All language subtitles for S04E05 - A Germ Runs Through It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,719 --> 00:00:15,719 www.titlovi.com 2 00:00:18,719 --> 00:00:24,156 HEY, HEY, HEY, ANY OLD DUDES STILL ALIVE IN HERE? 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,991 I BOUGHT YOU SOME GROCERIES. 4 00:00:26,027 --> 00:00:30,129 I KNOW I'M A LITTLE LATE, BUT I WAS UNDER REVIEW. 5 00:00:30,164 --> 00:00:34,033 APPARENTLY, SOMEONE MADE A COMPLAINT. 6 00:00:34,068 --> 00:00:37,702 SOMEONE DOESN'T LIKE THE WAY THE GERM VISITS THE OLD DUDES. 7 00:00:37,738 --> 00:00:39,471 YOU TWO OLD DUDES 8 00:00:39,507 --> 00:00:42,641 WOULDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT, WOULD YOU? 9 00:00:46,547 --> 00:00:49,915 OH, COME ON, I KNOW YOU LOVE ME! 10 00:00:49,950 --> 00:00:53,852 I'M DYING FOR A GRILLED-CHEESE SANDWICH. 11 00:00:53,887 --> 00:00:57,156 SO, WHERE DID WE LEAVE OFF ON OUR LAST VISIT? 12 00:00:57,191 --> 00:01:00,725 OPAL, I BELIEVE THAT YOU WERE JUST SITTING THERE. 13 00:01:00,761 --> 00:01:03,929 GUY, YOU WERE DOING THE SAME. 14 00:01:08,569 --> 00:01:12,371 O-OKAY, THAT STARTED BEFORE I GOT HERE. 15 00:01:17,811 --> 00:01:19,578 HEY THERE. 16 00:01:19,613 --> 00:01:21,613 HEY. 17 00:01:21,648 --> 00:01:24,249 SO, WHERE HAVE YOU BEEN ALL MORNING? 18 00:01:24,285 --> 00:01:26,651 OH, I HAD SUCH A HECTIC MORNING. 19 00:01:26,687 --> 00:01:28,520 I HAD TO GET MY NAILS DONE, 20 00:01:28,556 --> 00:01:30,189 THEN I WENT TO YOGA, 21 00:01:30,224 --> 00:01:33,492 THEN I GOT MY HAIR HIGHLIGHTED. [SIGHS] 22 00:01:33,527 --> 00:01:36,161 I JUST NEED AN HOUR FOR MYSELF. 23 00:01:38,932 --> 00:01:42,167 YOU MUST BE ALL PAMPERED OUT. 24 00:01:42,203 --> 00:01:45,604 BABY, ARE YOU STILL MEASURING? 25 00:01:45,639 --> 00:01:47,650 THAT'S WHAT YOU WERE DOING WHEN I LEFT. 26 00:01:47,674 --> 00:01:50,041 YES, BUT IT WAS TIME WELL-SPENT. 27 00:01:50,077 --> 00:01:51,577 CHECK THIS OUT. 28 00:01:51,612 --> 00:01:53,723 MOST PEOPLE THINK THAT YOU NEED 12 NAILS 29 00:01:53,747 --> 00:01:55,347 PER SHEET OF DRYWALL, 30 00:01:55,382 --> 00:01:57,782 BUT I FIGURED OUT HOW TO JUST USE 10. 31 00:01:58,952 --> 00:02:00,685 PRETTY COOL, HUH? 32 00:02:00,721 --> 00:02:02,221 WAIT A SECOND. 33 00:02:02,256 --> 00:02:05,591 YOU SPENT THE ENTIRE MORNING FIGURING OUT 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,426 HOW TO SAVE TWO NAILS? 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,361 PER SHEET. 36 00:02:09,396 --> 00:02:13,499 SIX SHEETS, WE'RE TALKING 12 NAILS. 37 00:02:13,534 --> 00:02:15,267 [LAUGHING] 38 00:02:15,302 --> 00:02:17,068 [Laughing] WHAT'S SO FUNNY? 39 00:02:17,104 --> 00:02:21,473 TWO NAILS... PER SHEET! 40 00:02:21,509 --> 00:02:23,142 I GUESS THAT'S FUNNY. 41 00:02:23,177 --> 00:02:24,843 [CRYING] 42 00:02:24,878 --> 00:02:26,711 WHY ARE YOU CRYING? 43 00:02:26,747 --> 00:02:30,182 GOD, THIS HOUSE IS NEVER GONNA BE FINISHED! 44 00:02:30,217 --> 00:02:31,883 I JUST NEED A LITTLE TIME. 45 00:02:31,918 --> 00:02:35,554 FOR TWO MONTHS, ALL YOU'VE DONE IS DESTROY WALLS. 46 00:02:35,589 --> 00:02:40,125 GOD, THIS HOUSE IS STARTING TO GET REALLY OLD! 47 00:02:40,161 --> 00:02:42,394 [LAUGHING] 48 00:02:42,429 --> 00:02:45,264 IT'S THAT YOU SAID THE HOUSE WAS STARTING TO GET OLD, 49 00:02:45,299 --> 00:02:48,367 BUT IT ALREADY IS OLD BECAUSE THEY BUILT IT... 50 00:02:48,402 --> 00:02:49,468 STOP. 51 00:02:51,138 --> 00:02:54,105 BABY, PLEASE, I JUST NEED FOR THIS TO BE FINISHED. 