All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E05._track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,829 --> 00:01:20,373 Freedom! Freedom! Freedom! 2 00:01:29,215 --> 00:01:32,218 Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 3 00:02:01,372 --> 00:02:04,083 Kansas City belongs to the people. 4 00:02:04,166 --> 00:02:08,838 Collaborators, surrender now, and you will receive a fair trial. 5 00:02:09,630 --> 00:02:13,050 We have control of the QZ and the open city. 6 00:02:13,134 --> 00:02:17,847 Anyone caught hiding will face charges of counter-revolutionary activities. 7 00:02:17,930 --> 00:02:20,474 Kansas City belongs to the people. 8 00:02:21,601 --> 00:02:23,769 Collaborators, surrender now... 9 00:03:10,900 --> 00:03:14,445 You know, Perry, I used to be so scared of these people. 10 00:03:15,488 --> 00:03:17,031 Now look at them. 11 00:03:18,616 --> 00:03:20,159 Did it feel good, 12 00:03:20,910 --> 00:03:23,245 betraying your neighbors to FEDRA? 13 00:03:23,746 --> 00:03:26,332 Watching us get thrown in prison, 14 00:03:26,415 --> 00:03:27,959 watching us hang, 15 00:03:28,042 --> 00:03:30,211 so that you could get medicine, 16 00:03:30,294 --> 00:03:33,839 alcohol, fucking apples? 17 00:03:37,385 --> 00:03:39,303 Did it make you feel better? 18 00:03:40,388 --> 00:03:42,306 Did it make you feel safe? 19 00:03:45,184 --> 00:03:47,103 How does it make you feel now? 20 00:03:51,607 --> 00:03:53,401 Well, I'm not FEDRA. 21 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 Lucky for you 22 00:03:55,444 --> 00:03:57,279 no one here has to die. 23 00:03:58,531 --> 00:04:00,616 Yeah, we could put you on trial. 24 00:04:00,700 --> 00:04:02,910 You're all guilty, so that's how that'll go. 25 00:04:02,994 --> 00:04:05,037 And you'll do some time. Easy. 26 00:04:05,121 --> 00:04:08,666 But first, you have to do something for me. 27 00:04:11,252 --> 00:04:12,795 Where is Henry? 28 00:04:14,755 --> 00:04:16,507 You're informers. 29 00:04:17,425 --> 00:04:18,801 Inform. 30 00:04:19,260 --> 00:04:22,013 Where is Henry? 31 00:04:27,059 --> 00:04:28,811 I guess they don't know. 32 00:04:33,024 --> 00:04:35,526 -Kill them. -He's with Edelstein. 33 00:04:39,739 --> 00:04:42,074 Edelstein was a collaborator? 34 00:04:43,743 --> 00:04:46,871 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 35 00:04:47,538 --> 00:04:48,873 Where are they? 36 00:04:50,124 --> 00:04:52,835 He said he was meeting up with Henry and Sam. 37 00:04:53,210 --> 00:04:54,086 'Kay. 38 00:04:54,170 --> 00:04:57,214 He had a place to hole up in the open city 39 00:04:57,298 --> 00:04:59,216 in case things went bad. 40 00:05:00,718 --> 00:05:04,055 But things have gone great, haven't you heard? 41 00:05:04,764 --> 00:05:07,016 Kansas City is free. 42 00:05:09,226 --> 00:05:10,936 Hole up where? 43 00:05:11,562 --> 00:05:12,980 He didn't say. 44 00:05:14,482 --> 00:05:18,027 I swear, I've told you everything I know. 45 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 Of course, you have. 46 00:05:22,281 --> 00:05:23,616 You're a rat. 47 00:05:26,660 --> 00:05:27,828 He's still in the city. 48 00:05:27,912 --> 00:05:31,874 Okay, I want our people going door-to-door until we find him. 49 00:05:31,957 --> 00:05:33,626 -Now? -I'm sorry. 50 00:05:33,709 --> 00:05:35,461 How long do you think we should wait? 51 00:05:35,544 --> 00:05:37,880 Should we wait a day or two? Should we wait a week? 52 00:05:37,963 --> 00:05:40,049 Fuck it. Let's give him a month. 53 00:05:40,132 --> 00:05:42,176 I'm not sayin' we do nothin'. 54 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 We already got a perimeter around the city. 55 00:05:43,844 --> 00:05:45,721 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 56 00:05:45,805 --> 00:05:46,806 and there are other things that probably need-- 57 00:05:46,889 --> 00:05:50,267 He's not my seventh priority, Perry. 58 00:05:50,351 --> 00:05:51,685 Is that what he is to you? 59 00:05:55,064 --> 00:05:55,856 No. 60 00:05:59,443 --> 00:06:01,362 Are we really puttin' 'em on trial? 