All language subtitles for The.Hateful.Eight.2015.Extended.Version.Chapter.2.Minnies.Haberdashery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 Allow me to properly 2 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 introduce myself. 3 00:00:19,000 --> 00:00:23,460 I'm Oswaldo Mobray, 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,460 the hangman in these parts. 5 00:00:26,708 --> 00:00:28,578 (John chuckles) 6 00:00:28,583 --> 00:00:30,583 -La-di-da. 7 00:00:28,583 --> 00:00:30,583 -Ah. 8 00:00:30,583 --> 00:00:32,173 Looks like I brought you 9 00:00:30,583 --> 00:00:32,173 a customer. 10 00:00:32,167 --> 00:00:33,417 Yeah, so it would appear. 11 00:00:33,417 --> 00:00:35,287 You ever spent two days or more 12 00:00:35,292 --> 00:00:38,502 locked up with one 13 00:00:35,292 --> 00:00:38,502 of your customers before? 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,630 -I can't say I have. 15 00:00:38,500 --> 00:00:40,630 -Don't talk to my prisoner. 16 00:00:40,625 --> 00:00:42,165 I talk to my prisoner, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,165 that's it. 18 00:00:42,167 --> 00:00:43,377 -You got it? 19 00:00:42,167 --> 00:00:43,377 -I got it. 20 00:00:43,375 --> 00:00:44,665 (chuckles) 21 00:00:43,375 --> 00:00:44,665 Jolly good. 22 00:00:44,667 --> 00:00:46,417 You got anything in here 23 00:00:44,667 --> 00:00:46,417 besides coffee 24 00:00:46,417 --> 00:00:48,287 that can help warm us up? 25 00:00:48,292 --> 00:00:50,582 Well, the bar is open. 26 00:00:50,583 --> 00:00:53,293 Follow moi. 27 00:00:50,583 --> 00:00:53,293 (chuckles) 28 00:00:55,083 --> 00:00:57,083 ♪ ♪ 29 00:01:22,625 --> 00:01:25,035 ♪ ♪ 30 00:01:53,417 --> 00:01:55,827 ♪ ♪ 31 00:02:24,333 --> 00:02:26,793 ♪ ♪ 32 00:02:55,333 --> 00:02:57,753 ♪ ♪ 33 00:03:26,417 --> 00:03:28,827 ♪ ♪ 34 00:03:46,000 --> 00:03:48,380 ♪ ♪ 35 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 (wind whistling, 36 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 horses chuffing) 37 00:04:20,667 --> 00:04:23,787 Line, O.B.! 38 00:04:23,792 --> 00:04:25,542 O.B.: 39 00:04:23,792 --> 00:04:25,542 Oh, whoa. 40 00:04:25,542 --> 00:04:27,082 Oh. 41 00:04:28,792 --> 00:04:30,672 Whoa. 42 00:04:30,667 --> 00:04:32,707 ♪ ♪ 43 00:04:50,458 --> 00:04:52,038 BOB: 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,038 Hey. 45 00:05:00,083 --> 00:05:03,293 (horse neighing) 46 00:05:03,292 --> 00:05:06,002 Whoa, Ace, whoa. 47 00:05:06,000 --> 00:05:09,420 You're all right. 48 00:05:06,000 --> 00:05:09,420 You're all right. 49 00:05:09,417 --> 00:05:11,247 CHRIS: 50 00:05:09,417 --> 00:05:11,247 Come on, goddamn it. I'm cold! 51 00:05:11,250 --> 00:05:13,290 (horse neighing) 52 00:05:17,625 --> 00:05:19,825 BOB: 53 00:05:17,625 --> 00:05:19,825 I'll feed and water the horses. 54 00:05:19,833 --> 00:05:22,923 You go inside 55 00:05:19,833 --> 00:05:22,923 and get some hot coffee. 56 00:05:22,917 --> 00:05:24,537 Got some stew cooking. 57 00:05:24,542 --> 00:05:25,752 Should be done soon. 58 00:05:25,750 --> 00:05:27,130 Now, look. 59 00:05:27,125 --> 00:05:30,575 No matter how bad 60 00:05:27,125 --> 00:05:30,575 this blizzard gets, 61 00:05:30,583 --> 00:05:32,833 we still got to feed 62 00:05:30,583 --> 00:05:32,833 these horses 63 00:05:32,833 --> 00:05:35,543 and take a squat 64 00:05:32,833 --> 00:05:35,543 from time to time. 65 00:05:35,542 --> 00:05:38,752 So me and Chris 66 00:05:35,542 --> 00:05:38,752 better lay out a line 67 00:05:38,750 --> 00:05:41,080 from the stable 68 00:05:38,750 --> 00:05:41,080 to the front door 69 00:05:41,083 --> 00:05:44,003 and from the front door 70 00:05:41,083 --> 00:05:44,003 to the shithouse. 71 00:05:44,000 --> 00:05:45,580 Okay? 72 00:05:48,958 --> 00:05:50,628 Good idea. 73 00:05:51,708 --> 00:05:53,378 Come on, Chris. 74 00:05:55,125 --> 00:05:56,575 I'll give you a hand. 75 00:05:58,042 --> 00:06:00,882 Oh, no, no, no, no, no. 76 00:05:58,042 --> 00:06:00,882 Go inside. Get warm. 77 00:06:00,875 --> 00:06:02,825 You're doin' stable work 78 00:06:00,875 --> 00:06:02,825 in a goddamn blizzard. 79 00:06:02,833 --> 00:06:04,583 I offer to help, you say no? 80 00:06:06,125 --> 00:06:08,285 You're right, amigo. 81 00:06:08,292 --> 00:06:10,212 Muchas gracias. 82 00:06:12,375 --> 00:06:14,375 O.B.: 83 00:06:12,375 --> 00:06:14,375 All right. Follow me. 84 00:06:14,375 --> 00:06:16,915 (O.B. and Chris grunting) 85 00:06:16,917 --> 00:06:19,287 (grunting continues) 86 00:06:25,125 --> 00:06:28,995 We're gonna drop one 87 00:06:25,125 --> 00:06:28,995 every ten paces, 88 00:06:29,000 --> 00:06:30,710 -from here to the door. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,710 -Yeah! 90 00:06:30,708 --> 00:06:32,538 All right! 91 00:06:36,625 --> 00:06:39,035 (coughing) 92 00:06:39,042 --> 00:06:41,082 ♪ ♪ 93 00:06:56,458 --> 00:06:58,878 ♪ ♪ 94 00:07:17,708 --> 00:07:20,168 ♪ ♪ 95 00:07:32,125 --> 00:07:36,375 Now, you're wanted for murder. 96 00:07:36,375 --> 00:07:38,035 For the sake of my analogy, 97 00:07:38,042 --> 00:07:40,212 let's just assume 98 00:07:38,042 --> 00:07:40,212 that you did it. 99 00:07:40,208 --> 00:07:42,418 Now, John Ruth wants 100 00:07:40,208 --> 00:07:42,418 to take you back to Red Rock 101 00:07:42,417 --> 00:07:44,287 to stand trial for murder. 102 00:07:44,292 --> 00:07:47,962 And if you're found guilty, 103 00:07:47,958 --> 00:07:51,458 the people of Red Rock will 104 00:07:47,958 --> 00:07:51,458 hang you in the town square. 105 00:07:51,458 --> 00:07:56,708 And, as the hangman, 106 00:07:51,458 --> 00:07:56,708 I will perform the execution. 107 00:07:56,708 --> 00:08:01,418 And if all those things 108 00:07:56,708 --> 00:08:01,418 end up taking place, 109 00:08:01,417 --> 00:08:07,957 that's what civilized society 110 00:08:01,417 --> 00:08:07,957 calls justice. 111 00:08:07,958 --> 00:08:09,958 However, 112 00:08:09,958 --> 00:08:13,248 if the relatives 113 00:08:09,958 --> 00:08:13,248 and the loved ones 114 00:08:13,250 --> 00:08:15,130 of the person you murdered 115 00:08:15,125 --> 00:08:16,785 were outside that door 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,785 right now, 117 00:08:16,792 --> 00:08:19,252 and after busting down 118 00:08:16,792 --> 00:08:19,252 that door, 119 00:08:19,250 --> 00:08:23,960 they drug you out into the snow 120 00:08:19,250 --> 00:08:23,960 and hung you up by the neck, 121 00:08:23,958 --> 00:08:27,418 that would be frontier justice. 122 00:08:27,417 --> 00:08:32,287 Now, the good part 123 00:08:27,417 --> 00:08:32,287 about frontier justice 124 00:08:32,292 --> 00:08:36,042 is it's very thirst-quenching. 125 00:08:36,042 --> 00:08:40,632 The bad part is 126 00:08:36,042 --> 00:08:40,632 it's apt to be wrong as right. 127 00:08:40,625 --> 00:08:42,075 Well, not in your case. 128 00:08:42,083 --> 00:08:43,543 In your case, 129 00:08:42,083 --> 00:08:43,543 you'd have it coming. 130 00:08:43,542 --> 00:08:46,752 But other people, 131 00:08:43,542 --> 00:08:46,752 maybe not so much. 132 00:08:46,750 --> 00:08:49,290 OSWALDO: But ultimately, 133 00:08:46,750 --> 00:08:49,290 what's the real difference 134 00:08:49,292 --> 00:08:50,922 between the two? 135 00:08:50,917 --> 00:08:54,667 The real difference is me. 136 00:08:54,667 --> 00:08:56,247 The hangman. 137 00:08:56,250 --> 00:08:58,170 To me, it doesn't matter 138 00:08:56,250 --> 00:08:58,170 what you did. 139 00:08:58,167 --> 00:09:00,497 When I hang you, I'll get no 140 00:08:58,167 --> 00:09:00,497 satisfaction from your death. 