All language subtitles for The.Premise.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,102 --> 00:00:14,773 No importa lo que estoy diciendo. 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,577 Es solo, "Oh, eso es bueno. �l apareci�". 3 00:00:21,152 --> 00:00:24,491 El final de temporada de The Premise es una f�bula filos�fica 4 00:00:24,793 --> 00:00:27,799 sobre el poder de la redenci�n frente al impulso de venganza 5 00:00:28,232 --> 00:00:31,172 y si es posible que un ser humano escape a su destino 6 00:00:31,405 --> 00:00:33,109 o reescribir su destino. 7 00:00:34,111 --> 00:00:35,380 Se llama ""Butt Plug"". 8 00:02:28,607 --> 00:02:31,445 Podr�amos echar mano de los fondos universitarios de los ni�os. 9 00:02:33,383 --> 00:02:34,586 Ese es su futuro. 10 00:02:35,253 --> 00:02:37,224 Lo s�, pero si perdemos la casa, 11 00:02:37,257 --> 00:02:40,196 vamos a tener que mudarnos fuera del distrito escolar, as� que... 12 00:02:40,430 --> 00:02:41,800 Realmente creo que deber�as solo... 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,503 No, no, no, no, no... 14 00:02:44,505 --> 00:02:45,775 �Qu� tienes que perder? 15 00:02:46,375 --> 00:02:48,547 Est�s trabajando en una empresa de servicios financieros. 16 00:02:48,814 --> 00:02:51,519 Es el mayor CEO de la banca internacional-- 17 00:02:51,553 --> 00:02:52,354 No. 18 00:02:53,322 --> 00:02:53,891 No. 19 00:02:54,859 --> 00:02:56,763 Fui terrible con �l. 20 00:02:57,899 --> 00:03:00,571 Es una verg�enza en mi vida c�mo trat� a ese ni�o. 21 00:03:00,604 --> 00:03:02,742 Fue hace 30 y tantos a�os. 22 00:03:02,942 --> 00:03:04,712 Pensar�a que te perdonar�a. 23 00:03:04,746 --> 00:03:05,915 No deber�a perdonarme. 24 00:03:06,950 --> 00:03:08,419 no me lo perdonaria 25 00:03:10,624 --> 00:03:12,260 �Por qu� lo molestaste? 26 00:03:14,766 --> 00:03:15,901 Ya sabes, para lo que sea. 27 00:03:17,370 --> 00:03:18,339 por ser... 28 00:03:19,341 --> 00:03:19,976 diferente. 29 00:03:20,009 --> 00:03:21,245 por ser pobre 30 00:03:21,278 --> 00:03:22,514 �Por ser pobre? 31 00:03:22,882 --> 00:03:26,923 Eli, es uno de los hombres m�s ricos del mundo, 32 00:03:26,957 --> 00:03:28,493 de todas las cosas del mundo 33 00:03:28,526 --> 00:03:30,497 tener sentido del humor. 34 00:03:30,530 --> 00:03:32,434 Mira, eso es lo que deber�as decirle. 35 00:03:32,467 --> 00:03:33,670 Cuanto lo sientes. 36 00:03:34,404 --> 00:03:35,908 Qu� divertido es esto. 37 00:03:36,676 --> 00:03:38,580 Eso obviamente, esto es karma. 38 00:03:38,781 --> 00:03:41,820 Que terminaste teniendo que recurrir a �l. 39 00:03:41,853 --> 00:03:43,724 �l nunca asistir�a a la reuni�n. 40 00:03:45,628 --> 00:03:46,963 Solo ac�rcate y mira. 41 00:03:48,332 --> 00:03:49,501 Tr�gate tu orgullo. 42 00:03:49,535 --> 00:03:50,704 No es orgullo. 43 00:03:51,706 --> 00:03:52,809 Es una pena. 44 00:03:54,311 --> 00:03:56,382 Nadie dice que te tragues la verg�enza. 45 00:03:58,319 --> 00:03:59,789 S�, no, estoy de acuerdo. 46 00:04:00,423 --> 00:04:01,560 Es una frase rara. 47 00:04:03,029 --> 00:04:05,568 Eli Spector, dice que crecisteis juntos. 48 00:04:09,776 --> 00:04:10,978 Eli Spector. 49 00:04:11,646 --> 00:04:13,316 Despu�s de todos estos a�os. 50 00:04:14,786 --> 00:04:16,455 No no. De lo contrario. 51 00:04:18,092 --> 00:04:19,863 Para ti, puedo hacer el tiempo. 52 00:04:44,546 --> 00:04:45,380 Hola. 53 00:04:46,816 --> 00:04:48,386 Um, guau. 54 00:04:48,820 --> 00:04:50,323 Encantado de uh-- 55 00:04:51,492 --> 00:04:52,662 Ha sido tan largo. 56 00:04:52,695 --> 00:04:53,730 Hasta la vista. 57 00:04:54,599 --> 00:04:56,435 Obviamente, mucho ha cambiado y... 58 00:04:57,170 --> 00:04:58,707 para ti, especialmente. 59 00:04:59,576 --> 00:05:00,878 �A�n vives en Victory? 60 00:05:01,478 --> 00:05:02,047 S�. 61 00:05:02,582 --> 00:05:03,349 S�. 62 00:05:04,451 --> 00:05:07,524 Recuerdo que viv�as en esta hermosa casa . 63 00:05:07,992 --> 00:05:09,528 justo al lado de Crystal Lake, 64 00:05:11,398 --> 00:05:13,436 siempre con la ropa m�s nueva y m�s fina. 65 00:05:13,469 --> 00:05:14,338 S�, el, el-- 66 00:05:15,039 --> 00:05:16,610 el lugar ha cambiado, 67 00:05:17,010 --> 00:05:17,979 sabes. 68 00:05:18,580 --> 00:05:19,782 No es lo que sol�a ser. 69 00:05:20,818 --> 00:05:22,955 �Conoces la historia del barco de Teseo? 70 00:05:24,559 --> 00:05:27,865 Nunca prest� mucha atenci�n en la escuela. 