61 00:06:02,613 --> 00:06:06,408 No, we are not really putting them on trial. 62 00:06:06,492 --> 00:06:09,411 When you're done, burn the bodies. It's faster. 63 00:07:22,526 --> 00:07:24,278 You sure they don't know about this? 64 00:07:25,070 --> 00:07:28,199 I got it from a FEDRA officer. 65 00:07:30,284 --> 00:07:31,410 Patient. 66 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 Owed me a favor. 67 00:07:33,495 --> 00:07:37,666 He said he found it himself, never told anyone about it. 68 00:07:37,750 --> 00:07:39,752 -And what if they get to him? -They already did. 69 00:07:39,835 --> 00:07:41,754 -He won't be talking. -Fuck. 70 00:07:41,837 --> 00:07:44,173 Okay. Water? Toilets? 71 00:07:46,008 --> 00:07:49,053 The apartments below are tied into the QZ main. 72 00:07:49,136 --> 00:07:52,681 We can use those, but we have to be fast and careful. 73 00:07:52,765 --> 00:07:54,683 -Food? -Whatever you brought. 74 00:07:54,767 --> 00:07:56,435 I barely made it out as is. 75 00:07:56,518 --> 00:07:57,770 So we're fucked on food? 76 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 -Ammunition? -Empty. 77 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Yeah, so is mine. 78 00:08:02,107 --> 00:08:04,235 We weren't shooting our way outta this anyway. 79 00:08:04,610 --> 00:08:06,946 No, so we'll sneak our way out. 80 00:08:08,405 --> 00:08:09,365 How? 81 00:08:09,698 --> 00:08:12,117 -Tunnels. -Tunnels? 82 00:08:12,201 --> 00:08:13,535 Why go to the trouble? 83 00:08:13,619 --> 00:08:15,079 You can kill yourself right here. 84 00:08:16,288 --> 00:08:19,041 Twenty cans, and six pounds of jerky for the three of us. 85 00:08:19,917 --> 00:08:21,085 If we stick to the minimum, 86 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 I think we can make it 11 days? 87 00:08:23,796 --> 00:08:25,714 So that's how long we have to figure it out. 88 00:08:26,924 --> 00:08:28,050 Is he scared? 89 00:08:29,843 --> 00:08:32,304 Yeah. Well, he saw a lot. 90 00:08:32,388 --> 00:08:34,306 Nothin' I can do about that now. 91 00:08:36,517 --> 00:08:39,270 He's scared because you're scared. 92 00:10:58,492 --> 00:10:59,576 What? 93 00:11:14,925 --> 00:11:16,844 Yeah, yeah. 94 00:16:21,565 --> 00:16:22,691 Joel. 95 00:16:24,025 --> 00:16:25,360 Joel! 96 00:16:28,780 --> 00:16:30,532 Eyes on me. Eyes on me. 97 00:16:32,367 --> 00:16:34,286 You don't have to worry about what to say. 98 00:16:35,162 --> 00:16:36,747 We don't wanna hurt you. 99 00:16:36,830 --> 00:16:38,331 We wanna help you. 100 00:16:39,916 --> 00:16:40,834 Okay. 101 00:16:42,502 --> 00:16:43,420 Okay, 102 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 I don't know what the next step is with something like this, 103 00:16:47,674 --> 00:16:49,301 but if I lower my gun, 104 00:16:49,384 --> 00:16:50,469 we didn't hurt you, 105 00:16:51,094 --> 00:16:52,763 so you don't hurt us, 106 00:16:52,846 --> 00:16:53,764 right? 107 00:16:55,474 --> 00:16:56,808 That's right. 108 00:16:57,976 --> 00:16:59,144 That's a weird fuckin' tone, man. 109 00:16:59,227 --> 00:17:01,104 That's just the way he sounds. He has an asshole voice. 110 00:17:01,188 --> 00:17:02,522 Joel, tell him he's okay. 111 00:17:04,399 --> 00:17:06,276 -Everything is great. -Dude. 112 00:17:06,359 --> 00:17:07,277 Fuck! 113 00:17:08,153 --> 00:17:10,280 Okay. Listen, 114 00:17:11,156 --> 00:17:12,699 I'm gonna trust you. 115 00:17:21,124 --> 00:17:22,334 Yes. 116 00:17:22,417 --> 00:17:23,960 But if either of you guys try anything, 117 00:17:25,670 --> 00:17:26,463 yeah? 118 00:17:27,881 --> 00:17:28,673 Yeah? 119 00:17:29,091 --> 00:17:30,217 Yeah. 120 00:17:39,518 --> 00:17:40,519 Can I sit up? 121 00:17:42,062 --> 00:17:42,854 Yeah. 122 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 Slow. 123 00:17:45,315 --> 00:17:46,650 Get up slow. 124 00:17:56,618 --> 00:17:57,744 Who are you? 125 00:18:01,248 --> 00:18:02,582 My name's Henry. 