52 00:02:54,141 --> 00:02:56,841 ISN'T THERE SOMEBODY WHO COULD GIVE YOU A HAND? 53 00:02:56,877 --> 00:02:59,344 NO! I TAKE A LOT OF PRIDE 54 00:02:59,380 --> 00:03:00,945 I DOING THIS BY MYSELF. 55 00:03:00,981 --> 00:03:04,216 MY GREAT-GRANDFATHER BUILT THE HOUSE I GREW UP IN. 56 00:03:04,251 --> 00:03:06,185 WELL, DIG HIM UP! 57 00:03:06,220 --> 00:03:08,019 'CAUSE YOU NEED HELP. 58 00:03:12,793 --> 00:03:16,495 OKAY, MR. JOHNSON, I'M JUST GONNA GET YOU TO BEND OVER, 59 00:03:16,530 --> 00:03:18,497 AND THIS SHOULDN'T HURT A BIT. 60 00:03:20,467 --> 00:03:22,879 BERG, YOU SHOULDN'T BE DOING THAT. 61 00:03:22,903 --> 00:03:25,671 WHY, IS IT AGAINST HOSPITAL POLICY? 62 00:03:26,940 --> 00:03:28,707 DON'T DO THAT HERE! 63 00:03:28,742 --> 00:03:31,076 WHERE, ADMITTING? 64 00:03:31,111 --> 00:03:34,246 WOULD YOU KNOCK IT OFF?! I'M TRYING TO STUDY! 65 00:03:34,281 --> 00:03:36,682 I HAVE NEVER BEEN SO BORED IN MY ENTIRE LIFE. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,585 LET'S PLAY A GAME. 67 00:03:39,620 --> 00:03:41,720 NO. I ALWAYS WIN. 68 00:03:41,755 --> 00:03:45,123 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT I WAS GONNA SUGGEST! 69 00:03:45,158 --> 00:03:46,491 SUGGEST SOMETHING. 70 00:03:46,527 --> 00:03:48,327 20 QUESTIONS. 71 00:03:48,362 --> 00:03:50,362 YOU'RE SLEEPING WITH IRENE. 72 00:03:50,397 --> 00:03:51,730 I WIN. 73 00:03:51,765 --> 00:03:53,265 THAT'S NOT A QUESTION. 74 00:03:53,300 --> 00:03:55,967 THE ANSWER IS GEORGE WASHINGTON. 75 00:03:57,204 --> 00:03:58,837 AND SINCE, APPARENTLY, 76 00:03:58,872 --> 00:04:01,273 YOU DON'T WANT PETE TO KNOW ABOUT IT, 77 00:04:01,308 --> 00:04:03,775 FROM NOW ON, I WIN EVERYTHING. 78 00:04:03,810 --> 00:04:05,510 NOW SHUT UP. 79 00:04:05,546 --> 00:04:07,279 You shut up! 80 00:04:07,314 --> 00:04:09,492 I don't care if you tell Pete. 81 00:04:09,516 --> 00:04:12,083 WHAT? NOTHING. 82 00:04:12,119 --> 00:04:14,231 Pete on radio: Do you copy? 83 00:04:14,255 --> 00:04:15,721 PETE, IS THAT YOU? 84 00:04:15,756 --> 00:04:17,155 We got a big fire. 85 00:04:17,190 --> 00:04:18,790 Everybody got out, 86 00:04:18,825 --> 00:04:21,793 but we got some smoke inhalers. 87 00:04:21,828 --> 00:04:23,928 WE'LL BE READY. HOW'D IT START? 88 00:04:23,964 --> 00:04:27,232 Germ: Dude, I'm on the radio! 89 00:04:27,268 --> 00:04:29,834 IDIOT, THIS IS NOT A TOY. 90 00:04:29,870 --> 00:04:33,071 DO YOU KNOW WHO GETS TO USE THIS? 91 00:04:33,106 --> 00:04:36,040 FIREFIGHTERS, NOT FIREMAKERS. 92 00:04:39,045 --> 00:04:40,612 OH, YEAH! 93 00:04:40,648 --> 00:04:45,517 THAT FIREFIGHTER IS HOT, MAN. 94 00:04:45,552 --> 00:04:48,587 OH, OH, I KNOW, THAT'S MARTI. 95 00:04:48,622 --> 00:04:51,089 [CLEARS THROAT] 96 00:04:51,124 --> 00:04:53,492 I'M SLEEPING WITH HER. 97 00:04:53,527 --> 00:04:54,993 [LAUGHING] 98 00:04:55,028 --> 00:04:57,696 THANKS, BRO, I NEEDED A GOOD LAUGH. 99 00:04:57,731 --> 00:05:00,031 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 100 00:05:00,066 --> 00:05:01,066 SHE'S NOT WITH YOU. 101 00:05:01,101 --> 00:05:02,701 MARTI, GET OVER HERE. 102 00:05:02,736 --> 00:05:05,003 IS SOMEBODY HURT? 103 00:05:05,038 --> 00:05:07,506 TELL GERM YOU ARE SO MY GIRLFRIEND. 104 00:05:07,541 --> 00:05:09,408 WHAT? 105 00:05:09,443 --> 00:05:10,975 THIS IS SO EMBARRASSING. 