All language subtitles for Star Wars RESISTANCE - S02 E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:18,052 --> 00:00:20,853 - Look at that! Another winner! 3 00:00:22,823 --> 00:00:24,823 - I can't believe it either, Neeku. 4 00:00:24,825 --> 00:00:26,692 I'm on a roll! 5 00:00:30,631 --> 00:00:32,531 I've never even played this game before. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,566 - I have to say. 7 00:00:34,568 --> 00:00:36,735 I'm surprised your beginner's luck has lasted this long. 8 00:00:36,737 --> 00:00:38,704 - Beginner's luck? 9 00:00:41,075 --> 00:00:42,574 - Unbelievable! 10 00:00:42,576 --> 00:00:44,376 - Whoo-hoo! 11 00:00:44,378 --> 00:00:45,644 We only let him play because 12 00:00:45,646 --> 00:00:47,913 he was supposed to be easy pickings. 13 00:00:47,915 --> 00:00:50,549 - You better watch yourself, boy. 14 00:00:50,551 --> 00:00:53,085 - It's not my fault you're losing so badly. 15 00:00:53,087 --> 00:00:54,720 Um, Kaz? 16 00:00:54,722 --> 00:00:57,523 You may want to be careful around these pirates. 17 00:00:57,525 --> 00:00:58,891 I do not know if you have noticed, 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,726 but they have quite the temper. 19 00:01:02,596 --> 00:01:05,998 - Don't worry, Neeku. I think luck is in my corner. 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,167 Let's keep this winning streak going! 21 00:01:08,169 --> 00:01:10,235 ♪ ♪ 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,703 - You scrumrat! 23 00:01:11,705 --> 00:01:13,739 I don't know how you're doing it, 24 00:01:13,741 --> 00:01:15,441 but you must be cheating! 25 00:01:15,443 --> 00:01:17,543 But these are your dice, Leoz. 26 00:01:17,545 --> 00:01:19,578 How could I be cheating? - Eh. 27 00:01:19,580 --> 00:01:20,779 Kid does have a point. 28 00:01:20,781 --> 00:01:23,015 - Well, that was fun, huh? 29 00:01:23,017 --> 00:01:24,683 Better not push my luck. 30 00:01:24,685 --> 00:01:26,085 I think I won enough of your money. 31 00:01:26,087 --> 00:01:27,553 That does it! 32 00:01:27,555 --> 00:01:31,590 Kalava... 33 00:01:31,592 --> 00:01:34,726 ava, malasa... 34 00:01:34,728 --> 00:01:36,728 aka du! 35 00:01:40,901 --> 00:01:43,735 Let's see your luck now, boy! 36 00:01:43,737 --> 00:01:46,605 You're cursed, Xiono! 37 00:01:46,607 --> 00:01:50,075 Cursed! 38 00:01:50,077 --> 00:01:52,911 - Oh, no. Did you hear that, Kaz? 39 00:01:52,913 --> 00:01:54,646 You are cursed! 40 00:01:54,648 --> 00:01:57,483 I cannot believe it... My best friend, 41 00:01:57,485 --> 00:01:59,318 cursed forever! 42 00:01:59,320 --> 00:02:01,086 - Neeku, relax, would you? 43 00:02:01,088 --> 00:02:03,288 He just made that up because he's a sore loser. 44 00:02:07,628 --> 00:02:08,961 You see? 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,629 Your luck has run out! 46 00:02:10,631 --> 00:02:12,331 Okay. 47 00:02:12,333 --> 00:02:14,633 Game's over, Gork. Relax. 