126 00:18:03,834 --> 00:18:05,168 That's my brother, Sam. 127 00:18:05,836 --> 00:18:08,421 I'm the most wanted man in Kansas City. 128 00:18:08,505 --> 00:18:09,756 Although right now 129 00:18:12,843 --> 00:18:14,970 my guess is you're running a close second. 130 00:18:27,524 --> 00:18:29,442 -Where'd you get these? -From Bill. 131 00:18:30,652 --> 00:18:31,987 He's dead. 132 00:18:50,422 --> 00:18:52,132 He says thank you. 133 00:18:52,215 --> 00:18:55,594 I'm guessing you don't have much, so, this means a lot. 134 00:18:57,137 --> 00:18:58,471 How old is he? 135 00:19:03,226 --> 00:19:05,353 -He's eight. -Cool. 136 00:19:06,062 --> 00:19:07,188 I'm Ellie. 137 00:19:19,492 --> 00:19:22,412 I'm Joel. Look, you ate, we didn't kill each other, 138 00:19:22,495 --> 00:19:24,331 let's call this a win-win and move on. 139 00:19:26,875 --> 00:19:28,460 Well, I'm betting, 140 00:19:28,543 --> 00:19:29,961 that y'all came up here 141 00:19:30,045 --> 00:19:31,963 to get a view of the city and plan a way out. 142 00:19:33,006 --> 00:19:34,549 And when the sun's up, 143 00:19:35,425 --> 00:19:36,760 I'll show you one. 144 00:19:40,805 --> 00:19:42,641 Welcome to Killa City. 145 00:19:42,724 --> 00:19:43,683 No FEDRA. 146 00:19:43,767 --> 00:19:45,101 Not as of 10 days ago, no. 147 00:19:45,518 --> 00:19:48,855 -We always heard KC FEDRA was-- -Monsters? Savages? 148 00:19:49,689 --> 00:19:51,232 Yeah, you heard right. 149 00:19:52,150 --> 00:19:54,402 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 150 00:19:54,945 --> 00:19:57,489 And you know what happens when you do that to people? 151 00:19:57,572 --> 00:20:00,158 The moment they get a chance, they do it right back to you. 152 00:20:00,241 --> 00:20:01,618 But you're not FEDRA. 153 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 No, worse. 154 00:20:06,957 --> 00:20:08,500 I'm a collaborator. 155 00:20:10,418 --> 00:20:13,213 -I don't work with rats. -Yeah, you fucking do. 156 00:20:13,296 --> 00:20:14,464 Today you do, 157 00:20:14,547 --> 00:20:16,967 'cause I live here and you don't. 158 00:20:17,050 --> 00:20:18,426 That's how I followed you here. 159 00:20:18,510 --> 00:20:21,429 I know this city, and that's how I'm gonna help you get out. 160 00:20:23,181 --> 00:20:24,307 Why help us? 161 00:20:25,642 --> 00:20:27,602 I saw what you did, 162 00:20:27,686 --> 00:20:29,020 the way you killed those men. 163 00:20:29,729 --> 00:20:31,314 Now, I know where to go 164 00:20:31,398 --> 00:20:33,233 but I don't know how to make it through alive. 165 00:20:33,316 --> 00:20:35,527 -Not if it's just me and Sam. -You seem capable enough. 166 00:20:35,610 --> 00:20:37,529 -You're armed. -You're wrong, and wrong. 167 00:20:38,613 --> 00:20:40,156 Never killed anyone. 168 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 And pointing an unloaded gun at you 169 00:20:42,450 --> 00:20:44,577 was the closest I've ever come to being violent. 170 00:20:46,788 --> 00:20:48,331 So that's the deal. 171 00:20:49,374 --> 00:20:50,500 I show the way, 172 00:20:51,418 --> 00:20:52,544 you clear the way. 173 00:21:05,515 --> 00:21:07,642 Haven't heard that in a long time. 174 00:21:09,310 --> 00:21:11,396 So how are we gettin' out? 175 00:21:22,490 --> 00:21:24,826 Highways, downtown. 176 00:21:25,410 --> 00:21:26,244 Us. 177 00:21:26,745 --> 00:21:28,913 This whole area belongs to Kathleen. 178 00:21:28,997 --> 00:21:30,206 She's in charge? 179 00:21:30,290 --> 00:21:31,833 Leader of the resistance. 180 00:21:32,667 --> 00:21:34,836 You can see the way we're bounded by highways. 181 00:21:34,919 --> 00:21:37,213 They got people posted all around the inside perimeter. 182 00:21:37,297 --> 00:21:39,299 If we get close, we get caught. 183 00:21:39,382 --> 00:21:40,550 No question. 184 00:21:40,633 --> 00:21:42,093 So how do we get across? 185 00:22:01,571 --> 00:22:02,572 Boom. 186 00:22:02,655 --> 00:22:04,240 Kansas City has a subway? 187 00:22:04,324 --> 00:22:06,534 No, but they do have maintenance tunnels. 188 00:22:06,618 --> 00:22:09,412 There's a bunch of buildings all put up by the same developers. 