106 00:05:11,011 --> 00:05:13,412 SHE IS. HONEY, TELL HIM. 107 00:05:13,447 --> 00:05:14,946 I'M TRYING TO DO MY JOB, 108 00:05:14,981 --> 00:05:17,882 AND YOU CALL ME OVER HERE TO LAY CLAIM TO ME 109 00:05:17,918 --> 00:05:21,286 LIKE SOME STUPID BIMBO TROPHY IN A MACHO MAN CONTEST 110 00:05:21,322 --> 00:05:24,088 IN FRONT OF EVERYONE? 111 00:05:24,124 --> 00:05:26,191 I WAS TERRIBLY, TERRIBLY WRONG. 112 00:05:26,226 --> 00:05:29,428 BUT SINCE I ALREADY DID IT, COULD YOU JUST TELL HIM? 113 00:05:29,463 --> 00:05:32,364 [LAUGHING] 114 00:05:32,399 --> 00:05:35,534 CALL HER BACK, AND THIS TIME SHE'S MY GIRLFRIEND. 115 00:05:40,006 --> 00:05:41,606 IT LOOKS GREAT! 116 00:05:41,642 --> 00:05:44,443 AND IT ONLY TOOK YOU AN HOUR! 117 00:05:44,478 --> 00:05:49,013 MY HUSBAND'S BEEN WORKING ON THIS FOR TWO DAYS! 118 00:05:49,049 --> 00:05:51,489 OH, I'M SORRY. IS HE DISABLED? 119 00:05:56,056 --> 00:05:59,825 YES, HE IS. 120 00:06:01,228 --> 00:06:03,562 SHARON, YOU HERE? 121 00:06:03,597 --> 00:06:06,164 Get out of here! Go! Go! Go! 122 00:06:06,199 --> 00:06:09,267 HEY, YOU'RE HERE, GREAT. LET'S GO EAT. 123 00:06:09,302 --> 00:06:11,370 WHOA, WAIT A SECOND. 124 00:06:11,405 --> 00:06:13,238 COME ON, I'M HUNGRY. 125 00:06:13,273 --> 00:06:15,340 WHOSE SHIRT IS THIS? 126 00:06:15,376 --> 00:06:17,609 OH, GOSH, THAT'S MINE. 127 00:06:18,612 --> 00:06:21,145 WHOO! I'M RIPE. 128 00:06:21,181 --> 00:06:24,549 OH, DON'T EMBARRASS US BOTH. 129 00:06:24,585 --> 00:06:27,586 DID YOU REALLY THINK I WOULDN'T CATCH ON, HUH? 130 00:06:27,621 --> 00:06:30,989 WHERE IS HE? 131 00:06:31,024 --> 00:06:33,024 OH! 132 00:06:33,059 --> 00:06:34,860 OH! 133 00:06:34,895 --> 00:06:38,096 OH, GOD, NO! 134 00:06:38,131 --> 00:06:40,131 JOHNNY, I'M SO SORRY. 135 00:06:40,166 --> 00:06:42,967 I DIDN'T WANT YOU TO FIND OUT LIKE THIS. 136 00:06:43,003 --> 00:06:47,005 WHO IS THIS... scum? 137 00:06:47,040 --> 00:06:49,274 I DON'T KNOW HIS NAME. 138 00:06:49,309 --> 00:06:51,342 I FOUND HIM IN THE PHONE BOOK. 139 00:06:51,378 --> 00:06:53,278 NO! 140 00:06:53,313 --> 00:06:54,913 GOD, HOW COULD YOU?! 141 00:06:54,948 --> 00:06:57,816 LOOK, JOHNNY, I TRIED TO TELL YOU, 142 00:06:57,851 --> 00:06:59,651 BUT YOU WOULDN'T LISTEN. 143 00:06:59,686 --> 00:07:01,620 I MEAN, I'M A YOUNG WOMAN. 144 00:07:01,655 --> 00:07:03,655 I NEED WALLS! 145 00:07:06,226 --> 00:07:10,662 [Voice breaking] AND HE USED MY HAMMER. 146 00:07:10,697 --> 00:07:14,232 NOT YOUR SAW, JOHNNY, I WOULDN'T LET HIM TOUCH IT. 147 00:07:14,267 --> 00:07:17,168 NOW I'M JUST SUPPOSED TO TAKE THIS BACK?! 148 00:07:17,203 --> 00:07:20,472 NOW THAT HE'S HAD HIS FILTHY HANDS ALL OVER IT?! 149 00:07:20,507 --> 00:07:23,274 IT ONLY TOOK HIM AN HOUR! 150 00:07:23,310 --> 00:07:25,343 HE USED 14 NAILS! 151 00:07:25,378 --> 00:07:27,412 BABY, BABY, BABY, 152 00:07:27,448 --> 00:07:29,815 IF YOU CAN JUST LET HIM FINISH THIS ROOM, 153 00:07:29,850 --> 00:07:32,617 AND THEN THE KITCHEN THE KITCHEN?! 154 00:07:33,787 --> 00:07:36,187 YOU LET HIM WHERE I EAT? 155 00:07:36,222 --> 00:07:38,924 OH, GOD, I THINK I'M GONNA BE SICK. 156 00:07:43,964 --> 00:07:46,431 AND DEEP BREATH. 157 00:07:46,467 --> 00:07:50,469 I ASKED FOR YOU, YOU KNOW. 158 00:07:50,504 --> 00:07:51,803 LUCKY ME. 159 00:07:51,839 --> 00:07:54,072 I FEEL JUST LIKE THE PRETTY HOOKER 160 00:07:54,107 --> 00:07:56,708 IN A VEGAS WHOREHOUSE. 161 00:07:56,743 --> 00:07:58,376 AND LET IT OUT. 162 00:07:58,411 --> 00:08:01,279 IF YOU'RE ABOUT DONE, I COULD USE A BREAK. 