141 00:09:00,500 --> 00:09:01,710 It's my job. 142 00:09:01,708 --> 00:09:03,248 I hang you in Red Rock. 143 00:09:03,250 --> 00:09:05,130 I move on to the next town. 144 00:09:05,125 --> 00:09:09,075 I hang someone else there. 145 00:09:09,083 --> 00:09:13,293 The man who pulls the lever 146 00:09:09,083 --> 00:09:13,293 that breaks your neck 147 00:09:13,292 --> 00:09:16,292 will be a dispassionate man. 148 00:09:16,292 --> 00:09:20,712 And that dispassion 149 00:09:16,292 --> 00:09:20,712 is the very essence of justice. 150 00:09:20,708 --> 00:09:24,668 For justice delivered 151 00:09:20,708 --> 00:09:24,668 without dispassion 152 00:09:24,667 --> 00:09:29,667 is always in danger 153 00:09:24,667 --> 00:09:29,667 of not being justice. 154 00:09:33,125 --> 00:09:35,625 How about that cowboy fella? 155 00:09:35,625 --> 00:09:37,705 What's he writing in that book? 156 00:09:39,750 --> 00:09:41,670 His diary, I suppose. 157 00:09:41,667 --> 00:09:43,287 -What's his story? 158 00:09:41,667 --> 00:09:43,287 -Don't know. 159 00:09:43,292 --> 00:09:45,582 -He doesn't say much. -What do 160 00:09:43,292 --> 00:09:45,582 you mean he doesn't say much? 161 00:09:45,583 --> 00:09:47,543 You rode up that whole mountain 162 00:09:45,583 --> 00:09:47,543 together, didn't you? 163 00:09:47,542 --> 00:09:49,962 -And he didn't say much. 164 00:09:47,542 --> 00:09:49,962 -(sighs) What's his name? 165 00:09:49,958 --> 00:09:51,918 -I don't know. 166 00:09:49,958 --> 00:09:51,918 -He never said his name? 167 00:09:51,917 --> 00:09:53,037 I don't think so. 168 00:09:53,042 --> 00:09:54,752 (sniffs) 169 00:10:12,500 --> 00:10:14,380 JOHN: 170 00:10:12,500 --> 00:10:14,380 No offense, cowboy fella. 171 00:10:14,375 --> 00:10:17,415 Just gettin' your attention. 172 00:10:17,417 --> 00:10:20,917 Yeah, well... (sighs) 173 00:10:20,917 --> 00:10:22,957 you got it. 174 00:10:22,958 --> 00:10:25,708 What you writin', friend? 175 00:10:25,708 --> 00:10:28,128 Only thing I'm qualified 176 00:10:25,708 --> 00:10:28,128 to write about. 177 00:10:28,125 --> 00:10:30,415 What's that? 178 00:10:30,417 --> 00:10:32,497 My life story. 179 00:10:32,500 --> 00:10:34,330 You're writing your life story? 180 00:10:34,333 --> 00:10:35,833 You bet I am. 181 00:10:35,833 --> 00:10:37,213 Am I in it? 182 00:10:37,208 --> 00:10:39,248 (chuckles) 183 00:10:39,250 --> 00:10:41,040 You just entered. 184 00:10:41,042 --> 00:10:42,382 (chuckles) 185 00:10:42,375 --> 00:10:44,075 Well, you like 186 00:10:42,375 --> 00:10:44,075 writing stories so much, 187 00:10:44,083 --> 00:10:46,383 why don't you tell me 188 00:10:44,083 --> 00:10:46,383 the story that brings you here? 189 00:10:47,625 --> 00:10:49,325 Who's asking? 190 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 I am. John Ruth. 191 00:10:51,333 --> 00:10:53,883 I'm bringing in this one 192 00:10:51,333 --> 00:10:53,883 to Red Rock to hang. 193 00:10:53,875 --> 00:10:56,125 And ain't no way I'm spending 194 00:10:53,875 --> 00:10:56,125 a couple of nights 195 00:10:56,125 --> 00:10:58,575 under a roof with somebody 196 00:10:56,125 --> 00:10:58,575 I don't know who they are, 197 00:10:58,583 --> 00:11:00,213 and I don't know who you are. 198 00:11:00,208 --> 00:11:02,288 So, who are you? 199 00:11:02,292 --> 00:11:04,292 Joe Gage. 200 00:11:04,292 --> 00:11:06,382 -What? 201 00:11:04,292 --> 00:11:06,382 -That's my name. 202 00:11:06,375 --> 00:11:07,625 Joe Gage. 203 00:11:07,625 --> 00:11:09,575 Okay, Joe Gage. 204 00:11:09,583 --> 00:11:11,463 Why you going to Red Rock? 205 00:11:11,458 --> 00:11:13,578 I ain't, I ain't, 206 00:11:11,458 --> 00:11:13,578 I ain't going to Red Rock. 207 00:11:13,583 --> 00:11:15,173 Where you going? 208 00:11:15,167 --> 00:11:17,167 About nine miles 209 00:11:15,167 --> 00:11:17,167 outside of Red Rock. 210 00:11:17,167 --> 00:11:18,327 What's there? 211 00:11:18,333 --> 00:11:19,753 My mother. 212 00:11:20,833 --> 00:11:22,173 Your mother? 213 00:11:22,167 --> 00:11:24,377 Listen, I'm just a cowpuncher. 214 00:11:24,375 --> 00:11:28,785 I just, uh, got back 215 00:11:24,375 --> 00:11:28,785 from a long drive, and... 216 00:11:28,792 --> 00:11:33,212 and I wasn't just an ass 217 00:11:28,792 --> 00:11:33,212 in a saddle this time. 218 00:11:33,208 --> 00:11:35,958 I was a partner. 219 00:11:35,958 --> 00:11:39,628 First time in my life 220 00:11:35,958 --> 00:11:39,628 I made a pretty penny. 221 00:11:39,625 --> 00:11:43,785 And, uh, figured I'd come home 222 00:11:43,792 --> 00:11:47,462 and spend time with my mother 223 00:11:43,792 --> 00:11:47,462 for Christmas. 224 00:11:47,458 --> 00:11:49,078 Now, that's funny. 225 00:11:49,083 --> 00:11:50,333 (chuckles) 226 00:11:50,333 --> 00:11:52,173 'Cause you don't look like 227 00:11:52,167 --> 00:11:53,917 the coming-home-for-Christmas 228 00:11:52,167 --> 00:11:53,917 type. 229 00:11:53,917 --> 00:11:57,577 Yeah, well, (laughs) 230 00:11:57,583 --> 00:12:00,673 you know, 231 00:11:57,583 --> 00:12:00,673 looks can be deceiving. 232 00:12:02,625 --> 00:12:05,785 Because I definitely am a... 233 00:12:05,792 --> 00:12:09,672 coming-home-for-Christmas- 234 00:12:05,792 --> 00:12:09,672 to-spend-time-with-Mother type. 235 00:12:11,000 --> 00:12:15,210 Christmas with Mother, 236 00:12:11,000 --> 00:12:15,210 I mean, uh, 237 00:12:15,208 --> 00:12:17,288 it's a wonderful thing. 238 00:12:18,792 --> 00:12:21,292 Now, is that, uh, 239 00:12:21,292 --> 00:12:25,422 good enough for you, John Ruth? 240 00:12:26,625 --> 00:12:28,705 For now. 241 00:12:28,708 --> 00:12:31,328 You steer clear of my prisoner. 242 00:12:35,667 --> 00:12:37,827 Hello, old-timer. 243 00:12:39,708 --> 00:12:41,378 General. 244 00:12:42,583 --> 00:12:44,043 General. 245 00:12:45,500 --> 00:12:48,880 You, sir, are a hyena. 246 00:12:50,667 --> 00:12:53,037 I have no wish to speak to you. 247 00:12:57,625 --> 00:12:59,745 I've been called worse. 248 00:13:01,833 --> 00:13:05,253 (sighs) Fair enough, General. 249 00:13:05,250 --> 00:13:06,960 Sorry to bother you. 250 00:13:08,958 --> 00:13:10,628 -(pounding) 251 00:13:08,958 --> 00:13:10,628 -CHRIS and O.B.: Hey! 252 00:13:10,625 --> 00:13:12,495 -You gotta kick it open! 253 00:13:10,625 --> 00:13:12,495 -Gotta kick it open! 254 00:13:12,500 --> 00:13:14,330 -CHRIS and O.B.: What?! 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,330 -Kick it open! 256 00:13:14,333 --> 00:13:16,423 -That latch, you gotta kick it 257 00:13:14,333 --> 00:13:16,423 open! -You gotta kick it open! 258 00:13:17,458 --> 00:13:18,748 CHRIS: 259 00:13:17,458 --> 00:13:18,748 Jesus Christ! 260 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 -JOHN: Close it! 261 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 -DOMERGUE: Close it! 262 00:13:20,292 --> 00:13:21,582 -JOHN: Close the door! 263 00:13:20,292 --> 00:13:21,582 -CHRIS: What?! 264 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 -DOMERGUE: Close it! 265 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 -JOE: The goddamn door! 266 00:13:23,083 --> 00:13:24,633 JOHN: It doesn't have a latch! 267 00:13:23,083 --> 00:13:24,633 Close it! 268 00:13:24,625 --> 00:13:26,035 JOE: It's already 269 00:13:24,625 --> 00:13:26,035 cold enough in here! 270 00:13:27,250 --> 00:13:30,040 (groaning) 271 00:13:30,042 --> 00:13:31,882 JOHN: 272 00:13:30,042 --> 00:13:31,882 Doesn't have a latch. 273 00:13:31,875 --> 00:13:33,785 -You gotta hammer up a board. 274 00:13:31,875 --> 00:13:33,785 -JOE: You gotta nail it shut! 275 00:13:33,792 --> 00:13:35,212 The hammer and nails 276 00:13:33,792 --> 00:13:35,212 by the door. 277 00:13:35,208 --> 00:13:37,788 There's a hammer 278 00:13:35,208 --> 00:13:37,788 and nails right there! 