48 00:02:14,635 --> 00:02:17,503 Kaz is leaving... Aren't you, Kaz? 49 00:02:19,406 --> 00:02:21,840 - Yeah... - Yeah. 50 00:02:21,842 --> 00:02:24,476 I think I'm gonna go... Let someone else win. 51 00:02:24,478 --> 00:02:25,744 Yeah. 52 00:02:25,746 --> 00:02:27,779 Great game, everyone. 53 00:02:27,781 --> 00:02:29,414 Better luck next time. 54 00:02:35,156 --> 00:02:37,356 - Are you all right, Kaz? 55 00:02:37,358 --> 00:02:38,957 Are you as shaken as I am? 56 00:02:38,959 --> 00:02:41,593 - What? No. Completely fine. 57 00:02:41,595 --> 00:02:44,196 - But what about your curse? 58 00:02:44,198 --> 00:02:45,831 Come on, Neeku. 59 00:02:45,833 --> 00:02:48,033 I'm not worried about some stupid pirate joke. 60 00:02:52,540 --> 00:02:54,439 Look, Kaz! 61 00:02:54,441 --> 00:02:57,509 Your cursed state is causing the lights to flicker! 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,011 - It's just shoddy maintenance. 63 00:03:00,314 --> 00:03:01,813 See? No curse. 64 00:03:05,653 --> 00:03:08,453 That was a coincidence. 65 00:03:08,455 --> 00:03:11,156 This is an old station... Bad power relays. 66 00:03:11,158 --> 00:03:14,193 - No, these lights were very recently upgraded. 67 00:03:14,195 --> 00:03:15,561 This is the curse. 68 00:03:15,563 --> 00:03:17,796 Definitely the curse. 69 00:03:17,798 --> 00:03:19,998 - There's no such thing, Neeku. Come on. 70 00:03:20,000 --> 00:03:22,334 Let's get some food. I'm starving. 71 00:03:22,336 --> 00:03:24,503 ♪ ♪ 72 00:03:29,677 --> 00:03:31,677 - Lunch is on me. 73 00:03:31,679 --> 00:03:33,645 - That is very kind of you, Kaz, 74 00:03:33,647 --> 00:03:35,747 but I am not sure that I can eat it. 75 00:03:35,749 --> 00:03:37,516 - What? Why? 76 00:03:37,518 --> 00:03:39,218 - Because you are cursed. 77 00:03:39,220 --> 00:03:42,054 What if the food is poisoned? What if we choke? 78 00:03:42,056 --> 00:03:43,722 Neeku. 79 00:03:43,724 --> 00:03:45,691 - Normally, it would not be a question, 80 00:03:45,693 --> 00:03:48,327 for I like food, but given your cursed state... 81 00:03:48,329 --> 00:03:49,528 - You know what? 82 00:03:49,530 --> 00:03:52,531 If you're not careful, I'm gonna curse you. 83 00:03:52,533 --> 00:03:53,932 Please. 84 00:03:53,934 --> 00:03:55,701 Do not joke around with curses, Kaz. 85 00:03:55,703 --> 00:03:57,669 They might be contagious. 86 00:04:00,674 --> 00:04:04,576 ♪ ♪ 87 00:04:04,578 --> 00:04:06,712 - What knowledge do you seek? 88 00:04:06,714 --> 00:04:09,548 - Uh, well, 89 00:04:09,550 --> 00:04:13,385 I-I wanna know how long I'm going to live. 90 00:04:13,387 --> 00:04:15,921 Will I survive this war? 91 00:04:15,923 --> 00:04:19,691 - Like so many that come to me for clarity, 92 00:04:19,693 --> 00:04:23,128 I can only offer but a glimpse into your future. 93 00:04:23,130 --> 00:04:25,030 Bolza Grool. 