163 00:08:01,314 --> 00:08:03,381 HOW MANY TIMES HAVE YOU TOLD IRENE THAT? 164 00:08:03,416 --> 00:08:06,451 I REALLY NEED YOU TO STOP MAKING JOKES ABOUT IT. 165 00:08:06,487 --> 00:08:09,420 AND HOW MANY TIMES HAVE YOU TOLD IRENE THAT? 166 00:08:11,424 --> 00:08:14,359 OH, MAN, IS SHE SAYING WHAT I THINK SHE'S SAYING? 167 00:08:14,394 --> 00:08:17,061 WHY DON'T YOU TELL THE WHOLE WORLD 168 00:08:17,097 --> 00:08:18,697 I'm sleeping with Irene?! 169 00:08:18,732 --> 00:08:20,398 DUDE, I WAS WAY OFF. 170 00:08:24,037 --> 00:08:26,337 WELL, GERM, YOU SEEM COMPLETELY NORMAL, 171 00:08:26,373 --> 00:08:29,708 OR AS CLOSE AS I CAN DETERMINE WITHOUT ACTUALLY TOUCHING YOU. 172 00:08:29,743 --> 00:08:32,043 WOW. PAGING MISS ANGER. 173 00:08:32,078 --> 00:08:36,314 [misdirected] MISS DIRECTED ANGER, YOUR TABLE'S READY. 174 00:08:36,349 --> 00:08:38,617 WHAT ARE YOU BABBLING ABOUT? 175 00:08:38,652 --> 00:08:41,019 YOUR EX IS SLEEPING WITH SOMEONE ELSE. 176 00:08:41,054 --> 00:08:43,287 YOU'RE WORRIED ABOUT THE COMPARISON, 177 00:08:43,323 --> 00:08:45,289 AND YOU'RE TAKING IT OUT ON ME. 178 00:08:45,325 --> 00:08:47,403 YOU DON'T KNOW A THING ABOUT ME. 179 00:08:47,427 --> 00:08:49,672 YOU DON'T KNOW A THING ABOUT WOMEN. 180 00:08:49,696 --> 00:08:52,531 WOMEN AREN'T QUITE AS COMPETITIVE AS LITTLE BOYS. 181 00:08:52,566 --> 00:08:56,902 IS IRENE A BETTER LOVER THAN I AM? 182 00:08:56,937 --> 00:08:58,469 WHAT? 183 00:08:58,505 --> 00:09:02,106 DOES SHE MAKE YOUR REAL SLIM SHADY STAND UP? 184 00:09:04,277 --> 00:09:06,411 UM... 185 00:09:06,446 --> 00:09:10,448 I-I REALLY DON'T THINK THAT WE SHOULD BE TALKING ABOUT THIS. 186 00:09:10,483 --> 00:09:12,383 YOU WERE BETTER THAN NOMAR. 187 00:09:12,419 --> 00:09:14,719 I KNEW IT! 188 00:09:16,423 --> 00:09:19,057 SO, UM, HOW MUCH BETTER? 189 00:09:19,092 --> 00:09:22,460 I MEAN, YOU KNOW, WAY BETTER, 190 00:09:22,495 --> 00:09:25,997 OR JUST, UH, WAY, WAY BETTER? 191 00:09:26,033 --> 00:09:27,432 BERG. 192 00:09:27,467 --> 00:09:29,901 NO, I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 193 00:09:29,937 --> 00:09:33,137 LOOK, IF YOU WANT TO HAVE A SINCERE CONVERSATION, 194 00:09:33,173 --> 00:09:35,139 THEN FINE. 195 00:09:35,175 --> 00:09:38,076 DESPITE ALL YOUR OTHER OBVIOUS FAULTS, 196 00:09:38,111 --> 00:09:40,645 YOU WERE A VERY GENEROUS LOVER. 197 00:09:40,681 --> 00:09:43,648 DEFINITELY THE BEST I'VE EVER BEEN WITH. 198 00:09:43,684 --> 00:09:45,116 WELL, THANK YOU. 199 00:09:45,151 --> 00:09:48,152 SO... WAS I BETTER THAN IRENE? 200 00:09:48,188 --> 00:09:49,487 NO. 201 00:09:51,424 --> 00:09:54,492 NOW I WIN! 202 00:10:01,702 --> 00:10:04,368 [DISPATCHER TALKING ON RADIO] 203 00:10:04,404 --> 00:10:07,371 [GRUNTS] 204 00:10:07,407 --> 00:10:09,207 HEY, CAN WE TALK? 205 00:10:09,242 --> 00:10:12,276 I REALLY DON'T WANT TO TALK ABOUT US ON THE JOB. 206 00:10:12,312 --> 00:10:15,179 THERE'S A LOT OF COUPLES WHO ARE TOTALLY COMFORTABLE 207 00:10:15,215 --> 00:10:17,548 WITH SHOWING THEIR AFFECTION ON THE JOB. 208 00:10:17,584 --> 00:10:20,318 LOOK AT TIM AND CLARENCE, THEY HAVE NO PROBLEM WITH IT. 209 00:10:25,191 --> 00:10:29,327 TIM AND CLARENCE DO A LOT OF THINGS WE DON'T DO. 210 00:10:29,362 --> 00:10:31,696 MARTI, STOP, PLEASE. 