Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,102 --> 00:00:14,773
No importa
lo que estoy diciendo.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,577
Es solo, "Oh, eso es bueno.
�l apareci�".
3
00:00:21,152 --> 00:00:24,491
El final de temporada de The Premise
es una f�bula filos�fica
4
00:00:24,793 --> 00:00:27,799
sobre el poder de la redenci�n
frente al impulso de venganza
5
00:00:28,232 --> 00:00:31,172
y si es posible que un
ser humano escape a su destino
6
00:00:31,405 --> 00:00:33,109
o reescribir su destino.
7
00:00:34,111 --> 00:00:35,380
Se llama ""Butt Plug"".
8
00:02:28,607 --> 00:02:31,445
Podr�amos echar
mano de los fondos universitarios de los ni�os.
9
00:02:33,383 --> 00:02:34,586
Ese es su futuro.
10
00:02:35,253 --> 00:02:37,224
Lo s�,
pero si perdemos la casa,
11
00:02:37,257 --> 00:02:40,196
vamos a tener que mudarnos fuera
del distrito escolar, as� que...
12
00:02:40,430 --> 00:02:41,800
Realmente creo que deber�as solo...
13
00:02:41,833 --> 00:02:43,503
No, no, no, no, no...
14
00:02:44,505 --> 00:02:45,775
�Qu� tienes que perder?
15
00:02:46,375 --> 00:02:48,547
Est�s trabajando en una
empresa de servicios financieros.
16
00:02:48,814 --> 00:02:51,519
Es el mayor
CEO de la banca internacional--
17
00:02:51,553 --> 00:02:52,354
No.
18
00:02:53,322 --> 00:02:53,891
No.
19
00:02:54,859 --> 00:02:56,763
Fui terrible con �l.
20
00:02:57,899 --> 00:03:00,571
Es una verg�enza en mi vida
c�mo trat� a ese ni�o.
21
00:03:00,604 --> 00:03:02,742
Fue hace 30 y tantos a�os.
22
00:03:02,942 --> 00:03:04,712
Pensar�a que
te perdonar�a.
23
00:03:04,746 --> 00:03:05,915
No deber�a perdonarme.
24
00:03:06,950 --> 00:03:08,419
no me lo perdonaria
25
00:03:10,624 --> 00:03:12,260
�Por qu� lo molestaste?
26
00:03:14,766 --> 00:03:15,901
Ya sabes, para lo que sea.
27
00:03:17,370 --> 00:03:18,339
por ser...
28
00:03:19,341 --> 00:03:19,976
diferente.
29
00:03:20,009 --> 00:03:21,245
por ser pobre
30
00:03:21,278 --> 00:03:22,514
�Por ser pobre?
31
00:03:22,882 --> 00:03:26,923
Eli, es uno de los
hombres m�s ricos del mundo,
32
00:03:26,957 --> 00:03:28,493
de todas las cosas del mundo
33
00:03:28,526 --> 00:03:30,497
tener sentido
del humor.
34
00:03:30,530 --> 00:03:32,434
Mira, eso es lo que
deber�as decirle.
35
00:03:32,467 --> 00:03:33,670
Cuanto lo sientes.
36
00:03:34,404 --> 00:03:35,908
Qu� divertido es esto.
37
00:03:36,676 --> 00:03:38,580
Eso obviamente, esto es karma.
38
00:03:38,781 --> 00:03:41,820
Que terminaste teniendo
que recurrir a �l.
39
00:03:41,853 --> 00:03:43,724
�l nunca asistir�a a la reuni�n.
40
00:03:45,628 --> 00:03:46,963
Solo ac�rcate y mira.
41
00:03:48,332 --> 00:03:49,501
Tr�gate tu orgullo.
42
00:03:49,535 --> 00:03:50,704
No es orgullo.
43
00:03:51,706 --> 00:03:52,809
Es una pena.
44
00:03:54,311 --> 00:03:56,382
Nadie dice que
te tragues la verg�enza.
45
00:03:58,319 --> 00:03:59,789
S�, no, estoy de acuerdo.
46
00:04:00,423 --> 00:04:01,560
Es una frase rara.
47
00:04:03,029 --> 00:04:05,568
Eli Spector, dice
que crecisteis juntos.
48
00:04:09,776 --> 00:04:10,978
Eli Spector.
49
00:04:11,646 --> 00:04:13,316
Despu�s de todos estos a�os.
50
00:04:14,786 --> 00:04:16,455
No no. De lo contrario.
51
00:04:18,092 --> 00:04:19,863
Para ti, puedo hacer el tiempo.
52
00:04:44,546 --> 00:04:45,380
Hola.
53
00:04:46,816 --> 00:04:48,386
Um, guau.
54
00:04:48,820 --> 00:04:50,323
Encantado de uh--
55
00:04:51,492 --> 00:04:52,662
Ha sido tan largo.
56
00:04:52,695 --> 00:04:53,730
Hasta la vista.
57
00:04:54,599 --> 00:04:56,435
Obviamente,
mucho ha cambiado y...
58
00:04:57,170 --> 00:04:58,707
para ti, especialmente.
59
00:04:59,576 --> 00:05:00,878
�A�n vives en Victory?
60
00:05:01,478 --> 00:05:02,047
S�.
61
00:05:02,582 --> 00:05:03,349
S�.
62
00:05:04,451 --> 00:05:07,524
Recuerdo que
viv�as en esta hermosa casa .
63
00:05:07,992 --> 00:05:09,528
justo al lado de Crystal Lake,
64
00:05:11,398 --> 00:05:13,436
siempre con la
ropa m�s nueva y m�s fina.
65
00:05:13,469 --> 00:05:14,338
S�, el, el--
66
00:05:15,039 --> 00:05:16,610
el lugar ha cambiado,
67
00:05:17,010 --> 00:05:17,979
sabes.
68
00:05:18,580 --> 00:05:19,782
No es lo que sol�a ser.
69
00:05:20,818 --> 00:05:22,955
�Conoces la historia
del barco de Teseo?
