Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,630
[Planning: Number Three Pictures]
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,680
[Production: Kim Mina]
3
00:00:06,930 --> 00:00:07,520
[Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun]
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,880
[Cha Seowon]
5
00:00:15,030 --> 00:00:16,170
[Gongchan]
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,280
[Won Taemin]
7
00:00:21,840 --> 00:00:22,640
[Dowoo]
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,440
[Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok]
9
00:00:24,900 --> 00:00:25,790
[Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon]
10
00:00:26,580 --> 00:00:30,740
[Unintentional Love Story]
11
00:01:32,340 --> 00:01:33,920
Sir... You're too close...
12
00:01:49,079 --> 00:01:49,889
No.
13
00:02:13,420 --> 00:02:14,250
What was that?
14
00:02:14,500 --> 00:02:14,970
My bad.
15
00:02:15,900 --> 00:02:17,020
I was making sure of something.
16
00:02:17,370 --> 00:02:18,040
Making sure of what?
17
00:02:18,130 --> 00:02:18,780
That maybe
18
00:02:20,060 --> 00:02:21,740
you are into guys.
19
00:02:21,910 --> 00:02:22,280
Excuse me?
20
00:02:22,520 --> 00:02:23,210
If not then nevermind.
21
00:02:24,890 --> 00:02:26,670
That's an absurd misunderstanding!
22
00:02:30,040 --> 00:02:31,090
I know.
23
00:02:48,030 --> 00:02:51,460
Sir, don't you think you owe me an apology?
24
00:02:54,980 --> 00:02:55,700
I was
25
00:02:55,980 --> 00:02:57,360
seriously shocked.
26
00:02:57,470 --> 00:02:59,910
Also, what should we do about your narcissism?
27
00:03:01,360 --> 00:03:03,870
You've been treating me like this because you think I'm into you right?
28
00:03:04,290 --> 00:03:04,770
Right?
29
00:03:13,440 --> 00:03:14,180
I'm sorry.
30
00:03:14,370 --> 00:03:14,920
Wait!
31
00:03:16,850 --> 00:03:17,850
Rather than an apology,
32
00:03:19,020 --> 00:03:20,540
listen to one of my favors
33
00:03:22,070 --> 00:03:22,980
please.
34
00:03:33,450 --> 00:03:34,070
Hello.
35
00:03:35,220 --> 00:03:36,060
I'm sorry.
36
00:03:37,590 --> 00:03:38,160
You can
37
00:03:39,170 --> 00:03:40,170
go sit at the empty seat there.
38
00:03:40,500 --> 00:03:40,800
Okay.
39
00:03:49,480 --> 00:03:51,010
Oh my, Wonyoung?
40
00:03:51,560 --> 00:03:52,060
Auntie!
41
00:03:53,660 --> 00:03:54,920
Oh right, auntie you're also taking classes right?
42
00:03:56,100 --> 00:03:57,980
Wonyoung you're also interested in pottery?
43
00:03:58,040 --> 00:03:58,540
Of course.
44
00:04:02,120 --> 00:04:03,440
I do have interest.
45
00:04:05,350 --> 00:04:07,480
But for that guy, not pottery.
46
00:04:08,070 --> 00:04:11,340
Today, we are going to learn how to make a hole inside the ware we made last time.
47
00:04:11,980 --> 00:04:13,020
Okay.
48
00:04:13,690 --> 00:04:18,360
Ji Wonyoung, you will start with the basic lesson of using the pinching technique.
49
00:04:21,059 --> 00:04:21,700
Teacher!
50
00:04:22,580 --> 00:04:23,800
What is the pinching technique?
51
00:04:24,629 --> 00:04:26,360
It's my first time here today, so I'm not sure.
52
00:04:26,830 --> 00:04:28,300
Could you demonstrate it to me once?
53
00:04:36,700 --> 00:04:37,390
Like this,
54
00:04:38,420 --> 00:04:39,220
in a round shape,
55
00:04:41,690 --> 00:04:42,810
as if you are making songpyeon.
56
00:04:45,000 --> 00:04:46,620
You said you wanted to learn about life
57
00:04:47,960 --> 00:04:48,950
but in pottery class,
58
00:04:49,370 --> 00:04:51,050
we don't teach about life's philosophy.
59
00:04:52,980 --> 00:04:55,259
I'm telling you to not get disappointed even if you don't gain anything in return.
60
00:04:57,380 --> 00:04:59,200
Because I won't take responsibility for that.
61
00:05:00,430 --> 00:05:01,070
I doubt
62
00:05:01,540 --> 00:05:02,720
I won't gain anything in return.
63
00:05:03,300 --> 00:05:04,240
This is such a rare opportunity.
64
00:05:04,630 --> 00:05:05,630
What aren't you paying attention?
65
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Roundly...
66
00:05:09,790 --> 00:05:10,260
thickness,
67
00:05:10,970 --> 00:05:11,440
evenly.
68
00:05:16,550 --> 00:05:17,690
Rather than watching a hundred times,
69
00:05:18,580 --> 00:05:20,850
it's easier to understand by trying it yourself.
70
00:05:21,170 --> 00:05:22,400
Yes, sir.