71 00:05:27,899 --> 00:05:32,374 Un barco en el mar con el tiempo tiene sus tablones reemplazados uno por uno. 72 00:05:33,009 --> 00:05:34,913 En cierto punto despu�s de muchos a�os, 73 00:05:35,648 --> 00:05:37,484 ninguno de sus tablones es igual. 74 00:05:37,952 --> 00:05:39,989 �Sigue siendo de hecho el mismo barco? 75 00:05:44,732 --> 00:05:46,001 Quiero decir, eh... 76 00:05:47,070 --> 00:05:48,607 yo solo eh... 77 00:05:49,141 --> 00:05:52,848 Tu �xito, simplemente me deja boquiabierto. 78 00:05:52,882 --> 00:05:56,088 y luego realmente te ganaste todo por puro m�rito. 79 00:05:56,590 --> 00:05:58,794 �Qu� es el m�rito, cuando realmente lo piensas? 80 00:05:59,161 --> 00:06:01,733 Cualidades internas, influencias externas, 81 00:06:01,766 --> 00:06:03,704 �Algo de eso es realmente m�rito? 82 00:06:04,806 --> 00:06:08,045 �O simplemente estamos navegando a ciegas a lo largo de un mar del destino escrito? 83 00:06:09,047 --> 00:06:11,518 en un camino sinuoso que parecer�a demasiado obvio 84 00:06:11,553 --> 00:06:13,022 a cualquiera que mire hacia atr�s? 85 00:06:15,861 --> 00:06:17,397 Oye, hombre, yo... 86 00:06:17,865 --> 00:06:19,702 S�lo tengo que quitarme esto del camino. 87 00:06:19,736 --> 00:06:20,738 yo eh... 88 00:06:22,007 --> 00:06:23,476 Me siento terrible, 89 00:06:25,614 --> 00:06:27,618 absolutamente horrible, eh... 90 00:06:28,854 --> 00:06:30,557 sobre mi forma de ser, 91 00:06:31,091 --> 00:06:32,060 y eh... 92 00:06:33,830 --> 00:06:36,068 Solo quiero una oportunidad de criar bien a mis hijos. 93 00:06:36,836 --> 00:06:37,838 Y eh... 94 00:06:43,617 --> 00:06:44,986 �ramos ni�os, Eli. 95 00:06:48,492 --> 00:06:49,696 Somos diferentes ahora. 96 00:06:51,700 --> 00:06:54,772 Y sin esos obst�culos, no ser�a quien soy hoy. 97 00:06:55,607 --> 00:06:57,043 Me motiv�, Eli. 98 00:06:57,077 --> 00:06:58,145 Todav�a me motiva. 99 00:06:59,514 --> 00:07:01,920 Y cuanto m�s �xito tengo, m�s me doy cuenta de que 100 00:07:01,953 --> 00:07:05,761 las �nicas cosas que realmente importan son las cosas elementales, 101 00:07:05,794 --> 00:07:06,863 las cosas personales, 102 00:07:08,734 --> 00:07:10,103 como este almuerzo contigo. 103 00:07:11,940 --> 00:07:12,842 Entonces--- 104 00:07:16,515 --> 00:07:17,585 �C�mo puedo ayudar? 105 00:07:19,789 --> 00:07:20,591 Bueno. 106 00:07:24,832 --> 00:07:26,502 Has o�do hablar de la cadena de bloques y 107 00:07:26,535 --> 00:07:27,905 He o�do hablar de la cadena de bloques, 108 00:07:27,938 --> 00:07:31,178 pero el 97% de los proveedores de seguros nunca han o�do hablar de- 109 00:07:31,211 --> 00:07:32,247 Yo dir�a que no-- 110 00:07:32,648 --> 00:07:33,717 Detente, lo siento. 111 00:07:33,750 --> 00:07:34,518 Una, 112 00:07:35,688 --> 00:07:36,823 Todav�a lo est�s haciendo. 113 00:07:37,257 --> 00:07:38,259 cadena de bloques... 114 00:07:39,428 --> 00:07:41,800 Todav�a sigues lo que hacen los chicos populares. 115 00:07:41,833 --> 00:07:43,269 Eres mejor que eso, Eli. 116 00:07:44,104 --> 00:07:46,609 Mira, en los negocios, he aprendido a no seguir 117 00:07:46,643 --> 00:07:48,613 lo que ya est�n haciendo los chicos populares porque 118 00:07:48,647 --> 00:07:50,751 la oportunidad es definitivamente marginal. 119 00:07:50,984 --> 00:07:53,089 Si quieres una oportunidad de transformaci�n, 120 00:07:53,289 --> 00:07:56,696 necesitas encontrar algo que todos los dem�s vean como in�til 121 00:07:57,230 --> 00:07:59,869 y elevarlo a algo invaluable. 122 00:08:01,205 --> 00:08:02,575 Bueno, eso um-- 123 00:08:03,677 --> 00:08:05,614 suena muy sabio y uh, 124 00:08:06,348 --> 00:08:08,720 Seguro que te ha funcionado, 125 00:08:08,754 --> 00:08:10,156 as� que gracias. 126 00:08:10,189 --> 00:08:12,293 �Sabes lo que ser�a de mi inter�s? 127 00:08:15,233 --> 00:08:16,268 Un tap�n anal. 128 00:08:18,774 --> 00:08:20,209 �Un tap�n anal? 129 00:08:22,648 --> 00:08:25,053 �Solo un tap�n anal? 130 00:08:25,086 --> 00:08:25,954 No, 131 00:08:26,155 --> 00:08:27,658 no solo un tap�n anal. 132 00:08:28,627 --> 00:08:29,829 Un gran tap�n anal. 133 00:08:30,998 --> 00:08:33,703 Un tap�n anal como el mundo nunca ha visto. 134 00:08:34,304 --> 00:08:37,778 Un enchufe pero que una vez que el mundo lo ve, cambia el mundo. 135 00:08:38,245 --> 00:08:40,116 Si me trajeras ese producto, 136 00:08:40,149 --> 00:08:42,955 s�, eso ser�a de gran inter�s para m�. 