279 00:13:37,792 --> 00:13:40,082 Ah, God! 280 00:13:40,083 --> 00:13:42,463 -Hold this here, Chris. 281 00:13:40,083 --> 00:13:42,463 -Here! Here. 282 00:13:50,250 --> 00:13:51,750 -O.B.: Watch your fingers. 283 00:13:50,250 --> 00:13:51,750 -CHRIS: Yeah. 284 00:13:51,750 --> 00:13:53,540 -Really nail it in! 285 00:13:51,750 --> 00:13:53,540 -O.B.: Yeah. 286 00:13:56,125 --> 00:13:57,955 JOHN: 287 00:13:56,125 --> 00:13:57,955 You need two pieces of wood. 288 00:13:57,958 --> 00:13:59,828 You got to hammer another one. 289 00:13:59,833 --> 00:14:01,713 JOE: 290 00:13:59,833 --> 00:14:01,713 One ain't good enough! 291 00:14:01,708 --> 00:14:03,708 It's gonna blow right open! 292 00:14:03,708 --> 00:14:04,958 Now, goddamn it! 293 00:14:04,958 --> 00:14:06,788 Gonna open if you don't ham...! 294 00:14:06,792 --> 00:14:08,462 -Shut up! 295 00:14:06,792 --> 00:14:08,462 -CHRIS: Ah, got it! 296 00:14:08,458 --> 00:14:10,788 -O.B.: Son of a bitch! 297 00:14:08,458 --> 00:14:10,788 -(Chris groans) 298 00:14:21,042 --> 00:14:22,632 (panting) 299 00:14:22,625 --> 00:14:24,075 Jesus Christ. 300 00:14:24,083 --> 00:14:26,083 That's door's a whore. 301 00:14:26,083 --> 00:14:28,713 (tosses hammer on floor) 302 00:14:28,708 --> 00:14:30,168 Oh. 303 00:14:30,167 --> 00:14:31,917 I get it. "Haberdashery." 304 00:14:31,917 --> 00:14:33,827 That was a joke. 305 00:14:33,833 --> 00:14:36,293 -How's the coffee? 306 00:14:33,833 --> 00:14:36,293 -(coffee pouring) 307 00:14:36,292 --> 00:14:39,832 JOHN: Now? Pretty good, 308 00:14:36,292 --> 00:14:39,832 if I do say so myself. 309 00:14:42,375 --> 00:14:44,035 Thank you. 310 00:14:44,042 --> 00:14:46,292 (sighs, pants) 311 00:14:46,292 --> 00:14:49,042 Ooh! 312 00:14:50,167 --> 00:14:51,827 (Chris sighs) 313 00:14:51,833 --> 00:14:54,333 (Chris panting, shivering) 314 00:14:58,500 --> 00:15:00,920 Ha! Navajo! 315 00:15:00,917 --> 00:15:02,747 Guess who he is. 316 00:15:04,625 --> 00:15:06,955 Buffalo Bill? 317 00:15:06,958 --> 00:15:08,748 (laughs) Hardly. 318 00:15:08,750 --> 00:15:12,380 No. I'm Oswaldo Mobray. 319 00:15:08,750 --> 00:15:12,380 I'm the... 320 00:15:12,375 --> 00:15:14,495 He's the hangman of Red Rock. 321 00:15:15,542 --> 00:15:16,752 Oh, you are? 322 00:15:16,750 --> 00:15:18,920 -Yes, I am. 323 00:15:16,750 --> 00:15:18,920 -(laughs): Well! 324 00:15:18,917 --> 00:15:21,667 -Uh, good to meet you, uh, 325 00:15:18,917 --> 00:15:21,667 -Yeah. 326 00:15:21,667 --> 00:15:23,247 -Mr....? 327 00:15:21,667 --> 00:15:23,247 -Uh, Mobray. 328 00:15:23,250 --> 00:15:24,420 -Mobray. 329 00:15:23,250 --> 00:15:24,420 -Yeah. 330 00:15:24,417 --> 00:15:25,577 I'm Chris Mannix. 331 00:15:25,583 --> 00:15:27,083 The new sheriff in Red Rock. 332 00:15:27,083 --> 00:15:29,383 -Really? 333 00:15:27,083 --> 00:15:29,383 -Pfft, horseshit! 334 00:15:29,375 --> 00:15:30,995 Pay no attention to him. 335 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Horseshit! 336 00:15:32,500 --> 00:15:34,420 Fella warmin' himself 337 00:15:32,500 --> 00:15:34,420 by that potbelly stove 338 00:15:34,417 --> 00:15:36,997 -is a hell of a driver 339 00:15:34,417 --> 00:15:36,997 named O.B. -Ah. 340 00:15:37,000 --> 00:15:39,540 That's the only thing 341 00:15:37,000 --> 00:15:39,540 you've said that's the truth. 342 00:15:41,042 --> 00:15:43,292 You comin' into Red Rock 343 00:15:41,042 --> 00:15:43,292 to hang Lance Lawson? 344 00:15:43,292 --> 00:15:45,462 -Precisely. -Do you have 345 00:15:43,292 --> 00:15:45,462 the execution orders on you? 346 00:15:45,458 --> 00:15:47,168 -In my bag. 347 00:15:45,458 --> 00:15:47,168 -May I see 'em? 348 00:15:47,167 --> 00:15:48,877 Of course. 349 00:15:47,167 --> 00:15:48,877 (chuckles) 350 00:15:48,875 --> 00:15:50,125 (Chris sighs) 351 00:15:53,875 --> 00:15:56,205 Who's, uh, who's Lance Lawson? 352 00:15:56,208 --> 00:15:58,708 He's a fella been sittin' 353 00:15:56,208 --> 00:15:58,708 in the Red Rock jail 354 00:15:58,708 --> 00:16:00,328 about a month now. 355 00:16:00,333 --> 00:16:02,503 He's the fella 356 00:16:00,333 --> 00:16:02,503 who shot the fella 357 00:16:02,500 --> 00:16:05,170 who was sheriff 'fore me. 358 00:16:05,167 --> 00:16:07,537 -Precisely. 359 00:16:05,167 --> 00:16:07,537 -(wind whistling) 360 00:16:07,542 --> 00:16:09,132 (Chris mumbling) 361 00:16:09,125 --> 00:16:11,285 Thank you. 362 00:16:11,292 --> 00:16:14,422 (Chris shivers, exhales) 363 00:16:16,417 --> 00:16:19,207 What did she mean 364 00:16:16,417 --> 00:16:19,207 when she said, 365 00:16:19,208 --> 00:16:22,208 "The bounty hunter's 366 00:16:19,208 --> 00:16:22,208 nigger friend in the stable"? 367 00:16:22,208 --> 00:16:25,578 He's got a nigger bounty hunter 368 00:16:22,208 --> 00:16:25,578 friend in the stable. 369 00:16:25,583 --> 00:16:27,833 But all that just to guard her? 370 00:16:27,833 --> 00:16:31,083 Uh, I don't think that was 371 00:16:27,833 --> 00:16:31,083 the original idea, but... 372 00:16:31,083 --> 00:16:33,713 -that's the idea now. 373 00:16:31,083 --> 00:16:33,713 -Oh. Mm. 374 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Want a little snake bite 375 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 in your coffee? 376 00:16:36,208 --> 00:16:37,918 -DOMERGUE: Yeah. 377 00:16:36,208 --> 00:16:37,918 -(chuckles) 378 00:16:37,917 --> 00:16:39,627 OSWALDO: 379 00:16:37,917 --> 00:16:39,627 Five of you? 380 00:16:39,625 --> 00:16:41,825 Well, well, well, looks like 381 00:16:39,625 --> 00:16:41,825 Minnie's Haberdashery 382 00:16:41,833 --> 00:16:44,383 is about to get cozy 383 00:16:41,833 --> 00:16:44,383 for the next few days. 384 00:16:44,375 --> 00:16:45,915 Yes, it does. 385 00:16:49,458 --> 00:16:51,078 -Here. 386 00:16:49,458 --> 00:16:51,078 -Ah. Ah. 387 00:16:51,083 --> 00:16:53,633 (wind howling) 388 00:16:53,625 --> 00:16:54,995 (Chris exhales) 389 00:16:55,000 --> 00:16:58,330 Are you the chap 390 00:16:55,000 --> 00:16:58,330 with the Lincoln letter? 391 00:16:58,333 --> 00:17:00,253 The Lincoln what? 392 00:17:00,250 --> 00:17:03,920 Yes. The letter 393 00:17:00,250 --> 00:17:03,920 from Abraham Lincoln. 394 00:17:03,917 --> 00:17:06,037 President Abraham Lincoln? 395 00:17:06,042 --> 00:17:08,922 Yes. Weren't you pen pals? 396 00:17:08,917 --> 00:17:11,247 With the president? 397 00:17:11,250 --> 00:17:14,380 Well, I'm sorry, I heard 398 00:17:11,250 --> 00:17:14,380 that somebody in your party 399 00:17:14,375 --> 00:17:16,245 had a letter 400 00:17:14,375 --> 00:17:16,245 from Abraham Lincoln. 401 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 I assumed it was you. 402 00:17:17,750 --> 00:17:19,250 Not him! 403 00:17:19,250 --> 00:17:21,960 The black fella in the stable. 404 00:17:21,958 --> 00:17:23,628 The nigger... 405 00:17:23,625 --> 00:17:26,995 in the stable has a letter 406 00:17:23,625 --> 00:17:26,995 from Abraham Lincoln? 407 00:17:27,000 --> 00:17:28,790 Yeah. 408 00:17:28,792 --> 00:17:33,582 The nigger in the stable has 409 00:17:28,792 --> 00:17:33,582 a letter from Abraham Lincoln? 410 00:17:33,583 --> 00:17:35,253 (wind whistling) 411 00:17:35,250 --> 00:17:38,250 (chickens clucking, 412 00:17:35,250 --> 00:17:38,250 horse neighing) 413 00:17:48,542 --> 00:17:50,962 What'd you say 414 00:17:48,542 --> 00:17:50,962 your name was again? 415 00:17:50,958 --> 00:17:52,878 -Bob. 416 00:17:50,958 --> 00:17:52,878 -Warren. 417 00:17:52,875 --> 00:17:55,285 Minnie and Sweet Dave in there? 