94 00:04:25,032 --> 00:04:26,932 And in that future, 95 00:04:26,934 --> 00:04:29,968 I see what appears to be many, 96 00:04:29,970 --> 00:04:32,871 tiny, sharp teeth 97 00:04:32,873 --> 00:04:35,474 gnawing at your insides. 98 00:04:36,744 --> 00:04:40,045 You mean, my gorgs are going to eat me? 99 00:04:40,047 --> 00:04:42,881 - If that is what it means to you, 100 00:04:42,883 --> 00:04:45,117 perhaps that is what it may be. 101 00:04:45,119 --> 00:04:46,718 I cannot say. 102 00:04:46,720 --> 00:04:49,388 - But... You gotta tell me more! 103 00:04:49,390 --> 00:04:52,090 - I cannot be more specific. 104 00:04:52,092 --> 00:04:54,293 That will be 50 credits. 105 00:04:54,295 --> 00:04:57,663 - If I give you 60, can you be more specific? 106 00:04:57,665 --> 00:05:00,499 - That is not how this works. 107 00:05:00,501 --> 00:05:03,969 Ah, yeah, yeah. 108 00:05:05,506 --> 00:05:06,605 - I'll get what he ordered. 109 00:05:06,607 --> 00:05:08,073 - Sorry... 110 00:05:08,075 --> 00:05:10,575 Just ran out. - You're kidding me. 111 00:05:10,577 --> 00:05:12,811 You're out of stew? - Oh, you see? 112 00:05:12,813 --> 00:05:14,913 It's the... - Don't say it. 113 00:05:14,915 --> 00:05:16,682 I don't wanna hear about the curse again. 114 00:05:16,684 --> 00:05:18,684 There's no such thing. Now, come on. 115 00:05:18,686 --> 00:05:21,253 Let's... let's find something else to eat. 116 00:05:25,859 --> 00:05:28,126 ♪ ♪ 117 00:05:28,128 --> 00:05:30,629 Get off! 118 00:05:30,631 --> 00:05:31,797 - Kaz, look out! 119 00:05:35,336 --> 00:05:37,035 - Kaz, are you okay? 120 00:05:37,037 --> 00:05:38,804 - Uh, yeah, yeah... - I'm fine. 121 00:05:38,806 --> 00:05:41,673 - No, Kaz. You are not fine. 122 00:05:41,675 --> 00:05:43,675 You are cursed! 123 00:05:43,677 --> 00:05:44,609 - Stop already! 124 00:05:44,611 --> 00:05:46,378 It's just... it's... 125 00:05:46,380 --> 00:05:47,646 It's a coincidence. 126 00:05:47,648 --> 00:05:50,015 - More like, curse-incidence! 127 00:05:50,017 --> 00:05:52,484 Neeku. 128 00:05:52,486 --> 00:05:53,652 - Attention. 129 00:05:53,654 --> 00:05:55,620 Aces Hype, Torra, and Kaz, 130 00:05:55,622 --> 00:05:57,289 report to the hangar immediately. 131 00:06:07,568 --> 00:06:08,667 Sorry! 132 00:06:08,669 --> 00:06:10,068 Sorry. I'm here. 133 00:06:10,070 --> 00:06:12,637 I'm here. - All right, gang. 134 00:06:12,639 --> 00:06:14,639 The Colossus is approaching an asteroid field. 135 00:06:14,641 --> 00:06:16,975 Right now, we're in the middle of Gauvian space, 136 00:06:16,977 --> 00:06:18,643 so we need to find a way to get through the field 137 00:06:18,645 --> 00:06:20,145 without being seen. 138 00:06:20,147 --> 00:06:21,747 - Why are we going through an asteroid field 139 00:06:21,749 --> 00:06:23,749 when there's clear space three parsecs away? 140 00:06:23,751 --> 00:06:25,650 Why not just go around them? 141 00:06:25,652 --> 00:06:26,985 - Because this is the quickest way 142 00:06:26,987 --> 00:06:28,553 to get out of their territory. 