All language subtitles for She.Came.From.The.Woods.2023.720p.TUBI.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:10,502 Huomaatteko? 2 00:02:10,586 --> 00:02:15,215 Uhan t�ytyy tuntua aidolta, jos haluatte yleis�n uskovan. 3 00:02:15,299 --> 00:02:17,301 Onko selv�? - On. 4 00:02:17,468 --> 00:02:20,012 Ole varovainen siskoni jousen kanssa. 5 00:02:20,929 --> 00:02:24,057 N�ytt�m�ll� voi sattua mit� vain. 6 00:02:24,141 --> 00:02:27,811 Meid�n t�ytyy pit�� p�� viile�n�. - Selv�. 7 00:02:27,895 --> 00:02:32,232 Sitten menoksi. Esitys alkaa. 8 00:02:48,749 --> 00:02:50,042 Voitimmeko me? 9 00:03:00,928 --> 00:03:05,682 Huomio, leiril�iset. Viimeinen kutsu p��tt�j�isjuhliin kanttiinissa. 10 00:03:05,766 --> 00:03:12,689 Huomatkaa, ett� pois j��v�t karkotetaan Briarbrookista. 11 00:03:12,773 --> 00:03:15,067 �l� jaksa. 12 00:03:15,150 --> 00:03:18,612 Poikkeuksetta. - Hyv�nen aika. 13 00:03:18,695 --> 00:03:21,990 Pit�k�� kiirett�. Muuten noita repii mahanne auki. 14 00:03:22,074 --> 00:03:24,910 Ja ripustaa suolistetut ruumiinne puuhun. 15 00:03:24,993 --> 00:03:26,495 N�hd��n. 16 00:03:29,039 --> 00:03:32,167 Se meni hyvin. - Vihaan sinua. 17 00:03:32,251 --> 00:03:34,169 Osoitat sen hassusti. 18 00:03:38,382 --> 00:03:43,470 �itisi nirhaa sinut. - Olen lempilapsesta seuraava. 19 00:03:47,224 --> 00:03:51,603 Oletko alkanut k�ytt�� huumeita? - En. N�et sitten illalla. 20 00:03:52,729 --> 00:03:54,565 Tied�t vaikeuksia, Peter McCalister. 21 00:03:55,607 --> 00:03:58,694 Eik�. Aika hyvin. 22 00:04:03,824 --> 00:04:06,827 Mit�? - Mit� sin� touhuat? 23 00:04:06,994 --> 00:04:10,205 Vitsailin vain. - Et ole en�� leiril�inen. 24 00:04:10,289 --> 00:04:12,165 Tule ulos. Heti. 25 00:04:35,814 --> 00:04:38,859 Liikett� niveliin. 26 00:04:38,942 --> 00:04:41,111 Sin� my�s, Tommy. - Oletko tosissasi? 27 00:04:41,194 --> 00:04:43,906 Ei ole minun vikani, ett� loukkasit jalkasi. 28 00:04:43,989 --> 00:04:45,616 Pussaa pallejani, mulkku. 29 00:04:45,699 --> 00:04:51,246 �itisi on ylpe� uudesta sanavarastostasi. - Minulla on kaksi is��, ��li�. 30 00:04:54,791 --> 00:04:56,543 Kaksi is��k�? 31 00:05:07,804 --> 00:05:09,723 Juhlitko kanssamme illalla? 32 00:05:09,806 --> 00:05:14,186 Teinien kanssa ryypp��minen ei oikein nappaa en��. 33 00:05:14,353 --> 00:05:17,773 En tarkoittanut sit�. - Tied�n, mit� tarkoitit. 34 00:05:22,194 --> 00:05:24,571 N�in, kun Mike ratsasi sairastuvan. 35 00:05:29,534 --> 00:05:32,955 Mit� hittoa mietit? - Pist�mme vain itse�mme sormeen. 36 00:05:33,038 --> 00:05:35,290 Ja kun heitit lapsen j�rveen, 37 00:05:35,457 --> 00:05:38,627 opetit vain h�nt� uimaan. - H�n kellui. 38 00:05:40,337 --> 00:05:44,007 En pysty pelastamaan sinua joka kerta. - Miten niin? 39 00:05:44,091 --> 00:05:46,468 Mit� meille muka tapahtuu? 40 00:05:47,552 --> 00:05:51,098 Juuri t�t� tarkoitin. Et tajua tilannetta. 41 00:05:52,516 --> 00:05:55,352 Lapset ovat silloin jo kotimatkalla. Mit� v�li�? 42 00:06:06,488 --> 00:06:08,281 Kerroitko �idille? 43 00:06:12,536 --> 00:06:14,329 Hyv� poika. 44 00:06:18,333 --> 00:06:20,127 Anna jutun kuolla. 45 00:06:24,965 --> 00:06:26,425 Kyll� pelottaa. 46 00:06:36,685 --> 00:06:41,231 Iltap�iv��, leiril�iset. - Iltap�iv��, Heather. 47 00:06:42,441 --> 00:06:46,862 Kes�n viimeiset hetket Briarbrookissa ovat k�sill�, 48 00:06:46,945 --> 00:06:49,031 mutta hauskanpito ei ole viel� ohi. 49 00:06:49,114 --> 00:06:54,327 Kaverinne ovat tehneet teille esityksen. 50 00:06:54,411 --> 00:06:58,999 Toivotetaan tervetulleeksi The Deep Woods Players. 51 00:07:02,794 --> 00:07:05,088 Eli me. Menn��n. - Vauhtia. 52 00:07:07,507 --> 00:07:12,596 Mit� jos meille nauretaan? - Vitsi on mennyt perille. Menn��n. 53 00:07:26,276 --> 00:07:31,198 Tarinamme alkaa vuodesta 1945 ja Briarbrookin alkuajoista - 54 00:07:33,325 --> 00:07:37,537 sek� leirin perustajien rakkaudesta. Siemenest�, josta kasvoi t�m� leiri. 55 00:07:44,044 --> 00:07:47,506 Olet my�h�ss�. - Anteeksi. Autoin Shawnia. 56 00:07:47,672 --> 00:07:49,674 Onko noin? - On. 57 00:07:49,758 --> 00:07:52,928 Mit� jos kysyn h�nelt�? - Sitten tied�n, ettet luota minuun. 58 00:07:53,553 --> 00:07:56,890 Todistat, ett� olen musta lammas. 59 00:07:59,101 --> 00:08:02,562 Istu alas ja katso hiljaa. 60 00:08:04,272 --> 00:08:08,485 Elettiin vuotta 1945. 61 00:08:10,904 --> 00:08:14,032 Dan. - Terve. 62 00:08:14,116 --> 00:08:17,244 T�m� tuntuu voittajalta. - Ja Tony-palkinnon saa... 63 00:08:18,161 --> 00:08:23,083 Kelly on s�p�n�. Onko t�n��n se ilta? - Kaikki sen tiet�v�t. 64 00:08:23,166 --> 00:08:27,963 En ole p��tt�nyt viel�. - Anna menn�. T�m� alkaa uuvuttaa. 65 00:08:28,046 --> 00:08:33,051 Kiitos mielipiteest�, jota en pyyt�nyt. - Kasvata pallit, nynny. 66 00:08:39,307 --> 00:08:42,686 Kun sanon "k�ysi", te sanotte "rata". 67 00:08:42,769 --> 00:08:46,731 H�n on katsonut sinua jo kolmesti. - Pid�tk� lukua? 68 00:08:46,815 --> 00:08:51,862 Etk� sin� pid�? Viimeinen ilta, Kelly. 69 00:08:51,945 --> 00:08:53,780 Nyt tai ei koskaan. 70 00:09:05,458 --> 00:09:08,419 Tuli, vesi, ilma ja maa. 71 00:09:08,503 --> 00:09:13,175 N�m� voimat tekev�t meist� vahvoja. Ne tekev�t meist� kokonaisia. 72 00:09:17,512 --> 00:09:19,806 P�iv�nvalo. - Kuunvalo. 73 00:09:19,890 --> 00:09:24,227 Hei, Ben. - En ehdi nyt, Dylan. 74 00:09:24,311 --> 00:09:29,774 Imeek� Ashley munaani, jos kehun, ett� t�m� kosketti sieluani? 75 00:09:30,692 --> 00:09:32,319 Mit� selit�t? - Munaani. 76 00:09:32,485 --> 00:09:36,740 Senkin sika. - Eik� homojen kuuluisi tiet�� n�m�? 77 00:09:36,823 --> 00:09:38,408 Ota vain uusi huikka. 78 00:09:39,826 --> 00:09:43,455 Huikkako? Min� tarvitsen huikan. Ole kiltti. 79 00:09:43,622 --> 00:09:48,585 Kuolen janoon. Join viimeksi lounaalla. 80 00:09:48,752 --> 00:09:51,338 Kristus soikoon. T�ss�. 81 00:09:52,339 --> 00:09:56,593 Onko t�m� leirimehua? - Juuri sit�. 82 00:10:02,974 --> 00:10:08,271 K�yt kolmeakymment�. Leirimehusi kaipaa p�ivityst�. 83 00:10:18,740 --> 00:10:22,077 Loistava esitys. 84 00:10:22,994 --> 00:10:28,291 Te vain paranette vuosi vuodelta. 85 00:10:28,375 --> 00:10:32,420 Etenkin sin�, Martha. Tee tilaa, Meryl Streep. 86 00:10:35,840 --> 00:10:38,677 Kas niin. 87 00:10:38,760 --> 00:10:44,224 T�m� on ollut ikimuistoisimpia kesi� t�h�n menness�. 88 00:10:44,307 --> 00:10:49,729 Aina jousiammunnasta kanttiiniin ja Brewster-j�rven sy�vereihin - 89 00:10:49,813 --> 00:10:56,069 olette pit�neet yll� Briarbrookin pyhi� periaatteita. 