Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:18,052 --> 00:00:20,853
- Look at that! Another winner!
3
00:00:22,823 --> 00:00:24,823
- I can't believe it
either, Neeku.
4
00:00:24,825 --> 00:00:26,692
I'm on a roll!
5
00:00:30,631 --> 00:00:32,531
I've never even played
this game before.
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,566
- I have to say.
7
00:00:34,568 --> 00:00:36,735
I'm surprised your beginner's
luck has lasted this long.
8
00:00:36,737 --> 00:00:38,704
- Beginner's luck?
9
00:00:41,075 --> 00:00:42,574
- Unbelievable!
10
00:00:42,576 --> 00:00:44,376
- Whoo-hoo!
11
00:00:44,378 --> 00:00:45,644
We only let him play because
12
00:00:45,646 --> 00:00:47,913
he was supposed to
be easy pickings.
13
00:00:47,915 --> 00:00:50,549
- You better watch
yourself, boy.
14
00:00:50,551 --> 00:00:53,085
- It's not my fault
you're losing so badly.
15
00:00:53,087 --> 00:00:54,720
Um, Kaz?
16
00:00:54,722 --> 00:00:57,523
You may want to be careful
around these pirates.
17
00:00:57,525 --> 00:00:58,891
I do not know if
you have noticed,
18
00:00:58,893 --> 00:01:00,726
but they have quite the temper.
19
00:01:02,596 --> 00:01:05,998
- Don't worry, Neeku.
I think luck is in my corner.
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,167
Let's keep this
winning streak going!
21
00:01:08,169 --> 00:01:10,235
♪ ♪
22
00:01:10,237 --> 00:01:11,703
- You scrumrat!
23
00:01:11,705 --> 00:01:13,739
I don't know how
you're doing it,
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,441
but you must be cheating!
25
00:01:15,443 --> 00:01:17,543
But these are your dice, Leoz.
26
00:01:17,545 --> 00:01:19,578
How could I be cheating? - Eh.
27
00:01:19,580 --> 00:01:20,779
Kid does have a point.
28
00:01:20,781 --> 00:01:23,015
- Well, that was fun, huh?
29
00:01:23,017 --> 00:01:24,683
Better not push my luck.
30
00:01:24,685 --> 00:01:26,085
I think I won enough
of your money.
31
00:01:26,087 --> 00:01:27,553
That does it!
32
00:01:27,555 --> 00:01:31,590
Kalava...
33
00:01:31,592 --> 00:01:34,726
ava, malasa...
34
00:01:34,728 --> 00:01:36,728
aka du!
35
00:01:40,901 --> 00:01:43,735
Let's see your luck now, boy!
36
00:01:43,737 --> 00:01:46,605
You're cursed, Xiono!
37
00:01:46,607 --> 00:01:50,075
Cursed!
38
00:01:50,077 --> 00:01:52,911
- Oh, no.
Did you hear that, Kaz?
39
00:01:52,913 --> 00:01:54,646
You are cursed!
40
00:01:54,648 --> 00:01:57,483
I cannot believe it...
My best friend,
41
00:01:57,485 --> 00:01:59,318
cursed forever!
42
00:01:59,320 --> 00:02:01,086
- Neeku, relax, would you?
43
00:02:01,088 --> 00:02:03,288
He just made that up
because he's a sore loser.
44
00:02:07,628 --> 00:02:08,961
You see?
45
00:02:08,963 --> 00:02:10,629
Your luck has run out!
46
00:02:10,631 --> 00:02:12,331
Okay.
47
00:02:12,333 --> 00:02:14,633
Game's over, Gork. Relax.
48
00:02:14,635 --> 00:02:17,503
Kaz is leaving...
Aren't you, Kaz?
49
00:02:19,406 --> 00:02:21,840
- Yeah...
- Yeah.
50
00:02:21,842 --> 00:02:24,476
I think I'm gonna go...
Let someone else win.
