All language subtitles for Star Wars RESISTANCE - S02 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:07,441 --> 00:00:12,511 ♪ ♪ 3 00:00:17,952 --> 00:00:21,353 ♪ ♪ 4 00:00:31,565 --> 00:00:34,366 - I know, I know, I know! Get inside! 5 00:00:37,038 --> 00:00:38,103 Come on! 6 00:00:39,407 --> 00:00:40,906 Oh, we don't have much time. 7 00:00:42,410 --> 00:00:44,877 - We need to send an open distress call. 8 00:00:44,879 --> 00:00:46,512 Anyone using a Resistance frequency 9 00:00:46,514 --> 00:00:47,674 should be able to pick it up. 10 00:00:51,385 --> 00:00:53,052 - I know it's dangerous, 11 00:00:53,054 --> 00:00:54,887 but it's our only option, 12 00:00:54,889 --> 00:00:57,049 so we just have to hope someone out there is listening. 13 00:01:14,408 --> 00:01:15,574 Oh, no! 14 00:01:25,286 --> 00:01:27,052 What have we here? 15 00:01:27,054 --> 00:01:30,089 - You're... you're too late! I sent a distress signal! 16 00:01:30,091 --> 00:01:33,425 - Why? Are you distressed? 17 00:01:34,462 --> 00:01:35,594 - 2B! 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,697 I-I warn you! 19 00:01:38,699 --> 00:01:40,365 This place will be swarming 20 00:01:40,367 --> 00:01:42,134 with Resistance fighters any minute! 21 00:01:42,136 --> 00:01:47,005 - Fine by me. More prisoners, more money. 22 00:02:02,756 --> 00:02:03,989 - Captain Doza! 23 00:02:03,991 --> 00:02:05,124 Take a look at this. 24 00:02:05,126 --> 00:02:06,258 - What is it, Kazuda? 25 00:02:06,260 --> 00:02:07,726 - I picked up a distress call 26 00:02:07,728 --> 00:02:09,461 on one of the Resistance frequencies. 27 00:02:09,463 --> 00:02:10,462 - A distress call? 28 00:02:10,464 --> 00:02:11,797 - I think so. 29 00:02:11,799 --> 00:02:13,565 It's coming from the Varkana system. 30 00:02:13,567 --> 00:02:14,733 It's not too far off. 31 00:02:14,735 --> 00:02:16,735 - Eh, convenient. 32 00:02:16,737 --> 00:02:18,303 Feels like a trap to me. 33 00:02:18,305 --> 00:02:20,439 - But... but Resistance frequencies are coded. 34 00:02:20,441 --> 00:02:22,274 They're nearly impossible to duplicate. 35 00:02:22,276 --> 00:02:24,176 I want to check this out, Captain. 36 00:02:26,113 --> 00:02:29,348 - All right. We want to check this out. 37 00:02:29,350 --> 00:02:30,682 - Count me in. 38 00:02:30,684 --> 00:02:32,084 - Yeager? 39 00:02:32,086 --> 00:02:33,085 - If it is someone from the Resistance, 40 00:02:33,087 --> 00:02:34,419 we need to go and help. 41 00:02:34,421 --> 00:02:36,155 We'd want the same if it were us. 42 00:02:36,157 --> 00:02:38,323 - You both realize that putting yourselves at risk 43 00:02:38,325 --> 00:02:39,958 means you're putting us all at risk. 44 00:02:39,960 --> 00:02:41,693 - I don't want to put the Colossus in danger. 45 00:02:41,695 --> 00:02:44,196 - Believe me, you already are. 46 00:02:44,198 --> 00:02:45,797 - Just give us one rotation, Captain. 47 00:02:45,799 --> 00:02:47,499 If we're not back by then, you should leave. 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,768 - But try to be certain we're coming back. 49 00:02:49,770 --> 00:02:51,436 - That's not how it works, Kaz. 50 00:02:51,438 --> 00:02:55,040 - Well, maybe just one extra minute, just in case. 51 00:02:55,042 --> 00:02:56,775 - Are we going or not? 52 00:02:56,777 --> 00:02:58,277 - We're going! 