418 00:17:55,292 --> 00:17:57,582 Minnie and Sweet Dave 419 00:17:55,292 --> 00:17:57,582 went to visit her mother 420 00:17:57,583 --> 00:17:59,463 on the north side 421 00:17:57,583 --> 00:17:59,463 of the mountain. 422 00:17:59,458 --> 00:18:00,998 -What? 423 00:17:59,458 --> 00:18:00,998 -Yeah. 424 00:18:01,000 --> 00:18:02,460 Minnie ain't here? 425 00:18:02,458 --> 00:18:05,038 Yes, they're visiting 426 00:18:02,458 --> 00:18:05,038 her mother. 427 00:18:05,042 --> 00:18:07,292 -Her mother? 428 00:18:05,042 --> 00:18:07,292 -Yes. 429 00:18:07,292 --> 00:18:08,752 Hmm. 430 00:18:10,292 --> 00:18:12,632 Never knew Minnie had a mother. 431 00:18:14,792 --> 00:18:17,712 Well, everybody's got a mother. 432 00:18:19,167 --> 00:18:21,207 Yeah, I suppose. 433 00:18:21,208 --> 00:18:23,958 (horse grunts, huffs) 434 00:18:23,958 --> 00:18:26,288 And she left you in charge? 435 00:18:26,292 --> 00:18:27,792 Si. 436 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 (Warren chuckles) 437 00:18:29,792 --> 00:18:33,582 That sure don't sound 438 00:18:29,792 --> 00:18:33,582 like Minnie. 439 00:18:33,583 --> 00:18:35,253 Are you calling me a liar? 440 00:18:37,167 --> 00:18:40,167 Well, not yet I ain't. 441 00:18:40,167 --> 00:18:42,077 Just sounds peculiar is all. 442 00:18:42,083 --> 00:18:44,133 What sounds peculiar? 443 00:18:44,125 --> 00:18:46,285 Well, first off, 444 00:18:44,125 --> 00:18:46,285 Minnie never struck me 445 00:18:46,292 --> 00:18:48,212 as the sentimental type. 446 00:18:48,208 --> 00:18:52,078 And secondly, I can't imagine 447 00:18:48,208 --> 00:18:52,078 Sweet Dave lifting his fat ass 448 00:18:52,083 --> 00:18:53,963 out his chair long enough 449 00:18:52,083 --> 00:18:53,963 to fetch well water 450 00:18:53,958 --> 00:18:56,328 unless Minnie was laying 451 00:18:53,958 --> 00:18:56,328 a frying pan upside his head, 452 00:18:56,333 --> 00:18:58,423 let alone take a trip 453 00:18:56,333 --> 00:18:58,423 to the north side. 454 00:18:58,417 --> 00:19:00,827 Well, that sounds a whole lot 455 00:19:00,833 --> 00:19:03,503 like you're calling me a liar, 456 00:19:00,833 --> 00:19:03,503 mi negro amigo. 457 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 (chuckles) 458 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 Yeah, it do sound a whole lot 459 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 like that, don't it? 460 00:19:08,750 --> 00:19:11,500 But I still ain't done it yet. 461 00:19:12,542 --> 00:19:15,672 Minnie still serve food? 462 00:19:15,667 --> 00:19:18,497 -Do you consider stew food? 463 00:19:15,667 --> 00:19:18,497 -Yes. 464 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 Then we serve food. 465 00:19:20,250 --> 00:19:23,880 She still stinking up the place 466 00:19:20,250 --> 00:19:23,880 with Old Quail pipe tobacco? 467 00:19:26,000 --> 00:19:27,830 (Bob chuckles) 468 00:19:27,833 --> 00:19:30,713 Minnie doesn't smoke a pipe. 469 00:19:30,708 --> 00:19:32,918 She rolls her own. 470 00:19:32,917 --> 00:19:35,577 Red Apple Tobacco. 471 00:19:35,583 --> 00:19:39,713 But, mi negro amigo, 472 00:19:35,583 --> 00:19:39,713 I think you already know this. 473 00:19:39,708 --> 00:19:41,998 Yeah, I do, Señor Bob. 474 00:19:42,000 --> 00:19:44,580 Just seeing if you do. 475 00:19:44,583 --> 00:19:47,043 (wind whistling) 476 00:19:55,833 --> 00:19:58,003 (Bob grunting) 477 00:19:59,167 --> 00:20:01,377 (wind whistling) 478 00:20:01,375 --> 00:20:02,995 BOB (faintly): 479 00:20:01,375 --> 00:20:02,995 Come on! 480 00:20:27,083 --> 00:20:28,543 Fill 'er up, O.B. 481 00:20:28,542 --> 00:20:30,502 Yeah. 482 00:20:30,500 --> 00:20:32,540 JOHN: 483 00:20:30,500 --> 00:20:32,540 Goddamn it. 484 00:20:34,292 --> 00:20:35,832 Thank you. 485 00:20:35,833 --> 00:20:38,133 (exhales) 486 00:20:38,125 --> 00:20:40,035 (slurps) 487 00:20:40,042 --> 00:20:41,502 (exhales) 488 00:20:43,542 --> 00:20:47,042 CHRIS: Well, cut my legs off 489 00:20:43,542 --> 00:20:47,042 and call me Shorty. 490 00:20:47,042 --> 00:20:50,462 Is that 491 00:20:47,042 --> 00:20:50,462 General Sanford Smithers I see? 492 00:20:52,083 --> 00:20:54,173 You got a good eye, son. 493 00:20:54,167 --> 00:20:58,497 Ha-ha! Well, I'll be 494 00:20:54,167 --> 00:20:58,497 double-dog damned! 495 00:20:58,500 --> 00:21:00,580 General Sandy 496 00:20:58,500 --> 00:21:00,580 "Don't Give a Damn" Smithers? 497 00:21:00,583 --> 00:21:03,253 (Chris clears throat) 498 00:21:03,250 --> 00:21:06,130 Captain Chris Mannix, 499 00:21:03,250 --> 00:21:06,130 Mannix's Marauders. 500 00:21:06,125 --> 00:21:07,705 Erskine's boy? 501 00:21:07,708 --> 00:21:09,538 Yes, sir. 502 00:21:09,542 --> 00:21:12,672 Uh... may I sit down, sir? 503 00:21:12,667 --> 00:21:15,577 Well, according to the Yankees, 504 00:21:12,667 --> 00:21:15,577 it's a free country. 505 00:21:15,583 --> 00:21:18,883 General Sandy Smithers. Ha-ha! 506 00:21:18,875 --> 00:21:21,165 Boy... 507 00:21:21,167 --> 00:21:26,327 oh, boy, 508 00:21:21,167 --> 00:21:26,327 did my daddy talk about you! 509 00:21:26,333 --> 00:21:30,133 I heard you gave 510 00:21:26,333 --> 00:21:30,133 those Blue Bellies sweet hell. 511 00:21:30,125 --> 00:21:31,785 (Smithers chuckles softly) 512 00:21:31,792 --> 00:21:34,002 Me and my boys did our part. 513 00:21:34,000 --> 00:21:36,460 Just like Erskine and his boys 514 00:21:34,000 --> 00:21:36,460 did their part. 515 00:21:36,458 --> 00:21:38,418 Hell yeah, we did. 516 00:21:38,417 --> 00:21:40,537 Yankee sons of bitches. 517 00:21:40,542 --> 00:21:44,042 I never knew your father, son. 518 00:21:44,042 --> 00:21:48,582 But I always respected 519 00:21:44,042 --> 00:21:48,582 his resolve. 520 00:21:48,583 --> 00:21:50,793 Well, thank you 521 00:21:48,583 --> 00:21:50,793 for saying that, General. 522 00:21:50,792 --> 00:21:53,542 Your respect would have meant 523 00:21:50,792 --> 00:21:53,542 the world to him. 524 00:21:55,125 --> 00:21:58,075 Can I get you some coffee? 525 00:21:58,083 --> 00:21:59,793 That'd be nice. 526 00:21:59,792 --> 00:22:02,002 Well, how about a blanket? 527 00:22:02,000 --> 00:22:03,420 (Smithers chuckles) 528 00:22:03,417 --> 00:22:05,457 That'd be even nicer. 529 00:22:05,458 --> 00:22:08,208 Hell, you know what? 530 00:22:05,458 --> 00:22:08,208 You can have mine. 531 00:22:09,833 --> 00:22:11,543 (exhales) 532 00:22:11,542 --> 00:22:13,582 Here we go, General. 533 00:22:15,167 --> 00:22:18,787 Ha-ha! So what brings you 534 00:22:15,167 --> 00:22:18,787 out Wyoming way, sir? 535 00:22:18,792 --> 00:22:20,292 If you don't mind my askin'. 536 00:22:20,292 --> 00:22:22,212 My boy. 537 00:22:22,208 --> 00:22:25,878 -Oh, you got a boy that lives 538 00:22:22,208 --> 00:22:25,878 in Red Rock? -My son. 539 00:22:26,917 --> 00:22:29,457 Chester Charles Smithers. 540 00:22:29,458 --> 00:22:32,998 He died out here 541 00:22:29,458 --> 00:22:32,998 a few years back. 542 00:22:33,000 --> 00:22:35,130 Oh, forgive me, sir. 543 00:22:35,125 --> 00:22:38,825 There's no forgiveness 544 00:22:35,125 --> 00:22:38,825 needed, son. 545 00:22:38,833 --> 00:22:42,173 Like I said, 546 00:22:38,833 --> 00:22:42,173 it was a few years back. 547 00:22:42,167 --> 00:22:44,957 It was after 548 00:22:42,167 --> 00:22:44,957 he'd served his service. 549 00:22:46,833 --> 00:22:51,293 He came out here 550 00:22:46,833 --> 00:22:51,293 to the hills of Wyoming... 551 00:22:51,292 --> 00:22:54,502 to make his fortune. 552 00:22:54,500 --> 00:22:57,960 (quietly): 553 00:22:54,500 --> 00:22:57,960 Never to be heard from again. 554 00:23:03,333 --> 00:23:07,543 I bought him a symbolic plot... 555 00:23:07,542 --> 00:23:10,922 in the Red Rock cemetery. 