71
00:05:34,300 --> 00:05:35,430
Wait,
72
00:05:37,330 --> 00:05:39,070
usually I'm not this bad at using my hands.
73
00:05:45,570 --> 00:05:46,640
Loosen your hands.
74
00:05:48,480 --> 00:05:50,910
Don't move with the thought of making a certain shape.
75
00:05:51,820 --> 00:05:53,090
No one is good at it
76
00:05:53,509 --> 00:05:54,210
from the start.
77
00:06:48,190 --> 00:06:48,830
Sir!
78
00:06:51,520 --> 00:06:52,320
What are you doing?
79
00:06:52,321 --> 00:06:53,330
You're going to the store, right?
80
00:06:53,700 --> 00:06:55,759
Then could you give me a ride...
81
00:06:57,360 --> 00:06:58,350
I'm going the opposite direction.
82
00:06:59,190 --> 00:07:00,130
Ah...
83
00:07:00,800 --> 00:07:02,120
have a safe trip back.
84
00:07:10,380 --> 00:07:12,730
Come on... you could've given me a ride.
85
00:07:19,720 --> 00:07:20,800
Is this the right way?
86
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
Something feels weird.
87
00:07:27,220 --> 00:07:28,010
Wait.
88
00:07:35,120 --> 00:07:37,250
Ah~ I've been going the opposite direction.
89
00:07:38,270 --> 00:07:40,280
Gosh I'm so bad at directions.
90
00:07:46,880 --> 00:07:49,410
Vice-manager Jung! I've been meaning to call you.
91
00:07:53,009 --> 00:07:53,720
Ah...
92
00:07:54,880 --> 00:07:56,380
he came here two years ago
93
00:07:57,120 --> 00:08:00,020
so it matches the time of his disappearance
94
00:08:00,780 --> 00:08:02,960
but he doesn't talk about his private life even with his acquaintance.
95
00:08:03,980 --> 00:08:05,590
He only has one acquaintance, too.
96
00:08:09,460 --> 00:08:11,230
I thought I should become close with him first
97
00:08:11,990 --> 00:08:13,910
so I just finished taking one of Mr. Yoon's pottery classes.
98
00:08:26,690 --> 00:08:28,190
I'll call you back...
99
00:08:32,220 --> 00:08:32,710
Get in.
100
00:08:33,000 --> 00:08:34,210
Sir, why are you here...
101
00:08:34,211 --> 00:08:35,529
My plan got cancelled.
102
00:08:35,919 --> 00:08:37,029
If you're going to the market then get in.
103
00:08:37,110 --> 00:08:37,610
Really?
104
00:08:38,600 --> 00:08:39,279
Thank you!
105
00:08:42,769 --> 00:08:43,399
But
106
00:08:44,000 --> 00:08:45,720
isn't this the opposite direction to the market?
107
00:08:55,960 --> 00:08:56,760
Ah~ I'm in such a good mood.
108
00:09:05,200 --> 00:09:05,920
That's dangerous.
109
00:09:08,490 --> 00:09:09,230
I'm sorry.
110
00:09:12,000 --> 00:09:12,550
But,
111
00:09:13,280 --> 00:09:16,040
are there differences between the clays used in class?
112
00:09:19,650 --> 00:09:20,220
Why?
113
00:09:20,310 --> 00:09:21,340
I want to practice.
114
00:09:21,830 --> 00:09:23,610
Since I'm going to learn, I want to do it properly.
115
00:09:24,920 --> 00:09:26,340
Clay is enough.
116
00:09:30,100 --> 00:09:31,880
I should buy some later~
117
00:09:36,940 --> 00:09:38,640
Rather than using equipments,
118
00:09:39,930 --> 00:09:42,840
patting the clay while getting used to it's texture with your fingers
119
00:09:44,720 --> 00:09:45,930
will help more.
120
00:09:47,630 --> 00:09:47,890
Okay.
121
00:09:50,990 --> 00:09:51,730
Like this,
122
00:09:52,090 --> 00:09:52,870
and like this.
123
00:09:53,120 --> 00:09:53,680
Right?
124
00:10:17,690 --> 00:10:19,280
Wow...
125
00:10:20,460 --> 00:10:22,100
sir I don't think your girlfriend will be able to live long.
126
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
I'm a guy
127
00:10:24,870 --> 00:10:26,260
but my heart almost melted just now.
128
00:10:31,520 --> 00:10:32,020
Oh?
129
00:10:32,780 --> 00:10:33,710
What's that look on your face?
130
00:10:35,300 --> 00:10:36,480
Sir, your narcissism is really...
131
00:10:37,260 --> 00:10:38,660
you are handsome but,
132
00:10:39,150 --> 00:10:40,140
I am still a guy.
133
00:10:41,810 --> 00:10:42,920
Please don't misunderstand.
134
00:11:09,690 --> 00:11:10,290
Sure.
135
00:11:42,390 --> 00:11:42,940
Brother Donghee!
136
00:11:43,390 --> 00:11:43,740
Oh?
137
00:11:45,080 --> 00:11:46,140
Why are you two coming together?
138
00:11:52,290 --> 00:11:54,530
No way, did you drive Wonyoung here after class?
