Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Allow me to properly
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
introduce myself.
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,460
I'm Oswaldo Mobray,
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,460
the hangman in these parts.
5
00:00:26,708 --> 00:00:28,578
(John chuckles)
6
00:00:28,583 --> 00:00:30,583
-La-di-da.
7
00:00:28,583 --> 00:00:30,583
-Ah.
8
00:00:30,583 --> 00:00:32,173
Looks like I brought you
9
00:00:30,583 --> 00:00:32,173
a customer.
10
00:00:32,167 --> 00:00:33,417
Yeah, so it would appear.
11
00:00:33,417 --> 00:00:35,287
You ever spent two days or more
12
00:00:35,292 --> 00:00:38,502
locked up with one
13
00:00:35,292 --> 00:00:38,502
of your customers before?
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,630
-I can't say I have.
15
00:00:38,500 --> 00:00:40,630
-Don't talk to my prisoner.
16
00:00:40,625 --> 00:00:42,165
I talk to my prisoner,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,165
that's it.
18
00:00:42,167 --> 00:00:43,377
-You got it?
19
00:00:42,167 --> 00:00:43,377
-I got it.
20
00:00:43,375 --> 00:00:44,665
(chuckles)
21
00:00:43,375 --> 00:00:44,665
Jolly good.
22
00:00:44,667 --> 00:00:46,417
You got anything in here
23
00:00:44,667 --> 00:00:46,417
besides coffee
24
00:00:46,417 --> 00:00:48,287
that can help warm us up?
25
00:00:48,292 --> 00:00:50,582
Well, the bar is open.
26
00:00:50,583 --> 00:00:53,293
Follow moi.
27
00:00:50,583 --> 00:00:53,293
(chuckles)
28
00:00:55,083 --> 00:00:57,083
♪ ♪
29
00:01:22,625 --> 00:01:25,035
♪ ♪
30
00:01:53,417 --> 00:01:55,827
♪ ♪
31
00:02:24,333 --> 00:02:26,793
♪ ♪
32
00:02:55,333 --> 00:02:57,753
♪ ♪
33
00:03:26,417 --> 00:03:28,827
♪ ♪
34
00:03:46,000 --> 00:03:48,380
♪ ♪
35
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
(wind whistling,
36
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
horses chuffing)
37
00:04:20,667 --> 00:04:23,787
Line, O.B.!
38
00:04:23,792 --> 00:04:25,542
O.B.:
39
00:04:23,792 --> 00:04:25,542
Oh, whoa.
40
00:04:25,542 --> 00:04:27,082
Oh.
41
00:04:28,792 --> 00:04:30,672
Whoa.
42
00:04:30,667 --> 00:04:32,707
♪ ♪
43
00:04:50,458 --> 00:04:52,038
BOB:
44
00:04:50,458 --> 00:04:52,038
Hey.
45
00:05:00,083 --> 00:05:03,293
(horse neighing)
46
00:05:03,292 --> 00:05:06,002
Whoa, Ace, whoa.
47
00:05:06,000 --> 00:05:09,420
You're all right.
48
00:05:06,000 --> 00:05:09,420
You're all right.
49
00:05:09,417 --> 00:05:11,247
CHRIS:
50
00:05:09,417 --> 00:05:11,247
Come on, goddamn it. I'm cold!
51
00:05:11,250 --> 00:05:13,290
(horse neighing)
52
00:05:17,625 --> 00:05:19,825
BOB:
53
00:05:17,625 --> 00:05:19,825
I'll feed and water the horses.
54
00:05:19,833 --> 00:05:22,923
You go inside
55
00:05:19,833 --> 00:05:22,923
and get some hot coffee.
56
00:05:22,917 --> 00:05:24,537
Got some stew cooking.
57
00:05:24,542 --> 00:05:25,752
Should be done soon.
58
00:05:25,750 --> 00:05:27,130
Now, look.
59
00:05:27,125 --> 00:05:30,575
No matter how bad
60
00:05:27,125 --> 00:05:30,575
this blizzard gets,
61
00:05:30,583 --> 00:05:32,833
we still got to feed
62
00:05:30,583 --> 00:05:32,833
these horses
63
00:05:32,833 --> 00:05:35,543
and take a squat
64
00:05:32,833 --> 00:05:35,543
from time to time.
65
00:05:35,542 --> 00:05:38,752
So me and Chris
66
00:05:35,542 --> 00:05:38,752
better lay out a line
67
00:05:38,750 --> 00:05:41,080
from the stable
68
00:05:38,750 --> 00:05:41,080
to the front door
69
00:05:41,083 --> 00:05:44,003
and from the front door
70
00:05:41,083 --> 00:05:44,003
to the shithouse.
71
00:05:44,000 --> 00:05:45,580
Okay?
72
00:05:48,958 --> 00:05:50,628
Good idea.
73
00:05:51,708 --> 00:05:53,378
Come on, Chris.
74
00:05:55,125 --> 00:05:56,575
I'll give you a hand.
75
00:05:58,042 --> 00:06:00,882
Oh, no, no, no, no, no.
76
00:05:58,042 --> 00:06:00,882
Go inside. Get warm.
77
00:06:00,875 --> 00:06:02,825
You're doin' stable work
78
00:06:00,875 --> 00:06:02,825
in a goddamn blizzard.
79
00:06:02,833 --> 00:06:04,583
I offer to help, you say no?
80
00:06:06,125 --> 00:06:08,285
You're right, amigo.
81
00:06:08,292 --> 00:06:10,212
Muchas gracias.
82
00:06:12,375 --> 00:06:14,375
O.B.:
83
00:06:12,375 --> 00:06:14,375
All right. Follow me.
84
00:06:14,375 --> 00:06:16,915
(O.B. and Chris grunting)
85
00:06:16,917 --> 00:06:19,287
(grunting continues)
86
00:06:25,125 --> 00:06:28,995
We're gonna drop one
87
00:06:25,125 --> 00:06:28,995
every ten paces,
88
00:06:29,000 --> 00:06:30,710
-from here to the door.
89
00:06:29,000 --> 00:06:30,710
-Yeah!
90
00:06:30,708 --> 00:06:32,538
All right!
91
00:06:36,625 --> 00:06:39,035
(coughing)
92
00:06:39,042 --> 00:06:41,082
♪ ♪
93
00:06:56,458 --> 00:06:58,878
♪ ♪
94
00:07:17,708 --> 00:07:20,168
♪ ♪
95
00:07:32,125 --> 00:07:36,375
Now, you're wanted for murder.
96
00:07:36,375 --> 00:07:38,035
For the sake of my analogy,
97
00:07:38,042 --> 00:07:40,212
let's just assume
98
00:07:38,042 --> 00:07:40,212
that you did it.
99
00:07:40,208 --> 00:07:42,418
Now, John Ruth wants
100
00:07:40,208 --> 00:07:42,418
to take you back to Red Rock
101
00:07:42,417 --> 00:07:44,287
to stand trial for murder.
102
00:07:44,292 --> 00:07:47,962
And if you're found guilty,
103
00:07:47,958 --> 00:07:51,458
the people of Red Rock will
104
00:07:47,958 --> 00:07:51,458
hang you in the town square.
105
00:07:51,458 --> 00:07:56,708
And, as the hangman,
106
00:07:51,458 --> 00:07:56,708
I will perform the execution.
107
00:07:56,708 --> 00:08:01,418
And if all those things
108
00:07:56,708 --> 00:08:01,418
end up taking place,
109
00:08:01,417 --> 00:08:07,957
that's what civilized society
110
00:08:01,417 --> 00:08:07,957
calls justice.
111
00:08:07,958 --> 00:08:09,958
However,
112
00:08:09,958 --> 00:08:13,248
if the relatives
113
00:08:09,958 --> 00:08:13,248
and the loved ones
114
00:08:13,250 --> 00:08:15,130
of the person you murdered
115
00:08:15,125 --> 00:08:16,785
were outside that door
116
00:08:15,125 --> 00:08:16,785
right now,
117
00:08:16,792 --> 00:08:19,252
and after busting down
118
00:08:16,792 --> 00:08:19,252
that door,
119
00:08:19,250 --> 00:08:23,960
they drug you out into the snow
120
00:08:19,250 --> 00:08:23,960
and hung you up by the neck,
121
00:08:23,958 --> 00:08:27,418
that would be frontier justice.
122
00:08:27,417 --> 00:08:32,287
Now, the good part
123
00:08:27,417 --> 00:08:32,287
about frontier justice
124
00:08:32,292 --> 00:08:36,042
is it's very thirst-quenching.
125
00:08:36,042 --> 00:08:40,632
The bad part is
126
00:08:36,042 --> 00:08:40,632
it's apt to be wrong as right.
127
00:08:40,625 --> 00:08:42,075
Well, not in your case.
128
00:08:42,083 --> 00:08:43,543
In your case,
129
00:08:42,083 --> 00:08:43,543
you'd have it coming.
130
00:08:43,542 --> 00:08:46,752
But other people,
131
00:08:43,542 --> 00:08:46,752
maybe not so much.
132
00:08:46,750 --> 00:08:49,290
OSWALDO: But ultimately,
133
00:08:46,750 --> 00:08:49,290
what's the real difference
134
00:08:49,292 --> 00:08:50,922
between the two?
135
00:08:50,917 --> 00:08:54,667
The real difference is me.
136
00:08:54,667 --> 00:08:56,247
The hangman.
137
00:08:56,250 --> 00:08:58,170
To me, it doesn't matter
138
00:08:56,250 --> 00:08:58,170
what you did.
139
00:08:58,167 --> 00:09:00,497
When I hang you, I'll get no
140
00:08:58,167 --> 00:09:00,497
satisfaction from your death.
141
00:09:00,500 --> 00:09:01,710
It's my job.
142
00:09:01,708 --> 00:09:03,248
I hang you in Red Rock.
143
00:09:03,250 --> 00:09:05,130
I move on to the next town.
144
00:09:05,125 --> 00:09:09,075
I hang someone else there.