53 00:02:58,279 --> 00:03:00,445 We're go... we're going! 54 00:03:12,893 --> 00:03:14,726 Thanks again for helping out, Synara. 55 00:03:14,728 --> 00:03:16,395 - You always have me come along 56 00:03:16,397 --> 00:03:18,630 when the mission involves bodily harm. 57 00:03:18,632 --> 00:03:19,631 - Yeah. 58 00:03:19,633 --> 00:03:21,133 Too bad for the bad guys. 59 00:03:21,135 --> 00:03:22,568 - All right, coordinates are set. 60 00:03:22,570 --> 00:03:24,670 The signal's coming from Vargo spaceport. 61 00:03:24,672 --> 00:03:26,572 Get ready to go in. 62 00:03:29,577 --> 00:03:35,647 ♪ ♪ 63 00:03:40,554 --> 00:03:42,654 We'll park just outside of the port. 64 00:03:42,656 --> 00:03:44,756 No need to attract any unwanted attention. 65 00:03:44,758 --> 00:03:46,658 ♪ ♪ 66 00:04:01,275 --> 00:04:04,176 - CB-23, can you hone in on that Resistance signal? 67 00:04:06,513 --> 00:04:09,448 - We're following, we're following! 68 00:04:12,453 --> 00:04:18,523 ♪ ♪ 69 00:04:21,862 --> 00:04:23,962 - The signal's coming from across the village. 70 00:04:23,964 --> 00:04:26,965 - Just act casual and keep a low profile. 71 00:04:26,967 --> 00:04:29,201 - Yeager, I was a spy. 72 00:04:29,203 --> 00:04:31,536 I'm a master at keeping a low profile. 73 00:04:31,538 --> 00:04:32,638 Ah! 74 00:04:32,640 --> 00:04:34,106 Oh, sorry! 75 00:04:35,109 --> 00:04:36,308 - Didn't mean to do that. 76 00:04:36,310 --> 00:04:39,077 - Yeah, maybe a little too low. 77 00:04:41,081 --> 00:04:42,614 - All right, all right! Sorry! 78 00:04:42,616 --> 00:04:44,249 We're moving. 79 00:04:46,253 --> 00:04:47,286 - Ow! 80 00:04:47,288 --> 00:04:48,453 Hey! 81 00:04:48,455 --> 00:04:50,355 I'm taking this! 82 00:04:58,565 --> 00:05:00,165 ♪ ♪ 83 00:05:02,903 --> 00:05:05,103 - Hey, hey, hey, hey, hey, come here, come here! 84 00:05:05,105 --> 00:05:06,104 Where you going? Huh? 85 00:05:06,106 --> 00:05:07,105 You looking for something? 86 00:05:07,107 --> 00:05:08,607 Hey, hey, you three. 87 00:05:08,609 --> 00:05:10,108 You're not from around here, are you, huh? 88 00:05:10,110 --> 00:05:11,310 Lechee, that's me! 89 00:05:11,312 --> 00:05:12,944 Got all kinds of good stuff. 90 00:05:12,946 --> 00:05:15,847 What do you need? What do you need, I got it! 91 00:05:15,849 --> 00:05:17,015 - We're not interested. 92 00:05:17,017 --> 00:05:18,317 - Yeah, all right. 93 00:05:18,319 --> 00:05:20,152 ♪ ♪ 94 00:05:20,154 --> 00:05:22,020 - Ooh, that's a fancy-looking ball droid you got there. 95 00:05:22,022 --> 00:05:23,022 You wanna sell it? 96 00:05:25,025 --> 00:05:27,025 - We're good, thanks. 97 00:05:27,027 --> 00:05:30,696 - Okay, but Lechee has the best parts you can buy! 98 00:05:30,698 --> 00:05:32,097 Just come on in... 99 00:05:32,099 --> 00:05:33,932 - Look, we don't want to buy anything. 100 00:05:33,934 --> 00:05:35,934 Thanks anyway, we're just meeting with a friend. 101 00:05:35,936 --> 00:05:37,369 - Well, all right. 102 00:05:37,371 --> 00:05:40,372 Lechee, that's me! It's ea-sy! 103 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 If you change your mind, you know where to find me. 104 00:05:42,476 --> 00:05:44,443 You won't find a better deal anywhere else! 105 00:05:48,449 --> 00:05:51,016 Hey, uh, be on the lookout. You got three incoming. 