189 00:22:09,496 --> 00:22:11,164 And they share these tunnels, including, 190 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 a bank building here. 191 00:22:12,624 --> 00:22:14,250 So we enter the tunnels here, 192 00:22:14,334 --> 00:22:16,669 travel underground, and pop up here. 193 00:22:16,753 --> 00:22:18,797 Westside North. Residential. 194 00:22:18,880 --> 00:22:21,216 There's an embankment on the other side of the houses. 195 00:22:21,299 --> 00:22:22,425 We head down, 196 00:22:22,509 --> 00:22:24,427 pedestrian bridge over the river, 197 00:22:25,970 --> 00:22:26,888 free as a bird. 198 00:22:27,305 --> 00:22:29,808 You're right. It's a great plan. 199 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 So what do you need me for? 200 00:22:34,062 --> 00:22:37,440 You noticed anything strange about this city? 201 00:22:37,524 --> 00:22:39,651 Other than the strange shit you've already seen? 202 00:22:39,734 --> 00:22:43,154 -No Infected? -There's Infected. 203 00:22:43,238 --> 00:22:44,823 Just not on the surface. 204 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 FEDRA drove them underground 15 years ago, 205 00:22:46,658 --> 00:22:48,576 and never let them come back up. 206 00:22:48,660 --> 00:22:50,578 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 207 00:22:50,662 --> 00:22:52,163 So you want us goin' into a tunnel? 208 00:22:52,247 --> 00:22:54,833 Everyone thinks that it's full of Infected, 209 00:22:54,916 --> 00:22:57,001 including Kathleen, which means that we're not gonna be 210 00:22:57,085 --> 00:22:58,586 running into any of her people. 211 00:22:58,962 --> 00:23:01,422 But you see, what I know is, 212 00:23:01,506 --> 00:23:02,715 it's empty. 213 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 You've been down there? 214 00:23:05,176 --> 00:23:08,138 No, but the FEDRA guy that I worked with 215 00:23:08,221 --> 00:23:10,515 told me that it's clean, completely clean. 216 00:23:10,598 --> 00:23:12,475 -They cleared it out. All of it. -When? 217 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 Like, three years ago. 218 00:23:16,020 --> 00:23:18,148 Okay, maybe, there's one or two, 219 00:23:18,231 --> 00:23:20,316 -but you handle it. -What if there's more? 220 00:23:20,400 --> 00:23:22,318 Or one of those blind ones that sees like a bat? 221 00:23:22,402 --> 00:23:24,237 Wait, you ran into a Clicker? 222 00:23:24,320 --> 00:23:26,156 -Two of 'em. -And you're still alive. 223 00:23:26,990 --> 00:23:27,907 You see? 224 00:23:28,992 --> 00:23:30,201 You're the right people. 225 00:23:30,285 --> 00:23:32,620 If it gets bad down there, we turn around, 226 00:23:32,704 --> 00:23:34,456 and run right back out the same way we came. 227 00:23:34,539 --> 00:23:35,540 That's your great plan? 228 00:23:35,623 --> 00:23:37,709 No, that's my dicey-as-fuck plan. 229 00:23:38,376 --> 00:23:39,919 But as far as I can tell, 230 00:23:41,838 --> 00:23:43,173 it's our only shot. 231 00:23:50,138 --> 00:23:54,350 They're saying they're going to help us escape. 232 00:23:58,354 --> 00:23:59,272 Right? 233 00:24:16,748 --> 00:24:18,249 We need to get outta sight. 234 00:24:20,335 --> 00:24:21,336 I think it's this way. 235 00:24:34,307 --> 00:24:35,642 This should be it. 236 00:24:36,893 --> 00:24:38,019 You ready? 237 00:24:39,229 --> 00:24:40,772 Get your gun out. 238 00:25:03,461 --> 00:25:05,421 You see? It's empty. 239 00:25:05,505 --> 00:25:07,257 The plan is good. 240 00:25:07,340 --> 00:25:08,841 "The plan is good"? 241 00:25:08,925 --> 00:25:10,260 We've been down here two seconds. 242 00:25:10,343 --> 00:25:11,469 We don't know anything. 243 00:25:12,720 --> 00:25:13,721 Your dad's kind of a pessimist. 244 00:25:13,805 --> 00:25:15,515 -He's not my dad. -I'm not her dad. 245 00:25:15,598 --> 00:25:17,517 Just point your light forward, 246 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 and be ready to run. 247 00:26:16,617 --> 00:26:17,535 No. 248 00:26:57,325 --> 00:26:59,327 I heard about places like this. 249 00:26:59,410 --> 00:27:01,829 People went underground after Outbreak Day. 250 00:27:01,913 --> 00:27:03,247 Built settlements. 