145
00:09:09,083 --> 00:09:13,293
The man who pulls the lever
146
00:09:09,083 --> 00:09:13,293
that breaks your neck
147
00:09:13,292 --> 00:09:16,292
will be a dispassionate man.
148
00:09:16,292 --> 00:09:20,712
And that dispassion
149
00:09:16,292 --> 00:09:20,712
is the very essence of justice.
150
00:09:20,708 --> 00:09:24,668
For justice delivered
151
00:09:20,708 --> 00:09:24,668
without dispassion
152
00:09:24,667 --> 00:09:29,667
is always in danger
153
00:09:24,667 --> 00:09:29,667
of not being justice.
154
00:09:33,125 --> 00:09:35,625
How about that cowboy fella?
155
00:09:35,625 --> 00:09:37,705
What's he writing in that book?
156
00:09:39,750 --> 00:09:41,670
His diary, I suppose.
157
00:09:41,667 --> 00:09:43,287
-What's his story?
158
00:09:41,667 --> 00:09:43,287
-Don't know.
159
00:09:43,292 --> 00:09:45,582
-He doesn't say much. -What do
160
00:09:43,292 --> 00:09:45,582
you mean he doesn't say much?
161
00:09:45,583 --> 00:09:47,543
You rode up that whole mountain
162
00:09:45,583 --> 00:09:47,543
together, didn't you?
163
00:09:47,542 --> 00:09:49,962
-And he didn't say much.
164
00:09:47,542 --> 00:09:49,962
-(sighs) What's his name?
165
00:09:49,958 --> 00:09:51,918
-I don't know.
166
00:09:49,958 --> 00:09:51,918
-He never said his name?
167
00:09:51,917 --> 00:09:53,037
I don't think so.
168
00:09:53,042 --> 00:09:54,752
(sniffs)
169
00:10:12,500 --> 00:10:14,380
JOHN:
170
00:10:12,500 --> 00:10:14,380
No offense, cowboy fella.
171
00:10:14,375 --> 00:10:17,415
Just gettin' your attention.
172
00:10:17,417 --> 00:10:20,917
Yeah, well... (sighs)
173
00:10:20,917 --> 00:10:22,957
you got it.
174
00:10:22,958 --> 00:10:25,708
What you writin', friend?
175
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
Only thing I'm qualified
176
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
to write about.
177
00:10:28,125 --> 00:10:30,415
What's that?
178
00:10:30,417 --> 00:10:32,497
My life story.
179
00:10:32,500 --> 00:10:34,330
You're writing your life story?
180
00:10:34,333 --> 00:10:35,833
You bet I am.
181
00:10:35,833 --> 00:10:37,213
Am I in it?
182
00:10:37,208 --> 00:10:39,248
(chuckles)
183
00:10:39,250 --> 00:10:41,040
You just entered.
184
00:10:41,042 --> 00:10:42,382
(chuckles)
185
00:10:42,375 --> 00:10:44,075
Well, you like
186
00:10:42,375 --> 00:10:44,075
writing stories so much,
187
00:10:44,083 --> 00:10:46,383
why don't you tell me
188
00:10:44,083 --> 00:10:46,383
the story that brings you here?
189
00:10:47,625 --> 00:10:49,325
Who's asking?
190
00:10:49,333 --> 00:10:51,333
I am. John Ruth.
191
00:10:51,333 --> 00:10:53,883
I'm bringing in this one
192
00:10:51,333 --> 00:10:53,883
to Red Rock to hang.
193
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
And ain't no way I'm spending
194
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
a couple of nights
195
00:10:56,125 --> 00:10:58,575
under a roof with somebody
196
00:10:56,125 --> 00:10:58,575
I don't know who they are,
197
00:10:58,583 --> 00:11:00,213
and I don't know who you are.
198
00:11:00,208 --> 00:11:02,288
So, who are you?
199
00:11:02,292 --> 00:11:04,292
Joe Gage.
200
00:11:04,292 --> 00:11:06,382
-What?
201
00:11:04,292 --> 00:11:06,382
-That's my name.
202
00:11:06,375 --> 00:11:07,625
Joe Gage.
203
00:11:07,625 --> 00:11:09,575
Okay, Joe Gage.
204
00:11:09,583 --> 00:11:11,463
Why you going to Red Rock?
205
00:11:11,458 --> 00:11:13,578
I ain't, I ain't,
206
00:11:11,458 --> 00:11:13,578
I ain't going to Red Rock.
207
00:11:13,583 --> 00:11:15,173
Where you going?
208
00:11:15,167 --> 00:11:17,167
About nine miles
209
00:11:15,167 --> 00:11:17,167
outside of Red Rock.
210
00:11:17,167 --> 00:11:18,327
What's there?
211
00:11:18,333 --> 00:11:19,753
My mother.
212
00:11:20,833 --> 00:11:22,173
Your mother?
213
00:11:22,167 --> 00:11:24,377
Listen, I'm just a cowpuncher.
214
00:11:24,375 --> 00:11:28,785
I just, uh, got back
215
00:11:24,375 --> 00:11:28,785
from a long drive, and...
216
00:11:28,792 --> 00:11:33,212
and I wasn't just an ass
217
00:11:28,792 --> 00:11:33,212
in a saddle this time.
218
00:11:33,208 --> 00:11:35,958
I was a partner.
219
00:11:35,958 --> 00:11:39,628
First time in my life
220
00:11:35,958 --> 00:11:39,628
I made a pretty penny.
221
00:11:39,625 --> 00:11:43,785
And, uh, figured I'd come home
222
00:11:43,792 --> 00:11:47,462
and spend time with my mother
223
00:11:43,792 --> 00:11:47,462
for Christmas.
224
00:11:47,458 --> 00:11:49,078
Now, that's funny.
225
00:11:49,083 --> 00:11:50,333
(chuckles)
226
00:11:50,333 --> 00:11:52,173
'Cause you don't look like
227
00:11:52,167 --> 00:11:53,917
the coming-home-for-Christmas
228
00:11:52,167 --> 00:11:53,917
type.
229
00:11:53,917 --> 00:11:57,577
Yeah, well, (laughs)
230
00:11:57,583 --> 00:12:00,673
you know,
231
00:11:57,583 --> 00:12:00,673
looks can be deceiving.
232
00:12:02,625 --> 00:12:05,785
Because I definitely am a...
233
00:12:05,792 --> 00:12:09,672
coming-home-for-Christmas-
234
00:12:05,792 --> 00:12:09,672
to-spend-time-with-Mother type.
235
00:12:11,000 --> 00:12:15,210
Christmas with Mother,
236
00:12:11,000 --> 00:12:15,210
I mean, uh,
237
00:12:15,208 --> 00:12:17,288
it's a wonderful thing.
238
00:12:18,792 --> 00:12:21,292
Now, is that, uh,
239
00:12:21,292 --> 00:12:25,422
good enough for you, John Ruth?
240
00:12:26,625 --> 00:12:28,705
For now.
241
00:12:28,708 --> 00:12:31,328
You steer clear of my prisoner.
242
00:12:35,667 --> 00:12:37,827
Hello, old-timer.
243
00:12:39,708 --> 00:12:41,378
General.
244
00:12:42,583 --> 00:12:44,043
General.
245
00:12:45,500 --> 00:12:48,880
You, sir, are a hyena.
246
00:12:50,667 --> 00:12:53,037
I have no wish to speak to you.
247
00:12:57,625 --> 00:12:59,745
I've been called worse.
248
00:13:01,833 --> 00:13:05,253
(sighs) Fair enough, General.
249
00:13:05,250 --> 00:13:06,960
Sorry to bother you.
250
00:13:08,958 --> 00:13:10,628
-(pounding)
251
00:13:08,958 --> 00:13:10,628
-CHRIS and O.B.: Hey!
252
00:13:10,625 --> 00:13:12,495
-You gotta kick it open!
253
00:13:10,625 --> 00:13:12,495
-Gotta kick it open!
254
00:13:12,500 --> 00:13:14,330
-CHRIS and O.B.: What?!
255
00:13:12,500 --> 00:13:14,330
-Kick it open!
256
00:13:14,333 --> 00:13:16,423
-That latch, you gotta kick it
257
00:13:14,333 --> 00:13:16,423
open! -You gotta kick it open!
258
00:13:17,458 --> 00:13:18,748
CHRIS:
259
00:13:17,458 --> 00:13:18,748
Jesus Christ!
260
00:13:18,750 --> 00:13:20,290
-JOHN: Close it!
261
00:13:18,750 --> 00:13:20,290
-DOMERGUE: Close it!
262
00:13:20,292 --> 00:13:21,582
-JOHN: Close the door!
263
00:13:20,292 --> 00:13:21,582
-CHRIS: What?!
264
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
-DOMERGUE: Close it!
265
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
-JOE: The goddamn door!
266
00:13:23,083 --> 00:13:24,633
JOHN: It doesn't have a latch!
267
00:13:23,083 --> 00:13:24,633
Close it!
268
00:13:24,625 --> 00:13:26,035
JOE: It's already
269
00:13:24,625 --> 00:13:26,035
cold enough in here!
270
00:13:27,250 --> 00:13:30,040
(groaning)
271
00:13:30,042 --> 00:13:31,882
JOHN:
272
00:13:30,042 --> 00:13:31,882
Doesn't have a latch.
273
00:13:31,875 --> 00:13:33,785
-You gotta hammer up a board.
274
00:13:31,875 --> 00:13:33,785
-JOE: You gotta nail it shut!
275
00:13:33,792 --> 00:13:35,212
The hammer and nails
276
00:13:33,792 --> 00:13:35,212
by the door.
277
00:13:35,208 --> 00:13:37,788
There's a hammer
278
00:13:35,208 --> 00:13:37,788
and nails right there!
279
00:13:37,792 --> 00:13:40,082
Ah, God!
280
00:13:40,083 --> 00:13:42,463
-Hold this here, Chris.
281
00:13:40,083 --> 00:13:42,463
-Here! Here.
282
00:13:50,250 --> 00:13:51,750
-O.B.: Watch your fingers.