106 00:05:51,018 --> 00:05:53,518 You'll know them when you see the ball droid. 107 00:05:58,892 --> 00:06:00,325 - CB, you got a lock on that signal? 108 00:06:07,534 --> 00:06:10,869 ♪ ♪ 109 00:06:16,009 --> 00:06:19,911 ♪ ♪ 110 00:06:22,916 --> 00:06:24,249 ♪ ♪ 111 00:06:24,251 --> 00:06:26,251 - Uh... hello? 112 00:06:26,253 --> 00:06:27,819 ♪ ♪ 113 00:06:27,821 --> 00:06:30,255 - Looks like someone got here first. 114 00:06:30,257 --> 00:06:31,823 - The First Order? 115 00:06:31,825 --> 00:06:33,525 - I don't think so. 116 00:06:33,527 --> 00:06:35,761 They would've left a garrison of stormtroopers behind. 117 00:06:37,431 --> 00:06:39,097 - That's true. 118 00:06:39,099 --> 00:06:41,833 The First Order would've shut the signal down. 119 00:06:41,835 --> 00:06:43,869 CB, can you pinpoint its source? 120 00:06:48,175 --> 00:06:52,911 ♪ ♪ 121 00:06:58,085 --> 00:07:01,119 - You think it's over here, on this side of the room? 122 00:07:01,121 --> 00:07:06,191 ♪ ♪ 123 00:07:07,227 --> 00:07:12,864 ♪ ♪ 124 00:07:12,866 --> 00:07:14,566 I found it! 125 00:07:14,568 --> 00:07:17,202 And look, there's a data rod attached. 126 00:07:17,204 --> 00:07:18,637 Can you decrypt it, CB? 127 00:07:27,080 --> 00:07:29,414 - Well? What does it say? 128 00:07:29,416 --> 00:07:32,083 - The guy we're looking for is named Norath Kev. 129 00:07:32,085 --> 00:07:35,554 He came here to spy on the First Order. 130 00:07:35,556 --> 00:07:39,257 Norath is a Resistance spy, just like me! 131 00:07:39,259 --> 00:07:41,426 He was tracking the First Order 132 00:07:41,428 --> 00:07:43,829 by tracing activity in the black market. 133 00:07:43,831 --> 00:07:45,997 - CB, make sure you download that intel. 134 00:07:45,999 --> 00:07:47,899 - There's a whole list of names here. 135 00:07:47,901 --> 00:07:51,269 People Norath identified as possible First Order contacts. 136 00:07:51,271 --> 00:07:53,572 Lechee is one of them. 137 00:07:53,574 --> 00:07:55,240 - We need to get out of here, fast. 138 00:07:55,242 --> 00:07:58,577 - More Resistance fighters, I take it? 139 00:07:58,579 --> 00:08:01,146 I knew Norath would have a few friends. 140 00:08:01,148 --> 00:08:03,248 - Friends? Friends? 141 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 No, no, no, no, no. We're not friends. 142 00:08:05,118 --> 00:08:06,251 We've never even met him. 143 00:08:06,253 --> 00:08:08,320 - And now... 144 00:08:08,322 --> 00:08:09,921 you never will. 145 00:08:15,429 --> 00:08:16,528 - Stop! 146 00:08:16,530 --> 00:08:17,929 I have a list of names here 147 00:08:17,931 --> 00:08:19,865 that are very valuable to the First Order. 148 00:08:19,867 --> 00:08:22,801 - Not what I'm paid for. Not my problem. 149 00:08:23,937 --> 00:08:26,805 - Oh. Well... 150 00:08:26,807 --> 00:08:28,540 take it anyway! 