51
00:02:24,478 --> 00:02:25,744
Yeah.
52
00:02:25,746 --> 00:02:27,779
Great game, everyone.
53
00:02:27,781 --> 00:02:29,414
Better luck next time.
54
00:02:35,156 --> 00:02:37,356
- Are you all right, Kaz?
55
00:02:37,358 --> 00:02:38,957
Are you as shaken as I am?
56
00:02:38,959 --> 00:02:41,593
- What? No. Completely fine.
57
00:02:41,595 --> 00:02:44,196
- But what about your curse?
58
00:02:44,198 --> 00:02:45,831
Come on, Neeku.
59
00:02:45,833 --> 00:02:48,033
I'm not worried about
some stupid pirate joke.
60
00:02:52,540 --> 00:02:54,439
Look, Kaz!
61
00:02:54,441 --> 00:02:57,509
Your cursed state is causing
the lights to flicker!
62
00:02:57,511 --> 00:02:59,011
- It's just shoddy maintenance.
63
00:03:00,314 --> 00:03:01,813
See? No curse.
64
00:03:05,653 --> 00:03:08,453
That was a coincidence.
65
00:03:08,455 --> 00:03:11,156
This is an old station...
Bad power relays.
66
00:03:11,158 --> 00:03:14,193
- No, these lights were
very recently upgraded.
67
00:03:14,195 --> 00:03:15,561
This is the curse.
68
00:03:15,563 --> 00:03:17,796
Definitely the curse.
69
00:03:17,798 --> 00:03:19,998
- There's no such thing, Neeku.
Come on.
70
00:03:20,000 --> 00:03:22,334
Let's get some food.
I'm starving.
71
00:03:22,336 --> 00:03:24,503
♪ ♪
72
00:03:29,677 --> 00:03:31,677
- Lunch is on me.
73
00:03:31,679 --> 00:03:33,645
- That is very kind of you, Kaz,
74
00:03:33,647 --> 00:03:35,747
but I am not sure
that I can eat it.
75
00:03:35,749 --> 00:03:37,516
- What? Why?
76
00:03:37,518 --> 00:03:39,218
- Because you are cursed.
77
00:03:39,220 --> 00:03:42,054
What if the food is poisoned?
What if we choke?
78
00:03:42,056 --> 00:03:43,722
Neeku.
79
00:03:43,724 --> 00:03:45,691
- Normally,
it would not be a question,
80
00:03:45,693 --> 00:03:48,327
for I like food,
but given your cursed state...
81
00:03:48,329 --> 00:03:49,528
- You know what?
82
00:03:49,530 --> 00:03:52,531
If you're not careful,
I'm gonna curse you.
83
00:03:52,533 --> 00:03:53,932
Please.
84
00:03:53,934 --> 00:03:55,701
Do not joke around with
curses, Kaz.
85
00:03:55,703 --> 00:03:57,669
They might be contagious.
86
00:04:00,674 --> 00:04:04,576
♪ ♪
87
00:04:04,578 --> 00:04:06,712
- What knowledge do you seek?
88
00:04:06,714 --> 00:04:09,548
- Uh, well,
89
00:04:09,550 --> 00:04:13,385
I-I wanna know how
long I'm going to live.
90
00:04:13,387 --> 00:04:15,921
Will I survive this war?
91
00:04:15,923 --> 00:04:19,691
- Like so many that
come to me for clarity,
92
00:04:19,693 --> 00:04:23,128
I can only offer but a
glimpse into your future.
93
00:04:23,130 --> 00:04:25,030
Bolza Grool.
94
00:04:25,032 --> 00:04:26,932
And in that future,
95
00:04:26,934 --> 00:04:29,968
I see what appears to be many,
96
00:04:29,970 --> 00:04:32,871
tiny, sharp teeth
97
00:04:32,873 --> 00:04:35,474
gnawing at your insides.
98
00:04:36,744 --> 00:04:40,045
You mean,
my gorgs are going to eat me?