137 00:08:46,128 --> 00:08:47,097 Ver�s, 138 00:08:48,232 --> 00:08:50,303 la diferencia entre tu cara y la m�a ahora mismo, 139 00:08:50,336 --> 00:08:53,075 la diferencia entre nuestros rostros es la definici�n humana 140 00:08:53,275 --> 00:08:54,879 de una oportunidad de arbitraje. 141 00:08:55,781 --> 00:08:56,916 Eso es ganancia. 142 00:08:57,685 --> 00:08:58,820 yo no del todo 143 00:08:58,854 --> 00:09:01,726 Por supuesto que tendr�a que ser algo extraordinario, 144 00:09:02,227 --> 00:09:05,133 algo que requerir�a su enfoque completo y total. 145 00:09:05,166 --> 00:09:07,303 Tendr�as que abandonar tu proyecto y 146 00:09:07,337 --> 00:09:09,942 dedicarse a tiempo completo a desarrollar un producto que 147 00:09:09,976 --> 00:09:11,980 ser�a digno de mi consideraci�n, 148 00:09:13,249 --> 00:09:14,317 pero si lo hiciste, 149 00:09:16,689 --> 00:09:18,727 Programar�a una reuni�n de la junta completa 150 00:09:18,760 --> 00:09:20,129 de mi empresa dentro de un a�o, 151 00:09:20,163 --> 00:09:22,701 y tendr�as la atenci�n completa e indivisa 152 00:09:22,735 --> 00:09:24,237 de m� y de mis asociados. 153 00:09:25,339 --> 00:09:26,910 Estas diciendo... 154 00:09:27,812 --> 00:09:29,281 quieres que renuncie a mi trabajo-- 155 00:09:29,849 --> 00:09:30,684 y... 156 00:09:31,686 --> 00:09:34,357 pasar el pr�ximo a�o de mi vida desarrollando un 157 00:09:35,092 --> 00:09:36,195 enchufe trasero? 158 00:09:37,998 --> 00:09:40,036 �Habr�a un contrato? 159 00:09:40,069 --> 00:09:42,173 No, no hay contrato, 160 00:09:42,875 --> 00:09:45,379 ninguna promesa de ning�n tipo que no sea una reuni�n. 161 00:09:46,281 --> 00:09:49,856 No, estar�as persiguiendo esto por pura especulaci�n . 162 00:09:50,724 --> 00:09:52,227 basado en la historia bien establecida 163 00:09:52,260 --> 00:09:53,797 tengo de proponer cosas 164 00:09:53,830 --> 00:09:55,199 eso suena extra�o al principio 165 00:09:55,233 --> 00:09:57,370 solo para encontrarse con un �xito sin precedentes. 166 00:09:57,403 --> 00:09:59,374 Este podr�a ser el siguiente de esos, 167 00:10:02,013 --> 00:10:04,619 o podr�a ser la peor decisi�n que hayas tomado. 168 00:10:05,687 --> 00:10:07,090 Por supuesto, al final del d�a, 169 00:10:07,123 --> 00:10:08,159 no se apuesta por una idea, 170 00:10:08,192 --> 00:10:11,365 apuestas por una persona, por lo que debes hacer una apuesta. 171 00:10:13,302 --> 00:10:15,406 Tienes que mirarme a los ojos y preguntarte 172 00:10:15,439 --> 00:10:17,377 ya sea para una persona en mi posici�n, 173 00:10:18,012 --> 00:10:20,149 la misericordia es una satisfacci�n m�s fuerte 174 00:10:21,084 --> 00:10:22,253 que la venganza. 175 00:10:25,761 --> 00:10:27,998 Puedes permanecer en el camino en el que te encuentras actualmente, 176 00:10:30,169 --> 00:10:31,038 o... 177 00:10:32,307 --> 00:10:35,346 deja lo que est�s haciendo y ven a mi oficina dentro de un a�o 178 00:10:35,379 --> 00:10:37,818 con un plug anal que cambiar� el mundo y 179 00:10:37,852 --> 00:10:39,087 tu vida junto con ella. 180 00:10:42,795 --> 00:10:44,397 Um, qu� ah-- 181 00:10:47,036 --> 00:10:48,740 es un tap�n anal? 182 00:10:50,343 --> 00:10:52,748 Parece que tienes un largo viaje por delante, 183 00:10:53,984 --> 00:10:56,321 y ya has dado el primer paso. 184 00:11:03,904 --> 00:11:05,473 Hm, tap�n anal. 185 00:11:05,506 --> 00:11:07,477 Tuve que buscarlo. 186 00:11:08,245 --> 00:11:09,047 Bien... 187 00:11:09,882 --> 00:11:11,786 �Qu� tan dif�cil es hacer un tap�n anal? 188 00:11:11,819 --> 00:11:13,355 �C�mo quiere hacerlo? 189 00:11:13,389 --> 00:11:14,892 Toma todo lo que tengo. 190 00:11:16,061 --> 00:11:17,898 No hay medias tintas en esto, Susie, 191 00:11:18,499 --> 00:11:20,169 por as� decirlo, tendr�a que-- 192 00:11:20,904 --> 00:11:21,906 dejar el inicio. 193 00:11:21,940 --> 00:11:24,344 Tendr�as que tomar un segundo trabajo. 194 00:11:28,052 --> 00:11:29,387 �Est� jodiendo contigo? 195 00:11:33,262 --> 00:11:34,497 �Qu� pasa si lo es? 196 00:11:38,472 --> 00:11:40,176 �Qu� pasa si no lo es? 197 00:11:44,150 --> 00:11:45,721 O... 198 00:11:46,088 --> 00:11:47,223 Me alegra o�rlo. 199 00:11:47,891 --> 00:11:49,127 S�, estaremos en contacto. 200 00:12:10,303 --> 00:12:11,873 Una de las claves de un plug anal es 201 00:12:11,906 --> 00:12:13,342 usted no quiere ir demasiado peque�o. 202 00:12:13,375 --> 00:12:15,112 - Ahh... - Los peque�os se caen. 203 00:12:15,146 --> 00:12:18,118 Debe ser lo suficientemente ancho para que los esf�nteres lo agarren y 204 00:12:18,152 --> 00:12:19,922 mantenerlo en su lugar. 