143 00:06:28,555 --> 00:06:30,555 The Guavian Death Gang is vicious, 144 00:06:30,557 --> 00:06:32,991 and if they spot us, we're all in deep trouble. 145 00:06:32,993 --> 00:06:35,026 - Yeah, and I'd rather not find out 146 00:06:35,028 --> 00:06:36,595 why they're called a "death gang." 147 00:06:36,597 --> 00:06:39,331 - I need you three to go in and scout out the field. 148 00:06:39,333 --> 00:06:41,266 Make sure there aren't any Guavian patrols, 149 00:06:41,268 --> 00:06:44,336 and if there are, take them down before they call for backup. 150 00:06:44,338 --> 00:06:46,071 Understood? Both: Yes, sir. 151 00:06:46,073 --> 00:06:47,672 - Got it, Yeager. 152 00:06:47,674 --> 00:06:51,109 ♪ ♪ 153 00:07:04,391 --> 00:07:11,463 ♪ ♪ 154 00:07:14,968 --> 00:07:17,836 - All right, CB, keep your eyes open. 155 00:07:21,742 --> 00:07:23,942 - Thanks, buddy. I see them. 156 00:07:23,944 --> 00:07:25,444 Nothing I can't handle. 157 00:07:28,449 --> 00:07:29,748 ♪ ♪ 158 00:07:29,750 --> 00:07:32,451 Gotta put that curse nonsense behind me. 159 00:07:32,453 --> 00:07:33,752 I'm back in my element. 160 00:07:33,754 --> 00:07:36,388 ♪ ♪ 161 00:07:36,390 --> 00:07:37,956 What is going on? 162 00:07:40,561 --> 00:07:41,860 - Look out! 163 00:07:49,236 --> 00:07:50,836 - Phew. Relax. 164 00:07:50,838 --> 00:07:52,237 It's only a little paint scratch. 165 00:07:52,239 --> 00:07:55,073 We'll be fine. 166 00:07:55,075 --> 00:07:57,008 Whoa, whoa, wait, wait, wait! 167 00:07:57,010 --> 00:07:58,810 What is happening? 168 00:08:01,815 --> 00:08:04,149 ♪ ♪ 169 00:08:15,262 --> 00:08:16,695 ♪ ♪ 170 00:08:23,036 --> 00:08:24,703 - A scout! 171 00:08:26,340 --> 00:08:28,940 Ah, she's getting away! - All clear. 172 00:08:28,942 --> 00:08:30,509 Are you guys picking anything up? 173 00:08:30,511 --> 00:08:32,277 - Uh... 174 00:08:32,279 --> 00:08:34,212 I think I ran into a scout for the Guavian Death Gang. 175 00:08:34,214 --> 00:08:36,114 - You did? Keep him in your sights, Kaz. 176 00:08:36,116 --> 00:08:37,516 We're almost there! 177 00:08:40,320 --> 00:08:42,387 - Easier said than done. 178 00:08:42,389 --> 00:08:44,556 Just gotta get this seat down. 179 00:08:45,893 --> 00:08:47,559 Jam his comm systems, CB. 180 00:08:47,561 --> 00:08:48,894 We gotta take him down before he comes back 181 00:08:48,896 --> 00:08:50,495 with more of his friends. 182 00:08:51,698 --> 00:08:53,365 What? No! 183 00:08:53,367 --> 00:08:54,833 No! 184 00:08:54,835 --> 00:08:57,502 I had him! I had him! 185 00:08:59,673 --> 00:09:01,306 - Oh, now you believe in curses too? 186 00:09:01,308 --> 00:09:02,707 Great. 187 00:09:02,709 --> 00:09:04,709 - Kaz, what happened? Did you get him? 188 00:09:04,711 --> 00:09:06,578 - No. No, he got away. 189 00:09:06,580 --> 00:09:08,813 - Well, that's just fantastic, Kaztastrophe. 190 00:09:08,815 --> 00:09:10,315 Fantastic! 