99
00:04:40,047 --> 00:04:42,881
- If that is what
it means to you,
100
00:04:42,883 --> 00:04:45,117
perhaps that is what it may be.
101
00:04:45,119 --> 00:04:46,718
I cannot say.
102
00:04:46,720 --> 00:04:49,388
- But... You gotta tell me more!
103
00:04:49,390 --> 00:04:52,090
- I cannot be more specific.
104
00:04:52,092 --> 00:04:54,293
That will be 50 credits.
105
00:04:54,295 --> 00:04:57,663
- If I give you 60,
can you be more specific?
106
00:04:57,665 --> 00:05:00,499
- That is not how this works.
107
00:05:00,501 --> 00:05:03,969
Ah, yeah, yeah.
108
00:05:05,506 --> 00:05:06,605
- I'll get what he ordered.
109
00:05:06,607 --> 00:05:08,073
- Sorry...
110
00:05:08,075 --> 00:05:10,575
Just ran out.
- You're kidding me.
111
00:05:10,577 --> 00:05:12,811
You're out of stew?
- Oh, you see?
112
00:05:12,813 --> 00:05:14,913
It's the... - Don't say it.
113
00:05:14,915 --> 00:05:16,682
I don't wanna hear
about the curse again.
114
00:05:16,684 --> 00:05:18,684
There's no such thing.
Now, come on.
115
00:05:18,686 --> 00:05:21,253
Let's...
let's find something else to eat.
116
00:05:25,859 --> 00:05:28,126
♪ ♪
117
00:05:28,128 --> 00:05:30,629
Get off!
118
00:05:30,631 --> 00:05:31,797
- Kaz, look out!
119
00:05:35,336 --> 00:05:37,035
- Kaz, are you okay?
120
00:05:37,037 --> 00:05:38,804
- Uh, yeah, yeah...
- I'm fine.
121
00:05:38,806 --> 00:05:41,673
- No, Kaz. You are not fine.
122
00:05:41,675 --> 00:05:43,675
You are cursed!
123
00:05:43,677 --> 00:05:44,609
- Stop already!
124
00:05:44,611 --> 00:05:46,378
It's just... it's...
125
00:05:46,380 --> 00:05:47,646
It's a coincidence.
126
00:05:47,648 --> 00:05:50,015
- More like, curse-incidence!
127
00:05:50,017 --> 00:05:52,484
Neeku.
128
00:05:52,486 --> 00:05:53,652
- Attention.
129
00:05:53,654 --> 00:05:55,620
Aces Hype, Torra, and Kaz,
130
00:05:55,622 --> 00:05:57,289
report to the
hangar immediately.
131
00:06:07,568 --> 00:06:08,667
Sorry!
132
00:06:08,669 --> 00:06:10,068
Sorry. I'm here.
133
00:06:10,070 --> 00:06:12,637
I'm here. - All right, gang.
134
00:06:12,639 --> 00:06:14,639
The Colossus is approaching
an asteroid field.
135
00:06:14,641 --> 00:06:16,975
Right now, we're in the
middle of Gauvian space,
136
00:06:16,977 --> 00:06:18,643
so we need to find a way
to get through the field
137
00:06:18,645 --> 00:06:20,145
without being seen.
138
00:06:20,147 --> 00:06:21,747
- Why are we going
through an asteroid field
139
00:06:21,749 --> 00:06:23,749
when there's clear space
three parsecs away?
140
00:06:23,751 --> 00:06:25,650
Why not just go around them?
141
00:06:25,652 --> 00:06:26,985
- Because this is
the quickest way
142
00:06:26,987 --> 00:06:28,553
to get out of their territory.
143
00:06:28,555 --> 00:06:30,555
The Guavian Death
Gang is vicious,
144
00:06:30,557 --> 00:06:32,991
and if they spot us,
we're all in deep trouble.