90 00:10:56,820 --> 00:11:01,533 Samalla linjalla - 91 00:11:01,616 --> 00:11:04,411 kuin min� ja rakas Evelynini, 92 00:11:04,494 --> 00:11:08,832 kun vaihdoimme n�m� sormukset. 93 00:11:10,292 --> 00:11:15,046 Antaumus, uskollisuus ja ikuisuus. 94 00:11:17,090 --> 00:11:23,221 En ole riisunut t�t� ketjua - 95 00:11:24,180 --> 00:11:28,268 yli 42 vuoteen. En sitten ensimm�isen yhteisen kes�mme. 96 00:11:28,351 --> 00:11:30,437 En sen j�lkeen, kun h�n... 97 00:11:32,689 --> 00:11:39,821 Se muistuttaa alustamme ja siit�, mit� kohti meid�n tulee pyrki�. 98 00:11:40,905 --> 00:11:42,157 Muistakaa aina. 99 00:11:42,324 --> 00:11:46,369 Yhdess� olemme vahvoja. - Yksin sorrumme. 100 00:11:46,453 --> 00:11:50,415 Yksin sorrumme. Juuri niin. 101 00:11:50,498 --> 00:11:54,794 Oletko valmis, Steven? 102 00:11:59,966 --> 00:12:03,595 Meill� on t��ll� torvea soittava orava. 103 00:12:42,342 --> 00:12:46,346 Kiitos. Ja nyt... 104 00:12:46,513 --> 00:12:49,015 Ensi kes��n, kaikki. 105 00:12:57,315 --> 00:12:58,216 Menk�� kotiin. 106 00:13:13,206 --> 00:13:16,709 Olet altto, et sopraano. Osta piilolinssit. 107 00:13:16,793 --> 00:13:20,463 �l� katso minua. Katse maahan. 108 00:13:20,630 --> 00:13:21,756 Sortsit eiv�t soinnu. 109 00:13:21,840 --> 00:13:25,176 Odotan kirjett� joka viikkoa. 110 00:13:25,343 --> 00:13:28,763 Selv�. - Olen tosi ylpe� sinusta. 111 00:13:28,930 --> 00:13:30,557 En unohda sinua koskaan. 112 00:13:33,643 --> 00:13:34,894 Hyvin meni. 113 00:13:34,978 --> 00:13:37,522 Miten osaat tuon? - Opetan sinulle sen ensi kes�n�. 114 00:13:37,605 --> 00:13:42,902 Katso, ettei Danny j�nist� t�n��n. H�n on ollut ihme �mm� koko kes�n. 115 00:13:42,986 --> 00:13:45,989 Varo sanojasi. - Teen parhaani. 116 00:13:46,072 --> 00:13:48,700 Viimeinen bussi on valmis l�ht��n. 117 00:13:48,783 --> 00:13:53,163 Hyv�. Voitte alkaa lukita m�kkej�. - Onnistuu. 118 00:13:56,166 --> 00:14:00,128 Oletko valmis? - Moottori ylikuumenee yh�, 119 00:14:00,211 --> 00:14:04,924 mutta tytt� kulkee viel� hetken. - Eik� Pete auttanut sen kanssa? 120 00:14:07,802 --> 00:14:10,138 Kiva. - H�nen on pakko aikuistua. 121 00:14:10,221 --> 00:14:14,142 H�n etsii omaa polkuaan. - Eka v�livuosi oli sit� varten. 122 00:14:14,309 --> 00:14:16,352 Lopeta. - Sanon vain. 123 00:14:16,436 --> 00:14:19,647 Kiitos siit�, mutta olet h�nen veljens�, et h�nen is�ns�. 124 00:14:21,691 --> 00:14:26,696 Ihmiset luottavat h�neen. Min�, sin�... 125 00:14:27,822 --> 00:14:32,452 Ja ilmeisesti Lauren. - H�n on vasta 21. 126 00:14:32,535 --> 00:14:36,998 Ent� sitten? Vaari j�� el�kkeelle, eik� Briarbrook selvi�... 127 00:14:37,081 --> 00:14:38,333 Siis mit�? 128 00:14:40,835 --> 00:14:47,133 Briarbrook ei selvi�. - Ei. Mit� sanoit vaarista? 129 00:14:56,351 --> 00:14:59,437 Oletko l�hd�ss�? - Se on saletti. 130 00:14:59,604 --> 00:15:04,901 En ole nukkunut koko kes�n� kunnolla. Sivistys kutsuu. 131 00:15:05,068 --> 00:15:06,819 Siis l�hd�ss� lopullisesti. 132 00:15:11,407 --> 00:15:14,077 Kerroit Shawnille, muttet minulle. 133 00:15:14,244 --> 00:15:18,039 Tytt�renpojallesi, muttet tytt�rellesi. - Sanoin, ett� mietin asiaa. 134 00:15:18,206 --> 00:15:22,544 Ent� "haudatkaa minut Briarbrookiin"? - En silti halua kuolla t��ll�. 135 00:15:27,131 --> 00:15:30,468 Hylk��t meid�t. - Vai hylk��n? 136 00:15:31,678 --> 00:15:35,848 Ihan totta, kultaseni. 137 00:15:35,932 --> 00:15:42,855 Viestikapula t�ytyy antaa eteenp�in. Leiri on ollut antoisa luku el�m�ss�ni, 138 00:15:45,149 --> 00:15:50,780 muttei sen tarvitse olla ainoa. Haluan jatkaa el�m��. 139 00:15:53,199 --> 00:15:56,202 Etk� sin� j�� yksin. 140 00:15:56,286 --> 00:16:01,207 Mukavaa syksy�, herra McCalister. - Sit� samaa. 141 00:16:02,667 --> 00:16:07,130 Laurenilla on hyv� vaikutus h�neen. - Niin on. 142 00:16:08,798 --> 00:16:11,301 Toivottavasti Peter ei mokaa. 143 00:16:20,059 --> 00:16:23,187 Ime munaa, Mike. - Voitin taas. 144 00:16:24,772 --> 00:16:28,318 Hyv�� 18-vuotisp�iv��, V. 145 00:16:34,365 --> 00:16:41,247 Ota minusta kuva puiden luona. - Ilomielin. 146 00:16:41,331 --> 00:16:46,836 En ole j�rin nostalginen, mutta haluan muistaa viimeisen kes�ni t��ll�. 147 00:16:46,919 --> 00:16:50,715 Miten niin viimeisen kes�n? 148 00:16:50,798 --> 00:16:54,427 Todellisuus kutsuu. - Eik� t�m� ole todellisuutta? 149 00:16:55,678 --> 00:16:57,889 Vain kun olen kanssasi. 150 00:17:00,558 --> 00:17:03,728 Tehd��n sitten illasta ikimuistoinen. 151 00:17:12,528 --> 00:17:14,739 T�m� on typer��. 152 00:17:16,699 --> 00:17:19,452 Itse olet typer�. 153 00:17:20,578 --> 00:17:25,249 Oletko varma t�st�? - Hyv�nen aika. 154 00:17:25,416 --> 00:17:28,461 �l� sin�kin aloita. - Tied�t, mit� tarkoitan. 155 00:17:28,544 --> 00:17:32,298 Kuulostat ihan Shawnilta. 156 00:17:33,216 --> 00:17:37,261 Miksei kukaan halua pit�� hauskaa? J�ljell� on en�� muutama kes�... 157 00:17:37,428 --> 00:17:42,725 Minne menette? - Unohdimme lukita etel�puolen m�kit. 158 00:17:43,476 --> 00:17:47,730 Mit� sitten? - Emme halua huutoja �idilt�si. 159 00:17:47,814 --> 00:17:52,151 Antaisiko h�n muka teille potkut? 160 00:17:52,235 --> 00:17:56,030 Emme ole McCalistereja. - Olkaa varovaisia. T��ll� on pime��. 161 00:17:56,113 --> 00:18:02,495 Ei h�t��. Ajattelin etuk�teen. - Anna t�nne se. 162 00:18:03,620 --> 00:18:07,499 Pizza on tilattu. L�hetti t��tt�� kolmesti pihassa. 163 00:18:07,582 --> 00:18:13,923 Teilt� j�� vain v�list�... - Kunnon ��li�. 164 00:18:16,801 --> 00:18:20,221 Agatha. Oletko tyytyv�inen? - Suhteellisen. 165 00:18:20,304 --> 00:18:23,725 Hei, Ash. Siirry, �mm�. 166 00:18:23,808 --> 00:18:27,645 Taiteesi kosketti sieluani. 167 00:18:27,729 --> 00:18:31,607 Huippua, Dylan. - Milt� se tuntuu sinusta? 168 00:18:31,691 --> 00:18:35,862 Taiteesi kosketti sieluani. 169 00:18:35,945 --> 00:18:39,031 Ben sen itse asiassa kirjoitti. 170 00:18:41,451 --> 00:18:46,164 Hinttari. - H�n on �ll�tt�v�. 171 00:18:53,838 --> 00:18:56,716 Huomio, Briarbrook. 172 00:18:56,799 --> 00:19:01,387 Meid�n pit�� kunnioittaa perinteit� ennen juhlien jatkamista. 173 00:19:02,680 --> 00:19:04,766 Kaikki tuntevat tarun. 174 00:19:04,932 --> 00:19:08,603 Terveydenhoitaja Agatha ajettiin 42 vuotta sitten pois Briarbrookista, 175 00:19:08,686 --> 00:19:11,731 koska h�nen homeopaattiset hoitonsa olivat liian - 176 00:19:11,814 --> 00:19:13,274 noitamaisia. 177 00:19:15,902 --> 00:19:22,158 Muutamaa vuotta my�hemmin h�n palasi. H�n opetti leiril�isi� mets�ss�. 