139
00:11:55,380 --> 00:11:55,890
You?
140
00:11:59,160 --> 00:12:01,140
What is this unrealistic feeling?
141
00:12:01,180 --> 00:12:03,690
Ah, I was the one who asked for a ride.
142
00:12:09,880 --> 00:12:10,440
Ugh...
143
00:12:10,870 --> 00:12:12,720
Hey! I'm here, too!
144
00:12:13,580 --> 00:12:14,230
Sir!
145
00:12:17,170 --> 00:12:20,150
I'll make sure to practice the basics before the next class!
146
00:12:27,610 --> 00:12:28,470
Let me help you.
147
00:12:28,770 --> 00:12:29,780
Oh no, it's okay.
148
00:12:30,350 --> 00:12:30,820
It's light.
149
00:12:31,750 --> 00:12:33,790
Oh right! I need to go to the stationary store.
150
00:12:33,940 --> 00:12:34,390
Okay.
151
00:12:34,391 --> 00:12:35,190
I'll be back soon!
152
00:13:01,340 --> 00:13:01,940
Ugh.
153
00:13:02,880 --> 00:13:04,810
If you move it a little bit more it might work.
154
00:13:05,220 --> 00:13:05,970
No!
155
00:13:06,910 --> 00:13:07,520
No, to the side..!
156
00:13:17,920 --> 00:13:18,700
Cafe part-timer?
157
00:13:21,120 --> 00:13:22,000
Oh it's going down.
158
00:13:26,130 --> 00:13:27,510
I'm not really doing this to get one.
159
00:13:33,580 --> 00:13:34,180
She should be here soon.
160
00:13:36,250 --> 00:13:36,810
You can do the rest.
161
00:13:38,470 --> 00:13:39,320
Okay~
162
00:13:40,580 --> 00:13:41,670
Shall I loosen up my hands?
163
00:13:46,360 --> 00:13:47,900
Hey! Go Hotae!
164
00:13:50,660 --> 00:13:56,150
How dare! You! Break up! With me! You jerk!
165
00:13:56,940 --> 00:13:58,820
Excuse me! You should talk through it instead!
166
00:13:59,190 --> 00:14:00,070
Just leave her be.
167
00:14:00,770 --> 00:14:01,960
I came out to get hit anyways.
168
00:14:02,130 --> 00:14:02,630
What?
169
00:14:03,580 --> 00:14:06,870
You came out to get hit? Are you really going to be like this?!
170
00:14:07,150 --> 00:14:08,830
You jerk!
171
00:14:13,050 --> 00:14:15,340
I said I'm fine!
172
00:14:15,341 --> 00:14:16,590
Just go inside!
173
00:14:17,010 --> 00:14:18,150
Ugh seriously...
174
00:14:18,720 --> 00:14:20,510
Brother Donghee! Do you have an emergency kit here?
175
00:14:20,511 --> 00:14:21,720
Why? Are you hurt?
176
00:14:23,170 --> 00:14:24,970
Go Hotae! Did you hit him?
177
00:14:24,971 --> 00:14:26,790
No, not for me it's for him.
178
00:14:32,080 --> 00:14:33,800
He got scratched by bag chains,
179
00:14:34,270 --> 00:14:35,980
but he won't go to the hospital.
180
00:14:35,981 --> 00:14:36,820
Again?
181
00:14:38,120 --> 00:14:39,590
I guess your girlfriend this time is the strong type?
182
00:14:41,150 --> 00:14:43,070
Gosh, look at the wound...
183
00:14:45,640 --> 00:14:46,320
Put your arm here.
184
00:14:48,590 --> 00:14:50,000
I told you to not touch me.
185
00:15:00,480 --> 00:15:01,490
Cover it up well.
186
00:15:02,370 --> 00:15:03,420
Auntie will be worried.
187
00:15:03,660 --> 00:15:04,390
I'll take care of it.
188
00:15:06,800 --> 00:15:07,900
I'm going to go hang the laundry,
189
00:15:08,490 --> 00:15:09,610
help him apply the medicine.
190
00:15:13,660 --> 00:15:14,240
Brother...
191
00:15:45,240 --> 00:15:46,710
Ah, I said it's fine.
192
00:15:46,711 --> 00:15:47,430
Give it to me.
193
00:15:49,200 --> 00:15:49,680
Ah!
194
00:15:50,970 --> 00:15:51,790
Hang in there for a bit.
195
00:15:51,830 --> 00:15:52,510
Shit...
196
00:16:10,270 --> 00:16:11,250
That bastard.
197
00:16:12,030 --> 00:16:13,510
He shouldn't appear in front of me then.
198
00:16:17,270 --> 00:16:17,540
Brother,
199
00:16:18,580 --> 00:16:19,280
are you okay?
200
00:16:21,800 --> 00:16:22,340
I'm okay.
201
00:16:23,710 --> 00:16:25,820
You could say this is like a quarterly event.
202
00:16:27,380 --> 00:16:28,980
I thought maybe his relationship will last longer this time,
203
00:16:29,610 --> 00:16:30,300
turns out it's the same as always.
204
00:16:31,730 --> 00:16:32,480
I see...
205
00:16:32,820 --> 00:16:33,590
Were you very shocked?