145
00:06:32,993 --> 00:06:35,026
- Yeah,
and I'd rather not find out
146
00:06:35,028 --> 00:06:36,595
why they're called
a "death gang."
147
00:06:36,597 --> 00:06:39,331
- I need you three to go
in and scout out the field.
148
00:06:39,333 --> 00:06:41,266
Make sure there aren't
any Guavian patrols,
149
00:06:41,268 --> 00:06:44,336
and if there are, take them down
before they call for backup.
150
00:06:44,338 --> 00:06:46,071
Understood? Both: Yes, sir.
151
00:06:46,073 --> 00:06:47,672
- Got it, Yeager.
152
00:06:47,674 --> 00:06:51,109
♪ ♪
153
00:07:04,391 --> 00:07:11,463
♪ ♪
154
00:07:14,968 --> 00:07:17,836
- All right, CB,
keep your eyes open.
155
00:07:21,742 --> 00:07:23,942
- Thanks, buddy. I see them.
156
00:07:23,944 --> 00:07:25,444
Nothing I can't handle.
157
00:07:28,449 --> 00:07:29,748
♪ ♪
158
00:07:29,750 --> 00:07:32,451
Gotta put that curse
nonsense behind me.
159
00:07:32,453 --> 00:07:33,752
I'm back in my element.
160
00:07:33,754 --> 00:07:36,388
♪ ♪
161
00:07:36,390 --> 00:07:37,956
What is going on?
162
00:07:40,561 --> 00:07:41,860
- Look out!
163
00:07:49,236 --> 00:07:50,836
- Phew. Relax.
164
00:07:50,838 --> 00:07:52,237
It's only a little
paint scratch.
165
00:07:52,239 --> 00:07:55,073
We'll be fine.
166
00:07:55,075 --> 00:07:57,008
Whoa, whoa, wait, wait, wait!
167
00:07:57,010 --> 00:07:58,810
What is happening?
168
00:08:01,815 --> 00:08:04,149
♪ ♪
169
00:08:15,262 --> 00:08:16,695
♪ ♪
170
00:08:23,036 --> 00:08:24,703
- A scout!
171
00:08:26,340 --> 00:08:28,940
Ah, she's getting away!
- All clear.
172
00:08:28,942 --> 00:08:30,509
Are you guys
picking anything up?
173
00:08:30,511 --> 00:08:32,277
- Uh...
174
00:08:32,279 --> 00:08:34,212
I think I ran into a scout
for the Guavian Death Gang.
175
00:08:34,214 --> 00:08:36,114
- You did?
Keep him in your sights, Kaz.
176
00:08:36,116 --> 00:08:37,516
We're almost there!
177
00:08:40,320 --> 00:08:42,387
- Easier said than done.
178
00:08:42,389 --> 00:08:44,556
Just gotta get this seat down.
179
00:08:45,893 --> 00:08:47,559
Jam his comm systems, CB.
180
00:08:47,561 --> 00:08:48,894
We gotta take him down
before he comes back
181
00:08:48,896 --> 00:08:50,495
with more of his friends.
182
00:08:51,698 --> 00:08:53,365
What? No!
183
00:08:53,367 --> 00:08:54,833
No!
184
00:08:54,835 --> 00:08:57,502
I had him! I had him!
185
00:08:59,673 --> 00:09:01,306
- Oh,
now you believe in curses too?
186
00:09:01,308 --> 00:09:02,707
Great.
187
00:09:02,709 --> 00:09:04,709
- Kaz, what happened?
Did you get him?
188
00:09:04,711 --> 00:09:06,578
- No. No, he got away.
189
00:09:06,580 --> 00:09:08,813
- Well, that's just
fantastic, Kaztastrophe.
190
00:09:08,815 --> 00:09:10,315
Fantastic!
191
00:09:10,317 --> 00:09:13,084
- Okay,
I don't know about a curse,
192
00:09:13,086 --> 00:09:14,886
but this is some
serious bad luck.
193
00:09:14,888 --> 00:09:16,388
- Oh, no.