178 00:19:24,160 --> 00:19:27,038 H�net pantiin tilille, ja lapset sekosivat t�ysin. 179 00:19:27,830 --> 00:19:32,627 Agatha pakeni ja kompastui kiveen. H�nen p��ns� halkesi kuin kananmunankuori. 180 00:19:32,710 --> 00:19:34,545 H�n vuoti kuiviin. 181 00:19:36,881 --> 00:19:41,803 Ding dong, paha �mm� kuollut on. 182 00:19:42,428 --> 00:19:46,015 Inha tarina. - Niin on. 183 00:19:46,098 --> 00:19:49,894 Mutta �kki� - 184 00:19:49,977 --> 00:19:54,190 aavemainen tyyneys valtasi mets�n. 185 00:19:54,273 --> 00:20:00,238 Leiril�iset ker��ntyiv�t Agathan ruumiin ymp�rille ja tarttuivat toisiaan k�dest�. 186 00:20:00,321 --> 00:20:03,491 Sitten he messusivat aina aamunkoittoon asti: 187 00:20:06,577 --> 00:20:10,581 Ex vitam immortalem. 188 00:20:20,758 --> 00:20:23,845 Sanokaa se. - Ikuinen el�m�. 189 00:20:23,928 --> 00:20:25,429 Juuri niin. 190 00:20:26,305 --> 00:20:29,517 Olemme yritt�neet vuosia her�tt�� noitaa henkiin - 191 00:20:29,600 --> 00:20:32,770 y�my�h�ll� vessoissa, m�keiss� ja mets�ss�. 192 00:20:32,854 --> 00:20:36,399 Olemme kutsuneet h�nt� kuin Bloody Marya konsanaan. 193 00:20:36,482 --> 00:20:40,987 Mutta nyt on aika unohtaa hupsut lorut. 194 00:20:43,322 --> 00:20:47,577 K��nt�k�� huomionne Miken suuntaan. - Kaikki vihaavat sinua. 195 00:20:47,660 --> 00:20:51,205 H�n jakaa teille kaikille neulat. 196 00:20:51,372 --> 00:20:56,544 Min� nimitt�in olen keksinyt, mit� meilt� on puuttunut. 197 00:20:58,963 --> 00:21:03,926 Meid�n tarvitsee vuotaa verta. Ei paljon. 198 00:21:04,010 --> 00:21:07,054 Vain sen verran, ett� Agathalla on jotain hoidettavaa. 199 00:21:07,138 --> 00:21:10,474 Oletko tosissasi? - En tied�... 200 00:21:10,558 --> 00:21:13,603 T�st� tulee hauskaa. - Mutta siis... 201 00:21:15,271 --> 00:21:18,399 Lupaan, ettei se satu. 202 00:21:18,482 --> 00:21:22,486 Lasken kolmeen. Sitten nostamme veriset sormet ilmaan ja huudamme h�nen nime��n. 203 00:21:22,570 --> 00:21:24,322 Ovatko piikit edes puhtaita? 204 00:21:24,488 --> 00:21:30,328 Vaikka veriveljeys kuulostaa hauskalta, en halua kaupan p��lle jotain tautia. 205 00:21:30,494 --> 00:21:34,832 Hyv� kysymys. Vastaus on kyll�. 206 00:21:34,916 --> 00:21:39,587 Neulat ovat puhtaita ja valmiita. Kysymys kuuluu, 207 00:21:40,588 --> 00:21:43,049 oletko sin� valmis. 208 00:21:45,343 --> 00:21:47,511 Olen min�. 209 00:21:52,183 --> 00:21:55,811 Kiitos, Danny. Oikea asenne. 210 00:21:59,815 --> 00:22:01,859 Aloitetaan sitten. 211 00:22:03,277 --> 00:22:07,198 Kolme, kaksi, yksi. 212 00:22:20,753 --> 00:22:25,508 Tosi omaper�ist�. - Se toimi. 213 00:22:25,591 --> 00:22:27,343 Vai eik� toiminut? 214 00:22:30,054 --> 00:22:31,973 Vet�k�� k�teen. 215 00:22:36,102 --> 00:22:39,146 Sitten rannalle. 216 00:22:44,735 --> 00:22:47,196 K�ynnisty. 217 00:22:47,363 --> 00:22:50,574 K�ynnisty, paskakasa. Pete! 218 00:22:59,375 --> 00:23:05,297 Anteeksi, kauanko viel�? Mietin, milloin sy�n ev��ni, ettei verensokeri laske. 219 00:23:08,801 --> 00:23:11,595 En tied�. 220 00:23:15,474 --> 00:23:17,143 Tee minulle palvelus. 221 00:23:17,226 --> 00:23:21,230 Saisitko muut leikkim��n hiljaisuusleikki�? 222 00:23:22,940 --> 00:23:26,527 Tied�t, ett� pyyd�t mahdottomia. 223 00:24:07,985 --> 00:24:12,698 Hieno juttu. 224 00:24:12,782 --> 00:24:15,326 Hiljaisuusleikki. 225 00:24:17,119 --> 00:24:20,372 Noin sit� pit��. 226 00:24:41,018 --> 00:24:42,645 Jumalauta. 227 00:24:57,576 --> 00:25:01,872 N�ytt�� silt�, ett� j��mme t�nne... 228 00:25:06,544 --> 00:25:09,046 Mit� helvetti�? 229 00:25:12,216 --> 00:25:14,009 Et n�e minua. 230 00:25:36,115 --> 00:25:38,909 Saakeli. 231 00:25:41,162 --> 00:25:44,665 T�m� on raastavaa. - Aika k�y v�hiin. 232 00:25:44,748 --> 00:25:48,169 Ellei h�n tee siirtoaan nyt... - Mit� on tekeill�? 233 00:25:48,252 --> 00:25:51,839 Ei mit��n. - Tyypillist�. 234 00:25:57,511 --> 00:26:02,099 Voinko auttaa? - Voit. 235 00:26:03,559 --> 00:26:09,523 Ei pit�isi harjoitella avoimesti. - Lupaan, etten tuomitse. 236 00:26:09,607 --> 00:26:14,278 Ei parane. Heit�n vain leipi�. - Hyv� on, Kellie Parker. 237 00:26:14,361 --> 00:26:19,825 Haluatko, ett� autan? - Itse tarjouduit. 238 00:26:23,120 --> 00:26:25,956 K�yt�t huonoja kivi�. 239 00:26:27,917 --> 00:26:32,213 Saanko? - Anna menn�. 240 00:26:33,839 --> 00:26:38,427 Moni uskoo, ett� peukalon pit�� olla kiven reunalla. 241 00:26:38,510 --> 00:26:43,265 Sen pit�� olla kiven p��ll�. 242 00:26:44,391 --> 00:26:48,312 Sitten asettaudutaan n�in. 243 00:26:48,395 --> 00:26:52,024 Kulma oikeaksi. 244 00:26:52,107 --> 00:26:56,528 K�si taakse - 245 00:26:56,612 --> 00:26:59,198 ja heitto. 246 00:26:59,281 --> 00:27:04,453 Se toimii teoriassa. - Jalo yritys. 247 00:27:08,249 --> 00:27:14,838 Voitko p��st�� irti k�dest�ni? 248 00:27:23,681 --> 00:27:28,269 Saakeli. - Danny. 249 00:27:28,352 --> 00:27:32,690 Minulla on Dartmouthissa yksi poika... - Eih�n ole. 250 00:27:33,774 --> 00:27:37,736 Anteeksi? - Tiet�isin h�nest�. 251 00:27:37,820 --> 00:27:40,239 Mit� tarkoitat? - �l� jaksa. 252 00:27:40,322 --> 00:27:42,700 Mit�? - Se kest�isi vain t�m�n illan. Anna... 253 00:27:42,866 --> 00:27:44,827 "Anna!" Jestas. - Ole kiltti. 254 00:27:44,910 --> 00:27:51,166 T�m� koko "anna minun n�ytt��, miten se tehd��n" -juttu oli minun mokani, mutta... 255 00:28:04,972 --> 00:28:06,890 Maksa. 256 00:28:10,019 --> 00:28:13,647 Kiitos. - L�yt�j� saa pit��. 257 00:28:13,731 --> 00:28:16,734 Anna ne takaisin, ��li�. - Mit� teet niiden eteen? 258 00:28:22,072 --> 00:28:28,620 Anna rahat takaisin. - Tule ottamaan. 259 00:28:28,704 --> 00:28:32,875 N�ytti rankalta. - En pysty nyt. 260 00:28:35,753 --> 00:28:42,384 Oletko kunnossa? - Minulla on Dartmouthissa yksi kundi. 261 00:28:42,468 --> 00:28:48,307 Se ei vain ole virallista. - Et ole puhunut h�nest�. 262 00:28:48,390 --> 00:28:55,689 Olemme olleet kirjeenvaihdossa koko kes�n. 263 00:28:58,567 --> 00:29:02,529 Tykk��tk� h�nest�? - Kummasta? Dannystako? 264 00:29:02,613 --> 00:29:07,534 Kummasta vain. - En oikein tied�. 265 00:29:07,618 --> 00:29:11,288 Se Dartmouthin kundi on siell�. 266 00:29:11,372 --> 00:29:13,248 Tajuatko? - Kellie. 267 00:29:16,877 --> 00:29:18,712 Per��ntyk��. 268 00:29:21,715 --> 00:29:24,176 Mit� helvetti� sin� teet? 269 00:29:24,259 --> 00:29:28,097 Peter! - Saatanan hullu. 270 00:29:31,475 --> 00:29:32,976 Pysyk�� kaukana. 271 00:30:35,080 --> 00:30:40,335 Meid�n pit�� menn� kanttiiniin ja soittaa poliisit. 272 00:30:41,462 --> 00:30:44,756 Poliisille pit�� soittaa. - Ei h�t��. Hengit�. 