191 00:09:10,317 --> 00:09:13,084 - Okay, I don't know about a curse, 192 00:09:13,086 --> 00:09:14,886 but this is some serious bad luck. 193 00:09:14,888 --> 00:09:16,388 - Oh, no. 194 00:09:16,390 --> 00:09:17,822 No, no, no, no. No, no, not again! 195 00:09:17,824 --> 00:09:23,595 ♪ ♪ 196 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 - What happened out there, Kaz? 197 00:09:41,582 --> 00:09:43,114 - I thought you had him in your sights. 198 00:09:43,116 --> 00:09:44,549 How'd you miss? 199 00:09:44,551 --> 00:09:46,251 - Look, it's not me... it's... 200 00:09:48,922 --> 00:09:52,591 It's not my fault. 201 00:09:52,593 --> 00:09:54,926 - Kazuda! You spotted the Guavians? 202 00:09:54,928 --> 00:09:57,062 - A scout, I think. 203 00:09:57,064 --> 00:09:59,264 I tried to jam his comm signal, but he got away. 204 00:09:59,266 --> 00:10:02,567 - Well, your failure to do so just alerted us 205 00:10:02,569 --> 00:10:06,371 to one of the most powerful gangs in the galaxy. 206 00:10:06,373 --> 00:10:08,540 - We have no choice... We have to stay the course 207 00:10:08,542 --> 00:10:10,575 in order to get out of Guavian Death Space. 208 00:10:10,577 --> 00:10:12,544 - Oh! Excellent! 209 00:10:12,546 --> 00:10:14,946 That's great! Way to go, Kaztastrophe. 210 00:10:14,948 --> 00:10:17,949 - Seriously, it wasn't my... 211 00:10:17,951 --> 00:10:20,085 - You have to go to Leoz right away. 212 00:10:20,087 --> 00:10:22,420 I bet he could remove the curse. 213 00:10:22,422 --> 00:10:24,589 - Neeku. - No, no, no! 214 00:10:24,591 --> 00:10:26,891 You must listen to me, Kaz. Please. 215 00:10:35,569 --> 00:10:37,736 - No! No! 216 00:10:44,277 --> 00:10:46,645 The look on that kid after I cursed him... 217 00:10:46,647 --> 00:10:49,447 Priceless! 218 00:10:49,449 --> 00:10:51,182 - You mean like this? 219 00:10:55,489 --> 00:10:58,156 Yeah, yeah! Just like that. 220 00:10:58,158 --> 00:11:00,492 - All right, Leoz, you've had your laugh. 221 00:11:00,494 --> 00:11:03,428 Whatever you did to me, just undo it, okay? 222 00:11:05,298 --> 00:11:09,267 - I could do that, or I could not do that. 223 00:11:09,269 --> 00:11:11,803 But I like not doing that! 224 00:11:11,805 --> 00:11:14,506 - Look, this has gone on long enough. 225 00:11:14,508 --> 00:11:16,975 You're scaring Neeku, and it's affecting my flying. 226 00:11:16,977 --> 00:11:19,678 Just get rid of this curse now! 227 00:11:19,680 --> 00:11:22,113 Fine. 228 00:11:22,115 --> 00:11:23,648 Come closer. 229 00:11:26,653 --> 00:11:28,219 ♪ ♪ 230 00:11:28,221 --> 00:11:30,055 Closer. 231 00:11:30,057 --> 00:11:36,828 ♪ ♪ 232 00:11:48,075 --> 00:11:50,041 Aka du du! 233 00:11:50,043 --> 00:11:51,676 Gotcha again. 234 00:11:51,678 --> 00:11:53,812 Double curse! 235 00:11:56,316 --> 00:11:59,317 What a gorg-face! 236 00:11:59,319 --> 00:12:01,820 A real moof-milker! 237 00:12:01,822 --> 00:12:03,988 Kaz, this is serious. 238 00:12:03,990 --> 00:12:06,191 I think you should talk to Mika Grey. 239 00:12:06,193 --> 00:12:07,926 She knows about this kind of thing. 