitions? 233 00:18:09,090 --> 00:18:09,870 Jooheon? 234 00:18:11,580 --> 00:18:12,980 Um... 235 00:18:14,410 --> 00:18:15,310 Should I tell you... 236 00:18:17,830 --> 00:18:18,670 or should I not. 237 00:18:19,600 --> 00:18:21,070 Ugh nevermind. 238 00:18:22,240 --> 00:18:23,170 But... 239 00:18:24,100 --> 00:18:26,460 why do you want to know so much about Cha Jooheon? 240 00:18:27,560 --> 00:18:28,190 Ah, 241 00:18:28,770 --> 00:18:29,840 it's just that... 242 00:18:30,650 --> 00:18:32,090 I admire him? 243 00:18:32,640 --> 00:18:33,390 I want to become like him? 244 00:18:41,190 --> 00:18:42,640 I guess you can ask him yourself. 245 00:18:43,910 --> 00:18:44,400 Oh? 246 00:18:45,360 --> 00:18:47,740 Hey! Heedong's here, too? 247 00:18:50,400 --> 00:18:50,950 But, 248 00:18:51,470 --> 00:18:51,950 who is this? 249 00:18:52,310 --> 00:18:53,820 Ah, he's the part-timer at my store. 250 00:18:54,200 --> 00:18:55,500 Say hi, this is Jooheon's upperclassman. 251 00:18:57,040 --> 00:18:58,800 Hello, I am Ji Wonyoung. 252 00:19:00,260 --> 00:19:00,900 Sir! 253 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Hey we can eat with you guys, right? -Of course! 254 00:19:04,001 --> 00:19:05,390 Hey! Come sit, come sit. 255 00:19:08,380 --> 00:19:09,080 Let's drink. 256 00:19:09,081 --> 00:19:10,770 Drink, drink. 257 00:19:14,230 --> 00:19:14,760 Wonyoung! 258 00:19:15,930 --> 00:19:16,980 Wonyoung, 259 00:19:17,200 --> 00:19:19,720 what do you think about love? 260 00:19:19,860 --> 00:19:23,940 You think that love can help you overcome any hardships, right? 261 00:19:23,941 --> 00:19:24,880 Love is, 262 00:19:25,350 --> 00:19:27,360 reality! Here, have a drink first 263 00:19:27,420 --> 00:19:28,620 and give me some, too. 264 00:19:31,440 --> 00:19:31,940 Me, me, me. 265 00:19:35,910 --> 00:19:37,310 Senior, your phone's ringing. 266 00:19:37,720 --> 00:19:40,820 Come on, stay still, I'm talking about something important here. 267 00:19:40,821 --> 00:19:41,620 It's your wife. 268 00:19:46,180 --> 00:19:47,380 Hello, my dear wife~ 269 00:19:47,810 --> 00:19:50,160 I picked up too late didn't I? 270 00:19:50,290 --> 00:19:52,360 I'm trying to catch a taxi right now. 271 00:19:52,361 --> 00:19:53,230 I'm going to leave first. 272 00:19:53,900 --> 00:19:57,140 I caught a taxi, it's here, it's here! 273 00:19:57,680 --> 00:20:00,200 Ah... my ears are bleeding 274 00:20:01,380 --> 00:20:02,570 after hearing him talk about love constantly. 275 00:20:05,100 --> 00:20:05,890 I'm going to leave, too. 276 00:20:06,080 --> 00:20:07,500 Hey! To where! 277 00:20:08,440 --> 00:20:09,520 We are now just getting started. 278 00:20:11,420 --> 00:20:12,340 Wait, I'm going to go to the bathroom. 279 00:20:36,080 --> 00:20:38,210 Have you ever seen a student as diligent as me? 280 00:20:42,930 --> 00:20:45,820 It is pointless if you practice with a stiff clay. 281 00:20:46,780 --> 00:20:48,280 You have to understand the sense of touch that changes slightly 282 00:20:48,380 --> 00:20:51,000 depending on the looseness of the clay. 283 00:20:51,001 --> 00:20:53,100 Whenever you are talking about pottery, 284 00:20:53,490 --> 00:20:55,200 you seem to shine very brightly. 