283
00:13:50,250 --> 00:13:51,750
-CHRIS: Yeah.
284
00:13:51,750 --> 00:13:53,540
-Really nail it in!
285
00:13:51,750 --> 00:13:53,540
-O.B.: Yeah.
286
00:13:56,125 --> 00:13:57,955
JOHN:
287
00:13:56,125 --> 00:13:57,955
You need two pieces of wood.
288
00:13:57,958 --> 00:13:59,828
You got to hammer another one.
289
00:13:59,833 --> 00:14:01,713
JOE:
290
00:13:59,833 --> 00:14:01,713
One ain't good enough!
291
00:14:01,708 --> 00:14:03,708
It's gonna blow right open!
292
00:14:03,708 --> 00:14:04,958
Now, goddamn it!
293
00:14:04,958 --> 00:14:06,788
Gonna open if you don't ham...!
294
00:14:06,792 --> 00:14:08,462
-Shut up!
295
00:14:06,792 --> 00:14:08,462
-CHRIS: Ah, got it!
296
00:14:08,458 --> 00:14:10,788
-O.B.: Son of a bitch!
297
00:14:08,458 --> 00:14:10,788
-(Chris groans)
298
00:14:21,042 --> 00:14:22,632
(panting)
299
00:14:22,625 --> 00:14:24,075
Jesus Christ.
300
00:14:24,083 --> 00:14:26,083
That's door's a whore.
301
00:14:26,083 --> 00:14:28,713
(tosses hammer on floor)
302
00:14:28,708 --> 00:14:30,168
Oh.
303
00:14:30,167 --> 00:14:31,917
I get it. "Haberdashery."
304
00:14:31,917 --> 00:14:33,827
That was a joke.
305
00:14:33,833 --> 00:14:36,293
-How's the coffee?
306
00:14:33,833 --> 00:14:36,293
-(coffee pouring)
307
00:14:36,292 --> 00:14:39,832
JOHN: Now? Pretty good,
308
00:14:36,292 --> 00:14:39,832
if I do say so myself.
309
00:14:42,375 --> 00:14:44,035
Thank you.
310
00:14:44,042 --> 00:14:46,292
(sighs, pants)
311
00:14:46,292 --> 00:14:49,042
Ooh!
312
00:14:50,167 --> 00:14:51,827
(Chris sighs)
313
00:14:51,833 --> 00:14:54,333
(Chris panting, shivering)
314
00:14:58,500 --> 00:15:00,920
Ha! Navajo!
315
00:15:00,917 --> 00:15:02,747
Guess who he is.
316
00:15:04,625 --> 00:15:06,955
Buffalo Bill?
317
00:15:06,958 --> 00:15:08,748
(laughs) Hardly.
318
00:15:08,750 --> 00:15:12,380
No. I'm Oswaldo Mobray.
319
00:15:08,750 --> 00:15:12,380
I'm the...
320
00:15:12,375 --> 00:15:14,495
He's the hangman of Red Rock.
321
00:15:15,542 --> 00:15:16,752
Oh, you are?
322
00:15:16,750 --> 00:15:18,920
-Yes, I am.
323
00:15:16,750 --> 00:15:18,920
-(laughs): Well!
324
00:15:18,917 --> 00:15:21,667
-Uh, good to meet you, uh,
325
00:15:18,917 --> 00:15:21,667
-Yeah.
326
00:15:21,667 --> 00:15:23,247
-Mr....?
327
00:15:21,667 --> 00:15:23,247
-Uh, Mobray.
328
00:15:23,250 --> 00:15:24,420
-Mobray.
329
00:15:23,250 --> 00:15:24,420
-Yeah.
330
00:15:24,417 --> 00:15:25,577
I'm Chris Mannix.
331
00:15:25,583 --> 00:15:27,083
The new sheriff in Red Rock.
332
00:15:27,083 --> 00:15:29,383
-Really?
333
00:15:27,083 --> 00:15:29,383
-Pfft, horseshit!
334
00:15:29,375 --> 00:15:30,995
Pay no attention to him.
335
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
Horseshit!
336
00:15:32,500 --> 00:15:34,420
Fella warmin' himself
337
00:15:32,500 --> 00:15:34,420
by that potbelly stove
338
00:15:34,417 --> 00:15:36,997
-is a hell of a driver
339
00:15:34,417 --> 00:15:36,997
named O.B. -Ah.
340
00:15:37,000 --> 00:15:39,540
That's the only thing
341
00:15:37,000 --> 00:15:39,540
you've said that's the truth.
342
00:15:41,042 --> 00:15:43,292
You comin' into Red Rock
343
00:15:41,042 --> 00:15:43,292
to hang Lance Lawson?
344
00:15:43,292 --> 00:15:45,462
-Precisely. -Do you have
345
00:15:43,292 --> 00:15:45,462
the execution orders on you?
346
00:15:45,458 --> 00:15:47,168
-In my bag.
347
00:15:45,458 --> 00:15:47,168
-May I see 'em?
348
00:15:47,167 --> 00:15:48,877
Of course.
349
00:15:47,167 --> 00:15:48,877
(chuckles)
350
00:15:48,875 --> 00:15:50,125
(Chris sighs)
351
00:15:53,875 --> 00:15:56,205
Who's, uh, who's Lance Lawson?
352
00:15:56,208 --> 00:15:58,708
He's a fella been sittin'
353
00:15:56,208 --> 00:15:58,708
in the Red Rock jail
354
00:15:58,708 --> 00:16:00,328
about a month now.
355
00:16:00,333 --> 00:16:02,503
He's the fella
356
00:16:00,333 --> 00:16:02,503
who shot the fella
357
00:16:02,500 --> 00:16:05,170
who was sheriff 'fore me.
358
00:16:05,167 --> 00:16:07,537
-Precisely.
359
00:16:05,167 --> 00:16:07,537
-(wind whistling)
360
00:16:07,542 --> 00:16:09,132
(Chris mumbling)
361
00:16:09,125 --> 00:16:11,285
Thank you.
362
00:16:11,292 --> 00:16:14,422
(Chris shivers, exhales)
363
00:16:16,417 --> 00:16:19,207
What did she mean
364
00:16:16,417 --> 00:16:19,207
when she said,
365
00:16:19,208 --> 00:16:22,208
"The bounty hunter's
366
00:16:19,208 --> 00:16:22,208
nigger friend in the stable"?
367
00:16:22,208 --> 00:16:25,578
He's got a nigger bounty hunter
368
00:16:22,208 --> 00:16:25,578
friend in the stable.
369
00:16:25,583 --> 00:16:27,833
But all that just to guard her?
370
00:16:27,833 --> 00:16:31,083
Uh, I don't think that was
371
00:16:27,833 --> 00:16:31,083
the original idea, but...
372
00:16:31,083 --> 00:16:33,713
-that's the idea now.
373
00:16:31,083 --> 00:16:33,713
-Oh. Mm.
374
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Want a little snake bite
375
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
in your coffee?
376
00:16:36,208 --> 00:16:37,918
-DOMERGUE: Yeah.
377
00:16:36,208 --> 00:16:37,918
-(chuckles)
378
00:16:37,917 --> 00:16:39,627
OSWALDO:
379
00:16:37,917 --> 00:16:39,627
Five of you?
380
00:16:39,625 --> 00:16:41,825
Well, well, well, looks like
381
00:16:39,625 --> 00:16:41,825
Minnie's Haberdashery
382
00:16:41,833 --> 00:16:44,383
is about to get cozy
383
00:16:41,833 --> 00:16:44,383
for the next few days.
384
00:16:44,375 --> 00:16:45,915
Yes, it does.
385
00:16:49,458 --> 00:16:51,078
-Here.
386
00:16:49,458 --> 00:16:51,078
-Ah. Ah.
387
00:16:51,083 --> 00:16:53,633
(wind howling)
388
00:16:53,625 --> 00:16:54,995
(Chris exhales)
389
00:16:55,000 --> 00:16:58,330
Are you the chap
390
00:16:55,000 --> 00:16:58,330
with the Lincoln letter?
391
00:16:58,333 --> 00:17:00,253
The Lincoln what?
392
00:17:00,250 --> 00:17:03,920
Yes. The letter
393
00:17:00,250 --> 00:17:03,920
from Abraham Lincoln.
394
00:17:03,917 --> 00:17:06,037
President Abraham Lincoln?
395
00:17:06,042 --> 00:17:08,922
Yes. Weren't you pen pals?
396
00:17:08,917 --> 00:17:11,247
With the president?
397
00:17:11,250 --> 00:17:14,380
Well, I'm sorry, I heard
398
00:17:11,250 --> 00:17:14,380
that somebody in your party
399
00:17:14,375 --> 00:17:16,245
had a letter
400
00:17:14,375 --> 00:17:16,245
from Abraham Lincoln.
401
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
I assumed it was you.
402
00:17:17,750 --> 00:17:19,250
Not him!
403
00:17:19,250 --> 00:17:21,960
The black fella in the stable.
404
00:17:21,958 --> 00:17:23,628
The nigger...
405
00:17:23,625 --> 00:17:26,995
in the stable has a letter
406
00:17:23,625 --> 00:17:26,995
from Abraham Lincoln?
407
00:17:27,000 --> 00:17:28,790
Yeah.
408
00:17:28,792 --> 00:17:33,582
The nigger in the stable has
409
00:17:28,792 --> 00:17:33,582
a letter from Abraham Lincoln?
410
00:17:33,583 --> 00:17:35,253
(wind whistling)
411
00:17:35,250 --> 00:17:38,250
(chickens clucking,
412
00:17:35,250 --> 00:17:38,250
horse neighing)
413
00:17:48,542 --> 00:17:50,962
What'd you say
414
00:17:48,542 --> 00:17:50,962
your name was again?
415
00:17:50,958 --> 00:17:52,878
-Bob.
416
00:17:50,958 --> 00:17:52,878
-Warren.
417
00:17:52,875 --> 00:17:55,285
Minnie and Sweet Dave in there?