251 00:27:03,331 --> 00:27:04,624 What happened to them? 252 00:27:04,707 --> 00:27:08,336 Maybe they didn't follow the rules and they all got infected. 253 00:27:29,649 --> 00:27:32,568 No way! I love these. 254 00:27:38,449 --> 00:27:41,035 I have issues 255 00:27:41,119 --> 00:27:44,205 four, five, six, 11. 256 00:27:55,133 --> 00:27:55,967 So cool. 257 00:28:00,138 --> 00:28:05,101 "To the edge of the universe, 258 00:28:05,184 --> 00:28:06,519 "and back. 259 00:28:06,936 --> 00:28:10,690 Endure and survive." 260 00:28:12,442 --> 00:28:13,568 Endure. 261 00:28:13,985 --> 00:28:15,111 Survive. 262 00:28:15,653 --> 00:28:17,822 Endure. Survive. 263 00:28:17,905 --> 00:28:20,283 Fuck yeah, man! 264 00:28:20,366 --> 00:28:22,869 -Hey, keep it down. We're not out yet. -C'mon. 265 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Can we just rest here for a while? 266 00:28:24,579 --> 00:28:26,414 There's actually shit to do here. 267 00:28:26,497 --> 00:28:28,541 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 268 00:28:28,624 --> 00:28:31,002 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 269 00:28:44,432 --> 00:28:47,018 Yes! Come on! Yeah! 270 00:28:48,352 --> 00:28:49,437 Come on. Pass it back. 271 00:28:50,688 --> 00:28:52,148 Yeah! 272 00:28:53,399 --> 00:28:54,317 Okay. 273 00:28:58,654 --> 00:29:00,364 If you were 274 00:29:00,448 --> 00:29:02,867 collaboratin' to take care of him, 275 00:29:05,161 --> 00:29:07,371 I shouldn't have said what I said. 276 00:29:07,455 --> 00:29:09,373 I don't know your situation. 277 00:29:10,333 --> 00:29:11,709 And I'm not sayin' they should let it go, but. 278 00:29:11,792 --> 00:29:13,252 That was awesome! 279 00:29:13,336 --> 00:29:15,713 All things considered, seems kinda cruel-- 280 00:29:15,796 --> 00:29:16,881 Yeah. 281 00:29:17,590 --> 00:29:20,009 to send a whole army after you for that. 282 00:29:20,092 --> 00:29:20,927 Yeah. 283 00:29:23,596 --> 00:29:26,140 -Yeah! -You know, I wasn't 284 00:29:26,766 --> 00:29:29,894 exactly telling you the truth before 285 00:29:31,229 --> 00:29:33,147 about me not killing someone. 286 00:29:35,525 --> 00:29:37,443 There was a man, a great man. 287 00:29:38,945 --> 00:29:40,863 You know, he was never afraid, 288 00:29:41,405 --> 00:29:42,949 never selfish, 289 00:29:43,908 --> 00:29:45,826 and he was always forgiving. 290 00:29:48,663 --> 00:29:50,623 Have you ever met someone like that? 291 00:29:50,706 --> 00:29:52,625 Kinda man you'd follow anywhere. 292 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 I mean, I wanted to. 293 00:29:56,087 --> 00:29:58,005 Well, I would've. 294 00:30:00,758 --> 00:30:02,009 Yeah, but 295 00:30:02,843 --> 00:30:04,387 Sam, he 296 00:30:05,388 --> 00:30:07,306 he got sick. 297 00:30:08,349 --> 00:30:09,684 Leukemia. 298 00:30:13,437 --> 00:30:15,398 Yeah, anyway, 299 00:30:15,982 --> 00:30:17,775 there was one drug that worked, 300 00:30:17,858 --> 00:30:21,571 and, whoa, big shock, 301 00:30:21,654 --> 00:30:23,281 there wasn't much left of it 302 00:30:23,364 --> 00:30:25,116 and it belonged to FEDRA. 303 00:30:25,700 --> 00:30:27,451 And if I wanted some, 304 00:30:27,535 --> 00:30:29,453 it was gonna take something big. 305 00:30:31,414 --> 00:30:33,332 So I gave them something big. 306 00:30:34,834 --> 00:30:36,335 That one great man. 307 00:30:38,838 --> 00:30:41,924 The leader of the resistance movement in Kansas City. 308 00:30:45,469 --> 00:30:47,138 And Kathleen's brother. 309 00:30:49,849 --> 00:30:51,058 Yeah, so, 310 00:30:51,142 --> 00:30:53,060 you still think they should take it easy on me? 311 00:30:54,020 --> 00:30:55,771 Or am I the bad guy? 312 00:30:57,607 --> 00:30:59,191 I don't know what you're waitin' on, man. 313 00:30:59,275 --> 00:31:00,985 The answer's easy. 314 00:31:01,068 --> 00:31:03,988 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 315 00:31:09,744 --> 00:31:11,329 But you get it, though. 