70
00:05:24,559 --> 00:05:27,865
Nunca prest� mucha
atenci�n en la escuela.
71
00:05:27,899 --> 00:05:32,374
Un barco en el mar con el tiempo tiene sus
tablones reemplazados uno por uno.
72
00:05:33,009 --> 00:05:34,913
En cierto punto
despu�s de muchos a�os,
73
00:05:35,648 --> 00:05:37,484
ninguno de sus tablones es igual.
74
00:05:37,952 --> 00:05:39,989
�Sigue siendo de hecho
el mismo barco?
75
00:05:44,732 --> 00:05:46,001
Quiero decir, eh...
76
00:05:47,070 --> 00:05:48,607
yo solo eh...
77
00:05:49,141 --> 00:05:52,848
Tu �xito,
simplemente me deja boquiabierto.
78
00:05:52,882 --> 00:05:56,088
y luego realmente te ganaste
todo por puro m�rito.
79
00:05:56,590 --> 00:05:58,794
�Qu� es el m�rito, cuando
realmente lo piensas?
80
00:05:59,161 --> 00:06:01,733
Cualidades internas,
influencias externas,
81
00:06:01,766 --> 00:06:03,704
�Algo de eso es realmente m�rito?
82
00:06:04,806 --> 00:06:08,045
�O simplemente estamos navegando a ciegas
a lo largo de un mar del destino escrito?
83
00:06:09,047 --> 00:06:11,518
en un camino sinuoso que
parecer�a demasiado obvio
84
00:06:11,553 --> 00:06:13,022
a cualquiera que mire hacia atr�s?
85
00:06:15,861 --> 00:06:17,397
Oye, hombre, yo...
86
00:06:17,865 --> 00:06:19,702
S�lo tengo que quitarme
esto del camino.
87
00:06:19,736 --> 00:06:20,738
yo eh...
88
00:06:22,007 --> 00:06:23,476
Me siento terrible,
89
00:06:25,614 --> 00:06:27,618
absolutamente horrible, eh...
90
00:06:28,854 --> 00:06:30,557
sobre mi forma de ser,
91
00:06:31,091 --> 00:06:32,060
y eh...
92
00:06:33,830 --> 00:06:36,068
Solo quiero una oportunidad
de criar bien a mis hijos.
93
00:06:36,836 --> 00:06:37,838
Y eh...
94
00:06:43,617 --> 00:06:44,986
�ramos ni�os, Eli.
95
00:06:48,492 --> 00:06:49,696
Somos diferentes ahora.
96
00:06:51,700 --> 00:06:54,772
Y sin esos obst�culos,
no ser�a quien soy hoy.
97
00:06:55,607 --> 00:06:57,043
Me motiv�, Eli.
98
00:06:57,077 --> 00:06:58,145
Todav�a me motiva.
99
00:06:59,514 --> 00:07:01,920
Y cuanto m�s �xito tengo,
m�s me doy cuenta de que
100
00:07:01,953 --> 00:07:05,761
las �nicas cosas que realmente
importan son las cosas elementales,
101
00:07:05,794 --> 00:07:06,863
las cosas personales,
102
00:07:08,734 --> 00:07:10,103
como este almuerzo contigo.
103
00:07:11,940 --> 00:07:12,842
Entonces---
104
00:07:16,515 --> 00:07:17,585
�C�mo puedo ayudar?
105
00:07:19,789 --> 00:07:20,591
Bueno.
106
00:07:24,832 --> 00:07:26,502
Has o�do hablar de
la cadena de bloques y
107
00:07:26,535 --> 00:07:27,905
He o�do hablar de la cadena de bloques,
108
00:07:27,938 --> 00:07:31,178
pero el 97% de los proveedores de seguros
nunca han o�do hablar de-
109
00:07:31,211 --> 00:07:32,247
Yo dir�a que no--
110
00:07:32,648 --> 00:07:33,717
Detente, lo siento.
111
00:07:33,750 --> 00:07:34,518
Una,
112
00:07:35,688 --> 00:07:36,823
Todav�a lo est�s haciendo.
113
00:07:37,257 --> 00:07:38,259
cadena de bloques...
114
00:07:39,428 --> 00:07:41,800
Todav�a sigues lo que
hacen los chicos populares.
115
00:07:41,833 --> 00:07:43,269
Eres mejor que eso, Eli.
116
00:07:44,104 --> 00:07:46,609
Mira, en los negocios,
he aprendido a no seguir
117
00:07:46,643 --> 00:07:48,613
lo que ya est�n haciendo los chicos populares
porque
118
00:07:48,647 --> 00:07:50,751
la oportunidad es
definitivamente marginal.
119
00:07:50,984 --> 00:07:53,089
Si quieres una
oportunidad de transformaci�n,
120
00:07:53,289 --> 00:07:56,696
necesitas encontrar algo que
todos los dem�s vean como in�til
121
00:07:57,230 --> 00:07:59,869
y elevarlo a
algo invaluable.
122
00:08:01,205 --> 00:08:02,575
Bueno, eso um--
123
00:08:03,677 --> 00:08:05,614
suena muy sabio y uh,
124
00:08:06,348 --> 00:08:08,720
Seguro que te ha funcionado,
125
00:08:08,754 --> 00:08:10,156
as� que gracias.
126
00:08:10,189 --> 00:08:12,293
�Sabes lo que
ser�a de mi inter�s?
127
00:08:15,233 --> 00:08:16,268
Un tap�n anal.
128
00:08:18,774 --> 00:08:20,209
�Un tap�n anal?
129
00:08:22,648 --> 00:08:25,053
�Solo un tap�n anal?
130
00:08:25,086 --> 00:08:25,954
No,
131
00:08:26,155 --> 00:08:27,658
no solo un tap�n anal.
132
00:08:28,627 --> 00:08:29,829
Un gran tap�n anal.
133
00:08:30,998 --> 00:08:33,703
Un tap�n anal como
el mundo nunca ha visto.