556 00:23:10,917 --> 00:23:15,327 And I'm here to advise 557 00:23:10,917 --> 00:23:15,327 a stone maker on his headstone. 558 00:23:15,333 --> 00:23:17,923 Was he a goner for sure? 559 00:23:17,917 --> 00:23:20,127 No chance he could be livin' 560 00:23:17,917 --> 00:23:20,127 the cold life 561 00:23:20,125 --> 00:23:21,625 out in the woods? 562 00:23:21,625 --> 00:23:24,495 It's a rough life, 563 00:23:21,625 --> 00:23:24,495 but folks can learn it. 564 00:23:24,500 --> 00:23:28,080 If he'd have done 565 00:23:24,500 --> 00:23:28,080 what he came out here to do, 566 00:23:28,083 --> 00:23:30,043 he'd have come home. 567 00:23:31,875 --> 00:23:33,995 Where's home? 568 00:23:34,000 --> 00:23:36,210 (chuckles) 569 00:23:34,000 --> 00:23:36,210 Georgia. 570 00:23:36,208 --> 00:23:37,668 Yeah. 571 00:23:37,667 --> 00:23:40,077 Well, what say 572 00:23:37,667 --> 00:23:40,077 we have us a drink? 573 00:23:40,083 --> 00:23:42,293 To Chester Charles Smithers. 574 00:23:42,292 --> 00:23:45,922 A drink to your service 575 00:23:42,292 --> 00:23:45,922 to the South, sir. 576 00:23:45,917 --> 00:23:49,787 And a drink 577 00:23:45,917 --> 00:23:49,787 to the great state of Georgia. 578 00:23:49,792 --> 00:23:53,042 Well, that's a drink I'd enjoy. 579 00:23:53,042 --> 00:23:56,542 From Erskine Mannix's boy 580 00:23:56,542 --> 00:23:58,792 to my boy. 581 00:23:58,792 --> 00:24:02,382 And that's a drink 582 00:23:58,792 --> 00:24:02,382 I'd like to drink. 583 00:24:02,375 --> 00:24:05,575 Excuse me, General. 584 00:24:05,583 --> 00:24:09,043 What's to drink, John Ruth? 585 00:24:09,042 --> 00:24:10,882 Tequila and mescal. 586 00:24:10,875 --> 00:24:12,875 -And brandy. 587 00:24:10,875 --> 00:24:12,875 -Where's the brandy? 588 00:24:12,875 --> 00:24:14,165 Over there. 589 00:24:14,167 --> 00:24:15,457 Who's he? 590 00:24:15,458 --> 00:24:18,458 Another passenger. 591 00:24:18,458 --> 00:24:20,168 What's his name? 592 00:24:20,167 --> 00:24:22,827 Joe Gage. 593 00:24:22,833 --> 00:24:25,543 What's he writing in that book? 594 00:24:25,542 --> 00:24:27,542 His life story. 595 00:24:47,875 --> 00:24:49,875 Joe Gage, is it? 596 00:24:51,917 --> 00:24:53,127 It is. 597 00:24:53,125 --> 00:24:54,875 Pleased to meet you. 598 00:24:54,875 --> 00:24:58,495 I'm Chris Mannix, 599 00:24:54,875 --> 00:24:58,495 the new sheriff of Red Rock. 600 00:25:00,083 --> 00:25:01,713 You, too, Chris. 601 00:25:01,708 --> 00:25:06,328 Can me and my new friend 602 00:25:01,708 --> 00:25:06,328 have some of your brandy, Joe? 603 00:25:06,333 --> 00:25:08,003 Help yourself, Chris. 604 00:25:20,500 --> 00:25:22,670 Thanks a bunch, Joe. 605 00:25:22,667 --> 00:25:25,077 You're welcome, Chris. 606 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 General. 607 00:25:39,333 --> 00:25:45,293 This is a drink 608 00:25:39,333 --> 00:25:45,293 to Chester Charles Smithers! 609 00:25:45,292 --> 00:25:47,292 This is a drink 610 00:25:47,292 --> 00:25:51,542 to one man's commitment 611 00:25:47,292 --> 00:25:51,542 to a cause. 612 00:25:51,542 --> 00:25:55,962 And this is to the red 613 00:25:51,542 --> 00:25:55,962 in Georgia clay! 614 00:25:55,958 --> 00:25:58,628 Cheers. 615 00:25:58,625 --> 00:26:02,325 Mmm. Ah. 616 00:26:04,875 --> 00:26:07,535 General Sandy Smithers. 617 00:26:07,542 --> 00:26:10,962 (laughs) 618 00:26:10,958 --> 00:26:13,208 It's a small damn world. 619 00:26:15,583 --> 00:26:17,383 I don't know about the world, 620 00:26:17,375 --> 00:26:21,625 but this goddamn mountain sure 621 00:26:17,375 --> 00:26:21,625 seems pretty fucking small. 622 00:26:21,625 --> 00:26:24,745 -(wind howling, whistling) 623 00:26:21,625 --> 00:26:24,745 -(Bob grunting) 624 00:26:24,750 --> 00:26:27,290 BOB: 625 00:26:24,750 --> 00:26:27,290 Hold it. Close it, close it! 626 00:26:27,292 --> 00:26:28,832 (grunts) 627 00:26:30,792 --> 00:26:33,422 You have to hold it closed 628 00:26:30,792 --> 00:26:33,422 while I nail it shut. 629 00:26:33,417 --> 00:26:35,627 WARREN: Well, who's the idiot 630 00:26:33,417 --> 00:26:35,627 broke the damn door? 631 00:26:35,625 --> 00:26:37,245 (stammering): 632 00:26:35,625 --> 00:26:37,245 Oh, j-j-j... 633 00:26:37,250 --> 00:26:39,630 just fucking hold it closed! 634 00:26:40,833 --> 00:26:43,083 Orale, cabrón! 635 00:26:43,083 --> 00:26:45,253 (wind whistling) 636 00:26:45,250 --> 00:26:47,790 Hold it closed. 637 00:26:47,792 --> 00:26:49,462 Okay. 638 00:26:49,458 --> 00:26:52,128 One more. 639 00:26:54,083 --> 00:26:56,963 BOB: 640 00:26:54,083 --> 00:26:56,963 Keep holding, keep holding, 641 00:26:56,958 --> 00:26:58,958 -mi negro amigo. 642 00:26:56,958 --> 00:26:58,958 -(hammering continues) 643 00:26:58,958 --> 00:27:01,038 (Bob mutters) 644 00:27:01,042 --> 00:27:03,172 BOB: 645 00:27:01,042 --> 00:27:03,172 We need two pieces of wood. 646 00:27:03,167 --> 00:27:04,167 (hammering continues) 647 00:27:04,167 --> 00:27:06,707 (Bob grunting) 648 00:27:06,708 --> 00:27:09,128 Orale, cabrón! 649 00:27:06,708 --> 00:27:09,128 All right. 650 00:27:09,125 --> 00:27:11,625 There you go, motherfucker! 651 00:27:11,625 --> 00:27:15,245 -(Bob sighs) 652 00:27:11,625 --> 00:27:15,245 -(tosses hammer on floor) 653 00:27:15,250 --> 00:27:17,540 Lot of hats, Señor Bob. 654 00:27:17,542 --> 00:27:19,212 Huh? 655 00:27:19,208 --> 00:27:21,288 Considering Minnie's 656 00:27:19,208 --> 00:27:21,288 "no hats indoors" policy, 657 00:27:21,292 --> 00:27:23,332 which, if I remember correctly, 658 00:27:23,333 --> 00:27:25,383 was one of them 659 00:27:23,333 --> 00:27:25,383 Bar of Iron rules. 660 00:27:25,375 --> 00:27:28,125 Kind of rule she'd want kept up 661 00:27:25,375 --> 00:27:28,125 in her absence. 662 00:27:28,125 --> 00:27:30,125 You seem to have 663 00:27:28,125 --> 00:27:30,125 a laissez-faire attitude 664 00:27:30,125 --> 00:27:32,125 when it come to the hats. 665 00:27:32,125 --> 00:27:33,575 I'm guilty. 666 00:27:33,583 --> 00:27:36,503 I have a laissez-faire attitude 667 00:27:33,583 --> 00:27:36,503 about the hats. 668 00:27:36,500 --> 00:27:38,960 How about we forget 669 00:27:36,500 --> 00:27:38,960 about the hats today 670 00:27:38,958 --> 00:27:41,878 considering there is 671 00:27:38,958 --> 00:27:41,878 a blizzard going on and on? 672 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 We'll make tomorrow 673 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 "No Hat Day"! 674 00:27:51,708 --> 00:27:54,328 -OSWALDO: A large black dog. 675 00:27:51,708 --> 00:27:54,328 -DOMERGUE: ♪ Now take my tip ♪ 676 00:27:54,333 --> 00:27:56,083 ♪ Before you ship to join ♪ 677 00:27:56,083 --> 00:27:58,503 -His name was Henry, I believe. 678 00:27:56,083 --> 00:27:58,503 -♪ The iron gang ♪ 679 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 -Labrador. 680 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 -♪ Don't be too gay ♪ 681 00:28:00,500 --> 00:28:02,210 ♪ In Botany Bay ♪ 682 00:28:02,208 --> 00:28:06,168 ♪ Or else you'll surely hang ♪ 683 00:28:06,167 --> 00:28:08,457 ♪ Or else you'll hang, 684 00:28:06,167 --> 00:28:08,457 you'll hang, said he... ♪ 685 00:28:08,458 --> 00:28:10,248 -OSWALDO: You know, my daddy... 686 00:28:08,458 --> 00:28:10,248 -(Domergue continues singing) 687 00:28:10,250 --> 00:28:11,960 I-I said that my-my daddy 688 00:28:11,958 --> 00:28:13,708 -always said that Davis... 689 00:28:11,958 --> 00:28:13,708 -OSWALDO: A plum tree. 690 00:28:13,708 --> 00:28:15,378 ...was a courageous man, 691 00:28:15,375 --> 00:28:17,125 but he should've 692 00:28:15,375 --> 00:28:17,125 put the capital 693 00:28:17,125 --> 00:28:20,785 in Montgomery and not Richmond. 