205 00:12:23,195 --> 00:12:23,863 Te tengo. 206 00:12:34,484 --> 00:12:35,419 �Mierda! 207 00:12:54,524 --> 00:12:55,727 Bueno, no genial. 208 00:12:55,761 --> 00:12:58,867 Siento que est�s perdiendo de vista c�mo va la inserci�n. 209 00:12:59,167 --> 00:13:00,202 Correcto. Correcto. 210 00:13:00,236 --> 00:13:03,576 Definitivamente creo que en cuanto al material, el metal es perfecto. 211 00:13:03,610 --> 00:13:05,847 Se siente mejor en tu trasero, en mi opini�n. 212 00:14:21,231 --> 00:14:22,133 Mi amiga. 213 00:14:22,433 --> 00:14:24,204 Oh... 214 00:14:24,237 --> 00:14:25,039 Oh Dios m�o. 215 00:14:25,506 --> 00:14:26,308 �Est�s emocionado? 216 00:14:26,341 --> 00:14:27,210 Oh-- 217 00:14:27,243 --> 00:14:29,347 Estoy jodidamente aterrorizado. 218 00:14:31,084 --> 00:14:33,188 Bueno, todo el tablero est� aqu� como se prometi�. 219 00:14:33,590 --> 00:14:36,428 London, Dubai, Buenos Aires, 220 00:14:36,461 --> 00:14:38,332 todos volaron de todas partes del mundo. 221 00:14:38,365 --> 00:14:39,300 - �En realidad? - Mm-hmm 222 00:14:40,102 --> 00:14:41,538 Solo por un tap�n anal. 223 00:14:44,310 --> 00:14:46,348 No es solo un tap�n anal, �verdad? 224 00:14:47,618 --> 00:14:49,420 Ped� algo trascendente, 225 00:14:49,454 --> 00:14:51,224 algo revolucionario, 226 00:14:51,258 --> 00:14:53,696 algo que vale una hora de mi tiempo y un a�o del tuyo. 227 00:14:53,730 --> 00:14:56,301 �No me est�s diciendo ahora que es solo un tap�n anal? 228 00:14:58,172 --> 00:15:00,577 Todo lo que tengo-- 229 00:15:01,211 --> 00:15:03,950 est� montando en este tap�n trasero. 230 00:15:06,221 --> 00:15:07,290 Bueno. 231 00:15:07,323 --> 00:15:10,362 Las personas que est� a punto de conocer son mis colegas, 232 00:15:10,396 --> 00:15:11,699 y en muchos casos, son mis amigos, 233 00:15:11,732 --> 00:15:13,469 pero no son mis pares. 234 00:15:14,137 --> 00:15:16,041 Mis compa�eros son los otros presidentes 235 00:15:16,074 --> 00:15:17,578 de las empresas m�s grandes del mundo. 236 00:15:17,611 --> 00:15:18,713 �Ves lo que estoy diciendo? 237 00:15:23,288 --> 00:15:25,259 Crecimos hombro con hombro 238 00:15:25,727 --> 00:15:27,296 pero no �ramos compa�eros. 239 00:15:28,566 --> 00:15:30,069 �Ves lo que estoy diciendo? 240 00:15:31,505 --> 00:15:32,373 No. 241 00:15:34,344 --> 00:15:37,383 No quiero un objeto cuyos pares sean otros tapones anales. 242 00:15:38,452 --> 00:15:40,356 Quiero un tap�n anal cuyos compa�eros sean 243 00:15:40,389 --> 00:15:42,661 los otros grandes objetos en existencia. 244 00:15:46,434 --> 00:15:47,036 Cuando �stes listo. 245 00:15:55,486 --> 00:15:57,190 Mis amigos, gracias a todos por venir. 246 00:15:58,091 --> 00:16:01,599 Es un gran placer presentarles a Eli Spector. 247 00:16:03,335 --> 00:16:05,406 Nos conocemos desde la infancia. 248 00:16:05,439 --> 00:16:08,178 Y el tiempo nos ha cambiado tanto a todos. 249 00:16:08,212 --> 00:16:09,247 Oh, 250 00:16:09,514 --> 00:16:11,184 Ninguno m�s que su presidente aqu�. 251 00:16:12,988 --> 00:16:14,057 Eli, es un placer presentarte 252 00:16:14,090 --> 00:16:15,292 a la junta directiva. 253 00:16:15,326 --> 00:16:18,666 A su izquierda inmediata, con la sonrisa confiada, est� Sandy. 254 00:16:19,267 --> 00:16:21,438 Sandy ha dirigido dos empresas Fortune 500, 255 00:16:21,471 --> 00:16:24,410 pero su sentido del humor se ha mantenido muy realista. 256 00:16:25,412 --> 00:16:27,250 A su izquierda est� Alice. 257 00:16:27,684 --> 00:16:31,157 Alice viene hasta nosotros desde Londres y esto es, de hecho, 258 00:16:31,191 --> 00:16:33,696 la primera vez que viaja desde la p�rdida de su marido. 259 00:16:34,163 --> 00:16:35,634 Mis condolencias, Alicia. 260 00:16:35,667 --> 00:16:37,804 El hombre con la luz generosa brillando a trav�s 261 00:16:37,838 --> 00:16:39,073 sus ojos son Charles. 262 00:16:39,107 --> 00:16:42,480 Charles y su socio Steven dirigen nuestra fundaci�n ben�fica. 263 00:16:42,513 --> 00:16:44,083 Encantado de conocerte, Eli. 264 00:16:44,117 --> 00:16:46,121 Gracias por el trabajo que haces. 265 00:16:46,154 --> 00:16:48,458 Y, por supuesto, reconocer� a Gail Truesdale. 266 00:16:48,492 --> 00:16:49,527 Embajador. 