285 00:20:56,570 --> 00:20:58,710 I'm jealous that you have something 286 00:20:59,210 --> 00:20:59,940 that you love so much. 287 00:21:01,490 --> 00:21:02,930 I don't even have a dream like that. 288 00:21:05,130 --> 00:21:08,330 I just hoped to get employed and to work at the same company for the rest of my life. 289 00:21:09,020 --> 00:21:11,850 There are people who dream of something as normal as that. 290 00:21:15,380 --> 00:21:17,930 But sir, are you really not going to drink at all? 291 00:21:20,260 --> 00:21:21,940 I don't really like soju. 292 00:21:23,960 --> 00:21:24,830 Um... rather than soju... 293 00:21:24,831 --> 00:21:25,800 Single malt whisky! 294 00:21:28,230 --> 00:21:29,200 How 295 00:21:29,560 --> 00:21:30,400 did you know? 296 00:21:33,200 --> 00:21:34,500 Ah... um 297 00:21:35,350 --> 00:21:37,180 you just give off this feeling 298 00:21:37,181 --> 00:21:42,010 that you'd prefer having a glass of single malt whisky at a fancy bar. 299 00:21:48,790 --> 00:21:50,860 I told you to fix your drunk habit because it's disgusting! 300 00:21:50,861 --> 00:21:52,960 Is it a crime to kiss him because he's cute?! 301 00:21:54,010 --> 00:21:54,660 Hey, 302 00:21:55,560 --> 00:21:56,360 clean up and leave. 303 00:21:56,361 --> 00:21:57,190 We should leave! 304 00:21:58,730 --> 00:21:59,300 We have to go... 305 00:22:00,790 --> 00:22:01,400 We have to go... 306 00:22:03,530 --> 00:22:04,540 We have to go for a second round. 307 00:22:05,980 --> 00:22:07,640 Wonyoung, let's go for a second round. 308 00:22:07,940 --> 00:22:10,060 Second round? Of course! 309 00:22:10,100 --> 00:22:10,690 Karaoke go? 310 00:22:10,691 --> 00:22:11,830 Karaoke go! 311 00:22:11,831 --> 00:22:13,550 Let's go to Karaoke! -Go~~~! 312 00:22:43,030 --> 00:22:43,840 Where is this place? 313 00:22:47,230 --> 00:22:48,240 I blacked out again... 314 00:22:55,710 --> 00:22:57,000 Ugh what is this... 315 00:22:59,490 --> 00:23:00,630 Where is this place? 316 00:23:02,100 --> 00:23:04,080 Wow... what? 317 00:23:07,020 --> 00:23:08,990 Oh? Cloud moon jar? 318 00:23:14,340 --> 00:23:16,580 Wow... It's so cool... 319 00:23:19,070 --> 00:23:20,330 But why is this here? 320 00:23:23,390 --> 00:23:24,650 This is Yoon Taejoon's house? 321 00:23:25,790 --> 00:23:26,320 Wow! 322 00:23:45,180 --> 00:23:45,730 Oh my god... 323 00:23:46,530 --> 00:23:48,590 So Cha Jooheon is an actual person. 324 00:23:50,400 --> 00:23:51,700 Did he borrow the name? 325 00:24:13,160 --> 00:24:14,380 Ah, sir. 326 00:24:15,940 --> 00:24:16,600 Um... 327 00:24:17,440 --> 00:24:18,280 Yesterday... 328 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Do you remember anything? 329 00:24:21,980 --> 00:24:22,610 Haha... 330 00:24:23,370 --> 00:24:25,090 I completely blacked out... 331 00:24:27,220 --> 00:24:30,050 Did I perhaps make any mistakes..? 332 00:24:40,800 --> 00:24:41,350 You dance, 333 00:24:44,530 --> 00:24:45,370 really well. 334 00:24:45,610 --> 00:24:48,000 Ah~ haha... 335 00:24:51,120 --> 00:24:52,060 I'm sorry. 