694 00:28:20,792 --> 00:28:23,292 Yes, sir. 695 00:28:20,792 --> 00:28:23,292 I agree with that. 696 00:28:23,292 --> 00:28:24,792 The army in northern Virginia 697 00:28:23,292 --> 00:28:24,792 would've been used 698 00:28:24,792 --> 00:28:26,672 in a very different way. 699 00:28:24,792 --> 00:28:26,672 I said the army 700 00:28:26,667 --> 00:28:29,787 of north Virginia would've been 701 00:28:26,667 --> 00:28:29,787 used in a very different way! 702 00:28:29,792 --> 00:28:32,882 DOMERGUE: ♪ They'll flog 703 00:28:29,792 --> 00:28:32,882 the poaching out of you ♪ 704 00:28:32,875 --> 00:28:35,245 ♪ Out there in Botany Bay. ♪ 705 00:28:35,250 --> 00:28:37,210 JOHN: 706 00:28:35,250 --> 00:28:37,210 Shut up! 707 00:28:37,208 --> 00:28:39,288 (wind continues whistling) 708 00:28:43,750 --> 00:28:46,170 O.B. 709 00:28:46,167 --> 00:28:47,957 Got a proposition for you. 710 00:28:47,958 --> 00:28:52,418 Well... what do you propose? 711 00:28:52,417 --> 00:28:55,707 You asked for $250 712 00:28:52,417 --> 00:28:55,707 the first time, right? 713 00:28:55,708 --> 00:28:57,038 Yeah. 714 00:28:57,042 --> 00:28:59,712 Well, how about $350? 715 00:28:59,708 --> 00:29:01,328 Well, how about it? 716 00:29:01,333 --> 00:29:03,333 Help me take them fellas 717 00:29:01,333 --> 00:29:03,333 down off the roof, 718 00:29:03,333 --> 00:29:04,713 stash them in snow. 719 00:29:04,708 --> 00:29:06,628 When the snow melts, 720 00:29:04,708 --> 00:29:06,628 tie them back on. 721 00:29:06,625 --> 00:29:08,035 The same deal? 722 00:29:08,042 --> 00:29:12,712 About the booze 723 00:29:08,042 --> 00:29:12,712 and them ladies in Red Rock? 724 00:29:12,708 --> 00:29:16,668 (chuckles) 725 00:29:12,708 --> 00:29:16,668 Mm-hmm. 726 00:29:16,667 --> 00:29:19,457 You got yourself a deal, smoke. 727 00:29:19,458 --> 00:29:20,878 (clears throat) 728 00:29:20,875 --> 00:29:23,495 Oh, Major Warren, 729 00:29:20,875 --> 00:29:23,495 this is, uh... 730 00:29:23,500 --> 00:29:25,080 Oswaldo Mobray, Major. 731 00:29:25,083 --> 00:29:26,793 At your service. 732 00:29:26,792 --> 00:29:29,332 Oh-ho. You're the executioner 733 00:29:26,792 --> 00:29:29,332 in these parts. 734 00:29:29,333 --> 00:29:31,333 Yeah, precisely. 735 00:29:31,333 --> 00:29:33,793 Well, fella over at the bar 736 00:29:31,333 --> 00:29:33,793 brought you a customer. 737 00:29:33,792 --> 00:29:35,252 So it would appear. 738 00:29:35,250 --> 00:29:36,880 Yeah, well, my three felons, 739 00:29:36,875 --> 00:29:39,165 they won't be needing 740 00:29:36,875 --> 00:29:39,165 your services. 741 00:29:39,167 --> 00:29:41,537 All right. 742 00:29:54,792 --> 00:29:57,672 Do you know that nigger, sir? 743 00:29:57,667 --> 00:30:00,577 I don't know that nigger. 744 00:30:00,583 --> 00:30:05,173 But I know he's a nigger, 745 00:30:00,583 --> 00:30:05,173 and that's all I need to know. 746 00:30:05,167 --> 00:30:08,707 Well, that nigger 747 00:30:05,167 --> 00:30:08,707 just ain't any nigger. 748 00:30:08,708 --> 00:30:09,998 That nigger, he... 749 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 WARREN: 750 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 General Sanford Smithers? 751 00:30:11,750 --> 00:30:14,130 Battle of Baton Rouge? 752 00:30:17,417 --> 00:30:19,287 Inform the nigger 753 00:30:19,292 --> 00:30:22,422 (chuckles): in the cavalry 754 00:30:19,292 --> 00:30:22,422 officer's uniform 755 00:30:22,417 --> 00:30:25,207 that I had 756 00:30:22,417 --> 00:30:25,207 a division of Confederates 757 00:30:25,208 --> 00:30:27,538 under my command... 758 00:30:27,542 --> 00:30:29,502 in Baton Rouge. 759 00:30:29,500 --> 00:30:32,330 Major Nigger, General Smithers 760 00:30:29,500 --> 00:30:32,330 wishes me to inform you... 761 00:30:32,333 --> 00:30:35,133 I heard him, hillbilly. 762 00:30:35,125 --> 00:30:39,745 Inform this old cracker 763 00:30:35,125 --> 00:30:39,745 that I was in Baton Rouge also. 764 00:30:39,750 --> 00:30:41,210 On the other side. 765 00:30:42,792 --> 00:30:44,832 Oh, that's interesting. 766 00:30:44,833 --> 00:30:46,673 Uh, General Smithers, 767 00:30:46,667 --> 00:30:49,917 he said that he was also in 768 00:30:46,667 --> 00:30:49,917 Baton Rouge on the other si... 769 00:30:49,917 --> 00:30:51,457 -(snaps fingers) 770 00:30:49,917 --> 00:30:51,457 -Captain Mannix, 771 00:30:51,458 --> 00:30:53,498 tell the nigger 772 00:30:53,500 --> 00:30:55,960 that I don't 773 00:30:53,500 --> 00:30:55,960 acknowledge niggers 774 00:30:55,958 --> 00:30:57,628 in Northern uniforms. 775 00:30:57,625 --> 00:30:59,625 WARREN: You captured 776 00:30:57,625 --> 00:30:59,625 a whole colored command 777 00:30:59,625 --> 00:31:01,455 that day... 778 00:31:01,458 --> 00:31:04,788 but not one colored trooper 779 00:31:01,458 --> 00:31:04,788 made it to a camp, did they? 780 00:31:04,792 --> 00:31:07,292 We didn't have the time 781 00:31:04,792 --> 00:31:07,292 or the food 782 00:31:07,292 --> 00:31:12,922 nor the inclination 783 00:31:07,292 --> 00:31:12,922 to care for Northern horses, 784 00:31:12,917 --> 00:31:15,327 and least of all... 785 00:31:15,333 --> 00:31:17,333 Northern niggers! 786 00:31:17,333 --> 00:31:19,133 So we shot 'em 787 00:31:17,333 --> 00:31:19,133 where they stood! 788 00:31:19,125 --> 00:31:21,575 OSWALDO: 789 00:31:19,125 --> 00:31:21,575 Gentlemen! 790 00:31:21,583 --> 00:31:24,713 Gentlemen. 791 00:31:24,708 --> 00:31:27,418 I know Americans aren't apt 792 00:31:27,417 --> 00:31:30,377 to let a little thing 793 00:31:27,417 --> 00:31:30,377 like unconditional surrender 794 00:31:30,375 --> 00:31:33,075 get in the way of a good war. 795 00:31:33,083 --> 00:31:35,963 But I strongly suggest 796 00:31:33,083 --> 00:31:35,963 we don't restage 797 00:31:35,958 --> 00:31:38,418 the Battle of Baton Rouge 798 00:31:38,417 --> 00:31:41,167 during a blizzard 799 00:31:38,417 --> 00:31:41,167 in Minnie's Haberdashery. 800 00:31:42,708 --> 00:31:46,708 Now... my Nubian friend... 801 00:31:46,708 --> 00:31:49,418 while I realize 802 00:31:46,708 --> 00:31:49,418 passions are high, 803 00:31:49,417 --> 00:31:51,667 that was a while ago. 804 00:31:51,667 --> 00:31:55,127 And if you shoot 805 00:31:51,667 --> 00:31:55,127 this unarmed old man, 806 00:31:55,125 --> 00:31:58,205 I guarantee 807 00:31:55,125 --> 00:31:58,205 I will hang you by the neck 808 00:31:58,208 --> 00:32:01,958 until you are dead 809 00:31:58,208 --> 00:32:01,958 once we arrive in Red Rock. 810 00:32:05,875 --> 00:32:08,165 I damn well 811 00:32:05,875 --> 00:32:08,165 guarantee that, too. 812 00:32:08,167 --> 00:32:09,577 JOHN: 813 00:32:08,167 --> 00:32:09,577 Yeah, Warren, 814 00:32:09,583 --> 00:32:11,423 that's the problem 815 00:32:09,583 --> 00:32:11,423 with old men. 816 00:32:11,417 --> 00:32:13,327 You can kick 'em 817 00:32:11,417 --> 00:32:13,327 down the stairs 818 00:32:13,333 --> 00:32:16,793 and say it's a accident, 819 00:32:13,333 --> 00:32:16,793 but you can't just shoot 'em. 820 00:32:16,792 --> 00:32:19,712 OSWALDO: Uh, gentlemen... 821 00:32:16,792 --> 00:32:19,712 since we may be 822 00:32:19,708 --> 00:32:21,878 (smacks lips) 823 00:32:19,708 --> 00:32:21,878 trapped here, 824 00:32:21,875 --> 00:32:26,245 close together-like, 825 00:32:21,875 --> 00:32:26,245 for a few days, 826 00:32:26,250 --> 00:32:30,880 may I suggest 827 00:32:26,250 --> 00:32:30,880 a possible solution? 828 00:32:30,875 --> 00:32:33,955 We divide Minnie's in half. 829 00:32:33,958 --> 00:32:38,748 The Northern side 830 00:32:33,958 --> 00:32:38,748 and the Southern side. 831 00:32:38,750 --> 00:32:42,040 With the dinner table... 