267 00:16:50,462 --> 00:16:52,300 Troy es el miembro m�s joven de nuestra junta, 268 00:16:52,701 --> 00:16:54,437 un ex ganador de la Medalla Fields. 269 00:16:54,470 --> 00:16:56,441 Ese es un premio entregado a-- 270 00:16:56,474 --> 00:16:59,113 El analista estad�stico m�s talentoso de su generaci�n. 271 00:16:59,514 --> 00:17:04,424 Lo s� muy bien, Troy, o si se me permite, Dr. Ozdemir. 272 00:17:05,426 --> 00:17:09,133 Por �ltimo, pero no menos importante, est� Marcus 'The Moneyman' Stevens 273 00:17:10,069 --> 00:17:12,574 en representaci�n de nuestro brazo de inversiones emergentes . 274 00:17:12,608 --> 00:17:13,175 Emocionado y bombeado. 275 00:17:14,410 --> 00:17:18,485 Todos nosotros, Marcus, todos estamos muy emocionados y emocionados. 276 00:17:20,557 --> 00:17:21,291 O. 277 00:17:29,908 --> 00:17:31,646 Estoy aqu� para presentar un tap�n anal. 278 00:17:34,284 --> 00:17:35,419 Vamos. Re�r. 279 00:17:36,889 --> 00:17:38,726 Tap�n trasero. 280 00:17:39,160 --> 00:17:40,697 Vamos, es gracioso. 281 00:17:41,766 --> 00:17:43,335 Y esas son palabras graciosas. 282 00:17:44,504 --> 00:17:46,642 Es gracioso que estoy aqu�, un extra�o, 283 00:17:46,676 --> 00:17:50,182 un total don nadie parado frente a todos ustedes diciendo: 284 00:17:50,215 --> 00:17:52,286 Estoy aqu� para presentar un tap�n anal, 285 00:17:53,188 --> 00:17:53,856 �derecho? 286 00:17:55,894 --> 00:17:58,398 Vamos, seamos honestos, cuando escuchamos un tap�n anal, 287 00:17:58,432 --> 00:18:01,271 asumimos que es un chiste crudo para una broma m�s cruda o un 288 00:18:01,538 --> 00:18:03,141 accesorio barato para un 289 00:18:04,712 --> 00:18:06,114 experiencia m�s barata. 290 00:18:11,224 --> 00:18:12,126 Eso termina hoy. 291 00:18:16,736 --> 00:18:18,773 �C�mo encuentras el mayor valor? 292 00:18:20,409 --> 00:18:24,117 Buscas lo que est� m�s infravalorado. 293 00:18:25,386 --> 00:18:28,258 Uno de los grandes pensadores financieros de nuestro tiempo dijo eso. 294 00:18:28,559 --> 00:18:31,899 De hecho, ese pensador est� en esta sala ahora mismo. 295 00:18:33,468 --> 00:18:37,343 Pero quiero llevarte en mi viaje para encontrar valor. 296 00:18:37,678 --> 00:18:40,282 en el hoy infravalorado. 297 00:18:41,786 --> 00:18:46,361 Ahora, la industria de los juguetes sexuales es una industria de $ 50 mil millones al a�o. 298 00:18:46,394 --> 00:18:49,935 creciendo a casi un 25% anual durante los �ltimos 5 a�os. 299 00:18:49,968 --> 00:18:52,306 Ahora, como Marcus ser� el primero en decirte, 300 00:18:52,506 --> 00:18:54,277 esos n�meros son suficientes para motivar 301 00:18:54,310 --> 00:18:55,847 casi cualquier empresa en el mundo, 302 00:18:55,880 --> 00:18:57,884 pero esa no es la filosof�a de esta empresa. 303 00:18:57,918 --> 00:19:01,859 Sigue la magia y las matem�ticas seguir�n. 304 00:19:03,629 --> 00:19:07,370 El mundo, desde que Daniel y yo �ramos ni�os, ha cambiado. 305 00:19:07,671 --> 00:19:10,342 Y, la historia inspiradora de nuestro tiempo es 306 00:19:10,376 --> 00:19:12,647 la revoluci�n que estamos viviendo 307 00:19:13,014 --> 00:19:15,954 y nuestros enfoques de la intimidad y la identidad. 308 00:19:16,922 --> 00:19:17,958 Una vez marginado, 309 00:19:17,991 --> 00:19:21,364 orientaciones e identidades est�n luchando r�pidamente 310 00:19:21,398 --> 00:19:24,003 por la representaci�n y el respeto de una manera m�s 311 00:19:24,036 --> 00:19:26,709 sociedad inclusiva que est�n definiendo. 312 00:19:27,577 --> 00:19:30,717 Con esas pr�cticas sexuales una vez banalizadas y disminuidas, 313 00:19:31,317 --> 00:19:33,990 incluso con burlas y bromas aparentemente inofensivas , 314 00:19:34,023 --> 00:19:37,597 pasar de las sombras a la luz del sol de la sociedad. 315 00:19:38,265 --> 00:19:40,235 Entonces, eso nos deja con una gran historia, 316 00:19:40,269 --> 00:19:42,741 pero con el debido respeto a la fundaci�n que dirige Charles, 317 00:19:42,774 --> 00:19:44,645 ustedes no son una caridad-- 318 00:19:44,678 --> 00:19:45,880 y un gran pasado pero-- 319 00:19:46,448 --> 00:19:48,385 Ustedes no tienen una m�quina del tiempo. 320 00:19:50,422 --> 00:19:51,524 T� no, �verdad? 321 00:19:53,596 --> 00:19:56,334 No, lo que quieres saber es el futuro. 322 00:19:57,069 --> 00:19:59,440 Ahora, cuando hemos visto esta par�bola de crecimiento y 323 00:19:59,474 --> 00:20:01,746 industrias comparables que se desarrollan junto con 324 00:20:01,779 --> 00:20:04,484 un cambio cultural, hay una similitud fascinante. 