273 00:30:44,840 --> 00:30:49,928 Vai ei h�t��? Oletko sokea? - Rauhoittukaa. 274 00:30:50,012 --> 00:30:51,763 Kaikki tapahtui juuri. 275 00:30:51,847 --> 00:30:55,893 Jotain pit�� tehd�, ennen kuin tilanne pahenee. 276 00:30:56,059 --> 00:30:57,561 Paheneeko se viel� t�st�? 277 00:30:57,728 --> 00:31:01,940 �l� �rsyt�, Dylan. - Pilailetko sin�? 278 00:31:02,024 --> 00:31:03,775 Puukotit h�nt�. - Kellie on kuollut. 279 00:31:03,859 --> 00:31:07,070 Puukotatko meit�kin? - Haista paska. 280 00:31:13,327 --> 00:31:16,622 Yksi kerrallaan. - Dannylle tapahtui jotain j�rvell�. 281 00:31:16,788 --> 00:31:19,458 Onko h�n kunnossa? - H�n tappoi Kellien. 282 00:31:19,541 --> 00:31:22,044 Ja min� tapoin h�net. - Mit�? 283 00:31:22,127 --> 00:31:24,922 H�n vain sekosi. - Ei Danny tappaisi ket��n. 284 00:31:25,005 --> 00:31:27,966 Eik�? �sken kyll� tappoi. 285 00:31:37,935 --> 00:31:39,645 Soitan poliisille. 286 00:31:41,063 --> 00:31:45,275 Meid�n t�ytyy l�hte�. - Selvit�mme asian. 287 00:31:45,442 --> 00:31:49,488 Kaikki j�rjestyy. - Ben ja Ashley eiv�t olleet rannalla. 288 00:31:49,571 --> 00:31:51,490 H�n on oikeassa. - He ovat yh� ulkona. 289 00:31:51,657 --> 00:31:53,283 Voi paska. - Niin. 290 00:31:57,704 --> 00:32:02,042 Piru vie. - Tarvitset apua. 291 00:32:02,209 --> 00:32:05,629 Vaarisi vei auton. H�n palaa aamulla. 292 00:32:05,796 --> 00:32:07,339 Mit� nyt tehd��n? 293 00:32:07,506 --> 00:32:11,343 Shawn palaa tunnin p��st�. - L�hden sairastuvalle. 294 00:32:11,426 --> 00:32:14,721 Minulla on sidetarpeita. Vintill� pit�isi olla desinfiointiainetta. 295 00:32:14,888 --> 00:32:17,683 Miss� Ben ja Ashley ovat? - Lukitsemassa m�kkej�. 296 00:32:17,766 --> 00:32:19,601 Edelleenk�? - He unohtivat pari. 297 00:32:19,768 --> 00:32:20,936 Heid�t t�ytyy l�yt��. 298 00:32:21,103 --> 00:32:24,690 Vaaraa ei ole en��. - Mit� jos Danny on elossa? 299 00:32:24,856 --> 00:32:28,402 Mike iski h�nt� kuin sikaa. - Kaksi kertaa. 300 00:32:28,485 --> 00:32:32,573 Kylkeen. H�n on voinut j��d� henkiin. 301 00:32:34,324 --> 00:32:39,413 K�yt�n keskusradiota. - Viime myrsky tuhosi puolet kaiuttimista. 302 00:32:41,623 --> 00:32:43,375 Aina voi yritt��. 303 00:32:50,549 --> 00:32:56,096 L�hden etsim��n heit�. - Kukaan ei mene yksin. 304 00:32:57,097 --> 00:32:59,474 Mene mukaan, Dylan. - En helvetiss�. 305 00:32:59,558 --> 00:33:02,269 Mene itse. - Tottele. 306 00:33:02,436 --> 00:33:07,774 Et ole en�� pomoni. - Kuulostat kunnon nynnylt�. 307 00:33:07,941 --> 00:33:10,444 L�hdetk� tuohon? - Vaikka heti. 308 00:33:10,611 --> 00:33:13,655 Isketk� minuakin puukolla? - Lopettakaa. 309 00:33:13,822 --> 00:33:17,242 �lk�� tapelko. 310 00:33:18,744 --> 00:33:23,248 K�yd��n ensin rannalla varmistamassa, ett� Danny on kuollut. 311 00:33:23,332 --> 00:33:25,834 Sitten etsimme Benin ja Ashleyn. 312 00:33:33,550 --> 00:33:35,719 Mene edelt�. 313 00:34:07,501 --> 00:34:08,877 Tullaan. 314 00:34:13,298 --> 00:34:18,178 Kello on yli yhdeks�n. Mit� nyt? 315 00:34:18,261 --> 00:34:20,722 Shawn? 316 00:34:23,767 --> 00:34:30,148 He suorittivat rituaalin. - L�hden saman tien. 317 00:34:47,082 --> 00:34:48,417 Varmasti kuollut. 318 00:34:49,835 --> 00:34:54,631 Ei h�t��. Olen t�ss�, V. 319 00:34:54,715 --> 00:35:01,054 Ben ja Ashley meniv�t siis etel��n. - He voivat olla miss� vain nyt. 320 00:35:01,138 --> 00:35:05,267 Hajaannutaan. Min� ja V menemme tuohon suuntaan. 321 00:35:05,350 --> 00:35:08,812 Sin� voit menn� runkkaamaan mets��n. K�yt� kyyneli�si liukkarina. 322 00:35:08,979 --> 00:35:13,108 J�t�n v�liin. - Sin� et p��t� t��ll�. 323 00:35:13,191 --> 00:35:15,861 Olen vanhin ohjaajista. - Tiedet��n. 324 00:35:15,944 --> 00:35:20,449 Varo v�h�n. - Heather k�ski pysy� yhdess�. 325 00:35:21,575 --> 00:35:25,871 Menn��n etsim��n heid�t. Tule. 326 00:35:28,582 --> 00:35:30,834 �l� katso. 327 00:37:58,064 --> 00:38:04,154 POTILASKANSIO 1945 TERVEYDENHOITAJA - AGATHA 328 00:38:09,492 --> 00:38:13,246 Hoida sin� oikealla olevat m�kit, min� hoidan vasemman puolen. 329 00:38:13,330 --> 00:38:16,082 Dylan nukkui tuolla. - Niin? 330 00:38:16,166 --> 00:38:17,751 Iljett�v��. - �l� nyt. 331 00:38:17,834 --> 00:38:20,545 Teen sen, mutta olet palveluksen velkaa. 332 00:38:26,426 --> 00:38:30,513 Maailman kaunein m�kki onkin iljett�v� paikka. 333 00:38:35,352 --> 00:38:39,064 Jos sukasta valuu jotain, tapan itseni. 334 00:38:58,959 --> 00:39:01,670 Onko t��ll� joku? 335 00:39:11,304 --> 00:39:12,514 Rauhoitu. - N�itk� sen? 336 00:39:12,681 --> 00:39:15,892 Mink�? - Ovi paukahti kiinni. 337 00:39:16,059 --> 00:39:18,895 �l� pelleile. - Olen tosissani. 338 00:39:19,062 --> 00:39:22,482 Tuulenpuuska sen teki. - Tuulenpuuskako? 339 00:39:24,359 --> 00:39:25,819 Tekik� kummitus tuonkin? 340 00:39:37,247 --> 00:39:41,501 Vialliset johdot. - Oletteko siell�? 341 00:39:45,380 --> 00:39:50,010 Meid�t yritet��n panna maksamaan pizzat. Tehd��n t�m� loppuun. 342 00:39:50,176 --> 00:39:54,931 Ben ja Ashley! - Oletko kunnossa? 343 00:39:55,890 --> 00:40:00,562 Olen. Anteeksi. - Olet suloinen. 344 00:40:13,116 --> 00:40:15,160 Pelottaako sinua? - Selv�sti. 345 00:40:15,243 --> 00:40:17,245 Tietenkin. 346 00:40:17,328 --> 00:40:22,167 Haluatko vehtailla? 347 00:40:22,250 --> 00:40:25,336 Mit� tarkoitat? - Se vie ajatuksesi muualle. 348 00:40:25,420 --> 00:40:28,298 Mit� helvetti�? - Rauhoitu. 349 00:40:28,381 --> 00:40:31,926 Paras yst�v�ni on kuollut. - Juuri niin. 350 00:40:32,802 --> 00:40:36,181 Ja sin� haluat panna, jotta saisin muuta ajateltavaa. 351 00:40:36,264 --> 00:40:39,726 Niin? - Kusip��. 352 00:40:39,809 --> 00:40:45,273 Mit� helvetti�, �mm�? - Jumalauta, Dylan. 353 00:40:45,899 --> 00:40:49,694 Tule takaisin, Veronica. 354 00:40:49,778 --> 00:40:53,198 Mik� sinua vaivaa? - Minuako? 355 00:40:53,281 --> 00:40:58,078 Olen koko kes�n antanut olla. 356 00:40:58,161 --> 00:41:02,332 Mit� tarkoitat? - Est�t minua saamasta pes��. 357 00:41:02,415 --> 00:41:06,503 Kuinka paksu kallosi on? - Kullini on tosi paksu. 358 00:41:06,586 --> 00:41:08,755 Kukaan ei halua naida sinua. 359 00:41:12,592 --> 00:41:16,471 Persl�pi. - Pois siit�. 360 00:41:25,438 --> 00:41:27,107 Irti minusta. 361 00:41:36,407 --> 00:41:39,619 Jos kuulette minua, tulkaa kanttiiniin. 362 00:41:40,954 --> 00:41:46,543 Jotain todella kamalaa on tapahtunut. Tulkaa kanttiiniin. Tarvitsemme apuanne. 363 00:41:48,628 --> 00:41:51,798 Olkaa kilttej� ja tulkaa heti kanttiiniin. 364 00:42:00,682 --> 00:42:07,188 Yrit�n hetken p��st� uudelleen. - Haluan n�ytt�� jotain. 