194
00:09:16,390 --> 00:09:17,822
No, no, no, no.
No, no, not again!
195
00:09:17,824 --> 00:09:23,595
♪ ♪
196
00:09:39,580 --> 00:09:41,580
- What happened out there, Kaz?
197
00:09:41,582 --> 00:09:43,114
- I thought you had
him in your sights.
198
00:09:43,116 --> 00:09:44,549
How'd you miss?
199
00:09:44,551 --> 00:09:46,251
- Look, it's not me... it's...
200
00:09:48,922 --> 00:09:52,591
It's not my fault.
201
00:09:52,593 --> 00:09:54,926
- Kazuda!
You spotted the Guavians?
202
00:09:54,928 --> 00:09:57,062
- A scout, I think.
203
00:09:57,064 --> 00:09:59,264
I tried to jam his comm
signal, but he got away.
204
00:09:59,266 --> 00:10:02,567
- Well, your failure to
do so just alerted us
205
00:10:02,569 --> 00:10:06,371
to one of the most powerful
gangs in the galaxy.
206
00:10:06,373 --> 00:10:08,540
- We have no choice...
We have to stay the course
207
00:10:08,542 --> 00:10:10,575
in order to get out of
Guavian Death Space.
208
00:10:10,577 --> 00:10:12,544
- Oh! Excellent!
209
00:10:12,546 --> 00:10:14,946
That's great!
Way to go, Kaztastrophe.
210
00:10:14,948 --> 00:10:17,949
- Seriously, it wasn't my...
211
00:10:17,951 --> 00:10:20,085
- You have to go
to Leoz right away.
212
00:10:20,087 --> 00:10:22,420
I bet he could remove the curse.
213
00:10:22,422 --> 00:10:24,589
- Neeku.
- No, no, no!
214
00:10:24,591 --> 00:10:26,891
You must listen to me, Kaz.
Please.
215
00:10:35,569 --> 00:10:37,736
- No! No!
216
00:10:44,277 --> 00:10:46,645
The look on that kid
after I cursed him...
217
00:10:46,647 --> 00:10:49,447
Priceless!
218
00:10:49,449 --> 00:10:51,182
- You mean like this?
219
00:10:55,489 --> 00:10:58,156
Yeah, yeah! Just like that.
220
00:10:58,158 --> 00:11:00,492
- All right, Leoz,
you've had your laugh.
221
00:11:00,494 --> 00:11:03,428
Whatever you did to
me, just undo it, okay?
222
00:11:05,298 --> 00:11:09,267
- I could do that,
or I could not do that.
223
00:11:09,269 --> 00:11:11,803
But I like not doing that!
224
00:11:11,805 --> 00:11:14,506
- Look,
this has gone on long enough.
225
00:11:14,508 --> 00:11:16,975
You're scaring Neeku,
and it's affecting my flying.
226
00:11:16,977 --> 00:11:19,678
Just get rid of this curse now!
227
00:11:19,680 --> 00:11:22,113
Fine.
228
00:11:22,115 --> 00:11:23,648
Come closer.
229
00:11:26,653 --> 00:11:28,219
♪ ♪
230
00:11:28,221 --> 00:11:30,055
Closer.
231
00:11:30,057 --> 00:11:36,828
♪ ♪
232
00:11:48,075 --> 00:11:50,041
Aka du du!
233
00:11:50,043 --> 00:11:51,676
Gotcha again.
234
00:11:51,678 --> 00:11:53,812
Double curse!
235
00:11:56,316 --> 00:11:59,317
What a gorg-face!
236
00:11:59,319 --> 00:12:01,820
A real moof-milker!
237
00:12:01,822 --> 00:12:03,988
Kaz, this is serious.
238
00:12:03,990 --> 00:12:06,191
I think you should
talk to Mika Grey.
239
00:12:06,193 --> 00:12:07,926
She knows about
this kind of thing.