832 00:32:42,042 --> 00:32:46,292 operating as 833 00:32:42,042 --> 00:32:46,292 a neutral territory. 834 00:32:46,292 --> 00:32:50,542 We could say that 835 00:32:46,292 --> 00:32:50,542 the fireplace side of the room 836 00:32:50,542 --> 00:32:55,542 acts as a... a symbolic 837 00:32:50,542 --> 00:32:55,542 representative of... 838 00:32:55,542 --> 00:32:57,042 Georgia. 839 00:32:58,917 --> 00:33:01,287 While the bar... 840 00:33:01,292 --> 00:33:03,042 represents... 841 00:33:06,750 --> 00:33:09,080 ...Philadelphia! 842 00:33:09,083 --> 00:33:12,213 Long as the bar's 843 00:33:09,083 --> 00:33:12,213 Philadelphia... 844 00:33:12,208 --> 00:33:14,168 I agree. 845 00:33:32,583 --> 00:33:35,003 (urine sloshing) 846 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 (Domergue sighing) 847 00:33:43,458 --> 00:33:45,458 (grunts) 848 00:34:01,458 --> 00:34:03,458 Are you done yet? 849 00:34:10,042 --> 00:34:11,962 The hell is this? 850 00:34:11,958 --> 00:34:14,788 It's a chicken. 851 00:34:14,792 --> 00:34:16,132 No, it's not. 852 00:34:16,125 --> 00:34:18,665 It's a half-plucked chicken. 853 00:34:18,667 --> 00:34:20,827 A half-plucked chicken 854 00:34:18,667 --> 00:34:20,827 is bad luck, 855 00:34:20,833 --> 00:34:23,293 and we don't need bad luck 856 00:34:20,833 --> 00:34:23,293 in a blizzard. 857 00:34:23,292 --> 00:34:25,082 Now, what's it doing here? 858 00:34:25,083 --> 00:34:27,883 I was plucking it 859 00:34:25,083 --> 00:34:27,883 when your stage arrived. 860 00:34:27,875 --> 00:34:32,415 -Stopped to take care 861 00:34:27,875 --> 00:34:32,415 of the passengers, huh? -Yeah. 862 00:34:32,417 --> 00:34:35,497 Well, you're not taking care 863 00:34:32,417 --> 00:34:35,497 of passengers now. 864 00:34:35,500 --> 00:34:38,040 I thought better 865 00:34:35,500 --> 00:34:38,040 to deal with the stew. 866 00:34:40,083 --> 00:34:42,213 Pluck the chicken. 867 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 (Bob muttering in Spanish) 868 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 (sighs) 869 00:34:58,083 --> 00:35:00,503 (piano plays cacophonous chord) 870 00:35:00,500 --> 00:35:03,460 (muttering in Spanish, 871 00:35:00,500 --> 00:35:03,460 striking piano keys) 872 00:35:11,917 --> 00:35:14,247 Oh, that's Major Marquis, 873 00:35:14,250 --> 00:35:17,670 the nigger that burnt down 874 00:35:14,250 --> 00:35:17,670 Wellenbeck prison camp. 875 00:35:17,667 --> 00:35:22,877 Killed 47 rebs and 37 Yankees. 876 00:35:22,875 --> 00:35:25,625 Now, his own side drummed his 877 00:35:22,875 --> 00:35:25,625 black ass out of the cavalry 878 00:35:25,625 --> 00:35:27,415 with a yellow stripe 879 00:35:25,625 --> 00:35:27,415 down his back. 880 00:35:27,417 --> 00:35:28,957 -(wind howling) 881 00:35:27,417 --> 00:35:28,957 -And the Confederacy, General, 882 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 if you will remember, 883 00:35:30,458 --> 00:35:34,128 put a reward on that 884 00:35:30,458 --> 00:35:34,128 nigger's head. $30,000! 885 00:35:34,125 --> 00:35:36,125 And then it dropped down 886 00:35:34,125 --> 00:35:36,125 to eight. 887 00:35:36,125 --> 00:35:38,955 Last days of the war, 888 00:35:36,125 --> 00:35:38,955 it was five. 889 00:35:38,958 --> 00:35:41,708 Now, a lot of fellas went 890 00:35:38,958 --> 00:35:41,708 looking to collect that reward, 891 00:35:41,708 --> 00:35:44,498 and a lot of niggers 892 00:35:41,708 --> 00:35:44,498 got their head chopped off. 893 00:35:44,500 --> 00:35:47,250 But nobody ever did get them 894 00:35:44,500 --> 00:35:47,250 the right nigger head. 895 00:35:47,250 --> 00:35:49,630 -That nigger... 896 00:35:47,250 --> 00:35:49,630 -(hammering continues) 897 00:35:49,625 --> 00:35:53,875 is the nigger with 898 00:35:49,625 --> 00:35:53,875 the $5,000 reward on his head?! 899 00:35:53,875 --> 00:35:56,075 CHRIS: Well, there ain't 900 00:35:53,875 --> 00:35:56,075 no reward no more. 901 00:35:56,083 --> 00:35:58,333 But during the war, yeah. 902 00:35:58,333 --> 00:36:00,383 That's that nigger. 903 00:36:00,375 --> 00:36:02,375 (hammering continues) 904 00:36:06,000 --> 00:36:08,500 (O.B. grunts, pants) 905 00:36:08,500 --> 00:36:11,330 That damn door 906 00:36:08,500 --> 00:36:11,330 is a dirty whore. 907 00:36:11,333 --> 00:36:13,793 JOHN: 908 00:36:11,333 --> 00:36:13,793 I just made some more coffee. 909 00:36:13,792 --> 00:36:18,382 Grab some cups 910 00:36:13,792 --> 00:36:18,382 and get some in ya. 911 00:36:24,167 --> 00:36:27,207 We still got that deal 912 00:36:24,167 --> 00:36:27,207 we talked about in the wagon? 913 00:36:27,208 --> 00:36:30,208 -O.B.: Thank you. -I help you 914 00:36:27,208 --> 00:36:30,208 protect your $8,000, 915 00:36:30,208 --> 00:36:34,628 -you help me protect my ten? 916 00:36:30,208 --> 00:36:34,628 -Yeah, I suppose. 917 00:36:34,625 --> 00:36:40,205 One of them fellas 918 00:36:34,625 --> 00:36:40,205 is not what he says he is. 919 00:36:40,208 --> 00:36:42,208 O.B.: 920 00:36:40,208 --> 00:36:42,208 What is he? 921 00:36:42,208 --> 00:36:45,458 In cahoots with this one, 922 00:36:42,208 --> 00:36:45,458 that's what he is. 923 00:36:45,458 --> 00:36:47,788 One of them, 924 00:36:45,458 --> 00:36:47,788 maybe even two of them, 925 00:36:47,792 --> 00:36:51,082 is here to see 926 00:36:47,792 --> 00:36:51,082 Domergue goes free. 927 00:36:51,083 --> 00:36:56,043 To accomplish that goal, 928 00:36:51,083 --> 00:36:56,043 they'll kill everybody in here. 929 00:36:56,042 --> 00:36:57,752 They got 'em a couple of days, 930 00:36:57,750 --> 00:37:00,040 so all they got to do 931 00:36:57,750 --> 00:37:00,040 is sit tight 932 00:37:00,042 --> 00:37:03,632 and wait for 933 00:37:00,042 --> 00:37:03,632 a window of opportunity. 934 00:37:03,625 --> 00:37:05,825 And that's when they strike. 935 00:37:07,833 --> 00:37:10,423 Huh, bitch? 936 00:37:10,417 --> 00:37:13,247 If you say so, John. 937 00:37:15,292 --> 00:37:17,252 Are you sure you ain't 938 00:37:15,292 --> 00:37:17,252 just being paranoid? 939 00:37:17,250 --> 00:37:20,330 Our best bet is 940 00:37:17,250 --> 00:37:20,330 this duplicitous fella 941 00:37:20,333 --> 00:37:23,463 ain't as cool a customer 942 00:37:20,333 --> 00:37:23,463 as Daisy here. 943 00:37:23,458 --> 00:37:26,168 He won't have 944 00:37:23,458 --> 00:37:26,168 the leather patience it takes 945 00:37:26,167 --> 00:37:28,997 to just sit here and... wait. 946 00:37:29,000 --> 00:37:31,130 -(strikes piano keys) 947 00:37:29,000 --> 00:37:31,130 -Waiting for an opportunity 948 00:37:31,125 --> 00:37:34,665 and knowing it's the right one 949 00:37:31,125 --> 00:37:34,665 isn't so easy. 950 00:37:34,667 --> 00:37:38,627 He can't handle it, 951 00:37:34,667 --> 00:37:38,627 he'll stop waitin'. 952 00:37:38,625 --> 00:37:40,665 Try and create his opportunity, 953 00:37:40,667 --> 00:37:44,997 and that's when Mr. Jumpy 954 00:37:40,667 --> 00:37:44,997 reveals himself. 955 00:37:45,000 --> 00:37:47,040 Now, what you got to say 956 00:37:45,000 --> 00:37:47,040 about all this? 957 00:37:47,042 --> 00:37:48,752 What do I got to say? 958 00:37:48,750 --> 00:37:51,750 About John Ruth's ravings? 959 00:37:51,750 --> 00:37:55,500 He's absolutely right. 960 00:37:55,500 --> 00:37:59,460 Me and one of them fellas 961 00:37:55,500 --> 00:37:59,460 is in cahoots. 962 00:37:59,458 --> 00:38:02,748 We're just waiting 963 00:37:59,458 --> 00:38:02,748 for everybody to go to sleep. 964 00:38:02,750 --> 00:38:05,330 (whispers): That's when 965 00:38:02,750 --> 00:38:05,330 we're gonna kill y'all. 966 00:38:07,583 --> 00:38:10,333 JOHN: 967 00:38:07,583 --> 00:38:10,333 Okay, everybody. 