206
00:16:34,360 --> 00:16:35,210
I'm okay.
207
00:16:37,020 --> 00:16:37,630
But,
208
00:16:38,480 --> 00:16:39,870
I've been wanting to ask for a while now,
209
00:16:40,500 --> 00:16:41,770
why is the cafe's name Kanttappia?
210
00:16:41,771 --> 00:16:42,530
My name is
211
00:16:43,270 --> 00:16:43,800
Donghee,
212
00:16:44,010 --> 00:16:45,440
so ever since I was young my nickname was Heedong.
213
00:16:46,290 --> 00:16:47,750
Donghee, Heedong.
214
00:16:50,620 --> 00:16:51,850
No way...
215
00:16:52,370 --> 00:16:53,120
have you never seen Dooly?
216
00:16:53,121 --> 00:16:55,290
No, I know Dooly but
217
00:16:55,880 --> 00:16:56,860
isn't Kanttappia
218
00:16:57,550 --> 00:16:59,090
the planet that Douner lives on?
219
00:17:15,469 --> 00:17:16,618
I'm in shock...
220
00:17:16,800 --> 00:17:19,589
How come no one ever told me that during the past two years?
221
00:17:19,709 --> 00:17:21,510
It's okay to get confused.
222
00:17:22,868 --> 00:17:25,280
Cha Jooheon must've known it all along, right?
223
00:17:26,740 --> 00:17:28,919
He's probably been secretly laughing at me.
224
00:17:30,980 --> 00:17:31,720
Ugh!
225
00:17:35,350 --> 00:17:36,430
Let's go eat some grilled meat.
226
00:17:36,431 --> 00:17:37,070
Really?
227
00:17:37,870 --> 00:17:39,450
Then let's get some pork belly and drinks?
228
00:17:49,770 --> 00:17:52,600
Ah, we're eating here, can't you get rid of that crap?
229
00:17:52,690 --> 00:17:53,660
I can't,
230
00:17:53,830 --> 00:17:57,920
I'm the only beginner so if I want to catch up even sleeping is a waste of time.
231
00:18:03,780 --> 00:18:04,460
But,
232
00:18:04,950 --> 00:18:07,930
does he not hold any exhibitions?
233
00:18:09,090 --> 00:18:09,870
Jooheon?
234
00:18:11,580 --> 00:18:12,980
Um...
235
00:18:14,410 --> 00:18:15,310
Should I tell you...
236
00:18:17,830 --> 00:18:18,670
or should I not.
237
00:18:19,600 --> 00:18:21,070
Ugh nevermind.
238
00:18:22,240 --> 00:18:23,170
But...
239
00:18:24,100 --> 00:18:26,460
why do you want to know so much about Cha Jooheon?
240
00:18:27,560 --> 00:18:28,190
Ah,
241
00:18:28,770 --> 00:18:29,840
it's just that...
242
00:18:30,650 --> 00:18:32,090
I admire him?
243
00:18:32,640 --> 00:18:33,390
I want to become like him?
244
00:18:41,190 --> 00:18:42,640
I guess you can ask him yourself.
245
00:18:43,910 --> 00:18:44,400
Oh?
246
00:18:45,360 --> 00:18:47,740
Hey! Heedong's here, too?
247
00:18:50,400 --> 00:18:50,950
But,
248
00:18:51,470 --> 00:18:51,950
who is this?
249
00:18:52,310 --> 00:18:53,820
Ah, he's the part-timer at my store.
250
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
Say hi, this is Jooheon's upperclassman.
251
00:18:57,040 --> 00:18:58,800
Hello, I am Ji Wonyoung.
252
00:19:00,260 --> 00:19:00,900
Sir!
253
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Hey we can eat with you guys, right? -Of course!
254
00:19:04,001 --> 00:19:05,390
Hey! Come sit, come sit.
255
00:19:08,380 --> 00:19:09,080
Let's drink.
256
00:19:09,081 --> 00:19:10,770
Drink, drink.
257
00:19:14,230 --> 00:19:14,760
Wonyoung!
258
00:19:15,930 --> 00:19:16,980
Wonyoung,
259
00:19:17,200 --> 00:19:19,720
what do you think about love?
260
00:19:19,860 --> 00:19:23,940
You think that love can help you overcome any hardships, right?
261
00:19:23,941 --> 00:19:24,880
Love is,
262
00:19:25,350 --> 00:19:27,360
reality! Here, have a drink first
263
00:19:27,420 --> 00:19:28,620
and give me some, too.
264
00:19:31,440 --> 00:19:31,940
Me, me, me.
265
00:19:35,910 --> 00:19:37,310
Senior, your phone's ringing.
266
00:19:37,720 --> 00:19:40,820
Come on, stay still, I'm talking about something important here.
267
00:19:40,821 --> 00:19:41,620
It's your wife.
268
00:19:46,180 --> 00:19:47,380
Hello, my dear wife~
269
00:19:47,810 --> 00:19:50,160
I picked up too late didn't I?
270
00:19:50,290 --> 00:19:52,360
I'm trying to catch a taxi right now.
271
00:19:52,361 --> 00:19:53,230
I'm going to leave first.