418
00:17:55,292 --> 00:17:57,582
Minnie and Sweet Dave
419
00:17:55,292 --> 00:17:57,582
went to visit her mother
420
00:17:57,583 --> 00:17:59,463
on the north side
421
00:17:57,583 --> 00:17:59,463
of the mountain.
422
00:17:59,458 --> 00:18:00,998
-What?
423
00:17:59,458 --> 00:18:00,998
-Yeah.
424
00:18:01,000 --> 00:18:02,460
Minnie ain't here?
425
00:18:02,458 --> 00:18:05,038
Yes, they're visiting
426
00:18:02,458 --> 00:18:05,038
her mother.
427
00:18:05,042 --> 00:18:07,292
-Her mother?
428
00:18:05,042 --> 00:18:07,292
-Yes.
429
00:18:07,292 --> 00:18:08,752
Hmm.
430
00:18:10,292 --> 00:18:12,632
Never knew Minnie had a mother.
431
00:18:14,792 --> 00:18:17,712
Well, everybody's got a mother.
432
00:18:19,167 --> 00:18:21,207
Yeah, I suppose.
433
00:18:21,208 --> 00:18:23,958
(horse grunts, huffs)
434
00:18:23,958 --> 00:18:26,288
And she left you in charge?
435
00:18:26,292 --> 00:18:27,792
Si.
436
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
(Warren chuckles)
437
00:18:29,792 --> 00:18:33,582
That sure don't sound
438
00:18:29,792 --> 00:18:33,582
like Minnie.
439
00:18:33,583 --> 00:18:35,253
Are you calling me a liar?
440
00:18:37,167 --> 00:18:40,167
Well, not yet I ain't.
441
00:18:40,167 --> 00:18:42,077
Just sounds peculiar is all.
442
00:18:42,083 --> 00:18:44,133
What sounds peculiar?
443
00:18:44,125 --> 00:18:46,285
Well, first off,
444
00:18:44,125 --> 00:18:46,285
Minnie never struck me
445
00:18:46,292 --> 00:18:48,212
as the sentimental type.
446
00:18:48,208 --> 00:18:52,078
And secondly, I can't imagine
447
00:18:48,208 --> 00:18:52,078
Sweet Dave lifting his fat ass
448
00:18:52,083 --> 00:18:53,963
out his chair long enough
449
00:18:52,083 --> 00:18:53,963
to fetch well water
450
00:18:53,958 --> 00:18:56,328
unless Minnie was laying
451
00:18:53,958 --> 00:18:56,328
a frying pan upside his head,
452
00:18:56,333 --> 00:18:58,423
let alone take a trip
453
00:18:56,333 --> 00:18:58,423
to the north side.
454
00:18:58,417 --> 00:19:00,827
Well, that sounds a whole lot
455
00:19:00,833 --> 00:19:03,503
like you're calling me a liar,
456
00:19:00,833 --> 00:19:03,503
mi negro amigo.
457
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
(chuckles)
458
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
Yeah, it do sound a whole lot
459
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
like that, don't it?
460
00:19:08,750 --> 00:19:11,500
But I still ain't done it yet.
461
00:19:12,542 --> 00:19:15,672
Minnie still serve food?
462
00:19:15,667 --> 00:19:18,497
-Do you consider stew food?
463
00:19:15,667 --> 00:19:18,497
-Yes.
464
00:19:18,500 --> 00:19:20,250
Then we serve food.
465
00:19:20,250 --> 00:19:23,880
She still stinking up the place
466
00:19:20,250 --> 00:19:23,880
with Old Quail pipe tobacco?
467
00:19:26,000 --> 00:19:27,830
(Bob chuckles)
468
00:19:27,833 --> 00:19:30,713
Minnie doesn't smoke a pipe.
469
00:19:30,708 --> 00:19:32,918
She rolls her own.
470
00:19:32,917 --> 00:19:35,577
Red Apple Tobacco.
471
00:19:35,583 --> 00:19:39,713
But, mi negro amigo,
472
00:19:35,583 --> 00:19:39,713
I think you already know this.
473
00:19:39,708 --> 00:19:41,998
Yeah, I do, Señor Bob.
474
00:19:42,000 --> 00:19:44,580
Just seeing if you do.
475
00:19:44,583 --> 00:19:47,043
(wind whistling)
476
00:19:55,833 --> 00:19:58,003
(Bob grunting)
477
00:19:59,167 --> 00:20:01,377
(wind whistling)
478
00:20:01,375 --> 00:20:02,995
BOB (faintly):
479
00:20:01,375 --> 00:20:02,995
Come on!
480
00:20:27,083 --> 00:20:28,543
Fill 'er up, O.B.
481
00:20:28,542 --> 00:20:30,502
Yeah.
482
00:20:30,500 --> 00:20:32,540
JOHN:
483
00:20:30,500 --> 00:20:32,540
Goddamn it.
484
00:20:34,292 --> 00:20:35,832
Thank you.
485
00:20:35,833 --> 00:20:38,133
(exhales)
486
00:20:38,125 --> 00:20:40,035
(slurps)
487
00:20:40,042 --> 00:20:41,502
(exhales)
488
00:20:43,542 --> 00:20:47,042
CHRIS: Well, cut my legs off
489
00:20:43,542 --> 00:20:47,042
and call me Shorty.
490
00:20:47,042 --> 00:20:50,462
Is that
491
00:20:47,042 --> 00:20:50,462
General Sanford Smithers I see?
492
00:20:52,083 --> 00:20:54,173
You got a good eye, son.
493
00:20:54,167 --> 00:20:58,497
Ha-ha! Well, I'll be
494
00:20:54,167 --> 00:20:58,497
double-dog damned!
495
00:20:58,500 --> 00:21:00,580
General Sandy
496
00:20:58,500 --> 00:21:00,580
"Don't Give a Damn" Smithers?
497
00:21:00,583 --> 00:21:03,253
(Chris clears throat)
498
00:21:03,250 --> 00:21:06,130
Captain Chris Mannix,
499
00:21:03,250 --> 00:21:06,130
Mannix's Marauders.
500
00:21:06,125 --> 00:21:07,705
Erskine's boy?
501
00:21:07,708 --> 00:21:09,538
Yes, sir.
502
00:21:09,542 --> 00:21:12,672
Uh... may I sit down, sir?
503
00:21:12,667 --> 00:21:15,577
Well, according to the Yankees,
504
00:21:12,667 --> 00:21:15,577
it's a free country.
505
00:21:15,583 --> 00:21:18,883
General Sandy Smithers. Ha-ha!
506
00:21:18,875 --> 00:21:21,165
Boy...
507
00:21:21,167 --> 00:21:26,327
oh, boy,
508
00:21:21,167 --> 00:21:26,327
did my daddy talk about you!
509
00:21:26,333 --> 00:21:30,133
I heard you gave
510
00:21:26,333 --> 00:21:30,133
those Blue Bellies sweet hell.
511
00:21:30,125 --> 00:21:31,785
(Smithers chuckles softly)
512
00:21:31,792 --> 00:21:34,002
Me and my boys did our part.
513
00:21:34,000 --> 00:21:36,460
Just like Erskine and his boys
514
00:21:34,000 --> 00:21:36,460
did their part.
515
00:21:36,458 --> 00:21:38,418
Hell yeah, we did.
516
00:21:38,417 --> 00:21:40,537
Yankee sons of bitches.
517
00:21:40,542 --> 00:21:44,042
I never knew your father, son.
518
00:21:44,042 --> 00:21:48,582
But I always respected
519
00:21:44,042 --> 00:21:48,582
his resolve.
520
00:21:48,583 --> 00:21:50,793
Well, thank you
521
00:21:48,583 --> 00:21:50,793
for saying that, General.
522
00:21:50,792 --> 00:21:53,542
Your respect would have meant
523
00:21:50,792 --> 00:21:53,542
the world to him.
524
00:21:55,125 --> 00:21:58,075
Can I get you some coffee?
525
00:21:58,083 --> 00:21:59,793
That'd be nice.
526
00:21:59,792 --> 00:22:02,002
Well, how about a blanket?
527
00:22:02,000 --> 00:22:03,420
(Smithers chuckles)
528
00:22:03,417 --> 00:22:05,457
That'd be even nicer.
529
00:22:05,458 --> 00:22:08,208
Hell, you know what?
530
00:22:05,458 --> 00:22:08,208
You can have mine.
531
00:22:09,833 --> 00:22:11,543
(exhales)
532
00:22:11,542 --> 00:22:13,582
Here we go, General.
533
00:22:15,167 --> 00:22:18,787
Ha-ha! So what brings you
534
00:22:15,167 --> 00:22:18,787
out Wyoming way, sir?
535
00:22:18,792 --> 00:22:20,292
If you don't mind my askin'.
536
00:22:20,292 --> 00:22:22,212
My boy.
537
00:22:22,208 --> 00:22:25,878
-Oh, you got a boy that lives
538
00:22:22,208 --> 00:22:25,878
in Red Rock? -My son.
539
00:22:26,917 --> 00:22:29,457
Chester Charles Smithers.
540
00:22:29,458 --> 00:22:32,998
He died out here
541
00:22:29,458 --> 00:22:32,998
a few years back.
542
00:22:33,000 --> 00:22:35,130
Oh, forgive me, sir.
543
00:22:35,125 --> 00:22:38,825
There's no forgiveness
544
00:22:35,125 --> 00:22:38,825
needed, son.
545
00:22:38,833 --> 00:22:42,173
Like I said,
546
00:22:38,833 --> 00:22:42,173
it was a few years back.
547
00:22:42,167 --> 00:22:44,957
It was after
548
00:22:42,167 --> 00:22:44,957
he'd served his service.
549
00:22:46,833 --> 00:22:51,293
He came out here
550
00:22:46,833 --> 00:22:51,293
to the hills of Wyoming...
551
00:22:51,292 --> 00:22:54,502
to make his fortune.
552
00:22:54,500 --> 00:22:57,960
(quietly):
553
00:22:54,500 --> 00:22:57,960
Never to be heard from again.
554
00:23:03,333 --> 00:23:07,543
I bought him a symbolic plot...