151 00:08:36,016 --> 00:08:37,482 - Move, get out of here! 152 00:08:53,333 --> 00:08:55,734 - But we gotta help Synara! - She'll hold him off. 153 00:08:55,736 --> 00:08:57,802 We just need to find a safe place to hide, come on! 154 00:08:57,804 --> 00:09:00,038 ♪ ♪ 155 00:09:03,644 --> 00:09:05,076 - Ah! 156 00:09:20,427 --> 00:09:22,394 ♪ ♪ 157 00:09:24,731 --> 00:09:26,865 ♪ ♪ 158 00:09:34,708 --> 00:09:36,841 - Synara! You hurt? 159 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - I'll be fine... 160 00:09:38,712 --> 00:09:40,378 but that sleemo got away. 161 00:09:42,916 --> 00:09:44,249 - All right. 162 00:09:44,251 --> 00:09:47,018 This looks safe enough... hopefully. 163 00:09:47,020 --> 00:09:49,454 What are we dealing with? 164 00:09:49,456 --> 00:09:52,591 - That guy's a bounty hunter rolling up Resistance spies. 165 00:09:52,593 --> 00:09:54,259 - You think he took Norath alive? 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,694 - I don't know. 167 00:09:55,696 --> 00:09:57,529 He certainly didn't give us that option. 168 00:09:57,531 --> 00:09:59,731 - If there's a chance Norath is alive, 169 00:09:59,733 --> 00:10:00,865 we can't leave. 170 00:10:00,867 --> 00:10:01,933 We have to be sure. 171 00:10:03,070 --> 00:10:05,570 - Yeager, Yeager, come in! 172 00:10:05,572 --> 00:10:07,439 What is the status of your mission? 173 00:10:07,441 --> 00:10:08,974 - We're moving as fast as we can, Captain. 174 00:10:08,976 --> 00:10:10,241 We just need more time. 175 00:10:10,243 --> 00:10:11,810 - I can't leave the Colossus exposed 176 00:10:11,812 --> 00:10:13,411 in this dangerous system. 177 00:10:13,413 --> 00:10:14,412 - Like we said, 178 00:10:14,414 --> 00:10:15,447 if there's any trouble, 179 00:10:15,449 --> 00:10:16,915 you should jump away. 180 00:10:16,917 --> 00:10:19,551 - Trust us, Captain. We'll be out of here soon. 181 00:10:19,553 --> 00:10:21,586 - We need leads, fast. 182 00:10:21,588 --> 00:10:25,056 - What about Lechee? His name was on the list. 183 00:10:25,058 --> 00:10:27,759 - He obviously has some ties to the First Order. 184 00:10:27,761 --> 00:10:29,160 - It doesn't make sense. 185 00:10:29,162 --> 00:10:30,495 Why would the First Order bother 186 00:10:30,497 --> 00:10:31,963 with a small-time player like Lechee? 187 00:10:31,965 --> 00:10:34,232 - Maybe we're thinking too big. 188 00:10:34,234 --> 00:10:35,800 Look around. 189 00:10:35,802 --> 00:10:37,469 There's nothing of much value in this place. 190 00:10:37,471 --> 00:10:39,304 - But what's that got to do with anything? 191 00:10:39,306 --> 00:10:40,939 - I get it. 192 00:10:40,941 --> 00:10:43,274 In times like these, a member of the Resistance 193 00:10:43,276 --> 00:10:45,410 carries a high value to the right people. 194 00:10:45,412 --> 00:10:46,978 - Lechee must have found out 195 00:10:46,980 --> 00:10:49,481 who Norath really was and sold him out. 196 00:10:51,852 --> 00:10:53,618 Whew! That is heavy! 197 00:10:53,620 --> 00:10:55,320 I finally have enough credits 198 00:10:55,322 --> 00:10:57,188 to get off this stinkin' planet. 199 00:10:57,190 --> 00:10:58,857 - Oh? 200 00:10:58,859 --> 00:11:01,059 Where'd you get all that money, Lechee? 201 00:11:02,796 --> 00:11:06,197 - My business is my own, so why don't you back off? 202 00:11:09,436 --> 00:11:10,935 - I don't think so. 203 00:11:10,937 --> 00:11:13,938 - You figured out Norath was a Resistance spy 204 00:11:13,940 --> 00:11:15,674 and you sold him out! 205 00:11:15,676 --> 00:11:17,342 Didn't you? 206 00:11:17,344 --> 00:11:20,345 - Even if that was true, what are you gonna do about it? 207 00:11:20,347 --> 00:11:21,513 - Plenty. 