365 00:42:07,272 --> 00:42:12,652 Mit�? - L�ysin t�m�n. 366 00:42:19,784 --> 00:42:23,246 HEATHER MCCALISTER 8 VUOTTA 367 00:42:25,415 --> 00:42:30,461 Mik� t�m� on? - Potilaskansio, kaiketi. 368 00:42:33,756 --> 00:42:38,595 Eik�s vuosi ole sama kuin tarinassa? - �l�. 369 00:42:38,761 --> 00:42:41,097 Olen tosissani. - Min�kin olen. 370 00:42:41,181 --> 00:42:46,311 Ehk� rituaali aiheutti... - Ei. Se on pelkk� myytti. 371 00:42:46,394 --> 00:42:51,399 Dannyn silm�t olivat t�ysin vieraat. - Emme tunne n�it� ihmisi�. 372 00:42:51,482 --> 00:42:54,235 Viet�mme heid�n kanssaan kaksi kuukautta vuodesta. 373 00:42:54,402 --> 00:42:59,532 Joka kes� yli 10 vuoden ajan. Emme olisi saaneet leikki� t�m�n asian kanssa. 374 00:42:59,699 --> 00:43:02,076 Ei Agathaa ole olemassa. 375 00:43:02,160 --> 00:43:06,831 Ohjaajat kertovat satua, jotta lapset pysyisiv�t y�t s�ngyss�. 376 00:43:06,915 --> 00:43:11,753 Agathaa ei ole olemassakaan. - Mit� sanoit? 377 00:43:30,063 --> 00:43:32,482 Sinun j�lkeesi, nynny. 378 00:43:34,776 --> 00:43:39,113 Oletko n�hnyt t�t� ennen? - En. 379 00:44:26,369 --> 00:44:30,290 Mit� helvetti� tapahtui, V? - Jumalauta. 380 00:44:44,721 --> 00:44:48,641 Is�ni sanoi polttaneensa kansion. 381 00:44:48,725 --> 00:44:50,935 Min� yritin vain unohtaa kaiken. 382 00:44:54,105 --> 00:44:57,483 Agathan piti vain kadota. - Ei h�n voi olla... 383 00:44:57,650 --> 00:45:00,528 Anna h�nen puhua. 384 00:45:06,367 --> 00:45:11,706 Sit� oli jatkunut koko kes�n. Pikkujuttuja. 385 00:45:12,790 --> 00:45:16,461 Naarmuja ja mustelmia. 386 00:45:20,173 --> 00:45:23,926 Is� luuli, ett� olen vain k�mpel�. 387 00:45:26,888 --> 00:45:29,307 En sanonut kenellek��n mit��n. 388 00:45:32,477 --> 00:45:35,396 Luulin, ett� h�n teki sit� vain minulle. 389 00:45:37,398 --> 00:45:40,735 H�n sanoi, ett� olen ainutlaatuinen. 390 00:45:40,818 --> 00:45:46,824 Kyllin vahva kest�m��n h�nen kokeelliset - 391 00:45:46,908 --> 00:45:49,118 hoitonsa. 392 00:45:50,119 --> 00:45:52,205 Mitk� hoidot? 393 00:45:56,042 --> 00:45:58,002 Suoneniskenn�n. 394 00:46:02,799 --> 00:46:05,968 Se ilta oli kuitenkin erilainen. 395 00:46:06,719 --> 00:46:11,516 Jokin veti meid�t mets��n. 396 00:46:12,683 --> 00:46:14,394 Meid�t kaikki. Yhten� joukkona. 397 00:46:24,654 --> 00:46:27,448 Sitten aurinko nousi - 398 00:46:28,699 --> 00:46:32,620 ja y�n kokemukset sulivat pois - 399 00:46:33,746 --> 00:46:35,748 kuin uni. 400 00:46:38,292 --> 00:46:42,422 Ja uneksi me annoimme sen muuttua. 401 00:46:47,468 --> 00:46:53,391 Muistojen sirpaleista tuli osia yhteisest� painajaisesta, 402 00:46:53,474 --> 00:46:58,271 jota lietsoivat mets�n varjot. 403 00:47:00,106 --> 00:47:01,816 Siit� tuli kaupunkitarina. 404 00:47:08,906 --> 00:47:12,577 Juttu, jota kerrotaan nuotiolla. 405 00:47:25,339 --> 00:47:28,468 Luojan kiitos, Jerry. - Heather. 406 00:47:28,551 --> 00:47:31,804 Mik� h�t�n�? Yritimme soittaa takaisin, mutta kukaan ei vastannut. 407 00:47:31,888 --> 00:47:36,100 Puhelin meni oikosulkuun. Sain s�hk�iskun. - Jestas. 408 00:47:36,267 --> 00:47:38,060 Miksette k�ytt�neet toista puhelinta? 409 00:47:38,144 --> 00:47:42,190 T��ll� on vain yksi. - Viel�kink�? 410 00:47:42,273 --> 00:47:46,652 T��ll� on tehty murha, ja pari ohjaajaa on kateissa. 411 00:47:48,321 --> 00:47:52,867 Odota hetki. Soitan apua. 412 00:48:05,171 --> 00:48:10,301 Matthews t�ss�. Tarvitsen apua Briarbrookissa. 413 00:48:44,669 --> 00:48:49,882 Kuka murhaaja on? - Danny Patterson. 414 00:48:51,467 --> 00:48:55,429 Mit�? H�nh�n on vasta... Miksi ihmeess�? - En tied�. 415 00:48:55,513 --> 00:48:57,640 Onko h�n yh� vapaalla jalalla? 416 00:48:59,433 --> 00:49:03,062 Pys�htyk��. Mit� on sattunut? - Taivas. 417 00:49:03,229 --> 00:49:06,148 H�n on kuollut. 418 00:49:06,232 --> 00:49:07,650 H�net oli silvottu. 419 00:49:07,733 --> 00:49:11,696 H�nell� ei ollut kielt�. Kaikki on rituaalin syyt�. 420 00:49:13,781 --> 00:49:16,951 Mink�? - Agatha. 421 00:49:28,713 --> 00:49:30,673 Mit� sin� sanoit? 422 00:49:31,799 --> 00:49:35,094 Her�timme h�net henkiin. Se on ainoa selitys. 423 00:49:35,261 --> 00:49:37,346 Kutsuimme h�nt�. 424 00:49:37,513 --> 00:49:40,391 Miten muuten t�m�n voi selitt��? - Jos tuo on totta, miksi nyt? 425 00:49:40,558 --> 00:49:44,270 Miksi rituaali toimi t�ll� kertaa? - H�nell� oli jotain hoidettavaa. 426 00:49:48,524 --> 00:49:51,569 Kuten 42 vuotta sitten. 427 00:49:53,779 --> 00:49:55,823 Mit� te teitte? 428 00:50:28,314 --> 00:50:31,025 Mit� me teemme, Jerry? - Ei. 429 00:50:31,192 --> 00:50:33,694 Ei. - Jerry. 430 00:50:33,778 --> 00:50:36,447 Ei taas. H�n ei saa minua kynsiins� taas. 431 00:50:36,530 --> 00:50:41,994 Olen yritt�nyt unohtaa h�net. - Tied�n. 432 00:50:42,161 --> 00:50:46,248 Min�kin olen. - �l� koske minuun! 433 00:50:46,415 --> 00:50:47,708 Miten pys�yt�mme h�net? 434 00:50:50,294 --> 00:50:52,630 Ette mitenk��n. 435 00:50:58,427 --> 00:51:01,013 Hei! - Auta meit�. 436 00:51:05,017 --> 00:51:08,270 Avaa ovet. - Pizzat ovat t��ll�. 437 00:51:08,437 --> 00:51:11,899 Teill� on n�k�j��n n�lk�. - �l� sammuta autoa. 438 00:51:12,066 --> 00:51:16,445 Antakaa 20 taalaa, ja olemme sujut. - T��ll� on kuollut ihmisi�, ��li�. 439 00:51:16,529 --> 00:51:18,989 Ulos autosta. Haluatko olla seuraava? 440 00:51:19,156 --> 00:51:21,367 Lopeta. - Avaa ovet. 441 00:51:21,534 --> 00:51:27,123 Ulos autosta, paskiainen. - Varokaa is�ukkoni autoa. 442 00:51:27,206 --> 00:51:29,875 Nyt riitt��. - Meid�n pit�� p��st� pois t��lt�. 443 00:51:30,042 --> 00:51:33,129 Kukaan ei halua pizzojasi, persl�pi. 444 00:51:34,213 --> 00:51:36,549 Minulla on oikeus kielt�yty� toimituksesta. 445 00:51:40,010 --> 00:51:42,513 Ulos autosta, kiitos. 446 00:51:45,766 --> 00:51:49,186 Kuten sanoin, olette velkaa... 447 00:51:52,440 --> 00:51:53,816 Ulos autosta! 448 00:51:58,195 --> 00:52:01,615 �l� koske minuun. Turpa tukkoon. 449 00:52:09,540 --> 00:52:13,627 Voin vied� sinut minne vain haluat. - K��nny. 450 00:52:16,172 --> 00:52:18,215 Oletko k�ynyt t��ll� ennen? - En. 451 00:52:18,299 --> 00:52:20,801 Tunteeko kukaan teist� t�t� miest�? 452 00:52:22,928 --> 00:52:25,139 Kysyin teilt� jotain! 453 00:52:26,766 --> 00:52:31,562 Minua ei kiinnosta se, mit� te teette t��ll�. 454 00:52:31,645 --> 00:52:36,859 Mutta auto on is�ni... - Nyt se turpa tukkoon, kiitos. 455 00:52:39,445 --> 00:52:44,158 Istu takapenkille. - Odota, Jerry. 456 00:52:46,994 --> 00:52:51,290 L�het�tk� jonkun muun auttamaan meit�? 