555
00:23:07,542 --> 00:23:10,922
in the Red Rock cemetery.
556
00:23:10,917 --> 00:23:15,327
And I'm here to advise
557
00:23:10,917 --> 00:23:15,327
a stone maker on his headstone.
558
00:23:15,333 --> 00:23:17,923
Was he a goner for sure?
559
00:23:17,917 --> 00:23:20,127
No chance he could be livin'
560
00:23:17,917 --> 00:23:20,127
the cold life
561
00:23:20,125 --> 00:23:21,625
out in the woods?
562
00:23:21,625 --> 00:23:24,495
It's a rough life,
563
00:23:21,625 --> 00:23:24,495
but folks can learn it.
564
00:23:24,500 --> 00:23:28,080
If he'd have done
565
00:23:24,500 --> 00:23:28,080
what he came out here to do,
566
00:23:28,083 --> 00:23:30,043
he'd have come home.
567
00:23:31,875 --> 00:23:33,995
Where's home?
568
00:23:34,000 --> 00:23:36,210
(chuckles)
569
00:23:34,000 --> 00:23:36,210
Georgia.
570
00:23:36,208 --> 00:23:37,668
Yeah.
571
00:23:37,667 --> 00:23:40,077
Well, what say
572
00:23:37,667 --> 00:23:40,077
we have us a drink?
573
00:23:40,083 --> 00:23:42,293
To Chester Charles Smithers.
574
00:23:42,292 --> 00:23:45,922
A drink to your service
575
00:23:42,292 --> 00:23:45,922
to the South, sir.
576
00:23:45,917 --> 00:23:49,787
And a drink
577
00:23:45,917 --> 00:23:49,787
to the great state of Georgia.
578
00:23:49,792 --> 00:23:53,042
Well, that's a drink I'd enjoy.
579
00:23:53,042 --> 00:23:56,542
From Erskine Mannix's boy
580
00:23:56,542 --> 00:23:58,792
to my boy.
581
00:23:58,792 --> 00:24:02,382
And that's a drink
582
00:23:58,792 --> 00:24:02,382
I'd like to drink.
583
00:24:02,375 --> 00:24:05,575
Excuse me, General.
584
00:24:05,583 --> 00:24:09,043
What's to drink, John Ruth?
585
00:24:09,042 --> 00:24:10,882
Tequila and mescal.
586
00:24:10,875 --> 00:24:12,875
-And brandy.
587
00:24:10,875 --> 00:24:12,875
-Where's the brandy?
588
00:24:12,875 --> 00:24:14,165
Over there.
589
00:24:14,167 --> 00:24:15,457
Who's he?
590
00:24:15,458 --> 00:24:18,458
Another passenger.
591
00:24:18,458 --> 00:24:20,168
What's his name?
592
00:24:20,167 --> 00:24:22,827
Joe Gage.
593
00:24:22,833 --> 00:24:25,543
What's he writing in that book?
594
00:24:25,542 --> 00:24:27,542
His life story.
595
00:24:47,875 --> 00:24:49,875
Joe Gage, is it?
596
00:24:51,917 --> 00:24:53,127
It is.
597
00:24:53,125 --> 00:24:54,875
Pleased to meet you.
598
00:24:54,875 --> 00:24:58,495
I'm Chris Mannix,
599
00:24:54,875 --> 00:24:58,495
the new sheriff of Red Rock.
600
00:25:00,083 --> 00:25:01,713
You, too, Chris.
601
00:25:01,708 --> 00:25:06,328
Can me and my new friend
602
00:25:01,708 --> 00:25:06,328
have some of your brandy, Joe?
603
00:25:06,333 --> 00:25:08,003
Help yourself, Chris.
604
00:25:20,500 --> 00:25:22,670
Thanks a bunch, Joe.
605
00:25:22,667 --> 00:25:25,077
You're welcome, Chris.
606
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
General.
607
00:25:39,333 --> 00:25:45,293
This is a drink
608
00:25:39,333 --> 00:25:45,293
to Chester Charles Smithers!
609
00:25:45,292 --> 00:25:47,292
This is a drink
610
00:25:47,292 --> 00:25:51,542
to one man's commitment
611
00:25:47,292 --> 00:25:51,542
to a cause.
612
00:25:51,542 --> 00:25:55,962
And this is to the red
613
00:25:51,542 --> 00:25:55,962
in Georgia clay!
614
00:25:55,958 --> 00:25:58,628
Cheers.
615
00:25:58,625 --> 00:26:02,325
Mmm. Ah.
616
00:26:04,875 --> 00:26:07,535
General Sandy Smithers.
617
00:26:07,542 --> 00:26:10,962
(laughs)
618
00:26:10,958 --> 00:26:13,208
It's a small damn world.
619
00:26:15,583 --> 00:26:17,383
I don't know about the world,
620
00:26:17,375 --> 00:26:21,625
but this goddamn mountain sure
621
00:26:17,375 --> 00:26:21,625
seems pretty fucking small.
622
00:26:21,625 --> 00:26:24,745
-(wind howling, whistling)
623
00:26:21,625 --> 00:26:24,745
-(Bob grunting)
624
00:26:24,750 --> 00:26:27,290
BOB:
625
00:26:24,750 --> 00:26:27,290
Hold it. Close it, close it!
626
00:26:27,292 --> 00:26:28,832
(grunts)
627
00:26:30,792 --> 00:26:33,422
You have to hold it closed
628
00:26:30,792 --> 00:26:33,422
while I nail it shut.
629
00:26:33,417 --> 00:26:35,627
WARREN: Well, who's the idiot
630
00:26:33,417 --> 00:26:35,627
broke the damn door?
631
00:26:35,625 --> 00:26:37,245
(stammering):
632
00:26:35,625 --> 00:26:37,245
Oh, j-j-j...
633
00:26:37,250 --> 00:26:39,630
just fucking hold it closed!
634
00:26:40,833 --> 00:26:43,083
Orale, cabrón!
635
00:26:43,083 --> 00:26:45,253
(wind whistling)
636
00:26:45,250 --> 00:26:47,790
Hold it closed.
637
00:26:47,792 --> 00:26:49,462
Okay.
638
00:26:49,458 --> 00:26:52,128
One more.
639
00:26:54,083 --> 00:26:56,963
BOB:
640
00:26:54,083 --> 00:26:56,963
Keep holding, keep holding,
641
00:26:56,958 --> 00:26:58,958
-mi negro amigo.
642
00:26:56,958 --> 00:26:58,958
-(hammering continues)
643
00:26:58,958 --> 00:27:01,038
(Bob mutters)
644
00:27:01,042 --> 00:27:03,172
BOB:
645
00:27:01,042 --> 00:27:03,172
We need two pieces of wood.
646
00:27:03,167 --> 00:27:04,167
(hammering continues)
647
00:27:04,167 --> 00:27:06,707
(Bob grunting)
648
00:27:06,708 --> 00:27:09,128
Orale, cabrón!
649
00:27:06,708 --> 00:27:09,128
All right.
650
00:27:09,125 --> 00:27:11,625
There you go, motherfucker!
651
00:27:11,625 --> 00:27:15,245
-(Bob sighs)
652
00:27:11,625 --> 00:27:15,245
-(tosses hammer on floor)
653
00:27:15,250 --> 00:27:17,540
Lot of hats, Señor Bob.
654
00:27:17,542 --> 00:27:19,212
Huh?
655
00:27:19,208 --> 00:27:21,288
Considering Minnie's
656
00:27:19,208 --> 00:27:21,288
"no hats indoors" policy,
657
00:27:21,292 --> 00:27:23,332
which, if I remember correctly,
658
00:27:23,333 --> 00:27:25,383
was one of them
659
00:27:23,333 --> 00:27:25,383
Bar of Iron rules.
660
00:27:25,375 --> 00:27:28,125
Kind of rule she'd want kept up
661
00:27:25,375 --> 00:27:28,125
in her absence.
662
00:27:28,125 --> 00:27:30,125
You seem to have
663
00:27:28,125 --> 00:27:30,125
a laissez-faire attitude
664
00:27:30,125 --> 00:27:32,125
when it come to the hats.
665
00:27:32,125 --> 00:27:33,575
I'm guilty.
666
00:27:33,583 --> 00:27:36,503
I have a laissez-faire attitude
667
00:27:33,583 --> 00:27:36,503
about the hats.
668
00:27:36,500 --> 00:27:38,960
How about we forget
669
00:27:36,500 --> 00:27:38,960
about the hats today
670
00:27:38,958 --> 00:27:41,878
considering there is
671
00:27:38,958 --> 00:27:41,878
a blizzard going on and on?
672
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
We'll make tomorrow
673
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
"No Hat Day"!
674
00:27:51,708 --> 00:27:54,328
-OSWALDO: A large black dog.
675
00:27:51,708 --> 00:27:54,328
-DOMERGUE: ♪ Now take my tip ♪
676
00:27:54,333 --> 00:27:56,083
♪ Before you ship to join ♪
677
00:27:56,083 --> 00:27:58,503
-His name was Henry, I believe.
678
00:27:56,083 --> 00:27:58,503
-♪ The iron gang ♪
679
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
-Labrador.
680
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
-♪ Don't be too gay ♪
681
00:28:00,500 --> 00:28:02,210
♪ In Botany Bay ♪
682
00:28:02,208 --> 00:28:06,168
♪ Or else you'll surely hang ♪
683
00:28:06,167 --> 00:28:08,457
♪ Or else you'll hang,
684
00:28:06,167 --> 00:28:08,457
you'll hang, said he... ♪
685
00:28:08,458 --> 00:28:10,248
-OSWALDO: You know, my daddy...
686
00:28:08,458 --> 00:28:10,248
-(Domergue continues singing)
687
00:28:10,250 --> 00:28:11,960
I-I said that my-my daddy
688
00:28:11,958 --> 00:28:13,708
-always said that Davis...
689
00:28:11,958 --> 00:28:13,708
-OSWALDO: A plum tree.