211 00:10:31,732 --> 00:10:35,299 YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE UPSET, YOU DO, 212 00:10:35,335 --> 00:10:38,269 BUT IT'S JUST THAT YOU MEAN SO MUCH TO ME, 213 00:10:38,304 --> 00:10:40,905 THAT WHEN I SEE YOU AND I'M NEAR YOU, 214 00:10:40,941 --> 00:10:44,242 YOU MAKE ME SO HAPPY AND FULL OF EVERYTHING. 215 00:10:44,277 --> 00:10:47,812 IT'S LIKE IF I DON'T TOUCH YOU OR HUG YOU, I'LL EXPLODE. 216 00:10:47,848 --> 00:10:51,582 BUT IF YOU WANT ME TO HOLD THAT BACK, THEN I WILL. 217 00:10:51,618 --> 00:10:53,718 I WILL, OKAY? 218 00:10:53,754 --> 00:10:56,054 [Sighs] 219 00:10:56,089 --> 00:10:57,722 OKAY. 220 00:10:57,758 --> 00:11:00,759 OKAY, OKAY. 221 00:11:00,794 --> 00:11:03,461 I'M SORRY, I'M SORRY. IT'LL NEVER HAPPEN AGAIN. 222 00:11:03,496 --> 00:11:05,429 PETE, YES, IT WILL. 223 00:11:05,465 --> 00:11:07,699 I JUST... I CAN'T WORK WITH YOU. 224 00:11:08,902 --> 00:11:11,369 I REQUESTED A TRANSFER. 225 00:11:12,906 --> 00:11:17,842 OVER ONE LOUSY HUG? 226 00:11:24,350 --> 00:11:27,185 WHAT IS TAKING SO LONG?! 227 00:11:27,220 --> 00:11:32,023 THE AMISH BUILT AN ENTIRE BARN IN ONE AFTERNOON. 228 00:11:32,059 --> 00:11:33,424 YOU ARE SO RIGHT. 229 00:11:33,459 --> 00:11:35,426 I ASKED FOR GRILLED CHEESE ON WHITE, 230 00:11:35,461 --> 00:11:37,095 AND THEY GAVE ME RAISIN BREAD. 231 00:11:37,130 --> 00:11:39,698 THERE IS NO GOD. 232 00:11:39,733 --> 00:11:42,734 DO YOU REALLY THINK I HAVE A POINT? 233 00:11:42,769 --> 00:11:44,402 OF COURSE, YOU'RE A HOTTIE. 234 00:11:46,740 --> 00:11:50,875 YEAH, SO WAS MY MOM. 235 00:11:50,911 --> 00:11:52,510 IT'S VERY SIMPLE, LOOK. 236 00:11:52,545 --> 00:11:54,079 A HOTTIE ISN'T A RIGHT. 237 00:11:54,114 --> 00:11:55,613 SHE HAS TO BE EARNED. 238 00:11:55,648 --> 00:11:58,516 SHE HAS TO BE GIVEN GIFTS AND COMPLIMENTS 239 00:11:58,551 --> 00:12:00,284 AND MADE TO FEEL SPECIAL 240 00:12:00,320 --> 00:12:03,154 BECAUSE SHE'S BETTER THAN THE REST OF US. 241 00:12:03,190 --> 00:12:04,856 DUDE RULE NUMBER ONE... 242 00:12:04,891 --> 00:12:07,291 A HOTTIE DOESN'T HAVE TO BE RIGHT, 243 00:12:07,327 --> 00:12:08,927 SHE JUST HAS TO BE HOT. 244 00:12:08,962 --> 00:12:12,530 SEE, THANK... THANK YOU, GERM. 245 00:12:12,565 --> 00:12:16,567 COULD SOMEONE PLEASE GET THIS MAN SOME WHITE BREAD?! 246 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 247 00:12:23,476 --> 00:12:25,143 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 248 00:12:25,178 --> 00:12:26,577 I'M TAKING IT DOWN. 249 00:12:26,613 --> 00:12:28,279 I WILL NOT LIVE IN THE HOUSE 250 00:12:28,314 --> 00:12:30,615 WITH THE SEED OF ANOTHER MAN'S LABOR. 251 00:12:30,650 --> 00:12:32,217 NO, NO, NO, NO, NO! 252 00:12:32,252 --> 00:12:34,085 I WON'T LET YOU HURT IT. 253 00:12:34,121 --> 00:12:36,654 IT'S NOT ITS FAULT. 254 00:12:36,689 --> 00:12:39,124 WHAT IS YOUR PROBLEM? 255 00:12:39,159 --> 00:12:41,292 I AM A HOTTIE! 256 00:12:41,327 --> 00:12:43,261 YOU SHOULD EARN ME! 257 00:12:43,296 --> 00:12:44,963 WELL, FRANKLY, I THINK BEING 258 00:12:44,998 --> 00:12:48,566 THE ONLY ONE WHO DOES ANY WORK AROUND HERE IS PAYMENT ENOUGH. 259 00:12:48,601 --> 00:12:50,235 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 260 00:12:50,270 --> 00:12:53,171 THE ONLY REASON YOU NOTICE ME NOT GETTING THIS DONE 261 00:12:53,206 --> 00:12:55,974 IS YOU JUST SIT AROUND ALL DAY AND LOOK AT IT. 262 00:12:56,009 --> 00:12:57,341 YOU DON'T THINK I'M BUSY? 263 00:12:57,377 --> 00:13:00,678 I HAPPEN TO VOLUNTEER OVER 20 HOURS A WEEK AT THE HOSPITAL 264 00:13:00,713 --> 00:13:03,447 HELPING THOSE WHO ARE LESS FORTUNATE THAN US. 265 00:13:03,483 --> 00:13:08,219 WELL, WE DON'T MAKE ENOUGH MONEY FOR YOU TO DO GOOD DEEDS. 