208 00:11:21,515 --> 00:11:22,947 We're gonna do plenty about it! 209 00:11:22,949 --> 00:11:25,884 - You are? Ooh, I'm so scared! 210 00:11:25,886 --> 00:11:28,186 You don't have it in you, kid. 211 00:11:28,188 --> 00:11:29,387 - Oh, yeah? 212 00:11:29,389 --> 00:11:30,722 We'll just see about that. 213 00:11:30,724 --> 00:11:34,225 CB, make him talk! 214 00:11:37,330 --> 00:11:38,830 ♪ ♪ 215 00:11:38,832 --> 00:11:40,732 - What, I... 216 00:11:40,734 --> 00:11:42,300 Am I supposed to be intimidated by your little friend here? 217 00:11:42,302 --> 00:11:43,368 Get outta here! 218 00:11:48,041 --> 00:11:50,742 - What did the bounty hunter do with Norath? 219 00:11:50,744 --> 00:11:54,079 - I'm not gonna tell you nothin'! 220 00:11:56,416 --> 00:11:58,750 - Are you serious? We're gonna keep doing this? 221 00:12:01,254 --> 00:12:03,888 - Uh, CB, you can stop now. 222 00:12:06,426 --> 00:12:07,525 - What? 223 00:12:07,527 --> 00:12:08,760 Why did you do that? 224 00:12:08,762 --> 00:12:10,495 - Because it's annoying. 225 00:12:10,497 --> 00:12:12,831 - Well, yeah! That was the point! 226 00:12:14,935 --> 00:12:17,001 - Wait, what are you doing? That's mine! 227 00:12:17,003 --> 00:12:18,737 You can't just rob me like that! 228 00:12:18,739 --> 00:12:20,772 - Oh, sure we can. 229 00:12:20,774 --> 00:12:23,108 Unless you tell us what we need to know. 230 00:12:23,110 --> 00:12:25,510 - Uh... 231 00:12:26,913 --> 00:12:28,580 I don't know what he did with him. 232 00:12:28,582 --> 00:12:30,849 If he's still alive, maybe he took him to his ship. 233 00:12:30,851 --> 00:12:32,250 - Where? - Aw, man. 234 00:12:32,252 --> 00:12:33,918 This is what I got. 235 00:12:33,920 --> 00:12:35,787 He rented out a docking bay in the main hangar 236 00:12:35,789 --> 00:12:37,088 on the south side, all right? 237 00:12:37,090 --> 00:12:38,123 Leave me alone. 238 00:12:38,125 --> 00:12:39,524 - Huh. 239 00:12:39,526 --> 00:12:41,259 It was a pleasure doing business with you. 240 00:12:42,863 --> 00:12:44,763 - Oh, one more thing. 241 00:12:49,236 --> 00:12:52,704 - Can't have you snitching on us to your friend now, can we? 242 00:12:52,706 --> 00:12:56,040 ♪ ♪ 243 00:12:58,879 --> 00:13:04,949 ♪ ♪ 244 00:13:08,088 --> 00:13:09,220 - Lechee was right. 245 00:13:09,222 --> 00:13:11,256 But where's the bounty hunter? 246 00:13:11,258 --> 00:13:12,657 - Synara, keep a look out 247 00:13:12,659 --> 00:13:14,425 in case this guy has more accomplices. 248 00:13:14,427 --> 00:13:16,628 Kaz and I will sneak onto the ship and look for Norath. 249 00:13:16,630 --> 00:13:18,163 - Okay, go. 250 00:13:18,165 --> 00:13:21,132 ♪ ♪ 251 00:13:52,165 --> 00:13:53,164 - Norath! 252 00:13:53,166 --> 00:13:54,165 Don't worry! 253 00:13:54,167 --> 00:13:55,600 We're here to rescue you! 254 00:13:57,370 --> 00:13:58,436 - It's okay! 255 00:13:58,438 --> 00:13:59,771 We're with the Resistance! 