336 00:24:52,340 --> 00:24:53,050 It's been a while 337 00:24:53,730 --> 00:24:55,030 since I saw something so bizarre. 338 00:24:55,220 --> 00:24:57,230 Can you go bring some cutlery and bowls from the back? 339 00:24:57,231 --> 00:24:58,150 Ah, sure! 340 00:25:09,290 --> 00:25:10,990 Did you go out to buy breakfast? 341 00:25:12,250 --> 00:25:13,460 I bought it on my way back from the workshop. 342 00:25:13,461 --> 00:25:14,390 The workshop? 343 00:25:14,920 --> 00:25:16,240 It's only 8 A.M. 344 00:25:16,370 --> 00:25:17,480 There was something I needed to do. 345 00:25:18,380 --> 00:25:20,020 I had to take care of someone who was drunk 346 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 so I couldn't get anything done. 347 00:25:31,800 --> 00:25:32,500 That's so cool. 348 00:25:33,670 --> 00:25:36,860 Working at dawn is not an easy thing to do. 349 00:25:40,550 --> 00:25:42,560 Oh? Sir, your neck... 350 00:25:49,170 --> 00:25:50,060 I'm sorry. 351 00:25:50,830 --> 00:25:53,490 It looks like a stain from clay so I was going to wipe it off. 352 00:26:07,560 --> 00:26:10,310 Ugh... my stomach feels sick... 353 00:26:13,450 --> 00:26:14,170 What? 354 00:26:15,460 --> 00:26:16,380 What happened? 355 00:26:20,040 --> 00:26:21,000 Ah, I'll do it. 356 00:26:21,320 --> 00:26:23,230 Did I make a fuss about wanting to come here yesterday? 357 00:26:23,480 --> 00:26:24,540 Ah... um 358 00:26:25,220 --> 00:26:26,360 I also blacked out... 359 00:26:29,290 --> 00:26:30,130 No way... 360 00:26:31,520 --> 00:26:33,130 Cha Jooheon did you bring us here? 361 00:26:33,410 --> 00:26:34,600 Should I have left you guys there? 362 00:26:38,180 --> 00:26:39,020 What's this? 363 00:26:42,100 --> 00:26:43,180 Hangover soup? 364 00:26:43,360 --> 00:26:45,310 He said he bought it on his way back from the workshop. 365 00:26:48,680 --> 00:26:50,620 You keep doing things that you don't usually do. 366 00:26:52,030 --> 00:26:52,840 Oh! 367 00:26:53,360 --> 00:26:54,540 You bought the Dooly one! 368 00:26:55,610 --> 00:26:57,650 Then I should eat a lot~ 369 00:27:29,480 --> 00:27:30,340 You're here? 370 00:27:31,140 --> 00:27:31,830 Where's the clay? 371 00:27:32,530 --> 00:27:33,800 It came, it's here. 372 00:27:34,110 --> 00:27:36,690 Dude, if you saw me you should say hi first. 373 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 That's unexpected of you. 374 00:27:38,970 --> 00:27:42,210 You should live without expectations, that way it's more fun. 375 00:27:42,760 --> 00:27:43,730 Are you sure this is from Gangwon-do? 376 00:27:45,430 --> 00:27:46,260 It doesn't seem like it is. 377 00:27:48,590 --> 00:27:49,470 Are you not going to help? 378 00:27:50,580 --> 00:27:51,970 God... 379 00:28:05,650 --> 00:28:06,280 What is this? 380 00:28:06,550 --> 00:28:08,120 Student's works. 381 00:28:08,121 --> 00:28:12,100 Dude, just bake these in an electric kiln. There isn't even much of a difference. 382 00:28:14,900 --> 00:28:17,900 Ugh... I'm doing all the hard work while you're taking the credit. 