240
00:12:07,928 --> 00:12:10,228
- I don't know, Neeku.
241
00:12:10,230 --> 00:12:13,164
[]
242
00:12:13,166 --> 00:12:15,867
Okay, it's worth a shot.
243
00:12:22,075 --> 00:12:23,908
All: No!
244
00:12:27,347 --> 00:12:28,546
- Good luck, Kaz.
245
00:12:28,548 --> 00:12:30,715
Hopefully,
Mika can cure you of the curse...
246
00:12:30,717 --> 00:12:32,917
Unless, of course,
your curse in incurable,
247
00:12:32,919 --> 00:12:35,520
in which case you will be
cursed without a cure forever.
248
00:12:35,522 --> 00:12:37,555
- Thanks, Neeku.
249
00:12:40,260 --> 00:12:42,560
- So you're here about the
curse, huh?
250
00:12:42,562 --> 00:12:44,195
- See? I told you, Kaz.
251
00:12:44,197 --> 00:12:45,697
She has powers!
252
00:12:45,699 --> 00:12:49,601
- No, I heard you
yapping about it earlier.
253
00:12:49,603 --> 00:12:52,637
Everyone knows about
Kaz and his curse.
254
00:12:54,574 --> 00:12:55,774
- It's urgent, Mika.
255
00:12:55,776 --> 00:12:58,543
I can pay.
256
00:12:58,545 --> 00:13:00,311
So,
257
00:13:00,313 --> 00:13:02,881
a pirate sort of
put a curse on me...
258
00:13:02,883 --> 00:13:04,616
Not that I believe
in such things...
259
00:13:04,618 --> 00:13:08,086
But whatever this "Aka
Du" thing is he put on me,
260
00:13:08,088 --> 00:13:10,789
yeah, it seems to be
having some effect.
261
00:13:10,791 --> 00:13:12,824
- Aka Du... Hmm...
262
00:13:12,826 --> 00:13:16,060
- You have heard of it?
- I've heard of many things.
263
00:13:16,062 --> 00:13:18,663
A large part of a
curse will come down
264
00:13:18,665 --> 00:13:20,765
to how much you
believe in it or not.
265
00:13:20,767 --> 00:13:22,600
And from what it seems,
266
00:13:22,602 --> 00:13:25,737
you believe in it more
than you are letting on.
267
00:13:25,739 --> 00:13:28,239
Have you ever had a lucky charm?
268
00:13:28,241 --> 00:13:31,643
Something you felt kept
you alive when you fly?
269
00:13:31,645 --> 00:13:34,145
- Well,
I-I had a lucky trophy once,
270
00:13:34,147 --> 00:13:35,680
but its luck ran out.
271
00:13:35,682 --> 00:13:37,448
- Well, there you go.
272
00:13:37,450 --> 00:13:39,651
This kind of thing is in you.
273
00:13:39,653 --> 00:13:42,520
Maybe what you need
is another charm
274
00:13:42,522 --> 00:13:46,624
to act as a defense
against this curse.
275
00:13:46,626 --> 00:13:48,159
- What is that?
276
00:13:48,161 --> 00:13:52,096
- Just a little talisman
I picked up on my travels,
277
00:13:52,098 --> 00:13:55,934
the kind of thing that
can ward off evil energy.
278
00:13:57,337 --> 00:14:00,638
- You're saying this thing
will protect me from the curse?
279
00:14:00,640 --> 00:14:02,874
- I don't know. Will it?
280
00:14:02,876 --> 00:14:04,642
- Right. I get it.
281
00:14:04,644 --> 00:14:06,110
Thanks, Mika.
282
00:14:07,714 --> 00:14:10,515
- Ah! Is that the curse?
283
00:14:10,517 --> 00:14:13,718
- No!
I think we're under attack.
284
00:14:20,694 --> 00:14:22,026
♪ ♪
285
00:14:22,028 --> 00:14:24,062
- The Guavian Death Gang.