272
00:19:53,900 --> 00:19:57,140
I caught a taxi, it's here, it's here!
273
00:19:57,680 --> 00:20:00,200
Ah... my ears are bleeding
274
00:20:01,380 --> 00:20:02,570
after hearing him talk about love constantly.
275
00:20:05,100 --> 00:20:05,890
I'm going to leave, too.
276
00:20:06,080 --> 00:20:07,500
Hey! To where!
277
00:20:08,440 --> 00:20:09,520
We are now just getting started.
278
00:20:11,420 --> 00:20:12,340
Wait, I'm going to go to the bathroom.
279
00:20:36,080 --> 00:20:38,210
Have you ever seen a student as diligent as me?
280
00:20:42,930 --> 00:20:45,820
It is pointless if you practice with a stiff clay.
281
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
You have to understand the sense of touch that changes slightly
282
00:20:48,380 --> 00:20:51,000
depending on the looseness of the clay.
283
00:20:51,001 --> 00:20:53,100
Whenever you are talking about pottery,
284
00:20:53,490 --> 00:20:55,200
you seem to shine very brightly.
285
00:20:56,570 --> 00:20:58,710
I'm jealous that you have something
286
00:20:59,210 --> 00:20:59,940
that you love so much.
287
00:21:01,490 --> 00:21:02,930
I don't even have a dream like that.
288
00:21:05,130 --> 00:21:08,330
I just hoped to get employed and to work at the same company for the rest of my life.
289
00:21:09,020 --> 00:21:11,850
There are people who dream of something as normal as that.
290
00:21:15,380 --> 00:21:17,930
But sir, are you really not going to drink at all?
291
00:21:20,260 --> 00:21:21,940
I don't really like soju.
292
00:21:23,960 --> 00:21:24,830
Um... rather than soju...
293
00:21:24,831 --> 00:21:25,800
Single malt whisky!
294
00:21:28,230 --> 00:21:29,200
How
295
00:21:29,560 --> 00:21:30,400
did you know?
296
00:21:33,200 --> 00:21:34,500
Ah... um
297
00:21:35,350 --> 00:21:37,180
you just give off this feeling
298
00:21:37,181 --> 00:21:42,010
that you'd prefer having a glass of single malt whisky at a fancy bar.
299
00:21:48,790 --> 00:21:50,860
I told you to fix your drunk habit because it's disgusting!
300
00:21:50,861 --> 00:21:52,960
Is it a crime to kiss him because he's cute?!
301
00:21:54,010 --> 00:21:54,660
Hey,
302
00:21:55,560 --> 00:21:56,360
clean up and leave.
303
00:21:56,361 --> 00:21:57,190
We should leave!
304
00:21:58,730 --> 00:21:59,300
We have to go...
305
00:22:00,790 --> 00:22:01,400
We have to go...
306
00:22:03,530 --> 00:22:04,540
We have to go for a second round.
307
00:22:05,980 --> 00:22:07,640
Wonyoung, let's go for a second round.
308
00:22:07,940 --> 00:22:10,060
Second round? Of course!
309
00:22:10,100 --> 00:22:10,690
Karaoke go?
310
00:22:10,691 --> 00:22:11,830
Karaoke go!
311
00:22:11,831 --> 00:22:13,550
Let's go to Karaoke! -Go~~~!
312
00:22:43,030 --> 00:22:43,840
Where is this place?
313
00:22:47,230 --> 00:22:48,240
I blacked out again...
314
00:22:55,710 --> 00:22:57,000
Ugh what is this...
315
00:22:59,490 --> 00:23:00,630
Where is this place?
316
00:23:02,100 --> 00:23:04,080
Wow... what?
317
00:23:07,020 --> 00:23:08,990
Oh? Cloud moon jar?
318
00:23:14,340 --> 00:23:16,580
Wow... It's so cool...
319
00:23:19,070 --> 00:23:20,330
But why is this here?
320
00:23:23,390 --> 00:23:24,650
This is Yoon Taejoon's house?
321
00:23:25,790 --> 00:23:26,320
Wow!
322
00:23:45,180 --> 00:23:45,730
Oh my god...
323
00:23:46,530 --> 00:23:48,590
So Cha Jooheon is an actual person.
324
00:23:50,400 --> 00:23:51,700
Did he borrow the name?
325
00:24:13,160 --> 00:24:14,380
Ah, sir.
326
00:24:15,940 --> 00:24:16,600
Um...
327
00:24:17,440 --> 00:24:18,280
Yesterday...
328
00:24:19,750 --> 00:24:20,750
Do you remember anything?
329
00:24:21,980 --> 00:24:22,610
Haha...
330
00:24:23,370 --> 00:24:25,090
I completely blacked out...
331
00:24:27,220 --> 00:24:30,050
Did I perhaps make any mistakes..?
332
00:24:40,800 --> 00:24:41,350
You dance,
333
00:24:44,530 --> 00:24:45,370
really well.
334
00:24:45,610 --> 00:24:48,000
Ah~ haha...
335
00:24:51,120 --> 00:24:52,060
I'm sorry.
336
00:24:52,340 --> 00:24:53,050
It's been a while
337
00:24:53,730 --> 00:24:55,030
since I saw something so bizarre.