325 00:20:05,018 --> 00:20:07,022 Ya sea inform�tica o caf� de alta gama, 326 00:20:07,056 --> 00:20:09,661 un producto en el centro de un cambio cultural alcanza 327 00:20:09,695 --> 00:20:12,500 el punto exacto en el que estamos hoy cuando un objeto, 328 00:20:12,533 --> 00:20:15,807 surge un objeto singular que golpea el nexo entre 329 00:20:15,840 --> 00:20:19,615 estatus de �lite y atractivo masivo y potencia el salto de 330 00:20:19,648 --> 00:20:23,355 singularidad cultural a la ubicuidad cultural. 331 00:20:24,658 --> 00:20:28,265 Con el caf� en la d�cada de 1990, era la taza de Starbucks. 332 00:20:28,532 --> 00:20:31,538 Con la inform�tica en la d�cada de 2000, fue el iPhone. 333 00:20:31,572 --> 00:20:36,715 Este punto de no retorno es cuando una industria se une alrededor 334 00:20:36,749 --> 00:20:40,657 su DSO, su objeto singular dominante. 335 00:20:40,690 --> 00:20:42,961 �De d�nde sacas esto? 336 00:20:43,528 --> 00:20:45,365 �Esta teor�a del an�lisis? 337 00:20:46,334 --> 00:20:48,673 Este es mi an�lisis original. 338 00:20:49,106 --> 00:20:51,444 Es propietario, pero me sentir�a m�s que honrado. 339 00:20:51,478 --> 00:20:53,515 para compartirlo con ustedes si trabajamos juntos y 340 00:20:53,549 --> 00:20:55,352 aplicarlo a todo tipo de fen�menos. 341 00:20:55,553 --> 00:20:56,555 Pero... 342 00:20:57,423 --> 00:20:58,559 De vuelta a la l�nea de fondo-- 343 00:20:59,995 --> 00:21:00,897 Si tu quieres-- 344 00:21:01,799 --> 00:21:04,872 �Cu�l ser� ese objeto en esta industria? 345 00:21:05,907 --> 00:21:08,044 El Centro de la Facultad de Medicina de Harvard para el Estudio de 346 00:21:08,078 --> 00:21:10,315 Pr�cticas Sexuales realiz� estudios sobre cada 347 00:21:10,349 --> 00:21:12,453 identidad sexual y de g�nero. 348 00:21:12,787 --> 00:21:15,425 Obtuve un pase de investigador para visitarlos y 349 00:21:15,459 --> 00:21:16,528 ver lo que aprendieron. 350 00:21:16,729 --> 00:21:18,833 Su conclusi�n fue la obvia. 351 00:21:18,866 --> 00:21:22,473 Hay un punto anat�mico con una incidencia mucho mayor 352 00:21:22,506 --> 00:21:26,114 de respuesta sexual en todos los seres humanos que cualquier otro. 353 00:21:26,147 --> 00:21:27,984 No m�s sensibilidad, eso s�, 354 00:21:28,018 --> 00:21:31,457 pero una sensibilidad reportada m�s universalmente por una milla. 355 00:21:31,491 --> 00:21:32,561 �Por qu� los n�meros son tan altos? 356 00:21:34,096 --> 00:21:39,575 Porque es una parte del cuerpo que pr�cticamente todo ser humano tiene. 357 00:21:41,946 --> 00:21:42,848 Entonces, 358 00:21:43,816 --> 00:21:45,085 hemos establecido el potencial dominante 359 00:21:45,118 --> 00:21:48,458 universalidad de este objeto en respuesta a un cambio cultural: 360 00:21:48,491 --> 00:21:50,563 identidad sexual y de g�nero. 361 00:21:50,597 --> 00:21:52,767 Pero, hay un segundo cambio que estamos experimentando: 362 00:21:53,134 --> 00:21:55,405 la naturaleza de la intimidad. 363 00:21:55,439 --> 00:21:58,044 Los dos estados de intimidad de m�s r�pido crecimiento con los que las personas 364 00:21:58,078 --> 00:22:00,984 autoidentificados son, uno, personas solitarias por preferencia, 365 00:22:01,017 --> 00:22:03,054 y dos, personas en una relaci�n en la que 366 00:22:03,088 --> 00:22:05,058 otra pareja no est� f�sicamente presente. 367 00:22:05,092 --> 00:22:08,131 Ahora bien, el objeto que les presento hoy no es s�lo un objeto 368 00:22:08,164 --> 00:22:10,904 con respuestas casi id�nticas en todos los aspectos sexuales y 369 00:22:10,937 --> 00:22:13,943 identidades de g�nero, tambi�n es un objeto con casi id�ntico 370 00:22:13,976 --> 00:22:17,016 respuestas a trav�s de todas las identidades de intimidad. 371 00:22:17,483 --> 00:22:20,088 Eso significa que, tanto en las parejas �ntimas como en 372 00:22:20,122 --> 00:22:21,491 los que no tienen pareja o 373 00:22:21,524 --> 00:22:23,428 sin socios f�sicamente presentes. 374 00:22:23,461 --> 00:22:26,569 Y Troy, no necesitas una medalla Fields para saber que cuando 375 00:22:26,602 --> 00:22:28,706 superpones dos curvas de crecimiento, las curvas no se duplican, 376 00:22:28,739 --> 00:22:29,140 ellos crecen- 377 00:22:29,173 --> 00:22:30,409 Exponencialmente. 378 00:22:30,442 --> 00:22:33,983 Pero eso es solo el dominio de una industria de $ 50 mil millones al a�o. 379 00:22:34,183 --> 00:22:35,653 �Por qu� renunciar all�? 