383 00:28:25,720 --> 00:28:26,820 What, are you putting that in, too? 384 00:28:26,980 --> 00:28:28,070 A new student made it. 385 00:28:28,330 --> 00:28:30,660 Ah~ 386 00:28:30,880 --> 00:28:32,910 he's doing well from his first work. 387 00:28:33,080 --> 00:28:34,180 It's a heart! 388 00:28:50,030 --> 00:28:51,660 Drink some first. 389 00:28:56,710 --> 00:28:57,380 Thank you. 390 00:29:00,600 --> 00:29:01,740 Are you not going to start working on your piece? 391 00:29:05,720 --> 00:29:07,670 You've rested enough. You should slowly... 392 00:29:07,671 --> 00:29:08,670 I'm already doing it. 393 00:29:09,440 --> 00:29:12,300 Hey, is making and selling bowls considered working on your piece? 394 00:29:14,310 --> 00:29:15,220 You've lost the mindset you started with. 395 00:29:15,740 --> 00:29:17,030 Do you not remember what our professor said? 396 00:29:17,940 --> 00:29:19,370 "As long as you don't let go of clay in your hands it's fine". 397 00:29:19,660 --> 00:29:20,670 This has nothing to do with mindset. 398 00:29:20,671 --> 00:29:22,540 It's because I want to see it, me! 399 00:29:22,930 --> 00:29:23,990 What's with you, being so itchy. 400 00:29:24,600 --> 00:29:25,710 Is it itchy? Where? 401 00:29:25,711 --> 00:29:26,930 Here? I'll scratch it for you. 402 00:29:28,920 --> 00:29:31,210 Last week I went to Seoul because of an exhibition, 403 00:29:31,211 --> 00:29:33,690 and I don't know why but everyone keeps asking me about you. 404 00:29:35,410 --> 00:29:36,550 You're still really popular. 405 00:29:39,570 --> 00:29:40,550 Let's stop. 406 00:29:44,550 --> 00:29:46,580 Painter Yoon Seongguk also went to the exhibition. 407 00:29:49,210 --> 00:29:51,250 He said he could tell that I knew where you were, 408 00:29:51,380 --> 00:29:53,350 and scolded me for lying to him. 409 00:29:54,900 --> 00:29:55,220 Hey, 410 00:29:56,010 --> 00:29:57,320 you really should go and meet him. 411 00:29:58,430 --> 00:29:59,450 Even if he is harsh when he talks, 412 00:30:00,190 --> 00:30:02,140 you're his only son, there's no way that he doesn't miss you. 413 00:30:05,180 --> 00:30:05,670 Senior. 414 00:30:10,740 --> 00:30:12,230 Watch the fire, 415 00:30:12,231 --> 00:30:13,310 I'm going to go home real quick then come back. 416 00:30:27,390 --> 00:30:29,760 Ow! This is exhausting. 417 00:30:30,490 --> 00:30:31,480 Do we have anything? 418 00:30:32,110 --> 00:30:33,250 Do your work first. 419 00:30:33,870 --> 00:30:36,910 Ow my back hurts. Is there anything cold to drink? 420 00:30:37,510 --> 00:30:39,440 Wait, wait and see. 421 00:30:39,900 --> 00:30:40,990 Will something come out if I wait? 422 00:30:41,440 --> 00:30:42,550 Coffee delivery! 423 00:30:44,020 --> 00:30:45,520 This! Haha! 424 00:30:45,521 --> 00:30:47,150 You work so diligently! 425 00:30:48,840 --> 00:30:50,130 Oh my~ I've never seen you before. 426 00:30:50,131 --> 00:30:53,690 You're so pretty, like a shaved chestnut. 427 00:30:53,691 --> 00:30:54,480 Thank you. 428 00:30:54,481 --> 00:30:55,800 Oh, so bitter. 429 00:30:56,640 --> 00:30:57,910 It's so bitter. 