266 00:13:08,255 --> 00:13:10,221 SO YOU'D RATHER I GET A JOB THAT PAYS? 267 00:13:10,257 --> 00:13:12,891 YOU WANT ME TO DO SOMETHING THAT MAKES ME MISERABLE? 268 00:13:12,926 --> 00:13:15,293 I JUST WANT YOU TO GET A JOB THAT PAYS. 269 00:13:15,328 --> 00:13:18,062 IF IT MAKES YOU MISERABLE, SO MUCH THE BETTER. 270 00:13:18,098 --> 00:13:21,866 MAYBE WE SHOULD SPEND MORE TIME WITH YOUR SISTERS 271 00:13:21,902 --> 00:13:23,334 AND CALL IT EVEN. 272 00:13:23,369 --> 00:13:26,104 MY SISTERS PRACTICALLY RAISED ME. 273 00:13:26,139 --> 00:13:28,907 WELL, WHEN ARE THEY GONNA FINISH THE JOB? 274 00:13:33,413 --> 00:13:36,314 IF I COULD THINK OF SOMETHING MEAN AND CLEVER TO SAY, 275 00:13:36,349 --> 00:13:38,883 I WOULD SO SAY IT RIGHT NOW! 276 00:13:42,989 --> 00:13:45,857 ASHLEY, YOU DID A REALLY GOOD SUTURE 277 00:13:45,892 --> 00:13:47,558 ON THAT LAST PATIENT. 278 00:13:47,593 --> 00:13:50,862 SEE, YOU DO THAT BETTER THAN IRENE. 279 00:13:50,897 --> 00:13:53,075 YOU'VE HAD YOUR FUN, NOW GET OFF OF ME. 280 00:13:53,099 --> 00:13:56,734 BOY, DOES THAT BRING BACK MEMORIES. 281 00:13:56,769 --> 00:14:00,138 WE BOTH KNOW YOU'RE DOING THIS TO GET BACK AT ME. 282 00:14:00,173 --> 00:14:01,173 I'M NOT. 283 00:14:01,208 --> 00:14:02,506 OH, COME ON. 284 00:14:02,542 --> 00:14:04,876 I'M AN EXPERIENCED WOMAN OF THE WORLD 285 00:14:04,911 --> 00:14:06,577 AND SHE'S FRECKLES AND HAIR. 286 00:14:06,612 --> 00:14:09,214 HEY, LOOK, IRENE IS A WONDERFUL PERSON. 287 00:14:09,249 --> 00:14:13,017 SHE IS SWEET, SHE IS CARING, AND IN THE OPINION OF THE COURT, 288 00:14:13,053 --> 00:14:15,753 NO LONGER A DANGER TO HERSELF OR SOCIETY. 289 00:14:15,788 --> 00:14:18,556 OH, MY GOD. 290 00:14:18,591 --> 00:14:20,424 YOU LIKE HER. 291 00:14:20,460 --> 00:14:22,360 DO NOT! YOU LIKE HER! 292 00:14:22,395 --> 00:14:24,028 YOU LEAPT TO HER DEFENSE 293 00:14:24,064 --> 00:14:26,697 THE MINUTE I SAID SOMETHING SLIGHTLY NEGATIVE ABOUT HER. 294 00:14:26,733 --> 00:14:29,212 YOU CALLED HER "FRECKLES AND HAIR." 295 00:14:29,236 --> 00:14:32,370 SOME PEOPLE ACTUALLY BELIEVE THAT YOU SHOULD LIKE 296 00:14:32,405 --> 00:14:34,438 THE PERSON YOU'RE MAKING LOVE TO. 297 00:14:34,474 --> 00:14:37,208 WE ARE NOT MAKING LOVE. WE ARE HAVING SEX! 298 00:14:37,244 --> 00:14:39,564 WE ARE HAVING DIRTY, DIRTY SEX! 299 00:14:51,557 --> 00:14:53,258 HEY. 300 00:14:53,293 --> 00:14:55,326 HEY. 301 00:14:55,362 --> 00:14:58,662 LISTEN, I HAVE A PROFESSIONAL QUESTION. 302 00:14:58,698 --> 00:15:02,200 HOW BADLY DOES SOMETHING HAVE TO BE BURNED 303 00:15:02,235 --> 00:15:04,402 BEFORE I CAN TAKE IT HOME? 304 00:15:06,206 --> 00:15:10,641 COME ON, I KILLED WITH THAT ON THE FIRST TWO FLOORS. 305 00:15:10,676 --> 00:15:12,543 PLEASE. 306 00:15:12,578 --> 00:15:14,745 I'VE BEEN THINKING ABOUT WHAT YOU SAID. 307 00:15:14,781 --> 00:15:17,115 THE ONLY TIME WE FIGHT IS WHEN WE'RE AT WORK. 308 00:15:17,150 --> 00:15:20,551 SO I THINK ONE OF US SHOULD GET A TRANSFER. 309 00:15:20,586 --> 00:15:22,787 YOU DO? 310 00:15:22,822 --> 00:15:25,256 YEAH, AND THEN WE'LL SPEND ALL OUR TIME 311 00:15:25,292 --> 00:15:27,025 DOING THE THINGS WE LOVE, 312 00:15:27,060 --> 00:15:29,327 LIKE YOU COOKING FOR ME AND GIVING ME A BACKRUB. 