240 00:12:07,928 --> 00:12:10,228 - I don't know, Neeku. 241 00:12:10,230 --> 00:12:13,164 [] 242 00:12:13,166 --> 00:12:15,867 Okay, it's worth a shot. 243 00:12:22,075 --> 00:12:23,908 All: No! 244 00:12:27,347 --> 00:12:28,546 - Good luck, Kaz. 245 00:12:28,548 --> 00:12:30,715 Hopefully, Mika can cure you of the curse... 246 00:12:30,717 --> 00:12:32,917 Unless, of course, your curse in incurable, 247 00:12:32,919 --> 00:12:35,520 in which case you will be cursed without a cure forever. 248 00:12:35,522 --> 00:12:37,555 - Thanks, Neeku. 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,560 - So you're here about the curse, huh? 250 00:12:42,562 --> 00:12:44,195 - See? I told you, Kaz. 251 00:12:44,197 --> 00:12:45,697 She has powers! 252 00:12:45,699 --> 00:12:49,601 - No, I heard you yapping about it earlier. 253 00:12:49,603 --> 00:12:52,637 Everyone knows about Kaz and his curse. 254 00:12:54,574 --> 00:12:55,774 - It's urgent, Mika. 255 00:12:55,776 --> 00:12:58,543 I can pay. 256 00:12:58,545 --> 00:13:00,311 So, 257 00:13:00,313 --> 00:13:02,881 a pirate sort of put a curse on me... 258 00:13:02,883 --> 00:13:04,616 Not that I believe in such things... 259 00:13:04,618 --> 00:13:08,086 But whatever this "Aka Du" thing is he put on me, 260 00:13:08,088 --> 00:13:10,789 yeah, it seems to be having some effect. 261 00:13:10,791 --> 00:13:12,824 - Aka Du... Hmm... 262 00:13:12,826 --> 00:13:16,060 - You have heard of it? - I've heard of many things. 263 00:13:16,062 --> 00:13:18,663 A large part of a curse will come down 264 00:13:18,665 --> 00:13:20,765 to how much you believe in it or not. 265 00:13:20,767 --> 00:13:22,600 And from what it seems, 266 00:13:22,602 --> 00:13:25,737 you believe in it more than you are letting on. 267 00:13:25,739 --> 00:13:28,239 Have you ever had a lucky charm? 268 00:13:28,241 --> 00:13:31,643 Something you felt kept you alive when you fly? 269 00:13:31,645 --> 00:13:34,145 - Well, I-I had a lucky trophy once, 270 00:13:34,147 --> 00:13:35,680 but its luck ran out. 271 00:13:35,682 --> 00:13:37,448 - Well, there you go. 272 00:13:37,450 --> 00:13:39,651 This kind of thing is in you. 273 00:13:39,653 --> 00:13:42,520 Maybe what you need is another charm 274 00:13:42,522 --> 00:13:46,624 to act as a defense against this curse. 275 00:13:46,626 --> 00:13:48,159 - What is that? 276 00:13:48,161 --> 00:13:52,096 - Just a little talisman I picked up on my travels, 277 00:13:52,098 --> 00:13:55,934 the kind of thing that can ward off evil energy. 278 00:13:57,337 --> 00:14:00,638 - You're saying this thing will protect me from the curse? 279 00:14:00,640 --> 00:14:02,874 - I don't know. Will it? 280 00:14:02,876 --> 00:14:04,642 - Right. I get it. 281 00:14:04,644 --> 00:14:06,110 Thanks, Mika. 282 00:14:07,714 --> 00:14:10,515 - Ah! Is that the curse? 283 00:14:10,517 --> 00:14:13,718 - No! I think we're under attack. 