134
00:08:34,304 --> 00:08:37,778
Un enchufe pero que una vez que el mundo
lo ve, cambia el mundo.
135
00:08:38,245 --> 00:08:40,116
Si
me trajeras ese producto,
136
00:08:40,149 --> 00:08:42,955
s�, eso ser�a de
gran inter�s para m�.
137
00:08:46,128 --> 00:08:47,097
Ver�s,
138
00:08:48,232 --> 00:08:50,303
la diferencia entre
tu cara y la m�a ahora mismo,
139
00:08:50,336 --> 00:08:53,075
la diferencia entre nuestros
rostros es la definici�n humana
140
00:08:53,275 --> 00:08:54,879
de una oportunidad de arbitraje.
141
00:08:55,781 --> 00:08:56,916
Eso es ganancia.
142
00:08:57,685 --> 00:08:58,820
yo no del todo
143
00:08:58,854 --> 00:09:01,726
Por supuesto que tendr�a que
ser algo extraordinario,
144
00:09:02,227 --> 00:09:05,133
algo que requerir�a
su enfoque completo y total.
145
00:09:05,166 --> 00:09:07,303
Tendr�as que abandonar
tu proyecto y
146
00:09:07,337 --> 00:09:09,942
dedicarse a tiempo completo a
desarrollar un producto que
147
00:09:09,976 --> 00:09:11,980
ser�a digno de
mi consideraci�n,
148
00:09:13,249 --> 00:09:14,317
pero si lo hiciste,
149
00:09:16,689 --> 00:09:18,727
Programar�a una reuni�n
de la junta completa
150
00:09:18,760 --> 00:09:20,129
de mi empresa dentro de
un a�o,
151
00:09:20,163 --> 00:09:22,701
y tendr�as la
atenci�n completa e indivisa
152
00:09:22,735 --> 00:09:24,237
de m� y de mis asociados.
153
00:09:25,339 --> 00:09:26,910
Estas diciendo...
154
00:09:27,812 --> 00:09:29,281
quieres que renuncie a mi trabajo--
155
00:09:29,849 --> 00:09:30,684
y...
156
00:09:31,686 --> 00:09:34,357
pasar el pr�ximo a�o de mi vida
desarrollando un
157
00:09:35,092 --> 00:09:36,195
enchufe trasero?
158
00:09:37,998 --> 00:09:40,036
�Habr�a un contrato?
159
00:09:40,069 --> 00:09:42,173
No, no hay contrato,
160
00:09:42,875 --> 00:09:45,379
ninguna promesa de ning�n
tipo que no sea una reuni�n.
161
00:09:46,281 --> 00:09:49,856
No, estar�as persiguiendo
esto por pura especulaci�n .
162
00:09:50,724 --> 00:09:52,227
basado en la
historia bien establecida
163
00:09:52,260 --> 00:09:53,797
tengo de proponer cosas
164
00:09:53,830 --> 00:09:55,199
eso suena extra�o al principio
165
00:09:55,233 --> 00:09:57,370
solo para encontrarse con
un �xito sin precedentes.
166
00:09:57,403 --> 00:09:59,374
Este podr�a ser el siguiente
de esos,
167
00:10:02,013 --> 00:10:04,619
o podr�a ser la peor
decisi�n que hayas tomado.
168
00:10:05,687 --> 00:10:07,090
Por supuesto,
al final del d�a,
169
00:10:07,123 --> 00:10:08,159
no se apuesta por una idea,
170
00:10:08,192 --> 00:10:11,365
apuestas por una persona,
por lo que debes hacer una apuesta.
171
00:10:13,302 --> 00:10:15,406
Tienes que mirarme a
los ojos y preguntarte
172
00:10:15,439 --> 00:10:17,377
ya sea para una persona
en mi posici�n,
173
00:10:18,012 --> 00:10:20,149
la misericordia es una
satisfacci�n m�s fuerte
174
00:10:21,084 --> 00:10:22,253
que la venganza.
175
00:10:25,761 --> 00:10:27,998
Puedes permanecer en el camino en el que
te encuentras actualmente,
176
00:10:30,169 --> 00:10:31,038
o...
177
00:10:32,307 --> 00:10:35,346
deja lo que est�s haciendo y ven
a mi oficina dentro de un a�o
178
00:10:35,379 --> 00:10:37,818
con un plug anal que
cambiar� el mundo y
179
00:10:37,852 --> 00:10:39,087
tu vida junto con ella.
180
00:10:42,795 --> 00:10:44,397
Um, qu� ah--
181
00:10:47,036 --> 00:10:48,740
es un tap�n anal?
182
00:10:50,343 --> 00:10:52,748
Parece que tienes
un largo viaje por delante,
183
00:10:53,984 --> 00:10:56,321
y ya has
dado el primer paso.
184
00:11:03,904 --> 00:11:05,473
Hm, tap�n anal.
185
00:11:05,506 --> 00:11:07,477
Tuve que buscarlo.
186
00:11:08,245 --> 00:11:09,047
Bien...
187
00:11:09,882 --> 00:11:11,786
�Qu� tan dif�cil es
hacer un tap�n anal?
188
00:11:11,819 --> 00:11:13,355
�C�mo quiere hacerlo?
189
00:11:13,389 --> 00:11:14,892
Toma todo lo que tengo.
190
00:11:16,061 --> 00:11:17,898
No hay
medias tintas en esto, Susie,
191
00:11:18,499 --> 00:11:20,169
por as� decirlo,
tendr�a que--
192
00:11:20,904 --> 00:11:21,906
dejar el inicio.
193
00:11:21,940 --> 00:11:24,344
Tendr�as que tomar un segundo trabajo.
194
00:11:28,052 --> 00:11:29,387
�Est� jodiendo contigo?
195
00:11:33,262 --> 00:11:34,497
�Qu� pasa si lo es?
196
00:11:38,472 --> 00:11:40,176
�Qu� pasa si no lo es?
197
00:11:44,150 --> 00:11:45,721
O...
198
00:11:46,088 --> 00:11:47,223
Me alegra o�rlo.