457 00:52:52,166 --> 00:52:55,044 En voi sotkea t�h�n ket��n muuta. 458 00:53:00,591 --> 00:53:02,426 Anteeksi. 459 00:53:12,311 --> 00:53:14,980 Sen t�ytyy kuolla. 460 00:53:32,039 --> 00:53:36,836 Mike sitten toi ne ilotulitteet. - Heather saa raivarin. 461 00:53:38,712 --> 00:53:41,215 Mit� tuo oli? - Mik�? 462 00:53:41,298 --> 00:53:46,554 Oletko tosissasi? - Sinun pit�� rauhoittua. 463 00:53:49,640 --> 00:53:53,811 Tuon min�kin n�in. - Saakeli. 464 00:53:55,479 --> 00:53:57,022 Mit� t��ll� tapahtuu? 465 00:54:07,324 --> 00:54:09,118 Mit� te teette? 466 00:54:19,128 --> 00:54:21,714 Meid�n t�ytyy l�hte�. - Emme voi j�tt�� lapsia. 467 00:54:21,797 --> 00:54:24,508 Emme pysty selvitt�m��n t�t� yksin. - Pian n�et. 468 00:54:24,592 --> 00:54:25,718 Nyt kuuntelet minua. 469 00:54:26,802 --> 00:54:27,803 Meid�n t�ytyy l�hte�. 470 00:54:38,230 --> 00:54:43,152 He suorittavat rituaalin uudelleen. - Se on vain paskanjauhantaa. 471 00:54:43,235 --> 00:54:45,404 Miten selit�t t�m�n? 472 00:54:50,659 --> 00:54:55,497 Ei se voi olla totta. Seh�n tarkoittaisi... 473 00:55:09,511 --> 00:55:11,138 Mit� sin� n�et, Ashley? 474 00:55:14,516 --> 00:55:16,352 Kerro, mit� n�et. 475 00:55:27,321 --> 00:55:28,948 H�n on t��ll�. 476 00:55:34,620 --> 00:55:36,538 Vauhtia! - Odota minua. 477 00:55:36,705 --> 00:55:38,415 Juokse, Ashley. 478 00:55:48,258 --> 00:55:49,551 Tommy, senkin friikki. 479 00:55:49,718 --> 00:55:52,554 Sinun takiasi punap�it� vihataan. 480 00:55:52,721 --> 00:55:55,057 Martha, sinun piti p��st� Broadwaylle. 481 00:56:14,576 --> 00:56:17,788 Miss� olet ollut, Ben? - Otan sinut kiinni! 482 00:56:34,513 --> 00:56:36,265 He tappoivat Ashleyn. - Lapsetko? 483 00:56:36,348 --> 00:56:39,226 He ovat kuin riivattuja. - Mit� teemme? 484 00:56:39,393 --> 00:56:42,062 Ashley n�ki h�net. - Kenet? 485 00:56:42,229 --> 00:56:43,897 �l� sano h�nen nime��n. 486 00:56:43,981 --> 00:56:49,445 Min� en n�hnyt h�nt�. - Osallistuitko rituaaliin? 487 00:56:49,528 --> 00:56:52,656 Sanoitko h�nen nimens�? - En, mutta Ashley sanoi. 488 00:56:53,532 --> 00:56:57,578 He eiv�t anna periksi. - Sitten taistelemme vastaan. 489 00:56:57,661 --> 00:57:02,207 Aivan. Tapetaan pikkulapsia. - Vapaata riistaa. 490 00:57:02,374 --> 00:57:03,667 He ovat yh� lapsia. - Niin? 491 00:57:03,834 --> 00:57:08,922 He ovat yh� siell� jossain. - Mit� se �mm� haluaa? Uhraammeko neitsyen? 492 00:57:09,089 --> 00:57:11,425 Sinun vuorosi loistaa, kamu. - Haista paska. 493 00:57:11,592 --> 00:57:16,180 Sinusta olisi kerrankin apua. - T�m� ei voi olla totta. 494 00:57:16,263 --> 00:57:20,309 Tai ehk� h�n haluaa sinut. 495 00:57:20,392 --> 00:57:26,190 Vuonna 1945 j�i jotain kesken. - H�n olisi voinut vain tappaa minut. 496 00:57:26,273 --> 00:57:28,400 Olin 8-vuotias. - Mit� h�n sitten haluaa? 497 00:57:28,567 --> 00:57:30,486 H�n haluaa el��. 498 00:57:32,029 --> 00:57:35,199 Ex vitam immortalem. 499 00:57:38,077 --> 00:57:39,661 Ikuinen el�m�. 500 00:57:41,705 --> 00:57:48,629 H�n tappaa kaikki, jotka voisivat l�hett�� h�net takaisin helvettiin. 501 00:57:48,796 --> 00:57:52,800 N�ist� lapsista on p��st�v� eroon. - Voisimme paeta. 502 00:57:52,966 --> 00:57:56,887 Kaikki juoksevat p��portille. - He tulevat per�ss�. 503 00:57:56,970 --> 00:58:00,849 Tulkoot. Min� juoksen taakse - 504 00:58:01,016 --> 00:58:06,396 ja houkuttelen heid�t kellariin. 505 00:58:06,563 --> 00:58:11,068 P��st�tk� heid�t sis�lle? - Lukitsemme heid�t sinne. 506 00:58:11,151 --> 00:58:13,987 Teemme ovelle barrikadin. 507 00:58:14,154 --> 00:58:17,366 Et saa ovia auki, kun lapset jahtaavat sinua. 508 00:58:17,533 --> 00:58:18,909 Keksitk� paremman idean? 509 00:58:21,537 --> 00:58:27,668 Tulen mukaan ja juoksen toiseen suuntaan. Lukitsen oven ulkopuolelta. 510 00:58:27,835 --> 00:58:33,715 H�n on oikeassa. - Ei h�t��. Teen sen. 511 00:58:33,799 --> 00:58:35,342 Aloitetaan sitten. 512 00:58:44,309 --> 00:58:45,811 Ota t�m�. 513 00:58:47,146 --> 00:58:50,524 Sin�h�n sanoit... - Kaiken varalta. 514 00:58:54,695 --> 00:58:57,489 Min� lasken. 515 00:58:57,573 --> 00:59:00,701 Sulje ovi heti j�lkeeni. 516 00:59:00,784 --> 00:59:03,871 Kun reitti on selv�, sin� l�hdet juoksemaan. 517 00:59:04,037 --> 00:59:08,542 Menen pitk�� reitti� ja huudan, kun olen l�hell�. 518 00:59:08,709 --> 00:59:11,211 Jos ovet eiv�t ole auki... - Ovat ne. 519 00:59:11,378 --> 00:59:13,839 Jos eiv�t ole, juoksen toisen kierroksen. 520 00:59:13,922 --> 00:59:18,260 Lapset eiv�t saa hajaantua. Heid�t t�ytyy pit�� yhdess�. 521 00:59:18,427 --> 00:59:22,097 Yksi kohde. - Selv�. 522 01:00:04,264 --> 01:00:05,807 Ottakaa kiinni! 523 01:00:09,353 --> 01:00:12,814 Reitti on selv�. - Oletko varma? 524 01:00:12,898 --> 01:00:15,317 Menn��n. 525 01:00:31,083 --> 01:00:34,670 Auttakaa penkkien kanssa. - Pit�k�� kiirett�. 526 01:00:56,191 --> 01:00:59,444 Peter! Avaa ovet! 527 01:01:01,446 --> 01:01:03,282 Ne ovat auki. 528 01:01:36,898 --> 01:01:38,025 Kuole! 529 01:01:45,198 --> 01:01:47,576 Mike, miss� sin� olet? 530 01:02:25,030 --> 01:02:26,990 Pid� kiirett�. - Tartu k�teeni. 531 01:02:27,157 --> 01:02:30,327 Tartu k�teeni! - Sulkekaa ovi! 532 01:02:31,995 --> 01:02:33,872 �l� luovuta, Mike. 533 01:02:34,039 --> 01:02:37,834 Tee jotain, Mike. Potki heit�. 534 01:02:40,962 --> 01:02:43,006 H�n ei selvi�. - Auta h�nt�. 535 01:02:44,091 --> 01:02:46,385 Vauhtia. - H�n on mennytt�. 536 01:02:48,470 --> 01:02:51,723 Ei! Mik� helvetti sinua vaivaa? - Ole hyv� vain. 537 01:03:02,401 --> 01:03:05,529 Lopeta. - Mik� sinua vaivaa? 538 01:03:05,612 --> 01:03:09,449 Mik� teit� vaivaa? Lopettakaa! 539 01:03:09,533 --> 01:03:12,953 Irrota. - Siirt�k�� penkit. 540 01:03:16,248 --> 01:03:19,835 Kuka oven takana on? - Peter. 541 01:03:20,001 --> 01:03:22,712 H�n koski minuun. H�n on oikea. 542 01:03:56,455 --> 01:03:59,166 Hyv� luoja. - Is�. 543 01:04:01,334 --> 01:04:03,211 H�n on t��ll�. H�n on palannut. 544 01:04:03,295 --> 01:04:04,713 Montako kuollutta? - Viisi. 545 01:04:04,796 --> 01:04:06,965 Kristus soikoon. - He suorittivat rituaalin. 546 01:04:07,048 --> 01:04:08,800 Tied�n. Shawn kertoi. 547 01:04:08,884 --> 01:04:13,054 Lauren, mene takaisin kanttiiniin. Heti. 548 01:04:13,138 --> 01:04:18,477 Minun pit�� puhua Peterille. - N�in h�net. 549 01:04:18,560 --> 01:04:20,812 Tied�tk� sin�, mit� olet mennyt tekem��n? 550 01:04:20,896 --> 01:04:25,484 Tied�tk�, mit� olet aiheuttanut? - Se alkaa v�hitellen valjeta. 551 01:04:27,068 --> 01:04:30,030 Mikset sanonut, ett� h�n on oikeasti olemassa? 