338
00:24:55,220 --> 00:24:57,230
Can you go bring some cutlery and bowls from the back?
339
00:24:57,231 --> 00:24:58,150
Ah, sure!
340
00:25:09,290 --> 00:25:10,990
Did you go out to buy breakfast?
341
00:25:12,250 --> 00:25:13,460
I bought it on my way back from the workshop.
342
00:25:13,461 --> 00:25:14,390
The workshop?
343
00:25:14,920 --> 00:25:16,240
It's only 8 A.M.
344
00:25:16,370 --> 00:25:17,480
There was something I needed to do.
345
00:25:18,380 --> 00:25:20,020
I had to take care of someone who was drunk
346
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
so I couldn't get anything done.
347
00:25:31,800 --> 00:25:32,500
That's so cool.
348
00:25:33,670 --> 00:25:36,860
Working at dawn is not an easy thing to do.
349
00:25:40,550 --> 00:25:42,560
Oh? Sir, your neck...
350
00:25:49,170 --> 00:25:50,060
I'm sorry.
351
00:25:50,830 --> 00:25:53,490
It looks like a stain from clay so I was going to wipe it off.
352
00:26:07,560 --> 00:26:10,310
Ugh... my stomach feels sick...
353
00:26:13,450 --> 00:26:14,170
What?
354
00:26:15,460 --> 00:26:16,380
What happened?
355
00:26:20,040 --> 00:26:21,000
Ah, I'll do it.
356
00:26:21,320 --> 00:26:23,230
Did I make a fuss about wanting to come here yesterday?
357
00:26:23,480 --> 00:26:24,540
Ah... um
358
00:26:25,220 --> 00:26:26,360
I also blacked out...
359
00:26:29,290 --> 00:26:30,130
No way...
360
00:26:31,520 --> 00:26:33,130
Cha Jooheon did you bring us here?
361
00:26:33,410 --> 00:26:34,600
Should I have left you guys there?
362
00:26:38,180 --> 00:26:39,020
What's this?
363
00:26:42,100 --> 00:26:43,180
Hangover soup?
364
00:26:43,360 --> 00:26:45,310
He said he bought it on his way back from the workshop.
365
00:26:48,680 --> 00:26:50,620
You keep doing things that you don't usually do.
366
00:26:52,030 --> 00:26:52,840
Oh!
367
00:26:53,360 --> 00:26:54,540
You bought the Dooly one!
368
00:26:55,610 --> 00:26:57,650
Then I should eat a lot~
369
00:27:29,480 --> 00:27:30,340
You're here?
370
00:27:31,140 --> 00:27:31,830
Where's the clay?
371
00:27:32,530 --> 00:27:33,800
It came, it's here.
372
00:27:34,110 --> 00:27:36,690
Dude, if you saw me you should say hi first.
373
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
That's unexpected of you.
374
00:27:38,970 --> 00:27:42,210
You should live without expectations, that way it's more fun.
375
00:27:42,760 --> 00:27:43,730
Are you sure this is from Gangwon-do?
376
00:27:45,430 --> 00:27:46,260
It doesn't seem like it is.
377
00:27:48,590 --> 00:27:49,470
Are you not going to help?
378
00:27:50,580 --> 00:27:51,970
God...
379
00:28:05,650 --> 00:28:06,280
What is this?
380
00:28:06,550 --> 00:28:08,120
Student's works.
381
00:28:08,121 --> 00:28:12,100
Dude, just bake these in an electric kiln. There isn't even much of a difference.
382
00:28:14,900 --> 00:28:17,900
Ugh... I'm doing all the hard work while you're taking the credit.
383
00:28:25,720 --> 00:28:26,820
What, are you putting that in, too?
384
00:28:26,980 --> 00:28:28,070
A new student made it.
385
00:28:28,330 --> 00:28:30,660
Ah~
386
00:28:30,880 --> 00:28:32,910
he's doing well from his first work.
387
00:28:33,080 --> 00:28:34,180
It's a heart!
388
00:28:50,030 --> 00:28:51,660
Drink some first.
389
00:28:56,710 --> 00:28:57,380
Thank you.
390
00:29:00,600 --> 00:29:01,740
Are you not going to start working on your piece?
391
00:29:05,720 --> 00:29:07,670
You've rested enough. You should slowly...
392
00:29:07,671 --> 00:29:08,670
I'm already doing it.
393
00:29:09,440 --> 00:29:12,300
Hey, is making and selling bowls considered working on your piece?
394
00:29:14,310 --> 00:29:15,220
You've lost the mindset you started with.
395
00:29:15,740 --> 00:29:17,030
Do you not remember what our professor said?
396
00:29:17,940 --> 00:29:19,370
"As long as you don't let go of clay in your hands it's fine".
397
00:29:19,660 --> 00:29:20,670
This has nothing to do with mindset.
398
00:29:20,671 --> 00:29:22,540
It's because I want to see it, me!
399
00:29:22,930 --> 00:29:23,990
What's with you, being so itchy.
400
00:29:24,600 --> 00:29:25,710
Is it itchy? Where?
401
00:29:25,711 --> 00:29:26,930
Here? I'll scratch it for you.