968 00:38:12,708 --> 00:38:15,378 Hear this. 969 00:38:17,208 --> 00:38:19,208 This here is Daisy Domergue. 970 00:38:20,708 --> 00:38:23,828 She's wanted dead or alive 971 00:38:20,708 --> 00:38:23,828 for murder. 972 00:38:23,833 --> 00:38:26,503 $10,000. 973 00:38:23,833 --> 00:38:26,503 (sniffs) 974 00:38:26,500 --> 00:38:29,130 That money's mine, boys. 975 00:38:29,125 --> 00:38:34,205 Don't want to share it, 976 00:38:29,125 --> 00:38:34,205 and I ain't gonna lose it. 977 00:38:35,292 --> 00:38:37,422 When that sun comes out, 978 00:38:37,417 --> 00:38:41,327 I'm taking this woman 979 00:38:37,417 --> 00:38:41,327 into Red Rock to hang. 980 00:38:47,333 --> 00:38:48,883 Now... 981 00:38:52,208 --> 00:38:55,328 ...is there anybody here 982 00:38:55,333 --> 00:38:59,923 committed to stopping me 983 00:38:55,333 --> 00:38:59,923 from doing that? 984 00:39:10,417 --> 00:39:12,207 JOHN: 985 00:39:10,417 --> 00:39:12,207 Really? 986 00:39:12,208 --> 00:39:14,828 Nobody got a problem with this? 987 00:39:16,292 --> 00:39:18,002 (logs crackling in fireplace) 988 00:39:18,000 --> 00:39:19,420 (bedsprings creaking) 989 00:39:20,583 --> 00:39:22,043 Well... 990 00:39:22,042 --> 00:39:24,632 I guess that's 991 00:39:22,042 --> 00:39:24,632 very fortunate for me. 992 00:39:26,417 --> 00:39:28,377 However... 993 00:39:28,375 --> 00:39:31,415 I hope you all understand 994 00:39:31,417 --> 00:39:35,707 I can't just take your word. 995 00:39:35,708 --> 00:39:38,458 Circumstances force me to... 996 00:39:38,458 --> 00:39:40,628 take... 997 00:39:40,625 --> 00:39:42,825 precautions. 998 00:39:42,833 --> 00:39:45,833 When you say... 999 00:39:45,833 --> 00:39:48,673 "precautions"... 1000 00:39:48,667 --> 00:39:52,207 why do I feel that you mean me? 1001 00:39:52,208 --> 00:39:54,168 Because I'm gonna 1002 00:39:52,208 --> 00:39:54,168 take your gun, son. 1003 00:39:54,167 --> 00:39:55,827 You are? 1004 00:39:55,833 --> 00:39:57,383 Yes, I am. 1005 00:39:57,375 --> 00:40:00,825 -Nothing personal. 1006 00:39:57,375 --> 00:40:00,825 -Just mine? 1007 00:40:00,833 --> 00:40:03,543 Hangman's got himself 1008 00:40:00,833 --> 00:40:03,543 a gun, too. 1009 00:40:03,542 --> 00:40:07,382 I'll be dealing with his gun 1010 00:40:03,542 --> 00:40:07,382 after I deal with yours. 1011 00:40:07,375 --> 00:40:09,875 -(clears throat softly) 1012 00:40:07,375 --> 00:40:09,875 -(wind whistling) 1013 00:40:14,625 --> 00:40:16,665 I feel kind of... 1014 00:40:16,667 --> 00:40:18,537 naked without it. 1015 00:40:18,542 --> 00:40:21,502 JOHN: 1016 00:40:18,542 --> 00:40:21,502 Oh, I still got mine. 1017 00:40:23,333 --> 00:40:25,383 I'll protect you. 1018 00:40:26,417 --> 00:40:28,747 (laughing) 1019 00:40:31,625 --> 00:40:33,825 (panting softly) 1020 00:40:33,833 --> 00:40:36,173 A bastard's work is never done. 1021 00:40:36,167 --> 00:40:38,457 Huh, John Ruth? 1022 00:40:38,458 --> 00:40:41,628 That's right, Joe Gage. 1023 00:40:41,625 --> 00:40:43,825 -Now, give me the gun. 1024 00:40:41,625 --> 00:40:43,825 -If you want it... 1025 00:40:45,500 --> 00:40:47,420 ...you're gonna have 1026 00:40:45,500 --> 00:40:47,420 to come and take... 1027 00:40:48,833 --> 00:40:50,883 Calm down. 1028 00:40:50,875 --> 00:40:52,575 (Joe grunts) 1029 00:40:52,583 --> 00:40:55,583 Take your hand away 1030 00:40:52,583 --> 00:40:55,583 from your gun. 1031 00:40:58,958 --> 00:41:00,958 Blink if you're calm. 1032 00:41:02,042 --> 00:41:03,422 He blink? 1033 00:41:03,417 --> 00:41:04,827 He blinked. 1034 00:41:04,833 --> 00:41:08,043 Blink if you're 1035 00:41:04,833 --> 00:41:08,043 gonna remain calm. 1036 00:41:11,667 --> 00:41:13,457 He blinked. 1037 00:41:13,458 --> 00:41:15,418 Take his pistol. 1038 00:41:15,417 --> 00:41:16,747 (clucks tongue) 1039 00:41:16,750 --> 00:41:18,960 I'm real sorry about this, son. 1040 00:41:20,750 --> 00:41:22,880 (sighs): 1041 00:41:20,750 --> 00:41:22,880 Like I said... 1042 00:41:22,875 --> 00:41:25,325 nothing personal, just... 1043 00:41:25,333 --> 00:41:27,543 a precaution. 1044 00:41:29,292 --> 00:41:31,462 -(blade rings) 1045 00:41:29,292 --> 00:41:31,462 -(Joe exhales) 1046 00:41:48,750 --> 00:41:50,750 (wind whistling) 1047 00:42:06,292 --> 00:42:08,582 (groaning) 1048 00:42:12,542 --> 00:42:14,672 Pretty sneaky. 1049 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 (chain clinking) 1050 00:42:49,375 --> 00:42:52,075 Afraid the same applies 1051 00:42:49,375 --> 00:42:52,075 to you, too, 1052 00:42:52,083 --> 00:42:54,633 Mr.... Mobray. 1053 00:42:54,625 --> 00:42:56,705 Ah, precautions must be taken 1054 00:42:56,708 --> 00:43:00,038 because life 1055 00:42:56,708 --> 00:43:00,038 is too sweet to lose. 1056 00:43:04,292 --> 00:43:06,752 Hand me that little bucket. 1057 00:43:17,083 --> 00:43:19,883 O.B. 1058 00:43:19,875 --> 00:43:22,375 Go to the outhouse. 1059 00:43:22,375 --> 00:43:26,075 Take this bucket and... 1060 00:43:22,375 --> 00:43:26,075 dump it down the shithole. 1061 00:43:28,208 --> 00:43:30,668 Why do I got to go outside? 1062 00:43:30,667 --> 00:43:34,877 Well, your jacket's already on, 1063 00:43:30,667 --> 00:43:34,877 and I sorta kinda trust you. 1064 00:43:37,042 --> 00:43:39,172 When we get to Red Rock, 1065 00:43:39,167 --> 00:43:41,127 I'll replace 1066 00:43:39,167 --> 00:43:41,127 the weapons you lost. 1067 00:43:41,125 --> 00:43:43,875 That's the best I can do. 1068 00:43:43,875 --> 00:43:49,495 When he leaves, you and you... 1069 00:43:49,500 --> 00:43:51,630 nail the door behind him. 1070 00:43:54,500 --> 00:43:56,210 Get to it! 1071 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 (wind howling) 1072 00:44:06,333 --> 00:44:08,333 (grunting) 1073 00:44:13,708 --> 00:44:15,708 (hammer pounding) 1074 00:44:27,292 --> 00:44:30,082 You, back to the bar. 1075 00:44:35,917 --> 00:44:38,667 You, back to the bed. 1076 00:44:48,042 --> 00:44:53,212 You were doing good 1077 00:44:48,042 --> 00:44:53,212 the way you were, lying down. 1078 00:44:53,208 --> 00:44:54,708 So, lie down! 1079 00:45:21,958 --> 00:45:25,288 Okay, Mr. Mex, 1080 00:45:25,292 --> 00:45:27,502 where's your guns? 1081 00:45:27,500 --> 00:45:29,380 I don't have a gun. 1082 00:45:29,375 --> 00:45:31,035 What's that? 1083 00:45:33,083 --> 00:45:36,043 Oh, well... 1084 00:45:36,042 --> 00:45:37,832 there is that. 1085 00:45:37,833 --> 00:45:40,753 Take it off the wall 1086 00:45:37,833 --> 00:45:40,753 and put it on that table. 1087 00:45:57,750 --> 00:45:59,790 Open your coat. 1088 00:46:01,292 --> 00:46:02,752 Wide open. 1089 00:46:06,875 --> 00:46:09,035 Sit your ass down 1090 00:46:06,875 --> 00:46:09,035 on that bench. 1091 00:46:39,417 --> 00:46:41,417 (Domergue shouts) 1092 00:46:49,417 --> 00:46:51,787 So... 1093 00:46:51,792 --> 00:46:57,382 any more guns 1094 00:46:51,792 --> 00:46:57,382 I don't know about? 1095 00:46:57,375 --> 00:47:00,995 Now, later on, I'm gonna 1096 00:46:57,375 --> 00:47:00,995 remember asking this question 1097 00:47:01,000 --> 00:47:06,670 and I'm gonna remember 1098 00:47:01,000 --> 00:47:06,670 your answer, so one more time. 1099 00:47:06,667 --> 00:47:11,707 Any more guns 1100 00:47:06,667 --> 00:47:11,707 I don't know about? 1101 00:47:11,708 --> 00:47:14,788 I just want to make 1102 00:47:11,708 --> 00:47:14,788 an announcement. 1103 00:47:14,792 --> 00:47:16,792 What announcement? 1104 00:47:16,792 --> 00:47:19,082 Stew is on. 1105 00:47:20,125 --> 00:47:22,125 ♪ ♪ 60827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.