380 00:22:35,687 --> 00:22:36,822 Detener. 381 00:22:38,058 --> 00:22:38,859 Detener. 382 00:22:40,195 --> 00:22:41,599 Necesito un descanso. 383 00:23:04,176 --> 00:23:05,078 �Este es �l? 384 00:23:05,112 --> 00:23:06,080 �l es un loco. 385 00:23:06,114 --> 00:23:08,451 - Oh, adorable. - S�. 386 00:23:10,990 --> 00:23:13,528 Entonces, hemos establecido el potencial de este objeto . 387 00:23:13,562 --> 00:23:16,034 para montar esta ola cultural, 388 00:23:16,067 --> 00:23:17,002 �Correcto? Pero-- 389 00:23:17,937 --> 00:23:20,075 �C�mo podr�a hacer algo m�s importante? 390 00:23:20,810 --> 00:23:24,016 �C�mo podr�a expandir la ola todos juntos? 391 00:23:24,517 --> 00:23:26,922 Perm�tanme comenzar con un ejemplo que podr�a encontrar divertido. 392 00:23:26,956 --> 00:23:29,861 Los vibradores son un negocio de $ 3 mil millones al a�o. 393 00:23:30,997 --> 00:23:32,634 Nada mal. Nada mal. 394 00:23:32,867 --> 00:23:35,205 �Sabes lo que es un negocio de $7 mil millones de d�lares al a�o? 395 00:23:36,107 --> 00:23:38,044 Masajeadores personales de mano. 396 00:23:49,233 --> 00:23:50,168 Esperar�. 397 00:23:54,578 --> 00:23:58,485 El punto es que muchos consumidores necesitan una historia de portada 398 00:23:58,886 --> 00:24:01,959 comprar un objeto dise�ado para el placer sexual 399 00:24:01,992 --> 00:24:05,566 lo que por s� solo representa enormes n�meros ocultos. 400 00:24:05,867 --> 00:24:10,108 Pero, �y si su historia de portada no fuera solo una historia de portada? 401 00:24:11,745 --> 00:24:13,549 �Y si esto fuera un objeto que-- 402 00:24:14,250 --> 00:24:16,220 proporcion� alivio a casi 40 millones 403 00:24:16,254 --> 00:24:18,592 personas al a�o que sufren de estre�imiento? 404 00:24:19,126 --> 00:24:21,832 �Qu� pasar�a si tuviera una c�mara habilitada para Wi-Fi integrada ? 405 00:24:21,865 --> 00:24:23,903 que podr�a operar autom�ticamente una colonoscopia 406 00:24:23,936 --> 00:24:26,809 salvar hasta 10.000 vidas al a�o? 407 00:24:28,144 --> 00:24:30,583 �Crees que $ 599 es demasiado para cobrar 408 00:24:30,616 --> 00:24:32,252 para un objeto previamente marginado? 409 00:24:32,787 --> 00:24:33,889 Hice. 410 00:24:33,923 --> 00:24:36,862 Entonces, me encargu� de dirigir una docena de grupos de enfoque 411 00:24:37,062 --> 00:24:39,835 todos los cuales llegaron a la misma conclusi�n. 412 00:24:39,868 --> 00:24:43,541 Aunque $411 es el punto de equilibrio, 413 00:24:43,743 --> 00:24:48,251 el punto de precio que el consumidor prefer�a no era $499, $599, 414 00:24:48,284 --> 00:24:49,855 o incluso $799. 415 00:24:49,888 --> 00:24:57,002 Los clientes quieren pagar $999 por este objeto. 416 00:24:57,771 --> 00:25:00,308 Porque el costo adicional fue lo que ayud� 417 00:25:00,342 --> 00:25:04,083 contrarrestar el estigma de un tap�n anal 418 00:25:05,085 --> 00:25:08,626 y convertirlo en un aut�ntico "bien Veblen". 419 00:25:09,828 --> 00:25:12,299 Como un Lamborghini o una botella de co�ac fino, 420 00:25:12,332 --> 00:25:14,638 este es el tipo de bien donde el cliente 421 00:25:14,671 --> 00:25:17,610 en realidad quiere pagar de m�s. 422 00:25:18,779 --> 00:25:22,119 $ 1,000 d�lares es mucho, pero es mi salud, ya sabes. 423 00:25:23,388 --> 00:25:24,423 Es importante. 424 00:25:24,457 --> 00:25:28,666 Contabilizaci�n de este margen de beneficio astron�mico. 425 00:25:28,699 --> 00:25:29,868 incre�ble-- 426 00:25:31,070 --> 00:25:33,341 Pero, �qu� es lo que realmente hace que algo valga la pena para un consumidor? 427 00:25:35,011 --> 00:25:36,715 Si es una gran inversi�n. 428 00:25:37,650 --> 00:25:38,719 S� lo que est�s pensando. 429 00:25:38,753 --> 00:25:41,324 �C�mo podr�a algo como esto ser una gran inversi�n? 430 00:25:41,357 --> 00:25:42,994 Bueno, lo ser�a si, digamos, 431 00:25:44,798 --> 00:25:46,300 fueron hechos con zinc. 432 00:25:47,971 --> 00:25:51,043 Y si hubiera prenegociado futuros de zinc con el gobierno 433 00:25:51,077 --> 00:25:54,049 de Bolivia para garantizar que incluso una orden moderada alcance un umbral 434 00:25:54,083 --> 00:25:56,053 que har� subir el precio del metal 435 00:25:56,087 --> 00:25:57,924 tan alto que cualquiera que posea el objeto 436 00:25:57,957 --> 00:25:59,995 puede estar seguro de que se apreciar� en valor 437 00:26:00,028 --> 00:26:02,667 lo saquen o no de la caja... 438 00:26:03,869 --> 00:26:04,771 lo cual no hice. 439 00:26:05,907 --> 00:26:08,646 Dicho de otra manera, cualquiera que tenga este plug anal puede 440 00:26:08,679 --> 00:26:11,083 en cualquier momento en tiempos de emergencia financiera, 441 00:26:11,417 --> 00:26:14,023 derretirlo por partes en caso de que los tiempos se apresuren, 442 00:26:14,356 --> 00:26:17,797 y obtener una ganancia sustancial en su compra. 