690
00:28:13,708 --> 00:28:15,378
...was a courageous man,
691
00:28:15,375 --> 00:28:17,125
but he should've
692
00:28:15,375 --> 00:28:17,125
put the capital
693
00:28:17,125 --> 00:28:20,785
in Montgomery and not Richmond.
694
00:28:20,792 --> 00:28:23,292
Yes, sir.
695
00:28:20,792 --> 00:28:23,292
I agree with that.
696
00:28:23,292 --> 00:28:24,792
The army in northern Virginia
697
00:28:23,292 --> 00:28:24,792
would've been used
698
00:28:24,792 --> 00:28:26,672
in a very different way.
699
00:28:24,792 --> 00:28:26,672
I said the army
700
00:28:26,667 --> 00:28:29,787
of north Virginia would've been
701
00:28:26,667 --> 00:28:29,787
used in a very different way!
702
00:28:29,792 --> 00:28:32,882
DOMERGUE: ♪ They'll flog
703
00:28:29,792 --> 00:28:32,882
the poaching out of you ♪
704
00:28:32,875 --> 00:28:35,245
♪ Out there in Botany Bay. ♪
705
00:28:35,250 --> 00:28:37,210
JOHN:
706
00:28:35,250 --> 00:28:37,210
Shut up!
707
00:28:37,208 --> 00:28:39,288
(wind continues whistling)
708
00:28:43,750 --> 00:28:46,170
O.B.
709
00:28:46,167 --> 00:28:47,957
Got a proposition for you.
710
00:28:47,958 --> 00:28:52,418
Well... what do you propose?
711
00:28:52,417 --> 00:28:55,707
You asked for $250
712
00:28:52,417 --> 00:28:55,707
the first time, right?
713
00:28:55,708 --> 00:28:57,038
Yeah.
714
00:28:57,042 --> 00:28:59,712
Well, how about $350?
715
00:28:59,708 --> 00:29:01,328
Well, how about it?
716
00:29:01,333 --> 00:29:03,333
Help me take them fellas
717
00:29:01,333 --> 00:29:03,333
down off the roof,
718
00:29:03,333 --> 00:29:04,713
stash them in snow.
719
00:29:04,708 --> 00:29:06,628
When the snow melts,
720
00:29:04,708 --> 00:29:06,628
tie them back on.
721
00:29:06,625 --> 00:29:08,035
The same deal?
722
00:29:08,042 --> 00:29:12,712
About the booze
723
00:29:08,042 --> 00:29:12,712
and them ladies in Red Rock?
724
00:29:12,708 --> 00:29:16,668
(chuckles)
725
00:29:12,708 --> 00:29:16,668
Mm-hmm.
726
00:29:16,667 --> 00:29:19,457
You got yourself a deal, smoke.
727
00:29:19,458 --> 00:29:20,878
(clears throat)
728
00:29:20,875 --> 00:29:23,495
Oh, Major Warren,
729
00:29:20,875 --> 00:29:23,495
this is, uh...
730
00:29:23,500 --> 00:29:25,080
Oswaldo Mobray, Major.
731
00:29:25,083 --> 00:29:26,793
At your service.
732
00:29:26,792 --> 00:29:29,332
Oh-ho. You're the executioner
733
00:29:26,792 --> 00:29:29,332
in these parts.
734
00:29:29,333 --> 00:29:31,333
Yeah, precisely.
735
00:29:31,333 --> 00:29:33,793
Well, fella over at the bar
736
00:29:31,333 --> 00:29:33,793
brought you a customer.
737
00:29:33,792 --> 00:29:35,252
So it would appear.
738
00:29:35,250 --> 00:29:36,880
Yeah, well, my three felons,
739
00:29:36,875 --> 00:29:39,165
they won't be needing
740
00:29:36,875 --> 00:29:39,165
your services.
741
00:29:39,167 --> 00:29:41,537
All right.
742
00:29:54,792 --> 00:29:57,672
Do you know that nigger, sir?
743
00:29:57,667 --> 00:30:00,577
I don't know that nigger.
744
00:30:00,583 --> 00:30:05,173
But I know he's a nigger,
745
00:30:00,583 --> 00:30:05,173
and that's all I need to know.
746
00:30:05,167 --> 00:30:08,707
Well, that nigger
747
00:30:05,167 --> 00:30:08,707
just ain't any nigger.
748
00:30:08,708 --> 00:30:09,998
That nigger, he...
749
00:30:10,000 --> 00:30:11,750
WARREN:
750
00:30:10,000 --> 00:30:11,750
General Sanford Smithers?
751
00:30:11,750 --> 00:30:14,130
Battle of Baton Rouge?
752
00:30:17,417 --> 00:30:19,287
Inform the nigger
753
00:30:19,292 --> 00:30:22,422
(chuckles): in the cavalry
754
00:30:19,292 --> 00:30:22,422
officer's uniform
755
00:30:22,417 --> 00:30:25,207
that I had
756
00:30:22,417 --> 00:30:25,207
a division of Confederates
757
00:30:25,208 --> 00:30:27,538
under my command...
758
00:30:27,542 --> 00:30:29,502
in Baton Rouge.
759
00:30:29,500 --> 00:30:32,330
Major Nigger, General Smithers
760
00:30:29,500 --> 00:30:32,330
wishes me to inform you...
761
00:30:32,333 --> 00:30:35,133
I heard him, hillbilly.
762
00:30:35,125 --> 00:30:39,745
Inform this old cracker
763
00:30:35,125 --> 00:30:39,745
that I was in Baton Rouge also.
764
00:30:39,750 --> 00:30:41,210
On the other side.
765
00:30:42,792 --> 00:30:44,832
Oh, that's interesting.
766
00:30:44,833 --> 00:30:46,673
Uh, General Smithers,
767
00:30:46,667 --> 00:30:49,917
he said that he was also in
768
00:30:46,667 --> 00:30:49,917
Baton Rouge on the other si...
769
00:30:49,917 --> 00:30:51,457
-(snaps fingers)
770
00:30:49,917 --> 00:30:51,457
-Captain Mannix,
771
00:30:51,458 --> 00:30:53,498
tell the nigger
772
00:30:53,500 --> 00:30:55,960
that I don't
773
00:30:53,500 --> 00:30:55,960
acknowledge niggers
774
00:30:55,958 --> 00:30:57,628
in Northern uniforms.
775
00:30:57,625 --> 00:30:59,625
WARREN: You captured
776
00:30:57,625 --> 00:30:59,625
a whole colored command
777
00:30:59,625 --> 00:31:01,455
that day...
778
00:31:01,458 --> 00:31:04,788
but not one colored trooper
779
00:31:01,458 --> 00:31:04,788
made it to a camp, did they?
780
00:31:04,792 --> 00:31:07,292
We didn't have the time
781
00:31:04,792 --> 00:31:07,292
or the food
782
00:31:07,292 --> 00:31:12,922
nor the inclination
783
00:31:07,292 --> 00:31:12,922
to care for Northern horses,
784
00:31:12,917 --> 00:31:15,327
and least of all...
785
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
Northern niggers!
786
00:31:17,333 --> 00:31:19,133
So we shot 'em
787
00:31:17,333 --> 00:31:19,133
where they stood!
788
00:31:19,125 --> 00:31:21,575
OSWALDO:
789
00:31:19,125 --> 00:31:21,575
Gentlemen!
790
00:31:21,583 --> 00:31:24,713
Gentlemen.
791
00:31:24,708 --> 00:31:27,418
I know Americans aren't apt
792
00:31:27,417 --> 00:31:30,377
to let a little thing
793
00:31:27,417 --> 00:31:30,377
like unconditional surrender
794
00:31:30,375 --> 00:31:33,075
get in the way of a good war.
795
00:31:33,083 --> 00:31:35,963
But I strongly suggest
796
00:31:33,083 --> 00:31:35,963
we don't restage
797
00:31:35,958 --> 00:31:38,418
the Battle of Baton Rouge
798
00:31:38,417 --> 00:31:41,167
during a blizzard
799
00:31:38,417 --> 00:31:41,167
in Minnie's Haberdashery.
800
00:31:42,708 --> 00:31:46,708
Now... my Nubian friend...
801
00:31:46,708 --> 00:31:49,418
while I realize
802
00:31:46,708 --> 00:31:49,418
passions are high,
803
00:31:49,417 --> 00:31:51,667
that was a while ago.
804
00:31:51,667 --> 00:31:55,127
And if you shoot
805
00:31:51,667 --> 00:31:55,127
this unarmed old man,
806
00:31:55,125 --> 00:31:58,205
I guarantee
807
00:31:55,125 --> 00:31:58,205
I will hang you by the neck
808
00:31:58,208 --> 00:32:01,958
until you are dead
809
00:31:58,208 --> 00:32:01,958
once we arrive in Red Rock.
810
00:32:05,875 --> 00:32:08,165
I damn well
811
00:32:05,875 --> 00:32:08,165
guarantee that, too.
812
00:32:08,167 --> 00:32:09,577
JOHN:
813
00:32:08,167 --> 00:32:09,577
Yeah, Warren,
814
00:32:09,583 --> 00:32:11,423
that's the problem
815
00:32:09,583 --> 00:32:11,423
with old men.
816
00:32:11,417 --> 00:32:13,327
You can kick 'em
817
00:32:11,417 --> 00:32:13,327
down the stairs
818
00:32:13,333 --> 00:32:16,793
and say it's a accident,
819
00:32:13,333 --> 00:32:16,793
but you can't just shoot 'em.
820
00:32:16,792 --> 00:32:19,712
OSWALDO: Uh, gentlemen...
821
00:32:16,792 --> 00:32:19,712
since we may be
822
00:32:19,708 --> 00:32:21,878
(smacks lips)
823
00:32:19,708 --> 00:32:21,878
trapped here,
824
00:32:21,875 --> 00:32:26,245
close together-like,
825
00:32:21,875 --> 00:32:26,245
for a few days,
826
00:32:26,250 --> 00:32:30,880
may I suggest
827
00:32:26,250 --> 00:32:30,880
a possible solution?
828
00:32:30,875 --> 00:32:33,955
We divide Minnie's in half.