256 00:14:02,108 --> 00:14:03,775 Come on. 257 00:14:03,777 --> 00:14:05,109 - No. 258 00:14:05,111 --> 00:14:06,945 No, you gotta get out of here, 259 00:14:06,947 --> 00:14:08,613 this is all a... 260 00:14:09,616 --> 00:14:10,782 Trap. 261 00:14:10,784 --> 00:14:13,551 - Welcome aboard, Resistance. 262 00:14:18,658 --> 00:14:19,824 - Oh, no. 263 00:14:21,628 --> 00:14:24,729 - Ugh! Sorry you got mixed up in this. 264 00:14:24,731 --> 00:14:26,231 - What was your mission? 265 00:14:26,233 --> 00:14:27,966 - I was tracking shipments and materials 266 00:14:27,968 --> 00:14:30,201 the First Order moves through black market channels. 267 00:14:30,203 --> 00:14:32,036 - Until Lechee double-crossed you. 268 00:14:32,038 --> 00:14:33,404 - Greed got the best of him. 269 00:14:33,406 --> 00:14:34,806 I had a whole list of names. 270 00:14:34,808 --> 00:14:36,975 First Order sympathizers and dealers. 271 00:14:36,977 --> 00:14:39,811 But that's lost, making my mission a complete failure. 272 00:14:39,813 --> 00:14:41,579 - Don't be so sure about that. 273 00:14:41,581 --> 00:14:43,715 CB-23 has the list. 274 00:14:46,086 --> 00:14:47,418 - What? 275 00:14:47,420 --> 00:14:48,740 Whoa, then there's still a chance! 276 00:14:51,658 --> 00:14:53,758 ♪ ♪ 277 00:14:53,760 --> 00:14:55,426 - What's your report, Ax? 278 00:14:57,330 --> 00:15:00,031 - Snagged three more members of the Resistance, Pyre. 279 00:15:00,033 --> 00:15:01,666 My usual rate applies. 280 00:15:01,668 --> 00:15:03,701 - Of course. 281 00:15:03,703 --> 00:15:05,904 The First Order thanks you for your service to our cause. 282 00:15:05,906 --> 00:15:08,740 - Save it, tin can... Or my price goes up. 283 00:15:08,742 --> 00:15:12,010 I play the winning side. Right now that's you. 284 00:15:12,012 --> 00:15:14,445 - Oh. How complimentary. 285 00:15:14,447 --> 00:15:16,614 - I'm sending you coordinates. 286 00:15:16,616 --> 00:15:19,250 If you want the prisoners, you come to me. 287 00:15:19,252 --> 00:15:21,019 - You sure they're worth my time? 288 00:15:21,021 --> 00:15:24,789 - You tell me. I think it's some kind of cell. 289 00:15:24,791 --> 00:15:26,057 Norath is one. 290 00:15:26,059 --> 00:15:29,560 Some kid named Kaz, and an old man. 291 00:15:29,562 --> 00:15:32,163 - We will meet you at the rendezvous point shortly. 292 00:15:35,702 --> 00:15:37,368 - Uh, uh, he's taking off! 293 00:15:37,370 --> 00:15:38,870 We gotta get out of here 294 00:15:38,872 --> 00:15:40,772 before he meets up with the First Order. 295 00:15:40,774 --> 00:15:42,907 - Is there any way we can cut through this door? 296 00:15:52,252 --> 00:15:55,520 ♪ ♪ 297 00:16:14,808 --> 00:16:17,241 - We have to figure out how to bring this ship down! 298 00:16:18,945 --> 00:16:21,612 Just gotta get this panel... 299 00:16:21,614 --> 00:16:22,680 Open! 300 00:16:23,950 --> 00:16:26,284 He can't rendezvous with the First Order 301 00:16:26,286 --> 00:16:27,819 if he can't get there! 302 00:16:29,489 --> 00:16:32,256 It's a dangerous idea, but I think it could work. 303 00:16:33,760 --> 00:16:35,860 - Believe me, if there's one thing Kaz can do, 304 00:16:35,862 --> 00:16:37,328 it's bring down this ship. 305 00:16:37,330 --> 00:16:38,696 Or any ship, for that matter. 306 00:16:38,698 --> 00:16:39,697 - Thanks! 307 00:16:39,699 --> 00:16:40,932 I think. 