199
00:11:47,891 --> 00:11:49,127
S�, estaremos en contacto.
200
00:12:10,303 --> 00:12:11,873
Una de las claves
de un plug anal es
201
00:12:11,906 --> 00:12:13,342
usted no quiere
ir demasiado peque�o.
202
00:12:13,375 --> 00:12:15,112
- Ahh...
- Los peque�os se caen.
203
00:12:15,146 --> 00:12:18,118
Debe ser lo suficientemente ancho para que
los esf�nteres lo agarren y
204
00:12:18,152 --> 00:12:19,922
mantenerlo en su lugar.
205
00:12:23,195 --> 00:12:23,863
Te tengo.
206
00:12:34,484 --> 00:12:35,419
�Mierda!
207
00:12:54,524 --> 00:12:55,727
Bueno, no genial.
208
00:12:55,761 --> 00:12:58,867
Siento que est�s perdiendo
de vista c�mo va la inserci�n.
209
00:12:59,167 --> 00:13:00,202
Correcto. Correcto.
210
00:13:00,236 --> 00:13:03,576
Definitivamente creo
que en cuanto al material, el metal es perfecto.
211
00:13:03,610 --> 00:13:05,847
Se siente mejor en tu trasero,
en mi opini�n.
212
00:14:21,231 --> 00:14:22,133
Mi amiga.
213
00:14:22,433 --> 00:14:24,204
Oh...
214
00:14:24,237 --> 00:14:25,039
Oh Dios m�o.
215
00:14:25,506 --> 00:14:26,308
�Est�s emocionado?
216
00:14:26,341 --> 00:14:27,210
Oh--
217
00:14:27,243 --> 00:14:29,347
Estoy jodidamente aterrorizado.
218
00:14:31,084 --> 00:14:33,188
Bueno, todo el tablero
est� aqu� como se prometi�.
219
00:14:33,590 --> 00:14:36,428
London, Dubai, Buenos Aires,
220
00:14:36,461 --> 00:14:38,332
todos volaron de todas
partes del mundo.
221
00:14:38,365 --> 00:14:39,300
- �En realidad?
- Mm-hmm
222
00:14:40,102 --> 00:14:41,538
Solo por un tap�n anal.
223
00:14:44,310 --> 00:14:46,348
No es solo un tap�n anal,
�verdad?
224
00:14:47,618 --> 00:14:49,420
Ped� algo
trascendente,
225
00:14:49,454 --> 00:14:51,224
algo revolucionario,
226
00:14:51,258 --> 00:14:53,696
algo que vale una hora de
mi tiempo y un a�o del tuyo.
227
00:14:53,730 --> 00:14:56,301
�No me est�s diciendo ahora
que es solo un tap�n anal?
228
00:14:58,172 --> 00:15:00,577
Todo lo que tengo--
229
00:15:01,211 --> 00:15:03,950
est� montando en este tap�n trasero.
230
00:15:06,221 --> 00:15:07,290
Bueno.
231
00:15:07,323 --> 00:15:10,362
Las personas que est� a punto
de conocer son mis colegas,
232
00:15:10,396 --> 00:15:11,699
y en muchos casos,
son mis amigos,
233
00:15:11,732 --> 00:15:13,469
pero no son mis pares.
234
00:15:14,137 --> 00:15:16,041
Mis compa�eros son los otros presidentes
235
00:15:16,074 --> 00:15:17,578
de las
empresas m�s grandes del mundo.
236
00:15:17,611 --> 00:15:18,713
�Ves lo que estoy diciendo?
237
00:15:23,288 --> 00:15:25,259
Crecimos hombro con hombro
238
00:15:25,727 --> 00:15:27,296
pero no �ramos compa�eros.
239
00:15:28,566 --> 00:15:30,069
�Ves lo que estoy diciendo?
240
00:15:31,505 --> 00:15:32,373
No.
241
00:15:34,344 --> 00:15:37,383
No quiero un objeto cuyos
pares sean otros tapones anales.
242
00:15:38,452 --> 00:15:40,356
Quiero un tap�n anal
cuyos compa�eros sean
243
00:15:40,389 --> 00:15:42,661
los otros grandes objetos
en existencia.
244
00:15:46,434 --> 00:15:47,036
Cuando �stes listo.
245
00:15:55,486 --> 00:15:57,190
Mis amigos,
gracias a todos por venir.
246
00:15:58,091 --> 00:16:01,599
Es un gran placer
presentarles a Eli Spector.
247
00:16:03,335 --> 00:16:05,406
Nos conocemos
desde la infancia.
248
00:16:05,439 --> 00:16:08,178
Y el tiempo nos ha cambiado
tanto a todos.
249
00:16:08,212 --> 00:16:09,247
Oh,
250
00:16:09,514 --> 00:16:11,184
Ninguno m�s que su
presidente aqu�.
251
00:16:12,988 --> 00:16:14,057
Eli, es un placer
presentarte
252
00:16:14,090 --> 00:16:15,292
a la junta directiva.
253
00:16:15,326 --> 00:16:18,666
A su izquierda inmediata, con
la sonrisa confiada, est� Sandy.
254
00:16:19,267 --> 00:16:21,438
Sandy ha dirigido dos
empresas Fortune 500,
255
00:16:21,471 --> 00:16:24,410
pero su sentido del humor se ha
mantenido muy realista.
256
00:16:25,412 --> 00:16:27,250
A su izquierda est� Alice.
257
00:16:27,684 --> 00:16:31,157
Alice viene hasta nosotros
desde Londres y esto es, de hecho,
258
00:16:31,191 --> 00:16:33,696
la primera vez que viaja desde
la p�rdida de su marido.
259
00:16:34,163 --> 00:16:35,634
Mis condolencias, Alicia.
260
00:16:35,667 --> 00:16:37,804
El hombre con la
luz generosa brillando a trav�s
261
00:16:37,838 --> 00:16:39,073
sus ojos son Charles.