313 00:15:29,362 --> 00:15:30,828 WE LOVE THAT. 314 00:15:30,863 --> 00:15:33,398 PETE, LISTEN, I JUST... 315 00:15:33,433 --> 00:15:37,201 I THINK THAT WE NEED SOME TIME APART 316 00:15:37,237 --> 00:15:41,739 IN OUR PERSONAL RELATIONSHIP, AS WELL. 317 00:15:41,774 --> 00:15:44,142 ARE YOU BREAKING UP WITH ME? 318 00:15:44,177 --> 00:15:47,745 Man on radio: Company 54, fire in Peabody. 319 00:15:47,780 --> 00:15:49,447 I CAN'T TALK RIGHT NOW. 320 00:15:49,482 --> 00:15:53,418 IT WAS ONE LOUSY HUG! 321 00:16:02,595 --> 00:16:05,196 OH, HELLO, BERGER MEISTER. 322 00:16:05,231 --> 00:16:07,265 MEISTER BERGER. 323 00:16:07,300 --> 00:16:08,566 [GIGGLING] 324 00:16:08,601 --> 00:16:11,135 WHAT IS IT? YOU'RE LOOKING AT ME FUNNY. 325 00:16:11,171 --> 00:16:13,037 [GIGGLES] 326 00:16:13,073 --> 00:16:14,905 I THINK I LIKE YOU! 327 00:16:14,941 --> 00:16:17,675 OH! 328 00:16:24,284 --> 00:16:27,085 I JUST DON'T THINK SHE SHOULD BE ABLE TO CRITICIZE 329 00:16:27,120 --> 00:16:29,298 WHEN I'M THE ONE WORKING LIKE A DOG. 330 00:16:29,322 --> 00:16:32,090 VOLUNTEERING AT THE HOSPITAL, IT'S NOT A REAL JOB. 331 00:16:32,125 --> 00:16:34,725 TELL ME ABOUT IT. SHE DOESN'T DO ANYTHING. 332 00:16:34,760 --> 00:16:38,096 I JUST SIT AROUND WATCHING HER SIT AROUND. 333 00:16:38,131 --> 00:16:39,430 [SIGHS] 334 00:16:39,466 --> 00:16:41,399 SO YOU WANT MY ADVICE? 335 00:16:41,434 --> 00:16:43,601 ACTUALLY, NO. 336 00:16:43,636 --> 00:16:44,935 NO? 337 00:16:44,971 --> 00:16:47,149 I JUST WANTED SOMEONE TO VENT TO. 338 00:16:47,173 --> 00:16:49,907 NO OFFENSE, BUT YOU DRESS FUNNY, YOU TALK FUNNY, 339 00:16:49,942 --> 00:16:51,820 I'M PRETTY SURE YOU THINK FUNNY. 340 00:16:51,844 --> 00:16:53,144 [LAUGHING] 341 00:16:53,179 --> 00:16:55,213 ALL RIGHT, NOW DO MY MOM. 342 00:16:57,350 --> 00:16:59,783 OH, THERE YOU ARE, JOHNNY. 343 00:16:59,819 --> 00:17:01,552 PBS CALLED. 344 00:17:01,587 --> 00:17:04,788 THEY WANT YOU TO BE ON "THIS OLD LAZY HUSBAND." 345 00:17:06,459 --> 00:17:09,527 OKAY, YOU SEE WHAT I'M TALKING ABOUT? 346 00:17:09,562 --> 00:17:11,996 I DON'T KNOW WHY YOU PUT UP WITH IT. 347 00:17:12,032 --> 00:17:13,664 W-W-W-WAIT. 348 00:17:13,699 --> 00:17:16,234 YOU SAID I'M ALWAYS RIGHT BECAUSE I'M A HOTTIE. 349 00:17:16,269 --> 00:17:18,636 YEAH, BUT YOU'RE NOT MY HOTTIE. 350 00:17:21,074 --> 00:17:24,008 LOOK, BIG DADDY'S BASICALLY WORKING TWO JOBS FOR YOU. 351 00:17:24,044 --> 00:17:26,877 SO EITHER GET OFF HIS DIME OR GIVE HIM HIS PROPS. 352 00:17:26,913 --> 00:17:29,647 THANK YOU. 353 00:17:29,682 --> 00:17:33,151 HE MAY THINK FUNNY, BUT HE TALKS SENSE. 354 00:17:33,186 --> 00:17:35,920 AND YOU, YOU GOTTA PICK UP THE PACE. 355 00:17:35,955 --> 00:17:37,422 WHAT DO YOU MEAN? 356 00:17:37,457 --> 00:17:40,191 YOU ARE JUST SO SLOW. 357 00:17:40,226 --> 00:17:45,329 I MEAN, I'VE WATCHED THE WAY YOU WALK, THE WAY YOU EAT. 358 00:17:45,365 --> 00:17:48,199 YOU EVEN BREATHE SLOW. 359 00:17:49,536 --> 00:17:53,271 JEEZ, YOU SHOULD SEE HIM REACH FOR A CHECK. 360 00:17:53,306 --> 00:17:55,639 LOOK, MAN, YOU DID MARRY A HOTTIE. 361 00:17:55,675 --> 00:17:58,809 YOU CAN'T KEEP HER LOCKED IN THE BASEMENT FOREVER. 362 00:17:58,844 --> 00:18:02,380 SO EITHER GET YOUR ACT IN GEAR OR YOUR BUDDY'S GONNA SPLIT. 363 00:18:02,415 --> 00:18:05,483 AND YOU ALREADY DID WAY BETTER THAN YOU DESERVE. 364 00:18:06,719 --> 00:18:09,487 OH, NO, HE DIDN'T. 365 00:18:09,522 --> 00:18:12,156 YEAH, HONEY, ACTUALLY, I DID. 366 00:18:12,192 --> 00:18:16,327 NOW THAT I SAID IT, YOU'RE GONNA USE IT AGAINST ME. 367 00:18:16,362 --> 00:18:18,463 I PROMISE. 