552 01:04:31,698 --> 01:04:36,620 Samaa voisi kysy� teilt� kaikilta. Miksette kertoneet minulle mit��n? 553 01:04:40,457 --> 01:04:43,835 Sin� selv�sti tiesit. - En sit�, ett� h�n voisi palata. 554 01:04:43,919 --> 01:04:49,508 Mutta tiesit, ett� �iti ja vaari olivat olleet mukana t�ss�. 555 01:04:49,591 --> 01:04:52,385 Mikset sanonut mit��n? - Min�h�n yritin. 556 01:04:52,552 --> 01:04:54,262 "Anna jutun kuolla." 557 01:04:54,429 --> 01:04:57,390 Paskanmarjat. - Ehk� olet liian tyhm� tajutaksesi. 558 01:04:57,557 --> 01:05:01,728 Nyt riitt��. Minun olisi pit�nyt kertoa. 559 01:05:03,647 --> 01:05:05,732 En uskonut, ett� olet valmis kuulemaan. 560 01:05:09,778 --> 01:05:13,573 En olisi pelleillyt n�in, jos olisin tiennyt totuuden. 561 01:05:16,493 --> 01:05:21,831 Heid�n kuolemansa on minun syyt�ni. - Ei ole. 562 01:05:24,042 --> 01:05:26,795 Uskoin, ett� n�in oli turvallisin. 563 01:05:29,923 --> 01:05:35,887 Olen neuvoton. Mit� teemme, �iti? 564 01:05:47,357 --> 01:05:50,485 En uskonut, ett� t�h�n tultaisiin. 565 01:05:59,244 --> 01:06:02,914 Olimme ensim�ist� kes�� t��ll�. 566 01:06:05,500 --> 01:06:11,047 Evelyn oli sairas, eik� kukaan tiennyt syyt�. 567 01:06:11,131 --> 01:06:18,179 Kaikki l��k�rit olivat yht� avuttomia. 568 01:06:18,263 --> 01:06:22,350 Sitten h�n saapui. 569 01:06:25,061 --> 01:06:30,442 H�n oli n�hnyt lehti-ilmoitukseni terveydenhoitajan paikasta leirill�. 570 01:06:30,525 --> 01:06:37,282 Kun h�n n�ki Evelynin k�rsiv�n, h�n lupasi tehd� kaikkensa. 571 01:06:37,365 --> 01:06:39,576 Aivan kaikkensa. 572 01:06:40,994 --> 01:06:46,416 Mutta �itisi tila vain huononi. H�n kuihtui silmiss�. 573 01:06:46,499 --> 01:06:52,922 H�nen kasvonsa muuttuivat - 574 01:06:53,006 --> 01:06:55,258 t�ysin tunnistamattomiksi. 575 01:06:57,636 --> 01:07:02,349 Ja kun otteeni �idist�si kirposi, 576 01:07:02,432 --> 01:07:04,976 aloin itsekin vajota synkkyyteen. 577 01:07:06,603 --> 01:07:13,109 Ja kun olin kaikkein heikoimmillani, 578 01:07:14,903 --> 01:07:17,489 min� ja Agatha... 579 01:07:30,585 --> 01:07:35,674 Evelyn menehtyi vai tunteja sen j�lkeen. Aamunkoitteessa. 580 01:07:38,385 --> 01:07:45,558 Silloin aloin tajuta, ett� hoidot... 581 01:07:45,642 --> 01:07:49,813 Eiv�t ne olleet mit��n hoitoja. Ei se ollut l��ketiedett�. 582 01:07:55,193 --> 01:08:01,241 Heitin h�net ulos. Karkotin h�net Briarbrookista. 583 01:08:13,795 --> 01:08:18,591 Ja seuraavina kuukausina... 584 01:08:18,675 --> 01:08:24,514 Luulin, ett� alkaisin toipua, mutta h�n ei koskaan l�htenyt. 585 01:08:24,597 --> 01:08:31,146 H�n oli mets�n suojissa aivan leirin rajojen ulkopuolella. 586 01:08:37,026 --> 01:08:41,948 H�n houkutteli lapset luokseen y�ll� - 587 01:08:42,031 --> 01:08:44,576 ja hoiti heit�. 588 01:08:44,659 --> 01:08:49,080 H�n ker�si veren purkkeihin, jotka ripusti puiden oksille. 589 01:09:04,304 --> 01:09:10,810 Ja sin� y�n�, jona l�ysin sinut mets�st�... 590 01:09:13,730 --> 01:09:17,692 Sekosin t�ysin. Halusin l�yt�� h�net. 591 01:09:17,859 --> 01:09:23,782 Jahtasin h�nt�. Sille piti panna lopullinen piste. 592 01:09:23,865 --> 01:09:26,409 Halusin tuhota h�net. Ja min� onnistuin. 593 01:09:39,714 --> 01:09:43,760 Kun h�n teki kuolemaa, n�in, 594 01:09:43,843 --> 01:09:48,848 ett� h�nell� oli �itisi vihkisormus. 595 01:09:52,560 --> 01:09:55,772 H�n oli ottanut sen �itisi kuolleesta sormesta. 596 01:09:57,607 --> 01:10:02,737 Viimeinen sairas petos. 597 01:10:10,870 --> 01:10:16,292 Hautasin h�net Briarbrookin matalimpaan kohtaan. 598 01:10:16,376 --> 01:10:20,380 Mahdollisimman l�helle helvetti�. 599 01:10:20,463 --> 01:10:24,175 Toivoin, ett� kaikki olisi siin�. 600 01:10:26,469 --> 01:10:33,184 Ei tietenk��n ollut. P��stin h�net t�nne. 601 01:10:35,645 --> 01:10:37,814 Ja min� her�tin h�net henkiin. 602 01:10:40,984 --> 01:10:45,113 Miten saatoit, is�? 603 01:10:48,992 --> 01:10:52,161 Ole kiltti ja anna anteeksi. 604 01:10:59,878 --> 01:11:02,171 Miss� Ben ja Dylan ovat? 605 01:11:13,141 --> 01:11:16,853 Dylan, lopeta. - Turpa tukkoon. 606 01:11:16,936 --> 01:11:20,106 K�skin tukkia turvan! 607 01:11:20,189 --> 01:11:23,192 H�n kuulee sinut. 608 01:11:26,903 --> 01:11:31,659 Ole kiltti, Dylan. - Benny-poju. 609 01:11:31,743 --> 01:11:33,786 Ei t�m� ole henkil�kohtaista. 610 01:11:33,870 --> 01:11:38,290 Minulla on suuria suunnitelmia enk� voi kuolla t�h�n mets��n. 611 01:11:39,333 --> 01:11:45,840 Olen n�hnyt paljon kauhuleffoja, mutta t�m� �mm� on jotain aivan muuta. 612 01:11:45,924 --> 01:11:49,552 Me tarvitsemme toisiamme. 613 01:11:50,386 --> 01:11:54,474 Aivan. Tarvitsen sinut uhriksi. - Miksi teet n�in? 614 01:11:54,641 --> 01:12:00,521 K�skin olla hiljaa. 615 01:12:03,566 --> 01:12:05,777 Sano h�nen nimens�. 616 01:12:07,278 --> 01:12:11,532 Sano h�nen nimens�. - En aio... 617 01:12:15,745 --> 01:12:20,458 Sano se! 618 01:12:25,088 --> 01:12:30,760 Lujempaa. - Agatha! 619 01:12:50,195 --> 01:12:53,365 Eih�n se ollut vaikeaa. 620 01:13:15,388 --> 01:13:18,808 Pid� hyv�n�si! 621 01:14:04,353 --> 01:14:06,230 Herra McCalister. 622 01:14:11,527 --> 01:14:16,699 Ellet ala kutsua minua Gilbertiksi nyt, pian voi olla liian my�h�ist�. 623 01:14:22,830 --> 01:14:29,045 Emme l�hde etsim��n heit�. Hajaantuminen oli huono idea viimeksi. 624 01:14:29,128 --> 01:14:31,255 Viisas p��t�s. 625 01:14:36,177 --> 01:14:41,390 Kuulit varmaan, mit� kerroin sis�ll�. 626 01:14:44,310 --> 01:14:46,521 Olen todella pahoillani. 627 01:14:49,065 --> 01:14:50,900 Ymm�rr�mme kyll�. 628 01:14:57,740 --> 01:15:01,828 Miten h�n jakselee? - Ennallaan. 629 01:15:05,706 --> 01:15:08,960 H�n teki virheen. Me kaikki teimme. 630 01:15:13,131 --> 01:15:15,967 H�n on onnekas, kun l�ysi sinut. 631 01:15:19,220 --> 01:15:22,390 Yritet��n olla kuolematta t�n��n. 632 01:15:45,037 --> 01:15:48,958 K�ynnisty. 633 01:15:49,041 --> 01:15:52,503 K�ynnisty, saatanan romul�j�. 634 01:15:55,756 --> 01:15:58,009 Mit� helvetti�? 635 01:16:24,785 --> 01:16:26,662 Pikku paskakasa! 636 01:16:38,424 --> 01:16:41,928 Auttakaa! - Hyv� luoja. 637 01:16:46,599 --> 01:16:51,479 Tule takaisin. Tapan sinut, senkin paskakasa. 638 01:16:51,646 --> 01:16:53,689 Tapan sinut! 639 01:17:39,068 --> 01:17:42,613 Tapa minut. 640 01:17:45,908 --> 01:17:49,453 Min� pyyd�n. Tapa minut. 641 01:17:49,537 --> 01:17:53,416 Ole kiltti. - Miss� Ben on? 642 01:17:56,836 --> 01:18:01,549 Pelastin teid�t. 643 01:18:01,632 --> 01:18:05,761 Pelastin teid�t kaikki. 