262
00:16:39,107 --> 00:16:42,480
Charles y su socio Steven
dirigen nuestra fundaci�n ben�fica.
263
00:16:42,513 --> 00:16:44,083
Encantado de conocerte, Eli.
264
00:16:44,117 --> 00:16:46,121
Gracias por
el trabajo que haces.
265
00:16:46,154 --> 00:16:48,458
Y, por supuesto,
reconocer� a Gail Truesdale.
266
00:16:48,492 --> 00:16:49,527
Embajador.
267
00:16:50,462 --> 00:16:52,300
Troy es el
miembro m�s joven de nuestra junta,
268
00:16:52,701 --> 00:16:54,437
un ex ganador de la Medalla Fields.
269
00:16:54,470 --> 00:16:56,441
Ese es un premio entregado a--
270
00:16:56,474 --> 00:16:59,113
El analista estad�stico m�s talentoso de su generaci�n.
271
00:16:59,514 --> 00:17:04,424
Lo s� muy bien, Troy,
o si se me permite, Dr. Ozdemir.
272
00:17:05,426 --> 00:17:09,133
Por �ltimo, pero no menos importante, est� Marcus
'The Moneyman' Stevens
273
00:17:10,069 --> 00:17:12,574
en representaci�n de nuestro brazo de inversiones emergentes .
274
00:17:12,608 --> 00:17:13,175
Emocionado y bombeado.
275
00:17:14,410 --> 00:17:18,485
Todos nosotros, Marcus, todos
estamos muy emocionados y emocionados.
276
00:17:20,557 --> 00:17:21,291
O.
277
00:17:29,908 --> 00:17:31,646
Estoy aqu� para presentar un tap�n anal.
278
00:17:34,284 --> 00:17:35,419
Vamos. Re�r.
279
00:17:36,889 --> 00:17:38,726
Tap�n trasero.
280
00:17:39,160 --> 00:17:40,697
Vamos, es gracioso.
281
00:17:41,766 --> 00:17:43,335
Y esas son palabras graciosas.
282
00:17:44,504 --> 00:17:46,642
Es gracioso que
estoy aqu�, un extra�o,
283
00:17:46,676 --> 00:17:50,182
un total don nadie parado
frente a todos ustedes diciendo:
284
00:17:50,215 --> 00:17:52,286
Estoy aqu� para presentar
un tap�n anal,
285
00:17:53,188 --> 00:17:53,856
�derecho?
286
00:17:55,894 --> 00:17:58,398
Vamos, seamos honestos,
cuando escuchamos un tap�n anal,
287
00:17:58,432 --> 00:18:01,271
asumimos que es un chiste crudo
para una broma m�s cruda o un
288
00:18:01,538 --> 00:18:03,141
accesorio barato para un
289
00:18:04,712 --> 00:18:06,114
experiencia m�s barata.
290
00:18:11,224 --> 00:18:12,126
Eso termina hoy.
291
00:18:16,736 --> 00:18:18,773
�C�mo encuentras el mayor valor?
292
00:18:20,409 --> 00:18:24,117
Buscas lo que
est� m�s infravalorado.
293
00:18:25,386 --> 00:18:28,258
Uno de los grandes pensadores financieros de nuestro tiempo dijo eso.
294
00:18:28,559 --> 00:18:31,899
De hecho, ese pensador
est� en esta sala ahora mismo.
295
00:18:33,468 --> 00:18:37,343
Pero quiero llevarte en mi
viaje para encontrar valor.
296
00:18:37,678 --> 00:18:40,282
en el hoy infravalorado.
297
00:18:41,786 --> 00:18:46,361
Ahora, la industria de los juguetes sexuales es
una industria de $ 50 mil millones al a�o.
298
00:18:46,394 --> 00:18:49,935
creciendo a casi
un 25% anual durante los �ltimos 5 a�os.
299
00:18:49,968 --> 00:18:52,306
Ahora, como Marcus ser�
el primero en decirte,
300
00:18:52,506 --> 00:18:54,277
esos n�meros son
suficientes para motivar
301
00:18:54,310 --> 00:18:55,847
casi cualquier empresa
en el mundo,
302
00:18:55,880 --> 00:18:57,884
pero esa no
es la filosof�a de esta empresa.
303
00:18:57,918 --> 00:19:01,859
Sigue la magia y
las matem�ticas seguir�n.
304
00:19:03,629 --> 00:19:07,370
El mundo, desde que Daniel y
yo �ramos ni�os, ha cambiado.
305
00:19:07,671 --> 00:19:10,342
Y, la historia inspiradora
de nuestro tiempo es
306
00:19:10,376 --> 00:19:12,647
la revoluci�n
que estamos viviendo
307
00:19:13,014 --> 00:19:15,954
y nuestros enfoques de la
intimidad y la identidad.
308
00:19:16,922 --> 00:19:17,958
Una vez marginado,
309
00:19:17,991 --> 00:19:21,364
orientaciones e identidades
est�n luchando r�pidamente
310
00:19:21,398 --> 00:19:24,003
por la representaci�n y el
respeto de una manera m�s
311
00:19:24,036 --> 00:19:26,709
sociedad inclusiva
que est�n definiendo.
312
00:19:27,577 --> 00:19:30,717
Con esas pr�cticas sexuales una vez
banalizadas y disminuidas,
313
00:19:31,317 --> 00:19:33,990
incluso con burlas y bromas aparentemente inofensivas ,
314
00:19:34,023 --> 00:19:37,597
pasar de las sombras
a la luz del sol de la sociedad.
315
00:19:38,265 --> 00:19:40,235
Entonces, eso nos deja con
una gran historia,
316
00:19:40,269 --> 00:19:42,741
pero con el debido respeto a
la fundaci�n que dirige Charles,
317
00:19:42,774 --> 00:19:44,645
ustedes no son una caridad--
318
00:19:44,678 --> 00:19:45,880
y un gran pasado pero--
319
00:19:46,448 --> 00:19:48,385
Ustedes no tienen
una m�quina del tiempo.