430 00:30:57,911 --> 00:31:00,520 I'll add a lot of syrup to your's next time auntie. 431 00:31:00,521 --> 00:31:01,470 Put in a spoonful. 432 00:31:01,471 --> 00:31:02,110 Okay, I will. 433 00:31:02,111 --> 00:31:03,440 I don't need any syrup. 434 00:31:03,441 --> 00:31:03,770 Okay. 435 00:31:04,180 --> 00:31:05,760 So tacky~ 436 00:31:11,720 --> 00:31:12,940 Oh..! Is it a fly? 437 00:31:19,530 --> 00:31:21,550 Goodness. Did you skip the academy again?! 438 00:31:21,880 --> 00:31:23,770 Ah! It hurts! 439 00:31:24,110 --> 00:31:24,710 Shut up! 440 00:31:24,820 --> 00:31:25,880 Ah, you caught him! 441 00:31:25,881 --> 00:31:27,810 This... this... 442 00:31:28,050 --> 00:31:32,660 he didn't graduate from school so he's attending a GED academy but will he succeed if he keeps acting like this? 443 00:31:32,661 --> 00:31:35,020 Why don't you just broadcast it to the whole market? 444 00:31:35,800 --> 00:31:36,820 Shut up! 445 00:31:37,470 --> 00:31:38,120 Go inside! 446 00:31:39,350 --> 00:31:40,950 Stop it, stop. 447 00:31:41,320 --> 00:31:43,060 Goodness, at least he looks normal. 448 00:31:48,030 --> 00:31:48,910 Hey, Wonyoung, 449 00:31:49,480 --> 00:31:52,830 didn't you graduate from a prestigious university in Seoul? 450 00:31:53,460 --> 00:31:54,680 Can you help our Hotae... 451 00:31:58,040 --> 00:31:58,580 Hello? 452 00:31:59,980 --> 00:32:01,140 What's your name? 453 00:32:07,240 --> 00:32:07,850 What are you doing? 454 00:32:09,380 --> 00:32:09,870 Oh, you're here? 455 00:32:11,180 --> 00:32:12,200 I want extra shots. -I knew you'd come. 456 00:32:17,000 --> 00:32:17,950 I'm a bit late, right? 457 00:32:18,150 --> 00:32:18,690 Sir. 458 00:32:23,570 --> 00:32:24,440 Is something wrong? 459 00:32:27,110 --> 00:32:27,950 Ah... 460 00:32:29,840 --> 00:32:30,380 it's just that... 461 00:32:32,410 --> 00:32:33,980 the auntie from the hangover soup restaurant 462 00:32:34,370 --> 00:32:36,230 asked me to tutor Hotae. 463 00:32:36,340 --> 00:32:37,330 Tutor Hotae? 464 00:32:39,360 --> 00:32:39,830 Hey, 465 00:32:40,580 --> 00:32:41,880 that's not okay! 466 00:32:41,950 --> 00:32:43,710 You are my part-timer whom I rightfully hired. 467 00:32:44,750 --> 00:32:47,020 Wow, Dooly auntie has crossed the line. 468 00:32:47,720 --> 00:32:48,210 This won't do, 469 00:32:48,980 --> 00:32:50,220 you can have this after adding syrup! 470 00:32:50,450 --> 00:32:51,010 But, 471 00:32:52,310 --> 00:32:53,530 she said she will take care of 472 00:32:55,510 --> 00:32:57,150 200,000 won worth of coffee delivery sales per day. 473 00:33:06,960 --> 00:33:08,030 Deal! -Brother! 474 00:33:10,650 --> 00:33:12,680 Hey, Hotae only looks scary on the outside, 475 00:33:12,960 --> 00:33:15,180 but once you get to know him he's super kind and innocent. 476 00:33:15,181 --> 00:33:17,540 Once you get to know him, his tattoos here and there... 477 00:33:17,541 --> 00:33:19,390 Hey, that's prejudice. 478 00:33:21,940 --> 00:33:26,350 On top of that, I am number one in the country when it comes to giving bonus' to part-timers. 479 00:33:27,410 --> 00:33:27,990 Right? 