402
00:29:28,920 --> 00:29:31,210
Last week I went to Seoul because of an exhibition,
403
00:29:31,211 --> 00:29:33,690
and I don't know why but everyone keeps asking me about you.
404
00:29:35,410 --> 00:29:36,550
You're still really popular.
405
00:29:39,570 --> 00:29:40,550
Let's stop.
406
00:29:44,550 --> 00:29:46,580
Painter Yoon Seongguk also went to the exhibition.
407
00:29:49,210 --> 00:29:51,250
He said he could tell that I knew where you were,
408
00:29:51,380 --> 00:29:53,350
and scolded me for lying to him.
409
00:29:54,900 --> 00:29:55,220
Hey,
410
00:29:56,010 --> 00:29:57,320
you really should go and meet him.
411
00:29:58,430 --> 00:29:59,450
Even if he is harsh when he talks,
412
00:30:00,190 --> 00:30:02,140
you're his only son, there's no way that he doesn't miss you.
413
00:30:05,180 --> 00:30:05,670
Senior.
414
00:30:10,740 --> 00:30:12,230
Watch the fire,
415
00:30:12,231 --> 00:30:13,310
I'm going to go home real quick then come back.
416
00:30:27,390 --> 00:30:29,760
Ow! This is exhausting.
417
00:30:30,490 --> 00:30:31,480
Do we have anything?
418
00:30:32,110 --> 00:30:33,250
Do your work first.
419
00:30:33,870 --> 00:30:36,910
Ow my back hurts. Is there anything cold to drink?
420
00:30:37,510 --> 00:30:39,440
Wait, wait and see.
421
00:30:39,900 --> 00:30:40,990
Will something come out if I wait?
422
00:30:41,440 --> 00:30:42,550
Coffee delivery!
423
00:30:44,020 --> 00:30:45,520
This! Haha!
424
00:30:45,521 --> 00:30:47,150
You work so diligently!
425
00:30:48,840 --> 00:30:50,130
Oh my~ I've never seen you before.
426
00:30:50,131 --> 00:30:53,690
You're so pretty, like a shaved chestnut.
427
00:30:53,691 --> 00:30:54,480
Thank you.
428
00:30:54,481 --> 00:30:55,800
Oh, so bitter.
429
00:30:56,640 --> 00:30:57,910
It's so bitter.
430
00:30:57,911 --> 00:31:00,520
I'll add a lot of syrup to your's next time auntie.
431
00:31:00,521 --> 00:31:01,470
Put in a spoonful.
432
00:31:01,471 --> 00:31:02,110
Okay, I will.
433
00:31:02,111 --> 00:31:03,440
I don't need any syrup.
434
00:31:03,441 --> 00:31:03,770
Okay.
435
00:31:04,180 --> 00:31:05,760
So tacky~
436
00:31:11,720 --> 00:31:12,940
Oh..! Is it a fly?
437
00:31:19,530 --> 00:31:21,550
Goodness. Did you skip the academy again?!
438
00:31:21,880 --> 00:31:23,770
Ah! It hurts!
439
00:31:24,110 --> 00:31:24,710
Shut up!
440
00:31:24,820 --> 00:31:25,880
Ah, you caught him!
441
00:31:25,881 --> 00:31:27,810
This... this...
442
00:31:28,050 --> 00:31:32,660
he didn't graduate from school so he's attending a GED academy but will he succeed if he keeps acting like this?
443
00:31:32,661 --> 00:31:35,020
Why don't you just broadcast it to the whole market?
444
00:31:35,800 --> 00:31:36,820
Shut up!
445
00:31:37,470 --> 00:31:38,120
Go inside!
446
00:31:39,350 --> 00:31:40,950
Stop it, stop.
447
00:31:41,320 --> 00:31:43,060
Goodness, at least he looks normal.
448
00:31:48,030 --> 00:31:48,910
Hey, Wonyoung,
449
00:31:49,480 --> 00:31:52,830
didn't you graduate from a prestigious university in Seoul?
450
00:31:53,460 --> 00:31:54,680
Can you help our Hotae...
451
00:31:58,040 --> 00:31:58,580
Hello?
452
00:31:59,980 --> 00:32:01,140
What's your name?
453
00:32:07,240 --> 00:32:07,850
What are you doing?
454
00:32:09,380 --> 00:32:09,870
Oh, you're here?
455
00:32:11,180 --> 00:32:12,200
I want extra shots. -I knew you'd come.
456
00:32:17,000 --> 00:32:17,950
I'm a bit late, right?
457
00:32:18,150 --> 00:32:18,690
Sir.
458
00:32:23,570 --> 00:32:24,440
Is something wrong?
459
00:32:27,110 --> 00:32:27,950
Ah...
460
00:32:29,840 --> 00:32:30,380
it's just that...
461
00:32:32,410 --> 00:32:33,980
the auntie from the hangover soup restaurant
462
00:32:34,370 --> 00:32:36,230
asked me to tutor Hotae.
463
00:32:36,340 --> 00:32:37,330
Tutor Hotae?
464
00:32:39,360 --> 00:32:39,830
Hey,
465
00:32:40,580 --> 00:32:41,880
that's not okay!