320
00:19:50,422 --> 00:19:51,524
T� no, �verdad?
321
00:19:53,596 --> 00:19:56,334
No, lo que quieres saber
es el futuro.
322
00:19:57,069 --> 00:19:59,440
Ahora, cuando hemos visto
esta par�bola de crecimiento y
323
00:19:59,474 --> 00:20:01,746
industrias comparables que
se desarrollan junto con
324
00:20:01,779 --> 00:20:04,484
un cambio cultural, hay una
similitud fascinante.
325
00:20:05,018 --> 00:20:07,022
Ya sea inform�tica
o caf� de alta gama,
326
00:20:07,056 --> 00:20:09,661
un producto en el centro de
un cambio cultural alcanza
327
00:20:09,695 --> 00:20:12,500
el punto exacto en el que estamos
hoy cuando un objeto,
328
00:20:12,533 --> 00:20:15,807
surge un objeto singular
que golpea el nexo entre
329
00:20:15,840 --> 00:20:19,615
estatus de �lite y atractivo masivo
y potencia el salto de
330
00:20:19,648 --> 00:20:23,355
singularidad
cultural a la ubicuidad cultural.
331
00:20:24,658 --> 00:20:28,265
Con el caf� en la d�cada de 1990,
era la taza de Starbucks.
332
00:20:28,532 --> 00:20:31,538
Con la inform�tica en la d�cada de 2000,
fue el iPhone.
333
00:20:31,572 --> 00:20:36,715
Este punto de no retorno es cuando
una industria se une alrededor
334
00:20:36,749 --> 00:20:40,657
su DSO,
su objeto singular dominante.
335
00:20:40,690 --> 00:20:42,961
�De d�nde sacas esto?
336
00:20:43,528 --> 00:20:45,365
�Esta teor�a del an�lisis?
337
00:20:46,334 --> 00:20:48,673
Este es mi an�lisis original.
338
00:20:49,106 --> 00:20:51,444
Es propietario,
pero me sentir�a m�s que honrado.
339
00:20:51,478 --> 00:20:53,515
para compartirlo con ustedes
si trabajamos juntos y
340
00:20:53,549 --> 00:20:55,352
aplicarlo a todo
tipo de fen�menos.
341
00:20:55,553 --> 00:20:56,555
Pero...
342
00:20:57,423 --> 00:20:58,559
De vuelta a la l�nea de fondo--
343
00:20:59,995 --> 00:21:00,897
Si tu quieres--
344
00:21:01,799 --> 00:21:04,872
�Cu�l ser� ese objeto
en esta industria?
345
00:21:05,907 --> 00:21:08,044
El Centro de la Facultad de Medicina de Harvard
para el Estudio de
346
00:21:08,078 --> 00:21:10,315
Pr�cticas Sexuales realiz�
estudios sobre cada
347
00:21:10,349 --> 00:21:12,453
identidad sexual y de g�nero.
348
00:21:12,787 --> 00:21:15,425
Obtuve un
pase de investigador para visitarlos y
349
00:21:15,459 --> 00:21:16,528
ver lo que aprendieron.
350
00:21:16,729 --> 00:21:18,833
Su conclusi�n
fue la obvia.
351
00:21:18,866 --> 00:21:22,473
Hay un punto anat�mico
con una incidencia mucho mayor
352
00:21:22,506 --> 00:21:26,114
de respuesta sexual en
todos los seres humanos que cualquier otro.
353
00:21:26,147 --> 00:21:27,984
No m�s sensibilidad, eso s�,
354
00:21:28,018 --> 00:21:31,457
pero una sensibilidad reportada m�s universalmente por una milla.
355
00:21:31,491 --> 00:21:32,561
�Por qu� los n�meros son tan altos?
356
00:21:34,096 --> 00:21:39,575
Porque es una parte del cuerpo que
pr�cticamente todo ser humano tiene.
357
00:21:41,946 --> 00:21:42,848
Entonces,
358
00:21:43,816 --> 00:21:45,085
hemos establecido el
potencial dominante
359
00:21:45,118 --> 00:21:48,458
universalidad de este objeto en
respuesta a un cambio cultural:
360
00:21:48,491 --> 00:21:50,563
identidad sexual y de g�nero.
361
00:21:50,597 --> 00:21:52,767
Pero, hay un segundo cambio
que estamos experimentando:
362
00:21:53,134 --> 00:21:55,405
la naturaleza de la intimidad.
363
00:21:55,439 --> 00:21:58,044
Los dos estados de intimidad de m�s r�pido crecimiento con los que las personas
364
00:21:58,078 --> 00:22:00,984
autoidentificados son, uno, personas
solitarias por preferencia,
365
00:22:01,017 --> 00:22:03,054
y dos, personas en
una relaci�n en la que
366
00:22:03,088 --> 00:22:05,058
otra pareja
no est� f�sicamente presente.
367
00:22:05,092 --> 00:22:08,131
Ahora bien, el objeto que les presento
hoy no es s�lo un objeto
368
00:22:08,164 --> 00:22:10,904
con respuestas casi id�nticas
en todos los aspectos sexuales y
369
00:22:10,937 --> 00:22:13,943
identidades de g�nero, tambi�n es
un objeto con casi id�ntico
370
00:22:13,976 --> 00:22:17,016
respuestas a trav�s de
todas las identidades de intimidad.
371
00:22:17,483 --> 00:22:20,088
Eso significa que, tanto en las parejas �ntimas
como en
372
00:22:20,122 --> 00:22:21,491
los que no tienen pareja o
373
00:22:21,524 --> 00:22:23,428
sin socios
f�sicamente presentes.
374
00:22:23,461 --> 00:22:26,569
Y Troy, no necesitas una
medalla Fields para saber que cuando
375
00:22:26,602 --> 00:22:28,706
superpones dos curvas de crecimiento,
las curvas no se duplican,
376
00:22:28,739 --> 00:22:29,140
ellos crecen-
377
00:22:29,173 --> 00:22:30,409
Exponencialmente.