316 00:31:11,412 --> 00:31:13,205 You might not be her father, 317 00:31:13,289 --> 00:31:14,832 but you were someone's. 318 00:31:15,750 --> 00:31:17,084 See, I could tell. 319 00:31:23,799 --> 00:31:25,843 Yeah, where'd he go? 320 00:31:25,926 --> 00:31:27,678 We've waited long enough. 321 00:31:57,041 --> 00:31:58,959 -And? -We haven't found 'em yet. 322 00:31:59,543 --> 00:32:01,712 What about the man who killed Bryan? 323 00:32:02,713 --> 00:32:03,589 Well, 324 00:32:04,882 --> 00:32:06,801 we're not doin' so good. 325 00:32:10,304 --> 00:32:12,223 Who told you I was here? 326 00:32:12,723 --> 00:32:13,849 Your mom. 327 00:32:14,934 --> 00:32:16,936 Why are you talking to my mom? 328 00:32:18,771 --> 00:32:20,064 We didn't know where you were. 329 00:32:25,528 --> 00:32:28,114 Have you been back to the room you grew up in? 330 00:32:28,197 --> 00:32:29,949 No. Fuck no. 331 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 It's a couple hundred miles away. 332 00:32:32,076 --> 00:32:33,285 It's not exactly worth it. 333 00:32:33,786 --> 00:32:35,037 Right. 334 00:32:39,709 --> 00:32:41,627 When Michael and I were little, 335 00:32:42,670 --> 00:32:44,922 this room seemed so big. 336 00:32:47,258 --> 00:32:50,094 I was really scared of thunder 337 00:32:50,177 --> 00:32:52,096 so when there was a storm, 338 00:32:54,473 --> 00:32:58,227 Michael told me that this wasn't a room at all. 339 00:32:59,019 --> 00:33:01,063 That this was actually 340 00:33:01,147 --> 00:33:03,357 just a big, wooden box. 341 00:33:04,066 --> 00:33:07,611 A big, wooden box that nothing could get inside of. 342 00:33:08,696 --> 00:33:11,949 And it didn't matter if there was lightning 343 00:33:12,032 --> 00:33:14,702 or tornadoes or gunfire. 344 00:33:18,414 --> 00:33:22,543 He said as long as we were together. 345 00:33:23,461 --> 00:33:26,005 in our perfect box, 346 00:33:26,922 --> 00:33:28,466 we would be safe. 347 00:33:32,303 --> 00:33:33,846 He did that for me. 348 00:33:34,680 --> 00:33:37,308 And he did stuff like that all the time. 349 00:33:39,810 --> 00:33:42,229 He was so beautiful. 350 00:33:49,069 --> 00:33:50,196 I'm not. 351 00:33:52,782 --> 00:33:54,033 I never was. 352 00:33:55,159 --> 00:33:58,746 He would be horrified by the things I've done. 353 00:33:58,829 --> 00:34:00,956 And if you've come to tell me 354 00:34:02,124 --> 00:34:04,668 that Michael wouldn't want me to hurt Henry 355 00:34:05,920 --> 00:34:08,047 that he would want me to forgive. 356 00:34:09,465 --> 00:34:11,217 I know that, too. 357 00:34:12,301 --> 00:34:13,511 He told me. 358 00:34:15,805 --> 00:34:19,558 The last time I saw him alive in jail 359 00:34:22,645 --> 00:34:24,563 he told me to forgive. 360 00:34:30,444 --> 00:34:33,364 And what did he get for that? 361 00:34:35,616 --> 00:34:37,993 Where is the justice in that? 362 00:34:38,077 --> 00:34:40,621 What is the point of that? 363 00:34:43,874 --> 00:34:47,419 Your brother was a great man. We all loved him. 364 00:34:48,087 --> 00:34:49,004 But 365 00:34:49,755 --> 00:34:52,883 he didn't change anything. 366 00:34:54,969 --> 00:34:56,095 You did. 367 00:34:59,181 --> 00:35:00,933 We're with you. 368 00:35:08,774 --> 00:35:09,692 Good. 369 00:35:21,912 --> 00:35:24,248 -Do you know where we are? -Yep. 370 00:35:25,082 --> 00:35:26,625 The other side. 371 00:35:49,106 --> 00:35:51,400 No. No one is here. 372 00:35:51,483 --> 00:35:55,404 No one's gonna be here because my plan worked. 373 00:35:55,487 --> 00:35:57,615 So much goddamn talkin'. 374 00:35:57,698 --> 00:35:59,825 I'm just saying, I delivered. 375 00:36:00,326 --> 00:36:02,703 Make this right, go down the street, 376 00:36:02,786 --> 00:36:04,705 embankment behind the last house 377 00:36:05,789 --> 00:36:07,124 and we're out. 378 00:36:08,083 --> 00:36:09,919 So we cross the river and then what? 379 00:36:10,002 --> 00:36:12,213 -Where ya gonna go? -Don't know yet. 380 00:36:12,296 --> 00:36:14,465 Well, we're goin' to Wyoming. 381 00:36:14,548 --> 00:36:15,799 What? It's a huge state. 382 00:36:15,883 --> 00:36:17,635 It can fit two more people. 