368 00:18:18,498 --> 00:18:21,466 YOU WON'T SEE IT COMING. 369 00:18:22,735 --> 00:18:24,302 YOU KNOW WHAT? 370 00:18:24,337 --> 00:18:27,605 I'M GONNA GET SOME HELP WITH THE HOUSE. 371 00:18:27,640 --> 00:18:29,873 OKAY, I'LL GET A JOB. 372 00:18:29,909 --> 00:18:32,477 WHEN ARE YOU GONNA START LOOKING? 373 00:18:32,512 --> 00:18:34,145 WHEN YOU GET HELP. 374 00:18:34,180 --> 00:18:37,348 THIS IS GONNA BE A GREAT HOUSE. 375 00:18:37,383 --> 00:18:39,817 OH, I KNOW, I KNOW. 376 00:18:39,852 --> 00:18:42,753 AND THE GERM IS WELCOME ANYTIME. 377 00:18:52,398 --> 00:18:54,398 OKAY, ALL CLEAR. 378 00:18:54,434 --> 00:18:56,033 GOOD. 379 00:18:56,068 --> 00:18:58,035 WHAT ARE YOU DOING? 380 00:18:58,070 --> 00:19:00,704 I JUST WANT TO HAVE A CONVERSATION. 381 00:19:00,740 --> 00:19:02,940 CAN WE HAVE IT ON THE GROUND? 382 00:19:02,975 --> 00:19:04,408 THIS IS TOO IMPORTANT. 383 00:19:04,444 --> 00:19:06,788 I DON'T WANT YOU RUNNING OFF TO SAVE PEOPLE. 384 00:19:06,812 --> 00:19:09,713 FINE, WHAT DO YOU WANT TO TALK ABOUT? 385 00:19:09,749 --> 00:19:12,450 OKAY, FIRST OFF, LOSE THE ATTITUDE. 386 00:19:12,485 --> 00:19:15,153 WHY ARE YOU BREAKING UP WITH ME? 387 00:19:15,188 --> 00:19:16,320 COME ON. 388 00:19:16,356 --> 00:19:18,756 UH-UH-UH-UH-UH-UH. NOT YET. 389 00:19:18,791 --> 00:19:21,526 IS IT BECAUSE I'M TOO CONTROLLING? 390 00:19:21,561 --> 00:19:23,661 BECAUSE I COULD STOP THAT. 391 00:19:23,696 --> 00:19:26,197 NO, IT'S NOT THAT. 392 00:19:26,232 --> 00:19:27,965 THEN WHAT IS IT? 393 00:19:28,000 --> 00:19:31,835 MARTI, WHATEVER IT IS, I CAN TAKE IT. 394 00:19:31,871 --> 00:19:34,205 JUST TELL ME. 395 00:19:34,240 --> 00:19:38,409 I MET SOMEONE ELSE. 396 00:19:38,444 --> 00:19:40,545 YOU SLUT! 397 00:19:40,580 --> 00:19:42,813 PETE! 398 00:19:42,848 --> 00:19:44,148 WHO? 399 00:19:44,184 --> 00:19:46,150 YOU DON'T WANT TO KNOW. 400 00:19:46,186 --> 00:19:47,818 MARTI, WHO? 401 00:19:47,853 --> 00:19:51,255 NOMAR. 402 00:19:59,799 --> 00:20:02,800 Get in. 403 00:20:10,843 --> 00:20:13,811 I'M REALLY SORRY. 404 00:20:13,846 --> 00:20:15,779 YOU OKAY? 405 00:20:15,815 --> 00:20:18,649 YEAH. 406 00:20:18,685 --> 00:20:23,287 I'll be fine. 407 00:20:23,323 --> 00:20:28,759 YOU JUST COULDN'T WAIT TO TELL ME, COULD YOU? 408 00:20:33,566 --> 00:20:36,767 HEY, OLD DUDES. 409 00:20:36,802 --> 00:20:42,306 THE PLACE DOESN'T LOOK SO BAD. 410 00:20:42,342 --> 00:20:46,977 Oh, boy. 411 00:20:47,012 --> 00:20:51,449 WELL, SORRY I CAN'T STAY. 412 00:20:51,484 --> 00:20:54,084 I'VE BEEN, UH, REASSIGNED. 413 00:20:54,120 --> 00:20:56,887 IT SEEMS I'M NOT ALLOWED TO WORK ANYWHERE 414 00:20:56,922 --> 00:20:59,323 WITHOUT A CAMERA IN THE CEILING. 415 00:20:59,359 --> 00:21:01,459 BUT I JUST WANTED TO TELL YOU 416 00:21:01,494 --> 00:21:04,027 THAT I'M GONNA THINK ABOUT YOU GUYS 417 00:21:04,063 --> 00:21:06,897 ANY TIME I SEE TWO PEOPLE JUST SITTING. 418 00:21:06,932 --> 00:21:10,668 I KNOW THIS IS JUST AS HARD ON YOU AS IT IS ON ME. 419 00:21:13,906 --> 00:21:15,906 YEAH, YOU'RE RIGHT. 420 00:21:15,941 --> 00:21:18,208 THERE'S NOTHING TO SAY. 421 00:21:18,244 --> 00:21:21,044 OH, I GUESS THIS IS GOODBYE. 422 00:21:28,921 --> 00:21:32,790 [FUNK MUSIC PLAYS] 423 00:21:35,790 --> 00:21:39,790 Preuzeto sa www.titlovi.com 29230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.