286
00:14:24,064 --> 00:14:26,564
♪ ♪
287
00:14:32,038 --> 00:14:34,539
- Doza, should we launch?
- Negative.
288
00:14:34,541 --> 00:14:36,241
They're just trying
to intimidate us.
289
00:14:36,243 --> 00:14:38,343
They won't destroy the station.
290
00:14:38,345 --> 00:14:41,546
Their way is extortion.
291
00:14:46,086 --> 00:14:48,686
- The Guavian leader says that
they've already demonstrated
292
00:14:48,688 --> 00:14:50,521
their superior firepower.
293
00:14:50,523 --> 00:14:53,725
We must now pay a toll
of 1 million credits,
294
00:14:53,727 --> 00:14:55,693
or surrender the Colossus.
295
00:14:55,695 --> 00:14:58,496
- Are they mad?
That's not going to happen.
296
00:15:02,702 --> 00:15:05,336
- If we do not pay,
they will take our ship,
297
00:15:05,338 --> 00:15:09,741
and turn all of its people
over to the First Order.
298
00:15:15,582 --> 00:15:17,015
- Ugh!
299
00:15:17,017 --> 00:15:18,716
How long until we can make
the jump to hyperspace?
300
00:15:18,718 --> 00:15:21,519
- Not until we clear
this asteroid field.
301
00:15:21,521 --> 00:15:23,354
- That leaves me no choice.
302
00:15:23,356 --> 00:15:24,589
Launch the Aces.
303
00:15:28,561 --> 00:15:30,528
- All right, Aces,
let's do this!
304
00:15:30,530 --> 00:15:35,433
♪ ♪
305
00:15:46,780 --> 00:15:49,714
♪ ♪
306
00:15:49,716 --> 00:15:51,215
- Kaz!
307
00:15:55,255 --> 00:15:56,821
Kaz, did Mika fix you?
308
00:15:56,823 --> 00:15:58,389
- I'm good to go.
309
00:16:05,465 --> 00:16:10,468
♪ ♪
310
00:16:10,470 --> 00:16:12,737
- Oh, now you show up.
- Sorry.
311
00:16:12,739 --> 00:16:15,006
I was dealing with something,
but I'm all good now.
312
00:16:15,008 --> 00:16:17,675
- I sure hope so.
We got our work cut out for us.
313
00:16:17,677 --> 00:16:24,749
♪ ♪
314
00:16:31,524 --> 00:16:34,092
- Guavians have us trapped.
315
00:16:34,094 --> 00:16:35,994
Aces, you need to distract them
316
00:16:35,996 --> 00:16:38,529
so we can clear these asteroids
and jump to hyperspace.
317
00:16:38,531 --> 00:16:40,999
- You heard the man.
Let's do it!
318
00:16:41,001 --> 00:16:47,605
♪ ♪
319
00:16:47,607 --> 00:16:50,341
- That's a whole
lot of Death Gang.
320
00:16:56,716 --> 00:16:59,550
Don't worry, CB.
321
00:17:02,555 --> 00:17:04,322
♪ ♪
322
00:17:04,324 --> 00:17:06,290
No, no, no, no, no!
That's not supposed to happen!
323
00:17:06,292 --> 00:17:09,160
I'm not cursed anymore as
long as I have my little...
324
00:17:09,162 --> 00:17:11,529
Wait, where is it? Where is it?
325
00:17:14,667 --> 00:17:17,035
- Hm, I wonder what this is.
326
00:17:26,846 --> 00:17:28,513
- Okay, okay, this is fine.
327
00:17:28,515 --> 00:17:31,549
I'm totally fine. There...
there's no curse.
328
00:17:31,551 --> 00:17:34,052
I've got this.
329
00:17:40,894 --> 00:17:43,694
I am not cursed.
I am not cursed.
330
00:17:46,699 --> 00:17:48,933
♪ ♪
331
00:17:48,935 --> 00:17:50,735
Did you see that, CB?