378
00:22:30,442 --> 00:22:33,983
Pero eso es solo el dominio de
una industria de $ 50 mil millones al a�o.
379
00:22:34,183 --> 00:22:35,653
�Por qu� renunciar all�?
380
00:22:35,687 --> 00:22:36,822
Detener.
381
00:22:38,058 --> 00:22:38,859
Detener.
382
00:22:40,195 --> 00:22:41,599
Necesito un descanso.
383
00:23:04,176 --> 00:23:05,078
�Este es �l?
384
00:23:05,112 --> 00:23:06,080
�l es un loco.
385
00:23:06,114 --> 00:23:08,451
- Oh, adorable.
- S�.
386
00:23:10,990 --> 00:23:13,528
Entonces, hemos establecido el
potencial de este objeto .
387
00:23:13,562 --> 00:23:16,034
para montar esta ola cultural,
388
00:23:16,067 --> 00:23:17,002
�Correcto? Pero--
389
00:23:17,937 --> 00:23:20,075
�C�mo podr�a hacer
algo m�s importante?
390
00:23:20,810 --> 00:23:24,016
�C�mo podr�a expandir
la ola todos juntos?
391
00:23:24,517 --> 00:23:26,922
Perm�tanme comenzar con un ejemplo
que podr�a encontrar divertido.
392
00:23:26,956 --> 00:23:29,861
Los vibradores son un
negocio de $ 3 mil millones al a�o.
393
00:23:30,997 --> 00:23:32,634
Nada mal. Nada mal.
394
00:23:32,867 --> 00:23:35,205
�Sabes lo que es un
negocio de $7 mil millones de d�lares al a�o?
395
00:23:36,107 --> 00:23:38,044
Masajeadores personales de mano.
396
00:23:49,233 --> 00:23:50,168
Esperar�.
397
00:23:54,578 --> 00:23:58,485
El punto es que muchos
consumidores necesitan una historia de portada
398
00:23:58,886 --> 00:24:01,959
comprar un objeto
dise�ado para el placer sexual
399
00:24:01,992 --> 00:24:05,566
lo que por s� solo representa
enormes n�meros ocultos.
400
00:24:05,867 --> 00:24:10,108
Pero, �y si su historia de portada
no fuera solo una historia de portada?
401
00:24:11,745 --> 00:24:13,549
�Y si esto fuera
un objeto que--
402
00:24:14,250 --> 00:24:16,220
proporcion� alivio
a casi 40 millones
403
00:24:16,254 --> 00:24:18,592
personas al a�o que sufren
de estre�imiento?
404
00:24:19,126 --> 00:24:21,832
�Qu� pasar�a si tuviera una
c�mara habilitada para Wi-Fi integrada ?
405
00:24:21,865 --> 00:24:23,903
que podr�a operar autom�ticamente una colonoscopia
406
00:24:23,936 --> 00:24:26,809
salvar hasta
10.000 vidas al a�o?
407
00:24:28,144 --> 00:24:30,583
�Crees que $ 599
es demasiado para cobrar
408
00:24:30,616 --> 00:24:32,252
para un objeto previamente
marginado?
409
00:24:32,787 --> 00:24:33,889
Hice.
410
00:24:33,923 --> 00:24:36,862
Entonces, me encargu� de
dirigir una docena de grupos de enfoque
411
00:24:37,062 --> 00:24:39,835
todos los cuales llegaron a
la misma conclusi�n.
412
00:24:39,868 --> 00:24:43,541
Aunque $411 es el
punto de equilibrio,
413
00:24:43,743 --> 00:24:48,251
el punto de precio que el consumidor
prefer�a no era $499, $599,
414
00:24:48,284 --> 00:24:49,855
o incluso $799.
415
00:24:49,888 --> 00:24:57,002
Los clientes quieren pagar
$999 por este objeto.
416
00:24:57,771 --> 00:25:00,308
Porque el costo adicional
fue lo que ayud�
417
00:25:00,342 --> 00:25:04,083
contrarrestar el estigma
de un tap�n anal
418
00:25:05,085 --> 00:25:08,626
y convertirlo en un aut�ntico
"bien Veblen".
419
00:25:09,828 --> 00:25:12,299
Como un Lamborghini o
una botella de co�ac fino,
420
00:25:12,332 --> 00:25:14,638
este es el tipo de bien
donde el cliente
421
00:25:14,671 --> 00:25:17,610
en realidad quiere pagar de m�s.
422
00:25:18,779 --> 00:25:22,119
$ 1,000 d�lares es mucho,
pero es mi salud, ya sabes.
423
00:25:23,388 --> 00:25:24,423
Es importante.
424
00:25:24,457 --> 00:25:28,666
Contabilizaci�n de este
margen de beneficio astron�mico.
425
00:25:28,699 --> 00:25:29,868
incre�ble--
426
00:25:31,070 --> 00:25:33,341
Pero, �qu� es lo que realmente hace que algo
valga la pena para un consumidor?
427
00:25:35,011 --> 00:25:36,715
Si es una gran inversi�n.
428
00:25:37,650 --> 00:25:38,719
S� lo que est�s pensando.
429
00:25:38,753 --> 00:25:41,324
�C�mo podr�a algo como
esto ser una gran inversi�n?
430
00:25:41,357 --> 00:25:42,994
Bueno, lo ser�a si, digamos,
431
00:25:44,798 --> 00:25:46,300
fueron hechos con zinc.
432
00:25:47,971 --> 00:25:51,043
Y si hubiera prenegociado
futuros de zinc con el gobierno
433
00:25:51,077 --> 00:25:54,049
de Bolivia para garantizar que incluso una
orden moderada alcance un umbral
434
00:25:54,083 --> 00:25:56,053
que har� subir
el precio del metal
435
00:25:56,087 --> 00:25:57,924
tan alto que cualquiera
que posea el objeto
436
00:25:57,957 --> 00:25:59,995
puede estar seguro de que
se apreciar� en valor
437
00:26:00,028 --> 00:26:02,667
lo
saquen o no de la caja...