829
00:32:33,958 --> 00:32:38,748
The Northern side
830
00:32:33,958 --> 00:32:38,748
and the Southern side.
831
00:32:38,750 --> 00:32:42,040
With the dinner table...
832
00:32:42,042 --> 00:32:46,292
operating as
833
00:32:42,042 --> 00:32:46,292
a neutral territory.
834
00:32:46,292 --> 00:32:50,542
We could say that
835
00:32:46,292 --> 00:32:50,542
the fireplace side of the room
836
00:32:50,542 --> 00:32:55,542
acts as a... a symbolic
837
00:32:50,542 --> 00:32:55,542
representative of...
838
00:32:55,542 --> 00:32:57,042
Georgia.
839
00:32:58,917 --> 00:33:01,287
While the bar...
840
00:33:01,292 --> 00:33:03,042
represents...
841
00:33:06,750 --> 00:33:09,080
...Philadelphia!
842
00:33:09,083 --> 00:33:12,213
Long as the bar's
843
00:33:09,083 --> 00:33:12,213
Philadelphia...
844
00:33:12,208 --> 00:33:14,168
I agree.
845
00:33:32,583 --> 00:33:35,003
(urine sloshing)
846
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
(Domergue sighing)
847
00:33:43,458 --> 00:33:45,458
(grunts)
848
00:34:01,458 --> 00:34:03,458
Are you done yet?
849
00:34:10,042 --> 00:34:11,962
The hell is this?
850
00:34:11,958 --> 00:34:14,788
It's a chicken.
851
00:34:14,792 --> 00:34:16,132
No, it's not.
852
00:34:16,125 --> 00:34:18,665
It's a half-plucked chicken.
853
00:34:18,667 --> 00:34:20,827
A half-plucked chicken
854
00:34:18,667 --> 00:34:20,827
is bad luck,
855
00:34:20,833 --> 00:34:23,293
and we don't need bad luck
856
00:34:20,833 --> 00:34:23,293
in a blizzard.
857
00:34:23,292 --> 00:34:25,082
Now, what's it doing here?
858
00:34:25,083 --> 00:34:27,883
I was plucking it
859
00:34:25,083 --> 00:34:27,883
when your stage arrived.
860
00:34:27,875 --> 00:34:32,415
-Stopped to take care
861
00:34:27,875 --> 00:34:32,415
of the passengers, huh? -Yeah.
862
00:34:32,417 --> 00:34:35,497
Well, you're not taking care
863
00:34:32,417 --> 00:34:35,497
of passengers now.
864
00:34:35,500 --> 00:34:38,040
I thought better
865
00:34:35,500 --> 00:34:38,040
to deal with the stew.
866
00:34:40,083 --> 00:34:42,213
Pluck the chicken.
867
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
(Bob muttering in Spanish)
868
00:34:57,083 --> 00:34:58,083
(sighs)
869
00:34:58,083 --> 00:35:00,503
(piano plays cacophonous chord)
870
00:35:00,500 --> 00:35:03,460
(muttering in Spanish,
871
00:35:00,500 --> 00:35:03,460
striking piano keys)
872
00:35:11,917 --> 00:35:14,247
Oh, that's Major Marquis,
873
00:35:14,250 --> 00:35:17,670
the nigger that burnt down
874
00:35:14,250 --> 00:35:17,670
Wellenbeck prison camp.
875
00:35:17,667 --> 00:35:22,877
Killed 47 rebs and 37 Yankees.
876
00:35:22,875 --> 00:35:25,625
Now, his own side drummed his
877
00:35:22,875 --> 00:35:25,625
black ass out of the cavalry
878
00:35:25,625 --> 00:35:27,415
with a yellow stripe
879
00:35:25,625 --> 00:35:27,415
down his back.
880
00:35:27,417 --> 00:35:28,957
-(wind howling)
881
00:35:27,417 --> 00:35:28,957
-And the Confederacy, General,
882
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
if you will remember,
883
00:35:30,458 --> 00:35:34,128
put a reward on that
884
00:35:30,458 --> 00:35:34,128
nigger's head. $30,000!
885
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
And then it dropped down
886
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
to eight.
887
00:35:36,125 --> 00:35:38,955
Last days of the war,
888
00:35:36,125 --> 00:35:38,955
it was five.
889
00:35:38,958 --> 00:35:41,708
Now, a lot of fellas went
890
00:35:38,958 --> 00:35:41,708
looking to collect that reward,
891
00:35:41,708 --> 00:35:44,498
and a lot of niggers
892
00:35:41,708 --> 00:35:44,498
got their head chopped off.
893
00:35:44,500 --> 00:35:47,250
But nobody ever did get them
894
00:35:44,500 --> 00:35:47,250
the right nigger head.
895
00:35:47,250 --> 00:35:49,630
-That nigger...
896
00:35:47,250 --> 00:35:49,630
-(hammering continues)
897
00:35:49,625 --> 00:35:53,875
is the nigger with
898
00:35:49,625 --> 00:35:53,875
the $5,000 reward on his head?!
899
00:35:53,875 --> 00:35:56,075
CHRIS: Well, there ain't
900
00:35:53,875 --> 00:35:56,075
no reward no more.
901
00:35:56,083 --> 00:35:58,333
But during the war, yeah.
902
00:35:58,333 --> 00:36:00,383
That's that nigger.
903
00:36:00,375 --> 00:36:02,375
(hammering continues)
904
00:36:06,000 --> 00:36:08,500
(O.B. grunts, pants)
905
00:36:08,500 --> 00:36:11,330
That damn door
906
00:36:08,500 --> 00:36:11,330
is a dirty whore.
907
00:36:11,333 --> 00:36:13,793
JOHN:
908
00:36:11,333 --> 00:36:13,793
I just made some more coffee.
909
00:36:13,792 --> 00:36:18,382
Grab some cups
910
00:36:13,792 --> 00:36:18,382
and get some in ya.
911
00:36:24,167 --> 00:36:27,207
We still got that deal
912
00:36:24,167 --> 00:36:27,207
we talked about in the wagon?
913
00:36:27,208 --> 00:36:30,208
-O.B.: Thank you. -I help you
914
00:36:27,208 --> 00:36:30,208
protect your $8,000,
915
00:36:30,208 --> 00:36:34,628
-you help me protect my ten?
916
00:36:30,208 --> 00:36:34,628
-Yeah, I suppose.
917
00:36:34,625 --> 00:36:40,205
One of them fellas
918
00:36:34,625 --> 00:36:40,205
is not what he says he is.
919
00:36:40,208 --> 00:36:42,208
O.B.:
920
00:36:40,208 --> 00:36:42,208
What is he?
921
00:36:42,208 --> 00:36:45,458
In cahoots with this one,
922
00:36:42,208 --> 00:36:45,458
that's what he is.
923
00:36:45,458 --> 00:36:47,788
One of them,
924
00:36:45,458 --> 00:36:47,788
maybe even two of them,
925
00:36:47,792 --> 00:36:51,082
is here to see
926
00:36:47,792 --> 00:36:51,082
Domergue goes free.
927
00:36:51,083 --> 00:36:56,043
To accomplish that goal,
928
00:36:51,083 --> 00:36:56,043
they'll kill everybody in here.
929
00:36:56,042 --> 00:36:57,752
They got 'em a couple of days,
930
00:36:57,750 --> 00:37:00,040
so all they got to do
931
00:36:57,750 --> 00:37:00,040
is sit tight
932
00:37:00,042 --> 00:37:03,632
and wait for
933
00:37:00,042 --> 00:37:03,632
a window of opportunity.
934
00:37:03,625 --> 00:37:05,825
And that's when they strike.
935
00:37:07,833 --> 00:37:10,423
Huh, bitch?
936
00:37:10,417 --> 00:37:13,247
If you say so, John.
937
00:37:15,292 --> 00:37:17,252
Are you sure you ain't
938
00:37:15,292 --> 00:37:17,252
just being paranoid?
939
00:37:17,250 --> 00:37:20,330
Our best bet is
940
00:37:17,250 --> 00:37:20,330
this duplicitous fella
941
00:37:20,333 --> 00:37:23,463
ain't as cool a customer
942
00:37:20,333 --> 00:37:23,463
as Daisy here.
943
00:37:23,458 --> 00:37:26,168
He won't have
944
00:37:23,458 --> 00:37:26,168
the leather patience it takes
945
00:37:26,167 --> 00:37:28,997
to just sit here and... wait.
946
00:37:29,000 --> 00:37:31,130
-(strikes piano keys)
947
00:37:29,000 --> 00:37:31,130
-Waiting for an opportunity
948
00:37:31,125 --> 00:37:34,665
and knowing it's the right one
949
00:37:31,125 --> 00:37:34,665
isn't so easy.
950
00:37:34,667 --> 00:37:38,627
He can't handle it,
951
00:37:34,667 --> 00:37:38,627
he'll stop waitin'.
952
00:37:38,625 --> 00:37:40,665
Try and create his opportunity,
953
00:37:40,667 --> 00:37:44,997
and that's when Mr. Jumpy
954
00:37:40,667 --> 00:37:44,997
reveals himself.
955
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
Now, what you got to say
956
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
about all this?
957
00:37:47,042 --> 00:37:48,752
What do I got to say?
958
00:37:48,750 --> 00:37:51,750
About John Ruth's ravings?
959
00:37:51,750 --> 00:37:55,500
He's absolutely right.
960
00:37:55,500 --> 00:37:59,460
Me and one of them fellas
961
00:37:55,500 --> 00:37:59,460
is in cahoots.
962
00:37:59,458 --> 00:38:02,748
We're just waiting
963
00:37:59,458 --> 00:38:02,748
for everybody to go to sleep.
964
00:38:02,750 --> 00:38:05,330
(whispers): That's when
965
00:38:02,750 --> 00:38:05,330
we're gonna kill y'all.
966
00:38:07,583 --> 00:38:10,333
JOHN:
967
00:38:07,583 --> 00:38:10,333
Okay, everybody.
968
00:38:12,708 --> 00:38:15,378
Hear this.