308 00:16:40,934 --> 00:16:42,667 CB-23, can you override the system? 309 00:16:47,941 --> 00:16:50,108 - Well, ain't they clever. 310 00:16:51,611 --> 00:16:52,611 Both: Ah! 311 00:16:54,280 --> 00:16:56,481 - CB, stop! Let go! 312 00:16:59,452 --> 00:17:01,786 - System's overheating! 313 00:17:01,788 --> 00:17:04,389 What are they doing to my ship? 314 00:17:06,659 --> 00:17:08,860 - Your droid's about to blow a fuse! 315 00:17:18,004 --> 00:17:22,407 ♪ ♪ 316 00:17:25,745 --> 00:17:27,311 ♪ ♪ 317 00:17:28,515 --> 00:17:30,415 - Brace yourselves! 318 00:17:30,417 --> 00:17:33,751 ♪ ♪ 319 00:17:33,753 --> 00:17:35,019 - CB! 320 00:17:36,756 --> 00:17:39,757 ♪ ♪ 321 00:17:42,262 --> 00:17:45,763 ♪ ♪ 322 00:17:54,074 --> 00:17:55,273 ♪ ♪ 323 00:18:00,213 --> 00:18:01,579 That could've been much worse. 324 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 - Tell that to CB. 325 00:18:05,585 --> 00:18:07,185 - Norath, are you hurt? 326 00:18:08,555 --> 00:18:10,521 Just my leg. 327 00:18:10,523 --> 00:18:12,690 And my head. 328 00:18:12,692 --> 00:18:15,259 - Let me help. 329 00:18:16,596 --> 00:18:19,063 It's okay, it's okay, I can walk. 330 00:18:19,065 --> 00:18:20,398 Oh! 331 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 No, I can't. I can't walk. 332 00:18:31,144 --> 00:18:34,545 - Don't worry, CB. We'll fix you up. 333 00:18:39,452 --> 00:18:42,753 ♪ ♪ 334 00:18:45,658 --> 00:18:47,125 ♪ ♪ 335 00:18:47,127 --> 00:18:48,392 - Take cover! 336 00:19:21,327 --> 00:19:25,096 ♪ ♪ 337 00:19:25,098 --> 00:19:26,330 - Ow! 338 00:19:37,610 --> 00:19:40,778 - You are only making this harder for yourself. 339 00:19:42,115 --> 00:19:44,448 - Surrender now so I can get paid! 340 00:19:44,450 --> 00:19:46,551 Nothing personal. 341 00:19:52,825 --> 00:19:54,058 You again! 342 00:19:58,898 --> 00:20:01,132 - Kaz! Contact Doza! 343 00:20:01,134 --> 00:20:03,000 We need an evac! 344 00:20:03,002 --> 00:20:04,202 - Come on! 345 00:20:08,741 --> 00:20:10,541 - Okay! Go, go, go, go, go, go! 346 00:20:11,844 --> 00:20:12,844 CB! 347 00:20:16,249 --> 00:20:19,016 ♪ ♪ 348 00:20:20,086 --> 00:20:24,555 ♪ ♪ 349 00:20:37,770 --> 00:20:40,538 - I'm done messing around! 350 00:20:47,280 --> 00:20:49,947 - What was that? 351 00:20:49,949 --> 00:20:52,250 Yeager, what's your status? 352 00:20:52,252 --> 00:20:54,385 Yeager, come in! 353 00:20:54,387 --> 00:20:56,487 Oh, no! This is not good. 354 00:20:59,259 --> 00:21:00,558 - So what do we do? 355 00:21:01,561 --> 00:21:03,094 - Captain Doza, come in! 356 00:21:03,096 --> 00:21:04,595 I think the First Order is on its way here. 357 00:21:04,597 --> 00:21:07,064 We need an evac, do you read me? 358 00:21:07,066 --> 00:21:08,065 Captain Doza? 359 00:21:08,067 --> 00:21:09,700 - I read you, Kaz. 360 00:21:09,702 --> 00:21:11,969 But I'm afraid it's too late. 361 00:21:11,971 --> 00:21:14,705 The First Order has already arrived. 362 00:21:20,647 --> 00:21:22,480 ♪ ♪ 363 00:21:22,482 --> 00:21:24,982 - This day just keeps getting worse and worse. 364 00:21:24,984 --> 00:21:26,384 - Yeah. 365 00:21:26,386 --> 00:21:28,819 I was about to say the same thing. 366 00:21:40,667 --> 00:21:46,737 ♪ ♪ 24681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.