438
00:26:03,869 --> 00:26:04,771
lo cual no hice.
439
00:26:05,907 --> 00:26:08,646
Dicho de otra manera, cualquiera
que tenga este plug anal puede
440
00:26:08,679 --> 00:26:11,083
en cualquier momento en tiempos de
emergencia financiera,
441
00:26:11,417 --> 00:26:14,023
derretirlo por partes
en caso de que los tiempos se apresuren,
442
00:26:14,356 --> 00:26:17,797
y obtener una ganancia sustancial
en su compra.
443
00:26:20,168 --> 00:26:21,972
Pero no creo
que quieran hacerlo.
444
00:26:25,847 --> 00:26:27,984
�C�mo encuentras
el mayor valor?
445
00:26:30,455 --> 00:26:34,998
Buscas lo que
est� m�s infravalorado.
446
00:26:36,334 --> 00:26:38,706
Todos sabemos lo que es
ser infravalorado,
447
00:26:39,440 --> 00:26:41,110
pero conozco ambos lados.
448
00:26:41,912 --> 00:26:43,782
Infravalor� a alguien.
449
00:26:44,885 --> 00:26:47,690
S� que lo subestime
no porque sigui�
450
00:26:47,724 --> 00:26:50,061
convertirse en uno de los
hombres m�s ricos del mundo,
451
00:26:50,796 --> 00:26:53,669
sino porque cuando
no ten�a por qu�...
452
00:26:56,274 --> 00:26:57,810
todav�a me dio un proyecto
453
00:26:59,280 --> 00:27:01,350
para cambiar la �ltima tabla
454
00:27:02,152 --> 00:27:03,254
en un barco.
455
00:27:05,158 --> 00:27:07,830
Algunos dicen que el
car�cter de un hombre es su destino.
456
00:27:08,498 --> 00:27:11,003
Otros dicen que el destino es
la broma de la vida de un hombre
457
00:27:11,037 --> 00:27:12,372
juega con su personaje.
458
00:27:12,907 --> 00:27:14,143
�De d�nde sacas esto?
459
00:27:14,176 --> 00:27:18,117
La venganza es la expresi�n
de nuestro anhelo de doblegar
460
00:27:18,151 --> 00:27:22,025
el mundo ca�tico hacia el
equilibrio, la justicia, la l�gica,
461
00:27:23,896 --> 00:27:25,131
pero misericordia
462
00:27:26,835 --> 00:27:28,371
la misericordia no tiene l�gica.
463
00:27:30,108 --> 00:27:31,712
Es lo divino.
464
00:27:32,179 --> 00:27:35,151
Es la expresi�n de
un universo que no tiene sentido.
465
00:27:35,185 --> 00:27:38,291
Un universo que tiene algo
cuando no deber�a tener nada.
466
00:27:39,961 --> 00:27:41,932
Es la chispa de lo divino,
467
00:27:43,802 --> 00:27:46,440
de un nuevo comienzo
de la nada
468
00:27:48,411 --> 00:27:52,720
con el potencial
del infinito.
469
00:28:02,539 --> 00:28:03,408
De todos modos...
470
00:28:05,546 --> 00:28:07,884
eso es lo que significa este
tap�n anal para m�.
471
00:28:09,520 --> 00:28:12,025
Tengo curiosidad por saber
qu� significa para ti.
472
00:28:14,163 --> 00:28:15,465
�Pasaste un a�o en esto?
473
00:28:15,498 --> 00:28:16,367
Si.
474
00:28:17,837 --> 00:28:18,973
Muestra.
475
00:28:19,006 --> 00:28:19,908
Gracias.
476
00:28:21,010 --> 00:28:24,149
Mira, Daniel, nos trajo
de todas partes del mundo.
477
00:28:24,483 --> 00:28:27,155
Claramente quer�a
que estuvi�ramos aqu� para esto,
478
00:28:28,157 --> 00:28:29,426
y puedo ver por qu�.
479
00:28:30,262 --> 00:28:33,201
Somos m�s una
empresa de servicios financieros,
480
00:28:33,501 --> 00:28:36,942
pero, los principios
que aplicaste a esto
481
00:28:37,844 --> 00:28:40,916
no podr�a estar m�s en l�nea con
lo que hemos estado buscando.
482
00:28:41,852 --> 00:28:43,454
No hemos hecho productos aqu�.
483
00:28:43,922 --> 00:28:46,060
Siempre hemos tenido
una marca familiar.
484
00:28:47,162 --> 00:28:48,832
Pero has hecho un gran caso.
485
00:28:48,866 --> 00:28:50,803
en cuanto a por qu� eso podr�a
no descartar esto.
486
00:28:51,872 --> 00:28:53,474
Tengo curiosidad por saber
qu� piensa Daniel.
487
00:29:01,057 --> 00:29:03,261
Puedes mirarme a los
ojos y decirme que pones
488
00:29:03,294 --> 00:29:04,330
todo tu coraz�n
489
00:29:05,065 --> 00:29:05,967
y alma
490
00:29:07,135 --> 00:29:09,306
y la vulnerabilidad en
esta presentaci�n?
491
00:29:09,340 --> 00:29:10,408
Responde con cuidado--
492
00:29:12,412 --> 00:29:13,816
Contesta honestamente.
493
00:29:14,183 --> 00:29:15,085
Si.
494
00:29:17,422 --> 00:29:19,126
La respuesta es s�.
495
00:29:46,313 --> 00:29:49,153
Te dir� exactamente lo que
puedes hacer con tu tap�n anal.
496
00:29:53,261 --> 00:29:54,564
Puedes empujarlo--
497
00:29:55,198 --> 00:29:56,935
por tu culo
498
00:31:04,470 --> 00:31:06,073
Gracias.
499
00:31:27,349 --> 00:31:28,351
�Como le fue?
500
00:31:31,157 --> 00:31:33,294
Ahora ser� el
mayor arrepentimiento
501
00:31:34,296 --> 00:31:35,498
de su vida.
38406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.