969
00:38:17,208 --> 00:38:19,208
This here is Daisy Domergue.
970
00:38:20,708 --> 00:38:23,828
She's wanted dead or alive
971
00:38:20,708 --> 00:38:23,828
for murder.
972
00:38:23,833 --> 00:38:26,503
$10,000.
973
00:38:23,833 --> 00:38:26,503
(sniffs)
974
00:38:26,500 --> 00:38:29,130
That money's mine, boys.
975
00:38:29,125 --> 00:38:34,205
Don't want to share it,
976
00:38:29,125 --> 00:38:34,205
and I ain't gonna lose it.
977
00:38:35,292 --> 00:38:37,422
When that sun comes out,
978
00:38:37,417 --> 00:38:41,327
I'm taking this woman
979
00:38:37,417 --> 00:38:41,327
into Red Rock to hang.
980
00:38:47,333 --> 00:38:48,883
Now...
981
00:38:52,208 --> 00:38:55,328
...is there anybody here
982
00:38:55,333 --> 00:38:59,923
committed to stopping me
983
00:38:55,333 --> 00:38:59,923
from doing that?
984
00:39:10,417 --> 00:39:12,207
JOHN:
985
00:39:10,417 --> 00:39:12,207
Really?
986
00:39:12,208 --> 00:39:14,828
Nobody got a problem with this?
987
00:39:16,292 --> 00:39:18,002
(logs crackling in fireplace)
988
00:39:18,000 --> 00:39:19,420
(bedsprings creaking)
989
00:39:20,583 --> 00:39:22,043
Well...
990
00:39:22,042 --> 00:39:24,632
I guess that's
991
00:39:22,042 --> 00:39:24,632
very fortunate for me.
992
00:39:26,417 --> 00:39:28,377
However...
993
00:39:28,375 --> 00:39:31,415
I hope you all understand
994
00:39:31,417 --> 00:39:35,707
I can't just take your word.
995
00:39:35,708 --> 00:39:38,458
Circumstances force me to...
996
00:39:38,458 --> 00:39:40,628
take...
997
00:39:40,625 --> 00:39:42,825
precautions.
998
00:39:42,833 --> 00:39:45,833
When you say...
999
00:39:45,833 --> 00:39:48,673
"precautions"...
1000
00:39:48,667 --> 00:39:52,207
why do I feel that you mean me?
1001
00:39:52,208 --> 00:39:54,168
Because I'm gonna
1002
00:39:52,208 --> 00:39:54,168
take your gun, son.
1003
00:39:54,167 --> 00:39:55,827
You are?
1004
00:39:55,833 --> 00:39:57,383
Yes, I am.
1005
00:39:57,375 --> 00:40:00,825
-Nothing personal.
1006
00:39:57,375 --> 00:40:00,825
-Just mine?
1007
00:40:00,833 --> 00:40:03,543
Hangman's got himself
1008
00:40:00,833 --> 00:40:03,543
a gun, too.
1009
00:40:03,542 --> 00:40:07,382
I'll be dealing with his gun
1010
00:40:03,542 --> 00:40:07,382
after I deal with yours.
1011
00:40:07,375 --> 00:40:09,875
-(clears throat softly)
1012
00:40:07,375 --> 00:40:09,875
-(wind whistling)
1013
00:40:14,625 --> 00:40:16,665
I feel kind of...
1014
00:40:16,667 --> 00:40:18,537
naked without it.
1015
00:40:18,542 --> 00:40:21,502
JOHN:
1016
00:40:18,542 --> 00:40:21,502
Oh, I still got mine.
1017
00:40:23,333 --> 00:40:25,383
I'll protect you.
1018
00:40:26,417 --> 00:40:28,747
(laughing)
1019
00:40:31,625 --> 00:40:33,825
(panting softly)
1020
00:40:33,833 --> 00:40:36,173
A bastard's work is never done.
1021
00:40:36,167 --> 00:40:38,457
Huh, John Ruth?
1022
00:40:38,458 --> 00:40:41,628
That's right, Joe Gage.
1023
00:40:41,625 --> 00:40:43,825
-Now, give me the gun.
1024
00:40:41,625 --> 00:40:43,825
-If you want it...
1025
00:40:45,500 --> 00:40:47,420
...you're gonna have
1026
00:40:45,500 --> 00:40:47,420
to come and take...
1027
00:40:48,833 --> 00:40:50,883
Calm down.
1028
00:40:50,875 --> 00:40:52,575
(Joe grunts)
1029
00:40:52,583 --> 00:40:55,583
Take your hand away
1030
00:40:52,583 --> 00:40:55,583
from your gun.
1031
00:40:58,958 --> 00:41:00,958
Blink if you're calm.
1032
00:41:02,042 --> 00:41:03,422
He blink?
1033
00:41:03,417 --> 00:41:04,827
He blinked.
1034
00:41:04,833 --> 00:41:08,043
Blink if you're
1035
00:41:04,833 --> 00:41:08,043
gonna remain calm.
1036
00:41:11,667 --> 00:41:13,457
He blinked.
1037
00:41:13,458 --> 00:41:15,418
Take his pistol.
1038
00:41:15,417 --> 00:41:16,747
(clucks tongue)
1039
00:41:16,750 --> 00:41:18,960
I'm real sorry about this, son.
1040
00:41:20,750 --> 00:41:22,880
(sighs):
1041
00:41:20,750 --> 00:41:22,880
Like I said...
1042
00:41:22,875 --> 00:41:25,325
nothing personal, just...
1043
00:41:25,333 --> 00:41:27,543
a precaution.
1044
00:41:29,292 --> 00:41:31,462
-(blade rings)
1045
00:41:29,292 --> 00:41:31,462
-(Joe exhales)
1046
00:41:48,750 --> 00:41:50,750
(wind whistling)
1047
00:42:06,292 --> 00:42:08,582
(groaning)
1048
00:42:12,542 --> 00:42:14,672
Pretty sneaky.
1049
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
(chain clinking)
1050
00:42:49,375 --> 00:42:52,075
Afraid the same applies
1051
00:42:49,375 --> 00:42:52,075
to you, too,
1052
00:42:52,083 --> 00:42:54,633
Mr.... Mobray.
1053
00:42:54,625 --> 00:42:56,705
Ah, precautions must be taken
1054
00:42:56,708 --> 00:43:00,038
because life
1055
00:42:56,708 --> 00:43:00,038
is too sweet to lose.
1056
00:43:04,292 --> 00:43:06,752
Hand me that little bucket.
1057
00:43:17,083 --> 00:43:19,883
O.B.
1058
00:43:19,875 --> 00:43:22,375
Go to the outhouse.
1059
00:43:22,375 --> 00:43:26,075
Take this bucket and...
1060
00:43:22,375 --> 00:43:26,075
dump it down the shithole.
1061
00:43:28,208 --> 00:43:30,668
Why do I got to go outside?
1062
00:43:30,667 --> 00:43:34,877
Well, your jacket's already on,
1063
00:43:30,667 --> 00:43:34,877
and I sorta kinda trust you.
1064
00:43:37,042 --> 00:43:39,172
When we get to Red Rock,
1065
00:43:39,167 --> 00:43:41,127
I'll replace
1066
00:43:39,167 --> 00:43:41,127
the weapons you lost.
1067
00:43:41,125 --> 00:43:43,875
That's the best I can do.
1068
00:43:43,875 --> 00:43:49,495
When he leaves, you and you...
1069
00:43:49,500 --> 00:43:51,630
nail the door behind him.
1070
00:43:54,500 --> 00:43:56,210
Get to it!
1071
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
(wind howling)
1072
00:44:06,333 --> 00:44:08,333
(grunting)
1073
00:44:13,708 --> 00:44:15,708
(hammer pounding)
1074
00:44:27,292 --> 00:44:30,082
You, back to the bar.
1075
00:44:35,917 --> 00:44:38,667
You, back to the bed.
1076
00:44:48,042 --> 00:44:53,212
You were doing good
1077
00:44:48,042 --> 00:44:53,212
the way you were, lying down.
1078
00:44:53,208 --> 00:44:54,708
So, lie down!
1079
00:45:21,958 --> 00:45:25,288
Okay, Mr. Mex,
1080
00:45:25,292 --> 00:45:27,502
where's your guns?
1081
00:45:27,500 --> 00:45:29,380
I don't have a gun.
1082
00:45:29,375 --> 00:45:31,035
What's that?
1083
00:45:33,083 --> 00:45:36,043
Oh, well...
1084
00:45:36,042 --> 00:45:37,832
there is that.
1085
00:45:37,833 --> 00:45:40,753
Take it off the wall
1086
00:45:37,833 --> 00:45:40,753
and put it on that table.
1087
00:45:57,750 --> 00:45:59,790
Open your coat.
1088
00:46:01,292 --> 00:46:02,752
Wide open.
1089
00:46:06,875 --> 00:46:09,035
Sit your ass down
1090
00:46:06,875 --> 00:46:09,035
on that bench.
1091
00:46:39,417 --> 00:46:41,417
(Domergue shouts)
1092
00:46:49,417 --> 00:46:51,787
So...
1093
00:46:51,792 --> 00:46:57,382
any more guns
1094
00:46:51,792 --> 00:46:57,382
I don't know about?
1095
00:46:57,375 --> 00:47:00,995
Now, later on, I'm gonna
1096
00:46:57,375 --> 00:47:00,995
remember asking this question
1097
00:47:01,000 --> 00:47:06,670
and I'm gonna remember
1098
00:47:01,000 --> 00:47:06,670
your answer, so one more time.
1099
00:47:06,667 --> 00:47:11,707
Any more guns
1100
00:47:06,667 --> 00:47:11,707
I don't know about?
1101
00:47:11,708 --> 00:47:14,788
I just want to make
1102
00:47:11,708 --> 00:47:14,788
an announcement.
1103
00:47:14,792 --> 00:47:16,792
What announcement?
1104
00:47:16,792 --> 00:47:19,082
Stew is on.
1105
00:47:20,125 --> 00:47:22,125
♪ ♪
60827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.