466
00:32:41,950 --> 00:32:43,710
You are my part-timer whom I rightfully hired.
467
00:32:44,750 --> 00:32:47,020
Wow, Dooly auntie has crossed the line.
468
00:32:47,720 --> 00:32:48,210
This won't do,
469
00:32:48,980 --> 00:32:50,220
you can have this after adding syrup!
470
00:32:50,450 --> 00:32:51,010
But,
471
00:32:52,310 --> 00:32:53,530
she said she will take care of
472
00:32:55,510 --> 00:32:57,150
200,000 won worth of coffee delivery sales per day.
473
00:33:06,960 --> 00:33:08,030
Deal! -Brother!
474
00:33:10,650 --> 00:33:12,680
Hey, Hotae only looks scary on the outside,
475
00:33:12,960 --> 00:33:15,180
but once you get to know him he's super kind and innocent.
476
00:33:15,181 --> 00:33:17,540
Once you get to know him, his tattoos here and there...
477
00:33:17,541 --> 00:33:19,390
Hey, that's prejudice.
478
00:33:21,940 --> 00:33:26,350
On top of that, I am number one in the country when it comes to giving bonus' to part-timers.
479
00:33:27,410 --> 00:33:27,990
Right?
480
00:33:28,880 --> 00:33:29,710
Really?
481
00:33:31,300 --> 00:33:32,030
I'll do it!
482
00:33:32,220 --> 00:33:32,970
Yes!
483
00:33:46,520 --> 00:33:46,910
Brother,
484
00:33:47,670 --> 00:33:49,220
I'll go hang the laundry then come back.
485
00:33:49,221 --> 00:33:50,210
Sure, go ahead.
486
00:33:50,590 --> 00:33:50,800
Okay!
487
00:34:06,700 --> 00:34:07,460
Vice-manager Jung.
488
00:34:08,870 --> 00:34:09,679
I'm sorry.
489
00:34:10,320 --> 00:34:11,949
Mr. Yoon was next to me earlier.
490
00:34:14,000 --> 00:34:15,370
Hm, I see.
491
00:34:16,380 --> 00:34:18,520
Is there any progress so far?
492
00:34:19,080 --> 00:34:19,779
Um...
493
00:34:20,549 --> 00:34:22,659
we seem to have gotten closer.
494
00:34:22,660 --> 00:34:24,150
I've been to his house once
495
00:34:24,151 --> 00:34:25,270
and we even drank alcohol together.
496
00:34:27,150 --> 00:34:27,989
Oh, that's good.
497
00:34:29,330 --> 00:34:31,009
Then what about his plans on returning to work?
498
00:34:31,290 --> 00:34:32,750
Did you find out about anything special?
499
00:34:33,620 --> 00:34:34,159
Not yet...
500
00:34:34,679 --> 00:34:35,610
I haven't gotten that far.
501
00:34:35,870 --> 00:34:36,560
Hm...
502
00:34:37,969 --> 00:34:38,520
I see.
503
00:34:40,389 --> 00:34:43,239
Well, gaining Mr. Yoon's trust is the priority
504
00:34:43,659 --> 00:34:44,900
so I'm guessing you need more time.
505
00:34:45,650 --> 00:34:46,400
Anyways,
506
00:34:47,509 --> 00:34:49,139
you have to make Mr. Yoon
507
00:34:49,140 --> 00:34:51,409
open his heart completely to you.
508
00:34:52,509 --> 00:34:52,969
Understand?
509
00:34:53,159 --> 00:34:53,520
Yes.
510
00:34:56,659 --> 00:34:57,310
So,
511
00:34:58,299 --> 00:35:00,320
I'll really get reinstated, right?
512
00:35:05,690 --> 00:35:06,740
Come on,
513
00:35:07,520 --> 00:35:08,840
I told you to trust me.
514
00:35:09,300 --> 00:35:11,110
The most important thing right now
515
00:35:11,570 --> 00:35:14,360
is for you to gain a spot in Mr. Yoon's heart.
516
00:35:15,940 --> 00:35:16,640
Ji Wonyoung.
517
00:35:34,810 --> 00:35:37,270
At the end of the year I'm having an exhibition at the cultural center for my work.
518
00:35:37,350 --> 00:35:39,100
Wonyoung you should also try submitting your work.
519
00:35:39,400 --> 00:35:40,840
Did I gain some of his trust?
520
00:35:40,870 --> 00:35:42,530
The pension I've been staying at is under construction so...
521
00:35:42,531 --> 00:35:44,990
You can move in the future. While you're healing you can stay at my house.
522
00:35:45,630 --> 00:35:48,170
Wow... I'm really at Yoon Taejoon's house!
523
00:35:48,190 --> 00:35:50,090
Sir, can you apply the medicine for me?
524
00:35:50,710 --> 00:35:52,140
Are you feeling okay?
525
00:35:52,141 --> 00:35:53,370
Yesterday... -I did it!
526
00:35:53,890 --> 00:35:54,680
But...
527
00:35:55,320 --> 00:35:58,530
the picky Cha Jooheon suddenly became Mother Theresa?
528
00:35:58,531 --> 00:36:01,110
Why is Wonyoung the only one who dodged the rule?
32617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.