284 00:14:20,694 --> 00:14:22,026 ♪ ♪ 285 00:14:22,028 --> 00:14:24,062 - The Guavian Death Gang. 286 00:14:24,064 --> 00:14:26,564 ♪ ♪ 287 00:14:32,038 --> 00:14:34,539 - Doza, should we launch? - Negative. 288 00:14:34,541 --> 00:14:36,241 They're just trying to intimidate us. 289 00:14:36,243 --> 00:14:38,343 They won't destroy the station. 290 00:14:38,345 --> 00:14:41,546 Their way is extortion. 291 00:14:46,086 --> 00:14:48,686 - The Guavian leader says that they've already demonstrated 292 00:14:48,688 --> 00:14:50,521 their superior firepower. 293 00:14:50,523 --> 00:14:53,725 We must now pay a toll of 1 million credits, 294 00:14:53,727 --> 00:14:55,693 or surrender the Colossus. 295 00:14:55,695 --> 00:14:58,496 - Are they mad? That's not going to happen. 296 00:15:02,702 --> 00:15:05,336 - If we do not pay, they will take our ship, 297 00:15:05,338 --> 00:15:09,741 and turn all of its people over to the First Order. 298 00:15:15,582 --> 00:15:17,015 - Ugh! 299 00:15:17,017 --> 00:15:18,716 How long until we can make the jump to hyperspace? 300 00:15:18,718 --> 00:15:21,519 - Not until we clear this asteroid field. 301 00:15:21,521 --> 00:15:23,354 - That leaves me no choice. 302 00:15:23,356 --> 00:15:24,589 Launch the Aces. 303 00:15:28,561 --> 00:15:30,528 - All right, Aces, let's do this! 304 00:15:30,530 --> 00:15:35,433 ♪ ♪ 305 00:15:46,780 --> 00:15:49,714 ♪ ♪ 306 00:15:49,716 --> 00:15:51,215 - Kaz! 307 00:15:55,255 --> 00:15:56,821 Kaz, did Mika fix you? 308 00:15:56,823 --> 00:15:58,389 - I'm good to go. 309 00:16:05,465 --> 00:16:10,468 ♪ ♪ 310 00:16:10,470 --> 00:16:12,737 - Oh, now you show up. - Sorry. 311 00:16:12,739 --> 00:16:15,006 I was dealing with something, but I'm all good now. 312 00:16:15,008 --> 00:16:17,675 - I sure hope so. We got our work cut out for us. 313 00:16:17,677 --> 00:16:24,749 ♪ ♪ 314 00:16:31,524 --> 00:16:34,092 - Guavians have us trapped. 315 00:16:34,094 --> 00:16:35,994 Aces, you need to distract them 316 00:16:35,996 --> 00:16:38,529 so we can clear these asteroids and jump to hyperspace. 317 00:16:38,531 --> 00:16:40,999 - You heard the man. Let's do it! 318 00:16:41,001 --> 00:16:47,605 ♪ ♪ 319 00:16:47,607 --> 00:16:50,341 - That's a whole lot of Death Gang. 320 00:16:56,716 --> 00:16:59,550 Don't worry, CB. 321 00:17:02,555 --> 00:17:04,322 ♪ ♪ 322 00:17:04,324 --> 00:17:06,290 No, no, no, no, no! That's not supposed to happen! 323 00:17:06,292 --> 00:17:09,160 I'm not cursed anymore as long as I have my little... 324 00:17:09,162 --> 00:17:11,529 Wait, where is it? Where is it? 325 00:17:14,667 --> 00:17:17,035 - Hm, I wonder what this is. 326 00:17:26,846 --> 00:17:28,513 - Okay, okay, this is fine. 327 00:17:28,515 --> 00:17:31,549 I'm totally fine. There... there's no curse. 328 00:17:31,551 --> 00:17:34,052 I've got this. 329 00:17:40,894 --> 00:17:43,694 I am not cursed. I am not cursed. 