383 00:36:18,928 --> 00:36:21,555 Yeah, maybe we just call this one a success 384 00:36:21,639 --> 00:36:22,765 and say our fond farewells. 385 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 No, he'll change his mind. Trust me. 386 00:36:24,600 --> 00:36:25,559 This is how it goes. 387 00:36:25,643 --> 00:36:29,688 He's like, "No, Ellie. Never, ever, ever happening." 388 00:36:29,772 --> 00:36:33,525 And then I'm like, "I'm gonna ask you a million more times." 389 00:36:33,609 --> 00:36:34,693 And he's like-- 390 00:36:35,945 --> 00:36:37,404 Move, move! 391 00:36:37,488 --> 00:36:38,530 Go! 392 00:36:39,573 --> 00:36:41,283 -The fuck is that comin' from? -Shut up. 393 00:36:50,626 --> 00:36:53,045 Shit. Alright, fuck. Let's move. Let's go. 394 00:36:53,128 --> 00:36:55,089 -What are you doin'? -Gettin' the fuck outta here! 395 00:36:55,172 --> 00:36:56,674 Oh shit, oh shit! 396 00:37:01,178 --> 00:37:02,513 What do we do? 397 00:37:09,269 --> 00:37:10,646 All right. 398 00:37:10,729 --> 00:37:11,689 Stay here. 399 00:37:11,772 --> 00:37:12,564 What? 400 00:37:13,691 --> 00:37:16,318 If you don't move, he's not gonna hit you. 401 00:37:16,402 --> 00:37:19,071 I'm gonna go around, try to get in the house through the back, 402 00:37:19,154 --> 00:37:20,030 and then I'll take him out. 403 00:37:20,114 --> 00:37:21,573 But if you go out there, he's gonna kill you. 404 00:37:21,657 --> 00:37:22,992 It's dark and he has shit aim. 405 00:37:23,075 --> 00:37:24,034 Nobody's gonna kill me. 406 00:37:24,118 --> 00:37:25,369 Then he's gonna kill us. 407 00:37:27,788 --> 00:37:29,289 Do you trust me? 408 00:38:53,290 --> 00:38:56,210 Put the gun down, slide it over to me 409 00:38:57,086 --> 00:38:58,921 and then stay up here for another hour. 410 00:39:00,923 --> 00:39:02,466 That's all you have to do. 411 00:39:05,969 --> 00:39:07,638 Please don't do it. 412 00:39:08,263 --> 00:39:09,181 Please. 413 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 Anthony? Anthony? 414 00:39:34,957 --> 00:39:36,750 Anthony, hold them where they are. 415 00:39:36,834 --> 00:39:37,960 We're almost there. 416 00:39:38,043 --> 00:39:39,461 Fuck. 417 00:39:40,420 --> 00:39:41,713 Run! 418 00:39:45,592 --> 00:39:46,718 Run! 419 00:39:50,222 --> 00:39:51,140 Run! 420 00:39:52,516 --> 00:39:54,476 There's cars everywhere. 421 00:39:54,560 --> 00:39:56,895 Why do you think you're in front? Clear them. 422 00:40:02,985 --> 00:40:04,403 Go! Go, go, go, go! 423 00:41:15,557 --> 00:41:16,892 -You okay? -Yeah. 424 00:41:24,358 --> 00:41:25,734 -He's up there. -Fuck. 425 00:41:25,817 --> 00:41:28,362 Two and two! Around the back, take him out! 426 00:41:33,492 --> 00:41:35,035 Dead end, Henry. 427 00:41:35,994 --> 00:41:39,206 Gonna step on out? Save us some time? 428 00:41:41,708 --> 00:41:42,626 No? 429 00:41:44,586 --> 00:41:46,505 That's all right. Doesn't matter. 430 00:41:50,801 --> 00:41:51,927 I'll come out! 431 00:41:53,595 --> 00:41:55,138 Just let the kids go! 432 00:41:55,681 --> 00:41:56,890 No. 433 00:41:56,974 --> 00:41:58,100 Sorry. 434 00:41:59,059 --> 00:42:00,852 The girl is with the man who killed Bryan. 435 00:42:00,936 --> 00:42:02,479 And Sam 436 00:42:03,397 --> 00:42:05,399 -well, Sam's with you. -You don't understand! 437 00:42:05,482 --> 00:42:06,900 But I do. 438 00:42:06,984 --> 00:42:08,902 I know why you did what you did. 439 00:42:10,112 --> 00:42:13,699 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 440 00:42:13,782 --> 00:42:14,908 He's just a fucking kid! 441 00:42:17,160 --> 00:42:19,246 Well, kids die, Henry. 442 00:42:19,329 --> 00:42:21,248 They die all the time. 443 00:42:22,541 --> 00:42:25,752 You think the whole world revolves around him? 444 00:42:25,836 --> 00:42:27,587 That he's worth 445 00:42:28,338 --> 00:42:29,798 everything? 446 00:42:30,549 --> 00:42:34,344 Well, this is what happens when you fuck with fate. 447 00:42:38,098 --> 00:42:41,018 Get ready to take him and run. Yes. 448 00:42:42,102 --> 00:42:43,020 Do it. 449 00:42:47,607 --> 00:42:49,151 It's time, Henry. 