332
00:17:52,572 --> 00:17:54,739
- Aces, stay on the Guavians.
333
00:17:54,741 --> 00:17:56,541
We're not there yet.
334
00:17:56,543 --> 00:17:58,509
- Kaz, I've got two on my tail.
335
00:17:58,511 --> 00:18:05,650
♪ ♪
336
00:18:15,628 --> 00:18:17,829
Thanks, kid.
337
00:18:27,774 --> 00:18:29,474
- Aces,
338
00:18:29,476 --> 00:18:32,610
our ships can outmaneuver
these Guavian clunkers.
339
00:18:32,612 --> 00:18:35,580
Let's use the asteroids to our
advantage and take them down.
340
00:18:35,582 --> 00:18:36,848
- We're doing it.
341
00:18:55,168 --> 00:18:58,369
- Keep it up, Aces.
We're almost in the clear.
342
00:19:04,777 --> 00:19:06,377
- We've got this!
343
00:19:14,521 --> 00:19:16,654
- Captain, we have an opening.
344
00:19:16,656 --> 00:19:18,122
- That's it. You've done it.
345
00:19:18,124 --> 00:19:20,725
Get back to the Colossus. Hurry!
346
00:19:39,812 --> 00:19:42,013
- Kaz, what is this?
347
00:19:42,015 --> 00:19:43,814
I found it on the hangar floor.
348
00:19:43,816 --> 00:19:45,616
- That's the
talisman Mika gave me
349
00:19:45,618 --> 00:19:47,451
to ward off my curse.
350
00:19:47,453 --> 00:19:49,020
I must've dropped it
before I took off.
351
00:19:50,456 --> 00:19:52,356
Then that is why you
were not obliterated
352
00:19:52,358 --> 00:19:54,192
into tiny pieces out there.
353
00:19:54,194 --> 00:19:55,660
You are no longer cursed!
354
00:19:55,662 --> 00:19:57,395
Hurray!
355
00:19:57,397 --> 00:20:00,631
- Yeah, I think it's safe
to say that I'm cured.
356
00:20:00,633 --> 00:20:02,233
Can I borrow that?
357
00:20:02,235 --> 00:20:03,501
- It is yours, Kaz.
358
00:20:03,503 --> 00:20:05,570
Technically,
I was borrowing it from you.
359
00:20:16,883 --> 00:20:18,983
- Here you go.
360
00:20:18,985 --> 00:20:20,518
- What is this?
361
00:20:20,520 --> 00:20:21,919
- Oh, nothing special...
362
00:20:21,921 --> 00:20:24,155
Just a little totem
I got from Mika Grey.
363
00:20:24,157 --> 00:20:26,691
From what I hear, it's cursed.
364
00:20:26,693 --> 00:20:29,493
- Mika Grey? Cursed?
365
00:20:29,495 --> 00:20:31,062
I don't want anything
from that witch.
366
00:20:31,064 --> 00:20:32,830
- Oh, no, no, no, no!
367
00:20:41,841 --> 00:20:44,575
I don't wanna die!
368
00:20:52,118 --> 00:20:54,685
- Looks like you
survived your curse.
369
00:20:54,687 --> 00:20:56,420
- It's like you said.
370
00:20:56,422 --> 00:20:58,256
It was all in my
head, wasn't it?
371
00:20:58,258 --> 00:21:01,025
- Sure it was, Kaz,
372
00:21:01,027 --> 00:21:03,694
if that's what you think.
373
00:21:03,696 --> 00:21:05,863
- Well, thank you, Mika.
374
00:21:08,868 --> 00:21:13,571
♪ ♪
375
00:21:15,275 --> 00:21:17,808
- These pilots are
a curious bunch.
376
00:21:19,045 --> 00:21:22,046
- Superstitious
lot, aren't they?
377
00:21:22,048 --> 00:21:29,120
♪ ♪
378
00:21:36,763 --> 00:21:43,834
♪ ♪
25633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.