480 00:33:28,880 --> 00:33:29,710 Really? 481 00:33:31,300 --> 00:33:32,030 I'll do it! 482 00:33:32,220 --> 00:33:32,970 Yes! 483 00:33:46,520 --> 00:33:46,910 Brother, 484 00:33:47,670 --> 00:33:49,220 I'll go hang the laundry then come back. 485 00:33:49,221 --> 00:33:50,210 Sure, go ahead. 486 00:33:50,590 --> 00:33:50,800 Okay! 487 00:34:06,700 --> 00:34:07,460 Vice-manager Jung. 488 00:34:08,870 --> 00:34:09,679 I'm sorry. 489 00:34:10,320 --> 00:34:11,949 Mr. Yoon was next to me earlier. 490 00:34:14,000 --> 00:34:15,370 Hm, I see. 491 00:34:16,380 --> 00:34:18,520 Is there any progress so far? 492 00:34:19,080 --> 00:34:19,779 Um... 493 00:34:20,549 --> 00:34:22,659 we seem to have gotten closer. 494 00:34:22,660 --> 00:34:24,150 I've been to his house once 495 00:34:24,151 --> 00:34:25,270 and we even drank alcohol together. 496 00:34:27,150 --> 00:34:27,989 Oh, that's good. 497 00:34:29,330 --> 00:34:31,009 Then what about his plans on returning to work? 498 00:34:31,290 --> 00:34:32,750 Did you find out about anything special? 499 00:34:33,620 --> 00:34:34,159 Not yet... 500 00:34:34,679 --> 00:34:35,610 I haven't gotten that far. 501 00:34:35,870 --> 00:34:36,560 Hm... 502 00:34:37,969 --> 00:34:38,520 I see. 503 00:34:40,389 --> 00:34:43,239 Well, gaining Mr. Yoon's trust is the priority 504 00:34:43,659 --> 00:34:44,900 so I'm guessing you need more time. 505 00:34:45,650 --> 00:34:46,400 Anyways, 506 00:34:47,509 --> 00:34:49,139 you have to make Mr. Yoon 507 00:34:49,140 --> 00:34:51,409 open his heart completely to you. 508 00:34:52,509 --> 00:34:52,969 Understand? 509 00:34:53,159 --> 00:34:53,520 Yes. 510 00:34:56,659 --> 00:34:57,310 So, 511 00:34:58,299 --> 00:35:00,320 I'll really get reinstated, right? 512 00:35:05,690 --> 00:35:06,740 Come on, 513 00:35:07,520 --> 00:35:08,840 I told you to trust me. 514 00:35:09,300 --> 00:35:11,110 The most important thing right now 515 00:35:11,570 --> 00:35:14,360 is for you to gain a spot in Mr. Yoon's heart. 516 00:35:15,940 --> 00:35:16,640 Ji Wonyoung. 517 00:35:34,810 --> 00:35:37,270 At the end of the year I'm having an exhibition at the cultural center for my work. 518 00:35:37,350 --> 00:35:39,100 Wonyoung you should also try submitting your work. 519 00:35:39,400 --> 00:35:40,840 Did I gain some of his trust? 520 00:35:40,870 --> 00:35:42,530 The pension I've been staying at is under construction so... 521 00:35:42,531 --> 00:35:44,990 You can move in the future. While you're healing you can stay at my house. 522 00:35:45,630 --> 00:35:48,170 Wow... I'm really at Yoon Taejoon's house! 523 00:35:48,190 --> 00:35:50,090 Sir, can you apply the medicine for me? 524 00:35:50,710 --> 00:35:52,140 Are you feeling okay? 525 00:35:52,141 --> 00:35:53,370 Yesterday... -I did it! 526 00:35:53,890 --> 00:35:54,680 But... 527 00:35:55,320 --> 00:35:58,530 the picky Cha Jooheon suddenly became Mother Theresa? 528 00:35:58,531 --> 00:36:01,110 Why is Wonyoung the only one who dodged the rule? 32617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.