443 00:26:20,168 --> 00:26:21,972 Pero no creo que quieran hacerlo. 444 00:26:25,847 --> 00:26:27,984 �C�mo encuentras el mayor valor? 445 00:26:30,455 --> 00:26:34,998 Buscas lo que est� m�s infravalorado. 446 00:26:36,334 --> 00:26:38,706 Todos sabemos lo que es ser infravalorado, 447 00:26:39,440 --> 00:26:41,110 pero conozco ambos lados. 448 00:26:41,912 --> 00:26:43,782 Infravalor� a alguien. 449 00:26:44,885 --> 00:26:47,690 S� que lo subestime no porque sigui� 450 00:26:47,724 --> 00:26:50,061 convertirse en uno de los hombres m�s ricos del mundo, 451 00:26:50,796 --> 00:26:53,669 sino porque cuando no ten�a por qu�... 452 00:26:56,274 --> 00:26:57,810 todav�a me dio un proyecto 453 00:26:59,280 --> 00:27:01,350 para cambiar la �ltima tabla 454 00:27:02,152 --> 00:27:03,254 en un barco. 455 00:27:05,158 --> 00:27:07,830 Algunos dicen que el car�cter de un hombre es su destino. 456 00:27:08,498 --> 00:27:11,003 Otros dicen que el destino es la broma de la vida de un hombre 457 00:27:11,037 --> 00:27:12,372 juega con su personaje. 458 00:27:12,907 --> 00:27:14,143 �De d�nde sacas esto? 459 00:27:14,176 --> 00:27:18,117 La venganza es la expresi�n de nuestro anhelo de doblegar 460 00:27:18,151 --> 00:27:22,025 el mundo ca�tico hacia el equilibrio, la justicia, la l�gica, 461 00:27:23,896 --> 00:27:25,131 pero misericordia 462 00:27:26,835 --> 00:27:28,371 la misericordia no tiene l�gica. 463 00:27:30,108 --> 00:27:31,712 Es lo divino. 464 00:27:32,179 --> 00:27:35,151 Es la expresi�n de un universo que no tiene sentido. 465 00:27:35,185 --> 00:27:38,291 Un universo que tiene algo cuando no deber�a tener nada. 466 00:27:39,961 --> 00:27:41,932 Es la chispa de lo divino, 467 00:27:43,802 --> 00:27:46,440 de un nuevo comienzo de la nada 468 00:27:48,411 --> 00:27:52,720 con el potencial del infinito. 469 00:28:02,539 --> 00:28:03,408 De todos modos... 470 00:28:05,546 --> 00:28:07,884 eso es lo que significa este tap�n anal para m�. 471 00:28:09,520 --> 00:28:12,025 Tengo curiosidad por saber qu� significa para ti. 472 00:28:14,163 --> 00:28:15,465 �Pasaste un a�o en esto? 473 00:28:15,498 --> 00:28:16,367 Si. 474 00:28:17,837 --> 00:28:18,973 Muestra. 475 00:28:19,006 --> 00:28:19,908 Gracias. 476 00:28:21,010 --> 00:28:24,149 Mira, Daniel, nos trajo de todas partes del mundo. 477 00:28:24,483 --> 00:28:27,155 Claramente quer�a que estuvi�ramos aqu� para esto, 478 00:28:28,157 --> 00:28:29,426 y puedo ver por qu�. 479 00:28:30,262 --> 00:28:33,201 Somos m�s una empresa de servicios financieros, 480 00:28:33,501 --> 00:28:36,942 pero, los principios que aplicaste a esto 481 00:28:37,844 --> 00:28:40,916 no podr�a estar m�s en l�nea con lo que hemos estado buscando. 482 00:28:41,852 --> 00:28:43,454 No hemos hecho productos aqu�. 483 00:28:43,922 --> 00:28:46,060 Siempre hemos tenido una marca familiar. 484 00:28:47,162 --> 00:28:48,832 Pero has hecho un gran caso. 485 00:28:48,866 --> 00:28:50,803 en cuanto a por qu� eso podr�a no descartar esto. 486 00:28:51,872 --> 00:28:53,474 Tengo curiosidad por saber qu� piensa Daniel. 487 00:29:01,057 --> 00:29:03,261 Puedes mirarme a los ojos y decirme que pones 488 00:29:03,294 --> 00:29:04,330 todo tu coraz�n 489 00:29:05,065 --> 00:29:05,967 y alma 490 00:29:07,135 --> 00:29:09,306 y la vulnerabilidad en esta presentaci�n? 491 00:29:09,340 --> 00:29:10,408 Responde con cuidado-- 492 00:29:12,412 --> 00:29:13,816 Contesta honestamente. 493 00:29:14,183 --> 00:29:15,085 Si. 494 00:29:17,422 --> 00:29:19,126 La respuesta es s�. 495 00:29:46,313 --> 00:29:49,153 Te dir� exactamente lo que puedes hacer con tu tap�n anal. 496 00:29:53,261 --> 00:29:54,564 Puedes empujarlo-- 497 00:29:55,198 --> 00:29:56,935 por tu culo 498 00:31:04,470 --> 00:31:06,073 Gracias. 499 00:31:27,349 --> 00:31:28,351 �Como le fue? 500 00:31:31,157 --> 00:31:33,294 Ahora ser� el mayor arrepentimiento 501 00:31:34,296 --> 00:31:35,498 de su vida. 38406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.