450 00:42:49,901 --> 00:42:50,819 Enough! 451 00:42:56,199 --> 00:42:57,409 Okay. 452 00:43:22,768 --> 00:43:24,895 It ends the way it ends. 453 00:44:32,254 --> 00:44:33,171 No! 454 00:44:45,851 --> 00:44:48,270 Run 'em down! Run 'em down! 455 00:45:43,366 --> 00:45:45,869 Run. Find cover. Don't look back. 456 00:45:46,703 --> 00:45:47,621 Run! 457 00:46:29,579 --> 00:46:31,456 Help! Get the fuck away! 458 00:46:31,540 --> 00:46:32,874 Get the fuck off me! 459 00:46:59,150 --> 00:47:00,068 Sam! 460 00:47:03,905 --> 00:47:05,365 Come on, come on! 461 00:47:06,283 --> 00:47:07,617 Go, go! 462 00:47:13,832 --> 00:47:14,916 Stop! 463 00:47:33,226 --> 00:47:35,312 This way now! Move! 464 00:47:57,125 --> 00:47:58,460 "Pew. 465 00:48:01,212 --> 00:48:02,172 "Pew. 466 00:48:02,255 --> 00:48:03,757 "As the Raven 01 467 00:48:03,840 --> 00:48:05,342 approaches the red planet." 468 00:48:05,425 --> 00:48:06,509 You think they'll be okay? 469 00:48:07,636 --> 00:48:09,179 Yeah, I think. 470 00:48:11,514 --> 00:48:13,141 It's easier when you're a kid anyway. 471 00:48:19,564 --> 00:48:21,691 You don't have anybody else relying on you. 472 00:48:23,234 --> 00:48:24,778 That's the hard part. 473 00:48:25,487 --> 00:48:26,279 Well, 474 00:48:27,322 --> 00:48:28,698 I guess we're doing a good job then. 475 00:48:32,452 --> 00:48:34,454 What's that comic book say? 476 00:48:34,537 --> 00:48:37,666 -"Endure and survive"? -"Endure and survive." 477 00:48:40,377 --> 00:48:42,545 -That shit's redundant. -Yeah, it's not great. 478 00:48:42,629 --> 00:48:44,089 No. 479 00:48:49,219 --> 00:48:51,388 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 480 00:48:51,471 --> 00:48:52,889 I'm probably walkin'. 481 00:48:53,723 --> 00:48:54,641 But 482 00:48:56,476 --> 00:48:58,436 -you know, if you want to. -Yeah. 483 00:48:59,354 --> 00:49:00,146 Yeah. 484 00:49:02,941 --> 00:49:04,859 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 485 00:49:06,069 --> 00:49:07,612 I'll tell him in the morning. 486 00:49:09,447 --> 00:49:10,865 New day, new start. 487 00:49:13,451 --> 00:49:14,786 "Bingo! 488 00:49:16,162 --> 00:49:17,664 Should we knock?" 489 00:49:19,207 --> 00:49:20,542 Hey. 490 00:49:53,324 --> 00:49:55,118 "I don't see any weird movements. 491 00:49:55,201 --> 00:49:57,328 "Stiff? Negative. 492 00:49:57,412 --> 00:49:59,164 "Damage here in Sector 153. 493 00:49:59,247 --> 00:50:00,790 "Stella, can you hear me? 494 00:50:01,416 --> 00:50:02,375 I read you." 495 00:50:02,459 --> 00:50:04,002 Okay, from here. 496 00:50:23,563 --> 00:50:26,816 Do I not look scared? 497 00:50:41,206 --> 00:50:42,123 "Never." 498 00:50:49,172 --> 00:50:52,717 I'm scared all the time 499 00:51:05,063 --> 00:51:06,606 of scorpions! 500 00:51:58,074 --> 00:52:00,201 monster is it still you inside? 501 00:52:08,501 --> 00:52:09,627 Fuck. 502 00:52:30,690 --> 00:52:31,816 My blood 503 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 is medicine. 504 00:53:41,511 --> 00:53:42,845 I promise. 505 00:53:47,642 --> 00:53:50,395 Promise. Promise. 506 00:54:22,844 --> 00:54:23,720 Hey. 507 00:54:45,992 --> 00:54:48,286 -Nope, nope, nope. -Joel! 508 00:54:50,872 --> 00:54:52,415 Joel! 509 00:55:06,471 --> 00:55:07,388 Ellie. 510 00:55:10,516 --> 00:55:11,851 Are you okay? 511 00:55:18,399 --> 00:55:19,942 Easy, easy, easy. 512 00:55:20,777 --> 00:55:22,195 Henry, gimme the gun. 513 00:55:22,278 --> 00:55:23,988 Henry, gimme the gun. 514 00:55:24,072 --> 00:55:25,406 What did I do? 515 00:55:26,115 --> 00:55:27,492 What did I do? 516 00:55:28,659 --> 00:55:30,244 What-what-what did I do? 517 00:55:32,371 --> 00:55:34,290 -Sam? -Henry, gimme the gun. 518 00:55:37,043 --> 00:55:38,044 Gimme the gun. 519 00:55:38,836 --> 00:55:40,379 Gimme the gun, Henry. 520 00:55:41,089 --> 00:55:42,632 Gimme the gun. 521 00:55:42,715 --> 00:55:43,841 Henry, no! 522 00:55:46,886 --> 00:55:48,179 Oh God. 523 00:56:53,578 --> 00:56:55,329 Which way's west? 524 00:57:20,354 --> 00:57:21,606 Let's go. 34592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.