644 01:18:06,387 --> 01:18:09,557 Miss� veljeni on? 645 01:18:52,933 --> 01:18:55,644 Mit� me nyt teemme? 646 01:18:55,728 --> 01:18:59,899 L�hdemme noidan per��n. Viisi yht� vastaan. 647 01:19:00,066 --> 01:19:05,404 Ylivoimasta ei ollut apua aiemminkaan. - H�nh�n koski Peteriin. 648 01:19:05,488 --> 01:19:09,700 H�n on siis ottanut fyysisen muodon. - Mit� tarkoitat? 649 01:19:09,867 --> 01:19:13,371 H�n on lihaa ja verta. - Se, mit� h�nest� on j�ljell�. 650 01:19:13,537 --> 01:19:20,753 Miksei Ben n�hnyt h�nt�? - Ben ei osallistunut rituaaliin. 651 01:19:22,546 --> 01:19:27,134 Rituaalin suorittaneet voivat n�hd� Agathan. 652 01:19:27,218 --> 01:19:32,598 Yrititte ampua h�nt�. - En. Yritin s�ik�ytt�� pojan tiehens�. 653 01:19:32,681 --> 01:19:35,976 En n�hnyt muita. 654 01:19:38,145 --> 01:19:43,442 Miksemme vain l�hde pois? - Pit�isi patikoida 10 km s�kkipime�ss�. 655 01:19:43,526 --> 01:19:48,280 H�n tappaisi meid�t yksi kerrallaan. T�m�n pit�� loppua t�h�n. 656 01:19:48,447 --> 01:19:50,783 T��ll� ja t�n� y�n�. 657 01:19:54,662 --> 01:19:57,039 Mit� teemme? 658 01:20:02,628 --> 01:20:09,468 Ehk� voimme k�ytt�� sormusta. Seh�n oli h�nell� h�nen kuollessaan. 659 01:20:09,552 --> 01:20:13,848 Ehk� h�n tarvitsee sit�. - Se voisi toimia. 660 01:20:13,931 --> 01:20:18,894 Olette aina sanonut sormusta siemeneksi, josta Briarbrook versoi. 661 01:20:22,106 --> 01:20:28,487 Antaumus ja uskollisuus. 662 01:20:28,571 --> 01:20:30,906 Ikuisuus. 663 01:20:30,990 --> 01:20:35,035 H�n varasti sormuksen Evelynilt�, ja min� otin sen takaisin. 664 01:20:35,119 --> 01:20:37,663 Voimme houkutella h�nt� sill�. - Se on vaarallista. 665 01:20:37,746 --> 01:20:42,626 H�n yritt�� vied� sen, teimme mit� tahansa. 666 01:20:42,710 --> 01:20:46,005 Me kaksi olemme suorittaneet rituaalin. 667 01:20:46,088 --> 01:20:51,427 �iti, Shawn ja vaari eiv�t ole pist�neet itse��n sormeen. 668 01:20:51,594 --> 01:20:57,808 H�n ei l�hde heid�n per��ns�, vaan meid�n. 669 01:21:03,981 --> 01:21:07,109 Paitsi jos - 670 01:21:09,403 --> 01:21:11,280 ette ole yksin. 671 01:21:18,496 --> 01:21:20,623 Ei, �iti. - Aika rohkeaa. 672 01:21:20,789 --> 01:21:22,166 Se voisi toimia. 673 01:21:22,249 --> 01:21:26,712 Ei. Ole kiltti, �iti. - Anna reppu. 674 01:21:46,565 --> 01:21:51,946 Asia on p��tetty. - Ei muttia. 675 01:21:52,029 --> 01:21:56,825 Olemme perhett�. - Me kaikki. 676 01:22:28,148 --> 01:22:30,609 Minulla on treffit. 677 01:22:42,454 --> 01:22:45,624 Oletko varma paikasta? - Saan parhaan sihdin t�st�. 678 01:22:45,708 --> 01:22:49,420 Miss��n ei ole suojaa. - Juuri kuten h�n haluaa. 679 01:22:49,503 --> 01:22:54,842 Sinun ei tarvitse tehd� t�t�. 680 01:22:58,887 --> 01:23:02,016 Kyll� tarvitsee. 681 01:23:06,895 --> 01:23:11,066 Menemme linjaan sadan metrin p��h�n. - Selv�. 682 01:23:11,150 --> 01:23:15,321 Pysyk�� n�kyvill�. 683 01:23:17,615 --> 01:23:23,495 Lauren, jos me... 684 01:23:23,579 --> 01:23:26,540 Jos emme selvi�, halua sinun tiet�v�n... - Pete. 685 01:23:34,882 --> 01:23:39,428 Suljin autotallin oven p�iv�ll�. N�it, kun tein sen. 686 01:24:01,742 --> 01:24:05,621 H�n on ollut t��ll�. - Hyv� luoja. 687 01:24:07,706 --> 01:24:14,088 Auttakaa minua! 688 01:24:18,342 --> 01:24:20,969 Dylan sanoi, ett� Ben kuoli. - H�n sanoi, ett� pelasti meid�t. 689 01:24:21,136 --> 01:24:24,765 T�m� voi olla ansa. Ehk� h�n k�ytt�� Benin ��nt�. 690 01:24:24,932 --> 01:24:28,352 Peter on oikeassa. Ehk� h�n haluaa houkutella meid�t luokseen. 691 01:24:28,519 --> 01:24:32,481 Eik� kukaan kuule? - Mit� jos se ei ole ansa? 692 01:24:32,648 --> 01:24:36,819 Auttakaa minua! 693 01:24:36,902 --> 01:24:38,445 H�n on t��ll�. 694 01:24:49,289 --> 01:24:51,709 ��ni tuli t��lt�. 695 01:24:59,633 --> 01:25:03,846 Auta minua, Peter. Pelasta minut. 696 01:25:04,012 --> 01:25:06,223 Olen ihan l�hell�. - Hidasta. 697 01:25:06,306 --> 01:25:08,600 Olen puun vieress�. 698 01:25:08,684 --> 01:25:11,353 N�en h�net. - Pys�hdy, Peter. 699 01:26:22,549 --> 01:26:24,802 Ei h�t��, pikkuveli. 700 01:26:27,554 --> 01:26:30,599 Kaikki j�rjestyy. 701 01:27:50,470 --> 01:27:54,391 N�etk� jotain? - En mit��n. Ent� sin�? 702 01:27:54,474 --> 01:27:59,730 En viel�. Eik� heid�n pit�nyt ilmoittaa, 703 01:27:59,813 --> 01:28:05,152 kun he ovat l�hell�? Heather? 704 01:28:06,236 --> 01:28:09,323 Ei. P��st� h�net. 705 01:28:13,285 --> 01:28:16,371 Sin� voitit. Anna h�nen olla. 706 01:28:16,455 --> 01:28:20,167 P��st� h�net. Keskity minuun. 707 01:28:20,250 --> 01:28:24,630 Katso minua. 708 01:28:24,713 --> 01:28:29,509 T�m�nh�n sin� haluat. Vai mit�? 709 01:28:29,593 --> 01:28:33,931 Haluat t�m�n. 710 01:28:34,014 --> 01:28:40,479 Olen oikeassa. Voimme selvitt�� asiat. 711 01:28:41,480 --> 01:28:43,398 Katso. 712 01:28:45,817 --> 01:28:49,988 Huomaan, ett� olet vihainen. - �l� tee sit�, is�. 713 01:28:50,072 --> 01:28:56,286 Minun pit�� korjata virheeni. Anna k�tesi. 714 01:28:58,205 --> 01:29:00,791 Ole kiltti ja anna k�tesi. 715 01:29:03,835 --> 01:29:07,047 Anna vain. Juuri noin. 716 01:29:22,104 --> 01:29:23,689 Nyt olet minun. 717 01:29:40,455 --> 01:29:42,666 Haudatkaa minut Briarbrookiin. 718 01:30:10,986 --> 01:30:17,409 Her�t� yst�v�mme henkiin. Tee taikojasi ja pelasta heid�t. 719 01:30:56,364 --> 01:30:58,533 Mit� teemme h�nelle nyt? 720 01:31:00,327 --> 01:31:04,790 Sidomme ruumiiseen kivi� ja upotamme sen j�rveen. 721 01:31:04,873 --> 01:31:09,336 Ruumis pit�� paloitella ensin, ettei h�n palaa taas ensi kes�n�. 722 01:31:21,223 --> 01:31:23,600 Miss� Peter on? 723 01:33:51,206 --> 01:33:57,420 Sinut pit�� saada l��k�riin. 724 01:33:58,463 --> 01:34:01,800 Anteeksi. - Ben! 725 01:34:03,218 --> 01:34:07,973 T�m� poika ilmoitti meille... Mit� sanoitkaan? 726 01:34:08,056 --> 01:34:12,435 Oliko alueella koditon nainen, Alice Cooperin kaksoisolento - 727 01:34:12,519 --> 01:34:15,105 vai m�rk� riivi�? - Puhuin noidasta. 728 01:34:15,188 --> 01:34:16,690 Puhelinhan... - Korjasin langan. 729 01:34:16,773 --> 01:34:20,110 Tarvitseeko joku ensiapua? 730 01:34:26,116 --> 01:34:28,142 Kutsun apua. 731 01:34:28,226 --> 01:34:35,150 T��ll�h�n k�vi eilen toinen poliisi. H�nen autonsa on yh� portilla. 732 01:34:35,458 --> 01:34:39,296 J�ik� h�n juhlimaan kanssanne? 733 01:34:48,179 --> 01:34:49,723 Herrais�. 734 01:34:55,228 --> 01:34:57,564 Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut? 735 01:41:11,562 --> 01:41:16,567 Suomennos: Miia Mattila 58669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.