330 00:17:46,699 --> 00:17:48,933 ♪ ♪ 331 00:17:48,935 --> 00:17:50,735 Did you see that, CB? 332 00:17:52,572 --> 00:17:54,739 - Aces, stay on the Guavians. 333 00:17:54,741 --> 00:17:56,541 We're not there yet. 334 00:17:56,543 --> 00:17:58,509 - Kaz, I've got two on my tail. 335 00:17:58,511 --> 00:18:05,650 ♪ ♪ 336 00:18:15,628 --> 00:18:17,829 Thanks, kid. 337 00:18:27,774 --> 00:18:29,474 - Aces, 338 00:18:29,476 --> 00:18:32,610 our ships can outmaneuver these Guavian clunkers. 339 00:18:32,612 --> 00:18:35,580 Let's use the asteroids to our advantage and take them down. 340 00:18:35,582 --> 00:18:36,848 - We're doing it. 341 00:18:55,168 --> 00:18:58,369 - Keep it up, Aces. We're almost in the clear. 342 00:19:04,777 --> 00:19:06,377 - We've got this! 343 00:19:14,521 --> 00:19:16,654 - Captain, we have an opening. 344 00:19:16,656 --> 00:19:18,122 - That's it. You've done it. 345 00:19:18,124 --> 00:19:20,725 Get back to the Colossus. Hurry! 346 00:19:39,812 --> 00:19:42,013 - Kaz, what is this? 347 00:19:42,015 --> 00:19:43,814 I found it on the hangar floor. 348 00:19:43,816 --> 00:19:45,616 - That's the talisman Mika gave me 349 00:19:45,618 --> 00:19:47,451 to ward off my curse. 350 00:19:47,453 --> 00:19:49,020 I must've dropped it before I took off. 351 00:19:50,456 --> 00:19:52,356 Then that is why you were not obliterated 352 00:19:52,358 --> 00:19:54,192 into tiny pieces out there. 353 00:19:54,194 --> 00:19:55,660 You are no longer cursed! 354 00:19:55,662 --> 00:19:57,395 Hurray! 355 00:19:57,397 --> 00:20:00,631 - Yeah, I think it's safe to say that I'm cured. 356 00:20:00,633 --> 00:20:02,233 Can I borrow that? 357 00:20:02,235 --> 00:20:03,501 - It is yours, Kaz. 358 00:20:03,503 --> 00:20:05,570 Technically, I was borrowing it from you. 359 00:20:16,883 --> 00:20:18,983 - Here you go. 360 00:20:18,985 --> 00:20:20,518 - What is this? 361 00:20:20,520 --> 00:20:21,919 - Oh, nothing special... 362 00:20:21,921 --> 00:20:24,155 Just a little totem I got from Mika Grey. 363 00:20:24,157 --> 00:20:26,691 From what I hear, it's cursed. 364 00:20:26,693 --> 00:20:29,493 - Mika Grey? Cursed? 365 00:20:29,495 --> 00:20:31,062 I don't want anything from that witch. 366 00:20:31,064 --> 00:20:32,830 - Oh, no, no, no, no! 367 00:20:41,841 --> 00:20:44,575 I don't wanna die! 368 00:20:52,118 --> 00:20:54,685 - Looks like you survived your curse. 369 00:20:54,687 --> 00:20:56,420 - It's like you said. 370 00:20:56,422 --> 00:20:58,256 It was all in my head, wasn't it? 371 00:20:58,258 --> 00:21:01,025 - Sure it was, Kaz, 372 00:21:01,027 --> 00:21:03,694 if that's what you think. 373 00:21:03,696 --> 00:21:05,863 - Well, thank you, Mika. 374 00:21:08,868 --> 00:21:13,571 ♪ ♪ 375 00:21:15,275 --> 00:21:17,808 - These pilots are a curious bunch. 376 00:21:19,045 --> 00:21:22,046 - Superstitious lot, aren't they? 377 00:21:22,048 --> 00:21:29,120 ♪ ♪ 378 00:21:36,763 --> 00:21:43,834 ♪ ♪ 25633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.